BC Time Recorder Simplex 100 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BC Time Recorder Simplex 100 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Users Guide
Guía del usario
Manuel d’utilisation
Simplex 100
TM
574-143
2000 Simplex Time Recorder Co.
All specifications and other information were current as of publication, and are subject to change without notice.
Al imprimirse esta publicación, la información y todas las especificaciones incluidas en este manual estaban al día y están
sujetas a cambios sin previo aviso.
Toutes les spécifications et autres informations étaient effectives au moment de la publication de ce manuel, elles peuvent être
modifiées sans préavis.
574-143
Rev D
Simplex 100
User’s Guide
Guía del usuario
Manuel d’utilisation
ii
28
IMPORTANTE
Al desempacar el reloj Simplex 100, compruebe que el contenido no ha sufrido
daños durante el envío. Si existen daños, presente de inmediato una reclamación
a la compañía de transportes y notifique a Simplex. NO INSTALE NINGÚN
PRODUCTO Simplex 100 QUE PRESENTE DESPERFECTOS.
ATENCIÓN
Este equipo utiliza, genera y puede radiar energía de
frecuencia de radio. Si no se instala y utiliza de acuerdo
con la guía de instrucciones, puede causar
interferencias en comunicaciones de radio. El equipo
ha sido probado y hallado compatible con la norma
sobre el límite de radiación en dispositivos digitales de
uso comercial de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Parte 15, Subsección J del Registro
federal), formada para la protección de entornos
comerciales contra este tipo de interferencias. Es
probable que la utilización de este equipo en un entorno
residencial cause interferencias, contra las que el
usuario deberá tomar las medidas correctivas
pertinentes a expensas propias.
CUIDADO
PELIGRO ELÉCTRICO
Desconecte el suministro eléctrico cuanto efectúe
ajustes o reparaciones internas. El servicio deberá
realizarse por representantes capacitados de Simplex.
PRECAUCIÓN
Existe el peligro de explosión si la batería no ha sido
correctamente reemplazada. Utilice sólo baterías del
mismo tipo o que hayan sido recomendadas por el
fabricante. Tire las baterías usadas como se indica en
las instrucciones del fabricante.
CONTENIDO
i
i
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN ..........................................................................................................1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................2
LISTA DE COMPROBACIÓN DE PIEZAS ...................................................................3
INSTALACIÓN ..............................................................................................................4
Extracción de la cubierta.....................................................................................4
Cambio de la cinta...............................................................................................5
Extracción del cartucho de la antigua cinta...............................................5
Instalación del nuevo cartucho de cinta ....................................................5
Ajuste del margen de impresión..........................................................................5
Instalación en la pared ........................................................................................6
Conexión eléctrica...............................................................................................6
PROGRAMACIÓN ........................................................................................................7
Parámetros preprogramados del reloj Simplex 100............................................8
Configuración del formato de hora 12/24............................................................8
Configuración de la hora .....................................................................................9
Configuración de la fecha ...................................................................................9
Configuración del formato de orden de impresión ............................................10
Configuración del formato de impresión de fecha ............................................11
Configuración del formato de impresión de hora ..............................................12
Configuración de la impresión de mensajes .....................................................13
Configuración de la impresión de numeración..................................................14
Configuración de la opción de repetición ..........................................................14
Configuración del número inicial .......................................................................15
Configuración de la hora de verano (ADELANTE)............................................15
Configuración de la hora de verano (ATRÁS)...................................................16
Configuración del idioma...................................................................................17
Configuración de la alarma ...............................................................................18
Configuración de la dirección de impresión ......................................................19
Configuración de la activación de impresión.....................................................20
Configuración de la justificación de impresión..................................................20
Configuración de la orientación del display.......................................................21
FUNCIONES OPCIONALES ......................................................................................22
Batería de respaldo...........................................................................................22
Conexión al reloj maestro .................................................................................22
OPERACIÓNES..........................................................................................................25
Operación manual.............................................................................................25
Operación automática .......................................................................................25
Operación combinada y cualquiera...................................................................25
Operación de la tarjeta......................................................................................25
MANTENIMIENTO......................................................................................................26
Evite el manejo brusco......................................................................................26
Limpieza............................................................................................................26
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................................................26
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD........................................................................27
INTRODUCCIÓN
1
INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por la compra de su nuevo reloj registrador/fechador Simplex. Le sugerimos
que lea detenidamente este manual para familiarizarse con nuestro producto y con sus
numerosas funciones. El manual describe, con pasos sencillos, cómo programar, operar y
mantener en buenas condiciones su nuevo reloj Simplex 100. Recomendamos que conserve
esta guía para referirse a ella en el futuro.
Simplex 100 es un producto de gran calidad y funcionalidad que permite a las empresas
registrar el tiempo en uno de los dos modos siguientes: como reloj registrador o como
fechador; y ofrece una serie de formatos de impresión y de hora seleccionables por el usuario,
así como la capacidad de numerar documentos. Simplex 100 también incorpora una amplia
variedad de funciones excepcionales, como la personalización de mensajes, conexión con un
reloj maestro y sonido de timbre.
