A O Smith AO-WH-SOFT-350C El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
WHOLE HOUSE
WATER SOFTENERS
Owner’s Manual | El manual del proprietario
AO-WH-SOFT-350C / AO-WH-SOFT-400T / AO-WH-SOFT-450T
ABLANDADORES DE AGUA PARA TODA LA CASA
IF YOU NEED HELP OR HAVE A QUESTION, WE’VE GOT YOU COVERED. GIVE US A CALL AT 855.424.9892.
PLEASE DO NOT RETURN TO THE STORE.
SI NECESITA AYUDA O TIENE ALGUNA CONSULTA, NOSOTROS NOS ENCARGAMOS. LLÁMENOS AL 855.424.9892.
NO ES NECESARIO QUE VUELVA A LA TIENDA.
Keep this owner’s manual to reference installation, troubleshooting
and replacement information.
If you need help or have a question, we’ve got you covered. Give us a call at 855.424.9892.
Hard water is determined by how much calcium and magnesium your water contains.
The white residue left behind from hard water can build up in pipes, shorten the
lifespan of appliances, increase utility bills and repair costs, and more.
Designed, engineered, and built to last while providing you with soft water.
A. O. Smith water softeners are packed with ne mesh resin beads, that your hard
water ows through, and—in a process called ion exchange—trades places with sodium
ions, removing the hardness. When you have hard water, we’ve got you covered.
Save time and money with the self-cleaning pre-lter. As your water softener runs, the
pre-lter is cleaned through a process called regeneration. This process is necessary in order
to clean the resin beads so that the water softener can provide your home with soft water.
Regeneration consists of four cycles:
First Backwash
The valve reverses water ow into the tank in order to ush out the sediment
pre-lter of excess dirt and debris.
The Brine Rinse
A slow process where a concentrated brine solution (a mixture of salt and water) is
pumped into the mineral media tank, forcing the minerals off the media, cleaning it
of hardness. Then it transitions to a rinse cycle to remove traces of sodium.
Second Backwash
The valve increases water ow again for an additional rinse to remove
any leftover brine solution.
The Brine Rell
The valve reverses water ow again. The brine tank is relled with treated,
soft water ready for the next regeneration cycle to begin.
Water Softening by A. O. Smith
How It Works
NEED HELP? GIVE US A CALL 855.424.9892
AO-WH-SOFT-350C / AO-WH-SOFT-400T / AO-WH-SOFT-450T
WATER SOFTENERS
Box Contents ............................................................................................................................ 4
System Conguration .............................................................................................................. 5
Before You Begin ..................................................................................................................... 6
Ferrous Iron and Compensated Hardness ............................................................................... 7
Getting Maximum Efciency from the Appliance ................................................................. 8
Precautions ............................................................................................................................... 9
Getting to Know Your New Softener.................................................................................... 10
Bypass Valve Overview ........................................................................................................... 11
Installation ......................................................................................................................... 12-16
Troubleshooting ................................................................................................................ 17-18
Efciency Statements ............................................................................................................. 19
Specications .....................................................................................................................20-21
Warranty ................................................................................................................................. 22
Spanish/Español ................................................................................................................. 23-43
TABLE OF CONTENTS
NEED HELP? GIVE US A CALL 855.424.9892
NEED HELP? GIVE US A CALL 855.424.9892
Note: We recommend using an approved or certied professional to connect into
existing plumbing and/or if drilling is required.
Note: We recommend using a professional if pipe cutting or drilling is required. Basic
plumbing knowledge is recommended prior to installation.
Please read entire manual to ensure all parts listed are present before installation.
If any part is missing or damaged let us know by calling 855.424.9892.
Do not attempt to install the softener.
OVERFLOW ELBOW
12V TRANSFORMER
V-185 NOZZLE
DRAIN LINE
CONTROLLER
WARNING
WARNING: indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or injury.
Tools recommended for most basic installation:
Crescent wrench
Fittings 3/4" to 1"
Pliers
Hose clamp
Screwdriver
BOX CONTENTS
4
NEED HELP? GIVE US A CALL 855.424.9892
SYSTEM CONFIGURATION 5
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Prior to installation on metallic plumbing, securely install two grounding clamps and
a #4 copper wire per installation instructions. Failure to follow these instructions can
result in death or electric shock.
Ground Wire and Clamps
(Copper Pipe Only)
Hard Water To
Outside Faucets
Shut Off
Valve Inlet Outlet Hot Soft
Water
Water
Heater
Cold Soft
Water
Electrical
Outlet
Drain and
Overow Lines
NOTICE: Failure to comply with these specications may decrease the effectiveness of the backwash and
cause control valve malfunction. The water softener, like any other appliance, requires correct installation
and setting for optimum performance.
WARNING
2" Air Gap
NEED HELP? GIVE US A CALL 855.424.9892
The rst step in setting up your appliance is determining what elements are contained in
your water supply. Use one of the options below to determine characteristics of your water.
Call Your Water Provider - For municipal
water, call your water department to
determine the hardness and pH of your
water supply.
Test Strips - Follow the instructions on
the provided test strips. If the color on
your test strip is between two readings,
use the higher number. Compare the
colors as soon as you remove them
from your water.
Hardness Test - The resulting number
gives the hardness in grains per gallon
(gpg) and/or parts per million
(ppm or mg/L).
Water Pressure - If water is municipally
supplied, the water pressure must be
greater than 20 psi (1.4 bar) and less
than 80 psi* (5.5 bar). If water is from
a well, the water pressure must be
greater than 40 psi (2.8 bar) and less
than 80 psi* (5.5 bar).
Water Temperature - Not less than 40°F
(4°C) or greater than 120°F (49°C).
Water Supply Flow Rate - A minimum
of 2.0 gallons (7.6 liters) per minute
is recommended. For the purposes of
plumbing sizing, only the rated service
ow rate and corresponding water
pressure loss may be used. Prolonged
operation of a water softener at ow
rates exceeding the tested service ow
rate may compromise performance.
pH Test - The pH number is used to rate
the level of acidity or alkalinity of water
soluble substances. Water should have a
pH of 7.
Testing Laboratory - To ensure proper
settings, have a sample of your untreated
water tested for hardness, iron and pH.
Contact the company of your choice,
or the company below to conduct a test
for you.
National Testing Laboratories, Ltd.
1-800-458-3330
www.watercheck.com.
Drain - Connect water softener to an
appropriate drain, such as a oor drain
or washer drain that will comply with
all local and state plumbing codes. To
prevent back-siphoning, provide an
adequate air gap or a siphon break. (see
Installation Steps)
Power Supply - The transformer supplied
is for a standard 110 volt, 60-cycle AC
outlet or 220 volt, 50-cycle AC outlet for
locations outside North America.
Iron - A common problem found in many
water supplies is iron. It is important to
know what type of and how much iron
is in the water supply.
NOTICE: If the water supply contains sand, sulfur, bacteria, iron bacteria, tannins, algae, oil, acid, or other
unusual substances, consider pretreating the water to remove these contaminants before the water supply
enters the water softener, unless the water softener is certied to treat these contaminants.
NOTICE: If ferrous iron is not present in your
water, please skip the next page.
BEFORE YOU BEGIN
6
Test Your Water
Checklist Before Installation
* IAPMO Unied Plumbing Code limits water supply pressure to 80 psi maximum.
NEED HELP? GIVE US A CALL 855.424.9892
Compensated Hardness is the amount of
ferrous iron present in the water as well
as hardness content.
To determine compensated hardness
in standard measurements you should
increase your water hardness setting
by 5 grains per gallon (86 mg/L) for
every 1 ppm (1mg/L) of ferrous iron.
Use the section below for guidance and
ll in the blank chart below to determine
your Compensated Hardness.
NOTICE: If the water supply contains ferrous iron, a commercially available resin bed cleaner should be used
every six months. Follow the instructions on the container. You should increase your water hardness setting by
5 grains per gallon (86 mg/L) for every 1 ppm (1mg/L) of ferrous iron.
IRON DESCRIPTION
Ferrous Iron
(a/k/a clear water or dissolved iron)
Only type of iron that can
be treated with a water softener.
Ferric Iron
Insoluble and the particles can eventually
foul a resin bed. It should be ltered out
before the water reaches the softener.
Organic Iron or Bacterial Iron
Attached to other organic compounds in
the water. Additional treatment is needed
to remove this type of iron.
Colloidal Iron
Not dissolved, yet stays in suspension.
A softener cannot remove this type of iron.
DESCRIPTION RESULTS
Actual Hardness
20 gpg
*Ferrous Iron
times ve (x5) 15
Compensated Hardness
(20+15) 35
* Add ve times (x5) the iron content in ppm
or mg/L to the actual hardness
DESCRIPTION RESULTS
Actual Hardness
342 mg/L
*Ferrous Iron
times eighty-six (x86) 258
Compensated Hardness
(342+258) 600
* Add eighty-six times (x86) the iron content
in ppm or mg/L to the actual hardness
Standard Example
This example uses 3 (ppm or mg/L)
of ferrous iron present in the water.
Metric Example
This example uses 3 (ppm or mg/L)
of ferrous iron present in the water.
DESCRIPTION RESULTS
Actual Hardness
(use your test results
for hardness)
Ferrous Iron
(x5 for standard)
or (x86 for metric)
+
Compensated Hardness
(add rst two results for
nal result)
=
FERROUS IRON AND COMPENSATED HARDNESS 7
Ferrous Iron
Determine Your Compensated Hardness
NEED HELP? GIVE US A CALL 855.424.9892
The salt level should always be at least
1/3 full. Rell salt when the level drops
below the water level in the brine
cabinet. A resin cleaner can be used
on a monthly basis. Clean white pellet,
cube-style, or solar salt is recommended.
Do not use rock salt.
You may use a salt substitute
(such as potassium chloride) in place
of water conditioner salt. If potassium
chloride is used in place of salt, multiply
compensated hardness by 1.12.
Should your electricity be off for
any reason, check your controller for
correct time and reset as necessary.
(See Step 10 - Setting the Controller)
Program the water softener to
regenerate at a time when water is not
being used. Regeneration runs salt and
water through the tank so that it’s ready
to soften your water. If there is more
than one water appliance, allow two
hours between each regeneration.
If dirt, sand, or large particles
are present in water supply, the
self-contained water softener lter
will remove some dirt and sediment.
To achieve the maximum benet and performance from your water softener, familiarize
yourself with this manual. If this device is not maintained and operated as specied in the
owner’s manual, there is a risk of exposure to contaminants.
The water softener may be
disinfected with 5.25% sodium
hypochlorite, which is the active
ingredient in household chlorine
bleach. To disinfect appliance, add
4.0 uid ounces (120 mL) of chlorine
bleach solution to brine well of the
brine tank. Brine tank should have
water in it. You may also add it
directly into brine cabinet if there
is no salt and only water in cabinet.
Start a manual regeneration.
Protect the water softener, including
the drain line, from freezing.
Bypass Valve (attached to the main
control valve) enables you to bypass
the water softener if any work is
being performed on it, the well pump,
or plumbing. Use Bypass Mode also
for watering plants or lawns with
untreated water. To bypass, turn black
knob to the left until it hits the stop;
turn it to the right to restore service.
(see Bypass Valve Overview)
Before putting the water softener
back in service after work has been
performed, turn on nearest cold water
tap until water runs clear.
Adhere to all operational, maintenance,
and placement requirements.
Inspect and clean the brine cabinet
and air check/draw tube assembly
annually or when sediment is
present in brine tank.
8GETTING MAXIMUM EFFICIENCY FROM THE APPLIANCE
NOTICE: Do not mix different types of salt.
NOTICE: Do not use potassium chloride if there
is iron and/or manganese in the water.
WARNING
TOXIC CHEMICAL REACTION
Do not mix bleach with commercial resin
cleaner or iron-reducing salt since a
dangerous chemical reaction may occur.
