EHEIM universal 2400 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Universalpumpe, Springbrunnenpumpe D
Universal pump, fountain pump GB / USA
Pompe universelle, pompe fontaine F
Universeel hobbypomp, fonteinpomp NL
Universalpump, Springbrunnspump S
Universalpumpe, springbrønnpumpe N
Yleispumppu, suihkulähdepumppu FIN
Universalpumpe, springvandspumpe DK
Pompa universale, pompa per fontane I
Bomba universal, bomba de surtidor E
Bomba universal, Bomba para repuxos P
Αντλία γενικής ρήσης, αντλία συντριανιύ GR
Návod k použití CZ
Универсальный насос / насос-фонтан
RUS
1260, 1262
3260, 3264
Advertencias de seguridad
Función
A
Cuerpo del motor
Placa de fijación
Tubo roscado para la
presión
Asa de soporte
Piezas de la bomba (turbina y eje)
Tapa de bomba
Anillo de soporte
Filtro grueso
Filtro
de aspiración
Tubo roscado para la aspiración
Tapa de cierre.
Las bombas aptas para campo libre de referencia 1260010 y 1262010 están
equipadas con un cable de 10 metros según las normativas y pueden instalarse
tanto dentro como fuera del agua. No son autoaspirantes y, por lo tanto, siemp-
re deben estar posicionadas por debajo del nivel del agua en caso
de servicio externo. La bomba no debe marchar en seco. Margen de tempera-
tura máx. 35°C.
Antes de proceder a efectuar trabajos de limpieza y de mantenimiento, deben
desconectarse de la red todos los aparatos eléctricos, que estén dentro del agua.
El cable de alimentación de este aparato no puede cambiarse. En caso de que
dicho cable resulte dañado, ya no se debe utilizar el aparato. No transporte
nunca la bomba cogida por el cable; no doble el cable.
El empleo en estanques de jardín y en la zona de protección de éstos sólo se per-
mite, si la instalación se corresponde con las normas vigentes. Como protección
contra una tensión de peligro de electrocución, la instalación debe tener un dis-
positivo de protección contra corriente de defecto con una corriente residual de
referencia no superior a 30 mA. Rogamos, consulte a su experto electristica.
Este aparato no está pensado para las personas (incluidos los niños) que tengan
mermadas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales ni debe ser utili-
zado por personas que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos ne-
cesarios, a no ser que estas personas sean supervisadas por un responsable de
seguridad o recibieron las instrucciones necesarias para utilizar el aparato.
Vigile a los niños para evitar que jueguen con este aparato.
Nota: En estos aparatos, los campos magnéticos pueden causar fal-
los o daños electrónicos y mecánicos. Lo antedicho también rige
para marcapasos. Las distancias necesarias de seguridad deben consultarse en
los manuales de dichos aparatos médicos.
Atención: Peligro de aplastamiento en trabajos de mantenimiento por altas fuer-
zas magnéticas.
No limpiar el aparato ni sus componentes en un lavavajillas. ¡No es resistente al
lavavajillas!
No tire este producto a la basura doméstica normal. Llévelo a su punto local de
eliminación de residuos.
El producto está aprobado según las precripciones y directrices nacionales de
cada país y cumple las normas de la UE.
Le damos las gracias
por la compra de su nueva bomba EHEIM, que le ofrecerá un rendimiento
óptimo a la vez que máxima seguridad y fiabilidad.
Montaje
B El asa de soporte se cala por la parte de delante en la ranura superior del
Bombas universales 1260010 y 1262010
- aptas para campo libre -
Acabado: véase placa de características en la carcasa de la bomba
Español
20 cm
Puesta en servicio
C Colocar en el estanque sobre una base estable, por ejemplo, una placa
de jardin. No instalar en el fondo (cieno).
D En caso de empleo fuera del agua y a efectos de puesta en servicio, se
efectuará la aspiración en el extremo de la manguera de presión insta-
lada hasta que el agua llegue a la bomba. Conectar el enchufe de red
sólo después de realizada esta operación. Un breve ruido de arranque
de la bomba es normal.