Visor
Ranura de
impresión
del
documento
Barra de
impresión
Display
Abertura
para la
llave
Simplex 100 (montado en la pared)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Siga siempre las precauciones básicas de seguridad al utilizar este producto para reducir los
riesgos de lesión, incendio o descarga eléctrica.
1. Asegúrese de que entiende todas las instrucciones de la guía.
2. Observe todas las advertencias e instrucciones indicadas sobre el producto.
3. Desconecte este producto antes de limpiarlo.
4. No utilice este producto cerca de agua o cuando esté mojado. Si el producto entra en
contacto con algún líquido, desconecte el cable de inmediato. No vuelva a conectarlo
hasta que el producto se haya secado por completo.
5. Instale el producto sobre una superficie estable. La caída del producto puede provocar
daños graves.
6. Instale este producto en un lugar protegido donde no sea posible tropezarse con el cable.
No coloque sobre el cable objetos que puedan causar daños o abrasión.
7. Si este producto no funciona correctamente, consulte la sección Resolución de problemas
de esta guía.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LISTA DE COMPROBACIÓN DE PIEZAS
3
LISTA DE COMPROBACIÓN DE PIEZAS
Guarde el recibo de compra por si necesita posteriormente hacer uso de la garantía.
Compruebe que su paquete Simplex 100 contiene las piezas siguientes:
un reloj Simplex 100
un patrón para el montaje mural
un adaptador de corriente alterna (AC)
una cinta
2 llaves negras de desbloqueo
50 tarjetas TrueAlign
Cerciórese de que haya un enchufe cerca del emplazamiento que ha escogido para instalar
Simplex 100. Simplex ofrece una gama completa de accesorios para su reloj que incluye
cintas, tarjetas y baterías para cambiar cualquier pieza de forma rápida, segura y económica.
Encárguelas donde realizó la compra del reloj.
INSTALACIÓN
4
INSTALACIÓN
Para proceder a la instalación, coloque el contenido de la caja sobre una superficie suave y
seca. Simplex 100 ya incluye las perforaciones para montarlo en la pared y las protecciones de
goma en las patas para instalarlo sobre una mesa. No se necesita ninguna clase de instalación
si el reloj se va a colocar encima de una mesa. Para instalarlo en la pared, consulte la sección
Instalación en pared. NO CONECTE TODAVÍA EL RELOJ A LA CORRIENTE.
¡Precaución! No instale Simplex 100 en lugares con gran humedad, polvo, vibraciones,
luz directa ni temperaturas inferiores a -5° C o superiores a 45° C.
Nota: Si desea instalar Simplex 100 sobre una mesa en vez de en la pared, retire la
cubierta, instale la cinta, ajuste el margen de impresión y enchufe el reloj según las
siguientes instrucciones.
Extracción de la cubierta
1. Introduzca la llave de desbloqueo dentro
de la cubierta y gire hacia la derecha una
cuarta parte de circunferencia.
2. Levante firmemente la cubierta.
Extracción de la cubierta
INSTALACIÓN
5
Cambio de la cinta
Nota: El cartucho de la cinta no viene instalado. Utilice lo siguiente para instalar el cartucho de la
cinta antes de usar Simplex 100.
Extracción del cartucho de la antigua cinta
1. Desbloquee y retire la cubierta.
2. Sujete el cartucho por la lengüeta y sáquelo del lateral de Simplex 100.
Instalación del nuevo cartucho de cinta
1. Desempaquete el nuevo cartucho.
2. Gire el botón de rebobinado en el sentido de las agujas
del reloj para eliminar la parte floja de la cinta.
3. Deslice la cinta expuesta del cartucho de recambio bajo
la cabeza de impresión y haga presión para bloquear el
cartucho, asegurándose de que la cinta esté
completamente ajustada.
4. Enchufe temporalmente el reloj (vea la sección Conexión eléctrica) para comprobar la impresión
sobre una hoja de papel en blanco.
Asegúrese de que la impresión se ha efectuado por entero y sin borrones.
Ajuste del margen de impresión
Nota: Ajuste el margen de impresión antes de instalar Simplex 100.
1. Mediante una hoja de papel, determine dónde desea situar el
margen de impresión con respecto al filo de la tarjeta o documento.
2. Ajuste el tope de margen (localizado debajo de la base del reloj) a la
altura deseada.
3. Enchufe temporalmente el reloj (vea la sección Conexión eléctrica)
para comprobar el margen de impresión.
Instalación de la cinta
Ajuste del margen
INSTALACIÓN
6
Instalación en la pared
Nota
: No monte Simplex 100 directamente sobre paneles de yeso, revestimientos de
madera, ladrillos ni bloques de hormigón. Opte por fijar de forma segura un panel a
la pared mediante sujeciones adecuadas y monte Simplex 100 sobre el panel.
1. Mediante la plantilla de instalación, señale los puntos
correspondientes a los tornillos de instalación de Simplex
100, a una altura conveniente para todos los empleados y
en un lugar situado a no más de 1,80 cm de un enchufe.
2. Dejando expuestos 3 mm del fuste, enrosque dos tornillos
de cabeza redonda de Ø79 mm y 9 cm de largo (no
suministrados).