Inhalation of a toxic chemical reaction can
cause loss of consciousness and severe
burning with physical contact.
NEED HELP? GIVE US A CALL 855.424.9892
9
PRECAUTIONS
Softener Do’s
DO Comply with all state,
local, building, plumbing,
and electrical codes.
DO Test your water quality with
strips provided. Optionally, obtain
a report on your water’s quality.
DO Install water softener
before water heater.
DO Install water softener after
the pressure tank on well water
installations.
DO Install a pressure-reducing
valve if inlet pressure exceeds
70 psi (4.8 bar).
DO Examine inlet line to ensure
water will ow through it freely
and conrm inlet pipe is sized
correctly. For well water with iron,
the recommended minimum inlet
pipe size is 3/4" (1.9 cm) I.D.
and for municipal water the
recommended minimum inlet
pipe size is 1/2" (1.27 cm) I.D.
DO Install a gravity drain on cabinet.
DO Secure drain line on water
softener and at drain outlet.
Due to high pressure, clamps are
recommended on drain line.
DO Allow a minimum of 8 to 10'
(2.4 to 3.0 m) of 3/4" (1.9 cm) pipe
from the outlet of water softener
to the inlet of water heater.
Softener Don’ts
DON’T Install if checklist items
are not compliant. (see Checklist
Before Installation)
DON’T Install if incoming or outlet
piping water temperature exceeds
120°F (49°C). (see Specications)
DON’T Allow soldering torch
heat to be transferred to valve
components or plastic parts when
using optional copper adapters.
DON’T Over-tighten plastic ttings.
Fittings can be obtained at Lowe’s.
DON’T Position water softener
against a wall that would prohibit
access to plumbing.
DON’T Install water softener
backwards. Refer to the arrows
on inlet and outlet for correct
installation.
DON’T Plug transformer into
an outlet that is activated by
an On/Off switch.
DON’T Connect drain and the
overow (gravity drain) lines
together.
DON’T Use to treat water that
is microbiologically unsafe or
of unknown quality without
adequate disinfection before
or after the water softener.
DON’T Allow your water
softener or drain line to freeze.
NEED HELP? GIVE US A CALL 855.424.9892
Part
1 Brine Cabinet
2 Media Tank
3 Drain Line
4 Bypass Valve
5 Service Position
6 Bypass Knob
7 Bypass Position
8 Safety Shutoff
9 Controller
10 Brine Line
PART
1 Bypass Valve
2 Gravity Flow
Connection
3 Brine Cabinet
4 Cabinet Cover
5 Drain Line Fitting
6 Controller
Housing
10 GETTING TO KNOW YOUR NEW SOFTENER
10
9
4
4
6
6
7 5
5
8
3
3
2
2
1
1
Back View
Top View
Note: Softener overview may vary depending on model.
NEED HELP? GIVE US A CALL 855.424.9892
The Bypass Valve can isolate the appliance should appliance malfunction or leak. It can also
permit the use of untreated water for watering plants, shrubs, or lawns.
The Bypass Valve is attached to the main control valve. To engage Bypass Valve, remove the
cabinet cover and locate the knob. Turn knob to the left until it hits the stop. The appliance
will be bypassed and all water to the home is raw, untreated water. To prevent untreated
water from entering the home, water should not be used inside the home when the
appliance is in Bypass Mode. Ensure that the appliance is returned to Service Mode when
the appliance is repaired or the use of untreated water is complete by turning the black
knob to the right until it hits the stop.
Service Position
Bypass Position
11
BYPASS VALVE OVERVIEW
Bypass Valve
NEED HELP? GIVE US A CALL 855.424.9892
1. Ensure the placement area is clean.
2. Turn off electricity and water supply to the water heater. For gas water heaters, turn the
gas cock to “Pilot”.
3. Examine inlet plumbing to ensure that the pipe is not plugged with lime, iron, or any
other substance. Clean or replace plugged plumbing.
Ensure inlet/outlet and drain connections meet the applicable state and local codes.
Check arrows on bypass valve to ensure the water ows in the proper direction.
(see Bypass Valve Overview)
12 INSTALLATION
Remove all packaging or installation materials from brine cabinet.
Connect water lines in compliance with all state, local, building, plumbing, and electrical
codes. Valve connection ttings on the back of the unit are 1" MNPT. They can be connected
to your home’s plumbing supply with a variety of connectors or ttings (sold separately). You
can plumb your softener to CPVC, PEX, or copper. If using copper ttings do not allow solder
torch to melt the plastic threads on valve.
1. Turn off the water supply.
2. Open the hot and cold water taps to depressurize the lines.
Place water softener in desired location using the system conguration diagram as a guide.
The diagram applies to a basement, slab, and crawl space installations.
For most installations, install appliance after the pressure tank and any water lter appliance
or water meter; and before the water heater unless otherwise recommended. When
installing additional lters, such as a carbon lter for well water, place the lter after any
water conditioning appliance unless otherwise recommended.
Water Heaters: If less than 10' (3 m) of pipe connects the water treatment appliance(s) to the
water heater, install a check valve between water treatment appliance and water heater as
close to the water heater as possible. An expansion tank may also be used. Ensure the water
heater has an adequately rated temperature and pressure safety relief valve.
STEP 1
STEP 4
STEP 2
STEP 3
Prepare the Appliance
Connect Water Lines
Prepare the Placement Area
Turn Off Water Supply
NOTICE (FOR WELL WATER ONLY): A minimum 3/4" pipe is required between the pressure tank and the
water softener for it to function properly. This note does not apply to city water, only to well water.
NOTICE: Do not install water softener backwards.
NOTICE: The unit must be covered if installed outdoors.
NEED HELP? GIVE US A CALL 855.424.9892
13
INSTALLATION
Connect Drain Line
Gravity Overow Elbow
The overow line drains away excess
water should the cabinet overll or the
water softener malfunction. The overow
opening in the brine cabinet is not threaded.
Push and turn the overow elbow to tighten
into the brine cabinet. Ensure the overow
elbow is in the down position.
Connect 1/2" (1.27 cm) I.D. tubing (size cannot
be reduced) between the overow tting and
a oor drain, laundry tub, or other suitable
waste receptacle.
The drain line carries away backwash
water as part of the regeneration cycle.
1. Using PTFE tape or plumber’s putty,
screw threaded drain tting into
drain end cap.
2. Connect drain line to drain end cap
with a minimum 1/2" (1.27 cm) I.D.
tubing (supplied). This size cannot be
reduced.
3. Route drain line to a oor drain,
laundry tub, or other suitable waste
receptacle. Maintain a minimum 2"
(5 cm) air gap between drain line and
ood level rim of waste receptacle to
prevent back siphoning. This drain line
should be the shortest distance to the
suitable drain.
4. Drain line may be elevated up to
8' (2.4 m) from the discharge on the
water softener if water pressure in
your system is 40 psi (2.8 bar) or more.
5. If drain line is 25' (7.6 m) or longer,
increase drain line to 3/4" I.D. The end
of drain line must be equal to or lower
in height than the control valve.
STEP 5
STEP 6
Connect Gravity Overow Connection
Connect Drain Line
NOTICE: Keep the drain line from being kinked,
crimped, or restricted in any way.
NOTICE: This tubing is not supplied with the
water softener. Ensure the overow line ends
at a drain that is at least 3" (8 cm) lower than
the bottom of the overow tting. Maintain
a minimum 2" (5 cm) air gap between the
overow line and the ood level rim of the
waste receptor to prevent back-siphoning.
The gravity line cannot be run overhead.
NOTICE: Drain line may require a hose clamp to
hold drain line in place.
NEED HELP? GIVE US A CALL 855.424.9892
14 INSTALLATION
Connecting Power
Bypass Position
Service Position
1. Place water softener in Bypass position.
Turn on main water supply.
2. Turn on nearest cold water faucet to ush
plumbing of any excess soldering ux,
air, or any other foreign material. Return
water softener to Service position.
1. Ensure the sensor wire and motor wire
are connected, then plug the transformer
power cord to the back of the controller.
(see Connecting Power)
2. Plug the transformer into an appropriate
outlet. Ensure the outlet selected is not
operated by an On/Off switch.
3. Program the water softener controller
in the next step.
Turn off all faucets. Check all lines
and connections for leaks.
If leaks are found:
Turn off the main water supply.
Turn on cold water faucet to
depressurize the lines.
Turn off the faucet to eliminate
any siphoning action.
Repair all leaks.
Turn on the water supply.
Place bypass in Service position
to slowly ll media tank. (see image)
Turn on cold water faucet to purge
air out of media tank.
Turn off the faucet and recheck for leaks.
STEP 7
STEP 9
STEP 8
Flush Lines
Plug in the Transformer
Check for Leaks
NOTICE: To prevent untreated water from
entering your home, avoid using water inside
your home when water softener is in Bypass
position. Remember to return to Service position
when you have nished ushing the system or
using untreated water.
NEED HELP? GIVE US A CALL 855.424.9892
15
INSTALLATION
DISPLAY SETTINGS
UNITS: Select English or Metric
TIME: Set the current time of day
REGEN TIME: Set the regeneration time, if
using the Delayed Mode.
REGENERATION SETTINGS
Choose the settings best for your household.
TYPE:
High Capacity - Softener will regenerate less
often, but will use more salt.
High Efciency - Softener will regenerate more
often using more water, but less salt. This is
the default. This setting meets or exceeds the
requirement some states have for efciency.
Automatic - Uses the average daily water usage
to determine salt usage and regeneration cycles.
Recommended for large households or those with
high levels of water hardness.
MODE:
Demand - Triggers a regeneration as soon as
softening capacity is exhausted. This is the default.
Delayed - Allows regeneration at a specic time
(ex. 2 A.M. when less water is typically being used).
ALARM SETTINGS
LOW SALT: Select On or Off.
MODEL 400T/450T: Every time salt is added to
brine cabinet, press Salt Level button on home
screen. Make sure arrow on the level indicator
matches salt level present in brine cabinet.
Once controller calculates that more salt is
needed, it will begin beeping and will display
Low Salt Alert screen. Press “OK” button to
silence beeping and return to home screen.
Salt Level button will be ashing “ADD”. After
salt is added to brine cabinet, remember to
press Salt Level button to reset salt level.”
MANUAL REGENERATION
User can press “REGEN” button to force an
immediate regeneration. The “NEXT” button
that appears on the screen allows the user to
advance the cycle to the next position.
Main Menu
FACTORY RESET
On Main Menu screen there is a button labeled
“RESET”. Pressing this button brings up Restore
Defaults screen. Pressing “Yes” will return
controller to factory default settings.
OVERRIDE
Press [<] to turn on. If “96 Hour” is selected,
unit will work no more than 4 days without a
regeneration. Default is “96 Hour” to be off.
Leave this on if you have iron in your water.
WI-FI SETTINGS (ONLY for model 450T)
Privacy Policy Consent - User must say Yes to
access the following screens.
Status - Connected or Not Connected.
Network - Select the network name from a list
or manually select the Network SSID.
Password - Enter the password.
Low Salt - When the controller determines salt
level is low, an alert screen will appear and the
controller will beep. User will press the “OK”
button to silence the beeping. Additionally, if
using Wi-Fi controllers, an email will be sent. The
Salt Level icon on the Main Menu home screen
will ash “ADD”. When user presses the Salt Level
icon, the Salt Level screen will appear. When salt
is added, user will input how much salt is in the
cabinet and press “ACCEPT” button. Controller
will then reset to show Salt Level = OK.
Low Temperature - When the controller detects
temperatures close to freezing (below 40°F/4°C),
an alert screen will appear and the controller
will beep. The user will hit the “OK” button to
silence the beeping. Additionally, if using Wi-Fi
controllers an email will be sent. When the
temperature rises above the low temperature
threshold, the controller will automatically reset
alarm and stop beeping.
Water Usage - If controller detects water owing
for 60 minutes without stopping, an alert screen
will be shown and controller will beep.