Cuidados y mantenimiento
E Sacar la clafija de enchufe. Desmontar la rejilla de aspiración (apretando
suavemente en los puntos laterales de presión) y lavar el filtro grueso
al chorro de agua o cambiarlo. Si el agua está muy sucia, limpiar con
frecuencia el filtro grueso.
Abrir el anillo de retención girando a izquierdas y extraer en sentido recto
cuidadosamente la tapa de la bomba. Cuidado con el valioso eje de
cerámica: es muy frágil. Extraer el rodete de bomba con eje. Limpiar todas
las piezas al chorro de agua fuerte y fotar con juego de cepillo de
limpieza (no. de pedido 4009580). Volver a montar después las piezas
siguiendo el mismo orden.
De construcción igual a la 1260010, pero con cable de 10 m para empleo
subacuático.
F
Bomba completa
Adaptador
Tubo elevador
Cabeza de
tobera.
Arroscar tubo de subida en la rosca del lado de la presión; encajar la
cabeza de tobera. Altura de inyección unos 2 m.
Advertencias de seguridad
De construcción igual a la 1260010, pero con cable de 1,7 m, resistente al agua
de mar. Sin asa de soporte. No apropiada para exteriores, ni para piscinas ni
estanques de jardin.
G La placa de fijación puede encajarse, para el montaje universal de la
bomba, en 3 partes diferentes, a elegir.
Las bombas universales 1260210 y 1262210 sólo son aptas para
el empleo en interiores.
Bombas para surtidor 3260010 y 3264010
Acabado: véase placa de características en la carcasa de la bomba
Bombas universales 1260210 y 1262210
- no aptas para campo libre -
Acabado: véase placa de características en la carcasa de la bomba
cuerpo del motor. Cuando se utilice en el seno del estanque, el asa de
soporte sirve para la fijación de cable.
C Si la bomba utiliza en el seno del agua, solamente se hará funcionar a
través del filtro previo integrado. La abertura del filtro de aspiración debe
quedar entonces cubierta con la tapa de cierre.
D Cuando se emplee fuera del agua, se quita la tapa de cierre y se arrosca
el racor roscado del lado de la aspiración.

Transcripción de documentos

1260, 1262 3260, 3264 Universalpumpe, Springbrunnenpumpe Universal pump, fountain pump Pompe universelle, pompe fontaine Universeel hobbypomp, fonteinpomp D GB / USA F NL Universalpump, Springbrunnspump S Universalpumpe, springbrønnpumpe N Yleispumppu, suihkulähdepumppu FIN Universalpumpe, springvandspumpe DK Pompa universale, pompa per fontane Bomba universal, bomba de surtidor Bomba universal, Bomba para repuxos Αντλία γενικής χρήσης, αντλία συντριβανιού Návod k použití Универсальный насос / насос-фонтан I E P GR CZ RUS Español Le damos las gracias por la compra de su nueva bomba EHEIM, que le ofrecerá un rendimiento óptimo a la vez que máxima seguridad y fiabilidad. Advertencias de seguridad Antes de proceder a efectuar trabajos de limpieza y de mantenimiento, deben desconectarse de la red todos los aparatos eléctricos, que estén dentro del agua. El cable de alimentación de este aparato no puede cambiarse. En caso de que dicho cable resulte dañado, ya no se debe utilizar el aparato. No transporte nunca la bomba cogida por el cable; no doble el cable. El empleo en estanques de jardín y en la zona de protección de éstos sólo se permite, si la instalación se corresponde con las normas vigentes. Como protección contra una tensión de peligro de electrocución, la instalación debe tener un dispositivo de protección contra corriente de defecto con una corriente residual de referencia no superior a 30 mA. Rogamos, consulte a su experto electristica. Este aparato no está pensado para las personas (incluidos los niños) que tengan mermadas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales ni debe ser utilizado por personas que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a no ser que estas personas sean supervisadas por un responsable de seguridad o recibieron las instrucciones necesarias para utilizar el aparato. Vigile a los niños para evitar que jueguen con este aparato. Nota: En estos aparatos, los campos magnéticos pueden causar fallos o daños electrónicos y mecánicos. Lo antedicho también rige para marcapasos. Las distancias necesarias de seguridad deben consultarse en los manuales de dichos aparatos médicos. 