3. Cuelgue el reloj Simplex 100 de los tornillos.
4. Inserte un tercer tornillo de Ø79 mm y 9 cm de largo (no
suministrado) en el agujero inferior izquierdo de la base y
fíjelo a la pared.
Conexión eléctrica
Conecte el cable eléctrico al reloj retirando la cubierta,
introduciéndolo por la abertura trasera de la unidad y conectando el
adaptador al conector circular.
Enchufe el adaptador de AC en el enchufe eléctrico.
¡Atención! No sujete el reloj cuando enchufe el cable. Simplex
100 efectúa una prueba automática que incluye la
activación de la cabeza de impresión.
Ahora ya se puede configurar el reloj Simplex 100 (consulte la
sección Programación).
Instalación en pared
Conexión eléctrica
PROGRAMACIÓN
7
PROGRAMACIÓN
Para programar Simplex 100, inserte y gire la llave negra de desbloqueo. Retire
cuidadosamente la cubierta. Remítase a la información del cuadro de programación (más
abajo).
Pulse el botón CAMBIAR para cambiar al modo de programación - aparece la flecha
intermitente.
Pulse el botón CAMBIAR para modificar un parámetro - la configuración cambia a
intermitente.
Pulse el botón ACEPTAR para guardar un parámetro - la flecha intermitente se traslada a
la próxima opción.
Continúe con estos pasos hasta programar todos los parámetros.
Podrá salir del modo de programación en cualquier momento pulsando el botón
ACEPTAR hasta que desaparezca la flecha de programación.
Nota 1: La flecha de programación recorre el display siguiendo el sentido de las agujas de
un reloj.
Nota 2: Se guardará cualquier cambio de programación efectuado. Para corregir
equivocaciones, inicie de nuevo el modo de programación.
1.INGLES
2.ESPAÑOL
3.FRANCES
4.PORTUGUES
5.ALEMAN
6.ITALIANO
7.HOLANDES
8.ROMANOS
9.ARABIGOS
IDIOMA
ALARMA
1. DER
2. IZQ
DE IMPR
DIRECCION
IMPRESION
ACTIV. DE
1.MANUAL
2.AUTO.
3.COMB.
IMPRESION
JUSTIF. DE
1.REVERSO
2.ANVERSO
1.MESA
2.PARED
ORIENTACION
DEL DISPLAY
12 / 24
HORAS
HORA
FECHA
ORDEN IMPR
1.NFHM
2.NHFM
3.NMFH
4.NMHF
5.MNFH
6.MNHF
7.MFHN
8.MHFN
FECHA
0.No Impr
1.MMMFFAA
2.FFMMMAA
3AAMMMFF
4.MMMFF
5.FF
6.DIA
7.DIAFF
8.MM/FF/AA
9.FF/MM/AA
HORA
0. No Impr
12 HORAS,
minutos
12 HORAS,
décimas
12 HORAS,
centésimas
12 HORAS,
min., seg.
1.
2.
3.
4.
MENSAJE
0.No Impr
1.REC
2.ENT
3.SAL
4.PAG
5.ENV
6.FAX
7.ARCH
8.pers
= salir
NUMERO
0.No Impr
1. 1 DIGITO
2. 2 DIGITOS
3. 3 DIGITOS
4. 4 DIGITOS
5. 5 DIGITOS
6. 6 DIGITOS
REPETIR
0.CONSTANTE
1.UNO
2.DOS
3.TRES
4.CUATRO
5.CINCO
6.SEIS
7.SIETE
8.OCHO
9.NUEVE
8:18
22
N=Número
F=Fecha
H=Hora
M=Mensaje
MMM=Mes
FF=Fecha
AA=Año
24 HORAS,
minutos
5.
24 HORAS,
décimas
6.
24 HORAS,
centésimas
7.
24 HORAS,
min., seg.
8.
ATRAS
ADELANTE
INICIAL
NUMERO
Horario
de
Verano
V
AM
Día de
Fecha
H
ora en formato
A
C
M
B
I
A
A
A
C
E
P
T
Pulse CAMBIAR para entrar en el modo de programación.
para modificar los parámetros.
Pulse
CAMBIAR
Pulse
ACEPTAR
para aceptarlos.
FORMATO DE IMPRESION
Botón de
R
R
3.CUAL.
reinicio
de 12-Horas
la semana
PROGRAMACIÓN
8
Parámetros preprogramados del reloj Simplex 100
Descripción Parámetro
Formato de hora 12/24 12
Hora 08:00:00
Fecha Sept. 11, 95
Orden de impresión NFHM (Número, Fecha, Hora, Mensaje)
Formato de fecha MMMFFAA (Mes, Fecha, Año)
Impresión de hora 12-Hora, Minutos
Impresión de mensaje No imprimir
Impresión de número No imprimir
Repetir Una
Impresión de número inicial 0
Hora de verano adelante No
Hora de verano atrás No
Idioma Inglés
Alarma (programación de timbre) Ninguna
Dirección de impresión Derecha
Activación de impresión Manual
Justificación de impresión Anverso
Orientación del display Mesa
Mensaje personalizado Ninguno
Muestra de impresión con parámetros preprogramados: SEP1195 AM 8:00
Configuración del formato de hora 12/24
A. Pulse CAMBIAR una vez.
La flecha de programación
aparece junto a 12/24
HORAS.