1. On the home screen, press the “MENU” button.
2. On the Main Menu screen, press the button for “Hardness”.
3. On the Water Hardness screen, press the “+” button to increase hardness or “-“ button
to decrease hardness. Input the compensated hardness determined by your water test.
4. Press the “SAVE” button to save the value and return to the Main Menu screen.
5. Press the “BACK” button to return to the home screen.
The Main Menu screen has other options if you choose to change the factory default settings.
Depending on the model, not all options will apply. The controller should only display
options available to the model for which it is programmed.
STEP 10 Setting the Controller
NEED HELP? GIVE US A CALL 855.424.9892
16 INSTALLATION
Service Position
1. For AO-WH-SOFT-350C
Add 2 gallons (8 L)
of water to brine cabinet
For AO-WH-SOFT-400T & AO-WH-SOFT-450T
Add 5 gallons (19 L)
of water to brine cabinet
After rst regeneration, appliance will
automatically rell the correct amount
of water into brine cabinet.
2. Ensure appliance is in Service position
and your water supply is turned on.
3. Press and hold regenerate button
until controller advances to the next
step. Continue this process until you
see Brine Rell.
Allow the tank to ll with the proper
amount of water. The controller will then
advance the valve to Home position.
Fill brine cabinet with salt. Use clean white pellet, cube-style, or solar salt.
Do not mix pellet with solar salt.
If salt level was below water level before salt was added, wait two (2) hours for
saturated brine before starting any regeneration.
1. Ensure bypass valve is left in the Service position. (see Service Position above)
2. Ensure water supply is on.
3. Open inlet valve and turn on electricity to water heater. For gas water heaters,
return the gas cock to “On.”
4. Turn on a cold water tap and allow water softener to ush for 20 minutes or until approx.
72 gallons (270 L) have passed through. It is normal to see dark colored water from faucets
when rst ushing the softener. This procedure is required to meet NSF compliance. Verify
the controller indicates water ow. (See Step 10 - Setting the Controller)
5. Place the cover on the cabinet.
STEP 11
STEP 12
STEP 13
Add Water to the Brine Cabinet
Fill Brine Cabinet With Salt
Complete the Installation
NOTICE: This initial startup is the only time you
will add water to the brine cabinet. Do not add
water at any other time.
NOTICE: Always keep the salt level above the water level. For convenience, ll the cabinet 3/4 when
relling with salt.
NOTICE: Use of potassium chloride when iron and/or manganese are present in the raw water
supply is not recommended.
NEED HELP? GIVE US A CALL 855.424.9892
17
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No Soft Water
after Regeneration
No salt in brine cabinet. Add salt.
Sediment in brine cabinet has plugged
the brine line and air check/draw tube.
Remove the brine line and ush clean.
Remove the air check/draw tube and
ush with clean water. Clean injector
assembly. Clean any sediment from
brine cabinet.
Flow control is plugged. Remove brine piston housing and
clear debris from the ow control.
Drain line is pinched, frozen, or
restricted.
Straighten, thaw, or unclog the
drain line.
Clogged injector assembly.
Remove injector cap and clean
nozzle and throat with a wooden
toothpick. Replace entire assembly
if throat removed.
Salt bridge has formed due to high
humidity or the wrong kind of salt.
Test with a blunt object like a broom
handle. Push the handle into the salt
to dislodge the salt bridge, or use hot
water around the inside perimeter to
loosen salt.
No Soft Water
The Bypass Valve is in the Bypass
Position.
Place the Bypass Valve in the
Service position.
Appliance is plumbed backwards. Check that appliance is plumbed
correctly.
Extended power outage. Reset the time of day and regenerate
the unit.
Water hardness has increased. Re-test the water and re-enter a new
setting number.
Not metering water. Flow should be indicated with water
usage. If no ow, see below.
No Flow Is
Indicated When
Water Is Flowing
The Bypass Valve is in the Bypass
position.
Place the Bypass Valve in the Service
position.
Appliance is plumbed backwards. Check that appliance is plumbed
correctly.
Sensor not receiving signal from
magnet on turbine.
Remove sensor from bypass housing.
Test with magnet on either at side
of sensor. If ow is indicated, check
turbine. If no ow, replace sensor.
Turbine is jammed. Remove Bypass Valve and clear
debris from turbine.
Flow Indicated
When Water is
Not Being Used
The household plumbing system
has a leak. Repair the leak.
No Read-Out
in Display
Electric cord is unplugged. Plug in the transformer.
No electric power at outlet. Check power source. Make sure outlet
is not controlled by a switch.
Defective transformer.
Test with voltmeter for 12 VAC at
control. If less than 10 VAC replace
the transformer.
Defective circuit board. With 12 VAC present at controller,
replace the controller.
NEED HELP? GIVE US A CALL 855.424.9892
18 TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Appliance Stays
in Regeneration
Controller not attached properly. Make sure the controller is pushed
all the way onto the cover plate.
Defective magnet disk. Replace magnet disk.
Foreign object in main control valve. Remove foreign object(s) from
the main control valve.
Broken valve assembly. Motor running. Repair the valve assembly.
Excess Water
in Brine Tank
Restricted, frozen, or pinched drain
line.
Remove restriction, thaw, or
straighten drain line.
Plugged brine line, brine line ow
control, or air check/draw tube.
Clean ow control, air check/draw
tube, and brine line. Clean any
sediment from the brine cabinet.
Plugged injector assembly. Clean or replace injector. Replace
entire assembly if throat removed.
Salty Water
Plugged injector. Replace injector screen, nozzle,
and throat.
Low water pressure. Maintain minimum pressure of
30 psi (2.1 bar).
Drain line or ow control is restricted. Remove restriction.
Brine line restricted or crimped. Remove restriction, replace if crimped.
Excessive amount of water
in brine cabinet.
Verify correct water level relative to
salt setting. Estimated amount of
water should be 2-12". Check brine
line and ttings for loose connections.
Intermittent pressure drop from
feed source.
Install check valve on the inlet water
line to the appliance (check local
plumbing codes rst).
Brine valve drips water back
to brine tank.
Clean brine valve housing, replace
piston assembly.
Controller Error
Messages
Home not found.
Cycle power by unplugging the
transformer and plugging it back in.
It will look for Home again. Ensure the
controller is pushed all the way onto
the drive end cap.
Motor error.
All wires should be unplugged and
replugged, sequence is motor, sensor,
and power cord. Plug motor in and
cycle power. If it is already plugged in,
then motor wiring or the motor plug is
defective. This could also be a problem
with the computer.
Home offset.
Disk did not start in proper home
location. Cycle power controller will
automatically try to reset itself by
nding Home and continuing the
regeneration. Ensure the controller
is pushed all the way onto the drive
end cap.
Home latched.
Gear teeth are not engaged, gear is
stripped, or something is jammed in
the valve. Cycle the power to reset.
Memory error. Replace controller.
NEED HELP? GIVE US A CALL 855.424.9892
19
EFFICIENCY STATEMENTS
NAME OF
SUBSTANCE
USEPA MAX.
CONTAMINANT
LEVEL
INFLUENT CHALLENGE LEVEL
Barium
2.0 mg / L 10 +/- 10% mg / L
Radium 226/228
5 pCi / L 226 / 228: 25 pCi / L
MODEL RATED
EFFICIENCY SALT DOSAGE CAPACITY
AT THAT DOSAGE
MAX. FLOW
RATE
AO-WH-SOFT-350C
5,210 grains / lb
(742 grams / kg) 1 lb (0.45 kg) 5,210 grains
(338 grams)
7.5 gpm
(28.4 L/min)
AO-WH-SOFT-400T
5,210 grains / lb
(742 grams / kg) 1.25 lbs (0.57 kg) 6,510 grains
(422 grams)
8 gpm
(30.3 L/min)
AO-WH-SOFT-450T
5,210 grains / lb
(742 grams / kg) 1.25 lbs (0.57 kg) 6,510 grains
(422 grams)
7.5 gpm
(28.4 L/min)
MODEL MINIMUM
CAPACITY/SALT
MIDDLE
CAPACITY/SALT
MAXIMUM
CAPACITY/SALT
AO-WH-SOFT-350C
5,210 grains / 1 lb 28,775 grains / 8 lbs 35,000 grains / 15 lbs
AO-WH-SOFT-400T
6,510 grains / 1.25 lbs 28,180 grains / 7 lbs 40,000 grains / 13 lbs
AO-WH-SOFT-450T
6,510 grains / 1.25 lbs 35,960 grains / 10 lbs 45,000 grains / 18.75 lbs
This product is efciency rated according to NSF/ANSI 44. The stated efciencies are valid
only at the specied salt dosage and maximum service ow rate:
An efciency-rated water softener is a demand-initiated regeneration softener that
also complies with specic performance specications intended to minimize the
amount of regenerant brine and water used in its operation.
Efciency-rated water softeners shall have a rated salt efciency of not less than
3,350 grains of total hardness exchange per pound of salt (based on NaCI equivalency)
(477 grams of total hardness exchange per kilogram of salt), and shall not deliver
more salt than its listed rating.
Efciency is measured by a laboratory test described in NSF/ANSI 44. The test represents
the maximum possible efciency that the system can achieve. Operational efciency is
the actual efciency achieved after the system has been installed. It is typically less than
the efciency due to individual application factors including water hardness, water
usage, and other contaminates that reduce the softener’s capacity.
Reduction Capabilities for Specic Contaminants
Salt and Capacity Range
System conforms to NSFI/ANSI 44 for the specic performance claims below as veried and
substantiated by test data.
NEED HELP? GIVE US A CALL 855.424.9892
20 SPECIFICATIONS
PRODUCT SPECS
MODEL
AO-WH-SOFT-
350C
AO-WH-SOFT-
400T
AO-WH-SOFT-
450T
Maximum Capacity
35,000 grains 40,000 grains 45,000 grains
Maximum Compensated
Hardness
(Grains per gallon/L)
90 gpg
(1,540 mg/L)
100 gpg
(1,710 mg/L)
100 gpg
(1,710 mg/L)
Maximum Ferrous Iron
Reduction - ppm*
10 ppm 10 ppm 10 ppm
Minimum pH - standard units
777
Maximum Chlorine - ppm 000
Water & Ambient Temperature
Min - Max
40 – 120ºF
(4 – 49ºC)
40 – 120ºF
(4 – 49ºC)
40 – 120ºF
(4 – 49ºC)
Water Pressure
Min - Max
20 – 80 psi
(1.4 – 5.5 bar)
20 – 80 psi
(1.4 – 5.5 bar)
20 – 80 psi
(1.4 – 5.5 bar)
Maximum Flow Rate to Drain
During Regeneration
2 gpm
(7.6 L /min)
2 gpm
(7.6 L /min)
2 gpm
(7.6 L /min)
Minimum Water Flow
for Backwash
2 gpm
(7.6 L /min)
2 gpm
(7.6 L /min)
2 gpm
(7.6 L /min)
Service Flow Rate
(@15 psi (1.0 bar)) drop - gpm (L/
min)
7.5 gpm
(30 mg/L)
8 gpm
(30 mg/L)
7.5 gpm
(28.4 mg/L)
High Efciency Salt Setting
lb/grains (kg/g) removed
3 lbs / 13,500 grains
(1.4 kg / 875 g)
5 lbs / 21,600 grains
(2.3 kg / 1,400 g)
5 lbs / 21,600 grains
(2.3 kg / 1,400 g)
High Efciency Salt Setting
Total Length of Regeneration
min/gal (min/L)
27.5 min / 21 gal
(27.5 min / 80 L)
35 min / 26 gal
(35 min / 98 L)
35 min / 26 gal
(35 min / 98 L)
High Capacity Salt Setting
lb/grains (kg/g) removed
7 lbs / 26,300 grains
(3.2 kg / 1,700 g)
9 lbs / 33,600 grains
(4.1 kg / 2,170 g)
9 lbs / 33,600 grains
(4.1 kg / 2,170 g)
*State of Wisconsin limits iron reduction claims to 5ppm
NEED HELP? GIVE US A CALL 855.424.9892
21
SPECIFICATIONS
PRODUCT SPECS
MODEL
AO-WH-SOFT-
350C
AO-WH-SOFT-
400T
AO-WH-SOFT-
450T
High Capacity Salt Setting
Total Length of Regeneration
min/gal (min/L)
33 min / 25 gal
(33 min / 95 L)
40 min / 30 gal
(4 min / 114 L)
40 min / 30 gal
(4 min / 114 L)
Total Length of Regeneration
(Factory Setting) - min/gal (min/L)
27.5 min / 21 gal
(27.5 min / 80 L)
35 min / 26 gal
(35 min / 98 L)
35 min / 26 gal
(35 min / 98 L)
Controller Type
2.7"
monochrome
touch screen
2.7"
monochrome
touch screen
2.8"
color
touch screen
Electrical Rating 115V, 60 Hz 115V, 60 Hz 115V, 60 Hz
Plumbing Connections (NPT) 1" male NPT 1" male NPT 1" male NPT
Salt Storage 105 lbs (47.6 kg) 120 lbs (54.4 kg) 120 lbs (54.4 kg)
Height 32" (83.6 cm) 39.5" (100 cm) 39.5" (100 cm)
Footprint 15 X 19"
(38.1 x 48.3 cm)
22.8 X 18.1"
(57.8 x 46 cm)
22.8 X 18.1"
(57.8 x 46 cm)
Shipping Weight - approx. 95 lbs (43.1 kg) 120 lbs (54.4 kg) 120 lbs (54.4 kg)
Ultra-Fil 1.5 lbs (0.7 kg) 1.5 lbs (0.7 kg) 1.5 lbs (0.7 kg)
Carbon 000
Fine Mesh Resin 1 cu. ft. (28.3 L) 1.25 cu. ft. (35.4 L) 1.25 cu. ft. (35.4 L)
LIMITED WARRANTY
Who is covered:
A. O. Smith and its suppliers, (herein collectively
referred to as “Manufacturer”) warrants to the
original owner who purchased and installed the
system (hereinafter “Owner”).