20 cm Atención: Peligro de aplastamiento en trabajos de mantenimiento por altas fuerzas magnéticas. No limpiar el aparato ni sus componentes en un lavavajillas. ¡No es resistente al lavavajillas! No tire este producto a la basura doméstica normal. Llévelo a su punto local de eliminación de residuos. El producto está aprobado según las precripciones y directrices nacionales de cada país y cumple las normas de la UE. Bombas universales 1260010 y 1262010 - aptas para campo libre Acabado: véase placa de características en la carcasa de la bomba Función A  Cuerpo del motor Placa de fijación  Tubo roscado para la presión  Asa de soporte Piezas de la bomba (turbina y eje)  Tapa de bomba  Anillo de soporte  Filtro grueso  Filtro de aspiración Tubo roscado para la aspiración Tapa de cierre. Las bombas aptas para campo libre de referencia 1260010 y 1262010 están equipadas con un cable de 10 metros según las normativas y pueden instalarse tanto dentro como fuera del agua. No son autoaspirantes y, por lo tanto, siempre deben estar posicionadas por debajo del nivel del agua en caso de servicio externo. La bomba no debe marchar en seco. Margen de temperatura máx. 35°C. Montaje B El asa de soporte se cala por la parte de delante en la ranura superior del cuerpo del motor. Cuando se utilice en el seno del estanque, el asa de soporte sirve para la fijación de cable. C Si la bomba utiliza en el seno del agua, solamente se hará funcionar a través del filtro previo integrado. La abertura del filtro de aspiración debe quedar entonces cubierta con la tapa de cierre. D Cuando se emplee fuera del agua, se quita la tapa de cierre y se arrosca el racor roscado del lado de la aspiración. Puesta en servicio C Colocar en el estanque sobre una base estable, por ejemplo, una placa de jardin. No instalar en el fondo (cieno). D En caso de empleo fuera del agua y a efectos de puesta en servicio, se efectuará la aspiración en el extremo de la manguera de presión instalada hasta que el agua llegue a la bomba. Conectar el enchufe de red sólo después de realizada esta operación. Un breve ruido de arranque de la bomba es normal. Cuidados y mantenimiento E Sacar la clafija de enchufe. Desmontar la rejilla de aspiración (apretando suavemente en los puntos laterales de presión) y lavar el filtro grueso al chorro de agua o cambiarlo. Si el agua está muy sucia, limpiar con frecuencia el filtro grueso. Abrir el anillo de retención girando a izquierdas y extraer en sentido recto cuidadosamente la tapa de la bomba. Cuidado con el valioso eje de cerámica: es muy frágil. Extraer el rodete de bomba con eje. Limpiar todas las piezas al chorro de agua fuerte y fotar con juego de cepillo de limpieza (no. de pedido 4009580). Volver a montar después las piezas siguiendo el mismo orden. Bombas para surtidor 3260010 y 3264010 Acabado: véase placa de características en la carcasa de la bomba De construcción igual a la 1260010, pero con cable de 10 m para empleo subacuático. F  Bomba completa tobera. Adaptador  Tubo elevador  Cabeza de Arroscar tubo de subida en la rosca del lado de la presión; encajar la cabeza de tobera. Altura de inyección unos 2 m. Bombas universales 1260210 y 1262210 - no aptas para campo libre Acabado: véase placa de características en la carcasa de la bomba Advertencias de seguridad Las bombas universales 1260210 y 1262210 sólo son aptas para el empleo en interiores. De construcción igual a la 1260010, pero con cable de 1,7 m, resistente al agua de mar. Sin asa de soporte. No apropiada para exteriores, ni para piscinas ni estanques de jardin. G La placa de fijación puede encajarse, para el montaje universal de la bomba, en 3 partes diferentes, a elegir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

EHEIM universal 2400 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para