B. Pulse CAMBIAR para seleccionar
el formato de hora de 12 o 24.
C. Pulse ACEPTAR para guardar el formato.
La flecha de programación se desplaza a la opción siguiente (vea el apartado C,
Configuración de la hora).
12
FECHA
HORA
HORA
12/24
Flecha de programación
PROGRAMACIÓN
9
Configuración de la hora
Nota: La hora está configurada con el formato 24 horas.
A. Pulse CAMBIAR una vez.
B. Pulse ACEPTAR hasta que la flecha de programación aparezca junto a HORA.
C.
D. Pulse ACEPTAR para guardar los minutos que aparecen.
La flecha de programación se desplaza a la opción siguiente (vea el apartado C,
Configuración de la fecha).
Configuración de la fecha
A. Pulse CAMBIAR una vez.
B. Pulse ACEPTAR hasta que la flecha de programación aparezca junto a FECHA.
C.
D. Pulse ACEPTAR para guardar la fecha deseada.
La flecha de programación se desplaza a la opción siguiente (vea el apartado C,
Configuración del formato de orden de impresión).
Pulse CAMBIAR una vez.
La hora empieza a parpadear.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezca la hora deseada.
Pulse ACEPTAR para guardar la hora que aparece.
Los minutos empiezan a parpadear.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezcan los minutos deseados.
Pulse CAMBIAR una vez.
El año empieza a parpadear.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezca el año deseado.
Pulse ACEPTAR para guardar el año que aparece.
El mes empieza a parpadear.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezca el mes deseado.
Pulse ACEPTAR para guardar el mes que aparece.
La fecha empieza a parpadear.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezca la fecha deseada.
PROGRAMACIÓN
10
Configuración del formato de orden de impresión
El orden en que se imprime la numeración, la fecha, la hora y el mensaje se efectúa
seleccionando el número del display correspondiente al formato deseado.
Nota: Simplex 100 tiene una capacidad de impresión de 20 caracteres.
Opciones Ejemplos
1. NFHM
1 OCT09 AM 8:18 REC
2. NHFM
1
AM 8:18 OCT09 REC
3. NMFH
1 REC OCT09 AM 8:18
4. NMHF
1 REC
AM 8:18 OCT09
5. MNFH
REC 1 OCT09 AM 8:18
6. MNHF
REC 1
AM 8:18 OCT09
7. MFHN
REC OCT09 AM 8:18 1
8. MHFN
REC
AM 8:18 OCT09 1
A. Pulse CAMBIAR una vez.
B. Pulse ACEPTAR hasta que la flecha de programación aparezca bajo ORDEN IMPR.
Pulse CAMBIAR una vez.
La opción ORDEN IMPR empieza a parpadear. Siguiendo los ejemplos anteriores,
seleccione un formato de orden de impresión.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezca la opción deseada.
D. Pulse ACEPTAR para guardar la opción ORDEN IMPR que aparece en el display.
La flecha de programación se desplaza a la opción siguiente (vea el apartado C,
Configuración del formato de impresión de fecha).
Nota: Cuando se seleccione los parámetros de programación, asegúrese de que el número
de los caracteres seleccionados no exceden un total de 20 (vea la ilustración
siguiente).
12 / 24
HORAS
HORA
FECHA
1
Total de caracteres utilizados
p
ara la im
p
resión
17
08
Número de caracteres utilizados para esta selección
C.
N = Número
F = Fecha
H = Hora
M = Mensaje
PROGRAMACIÓN
11
Configuración del formato de impresión de fecha
El formato de impresión de fecha se configura seleccionando el número del display
correspondiente al formato deseado. Conforme aparece cada número de formato en el display,
el número de las posiciones de caracteres impresos utilizado aparece en la esquina superior
derecha del display. El número total de caracteres utilizados para la impresión aparece en la
esquina inferior izquierda del display. Cualquier elemento de la opción de orden de impresión
puede suprimirse eligiendo la opción 0 (No imprimir) cuando esté seleccionado.
Opciones Formato de
línea
Impresión Número de
caracteres
0. No imprimir
0
1. MMMFFAA
mes, fecha, año
AGO2594
8
2. FFMMMAA
fecha, mes, año
25AGO94
8
3. AAMMMFF
año, mes, fecha
94AGO25
8
4. MMMFF
mes, fecha
AGO25
5
5. FF
fecha
25
2
6. DÍA
día
LU
2
7. DIAFF
día, fecha
LU25
4
8. MM/FF/AA
mes/fecha/año
08/25/94
9
9. FF/MM/AA
fecha/mes/año
25/08/94
9
A. Pulse CAMBIAR una vez.
B. Pulse ACEPTAR hasta que la flecha de programación aparezca bajo FECHA
Pulse CAMBIAR una vez.
La opción FECHA empieza a parpadear. Siguiendo los ejemplos anteriores,
seleccione un formato de fecha de impresión.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezca el número de la opción deseada.
D. Pulse ACEPTAR para guardar la opción FORMATO DE IMPRESIÓN DE FECHA
que aparece en el display.
La flecha de programación se desplaza a la opción siguiente (vea el apartado C,
Configuración del formato de impresión de hora).