What is covered:
This Limited Warranty covers defects in
materials or workmanship in manufacturing
of your A. O. Smith system, excluding media,
and except as provided below. The water
softener is warranted only when it is installed,
operated and maintained in accordance with the
instructions accompanying the water softener
found on aosmithatlowes.com.
For how long:
This Limited Warranty runs for three (3) years
from the date of purchase by a consumer for
mechanical and electronic parts and ten (10)
years from the date of purchase by a consumer
for the media tank and brine cabinet (“Warranty
Period”). No Warranty coverage will be provided
if the claimant is unable to provide proof of
purchase from an authorized A. O. Smith reseller.
What is not covered:
THE LIMITED WARRANTY STATED HEREIN IS IN
LIEU OF ANY AND ALL WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED (WHETHER WRITTEN OR ORAL),
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
This Warranty does not cover damage caused
by improper installation, maintenance, or
operation. System must be installed, maintained
and operated consistent with instructions
provided in the manual and all applicable
plumbing and electrical codes and regulations. It
also does not cover the following:
Incidental or consequential damages.
• Clogging.
Damage from use of non-potable water
supplies.
Labor costs to install or replace the system or
lters or shipping and handling charges of any
replacement part.
Damage caused by re, ood, freezing or acts
of God.
3/10
YEAR
• Damage caused to the product by not using
genuine A. O. Smith parts.
Media is not warranted and A. O. Smith does
not warrant any water treatment capabilities
beyond those specically represented. Water
containing sand, bacterial iron, algae, sulfur,
tannins, organic matter, or other unusual
substances should be treated to remove these
substances before they enter this product.
What A. O. Smith will do:
We will replace the defective part of the covered
product, or if necessary, the product with
installation instructions for use by a licensed
plumber.
MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL OR
CONTINGENT DAMAGES OR EXPENSES, ARISING,
DIRECTLY OR INDIRECTLY, FROM ANY DEFECT
IN THE WATER SOFTENER OR THE USE OF THE
WATER SOFTENER.
How to get service:
To receive service under this Warranty, you must
contact A. O. Smith at 1-877-333-7108 within
the Warranty Period to describe the problem
to a customer service representative who will
verify that the product is under Warranty and
determine whether a part or the system will be
replaced and whether you must send back the
unit. You will be required to provide proof of
purchase from an authorized A. O. Smith reseller
and proof of proper installation.
Warranty registration:
Warranty registration is not required for
coverage under the A. O. Smith Limited
Warranty. If you purchased from a retailer or an
authorized reseller, please complete the online
Warranty registration form at
www.aosmithatlowes.com/register. Proof of
purchase from an A. O. Smith authorized dealer
is required. Once registered online, we will have
a record of your purchase.
How state law applies:
This Warranty gives you specic rights and you
may have other rights which vary from state to
state. Some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you.
A. O. Smith Corporation 11270 West Park Place P.O. Box 245008 | Milwaukee, WI 53224 | 855.424.9892
Conserve este manual del propietario como referencia para la instalación, resolución
de problemas e información de reemplazo.
Si necesita ayuda o tiene alguna consulta, nosotros nos encargamos.
Llámenos al 855.424.9892.
Se puede determinar la dureza del agua mediante la cantidad de calcio y magnesio que
contiene. El residuo blanco que deja el agua dura puede acumularse en tuberías, acortar
la vida útil de los artefactos, aumentar las cuentas de servicios públicos y los costos de
reparación, y más.
Diseñado, creado y construido para durar, mientras le proporciona agua blanda.
Los ablandadores de agua A. O. Smith vienen llenos con granos de resina de malla
na, por los que uye el agua dura y (en un proceso que se llama intercambio de iones)
cambia de lugar con iones de sodio, lo que elimina la dureza. Cuando tenga agua dura,
lo tenemos cubierto.
Ahorre tiempo y dinero con el preltro autolimpiante. A medida que funciona el
ablandador de agua, el preltro se limpia a través de un proceso llamado regeneración.
Este proceso es necesario para limpiar los granos de resina, de modo que el ablandador
de agua pueda proporcionar agua blanda en su hogar. La regeneración consta de cuatro
ciclos:
Primera contracorriente
La válvula invierte el ujo de agua en el tanque para purgar el exceso de suciedad y
residuos del preltro de sedimentos.
El enjuague con agua salada
Un proceso lento donde se bombea una solución de agua salada (mezcla de sal y agua)
concentrada en el tanque de material mineral, lo que fuerza la salida de los minerales del
material y elimina la dureza. Luego, pasa a un ciclo de enjuague para eliminar los rastros
de sodio.
Segunda contracorriente
La válvula aumenta el ujo de agua nuevamente para un enjuague adicional
y eliminar así el resto de solución de agua salada.
El relleno de agua salada
La válvula invierte nuevamente el ujo de agua. El tanque de agua se rellena con agua
blanda tratada y lista para que comience el próximo ciclo de regeneración.
Ablandamiento de agua por A. O. Smith
Cómo funciona
¿NECESITAS AYUDA? LLÁMANOS AL 855.424.9892
AO-WH-SOFT-350C / AO-WH-SOFT-400T / AO-WH-SOFT-450T
ABLANDADOR DE AGUA
Contenido de la caja .............................................................................................................. 25
Conguración del sistema ..................................................................................................... 26
Antes de comenzar ................................................................................................................ 27
Hierro ferroso y dureza compensada .................................................................................... 28
Cómo obtener la máxima ecacia del artefacto .................................................................. 29
Precauciones ........................................................................................................................... 30
Conociendo su nuevo ablandador ........................................................................................ 31
Información general de la válvula de derivación ................................................................. 32
Instalación .......................................................................................................................... 33-37
Resolución de problemas .................................................................................................. 38-39
Declaraciones de ecacia ....................................................................................................... 40
Especicaciones ................................................................................................................. 41-42
Garantía .................................................................................................................................. 43
Inglés .................................................................................................................................... 1-22
TABLA DE CONTENIDO
¿NECESITAS AYUDA? LLÁMANOS AL 855.424.9892
Nota: Recomendamos llamar a un profesional autorizado o certicado para realizar
conexiones en tuberías existentes o si es que se necesita perforar.
Nota: Recomendamos llamar a un profesional si se requiere cortar o perforar tuberías.
Se recomienda tener conocimiento básico de plomería antes de instalar esta unidad.
Lea todo el manual antes de la instalación para asegurarse de que todas las piezas
indicadas estén presentes.
Si falta una pieza o alguna está dañada, llámenos para avisarnos al 855.424.9892.
No intente instalar el ablandador.
CODO DE REBOSE
TRANSFORMADOR
DE 12 V
BOQUILLA V-185
TUBERÍA DE DRENAJE
CONTROLADOR
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones.
Herramientas recomendadas para la mayoría de las instalaciones básicas:
Llave inglesa
Conectores de 3/4" a 1"
Alicates
Abrazadera para manguera
Destornillador
CONTENIDO DE LA CAJA 25
¿NECESITAS AYUDA? LLÁMANOS AL 855.424.9892
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de la instalación en tuberías metálicas, instale rmemente dos abrazaderas de
conexión a tierra y un cable de cobre n.º 4 conforme a las instrucciones de instalación.
De lo contrario, se puede producir la muerte o una descarga eléctrica.
Cable de conexión a tierra y abrazaderas
(solo tubería de cobre)
Agua dura hacia las
llaves exteriores
Válvula
de cierre Entrada Salida Agua blanda
caliente
Calentador
de agua
Agua
blanda fría
Tomacorriente
Tuberías de
drenaje y
rebose
AVISO: No cumplir con estas especicaciones puede disminuir la ecacia de la contracorriente y causar el
funcionamiento indebido de la válvula de control. El ablandador de agua, como cualquier otro artefacto,
requiere la instalación y el ajuste correctos para un rendimiento óptimo.
ADVERTENCIA
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
26
¿NECESITAS AYUDA? LLÁMANOS AL 855.424.9892
Espacio
de aire de
5.1 cm (2")
El primer paso para congurar su artefacto es determinar qué elementos contiene su
suministro de agua. Use una de las siguientes opciones para determinar las características
de su agua.
Llame a su proveedor de agua: En
caso de agua municipal, llame al
Departamento de Aguas para determinar
la dureza y el pH del suministro de agua.
Tiras de prueba: Siga las instrucciones de
las tiras de prueba que se proporcionan.
Si el color de la tira de prueba está
entre dos lecturas, use el número mayor.
Compare los colores tan pronto como las
retire del agua.
Prueba de dureza: El número resultante
muestra la dureza en granos por galón
(gpg) o partes por millón (ppm o mg/L).
Presión del agua: Si el agua la
proporciona la municipalidad, la presión
del agua debe ser mayor que 1.4 bar
(20 psi) y menor que 5.5 bar* (80 psi). Si
el agua es de pozo, la presión del agua
debe ser mayor que 2.8 bar (40 psi) y
menor que 5.5 bar* (80 psi).
Temperatura de agua: No menor que 4 °C
(40 °F) o mayor que 49 °C (120 °F).
Caudal del suministro de agua: Se
recomienda un mínimo de 7.6 litros
(2.0 galones) por minuto. Para nes del
tamaño de las tuberías, solo se puede
usar el caudal de servicio y la pérdida
de presión de agua correspondiente.
El funcionamiento prolongado de un
ablandador de agua a caudales que
excedan el caudal de servicio probado
puede comprometer el rendimiento.
Prueba de pH: El número de pH se
utiliza para clasicar el nivel de acidez o
alcalinidad de las sustancias solubles en
agua. El agua debe tener un pH de 7.
Laboratorio de pruebas: Para garantizar los
ajustes correctos, solicite realizar pruebas
de dureza, hierro y pH en una muestra
de su agua no tratada. Comuníquese con
su empresa preferida, o con la empresa a
continuación para que realicen la prueba.