C.
PROGRAMACIÓN
12
Configuración del formato de impresión de hora
El formato de impresión de hora se configura seleccionando el número del display
correspondiente al formato deseado. Conforme aparece cada número de formato en el display,
el número de las posiciones de caracteres impresos utilizado aparece en la esquina superior
derecha del display. El número total de caracteres utilizados para la impresión aparece en la
esquina inferior izquierda del display.
Formato de línea Impresión Número de
caracteres
12 horas, minutos
PM 2:47
6
12 horas, décimas
PM 2.8
5
12 horas, centésimas
PM 2.78
6
12 horas, minutos, segundos
PM 2:47:45
9
24 horas, minutos
14:47
5
24 horas, décimas
14.8
4
24 horas, centésimas
14.78
5
24 horas, minutos, segundos
14:47:45
8
A. Pulse CAMBIAR una vez.
B. Pulse ACEPTAR hasta que la flecha de programación aparezca bajo HORA.
Pulse CAMBIAR una vez.
La opción HORA empieza a parpadear. Siguiendo los ejemplos anteriores,
seleccione un formato de impresión de hora.
Pulse el botón CAMBIAR hasta que aparezca el número de la opción deseada.
D. Pulse ACEPTAR para guardar la opción FORMATO DE IMPRESIÓN DE HORA que
aparece en el display.
La flecha de programación se desplaza a la opción siguiente (vea el apartado C,
Configuración de la impresión de mensajes).
C.
PROGRAMACIÓN
13
Configuración de la impresión de mensajes
Puede escoger un mensaje preprogramado seleccionando el número correspondiente a la
opción deseada.
Opciones Impresión
0. No impr
-
1. REC
REC
2. ENT
ENT
3. SAL
SAL
4. PAG
PAG
5. ENV
ENV
6. FAX
FAX
7. ARCH
ARCH
8. PERS
de A a Z, de 0 a 9 y espacio
A. Pulse CAMBIAR una vez.
B. Pulse ACEPTAR hasta que la flecha de programación aparezca bajo MENSAJE.
Pulse CAMBIAR una vez.
La opción MENSAJE empieza a parpadear. Siguiendo los ejemplos anteriores,
seleccione un mensaje.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezca el número de la opción deseada.
D. Pulse ACEPTAR para guardar la opción MENSAJE que aparece en el display.
La flecha de programación se desplaza a la opción siguiente (vea el apartado C,
Configuración de la impresión de numeración).
Para crear un mensaje personalizado, seleccione la opción PERS y pulse los caracteres
disponibles (de 0 a 9, de A a Z y "_" (espacio) para introducir el mensaje deseado.
Un carácter se selecciona pulsando CAMBIAR hasta que aparezca el carácter deseado. Pulse
ACEPTAR para seleccionar el carácter que aparece, lo que desplazará el carácter a la
izquierda y permitirá seleccionar el carácter siguiente. Para salir, pulse CAMBIAR hasta que
aparezca un asterisco en el display y después presione ACEPTAR.
C.
PROGRAMACIÓN
14
Configuración de la impresión de numeración
Esta opción permite la impresión de un número. Este número podrá componerse de un
máximo de 6 cifras y repetirse de 0 (fijo) a 9 veces. El número inicial podrá ser de 0 a 999999.
A. Pulse CAMBIAR una vez.
B. Pulse ACEPTAR hasta que la flecha de programación aparezca bajo NÚMERO.
Pulse CAMBIAR una vez.
La opción NÚMERO empieza a parpadear.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezca el número de la opción deseada.
D. Pulse ACEPTAR para guardar la opción de número que aparece en el display.
La flecha de programación se desplaza a la opción siguiente (vea el apartado C de
Configuración de la opción de repetición).
Nota: La selección de 0 en la opción NÚMERO desactiva las opciones REPETIR y
NÚMERO INICIAL y desplaza la flecha de programación a la opción ADELANTE,
contigua a la opción HORA DE VERANO.
Configuración de la opción de repetición
Si se selecciona la opción NÚMERO en el paso anterior, la flecha de programación aparecerá
bajo la opción REPETIR. Un número puede repetirse 0 veces (se imprime constantemente el
primer número) o de 1 a 9 veces (se imprime el primer número de una a nueve veces, tras lo
cual se imprimirá el número consecutivo).
A. Pulse CAMBIAR una vez.
B. Pulse ACEPTAR hasta que la flecha de programación aparezca bajo REPETIR.
Pulse CAMBIAR una vez.
La opción REPETIR empieza a parpadear.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezca el número de la opción deseada.
D. Pulse ACEPTAR para guardar la opción REPETIR que aparece en el display.
La flecha de programación se desplaza a la opción siguiente (vea el apartado C,
Configuración del número inicial).
C.
C.
PROGRAMACIÓN
15
Configuración del número inicial
Después de seleccionar la opción REPETIR en el paso anterior, la flecha de programación se
sitúa junto a NÚMERO INICIAL. Seleccione un número de 0 a 999999.
A. Pulse CAMBIAR una vez.
B. Pulse ACEPTAR hasta que la flecha de programación aparezca junto a NÚMERO
INICIAL.
Pulse CAMBIAR una vez.
La opción NÚMERO INICIAL empieza a parpadear.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezca el número de la opción deseada.
D. Pulse ACEPTAR para guardar la opción NÚMERO INICIAL que aparece en el display.
La flecha de programación se desplaza a la opción siguiente (vea el apartado C,
Configuración de la hora de verano (ADELANTE)).
Configuración de la hora de verano (ADELANTE)
Siga los pasos siguientes para programar el día (a las 2 a.m.) en el que Simplex 100 adelantará
el reloj una hora.
A. Pulse CAMBIAR una vez.
B. Pulse ACEPTAR hasta que la flecha de programación aparezca junto a ADELANTE.
Pulse CAMBIAR una vez.
El número de semana empieza a parpadear.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezca el número deseado (1ª, 2ª, 3ª, 4ª o última semana del
mes).
Pulse ACEPTAR para guardar el número que aparece.
El mes empieza a parpadear.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezca el mes deseado.
Pulse ACEPTAR para guardar el mes que aparece.
El día empieza a parpadear.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezca el día de la semana deseado.
D. Pulse ACEPTAR para guardar la opción ADELANTE que aparece en el display.
La flecha de programación se desplaza a la opción siguiente (vea el apartado C de
Configuración de la hora de verano (ATRÁS)).
C.
C.
PROGRAMACIÓN
16
Configuración de la hora de verano (ATRÁS)
Siga los pasos siguientes para programar el día (a las 2:00 a.m.) en el que Simplex 100
retrasará el reloj de una hora.
A. Pulse CAMBIAR una vez.
B. Pulse ACEPTAR hasta que la flecha de programación aparezca junto a ATRÁS.
Pulse CAMBIAR una vez.
El número de semana empieza a parpadear.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezca el número deseado (1ª, 2ª, 3ª, 4ª o última semana del
mes).
Pulse ACEPTAR para guardar el número que aparece.
El mes empieza a parpadear.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezca el mes deseado.
Pulse ACEPTAR para guardar el mes que aparece.
El día empieza a parpadear.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezca el día de la semana deseado.
D. Pulse ACEPTAR para guardar la opción ATRÁS que aparece en el display.
La flecha de programación se desplaza a la opción siguiente (vea el apartado C,
Configuración del idioma).
Nota: Para desactivar la opción de hora de verano, programe de nuevo esta opción para
que muestre solamente guiones.
C.
PROGRAMACIÓN
17
Configuración del idioma
El idioma del texto impreso se configura seleccionando el número correspondiente a la opción
deseada. A continuación aparecen los idiomas inglés, español y francés y sus formatos de
impresión (también se encuentran disponibles otros idiomas).
Tabla de impresión de meses
Idioma
Inglés
JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
Español
ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC
Francés
JAN FEV MAR AVR MAI JUN JUI AOU SEP OCT NOV DEC
Tabla de impresión de días
Idioma Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo
Inglés MO TU WE TH FR SA SU
Español LU MA MI JU VI SA DO
Francés LU MA ME JE VE SA DI
Tabla de impresión de mensajes
Idioma
Inglés RCVD SENT IN OUT FAXED FILED PAID
Español REC ENV ENT SAL FAX ARCH PAG
Francés RECU EXPED ENT SOR FAXE ENREG PAYE
A. Pulse CAMBIAR una vez.
B. Pulse ACEPTAR hasta que la flecha de programación aparezca junto a IDIOMA.
Pulse CAMBIAR una vez.
La opción IDIOMA empieza a parpadear. Siguiendo los ejemplos anteriores,
seleccione un número inicial.
Pulse el botón CAMBIAR hasta que aparezca el número deseado.
D. Pulse ACEPTAR para guardar la opción de idioma que aparece en el display.
La flecha de programación se desplaza a la opción siguiente (vea el apartado C,
Configuración de la alarma).
C.
PROGRAMACIÓN
18
Configuración de la alarma
Puede configurarse Simplex 100 para que suenen 24 alarmas (o timbres) en un momento
especificado.
A. Pulse CAMBIAR una vez.
B. Pulse ACEPTAR hasta que la flecha de programación aparezca sobre ALARMA.
Pulse CAMBIAR una vez.
La primera opción ALARMA empieza a parpadear.
Pulse CAMBIAR de nuevo.
La hora empieza a parpadear.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezca la hora deseada.
Pulse ACEPTAR para guardar la hora que aparece.
Los minutos empiezan a parpadear.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezcan los minutos deseados.
Pulse ACEPTAR para guardar los minutos que aparecen.
La opción de alarma siguiente empieza a parpadear. Siga los pasos anteriores para
configurar alarmas adicionales.
D. Pulse ACEPTAR para guardar opciones de alarma.
La flecha de programación se desplaza a la opción siguiente (vea el apartado C,
Configuración de la dirección de impresión).
C.
PROGRAMACIÓN
19
Configuración de la dirección de impresión
Seleccione el número que corresponde a la dirección de impresión deseada.
Ejemplo:
1. Impresión derecha 2. Impresión izquierda
A. Pulse CAMBIAR una vez.
B. Pulse ACEPTAR hasta que la flecha de programación aparezca sobre DIRECCIÓN DE
IMPRESIÓN.