National Testing Laboratories, Ltd.
1-800-458-3330
www.watercheck.com.
Drenaje: Conecte el ablandador de agua
a un drenaje adecuado, como un drenaje
de piso o un drenaje de lavadora que
cumpla con todos los códigos de plomería
estatales y locales. Para evitar el sifonaje
de aguas residuales al agua de suministro,
proporcione un espacio de aire adecuado
o un destructor de acción sifónica.
(consulte los Pasos de instalación)
Suministro de alimentación: El
transformador que se proporciona es
para un tomacorriente de CA estándar de
110 voltios, 60 ciclos, o un tomacorriente
de CA de 220 voltios, 50 ciclos para
lugares fuera de Norteamérica.
Hierro: Un problema común que se
encuentra en muchos suministros de
agua es el hierro. Es importante saber
qué tipo y cuánto hierro hay en el
suministro de agua.
AVISO: Si su suministro de agua contiene arena, azufre, bacterias, bacterias de hierro, taninos, algas, aceite,
ácido u otras sustancias inusuales, considere tratar previamente el agua para eliminar estos contaminantes
antes de que el suministro de agua ingrese al ablandador de agua, a menos que el ablandador de agua esté
certicado para tratar estos contaminantes.
AVISO: Si no hay hierro ferroso en su agua, pase
a la siguiente página.
Pruebe su agua
Lista de vericación previa a la instalación
ANTES DE COMENZAR 27
¿NECESITAS AYUDA? LLÁMANOS AL 855.424.9892
* El Código unicado de plomería de IAPMO
limita la presión del suministro de agua a 552 kPa
(80 psi) máximo.
La dureza compensada es la cantidad de
hierro ferroso presente en el agua, además
de su contenido de dureza.
Para determinar la dureza compensada
en mediciones estándar, debe aumentar
el ajuste de dureza del agua en 86 mg/L
(5 granos por galón) por cada 1 mg/L
(1 ppm) de hierro ferroso.
Use la siguiente sección para orientarse y
completar la tabla en blanco a continuación
para determinar su dureza compensada.
AVISO: Si el suministro de agua contiene hierro ferroso, se debe usar un limpiador de lecho de resina
disponible en el comercio cada seis meses. Siga las instrucciones del recipiente. Debe aumentar el ajuste de
dureza del agua en 86 mg/L (5 granos por galón) por cada 1 mg/L (1 ppm) de hierro ferroso.
HIERRO DESCRIPCIÓN
Hierro ferroso
(también conocido como hierro de agua clara o
hierro disuelto)
El único tipo de hierro que se puede
tratar con un ablandador de agua.
Hierro férrico
Insoluble y las partículas pueden nalmente
estropear un lecho de resina. Se debe ltrar
antes de que el agua alcance el ablandador.
Hierro orgánico o hierro bacteriano
Adheridos a otros compuestos orgánicos en
el agua. Se necesita tratamiento adicional para
eliminar este tipo de hierro.
Hierro coloidal
No disuelto, se mantiene en suspensión.
Un ablandador no puede eliminar
este tipo de hierro.
DESCRIPCIÓN RESULTADOS
Dureza real
20 gpg
*Hierro ferroso
por cinco (x5) 15
Dureza compensada
(20+15) 35
* Sume cinco veces (x5) el contenido de hierro en mg/L o
ppm a la dureza real
DESCRIPCIÓN RESULTADOS
Dureza real
342 mg/L
*Hierro ferroso
por ochenta y seis (x86) 258
Dureza compensada
(342+258) 600
* Sume ochenta y seis veces (x86) el contenido de hierro
en mg/L o ppm a la dureza real
Ejemplo estándar
Este ejemplo usa 3 (mg/L o ppm)
de hierro ferroso presente en el agua.
Ejemplo métrico
Este ejemplo usa 3 (mg/L o ppm)
de hierro ferroso presente en el agua.
DESCRIPCIÓN RESULTADOS
Dureza real
(use los resultados de
prueba de dureza)
Hierro ferroso
(x86 para métrico) o
(x5 para estándar)
+
Dureza compensada
(sume los dos primeros
resultados para obtener el
resultado nal)
=
Hierro ferroso
Determine su dureza compensada
HIERRO FERROSO Y DUREZA COMPENSADA
28
¿NECESITAS AYUDA? LLÁMANOS AL 855.424.9892
El nivel de sal siempre debe estar al
menos 1/3 lleno. Rellene la sal cuando
el nivel baje del nivel de agua en el
gabinete de agua salada. Se puede usar
un limpiador de resina mensualmente. Se
recomiendan pellets blancos limpios en
cubos o sal solar. No use sal de roca.
Puede usar un sustituto de sal (como
cloruro de potasio) en lugar de sal
acondicionadora de agua. Si se usa
cloruro de potasio en lugar de la sal,
multiplique la dureza compensada
por 1.12.
Si se cortara la electricidad por cualquier
motivo, verique que el controlador
tenga la hora correcta y restablezca
según sea necesario. (consulte Paso 10:
Conguración del controlador)
Programe el ablandador de agua para
que se regenere cuando no se esté
usando agua. La regeneración hace pasar
sal y agua a través del tanque, de modo
que esté listo para ablandar el agua.
Si hay más de un artefacto de agua,
permita que pasen dos horas entre cada
regeneración.
Si hay suciedad, arena o partículas
grandes en el suministro de agua, el
ltro independiente del ablandador de
agua eliminará parte de la suciedad y los
sedimentos.
Se puede desinfectar el ablandador
de agua con hipoclorito de sodio al
5.25%, que es el ingrediente activo en
el blanqueador con cloro doméstico.
Para aprovechar al máximo y obtener el mejor rendimiento de su ablandador de agua,
familiarícese con el manual. Si este dispositivo no se mantiene y opera como se especica
en el manual del propietario, existe riesgo de exposición a contaminantes.
Para desinfectar el artefacto, agregue
120 mL (4.0 onzas líquidas) de solución
de blanqueador con cloro al pozo del
tanque de agua salada. El tanque debe
tener agua. También puede agregarla
directamente al gabinete de agua
salada si no hay sal y hay solo agua en
el gabinete. Inicie una regeneración
manual.
Proteja el ablandador de agua, incluso la
tubería de drenaje, contra la congelación.
La válvula de derivación (acoplada a la
válvula de control principal) le permite
derivar el ablandador de agua en caso de
que se realicen trabajos en él, la bomba
del pozo o las tuberías. También, use el
modo de derivación para regar plantas o
céspedes con agua sin tratar. Para derivar,
gire la perilla negra hacia la izquierda
hasta que llegue al tope; gírela hacia
la derecha para restaurar el servicio.
(consulte Información general de la
válvula de derivación)
Antes de volver a colocar el ablandador
de agua en servicio después de realizar
trabajos, abra la llave de agua fría más
cercana hasta que el agua salga limpia.
Obedezca todos los requisitos de
funcionamiento, mantenimiento y
ubicación.
Inspeccione y limpie el gabinete de
agua salada y el conjunto de tubos de
revisión y extracción de aire anualmente
o cuando haya sedimentos en el tanque
de agua salada.
AVISO: No mezcle distintos tipos de sal.
AVISO: No use cloruro de potasio si hay hierro o
manganeso en el agua.
ADVERTENCIA
REACCIÓN QUÍMICA TÓXICA
No mezcle blanqueador con limpiador de
resina comercial o sal reductora de hierro,
ya que puede ocurrir una reacción química
peligrosa. La inhalación de una reacción
química tóxica puede causar pérdida de
conciencia y quemaduras graves con el
contacto físico.
CÓMO OBTENER LA MÁXIMA EFICACIA DEL ARTEFACTO 29
¿NECESITAS AYUDA? LLÁMANOS AL 855.424.9892
Lo que debe hacer con el
ablandador
Cumpla con todos los códigos
eléctricos, de plomería y de
construcción estatales y locales.
Pruebe la calidad del agua con las
tiras que se proporcionan. De manera
opcional, obtenga un informe acerca
de la calidad del agua.
Instale el ablandador de agua
antes del calentador de agua.
Instale el ablandador de agua
después del tanque de presión en
instalaciones de agua de pozo.
Instale una válvula reductora de
presión si la presión de entrada
excede los 4.8 bar (70 psi).
Examine la tubería de entrada
para asegurarse de que el agua
uirá libremente y conrme que
el tamaño de la tubería de entrada
sea correcto. Para agua de pozo
con hierro, el tamaño mínimo de
tubería de entrada recomendado
es de 1.9 cm (3/4") de diámetro
interior, mientras que para el
agua municipal, el tamaño
mínimo de tubería de entrada
recomendado es de 1.27 cm (1/2")
de diámetro interior.
Instale un drenaje por gravedad
en el gabinete.
Fije la tubería de drenaje en el
ablandador de agua y en la salida de
drenaje. Debido a la alta presión, se
recomienda el uso de abrazaderas en
la tubería de drenaje.
Deje un mínimo de 2.4 a 3.0 m
(8 a 10') de tubería de 1.9 cm (3/4")
desde la salida del ablandador de
agua hasta la entrada del
calentador de agua.
Lo que no debe hacer con el
ablandador
NO instale si no se cumplen los
puntos de la lista de vericación.
(consulte Lista de vericación
previa a la instalación)
NO instale si la temperatura del
agua en las tuberías de entrada
o salida excede los 49 °C (120 °F).
(consulte Especicaciones)
NO permita que el calor del
soplete para soldar se transera
a los componentes de la válvula o
a las piezas plásticas cuando use
adaptadores de cobre opcionales.
NO apriete en exceso los conectores
de plástico. Los conectores se pueden
obtener en Lowe’s.
NO ubique el ablandador de agua
contra una pared que impida el
acceso a las tuberías.
NO instale el ablandador de agua
hacia atrás. Consulte las echas de
la entrada y la salida para instalar
correctamente.
NO enchufe el transformador en
un tomacorriente activado con un
interruptor de Encendido/Apagado.
NO conecte las tuberías de
drenaje y de rebose (drenaje
por gravedad) juntas.
NO lo use para tratar agua que no
sea microbiológicamente segura
o cuya calidad sea desconocida sin
la desinfección adecuada antes o
después de usarla en el
ablandador de agua.
NO permita que el ablandador
de agua o la tubería de drenaje
se congelen.
PRECAUCIONES
30
¿NECESITAS AYUDA? LLÁMANOS AL 855.424.9892
Pieza
1 Gabinete de
agua salada
2 Tanque de material
3 Tubería de drenaje
4 Válvula de derivación
5 Posición de servicio
6 Perilla de derivación
7 Posición de derivación
8 Cierre de seguridad
9 Controlador
10 Tubería de
agua salada
PIEZA
1 Válvula de derivación
2 Conexión de ujo
por gravedad
3 Gabinete de
agua salada
4 Tapa del gabinete
5 Conector de
tubería de drenaje
6 Carcasa del
controlador
10
9
4
4
6
6
7 5
5
8
3
3
2
2
1
1
Vista posterior
Vista superior
CONOCIENDO SU NUEVO ABLANDADOR 31
¿NECESITAS AYUDA? LLÁMANOS AL 855.424.9892
Nota: La descripción general del ablandador puede variar
dependiendo del modelo.
La válvula de derivación puede aislar el artefacto si funciona mal o tiene fugas. También
puede permitir el uso de agua no tratada para regar plantas, arbustos o céspedes.
La válvula de derivación está acoplada a la válvula de control principal. Para activar
la válvula de derivación, retire la tapa del gabinete y ubique la perilla. Gírela hacia la
izquierda hasta que llegue al tope. El artefacto se derivará y toda el agua hacia la casa
será agua no potable y no tratada. Para evitar que el agua no tratada ingrese a su hogar,
no se debe usar el agua dentro del hogar cuando el artefacto esté en modo de derivación.
Asegúrese de que el artefacto vuelva al modo de servicio cuando se repare o cuando
termine el uso de agua no tratada; para esto, gire la perilla negra hacia la derecha hasta
que llegue al tope.
Posición de servicio
Posición de derivación
Válvula de derivación
INFORMACIÓN GENERAL DE LA VÁLVULA DE DERIVACIÓN
32
¿NECESITAS AYUDA? LLÁMANOS AL 855.424.9892
1. Asegúrese de que el área de instalación esté limpia.
2. Corte la electricidad y el suministro de agua fría hacia el calentador de agua. Para
calentadores de agua a gas, gire la llave de gas a “Pilot” (Piloto).
3. Examine la tubería de entrada para asegurarse de que no esté obstruida con sarro, hierro
u otras sustancias. Limpie o reemplace las tuberías obstruidas.
AVISO (SOLO PARA AGUA DE POZO): Se necesita una tubería de 3/4" como mínimo entre el tanque de
presión y el ablandador de agua para que funcione correctamente. Esta nota solo se aplica al agua de pozo,
no al agua de ciudad.
Asegúrese de que las conexiones de entrada/salida y drenaje cumplan con los códigos locales
y estatales correspondientes.
Revise las echas en la válvula de derivación para asegurarse de que el agua uya en la
dirección correcta. (consulte Información general de la válvula de derivación)
AVISO: No instale el ablandador de agua hacia atrás.
Retire todos los materiales de empaque o instalación del gabinete de agua salada.
Conecte las tuberías de agua de acuerdo con todos los códigos eléctricos, de plomería y de
construcción estatales y locales. Los conectores para las válvulas en la parte posterior de la
unidad son de 1" MNPT. Se pueden conectar al suministro de plomería de su hogar con una
variedad de conectores (se venden por separado). Puede conectar el ablandador con tuberías
de CPVC, PEX o cobre. Si usa conectores de cobre, no permita que el soplete para soldar
derrita las roscas de plástico de la válvula.
1. Cierre el suministro de agua.
2. Abra las llaves de agua fría y caliente para despresurizar las tuberías.
Coloque el ablandador de agua en la ubicación deseada con el diagrama de conguración
del sistema como guía. El diagrama se aplica a instalaciones en sótano, losa y semisótano.
Para la mayoría de las instalaciones, instale el artefacto después del tanque de presión y
cualquier artefacto de ltro de agua o medidor de agua, y antes del calentador de agua,
a menos que se recomiende lo contrario. Cuando instale ltros adicionales, como un
ltro de carbón para agua de pozo, coloque el ltro después de cualquier artefacto de
acondicionamiento de agua, a menos que se recomiende lo contrario.
Calentadores de agua: Si menos de 3 m (10') de tubería conectan los artefactos de
tratamiento de agua al calentador de agua, instale una válvula de retención entre el
artefacto de tratamiento de agua y el calentador de agua, lo más cerca posible de este
último. También se puede usar un tanque de expansión. Asegúrese de que el calentador
de agua tenga una válvula de alivio de seguridad de temperatura y presión con la
clasicación adecuada.
AVISO: Se debe cubrir la unidad si se instala en exteriores.
PASO 1
PASO 4
PASO 2
PASO 3
Prepare el artefacto
Conecte las tuberías de agua
Prepare el área de instalación
Cierre el suministro de agua
INSTALACIÓN 33
¿NECESITAS AYUDA? LLÁMANOS AL 855.424.9892
Conecte la tubería de drenaje
Codo de rebose por gravedad
La tubería de rebose drena el exceso de
agua, en caso de que el gabinete se llene
en exceso o el ablandador de agua funcione
indebidamente. La abertura de rebose del
gabinete de agua salada no es roscada.
Empuje y gire el codo de rebose para
apretarlo en el gabinete de agua salada.
Asegúrese de que el codo de rebose esté en
posición hacia abajo.
Conecte un tubo de 1.27 cm (1/2") de
diámetro interior (no se puede reducir
el tamaño) entre el conector de rebose
y un drenaje de piso, un lavadero u otro
receptáculo para desechos adecuado.
La tubería de drenaje se lleva el agua de
contracorriente como parte del ciclo de
regeneración.
1. Si usa cinta de PTFE o masilla de plomero,
atornille el conector de drenaje roscado
en la tapa del extremo de drenaje.
2. Conecte la tubería de drenaje a la tapa
del extremo de drenaje con un tubo de
un diámetro interior de 1.27 cm (1/2")
(se proporciona). No se puede reducir
el tamaño.
3. Tienda la tubería de drenaje hacia un
drenaje de piso, lavadero u otro receptáculo
de desechos adecuado. Mantenga un
espacio de aire de 5 cm (2") como mínimo
entre la tubería de drenaje y el borde
de nivel de rebose en el receptáculo de
desechos para evitar el sifonaje de aguas
residuales al agua de suministro. La tubería
de drenaje debería estar lo más cerca
posible del drenaje.
4. La tubería de drenaje se puede elevar
hasta 2.4 m (8') desde la descarga en el
ablandador de agua si la presión de agua
del sistema es de 2.8 bar (40 psi) o más.
PASO 5
PASO 6
Realice la conexión de rebose por gravedad
Conecte la tubería de drenaje
AVISO: Evite que la tubería de drenaje se
tuerza, pliegue o se restringa de algún modo.
AVISO: Este tubo no se proporciona con el
ablandador de agua. Asegúrese de que la tubería
de rebose termine en un drenaje que esté, al
menos, 8 cm (3") más abajo que la parte inferior
del conector de rebose. Mantenga un espacio de
aire de 5 cm (2") como mínimo entre la tubería de
rebose y el borde de nivel de rebose en el receptor
de desechos para evitar el sifonaje de aguas
residuales al agua de suministro. La tubería por
gravedad no se puede tender elevada.
AVISO: Es posible que se necesite una
abrazadera para manguera para armar
la tubería de drenaje en su lugar.
INSTALACIÓN
34
5. Si la tubería de drenaje es de 7.6 m (25')
o más, aumente el diámetro interior de
la tubería de drenaje a 3/4". El nal de
la tubería de drenaje debe estar a igual
altura o más bajo que la válvula
de control.
¿NECESITAS AYUDA? LLÁMANOS AL 855.424.9892
Conexión de la alimentación
Posición de derivación
Posición de servicio
1. Coloque el ablandador de agua en posición
de derivación. Abra el suministro principal
de agua.
2. Abra la llave de agua fría más cercana para
purgar todo el exceso de fundente para
soldar, aire u otros materiales extraños
de las tuberías. Coloque el ablandador de
agua nuevamente en posición de servicio.
1. Asegúrese de que el cable del sensor y el
cable del motor estén conectados, y luego
enchufe el cable de alimentación del
transformador en la parte posterior del
controlador. (consulte Conexión de
la alimentación)
2. Enchufe el transformador en un
tomacorriente adecuado. Asegúrese de que
el tomacorriente seleccionado no funcione
con un interruptor de Encendido/Apagado.
3. Programe el controlador del ablandador
de agua en el siguiente paso.
Cierre todas las llaves. Revise si hay fugas
en todas las tuberías y conexiones.
Si se encuentran fugas:
Cierre el suministro principal de agua.
Abra la llave de agua fría para
despresurizar las tuberías.
Cierre la llave para eliminar cualquier
acción de sifonaje.
Repare todas las fugas.
Abra el suministro de agua.
Coloque la válvula de derivación en
posición de servicio para llenar lentamente
el tanque de material. (consulte la imagen)
Abra la llave de agua fría para purgar
el aire del tanque de material.
Cierre la llave y vuelva a revisar si hay fugas.
PASO 7
PASO 9
PASO 8
Purgue las tuberías
Enchufe el transformador
Revise si hay fugas
AVISO: Para evitar que el agua sin tratar ingrese
a su hogar, evite usar agua al interior de su
hogar cuando el ablandador de agua esté en
posición de derivación. Recuerde volver a la
posición de servicio cuando haya terminado de
purgar el sistema o de utilizar agua no tratada.
INSTALACIÓN 35
¿NECESITAS AYUDA? LLÁMANOS AL 855.424.9892
AJUSTES DE PANTALLA
UNITS (UNIDADES): Seleccione English (imperial) o
Metric (métrico)
TIME (HORA): Ajusta la hora del día actual
REGEN TIME (TIEMPO DE REGENERACIÓN): Ajusta el
tiempo de regeneración, si se usa el Modo de retardo.
AJUSTES DE REGENERACIÓN
Seleccione los mejores ajustes para su hogar.
TYPE (TIPO):
Alta capacidad: El ablandador se regenerará con menor
frecuencia, pero usará más sal.
Alta eciencia: El ablandador regenerará más seguido
con más agua, pero menos sal. Esta es la opción
predeterminada. Este ajuste cumple o excede el
requisito de eciencia que tienen algunos estados.
Automático: Usa el consumo de agua diario para
determinar el uso de sal y los ciclos de regeneración.
Recomendado para hogares grandes o para aquellos
con altos niveles de dureza del agua.
MODE (MODO):
Demanda: Activa una regeneración tan pronto como se
acabe la capacidad de ablandamiento. Esta es la opción
predeterminada.
Retardo (Retardo): El modo de retardo permite la
regeneración a una hora especíca (por ejemplo,
2 a. m., cuando generalmente se usa menos agua).
AJUSTES DE ALARMA
NIVEL BAJO DE SAL: Seleccione On (Activado) u Off
(Desactivado).
MODELO 400T/450T: Cada vez que se agregue sal
al gabinete de agua salada, presione el botón Salt
Level (Nivel de sal) en la pantalla de inicio. Asegúrese
de que el indicador de nivel coincida con el nivel de
sal presente en el gabinete de agua salada. Una vez
que el controlador calcule que se necesita más sale,
comenzará a emitir un pitido y mostrará la pantalla
Low Salt Alert (Alerta de nivel bajo de sal). Presione
el botón “OK” para silenciar el pitido y volver a la
pantalla de inicio. El botón Salt Level mostrará “ADD”
(Agregar) parpadeando. Después de que se agregue sal
al gabinete de agua salada, recuerde presionar el botón
Salt Level para restablecer el nivel de sal.
REGENERACIÓN MANUAL
El usuario puede presionar el botón “REGEN”
(Regenerar) para forzar una regeneración inmediata.
El botón “NEXT” (Siguiente) que aparece en la pantalla
permite que el usuario avance el ciclo a la siguiente
posición.
Main menu (Menú principal)
RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA
En la pantalla Main Menu hay un botón etiquetado
“RESET” (Restablecer). Presionar este botón muestra
la pantalla Restore Defaults (Restaurar valores
predeterminados). Presionar “Yes” (Si) devolverá el
controlador a los ajustes predeterminados de fábrica.
ANULACIÓN
Presione [<] para activar. Si se selecciona “96 Hour” (96
horas), la unidad no funcionará más de 4 días sin una
regeneración. La opción predeterminada es que “96
Hour” esté desactivado. Déjelo activado si tiene hierro
en el agua.
CONFIGURACIÓN DE WI-FI (SOLO PARA EL
MODELO 450T)
Privacy Policy Consent (Consentimiento de Política de
privacidad): El usuario debe decir Yes (Sí) para acceder
a las siguientes pantallas.
Status (Estado): Connected (Conectado) o Not
Connected (No conectado).
Network (Red): Seleccione el nombre de la red de una
lista o seleccione manualmente la SSID de red.
Password (Contraseña): Ingrese la contraseña.
Low Salt (Nivel bajo de sal): Cuando el controlador
determine que el nivel de sal es bajo, aparecerá una
pantalla de alerta y el controlador emitirá un pitido.
El usuario presionará el botón “OK” (Bien) para
silenciar el pitido. Además, si usa controladores Wi-Fi,
se enviará un correo electrónico. El ícono de nivel de
sal en la pantalla de inicio mostrará “ADD” (Agregar)
parpadeando. Cuando el usuario presiona el ícono de
nivel de sal, aparecerá la pantalla Salt Level (Nivel de
sal). Cuando se agrega sal, el usuario indicará cuánta
sal hay en el gabinete y presionará el botón “ACCEPT”
(Aceptar). El controlador se restablecerá para mostrar
Salt Level = OK.