Pulse CAMBIAR una vez.
La opción DIRECCIÓN DE IMPRESIÓN empieza a parpadear. Siguiendo los
ejemplos anteriores, seleccione una dirección de impresión.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezca el número deseado.
D. Pulse ACEPTAR para guardar la opción de dirección de impresión que aparece en el
display.
La flecha de programación se desplaza a la opción siguiente (vea el apartado C,
Configuración de la activación de impresión).
LADO INSERTADO
15ENE 94 AM 11:30
LADO INSERTADO
15ENE 94 AM 11:30
C.
PROGRAMACIÓN
20
Configuración de la activación de impresión
Simplex 100 tiene cuatro opciones de activación de impresión: MANUAL, AUTOMÁTICA
COMBINACIÓN y CUALQUIERA. Para obtener más información sobre estos métodos de
activación de impresión, consulte la sección Operación de esta guía.
A. Pulse CAMBIAR una vez.
B. Pulse ACEPTAR hasta que la flecha de programación aparezca sobre ACTIVACIÓN
DE IMPRESIÓN.
Pulse CAMBIAR una vez.
La opción ACTIVACIÓN DE IMPRESIÓN empieza a parpadear.
Pulse CAMBIAR hasta que aparezca el número de la opción deseada.
D. Pulse ACEPTAR para guardar la opción de activación de impresión que aparece en el
display.
La flecha de programación se desplaza a la opción siguiente (vea el apartado C,
Configuración de la justificación de impresión).
Configuración de la justificación de impresión
La justificación de impresión define la ubicación de la impresión impresa al principio o final
del campo de impresión de 20 caracteres. Utilice la impresión al principio cuando imprima
menos de 20 caracteres.
A. Pulse CAMBIAR una vez.
B. Pulse ACEPTAR hasta que la flecha de programación aparezca sobre JUSTIFICACIÓN
DE IMPRESIÓN.
Pulse CAMBIAR una vez.
La opción JUSTIFICACIÓN DE IMPRESIÓN empieza a parpadear.
Pulse el botón CAMBIAR hasta que aparezca el número deseado.
D. Pulse ACEPTAR para guardar la opción de justificación de impresión que aparece en el
display.
La flecha de programación se desplaza a la opción siguiente (vea el apartado C,
Configuración de la orientación del display).
Nota: Haga una impresión preliminar para asegurarse de que las opciones seleccionadas
son las correctas.
C.
C.
PROGRAMACIÓN
21
Configuración de la orientación del display
La orientación del display de Simplex 100 ha de programarse en función de la instalación.
Siga los pasos siguientes para configurar la orientación del display.
A. Pulse CAMBIAR una vez.
B. Pulse ACEPTAR hasta que la flecha de programación aparezca sobre ORIENTACIÓN
DEL DISPLAY.
Pulse CAMBIAR una vez.
La opción ORIENTACIÓN DEL DISPLAY empieza a parpadear.
Pulse el botón CAMBIAR hasta que aparezca el número deseado.
D. Pulse ACEPTAR para guardar la opción de orientación del display que aparece.
Desaparece la flecha de programación y Simplex 100 muestra la hora actual.
C.
FUNCIONES OPCIONALES
22
FUNCIONES OPCIONALES
Batería de respaldo
Abra la cubierta con una de las llaves de plástico
negras y retírela. Siga los pasos siguientes para
instalar la batería de respaldo del reloj Simplex 100.
1. Deslice la batería en su emplazamiento,
cerciorándose que el cable se encuentre del lado
opuesto al reloj.
2. Pase el cable por la abertura de la parte trasera de
la unidad y unir el conector a las agujas de la
batería.
3. Saque la llave de desbloqueo e instale nuevamente la cubierta encajándola en su sitio.
Conexión al reloj maestro
La serie de relojes Simplex 100 incluye un bloque terminal movible de 4 posiciones que sirve
de conexión entre el reloj maestro y los dispositivos de señal. Las siguientes ilustraciones e
información indican cómo conectar el reloj maestro al reloj de la serie S100. Esta serie de
relojes puede recibir señales de 24 V cc síncronas del reloj maestro sin la opción Bell/Sinc.
Especificaciones de la señal
Señal de salida 12 V cc de 50mA máximo (32
cargas Simplex 100)
Señal de entrada 9-30 V cc
Tipo de cable Cable de cobre de 22 AWG
Largo máximo de cable .... 3.050 m
Nota: Los relojes maestros de la serie S100 pueden cumplir la función de reloj maestro o
de timbre, pero no ambas.
Conexiones del bloque terminal
Señal de E -
Señal de E +
Señal de S -
Señal de S +
Instalación de la batería
FUNCIONES OPCIONALES
23
Los relojes de la serie S100 funcionan de acuerdo con las siguientes configuraciones del reloj
maestro:
ESCLAVO - Los relojes de la serie S100 reciben correcciones Simplex de 24 V cc cada 58
min. de un reloj maestro.
SALIDA + ENTRADA +
Reloj
maestro
Esclavo
Simplex 100
SALIDA - ENTRADA -
ESCLAVO - Los relojes de la serie S100 reciben correcciones Simplex de 115 V cc cada 58
min. de un reloj maestro.
115 V ca ENTRADA +
Opción
Reloj
maestro
Bell/Sync de
Simplex
Esclavo
Simplex 100
SALIDA - ENTRADA -
MAESTRO - Los relojes de la serie S100 transmiten correcciones Simplex cada 58 min.
SALIDA + ENTRADA +
Maestro
Simplex 100
Esclavo
Simplex 100
SALIDA - ENTRADA -
FUNCIONES OPCIONALES
24
MAESTRO/ESCLAVO - Los relojes de la serie S100 reciben y retransmiten correcciones
Simplex cada 58 min. en configuraciones de cadenas tipo margarita.
Reloj
maestro Simplex 100 Simplex 100 Simplex 100
ó S+ E+ S+ E+ S+ E+ S+
Simplex
100 S- E- S- E- S- E- S-
Nota: En configuraciones de cadenas de tipo margarita, existe un retardo de un segundo
entre cada reloj de la cadena.
MAESTRO/ESCLAVO - En configuraciones paralelas, los relojes de la serie S100 reciben y
retransmiten correcciones cada 58 min.
Reloj
Maestro Simplex 100 Simplex 100 Simplex 100
ó S+ E+ E+ E+
Simplex
100 S- E- E-
OPERACIONES
25
OPERACIÓNES
Operación manual
Para imprimir la fecha/hora sobre una hoja de papel, inserte ésta en la ranura para papel
ilustrada más abajo. Cuando el papel se encuentre en la posición correcta, presione cualquier
lugar de la barra de impresión.
Operación automática
Para imprimir la fecha/hora sobre una hoja de papel, inserte ésta en la ranura de papel hasta el
tope de margen. Simplex 100 activa la cabeza de impresión.
Operación combinada y cualquiera
Para imprimir la fecha/hora sobre una hoja de papel utilizando la operación combinada,
inserte la hoja en la ranura para papel ilustrada más abajo. Cuando el papel haya rozado el
tope de margen, presione cualquier parte de la barra de impresión.
Para imprimir la fecha/hora sobre una hoja de papel utilizando la operación cualquiera,
inserte la hoja en la ranura para papel ilustrada más abajo y el reloj imprimirá cuando se
presione la barra de impresión o cuando el papel roce el tope del margen.
Operación de la tarjeta
Para imprimir la fecha/hora en un lugar específico de una tarjeta, alinear el espacio apropiado
de la tarjeta con el espacio abierto del escudo de impresión gris mediante el visor de Simplex
100. Si está en el modo automático, se activará la cabeza de impresión cuando la tarjeta se
encuentre en la posición correcta. Si está en el modo manual, sólo presione la barra de
impresión.
Barra de impresión
Barra de impresión
Simplex 100 con tarjeta
(Instalado en la pared)
Simplex 100 con documento
(Instalado en la mesa)
MANTENIMIENTO
26
MANTENIMIENTO
Aunque Simplex 100 no requiere mantenimiento, el reloj contiene piezas electrónicas frágiles.
Manéjelo con cuidado para asegurar un rendimiento óptimo.
Evite el manejo brusco
No deje caer la unidad. Una suave presión bastará para activar la impresión tanto en el modo
manual como en el automático. Sírvase de la caja de embalaje original para transportar el reloj
Simplex 100.
Limpieza
El bastidor de plástico duro del reloj tiene un acabado resistente que mantendrá su aspecto
original durante muchos años. Limpie las partes expuestas con un trapo suave y húmedo.
Utilice un jabón suave para quitar las manchas. No utilice detergentes, excesiva agua, trapos
tratados con soluciones, agentes de limpieza ásperos ni pulverizadores.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si Simplex 100 no funciona correctamente, lea las sugerencias siguientes antes de solicitar una
reparación.
Si aparecen los siguientes mensajes de error:
OBSTRUCCIÓN
- Presione el interruptor accionador con la punta de un sujeta papeles.
- Extraiga la cinta y compruebe que gira libremente. Cambie la cinta si
es necesario antes de accionar el interruptor accionador.
- Compruebe la cabeza de impresión, límpiela si está obturada y accione
el interruptor.
LO BATT (si está instalado)
- La batería de respaldo se ha gastado hasta un nivel demasiado bajo
como para operar de forma apropiada.
- Conecte nuevamente la unidad al enchufe de pared para que la batería
se recarge automáticamente.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
27
NOSOTROS
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Simplex Time Recorder Co.
1 Simplex Plaza
Gardner, MA 01441-0001
USA
declaramos bajo nuestra total responsabilidad que el producto:
Model 1603-XXXX
(donde "XXXX" representa números o letras que indican
cambios en los circuitos secundarios de bajo voltaje)
al cual esta declaración se refiere, está en conformidad con las normas
u otros documentos normativos siguientes:
Seguridad del producto: EN60950
EMC: EN55022, Clase B
EN50082-1
según las disposiciones de la Directiva de Bajo Voltaje 73/23/EEC
y la Directiva de EMC 89/336/EEC.
En la localidad de:
Gardner, MA, USA
Fecha:
8 de enero 1996
David Beaulieu
Vicepresidente de las,
Operaciones de productos de
TDS
/