Low Temperature (Temperatura baja): Cuando el
controlador detecte temperaturas cercanas a la
congelación (bajo 4 °C [40 °F]), aparecerá una pantalla
de alerta y el controlador emitirá un pitido. El usuario
presionará el botón “OK” para silenciar el pitido.
Además, si usa controladores Wi-Fi, se enviará un
correo electrónico. Cuando la temperatura se eleva
sobre el umbral de temperatura baja, el controlador
restablecerá automáticamente la alarma y detendrá
el pitido.
Water Usage (Consumo de agua): Si el controlador
detecta ujo de agua durante 60 minutos sin
detenerse, se mostrará una alerta y el controlador
emitirá un pitido.
1. En la pantalla de inicio, presione el botón “MENU” (Menú).
2. En la pantalla Main Menu (Menú principal), presione el botón de “Hardness” (Dureza).
3. En la pantalla Water Hardness (Dureza del agua), presione el botón “+” para aumentar
la dureza, o el botón “-” para disminuir la dureza. Ingrese la dureza compensada que se
determinó con la prueba de agua.
4. Presione el botón “SAVE” (Guardar) para guardar el valor y volver a la pantalla Main
Menu (Menú principal).
5. Presione el botón “BACK” (Volver) para volver a la pantalla de inicio.
La pantalla Main Menu (Menú principal) tiene otras opciones si elige cambiar los ajustes
predeterminados de fábrica. Según el modelo no se aplican todas las opciones. El controlador
solo debe mostrar las opciones disponibles para el modelo para el que se programaron.
PASO 10 Conguración del controlador
INSTALACIÓN
36
¿NECESITAS AYUDA? LLÁMANOS AL 855.424.9892
Posición de servicio
1. Para AO-WH-SOFT-350C
Agregue 8 L (2 galones) de agua
al gabinete de agua salada
Para AO-WH-SOFT-400T y AO-WH-SOFT-450T
Agregue 19 L (5 galones) de agua
al gabinete de agua salada
Después de la primera regeneración, el
artefacto rellenará automáticamente la
cantidad correcta de agua en el gabinete
de agua salada.
2. Asegúrese de que el artefacto esté en
posición de servicio y que su suministro
de agua esté abierto.
3. Mantenga presionado el botón de
regeneración hasta que el controlador
avance al siguiente paso. Continúe este
proceso hasta que vea Brine Rell (Relleno
de agua salada).
Permita que el tanque se llene con la
cantidad adecuada de agua. Entonces, el
controlador moverá la válvula a la posición
de inicio.
Llene el gabinete de agua salada con sal. Use pellets blancos limpios en cubos o sal
solar. No mezcle pellets con sal solar.
Si el nivel de sal estaba bajo el nivel del agua antes de agregar sal, espere dos (2)
horas que se empape la sal antes de comenzar la regeneración.
1. Asegúrese de que la válvula de derivación quede en posición de servicio. (consulte
Posición de servicio arriba)
2. Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto.
3. Abra la válvula de entrada y encienda la electricidad hacia el calentador de agua. Para
calentadores de agua a gas, devuelva la llave de gas a “On” (Encendido).
4. Abra la llave de agua fría y permita que el ablandador de agua se purgue durante
20 minutos o hasta que hayan pasado aproximadamente 270 L (72 galones). Es normal
ver agua de color oscuro en las llaves cuando purga el ablandador por primera vez. Este
proceso es necesario para cumplir con las normas de NSF. Verique que el controlador
indique el ujo de agua. (consulte Paso 10: Conguración del controlador)
5. Coloque la tapa en el gabinete.
PASO 11
PASO 12
PASO 13
Agregue agua al gabinete de agua salada
Llene el gabinete de agua salada con sal
Complete la instalación
AVISO: Este arranque inicial es la única vez que
agregará agua al gabinete de agua salada. No
agregue agua en ningún otro momento.
AVISO: Siempre mantenga el nivel de sal sobre el nivel del agua. Para su comodidad, llene 3/4 del
gabinete cuando rellene con sal.
AVISO: No se recomienda el uso de cloruro de potasio cuando haya hierro o manganeso en el
suministro de agua no potable.
INSTALACIÓN 37
¿NECESITAS AYUDA? LLÁMANOS AL 855.424.9892
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
No hay agua blanda
después de la
regeneración
No hay sal en el gabinete de
agua salada. Agregue sal.
Los sedimentos en el gabinete
de agua salada han obstruido
la tubería de agua salada y el
tubo de revisión y extracción
de aire.
Retire la tubería de agua salada y púrguela.
Retire el tubo de revisión y extracción de aire y
púrguelos con agua limpia. Limpie el conjunto
de inyector. Limpie los sedimentos del gabinete
de agua salada.
El control de ujo está
obstruido. Retire la carcasa del pistón de agua salada y
limpie los residuos del control de ujo.
La tubería de drenaje está
apretada, congelada o
restringida.
Enderece, descongela o destape la tubería de
drenaje.
Conjunto de inyector
obstruido.
Retire la tapa del inyector y limpie la boquilla y
la garganta con un mondadientes de madera.
Reemplace todo el conjunto si se retira la
garganta.
Se formó un puente de sal
debido a la alta humedad o al
tipo incorrecto de sal.
Pruebe con un objeto romo, como un palo de
escoba. Empuje el palo en la sal para quitar el
puente de sal, o use agua caliente alrededor
del perímetro interior para soltar la sal.
No hay agua blanda
La válvula de derivación está
en posición de derivación. Coloque la válvula de derivación en la posición
de servicio.
El artefacto está conectado
hacia atrás. Revise que el artefacto esté conectado
correctamente.
Corte de energía prolongado. Restablezca la hora del día y regenere la
unidad.
Aumentó la dureza del agua. Vuelva a probar el agua y vuelva a ingresar un
nuevo número de ajuste.
No se mide el agua. El ujo se debe indicar con el consumo de
agua. Si no hay ujo, consulte a continuación.
No se indica ujo
cuando uye el
agua
La válvula de derivación está
en posición de derivación. Coloque la válvula de derivación en la posición
de servicio.
El artefacto está conectado
hacia atrás. Revise que el artefacto esté conectado
correctamente.
El sensor no recibe señal del
imán en la turbina.
Retire el sensor de la carcasa de derivación.
Pruebe con el imán en cada lado plano del
sensor. Si se indica ujo, revise la turbina. Si no
hay ujo, reemplace el sensor.
La turbina está atascada. Retire la válvula de derivación y limpie los
residuos de la turbina.
Se indica ujo
cuando el agua no
está en uso
El sistema de plomería
doméstico tiene una fuga. Repare la fuga.
No hay lectura en la
pantalla
El cable eléctrico está
desenchufado. Enchufe el transformador.
No hay energía eléctrica en el
tomacorriente.
Revise la fuente de alimentación. Asegúrese
de que el tomacorriente no se controle con un
interruptor.
Transformador defectuoso. Pruebe con un voltímetro si hay 12 V CA en el
control. Si hay menos de 10 V CA, reemplace el
transformador.
Placa de circuitos defectuosa. Con 12 V CA en el controlador, reemplace el
controlador.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
38
¿NECESITAS AYUDA? LLÁMANOS AL 855.424.9892
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El artefacto se
mantiene en
regeneración
El controlador no está
instalado adecuadamente.
Asegúrese de que el controlador esté
completamente instalado en la placa de
cubierta.
Disco magnético defectuoso. Reemplace el disco magnético.
Objeto extraño en la válvula
de control principal. Retire los objetos extraños de la válvula de
control principal.
Conjunto de válvula roto. El
motor está funcionando. Repare el conjunto de válvula.
Exceso de agua en
el tanque de agua
salada
Tubería de drenaje restringida,
congelada o apretada. Retire la restricción, descongele o enderece la
tubería de drenaje.
Conecte la tubería de agua
salada, el control de ujo de
la tubería de agua salada o el
tubo de revisión y extracción
de aire.
Limpie el control de ujo, el tubo de revisión y
extracción de aire y la tubería de agua salada.
Limpie los sedimentos del gabinete de agua
salada.
Conjunto de inyector
obstruido. Limpie o reemplace el inyector. Reemplace
todo el conjunto si se retira la garganta.
Agua salada
Inyector obstruido. Reemplace la rejilla, la boquilla y la garganta
del inyector.
Baja presión de agua. Mantenga una presión mínima de 2.1 bar
(30 psi).
La tubería de drenaje o
el control de ujo están
restringidos. Retire la restricción.
Tubería de agua salada
restringida o plegada. Retire la restricción; reemplace si está plegada.
Cantidad excesiva de agua en
el gabinete de agua salada.
Verique el nivel correcto de agua en relación
con el ajuste de sal. La cantidad aproximada de
agua debería ser de 5 a 30 cm (2 a 12"). Revise
si hay conexiones sueltas en la tubería de agua
salada y los conectores.
Reducción de presión
intermitente desde la fuente
de alimentación.
Instale la válvula de retención en la tubería
de agua de entrada hacia el artefacto (revise
primero los códigos de plomería locales).
La válvula de agua salada
gotea de vuelta hacia el
tanque de agua salada.
Limpie la carcasa de la válvula de agua salada,
reemplace el conjunto de pistón.
Mensajes de error
del controlador
No se encontró el inicio.
Para realizar un ciclo de energía, desenchufe y
vuelva a enchufar el transformador.
Buscará el inicio nuevamente. Asegúrese
de que el controlador esté completamente
instalado en la tapa del extremo de
transmisión.
Error del motor.
Se deben desenchufar y volver a enchufar todos
los cables; la secuencia es motor, sensor y cable
de alimentación. Enchufe el motor y realice un
ciclo de energía. Si ya está enchufado, entonces
el cableado del motor o el enchufe del motor
están defectuosos. Esto también podría ser un
problema con la computadora.
Compensación de inicio.
El disco no inició en la ubicación de inicio
adecuada. Realice un ciclo de energía, el
controlador automáticamente intentará
encontrar el inicio para restablecerse y
continuará la regeneración. Asegúrese de que
el controlador esté completamente instalado
en la tapa del extremo de transmisión.
Inicio bloqueado.
Los dientes del engranaje no están
enganchados, el engranaje está desgastado o
hay algo atascado en la válvula. Realice un ciclo
de energía para restablecer.
Error de memoria. Reemplace el controlador.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 39
¿NECESITAS AYUDA? LLÁMANOS AL 855.424.9892
NOMBRE DE LA
SUSTANCIA
NIVEL MÁX. DE
CONTAMINANTE
(USEPA)
NIVEL DE CONCENTRACIÓN MÁXIMA DE
INGRESO
Bario
2.0 mg/L 10 +/- 10% mg/L
Radio 226/228
5 pCi/L 226/228: 25 pCi/L
MODELO EFICACIA
NOMINAL DOSIS DE SAL CAPACIDAD CON
ESA DOSIS
CAUDAL
MÁXIMO
AO-WH-SOFT-350C
742 gramos/kg
(5,210 granos/lb) 0.45 kg (1 lb) 338 gramos
(5,210 granos)
28.4 L/min
(7.5 gpm)
AO-WH-SOFT-400T
742 gramos/kg
(5,210 granos/lb) 0.57 kg (1.25 lb) 422 gramos
(6,510 granos)
30.3 L/min
(8 gpm)
AO-WH-SOFT-450T
742 gramos/kg
(5,210 granos/lb) 0.57 kg (1.25 lb) 422 gramos
(6,510 granos)
28.4 L/min
(7.5 gpm)
MODELO CAPACIDAD/SAL
MÍNIMA
CAPACIDAD/SAL
MEDIA
CAPACIDAD/SAL
MÁXIMA
AO-WH-SOFT-350C
5,210 granos / 1 lb 28,775 granos / 8 lb 35,000 granos / 15 lb
AO-WH-SOFT-400T
6,510 granos / 1.25 lb 28,180 granos / 7 lb 40,000 granos / 13 lb
AO-WH-SOFT-450T
6,510 granos / 1.25 lb 35,960 granos / 10 lb 45,000 granos / 18.75 lb
La ecacia de este producto está clasicada según la norma NSF/ANSI 44. Las ecacias declaradas
son válidas solo con la dosis de sal especicada y el caudal de servicio máximo:
Un ablandador de agua con clasicación de ecacia es un ablandador de regeneración
iniciada por demanda que también cumple con las especicaciones de rendimiento
especícas, diseñado para minimizar la cantidad de agua salada regenerante y de agua que
se usa en la operación.
Los ablandadores de agua con clasicación de ecacia tienen una ecacia de sal nominal
no inferior a 477 gramos de intercambio de dureza total por kilogramo de sal (según la
equivalencia de NaCl) (3,350 granos de intercambio de dureza total por libra de sal), y no
deberá entregar más sal que su clasicación indicada.
La ecacia se mide mediante una prueba de laboratorio descrita en NSF/ANSI 44. La prueba
representa la ecacia máxima posible que puede alcanzar el sistema. La ecacia operativa
es la ecacia real que se alcanza después de la instalación del sistema. Generalmente, es
menor que la ecacia debido a factores de la aplicación en particular, como la dureza del
agua, el consumo de agua y otros contaminantes que reducen la capacidad del ablandador.
Capacidades de reducción para contaminantes especícos
Rango de sal y capacidad
DECLARACIONES DE EFICACIA
40
System conforms to NSF/ANSI 44 for the specic performance claims below as veried and
substantiated by test data.
¿NECESITAS AYUDA? LLÁMANOS AL 855.424.9892
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
MODELO
AO-WH-SOFT-
350C
AO-WH-SOFT-
400T
AO-WH-SOFT-
450T
Capacidad máxima
35,000 granos 40,000 granos 45,000 granos
Dureza compensada máxima
(L/Granos por galón)
1,540 mg/L
(90 gpg)
1,710 mg/L
(100 gpg)
1,710 mg/L
(100 gpg)
Reducción máxima de hierro ferroso:
ppm*
10 ppm 10 ppm 10 ppm
pH mínimo: unidades estándar
777
Cloro máximo: ppm 000
Temperatura ambiente y del agua
mín. – máx.
4 a 49 °C
(40 a 120 °F)
4 a 49 °C
(40 a 120 °F)
4 a 49 °C
(40 a 120 °F)
Presión de agua
mín. – máx.
1.4 a 5.5 bar
(20 a 80 psi)
1.4 a 5.5 bar
(20 a 80 psi)
1.4 a 5.5 bar
(20 a 80 psi)
Caudal máximo hacia el drenaje
durante la regeneración
7.6 L/min
(2 gpm)
7.6 L/min
(2 gpm)
7.6 L/min
(2 gpm)
Flujo mínimo de agua para
contracorriente
7.6 L/min
(2 gpm)
7.6 L/min
(2 gpm)
7.6 L/min
(2 gpm)
Reducción del caudal de servicio
(a 1.0 bar [15 psi]): L/min (gpm)
30 mg/L
(7.5 gpm)
30 mg/L
(8 gpm)
28.4 mg/L
(7.5 gpm)
Ajuste de sal de alta ecacia:
kg/gramos (lb/granos) eliminados
1.4 kg / 875 g
(3 lb /
13,500 granos)
2.3 kg / 1,400 g
(5 lb /
21,600 granos)
2.3 kg / 1,400 g
(5 lb /
21,600 granos)
Ajuste de sal de alta ecacia
Duración total de la regeneración
min/L (min/gal)
27.5 min / 80 L
(27.5 min / 21 gal)
35 min / 98 L
(35 min / 26 gal)
35 min / 98 L
(35 min / 26 gal)
Ajuste de sal de alta ecacia
kg/gramos (lb/granos) eliminados
3.2 kg / 1,700 g
(7 lb /
26,300 granos)
4.1 kg / 2,170 g
(9 lb /
33,600 granos)
4.1 kg / 2,170 g
(9 lb /
33,600 granos)
ESPECIFICACIONES 41
¿NECESITAS AYUDA? LLÁMANOS AL 855.424.9892
*El estado de Wisconsin limita las declaraciones de reducción de hierro a 5 ppm
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
MODELO
AO-WH-SOFT-
350C
AO-WH-SOFT-
400T
AO-WH-SOFT-
450T
Ajuste de sal de alta capacidad
Duración total de la regeneración
min/L (min/gal)
33 min / 95 L
(33 min / 25 gal)
40 min / 114 L
(40 min / 30 gal)
40 min / 114 L
(40 min / 30 gal)
Duración total de la regeneración
(ajuste de fábrica): min/L (min/gal)
27.5 min / 80 L
(27.5 min / 21 gal)
35 min / 98 L
(35 min / 26 gal)
35 min / 98 L
(35 min / 26 gal)
Tipo de controlador
pantalla táctil
monocromática
de 6.9 cm (2.7")
pantalla táctil
monocromática
de 6.9 cm (2.7")
pantalla táctil
color
de 7.1 cm (2.8")
Clasicación eléctrica 115 V, 60 Hz 115 V, 60 Hz 115 V, 60 Hz
Conexiones de plomería (NPT) 1" NPT macho 1" NPT macho 1" NPT macho
Almacenamiento de sal 47.6 kg (105 lb) 54.4 kg (120 lb) 54.4 kg (120 lb)
Altura 83.6 cm (32") 100 cm (39.5") 100 cm (39.5")
Espacio utilizado 38.1 x 48.3 cm
(15 X 19")
57.8 x 46 cm
(22.8 X 18.1")
57.8 x 46 cm
(22.8 X 18.1")
Peso de envío, aprox. 43.1 kg (95 lb) 54.4 kg (120 lb) 54.4 kg (120 lb)
Ultra-Fil 0.7 kg (1.5 lb) 0.7 kg (1.5 lb) 0.7 kg (1.5 lb)
Carbón 000
Resina de malla na 28.3 L
(1 pie cúbico)
35.4 L
(1.25 pie cúbico)
35.4 L
(1.25 pie cúbico)
ESPECIFICACIONES
42
¿NECESITAS AYUDA? LLÁMANOS AL 855.424.9892
GARANTÍA LIMITADA
A. O. Smith Corporation 11270 West Park Place P.O. Box 245008 | Milwaukee, WI 53224 | 855.424.9892
3/10
AÑOS
Quién está cubierto:
A.O.Smith y sus proveedores (en adelante,
mencionados en conjunto como el “Fabricante”)
garantizan al propietario original que compró e
instaló el sistema (en adelante, el “Propietario”).
Lo que está cubierto:
Esta garantía limitada cubre defectos en
materiales o en la mano de obra de la fabricación
de su sistema de A.O.Smith, se excluye el
material, salvo según se estipula a continuación.
El ablandador de agua tiene garantía solo
cuando se instala, opera y mantiene de acuerdo
con las instrucciones que se incluyen con el
ablandador de agua, las que se encuentran en
aosmithatlowes.com.
Duración:
Esta garantía limitada dura por tres (3) años
desde la fecha de compra por parte de un
consumidor para las piezas mecánicas y
electrónicas, y por diez (10) años desde la fecha
de compra por parte de un consumidor para el
tanque de material y el gabinete de agua salada
(“Período de garantía”). No se proporcionará
cobertura de Garantía si el solicitante no puede
proporcionar un comprobante de compra de un
revendedor autorizado de A.O.Smith.
Lo que no está cubierto:
LA GARANTÍA LIMITADA QUE SE INDICA EN
ESTE DOCUMENTO REEMPLAZA CUALQUIERA Y
TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS
(YA SEA POR ESCRITO O EN FORMA ORAL), LO
QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Esta garantía no cubre daños causados por
instalación, mantenimiento u operación
incorrectos. El sistema se debe instalar, debe
recibir mantenimiento y se debe operar
de acuerdo con las instrucciones que se
proporcionan en el manual y con todos los
códigos y reglamentos de plomería y eléctricos
correspondientes. Tampoco cubre lo siguiente:
Daños indirectos o emergentes.
• Obstrucción.
Daño producto de uso de suministros de agua
no potable.
Costos de mano de obra para instalar o
reemplazar el sistema o los ltros o gastos de
envío de cualquier repuesto.
Daño producto de incendios, inundaciones,
congelación o casos fortuitos.
Daño provocado al producto por no usar piezas
genuinas de A.O.Smith.
El material no tiene garantía y A.O.Smith
no garantiza las capacidades de tratamiento
de agua más allá de las representadas
especícamente. Se debe tratar el agua que
contenga arena, hierro bacteriano, algas,
azufre, taninos, materia orgánica u otras
sustancias inusuales, para eliminar estas
sustancias antes de ingresar a este producto.
Lo que A.O.Smith hará:
Reemplazaremos la pieza defectuosa del
producto cubierto o, de ser necesario, el
producto con las instrucciones de instalación para
que las use un plomero con licencia.
EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR
CUALQUIER DAÑO O GASTO INCIDENTAL,
EMERGENTE, ESPECIAL O CONTINGENTE, QUE
SURJA, DE MANERA DIRECTA O INDIRECTA, DE
CUALQUIER DEFECTO EN EL FILTRO DE AGUA
O POR EL USO DEL FILTRO DE AGUA, LO QUE
INCLUYE, ENTRE OTROS, DAÑOS POR AGUA.
Cómo obtener el servicio:
Para recibir el servicio conforme a esta
garantía, debe comunicarse con A.O.Smith al
1-877-333-7108 dentro del Período de garantía
para describir el problema a un representante
de servicio al cliente, el que vericará que
el producto esté cubierto por la Garantía y
determinará si se reemplazará una pieza o el
sistema y si es que debe devolver la unidad.
Deberá proporcionar un comprobante de compra
de un revendedor autorizado de A. O. Smith y un
comprobante de instalación correcta.
Registro de la garantía:
No es necesario registrar la garantía para la
cobertura conforme a la garantía limitada de
A.O.Smith. Si realizó la compra a través de un
minorista o un revendedor autorizado, complete
el registro de la Garantía en línea en
www.aosmithatlowes.com/register. Se requiere
un comprobante de compra de un distribuidor
autorizado de A.O.Smith. Una vez registrado en
línea, tendremos un registro de su compra.
Cómo se aplica la ley estatal:
Esta Garantía otorga derechos especícos y es
posible que tenga otros derechos que varían
según el estado. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños indirectos
o emergentes, por lo que es posible que la
limitación anterior no le corresponda.
AO-WH-SOFT-350C-400T-450T_202301#100365372
A. O. Smith Corporation 11270 West Park Place P.O. Box 245008 | Milwaukee, WI 53224 | 855.424.9892
System Tested and Certied by NSF International according to CSA B483.1 and
NSF/ANSI Standard 44 for the reduction of Barium, Radium 226/228, and the
Hardness Reduction.
Sistema probado y certicado por NSF International conforme a CSA B483.1
y a la norma NSF/ANSI 44 para la reducción de bario, radio 226/228 y para la
reducción de la dureza.
Love it?
We welcome your rating & review.
Visit AOSmithatLowes.com/reviews
¿Te encanta?
Apreciaremos tu calicación y comentarios.
Visita AOSmithatLowes.com/reviews
Need help?
Save a trip and give us a call instead
at 855.424.9892
Tell us whats going on. We’ll do our best to help
solve the problem and improve the product.
¿Necesitas ayuda?
Ahórrate un viaje y llámanos al 855.424.9892
Dinos qué sucede. Haremos todo lo posible para
resolver el problema y mejorar el producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

A O Smith AO-WH-SOFT-350C El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas