Pleasant Hearth 24-900-001, GEF24CRG11, GLF-2404 Homeowner's Installation And Operating Instructions Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Pleasant Hearth 24-900-001 Homeowner's Installation And Operating Instructions Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1
HOMEOWNER’S INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASANT HEARTH ELECTRIC FIREPLACE INSERT
MODEL/MODELE/MODELO #24-900-001, GLF-2404, GEF24CRG11
For installation with
Pleasant Hearth
Fireplace Mantel
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 877-447-4768 8:30 a.m. – 4:30 pm CST, Monday – Friday.
or email us at [email protected]
20-10-175 Rev.7/13
C US
INSTALLER: Leave this manual with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
WARNING!
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY,
AN ELECTRICAL SHOCK OR FIRE MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND USING APPLIANCE
Français p. 19
Español p. 38
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302
877-447-4768
2
IMPORTANT: Read all instructions and warnings carefully before starting Installation.
Failure to follow these instructions may result in a possible electric shock, injury to
persons, re hazard and will void the warranty.
Please read the Installation & Operating Instructions before using this appliance.
TABLE OF CONTENTS
Safety Information ............................................................................................................................3
Installation Instructions ..................................................................................................................... 6
Operation Instructions .................................................................................................................... 10
Care and Maintenance ................................................................................................................... 13
Electric Wiring Diagram ..................................................................................................................14
Troubleshooting .............................................................................................................................. 15
Warranty ......................................................................................................................................... 16
Replacement Parts List .................................................................................................................. 17
Thank you and congratulations on your purchase of a
GHP Group electric replace.
3
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install
the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday.
1. Read all instructions before using this appliance.
2. This appliance is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces.
If provided, use handles when moving this appliance. Keep combustible materials, such as
furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 ft. (914 mm) from the front
of this appliance.
3. CAUTION: Extreme caution is necessary when any heater is used by or near
children or invalids and whenever the heater is left operating unattended.
4. If possible always unplug this appliance when not in use.
5. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions,
has been dropped or damaged in any manner.
6. Anyrepairstothisapplianceshouldbecarriedoutbyaqualiedserviceperson.
7. Undernocircumstancesshouldthisappliancebemodied.Partshavingtoberemovedfor
servicing must be replaced prior to operating this appliance again.
8. Do not use outdoors.
9. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations.
Never place this appliance where it may fall into a bathtub or other water container.
10. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners or the like.
Arrangecordawayfromtrafcareasandwhereitwillnotbetrippedover.
11. To disconnect this appliance, turn controls to the off position, then remove plug from outlet.
12. Connect to properly grounded outlets only.
13. This appliance, when installed must be electrically grounded in accordance with local codes,
with the current CSA C22.1 Canadian Electrical codes or for USA installations, follow local
codes and the National Electric Code, ANSI/NFPA No. 70.
14. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may
causeanelectricshock,reordamagetheappliance.
15. Topreventpossiblere,donotblockairintakesorexhaustinanymanner.Donotuseonsoft
surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
16. This appliance has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where
gasoline,paintorammableliquidsareusedorstored.Thisapplianceshouldnotbeusedas
a drying rack for clothing, nor should Christmas stockings or decorations be hung on or near it.
17. Use this appliance only as described in this manual. Any other use not recommended by the
manufacturermaycausere,electricshockorinjurytopersons.
18. Avoid the use of an extension cord because of the risk of overheating the cord and the risk
ofre.Extensioncordsarefortemporaryuseonly.Ifanextensioncordmustbeused,it
mustbeUL/CSAcertied,ratedat15A(1875W),125Vmaximumwith14AWGminimum
and constructed of two current carrying conductors with ground. A heavy duty extension cord
with the shortest length possible for the connection is recommended and must not be longer
than 50 ft. (15.2 m). Do not coil or cover the extension cord.
SAFETY INFORMATION SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
GROUNDING
PIN
METAL SCREW
GROUNDING
MEANS
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
ADAPTER
(A)
(B)
(C)
(D)
Figure 1
GROUNDING
PIN
SAFETY INFORMATION
Electrical Connection
Grounding Instructions
A15-Amp,120-Volt,60Hzcircuitwithaproperlygroundedoutletisrequired.
Preferably,thereplacewillbeonadedicatedcircuitasotherappliancesonthe
same circuit may cause the circuit breaker to trip or the fuse to blow when the heater
is in operation. The unit comes standard with a 6 ft. (1.8 m) long three wire cord,
exitingtherightsideofthereplace.Plantheinstallationtoavoidtheuseofan
extension cord. Extension cords are for temporary use only. If an extension cord
mustbeused,itmustbeUL/CSAcertied,ratedat15A(1,875W),125Vmaximum
with14AWGminimumandconstructedoftwocurrentcarryingconductorswith
ground. A heavy duty extension cord with the shortest length possible for the
connection is recommended and must not be longer than 50 ft. (15.2 m).
Do not coil or cover the extension cord.
Electrical outlet wiring must comply with local building codes and other
applicableregulationstoreducetheriskofre,electricalshockandinjury
to persons.
Donotusethisreplaceifanypartofithasbeenunderwater.Immediately
callaqualiedservicetechniciantoinspectthereplaceandreplaceanypart
of the electrical system which has been under water.
This heater is for use on 120 volts. The cord has a plug as shown at (A) in Figure 1.
An adapter as shown at (C) is available for connecting three-blade grounding-type
plugs to two-slot receptacles. The green grounding lug extending from the adapter
must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box.
The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available.
NOTE: Adapters are NOT
for use in Canada.
DANGER
5
SAFETY INFORMATION
Remote Control
ELECTRICAL, PLUMBING OR GAS LINES MAY BE IN WALL.
Before cutting, drilling or hammering verify their location. If needed, contact your
electrician, plumber or service person.
PRODUCT DAMAGE MAY OCCUR.
Never attempt to disassemble or alter the product in any way not instructed by this manual.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada ICES-003. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, might cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
• Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthattowhichthereceiver
is connected.
• Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
The remote control requires 1 Lithium Coin Cell Battery (size CR2025), which is included.
DO NOT mix old and new batteries.
DO NOT use rechargeable silver oxide cell batteries with remote control unit.
DO NOT mix alkaline, standard (Carbon-Zinc), or rechargeable (Nickel-Cadmium) batteries.
DONOTdisposeofbatteriesinre.Improperdisposalmaycausebatteriestoleakorexplode.
WARNING
CAUTION
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Fireplace Dimensions
TECHNICAL SPECIFICATIONS
VOLTAGE 120V AC
FREQUENCY 60HZ
MAX AMPS 12.5A
HEATER RATING 1350W
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Package Contents
JY-3B
A
B
A 1Infrared Remote Control
PART DESCRIPTION QUANTITY
B 4Screw (ST4 X12)
8
Clearance to Combustibles
Sides 2-27/64 in. (61.5 mm)
Floor 0 in. (0 mm)
Top 2 in. (51 mm)
Front 36 in. (914 mm)
Rear 25/32 in. (20 mm)
Wooden Facing 5/16 in. (8 mm)
[up to 5/8 in. (16 mm) thick]
• Outofdirectsunlight
• Notsusceptibletomoisture
• Awayfromuninsulatedoutsidewall
• Atleast3ft.(.9m)fromdrapery,furnitureandothercombustibles
The Fireplace should be located in an area:
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Open the unit and check carefully for visible damage. If you have any problems with installation,
operation, missing parts, or damage,please call 877-447-4768 for service.
DO NOT dispose of packaging until you are satised with your replace.
DO NOT return unit to store before calling 877-447-4768 for service.
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents. If any part is missing or damaged, do not attempt to
assemble the product. Contact customer service for replacement parts.
Estimated Assembly Time: 15 minutes
Phillips Screwdriver (not included)
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Place the assembled mantel near a 15-amp, 120-volt grounded electric outlet.
Read all instructions before using this appliance.
2. Placetheinsertdirectlyinfrontofthemantelopening(Seegure2).
3. Carefullylifttheinsertthroughthecenteropeninginthefrontofthereplace.Thebottomofthe
insert has two foam rubber strips to prevent scratching of the hearth base. Slide the insert back
through the opening until the metal trim makes contact with the front of the mantel.
4. Carefullypositionmantelwithinstalledreplaceagainstwall.
5. Plug the power cord into the 15-amp, 120-volt outlet. Use an extension cord rated for a minimum
of 1,875 watts if necessary.
CAUTION: Make sure that the unit is installed so that the
power cord is not compressed against or caught on the
unit or the mantel and that it has an unobstructed path to
the grounded outlet.
NOTE: This unit comes equipped with a safety switch on the side panel which disables
theheater(Seegure3).
To enable the heater, please ensure the switch is in the “On” mode. The heater will
function using the remote control or control panel on the front of the unit.
Infrared Remote Control
Figure 2 Figure 3
Enable Heater/Calefacción habilitada/
Chauffage activé
Disable Heater/Calefacción deshabilitada/
Chauffage désactivé
10
OPERATING INSTRUCTION
Thereplacefeaturesconvenientlyseparatecontrolsforameeffectandforheatercontrol.
This allows you to operate the unit in two (2) different modes:
• As a full-featured replace-bothameeffectandheaterareon.Thismodeallowsyoutoenjoy
thelookoftherealongwiththeheatoutputofaheater.
• As a visual effect-onlytheameeffectison,theheaterisoff.Werecommendthismodefor
warmweatherapplication,whenyouwanttheambianceofare,withoutanyheatoutput.
Thereplacecontrolfunctionscanbeaccessedintwo(2)ways:
• Usingthetouchpadcontrolpanel,locatedintheupperright-handcornerofthereplace
behind the sliding control panel cover.
• Usingthemultifunctionremotecontrolunit.
1
2
3
Main Power Button:
Thisbuttonsuppliespowertoallthefunctionsofthereplace.TheMainPowerbuttonmustbe
in the ON position, either from the remote or on the touch pad for the functions to work.
Heater Control Button:
This button controls the heater ON/OFF and 11 temperature modes from 68°F (20°C) to 88°F
(31°C).Whentheheaterisrstturnedon,itwillcomeonatthelowestroomtemperaturesetting
68°F (20°C). Each time the Heater Control button is pressed, the temperature set point increases
2°F(1°C),allowingyoutoadjusttheambienttemperature,upto88°F(31°C).Thereplacewill
remember the last heat setting, and in later use, the heater will start at that setting, unless power
to the unit has been interrupted.
Flame Control button:
ThisbuttoncontrolsthebrightnessoftheameeffectwithsettingsatHigh,MediumandLow.
Whenthereplaceisrstturnedon,theamewillcomeonatthehighestsetting.Thereplace
willrememberthelastamesettingusedandinlaterusetheamebrightnesswillstartatthat
setting, unless power to the unit has been interrupted. Each time the Flame button is pressed, the
amebrightnessdecreases.Theonlywaytoturnofftheameeffectcompletelyistoturnoffthe
Main Power button.
Figure 4
5 4 2 3 1
11
OPERATING INSTRUCTION
4
5
Timer Button:
This button controls the timer ON/OFF and 10-time setting from 30 minutes to 9 hours. When the
Timerisrstturnedon,itwillcomeonattheshortesttimesetting(30minutes).Eachtimethe
Timer button is pressed, the time increases 1 hour, up to the longest setting (9 hours). Once the
settimeexpires,allreplacefunctionswillbeautomaticallyturnedoff.
Temperature/Timer Display
This LED display shows the set point for the temperature and timer functions. When either of
thesefunctionsisactivated,thedisplayreectsthesetpointforvesecondsandthenfadesto
black. Any change in the set point of the temperature or timer will reactivate the display, which
againfadesafterveseconds.
Theinfraredremotecontrolreliesonalineofsightandmustbepointedattheame/screenofthe
replacetowork.TheremotecontrolunithasthecontrolsrequiredtoturnON/OFF both the main
power and the heater. If you prefer to use the touchpad
controlonthereplaceunititself,thelayout
of the buttons on touchpads and remote control unit can
be seen in Figures 4 and 6, respectively.
1.Plugyourreplaceintoa15-amp,120-voltpoweroutlet.
2. Turn the power on. Flame will show on the back screen
ofthereplace.
3. Remove plastic tab from inside battery compartment
to activate remote control (See Figure 5).
4.Pointtheremotecontroldirectlyatthereplace
ame/screenandusethebuttonstooperatethe
replace.
The plastic tab inside the battery
compartment MUST be removed
before remote control will operate.
Figure 5
(Pull tab)
12
Main Power Button:
This button supplies power to all the functions of the
replace.ThemainpowerbuttonmustbeintheON position,
either from the remote or on the touch pad for the functions
to work.
Timer Button:
This button controls the timer ON/OFF and 10-time setting
from30minutesto9hours.WhentheTimerisrstturned
on, it will come on at the shortest time setting (30 minutes).
Each time the Timer button is pressed, the time increases 1
hour, up to the longest setting (9 hours). Once the set time
expires,allreplacefunctionswillbeautomaticallyturnedoff.
Flame Control button:
Thisbuttoncontrolsthebrightnessoftheameeffectwith
settingsatHigh,MediumandLow.Whenthereplaceisrst
turnedon,theamewillcomeonatthehighestsetting.The
replacewillrememberthelastamesettingusedandin
laterusetheamebrightnesswillstartatthatsetting,unless
power to the unit has been interrupted. Each time the Flame
buttonispressed,theamebrightnessdecreases.Theonly
waytoturnofftheameeffectcompletelyistoturnoffthe
Main Power button.
Heater Control Button:
This button controls the heater ON/OFF and 11 temperature
modes from 68°F (20°C) to 88°F (31°C). When the heater is
rstturnedon,itwillcomeonatthelowestroomtemperature
setting 68°F (20°C). Each time the Heater Control button
is pressed, the temperature set point increases 2°F (1°C),
allowing you to adjust the ambient temperature, up to 88°F
(31°C).Thereplacewillrememberthelastheatsetting,and
in later use, the heater will start at that setting, unless power
to the unit has been interrupted.
NOTE: To switch between Fahrenheit/Celsius modes see
control panel Fahrenheit/Celsius display instructions.
OPERATING INSTRUCTION
1
2
3
4
Figure 6
2
3
4
1
13
CARE AND MAINTENANCE
Glass Information:
Maintenance of Motors:
Before attempting ANY maintenance:
1. Turn off power to the unit.
2. Unplug the power cord from outlet.
3. Letreplacecoolifithasbeenoperating.
1. Under no circumstances should this product be operated with broken glass.
2. Do not strike or slam the glass.
3. Do not use abrasive cleaners to clean the glass.
4. This product uses tempered glass. Replacement of the glass supplied by the manufacturer
shouldbedonebyaqualiedserviceperson.
Always disconnect the appliance from the main power supply and allow it to cool before any
servicing operation.
Themotorsusedonthefanheaterandameblowerarepre-lubricatedforextendedbearinglifeand
require no further lubrication. However, periodic cleaning/vacuuming of the appliance around the air
intake and exhaust, as well as the fan heater is recommended. For heavy or continuous use, periodic
cleaning must be done more frequently. If the heater blows alternating cold and warm air, check the
fanforfreemovementandfordebrisrestrictingairow.Ifthefandoesnotmovefreely,theunitmust
be turned off and the fan replaced immediately in order to prevent further damage to the unit.
Cleaning:
Cleaningofthecontrolpanel,locatedintheupperright-handcornerofthereplacebehindthe
sliding control panel cover, is to be done only using a soft cloth, slightly dampened in water
(if needed, a small amount of dish soap can be added to the water) and dried using a clean,
dry soft cloth. Cleaning of the screen diffuser is to be done using only water and a lint free cloth.
DO NOT use any abrasive household cleaners as these products will damage the touch-pad
controls and the diffusing screen.
Light Bulb Inspection and Replacement
The ame effect is created by two 40-Watt light bulbs with an E-12 (small) socket base. Use only this
type of light bulb. If the ame effect does not work, the bulbs may have come loose or been damaged
during shipping.
To inspect or replace the bulbs, rst unplug the power cord from the outlet. Locate the access panel
on the back of the stove. Remove the screws and the panel. Check the bulbs to be sure they are
nger tight and in working order. Replace any damaged or faulty bulbs. Reattach the access panel.
Do not operate this heater without the access panel in place. Do not remove the back cover of this
heater. There are no serviceable parts inside.
Light bulbs become very hot during use. Allow at least 10 minutes for the bulbs to cool
before touching.
WARNING: Do not exceed 40 watts per bulb.
Use of higher rated bulbs may result in a re,
causing property damage or personal injury.
14
Disconnect power before servicing.
Anyelectricalre-wiringofthisappliancemustbedonebyaqualiedelectrician.
This wiring must be done in accordance with local codes and/or in Canada with
the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code, and for US installations, the
National Electrical Code ANSI/NFPA NO 70.
If repairing or replacing any electrical component or wiring, the original
wire routing, color coding and securing locations must be followed.
DANGER
Any electrical repairs or rewiring of this unit should be carried out by a licensed electrician in
accordance with national and local codes.
ELECTRIC WIRING DIAGRAM
CIRCUIT DIAGRAM
WARNING: Disconnect power before servicing.
15
TROUBLESHOOTING
If you have any questions regarding the product, please call customer service at 877-447-4768
8:30 a.m. 4:30 p.m. CST, Monday – Friday.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Fireplace does
not operate.
Power light is ON
but the ame effect
is not visible.
Excessive noise
when the heater
is operating.
Heater is not
operating.
1. The stove is not
plugged in.
2. A circuit breaker is tripped
or a fuse blown.
3. Defective ON/OFF switch.
4. Loose wiring.
1. Incorrect operation.
2. Loose light bulb(s).
3. Burnt out light bulb(s).
1. Defective fan.
2. Defective heater assembly.
3. Dirt/dust on fan.
1. Incorrect operation.
2. Safety switch enabled
3. Defective heater switch.
4. Defective heater assembly.
5. Loose wiring.
6. Dirty or clogged vents.
7. The thermostat is satised.
1. Make sure the stove is plugged in
to a standard 120V outlet.
2. Check additional appliances on the
circuit; ideally the stove should be
on a dedicated 15 Amp circuit.
3. Call customer service.
4. Call customer service.
1. Refer to operating instructions.
2. Tighten light bulb(s).
3. Replace light bulb(s).
1. Call customer service.
2. Call customer service.
3. Refer to maintenance section.
1. Refer to operating instructions.
2. Ensure switch is in "ON" position (see pg 8)
3. Call customer service.
4. Call customer service.
5. Call customer service.
6. Unplug the unit. Clear vent area of dust
and debris. Wait ten minutes, plug the
unit in again and turn on the heater.
7. Adjust thermostat clockwise to make
room warmer.
16
Themanufacturerwarrantsthatyournewelectricreplaceisfreefrommanufacturingand
material defects for a period of one year from date of purchase, subject to the following conditions
and limitations.
1. Thiselectricreplacemustbeinstalledandoperatedatalltimesinaccordancewiththe
instructions furnished with the product. Any alteration, willful abuse, accident, or misuse of the
product shall nullify this warranty.
2. This warranty is non-transferrable, and is made to the original owner, provided that the purchase
wasmadethroughanauthorizedsupplierofthemanufacturer.
3. This warranty is limited to the repair or replacement of part(s) found to be defective in material
or workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal conditions of use and
service,aftersaiddefectisconrmedbythemanufacturer’sinspection.
4. The manufacturer may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty
by refunding the wholesale price of the defective part(s).
5. Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from
defective part(s), repair, replacement, or otherwise of same, will not be covered by this warranty,
nor shall the manufacturer assume responsibility for same. Further, the manufacturer will not be
responsible for any incidental, indirect, or consequential damages, except as provided by law.
6. All other warranties - expressed or implied - with respect to the product, its components and
accessories, or any obligations/liabilities on the part of the manufacturer are hereby expressly
excluded.
7. Themanufacturerneitherassumes,norauthorizesanythirdpartytoassume,onitsbehalf,
any other liabilities with respect to the sale of this product.
8. The warranties as outlined within this document do not apply to non-manufacturer accessories
used in conjunction with the installation of this product.
This warranty is void if:
a) Thereplacehasbeenoperatedinatmospherescontaminatedbychlorine,uorineorother
damaging chemicals.
b)Thereplaceissubjectedtoprolongedperiodsofdampnessorcondensation.
c) Any alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product.
IF WARRANTY SERVICE IS NEEDED . . .
1) Contact customer service. Make sure you have your warranty, your sales receipt, and the
model/serial number of your product.
2)DONOTATTEMPTTODOANYSERVICEWORKYOURSELF.
WARRANTY
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302
877-447-4768
17
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 877-447-4768,
8:30 a.m. 4:30 p.m. CST, Monday – Friday.
Ref.
24-900-001,
GLF-2404,
GEF24CRG11
1 EF24900001AC
2 EF24900002AC
3 EF24900003AC
4 EF24900004AC
5 EF24900005AC
6 EF24900006AC
7 EF24900007AC
8 EF24900008AC
9 EF24900009AC
10 EF24900010AC
11 EF24900011AC
12 EF24900012AC
13 EFEST330008ST
14 EF24900013AC
15 EF33510AS-12
16 EFES323020ST
17 EF24900014AC
18 EF24900015AC
19 EF24900016AC
20 EF24900017AC
21 EFES323021ST
Curve logset
Left side panel assembly
Control panel circuit board
Synchronous motor
Control panel
Remote control
Toggle switch
Power cord & connector
Description
Top panel
Trim assembly
Flame panel
Heater
Projection screen
Right side panel assembly
Back panel
Main board
Lamp socket & bracket
Flame reflector
Left brick side panel
Right brick side panel
Access panel
18
Printed in China
19
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner
l’articleaudétaillant,appeleznotreserviceàlaclientèleau8774474768,
entre8h30et16h30,HNC,dulundiauvendredi,ouenvoyez-nousuncourrielà
l’adressesuivante:[email protected].
DIRECTIVES D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
À installer avec le
manteau pour foyer
Pleasant Hearth.
C US
REMARQUE À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR : Veuillez laisser ce manuel au propriétaire.
REMARQUE À L’INTENTION DU CLIENT : Veuillez conserver ce manuel pour vous
y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT!
RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT LES DIRECTIVES DU PRÉSENT MANUEL
POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES, LES INCENDIES, LES
DOMMAGES AINSI QUE LES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
CONSIGNES IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER LE FOYER.
FOYER ÉLECTRIQUE ENCASTRABLE PLEASANT HEARTH
MODÈLE Nº #24-900-001, GLF-2404, GEF24CRG11
FRANCÁIS
20-10-175 Rev. 7/13
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302
877-447-4768
20
IMPORTANT : Lisez attentivement toutes les directives et les avertissements avant
de procéder à l’installation. Le non-respect de ces directives peut provoquer un choc
électrique, des blessures et un incendie, et annule la garantie.
Veuillez lire les directives d’installation et d’utilisation avant d’utiliser ce foyer.
TABLE DE MATIÉRES
Consignesdesécurité .................................................................................................................... 21
Directivesd’installation ................................................................................................................... 25
Directivesd’utilisation ..................................................................................................................... 29
Entretien .........................................................................................................................................32
Schémadecâblage ........................................................................................................................33
Dépannage .....................................................................................................................................34
Garantie ..........................................................................................................................................36
Liste des pièces de rechange ......................................................................................................... 37
Merci et félicitations pour votre achat d’un foyer
électrique de GHP Group.
21
Veuillezvousassurerdelireetdecomprendrel’intégralitédecemanuelavantd’assembler,d’utiliser
oud’installerceproduit.Sivousavezdesquestionsconcernantceproduit,veuilleztéléphonerau
serviceàlaclientèleau1-877-447-4768,entre8h30et16h30,HNC,dulundiauvendredi.
1. Liseztouteslesdirectivesavantd’utilisercefoyer.
2. Cefoyerestchaudlorsqu’ilestenfonction.And’éviterlesbrûlures,netouchezpasaux
surfaceschaudes.Silefoyerestmunidepoignées,servez-vousdespoignéespourle
déplacer.Assurez-vousquelesmatièrescombustibles,telsquelesmeubles,lesoreillers,
la literie, le papier, les vêtements et les rideaux, se trouvent au moins 914 mm (3 pi)
del’avantdufoyer.
3. MISE EN GARDE : Faites preuve d’une extrême prudence lorsqu’un radiateur
est utilisé par ou à proximité des enfants ou des personnes handicapées et
lorsque vous laissez le radiateur en fonction sans surveillance.
4. Danslamesuredupossible,débrancheztoujourscefoyerlorsqu’iln’estpasutilisé.
5. N’utilisezpasunradiateurmunid’uncordonoud’unecheendommagé,quiadéjàsubiune
défaillance,quiestdéjàtombéouquiaétéendommagédequelquefaçonquecesoit.
6. Coneztouteréparationdecefoyeràuntechnicienqualié.
7. Nemodiezjamaiscefoyer.Remettezenplacelespiècesquidoiventêtreretiréespour
l’entretienavantd’utiliserlefoyerdenouveau.
8. N’utilisezpascefoyeràl’extérieur.
9. Leradiateurn’estpasconçupourêtreutilisédansunesalledebains,unesalledelavageou
toutautreendroithumidesemblable.Neplacezjamaiscefoyerenunendroitoùilpourrait
tomberdansunebaignoireouunautrecontenantremplid’eau..
10. Évitezd’acheminerlecordonsousuntapis.Necouvrezpaslecordonavecunecarpette,un
tapisdepassageouunautrearticlesemblable.Placezlecordondansunendroitpeupassant
etoùilnepourrapasêtreaccroché.
11. Pourdébranchercefoyer,tournezlescommandesenpositiond’arrêt,puisretirezlache
de la prise.
12. Branchezlecordonuniquementàuneprisecorrectementmiseàlaterre.
13. Lorsdel’installation,veillezàcequelefoyersoitmisàlaterreconformémentauxcodeslocaux,
àlaplusrécenteversionduCodecanadiendel’électricité,CSAC22.1ou,danslecasdes
installationsauxÉ.-U.,auxcodeslocauxetaucodenationaldel’électricité,ANSI/NFPANº70.
14. N’insérezjamaisunobjet,quelqu’ilsoit,danslesouverturesdeventilationoudesortied’air
dufoyerandeprévenirlesdommagesainsiquelesrisquesdechocélectriqueetd’incendie.
15. Andeprévenirlesrisquesd’incendie,nebloquezjamaislesprisesd’entréeoudesortied’air
dequelquefaçonquecesoit.Neplacezpaslefoyersurunesurfacemolle,commeunlit,car
les ouvertures pourraient se bloquer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES DIRECTIVES
22
16. Cefoyerrenfermedespièceschaudesetquiproduisentdesarcsélectriquesoudesétincelles.
N’utilisezpaslefoyerlàoùdel’essence,delapeintureoudesliquidesinammablessont
utilisésouentreposés.Cefoyeretsesenvironsnedoiventpasservirdesupportdeséchage
pourlesvêtementsniàaccrocherdesbasdeNoëloudesdécorations.
17. N’utilisezcefoyerquepourl’usageprévudanscemanuel.Touteautreutilisationdufoyer
quin’estpasprévueparlefabricantpeutprovoquerunincendie,unchocélectriqueoudes
blessures.
18. Évitezd’utiliserunerallongecarellepourraitsurchaufferetprésenterdesrisquesd’incendie.
Lesrallongesneserventqu’àunusagetemporaire.Siunerallongedoitêtreutilisée,
assurez-vousqu’ils’agitd’unerallongecertiéeUL/CSAd’uneintensiténominalede15A
(1875watts),125Vmaximum,d’uncalibreaméricaindeslsminimalde14etdotéede
deuxconducteursdecourantetd’unemiseàlaterre.Nousvousrecommandonsd’utiliser
unerallongerobusteaussicourtequepossible,d’auplus15,2m(50pi).N’enroulezpasla
rallongeetnelacouvrezpas.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
23
BROCHE DE
MISE À LA
TERRE
COSSE DE
MISE À LA
TERRE
VIS MÉTALLIQUE
BROCHE DE
MISE À LA
TERRE
COUVERCLE DE LA
BOÎTE DE SORTIE
MISE À LA TERRE
ADAPTATEUR
(A)
(B)
(C)
(D)
Figure 1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Branchement électrique
Directives de mise à la terre
Uncircuitde15A,120V,60Hzcorrectementmisàlaterreestnécessaire.Ilest
recommandéderéserveruncircuitaufoyercard’autresappareilsalimentésparle
mêmecircuitpourraientcauserledéclenchementdudisjoncteuroufairegrillerle
fusiblelorsqueleradiateurestenfonction.Lefoyerestmunid’uncordontrilaire
de1,8m(6pi)quisetrouveducôtédroitdufoyer.Planiezl’installationpouréviter
d’utiliserunerallonge.Lesrallongesneserventqu’àunusagetemporaire.Siune
rallongedoitêtreutilisée,assurez-vousqu’ils’agitd’unerallongecertiéeUL/CSA
d’uneintensiténominalede15A(1875watts),125Vmaximum,d’uncalibre
américaindeslsminimalde14etdotéededeuxconducteursdecourantetd’une
miseàlaterre.Nousvousrecommandonsd’utiliserunerallongeaussicourteque
possible,d’auplus15,2m(50pi).N’enroulezpaslarallongeetnelacouvrezpas.
Lecâblagedelapriseélectriquedoitêtreconformeauxcodesdubâtiment
locauxetàtoutautrerèglementanderéduirelerisqued’incendie,dechoc
électriqueoudeblessure.
N’utilisezpascefoyersiunepartiedufoyeraétéimmergée.Appelez
immédiatementuntechnicienqualiéquiinspecteralefoyeretremplacera
toutepartieducircuitélectriquequiaétéimmergée.
Ceradiateurestconçuenfonctiond’uncircuitde120volts.Lecordonestdoté
d’uneche(illustrationA,gure1).Unadaptateur(illustrationC,gure1)permet
debrancherleschesàtroisbrochesavecmiseàlaterreauxprisesàdeuxfentes.
Lacossedemiseàlaterrevertedel’adaptateurdoitêtrebranchéeàunemiseàla
terrepermanentecommeuneboîtedesortiecorrectementmiseàlaterre.Nevous
servezpasdel’adaptateursiunepriseàtroisfentesmiseàlaterreestdisponible.
DANGER
Avertissement:
N’utilisez PAS d’adaptateurs
au Canada.
24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Télécommande
LES LIGNES ÉLECTRIQUES, DE METTRE D’APLOMB OU DE GAZ PEUVENT
ÊTRE DANS LE MUR. Avantlacoupure,leforageoulemartèlementvérientleur
endroit.Sinécessaire,contactezvotreélectricien,plombieroupersonnedeservice.
LES DOMMAGES DE PRODUIT PEUVENT SE PRODUIRE.
N’essayezjamaisdedémonterouchangerleproduitdequelquefaçonnoninstruitparcemanuel.
Cetappareilaététestéetdéclaréconformeauxlimitesimposéesauxappareilsnumériquesde
classeB,conformémentàl’alinéa15durèglementdelaFCCetàlanormeNMB-003d’Industrie
Canada.Ceslimitessontdestinéesàassureruneprotectionraisonnablecontrelesinterférences
nuisiblesdansunenvironnementrésidentiel.Cetappareilgénère,utiliseetpeutémettredel’énergie
radiofréquenceet,s’iln’estpasinstalléetutiliséconformémentauxdirectives,risquedeprovoquer
desinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.
Cependant,toutrisqued’interférencenepeutêtretotalementexclu.S’ilconstatedesinterférences
lorsdelaréceptiond’émissionsderadiooudetélévision(ilsuftpourlevérierd’allumeret
d’éteindresuccessivementl’appareil),l’utilisateurdevraprendrelesmesuresnécessairespourles
éliminer.Àcetten,ildevra:
• réorienteroudéplacerl’antenneréceptrice;
• accroîtreladistanceentrel’appareiletlerécepteur;
• brancherl’appareildansuneprisedecourantappartenantàunautrecircuitquecelui
durécepteur;
• obtenirdel’aideauprèsdudétaillantoud’untechnicienenradioettélévisionexpérimenté.
Une pile bouton au lithium (format CR2025) est incluse pour la télécommande.
N’UTILISEZPASdevieillespilesavecdespilesneuves.
N’UTILISEZPASdepilesrechargeablesàoxyded’argent-cadmiumaveclatélécommande.
N’UTILISEZPASdepilesalcalines,ordinaires(carbone-zinc)ourechargeables
(nickel-cadmium) ensemble.
NEJETEZPASlespilesaufeu.Unemiseaurebutinadéquatepourraitcauserunefuite
ou faire exploser les piles.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
25
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Dimensions du foyer
FICHE TECHNIQUE
TENSION 120V AC
FRÉQUENCE 60HZ
INTENSITÉ MAXIMALE 12.5A
PUISSANCE NOMINALE
DU RADIATEUR
1350W
26
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Contenu de l'emballage
JY-3B
A
B
A 1Télécommandeàinfrarouge
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
B 4Vis(ST4X12)
27
Dégagement minimal avec les matières combustibles
Côtés 61.5mm
Plancher 0 mm
Dessus 51 mm
Avant 914 mm
Arrière 20 mm
Le Revêtement en bois 8 mm
[augmenteà16mmépais]
• quin’estpasexposéàlalumièredirectedusoleil;
•quin’estpasexposéàl’humidité;
•àl’écartdesmursextérieursnonisolés;
•àaumoins0,9m(3pi)desrideaux,desmeublesetdetouteautrematièrecombustible.
Placez le foyer en un endroit :
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Ouvrezlefoyeretvériezsoigneusements’ilestendommagé.Encasdeproblèmesd’installation,
d’utilisation,depiècesmanquantesoudedommages,communiquezavecleserviceàlaclientèle
au 877 447-4768.
NE JETEZ PAS l’emballage tant que vous n’êtes pas satisfait de votre foyer.
NE RETOURNEZ PAS le foyer au détaillant avant de communiquer avec le service à la clientèle
au numéro sans frais 877 447-4768.
PRÉPARATION
Avantdecommencerl’assemblageduproduit,assurez-vousd’avoirtouteslespièces.Comparez
lespiècesaveclalisteducontenudel’emballageetdelaquincaillerieci-dessus.S’ilyadespieces
manquantesouendommagées,netentezpasd’assemblerleproduit.Communiquezavecleservice
àlaclientèlepourobtenirdespiècesderechange.
Temps d’assemblage approximatif: 15 minutes
tournevis cruciforme (non inclus)
28
REMARQUE : Assurez-vous que le foyer est installé de sorte que
le cordon d’alimentation ne soit pas comprimé ou
pincé sous l’unité ou le manteau et que la voie soit
libre vers la prise mise à la terre.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
1. PlacezlemanteauenboisPleasantHearthassembléprèsd’uneprisede15A,120Vmise
àlaterre.Liseztouteslesdirectivesavantd’utilisercefoyer.
2.Placezlefoyerencastrabledirectementàl’avantdel’ouverturedumanteau(voirlagure2).
3.Levezsoigneusementlefoyerencastrabledanslecentredel’ouvertureàl’avantdufoyer.
Ilyadeuxcaoutchoucsenbandesurlapartieinférieuredufoyer-insertquiprotègentl’âtre
deségratignures.Glissezlefoyerencasqtrabledansl’ouverturejusqu’àcequelagarniture
métalliquetoucheàl’avantdumanteau.
4.Installezlessupportsdemontagefournisaveclefoyerencastrabledanslestrouspréperforés
sur le fond du foyer encastrable.
5.Placezsoigneusementlemanteau,lefoyeryétantinstallé,contrelemur.
6.Branchezlecordond’alimentationdanslaprisede15A,120V.Utilisezunerallonged’une
puissance minimale de 1 875 watts au besoin.
Télécommandeàinfrarouge
NOTE:Ilyauninterrupteurdesécuritéàl'côtédecettechaufferettequipermetdel’éteindre(voirlagure3).
Veuillez-vousassurerquel'interrupteurestàlaposition«ON»sivousvoulezutiliser la chaufferette. Utilisezla
télécommandeoulepanneaudecommandefrontal pour faire fonctionner la chaufferette.
Figure 2
Figure 3
Enable Heater/Calefacción habilitada/
Chauffage activé
Disable Heater/Calefacción deshabilitada/
Chauffage désactivé
29
DIRECTIVES D’UTILISATION
Lefoyercomprenddepratiquescommandesdistinctespourl’effetdeammeetleradiateur.
Cescommandespermettentd’utiliserlefoyerendeux(2)différentsmodes:
• Comme foyer complet–l’effetdeammeetleradiateursontenfonction.Cemodepermet
d’apprécierl’apparenced’unfeutoutenbénéciantdel’apportdechaleurd’unradiateur.
• Comme effet visuel seulement–seull’effetdeammeestenfonction,leradiateuresthors
fonction.Nousrecommandonscemodelorsquelatempératureestélevée,pourapprécier
l’ambianced’unfeusansapportdechaleur.
Deux(2)méthodespermettentd’accéderauxfonctions de commande du foyer :
•Aumoyendutableaudecommandetactile,danslecoinsupérieurdroitdufoyerderrièrele
couvercle coulissant du panneau de commande.
• aumoyendelatélécommandemultifonction.
1
2
3
Interrupteur général :
Ceboutonfournitl’énergieàtouteslesfonctionsdelacheminée.Pourquecesfonctions
travaillent,leBoutonPrincipald’Allumagedoitêtredanslaposition“ON”(d’allumage),
soitàpartirdelatélécommandeousurlepavétactiledelacheminée.
Bouton de réglage de l’appareil de chauffage:
C’estleboutonMarche/Arrêtetleboutonquipermetderéglerlatempératurede20°C (68°F)
à31°C (88°F)-11réglages.L’appareilserarégléàlaplusbassetempératureambiante20°C
(68°F)quandonleferafonctionner.Ilyaurauneaugmentationdelatempératurede1°C(2°F)
chaquefoisqu’onappuierasurleboutonderéglagedel’appareildechauffage.Vouspourrez
ainsiajusterlatempératureambiantejusqu’à31°C(88°F).Lefoyersesouviendradeladernière
températuresélectionnéeetserarégléàcettetempératurelorsdelaprochaineutilisation,à
moinsquelecourantaitétécoupé.
Bouton de commande de amme:
Ceboutondecommandepermetderéglerl’intensitélumineusedesammes(haute,moyenne,
basse).Lesammesserontàl’intensitélumineusemaximalelorsdelamiseenmarchedu
foyer.Lefoyerconserverasonréglagedeammeenmémoirechaquefoisquevousl'éteindrez,
àmoinsd'unecoupuredecourant. Ilestpossibledediminuerl’intensitélumineusedesammes
enappuyantsurcebouton.Seullecommutateurprincipalpermetd’éteindrecomplètement
lesammesarticielles.
Figure 4
5 4 2 3 1
30
Latélécommandeàinfrarougedoitsetrouverenvisibilité
directeaveclaammeoul’écranpourfonctionner.Les
commandesdelatélécommandepermettentd’établiretde
couperl’alimentationetdemettreleradiateurenfonction
ethorsfonction.Sivouspréférezutiliserleclaviertactiledu
foyermême,ouvrezlecouverclecoulissantdupanneaude
commandepouraccéderauxboutonsduclaviertactile.
Consultezrespectivementlesgures4et6pourconnaître
la disposition des boutons du clavier tactile et de la
télécommande.
1. Branchezvotrefoyerdansuneprisede15A,120V.
2. Mettezlefoyersoustension(consultezl’illustration
pourconnaîtrel’emplacementdel’interrupteur
général).Laammeparaîtsurlaécranarrièredufoyer.
3. Retirezlalanguetteenplastiquedel’intérieurdu
compartimentdelapilepouractiverlatélécommande.
4. Pointezlatélécommandedirectementsurlaamme
oul’écrandufoyeretservez-vousdesboutonspour
commander le foyer.
DIRECTIVES D’UTILISATION
Figure 5
Il FAUT retirer la languette en
plastique du compartiment de la
pileavantquelatélécommandene
fonctionne(tirezsurlalanguette).
(tirezsurlalanguette)
4
5
Minuterie:
C’estleboutonMarche/Arrêtdelaminuterieetde10réglagesde30minutesà9heures.La
minuterieserarégléeautomatiquementà(30minutes)àlapositionmarche.Laduréedefonc-
tionnementaugmenterade1heurechaquefoisqu’onappuierasurlebouton,jusqu’àunmaximum
de(9heures).Touteslesfonctionsdufoyerserontéteinteslorsquelelapsdetempsseraécoulé.
Afchage Température/Minuterie
L’afchageàDELmontrelatempératureetleréglagedelaminuteriesélectionné.L’écrandevient
noiraprèscinqsecondesd’afchage.Deplus,l’afchagemontreraunenouvelletempératureou
unnouveauréglagedelaminuteriequ’onaurasélectionné,etce,pendantcinqsecondes.
31
Interrupteur général :
Ceboutonfournitl’énergieàtouteslesfonctions
delacheminée.Pourquecesfonctionstravaillent,
leBoutonPrincipald’Allumagedoitêtredanslaposition“ON
(d’allumage),soitàpartirdelatélécommandeousurlepavé
tactiledelacheminée.
Minuterie:
C’estleboutonMarche/Arrêtdelaminuterieetde10ré-
glagesde30minutesà9heures.Laminuterieseraréglée
automatiquementà(30minutes)àlapositionmarche.La
duréedefonctionnementaugmenterade1heurechaque
foisqu’onappuierasurlebouton,jusqu’àunmaximumde(9
heures).Touteslesfonctionsdufoyerserontéteinteslorsque
lelapsdetempsseraécoulé.
Bouton de commande de amme:
Ceboutondecommandepermetderéglerl’intensité
lumineusedesammes(haute,moyenne,basse).Les
ammesserontàl’intensitélumineusemaximalelorsdela
mise en marche du foyer. Lefoyerconserverasonréglage
deammeenmémoirechaquefoisquevousl'éteindrez,à
moinsd'unecoupuredecourant.Il est possible de diminuer
l’intensitélumineusedesammesenappuyantsurce
bouton.Seullecommutateurprincipalpermetd’éteindre
complètementlesammesarticielles.
Bouton de réglage de l’appareil de chauffage:
C’estleboutonMarche/Arrêt et le bouton qui permet de
réglerlatempératurede20°C(68°F)à31°C(88°F)-11
réglages.L’appareilserarégléàlaplusbassetempérature
ambiante 20°C (68°F) quand on le fera fonctionner. Il y aura
uneaugmentationdelatempératurede1°C(2°F)chaque
foisqu’onappuierasurleboutonderéglagedel’appareil
dechauffage.Vouspourrezainsiajusterlatempérature
ambiantejusqu’à31°C(88°F).Lefoyersesouviendrade
ladernièretempératuresélectionnéeetserarégléàcette
températurelorsdelaprochaineutilisation,àmoinsquele
courantaitétécoupé.
NOTE:Consultezlesinstructionssurlacommande
Fahrenheith/Celciuspourchoisirentrel’afchage
Fahrenheith ou Celcius.
DIRECTIVES D’UTILISATION
1
2
3
4
Figure 6
2
3
4
1
32
ENTRETIEN
Renseignements sur la vitre :
Entretien des moteurs :
Nettoyage :
1. N’utilisezjamaiscefoyersilavitreestbrisée.
2. Nefrappezpaslavitreetnelatapezpas.
3. Nenettoyezpaslavitreavecunproduitabrasif.
4. Cefoyerestmunid’unevitretrempée.Conezleremplacementdelavitrefournieparlefabricant
àuntechnicienqualié.
Avant TOUT entretien :
1. Coupezl’alimentationdufoyer.
2. Débranchezlecordond’alimentationdelaprise.
3. Laissezlefoyerrefroidirs’ilétaitenfonction.
Débranchez toujours le foyer de l’alimentation électrique principale et laissez le foyer refroidir
avant tout entretien.
Lesmoteursutiliséssurleradiateurduventilateuretlasoufantedeammeontétéprégraisséspour
prolongerladuréedesroulementsetn’exigentaucunautregraissage.Ilesttoutefoisrecommandéde
nettoyerlefoyeretdepasserl’aspirateurpériodiquementautourdelaprised’air,delasortied’airetdu
radiateurduventilateur.Nettoyezplusfréquemmentlefoyerencasd’utilisationintensiveoucontinue.Si
leradiateurpropulseenalternancedel’airfroidetdel’airchaud,vériezsileventilateurtournelibrement
ousidesdébrisobstruentlacirculationd’air.Sileventilateurnetournepaslibrement,mettezlefoyer
horsfonction,puisremplacezimmédiatementleventilateurpourprévenirtoutautredommageaufoyer.
Nettoyagedupanneaudecommande,danslecoinsupérieurdroitdufoyerderrièrelecouvercledu
panneaudecommandecoulissant,exclusivementavecunchiffondouxlégèrementhumectéd’eau(au
besoin,ajoutezunpeudesavonàvaisselleàl’eau),puisasséchez-leaumoyend’unchiffondoux,
propreetsec.Nettoyezlediffuseurdel’écranseulementavecdel’eauetunchiffonnonpelucheux.
N’UTILISEZ PAS de produits de nettoyage domestiques car ces produits endommageront les com-
mandesduclaviertactileetl’écrandediffusion.
Vérication et remplacement d’ampoule (certains modèles) :
Les deux ampoules de 40 Watts à petit culot (E-12) activent les ammes articielles. Il faut seulement
utiliser ce type d’ampoule. Il se peut que les ammes articielles ne fonctionnent pas si les ampoules se
sont desserrées ou endommagées lors du transport.
Il faut débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant avant de vérier ou de remplacer
les ampoules. Le panneau d’accès se trouve derrière l’appareil. Enlevez les vis et le panneau.
Assurez-vous que les ampoules fonctionnent et qu’elles sont bien installées. Remplacez les ampoules
endommagées. Remettez le panneau. Il ne faut pas faire fonctionner cet appareil de chauffage si le
panneau d’accès n’est pas installé. N’enlevez pas le panneau arrière de cet appareil de chauffage. Il
n’y a pas de matériel utilisable à l’intérieur.
Les ampoules sont très chaudes lors de l’utilisation. Il faut attendre au moins 10 minutes
avant de les toucher.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’ampoules
avec une puissance supérieure à 40 watts.
L’utilisation d’ampoules plus puissante peut
causer un incendie, des blessures et des
dommages matériels.
33
Coupez l’alimentation avant l’entretien
Coneztoutnouveaucâblagedecefoyeràuntechnicienqualié.Veillezà
cequelecâblagesoiteffectuéconformémentauxcodeslocauxou,auCanada,
àlaplusrécenteversionduCodecanadiendel’électricité,CSAC22.1ou,
danslecasdesinstallationsauxÉ.-U.,aucodenationaldel’électricité,
ANSI/NFPANº70.
En cas de réparation ou de remplacement d’un composant ou d’un câble
électrique, respectez l’acheminement des câbles, les codes de couleur et
les emplacements de xation d’origine.
DANGER
Conezlesréparationsélectriquesettoutnouveaucâblagedecefoyeràunélectricienagrééqui
respectera les codes nationaux et locaux.
SCHÉMA DE CâBLAGE
AVERTISSEMENT: Coupez l'alimentation avant
d'effectuer l'entretien
SCHÉMA DE CâBLAGE
34
DÉPANNAGE
Sivousavezdesquestionsconcernantceproduit,veuilleztéléphonerauserviceàlaclientèleau
1-877-447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi.
PROBLèME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
Le foyer ne
fonctionne pas.
Le voyant
d’alimentation est al-
lumé, mais la amme
arrière n’est pas
lumineuse ni visible.
Le bruit est excessif
lorsque le radiateur
est en fonction.
Le radiateur ne
fonctionne pas.
1. Le foyer n’est pas branché
2.Un fusible est déclenché ou
un fusible est grillé.
3. Interrupteur general
défectueux.
4. Câblage desserré.
1. Fonctionnement incorrect.
2. Ampoule(s) lâches.
3. Dehors brûlées ampoule(s).
1. Ventilateur endommagé.
2. Assemblage du ventilateur
endommagé.
3. Poussières/saletés sur le
ventilateur.
1. Fonctionnement incorrect.
2. Interrupteur de sécurité
actionné.
3. Interrupteur de radiateur
défectueux.
4. Ensemble de radiateur
défectueux.
5. Câblage desserré
6. Évents sale ou bouché.
7. Le thermostat est satisfait.
1. Assurez-vous que le foyer est
branchédans une prise standard de 120 V.
2. Vériez si d’autres appareils sont ali-
mentés par le même circuit. Idéalement,
le foyer devrait se trouver sur un circuit
dédié de 15 A.
3. Communiquez avec le service à la
clientèle.
4. Communiquez avec le service à la
clientèle.
1. Consultez les directives d’utilisation.
2. Vissez une/des ampoule(s).
3. Remplacez une/des ampoule(s).
1. Communiquez avec le service à la
clientèle.
2. Communiquez avec le service à la
clientèle.
3. Lisez la section sur l’entretien.
1. Consultez les directives d’utilisation.
2. Soyez certain que l’interrupteur est à
<<ON>> (voir p.28)
3. Communiquez avec le service à la
clientèle.
4. Communiquez avec le service à la
clientèle.
5. Communiquez avec le service à la
clientèle.
6. Débranchez l'appareil. Surface de
ventilation claire de poussière et de
débris. Attendez dix minutes, branchez
l'appareil à nouveau et d'allumer le
chauffage.
7. Tournez le thermostat dans le sens des
aiguilles d’une montre pour chauffer la
pièce.
35
Lefabricantgarantitquevotrenouveaufoyerélectriqueestexemptdedéfautdefabricationoude
matériauxdurantuneannéeàpartirdeladated’achat,entenantcomptedesconditionsetdes
restrictions suivantes.
1. Cefoyerélectriquedoitêtreinstalléetutiliséentouttempsconformémentauxdirectives
d’installationetd’utilisationremisesavecleproduit.Unemodication,unabusvolontaire,
unaccidentouunemauvaiseutilisationduproduitinvalidelaprésentegarantie.
2. Cettegarantien’estpastransférableetn’estoffertequ’àl’acheteurd’origine,tantquel’achataété
concluchezunfournisseurautorisédel’entreprise.
3. Cettegarantieselimiteàlaréparationouauremplacementdespiècesquiprésententdesdéfauts
dematériauxoudefabrication,tantquecespiècesontfaitl’objetd’uneutilisationetd’unentretien
normaux,unefoisunteldéfautconrméparl’inspectioneffectuéeparl’entreprise.
4. L’entreprisepeut,àsadiscrétion,s’acquitterdetouteobligationenvertudelaprésentegarantie
enremboursantleprixdegrosdespiècesdéfectueuses.
5. Toutfraisd’installation,demain-d’œuvre,defabrication,detransport,oud’autresfraisconnexes
découlantdespiècesdéfectueuses,delaréparation,duremplacementoud’uneintervention
dumêmetype,nesontpascouvertspaslaprésentegarantieetl’entreprisen’assumeaucune
responsabilitéàcetégard.Deplus,l’entreprisen’estpasresponsabledesdommagesaccessoires
ouconsécutifs,saufconformémentauxdispositionsdelaloi.
6. Toutes les autres garanties, explicites ou implicites, sur le produit, ses composants et ses
accessoiresainsiquetouteautreobligationouresponsabilitédel’entreprisesontexpressément
excluesparlesprésentes.
7. L’entreprisen’assumenin’autoriseuntiersàassumer,ensonnom,touteautreresponsabilité
quantàlaventedeceproduit.
8. Lesgarantiesénoncéesdansleprésentdocumentnecouvrentpaslesaccessoiresquine
proviennentpasdelefabricantutilisésdeconcertavecl’installationdeceproduit.
Cette garantie sera annulée si :
a) Lefoyeraétéutilisédansuneatmosphèrecontaminéeparduchlore,duuoroud’autres
produits chimiques nocifs.
b) Lefoyerestexposéàl’humiditéouàlacondensationpendantdespériodesprolongées.
c) Leproduitafaitl’objetd’unemodication,d’unabusvolontaireoud’unemauvaiseutilisation,
ou a subi un accident.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE . . .
1) Communiquezavecleserviceàlaclientèledelefabricant.Assurez-vousd’avoirenmains
votregarantie,votrereçudeventeainsiquelesnumérosdemodèleetdesériedevotre
produit de le fabricant.
2) NETENTEZPASDERÉPARERLEPRODUITVOUS-MÊME.
GARANTIE
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302
877-447-4768
36
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pourobtenirdespiècesderechange,communiquezavecnotreserviceàlaclientèleau
1-877-447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi.
Réf. Description
24-900-001,
GLF-2404,
GEF24CRG11
1 EF24900001AC
2 EF24900002AC
3 EF24900003AC
4 EF24900004AC
5 EF24900005AC
6 EF24900006AC
7 EF24900007AC
8 EF24900008AC
9 EF24900009AC
10 EF24900010AC
11 EF24900011AC
12 EF24900012AC
13 EFEST330008ST
14 EF24900013AC
15 EF33510AS-12
16 EFES323020ST
17 EF24900014AC
18 EF24900015AC
19 EF24900016AC
20 EF24900017AC
21 EFES323021ST
Panneau latéral gauche en brique
Panneau supérieur
Ensemble de panneau latéral gauche
Ensemble de panneau latéral droit
Panneau arrière
Ensemble de garniture
Panneau de flamme
Radiateur
Réflecteur de flamme
Écran de projection
Ensemble de bûches
Panneau latéral droit en brique
Monture et douille de lampe
Panneau d’accès
Panneau de commande
Télécommande
Moteur synchrone
Cordon d’alimentation et connecteur
Carte de circuits imprimés du panneau de commande
Carte mère
Interrupteur à bascule
37
ImpriméenChine
38
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO PARA EL PROPIETARIO
Para instalación con
repisa para chimenea
Pleasant Hearth
C US
INSTALADOR: Deje este manual con el electrodoméstico.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para referencia futura.
¡ADVERTENCIA!
SI NO SE SIGUE CON PRECISIÓN LA INFORMACIÓN DE ESTE MANUAL, SE
PUEDE PRODUCIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA O UN INCENDIO QUE PRODUZCA
DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O MUERTE.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y USAR EL ELECTRODOMÉSTICO
ACCESORIO PARA CHIMENEA ELÉCTRICA PLEASANT HEARTH
MODELO #24-900-001, GLF-2404, GEF24CRG11
ESPAÑOL
¿Preguntas,problemas,piezasfaltantes?Antesdevolveralatienda,comuníqueseconnuestro
departamento de Servicio al Cliente llamando al 877-447-4768, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central
estándar,delunesaviernes,oenvíenosuncorreoelectrónicoa[email protected].20-10-175 Rev. 7/13
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302
877-447-4768
39
IMPORTANTE: lea con atención todas las instrucciones y advertencias antes de
comenzar la instalación. Si no se siguen las instrucciones, se puede provocar una
descarga eléctrica, lesiones a personas, riesgo de incendio, lo que anulará la garantía.
ÍNDICE
Información de seguridad ............................................................................................................... 41
Instrucciones de instalación ........................................................................................................... 45
Instrucciones de operación.............................................................................................................49
Cuidado y mantenimiento ............................................................................................................... 52
Diagramadelcableadoeléctrico .................................................................................................... 53
Solución de problemas ................................................................................................................... 54
Garantía..........................................................................................................................................56
Listadepiezasderepuesto............................................................................................................57
Gracias y felicitaciones por la compra de
su chimenea eléctrica de GHP Group.
Lea estas instrucciones de instalación y funcionamiento
antes de utilizar el electrodoméstico.
40
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente llamando al 877-447-4768,
de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central estándar, de lunes a viernes.
1. Leatodaslasinstruccionesantesdeusaresteelectrodoméstico.
2. Esteelectrodomésticosecalientacuandoestáenfuncionamiento.Paraevitarquemaduras,
notoquesuperciescalientesconlapieldesnuda.Siseincluyen,utilicelasmanijaspara
trasladarelelectrodoméstico.Mantengamaterialesinamables,comomuebles,almohadas,
ropa de cama, papeles, ropa y cortinas al menos a 914,4 mm (3 pies) de la parte delantera
deesteelectrodoméstico.
3. PRECAUCIÓN: Se debe tener extrema precaución cuando niños o personas
discapacitadas usen un calentador o cuando se use cerca de ellos, y siempre
que el calentador se deje funcionando sin vigilancia.
4. Siesposible,siempredesenchufeesteelectrodomésticocuandonolouse.
5. Noopereningúncalentadorconuncableoenchufedañados,odespuésdefallasdelmismo,
de que se haya dejado caer o dañado de cualquier forma.
6. Todareparacióndeesteelectrodomésticodeberealizarlauntécnicocalicado.
7. Bajoningunacircunstanciasedebemodicaresteelectrodoméstico.Laspiezasquese
debenretirarparareparaciónsedebenreemplazarantesdevolverahacerfuncionareste
electrodoméstico.
8. No lo use en exteriores.
9. Este calentador no se debe usar en el baño, lavadero y en espacios húmedos similares
interiores. Nunca coloque este calentador donde se pueda caer dentro de una bañera u
otro contenedor de agua.
10. No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con alfombras, tapetes o
similares.Coloqueelcablelejosdezonasdetránsitoendondenadiesepuedatropezarycaer.
11. Paradesconectaresteelectrodoméstico,gireloscontrolesalaposicióndeapagadoyluego
retire el enchufe del tomacorriente.
12. Conecte únicamente a un tomacorriente con la debida puesta a tierra.
13. Cuandoestáinstalado,esteelectrodomésticosedebeponeratierrasegúnloscódigoslocales,
según los Códigos de Electricidad de Canadá CSA C22.1 o, para instalaciones en EE.UU.,
siga los códigos locales y el código nacional de electricidad, ANSI/NFPA No. 70.
14. Nointroduzcaobjetosextrañosnipermitaqueentrenenlasaberturasdeescapeoventilación,
yaquepuedenprovocardescargaseléctricas,incendiosodañosenelelectrodoméstico.
15. Para evitar incendios, no bloquee las entradas ni salidas de aire de ninguna manera. No use
sobresuperciesblandas,comounacama,dondelasaberturassepuedanbloquear.
16. Esteelectrodomésticotieneensuinteriorpiezascalientesypiezasqueformanarcoseléctricos
oqueechanchispas.Nolouseenáreasdondeseuseoalmacenegasolina,pinturaolíquidos
inamables.Esteelectrodomésticonosedebeusarcomounarejillaparasecarropa,ni
tampocosedebencolgarcalcetasnavideñasodecoracionesenelelectrodomésticoo
cercadeéste.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
41
17. Utiliceesteelectrodomésticosólocomosedescribeenestemanual.Cualquierotrouso
norecomendadoporelfabricantepuedecausarincendios,descargaseléctricaso
lesiones personales.
18. Eviteutilizarextensioneseléctricas,debidoalriesgodesobrecalentarlasyprovocarun
incendio.Lasextensioneseléctricassonsóloparausotemporal.Desernecesariauna
extensióneléctrica,éstadebeestarcerticadaUL/CSA,clasicadacomo15A(1875W),
125Vcomomáximocon14AWGcomomínimoyfabricadacondosconductoresdecorriente
conpuestaatierra.Serecomiendaunaextensióneléctricaparatrabajopesadodelamenor
longitud posible para la conexión, que no sobrepase los 15,24 m (50 pies). No enrolle ni cubra
laextensióneléctrica.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
42
CLAVIJA CON
PUESTA A
TIERRA
PUESTA A
TIERRA
TORNILLO DE
METAL
CLAVIJA CON
PUESTA A
TIERRA
ADAPTADOR
(A)
(C)
(D)
TAPA DE LA CAJA
DEL TOMACORRIENTE
PUESTO A TIERRA
Figura 1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Conexión eléctrica
Instrucciones de puesta a tierra
Serequiereuncircuitode15amperios,120voltios,60Hzconuntomacorriente
correctamente puesto a tierra. De preferencia, la chimenea debe estar en un circuito
dedicado,yaquelaconexióndeotroselectrodomésticosalmismocircuitopuede
provocar que el interruptor de circuito se desconecte o que el fusible se funda cuando el
calentadorestéenfuncionamiento.Seincluyecomoestándarconlaunidaduncablede
tres conductores de 1,83 m (6 pies) de largo, que sale del lado derecho de la chimenea.
Planiquelainstalaciónparaevitarelusodeunaextensióneléctrica.Lasextensiones
eléctricassonsóloparausotemporal.Desernecesariaunaextensióneléctrica,ésta
debeestarcerticadaUL/CSA,clasicadacomo15A(1875W),125Vcomomáximo
con14AWGcomomínimoyfabricadacondosconductoresdecorrienteconpuestaa
tierra.Serecomiendaunaextensióneléctricaparatrabajopesadodelamenorlongitud
posible para la conexión, que no sobrepase los 15,24 m (50 pies). No enrolle ni cubra
laextensióneléctrica.
El cableado del tomacorriente debe cumplir con los códigos de construcción
locales y con otras normas que correspondan para reducir el riesgo de incendio,
descargaeléctricaylesionesapersonas.
Noutiliceestachimeneasialgunadesuspiezasestuvosumergidaenagua.
Llamedeinmediatoauntécnicoenmantenimientocalicadoandeque
inspeccionelachimeneayreemplacecualquierpiezadelsistemaeléctrico
que haya estado bajo agua.
Este calentador fue diseñado para su uso en 120 voltios. El cable tiene un enchufe, como
semuestraenAdelagura1.Haydisponibleunadaptador,comosemuestraenC,para
conectar enchufes con puesta a tierra de tres clavijas a receptáculos de dos ranuras. La
orejeta verde de puesta a tierra que sale del adaptador se debe conectar permanentemente
atierra,comoatravésdeunacajadeuntomacorrientecorrectamentepuestoatierra.El
adaptador no se debe usar si hay disponible un receptáculo de tres ranuras puesto a tierra.
PELIGRO
NOTA:
Los adaptadores NO son
para ser utilizados en Canadá
43
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Control remoto
LAS LÍNEAS ELÉCTRICAS, DE PLOMERIA O DE GAS DEBEN ESTAR EN PARED.
Antesdecortar,perforaromartillar,veriquesulocalización.Siesnecesario,entreen
contacto con su electricista, plomero o persona del servicio.
EL DAÑO DEL PRODUCTO PUEDE OCURRIR.
Nunca intente desmontar o alterar el producto de cualquier manera no instruida por este manual.
Esteequipohasidoprobadoysehavericadoquecumpleconloslímitesparaundispositivodigital
Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC y con ICES-003 de la Industria de Canadá.
Estoslímitesestándiseñadosparaproporcionarprotecciónrazonablecontrainterferenciaperjudicial
enunainstalaciónresidencial.Esteequipogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuencia
y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial a las comunicaciones de radio.
Sinembargo,nosegarantizaquenoseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.
Si este equipo genera interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia con una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor.
• Solicitarayudaalconcesionariooauntécnicoconexperienciaenradio/TV.
El control remoto requiere 1 batería de botón de litio (tamaño CR2025), que viene incluida.
NOmezclebateríasantiguasconnuevas.
NOusebateríasrecargablesdeplata-cadmioenlaunidaddecontrolremoto.
NOmezclebateríasalcalinas,estándar(zinc-carbono)orecargables(níquelcadmio).
NOincinerelasbaterías.Unaeliminaciónincorrectadelasbateríaspuedeprovocarque
éstasexplotenoseltren.
ALERTA
PRECAUCIÓN
44
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Dimensiones de la chimenea
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VOLTAGE 120V AC
FRECUENCIA 60HZ
AMPERAJE MÁXIMO 12.5A
POTENCIA DE SERVICIO
DEL CALENTADOR
1350W
45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Contenido del paquete
JY-3B
A
B
A 1Control remoto infrarrojo
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
B 4Tornillo (ST4 X12)
46
Distancia de separación con elementos inamables
Lateral 61.5 mm
Piso 0 mm
Parte superior 51 mm
Parte delantera 914 mm
Trasero 20 mm
De madera frente a 8 mm
[hasta 16 Mm grueso]
•Lejosdelaluzsolardirecta
•Nosusceptiblealahumedad
•Lejosdeunaparedexteriornoaislada
•Almenosa0,91m(3pies)decortinas,mueblesyotroselementosinamables
La chimenea debe ubicarse en un área:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Abralaunidadyveriquecuidadosamentesihaydañosvisibles.Setienealgúnproblemaconla
instalación,funcionamiento,piezasfaltantesodaño,llameal877-447-4768paraobtenerservicio.
NO elimine el empaque hasta que esté satisfecho con la chimenea.
NO devuelva la unidad a la tienda antes de llamar gratis al 877-447-4768 para obtener servicio.
PREPARACIÓN
Antesdecomenzaraensamblarelproducto,asegúresedetenertodaslaspiezas.Comparelas
piezasconlalistadelcontenidodelpaqueteylosaditamentosmencionadosanteriormente.No
intenteensamblarelproductosifaltaalgunapiezaosiéstasestándañadas.Póngaseencontacto
conelServicioalClienteparaobtenerpiezasderepuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 15 minutos
Destornillador Phillips (no se incluyen)
47
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Ubique la repisa de madera para chimenea ensamblada Pleasant Hearth cerca de un tomacorriente
de 15 amperios/120 voltios puesto a tierra. Lea todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico.
2. Ubiqueelaccesoriodirectamentefrentealaaberturadelarepisaparachimenea(veagura2).
3. Levante cuidadosamente el accesorio por la abertura central de la parte delantera de la chimenea.
La parte inferior de la placa adicional dispone de dos tiras de espuma de caucho para evitar que se
rayelabasedelachimenea.Vuelvainsertarelaccesorioporlaaberturahastaqueelrebordede
metal haga contacto con la parte delantera de la repisa para chimenea.
4. Instalelasabrazaderademontajeproporcionadasconelaccesorioenlosoriciospreviamente
taladrados en la parte inferior del accesorio.
5. Coloque cuidadosamente la repisa para chimenea con la chimenea instalada en la pared.
6. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente de 15 amperios / 120 voltios. Use una
extensióneléctricacalicadaparaunmínimode1875vatiossiesnecesario.
Control remoto infrarrojo
PRECAUCIÓN: asegúrese de que la unidad esté instalada de manera tal que el cable de
alimentación no quede apretado o atrapado en la unidad o en la repisa para chimenea, y
de que no haya obstáculos hasta el toma corriente puesto a tierra.
NOTA: Esta unidad equipada con una válvula de seguridad en el panel de lado que desactiva el
calentador (veagura3).
Para activar el calentador, por favor asegúrese que el botón este en "ON." El calentador funcionará
usando el control remoto o el panel de control del frente de la unidad.
Figura 2 Figura 3
Enable Heater/Calefacción habilitada/
Chauffage activé
Disable Heater/Calefacción deshabilitada/
Chauffage désactivé
48
Botón de alimentación principal:
Este botón alimenta todas las funciones de a chimenea. Para que dichas funciones trabajen,
el Botón Principal de Encendido debe estar en la posición “ON” (de encendido), bien sea
desde el control remoto o sobre el teclado táctil de la chimenea.
Botón de Control de la Chimenea:
Este botón controla el encendido/apagado (ON/OFF) de la chimenea y 11 graduaciones de
temperatura, desde 68°F (20°C) hasta 88°F (31°C). Cuando la chimenea se enciende por prim-
eravez,comienzaconlatemperaturamásbaja68°F(20°C).CadavezqueelbotóndeControl
de la Chimenea es presionado, la temperatura se incrementa 2°F (1°C), permitiendo ajustar
latemperaturaambientehasta88°F(31°C).Amenosquelaalimentacióndeenergíaeléctrica
haya sido interrumpida, la chimenea va a recordar la última graduación de temperatura, y en
unaposteriorutilizaciónvaacomenzarendichagraduación.
Botón de control de llama:
Estebotóncontrolalabrillantezdelefectodellama,congraduacionesdeAlto,Medio
yBajo.Cuandolachimeneaseenciendeporprimeravez,lallamaseenciendeenelnivelmás
alto. Lachimenearecordarálaúltimaconguracióndelaamayenusossubsecuentesel
brillodelaamainiciaráendichaconguración,amenosdequeseinterrumpaelsuministro
deenergíaalaunidad.Cadavezqueelbotóndellamaespresionado,labrillantezdela
llama disminuye. La única forma de apagar completamente el efecto de llama es apagando la
chimenea mediante el Botón de Encendido principal.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La chimenea ofrece controles convenientemente separados para efecto de llamas y para control del
calentador. Esto le permite operar la unidad de dos (2) modos diferentes:
• Como una completa chimenea, cuando el efecto de llamas y el calentador están encendidos.
Este modo le permite disfrutar de la apariencia de fuego junto con la salida de calor de un calentador.
• Como efecto visual, cuando sólo está encendido el efecto de llama, pero no el calentador.
Recomendamos este modo para aplicación en clima cálido, cuando se desea el ambiente de una
chimenea, pero sin salida de calor.
Si puede tener acceso a las funciones de control de la chimenea de dos (2) formas:
• Mediante el panel de control de teclado, ubicado en la esquina superior derecha de la chimenea
detrásdelacubiertacorredizadelpaneldecontrol.
• Mediantelaunidaddecontrolremotomultifuncional.
1
2
3
Figura 4
5 4 2 3 1
49
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La lengüeta plástica dentro del
compartimientodebateríasseDEBE
retirar para que el control remoto
pueda funcionar (tire de la lengüeta).
Figura 5
(tire de la lengüeta)
4
5
Botón del Temporizador:
Este botón controla el encendido/apagado (ON/OFF)deltemporizadory10graduacionesde
tiempo,desde30minutoshasta9horas.CuandoelTemporizadorseenciendeporprimeravez,
comienzaconlagraduacióndetiempomáscorta(30minutos).Cadavezqueelbotóndel
Temporizadorespresionado,eltiemposeincrementa1hora,hastalagraduaciónmáximade9
horas.Unavezqueeltiempoestablecidoexpira,todaslasfuncionesdelachimeneasevana
apagar automáticamente.
Visualización de Temperatura/Temporizador:
Esta pantalla tipo LED muestra el punto de graduación para las funciones de temperatura y de
temporizador.Cuandoalgunadeestasfuncionesseactiva,lapantallamuestraelpuntode
graduacióndurantecincosegundosydespuéssedesvanecehastaquedarennegro.Cualquier
cambioenelpuntodegraduacióndelatemperaturaodeltemporizadorreactivarálapantalla,la
cualsedesvanecerádenuevodespuésdecincosegundos.
Elcontrolremotoinfrarrojoutilizaunalíneadevisiónyse
debe apuntar a la llama o la malla de la chimenea para
que funcione. La unidad de control remoto cuenta con los
controles necesarios para encender o apagar tanto la
alimentación principal como el calentador. Sipreereusar
el control de teclado en la chimenea misma, abra la
cubiertacorredizadelpaneldecontrolparateneraccesoa
los botones del teclado. La disposición de los botones
en el teclado y la unidad de control remoto se puede ver
enlasguras4y6respectivamente.
1. Enchufe la chimenea en un tomacorriente de
15 amperios y 120 voltios.
2. Encienda la unidad (consulte la ilustración para
conocer la ubicación del botón de alimentación
principal). La llama se encenderá en la pared
posterior de la chimenea.
3. Retire la lengüeta plástica del interior del
compartimientodebateríasparaactivarel
controlremoto(consultelagura5).
4. Apunte el control remoto directamente a la
llama o malla de la chimenea y use los botones
para operarla.
50
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Botón de alimentación principal:
Este botón alimenta todas las funciones de a chimenea.
Para que dichas funciones trabajen, el Botón Principal de
Encendido debe estar en la posición “ON” (de encendido),
bien sea desde el control remoto o sobre el teclado táctil de
la chimenea.
Botón del Temporizador:
Este botón controla el encendido/apagado (ON/OFF) del
temporizadory10graduacionesdetiempo,desde30minu-
toshasta9horas.CuandoelTemporizadorseenciendepor
primeravez,comienzaconlagraduacióndetiempomás
corta(30minutos).CadavezqueelbotóndelTemporiza-
dor es presionado, el tiempo se incrementa 1 hora, hasta la
graduaciónmáximade9horas.Unavezqueeltiempo
establecido expira, todas las funciones de la chimenea se
van a apagar automáticamente.
Botón de control de llama:
Estebotóncontrolalabrillantezdelefectodellama,con
graduaciones de Alto, Medio y Bajo. Cuando la chimenea se
enciendeporprimeravez,lallamaseenciendeenelnivel
más alto. Lachimenearecordarálaúltimaconguraciónde
laamayenusossubsecuenteselbrillodelaamainiciará
endichaconguración,amenosdequeseinterrumpael
suministrodeenergíaalaunidad.Cadavezqueelbotón
dellamaespresionado,labrillantezdelallamadisminuye.
La única forma de apagar completamente el efecto de llama
es apagando la chimenea mediante el Botón de Encendido
principal.
Botón de Control de la Chimenea:
Este botón controla el encendido/apagado (ON/OFF) de la
chimenea y 11 graduaciones de temperatura, desde 68°F
(20°C) hasta 88°F (31°C). Cuando la chimenea se enciende
porprimeravez,comienzaconlatemperaturamásbaja
68°F(20°C).CadavezqueelbotóndeControldela
Chimenea es presionado, la temperatura se incrementa 2°F
(1°C), permitiendo ajustar la temperatura ambiente hasta
88°F(31°C).Amenosquelaalimentacióndeenergía
eléctricahayasidointerrumpida,lachimeneavaarecordar
la última graduación de temperatura, y en una posterior
utilizaciónvaacomenzarendichagraduación.
NOTA: Para cambiar la temperatura de Fahrenheit a Celsius
yviceversavealasinstruccionesdevisualizaciónde
Fahrenheit/Celsius del panel de control.
1
2
3
4
Figura 5
2
3
4
1
51
Limpieza
Limpiezadelpaneldecontroldeteclado,ubicadoenlaesquinasuperiorderechadelachimeneadetrás
delacubiertacorredizadelpaneldecontrol,sedeberealizarsólousandounpañosuave,levemente
humedecido con agua (si es necesario, se puede agregar una pequeña cantidad de jabón para platos
alagua)ysedebesecarusandounpañosuaveseco.Lalimpiezadeldifusordelamallasedebe
realizarusandosóloaguayunpañosinpelusas.NOuseningúnlimpiadordomésticoabrasivo,yaque
estos productos dañan los controles del teclado y el difusor de la malla.
Información sobre el vidrio
1. Bajo ninguna circunstancia este producto se debe operar con el vidrio roto.
2. No golpee el vidrio.
3. No use limpiadores abrasivos para limpiar el vidrio.
4. Esteproductousavidriotemplado.Elreemplazodelvidrioproporcionadoporel fabricante sólo
deberealizarlountécnicocalicado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Antes de intentar realizar CUALQUIER mantenimiento:
1. Apague la unidad.
2. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
3. Dejequelachimeneaseenfríesihaestadofuncionando.
Mantenimiento de los motores
Siempre desconecte el electrodoméstico del suministro eléctrico principal y permita que se en-
fríe antes de cualquier operación de mantenimiento.
Los motores usados en el calentador de ventilador y el soplador de llamas vienen lubricados
previamente para prolongar la vida útil de los rodamientos y no necesitan otra lubricación. Sin embargo,
serecomiendaunalimpiezaoaspiraciónperiódicadelelectrodomésticoalrededordelaentradaysalida
deaire,asícomodelcalentadordeventilador.Paraunusopesadoocontinuo,lalimpiezaperiódicase
deberealizarconmayorfrecuencia.Sielcalentadorsoplaalternadamenteairefríoycálido,compruebe
queelventiladorsemuevalibrementeyquenohayadesechosqueobstruyanelujodeaire.Siel
ventiladornosemuevelibremente,launidadsedebeapagaryelventiladorsedebereemplazar
inmediatamente para evitar daños a la unidad.
Inspeccion del foco y reemplazo (algunos modelos)
El efecto de la llama es creado por does 40v focos con un E-12 chico de base. Use solo este tipo de
foco. Si el efecto de la llama no funciona, los pueden estar ojos o dañados durante el transporte.
Para inspeccionar or reemplazar los focos, primero desenchufe el cable electrico de la pared. Encuen-
tre el panel de acceso detras de la estufa. Quite los tornillos y el panel. Revise los focos para asegura-
rse que estan bien ajustados y en buen estado. Reemplaze los que esten dañados. Vuelva a colocar el
panel de acceso. No opere la estufa sin el panel en su lugar. No quite la tapa de atras de la estufa. No
hay partes que necesiten mantenimiento adentro.
Los focos se calientan durante el uso. Espere por lo menos 10 minutos para que los
focos se enfrien antes de tocarlos
CUIDADO: No exceda los 40 w por foco.
Eso puede provocar incendio y daños sicos.
52
Desconecte de la alimentación antes de realizar mantenimiento.
Todonuevocableadoeléctricodelelectrodomésticodeberealizarloun
electricistacalicado.Estecableadosedeberealizardeacuerdoconcódigos
locales o, en Canadá, de acuerdo con el Código de Electricidad de Canadá
CSA C22.1 actual, y para las instalaciones en EE.UU., de acuerdo con el
código nacional de electricidad, ANSI/NFPA No. 70.
Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o cableado, se
deben seguir las rutas originales de los cables, los códigos de color y las
ubicaciones de jación.
PELIGRO
Todareparacióneléctricaonuevocableadodeestaunidadsólodeberealizarlounelectricista
certicadodeacuerdoconloscódigosnacionalesylocales.
DIAGRAMA DEL CABLEADO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA: Desconecte la fuente de alimentacion
antes de dar mantenimiento.
DIAGRAMA DE CIRCUITO
53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente llamando al
877-447-4768, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central estándar, de lunes a viernes.
Problema Causa posible Acción correctiva
La chimenea no
funciona.
La luz de encendido
está encendida pero
la llama posterior
no brilla o no está
visible.
El calentador no
funciona.
Ruido excesivo
cuando el calentador
está funcionando.
1. La chimenea no está
enchufada.
2. Un interruptor de circuito se
desconectó o se fundió un
fusible.
3. Interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO defectuoso
4. Cableado suelto.
1. Funcionamiento incorrecto.
2. Desajuste foco de luz.
3. Focos de luz quemados.
1. Funcionamiento incorrecto.
2. Interruptor de seguridad
activado.
3. Interruptor del calentador
defectuoso.
4. Ensamble del calentador
defectuoso.
5. Cableado suelto.
6. Rejillas de ventilación sucio u
obstruido.
7. El termostato está satisfecho.
1. Ventilador defectuoso.
2. Asamblaje de la estufa
defectuoso.
3. Suciedad/polvo en el
ventilador.
1. Asegúrese de que la chimenea esté
enchufada a un tomacorriente estándar
de 120 V.
2. Compruebe si hay otros
electrodomésticos conectados al
circuito; idealmente, la chimenea
debe estar conectada a un circuito
dedicado de 15 amperios.
3. Llame a Servicio al Cliente.
4. Llame a Servicio al Cliente.
1. Consulte las instrucciones de operación.
2. Ajustar foco de luz.
3. Reemplazar foco(s) de luz.
1. Consulte las instrucciones de operación.
2. Asegúrese de que el botón esté en “ON”.
(Vea la página 47)
3. Llame a Servicio al Cliente.
4. Llame a Servicio al Cliente.
5. Llame a Servicio al Cliente.
6. Desenchufe la unidad. Limpie el polvo y
los desechos del área de las rejillas de
ventilación. Espere diez minutos, vuelva a
enchufar la unidad y encienda el calentador.
7. Ajuste el termostato en el sentido de las
manecillas del reloj para hacer que la
habitación esté más caliente.
1. Llame a Servicio al Cliente.
2. Llame a Servicio al Cliente.
3. Reérase a la sección de mantenimiento.
54
Elfabricantegarantizaquesunuevachimeneaeléctricanopresentarádefectosdefabricación
nimaterialesduranteunperíododeunañoapartirdelafechadecompra,siempreycuandose
cumplan las siguientes condiciones y limitaciones.
1. Estachimeneaeléctricasedebeinstalaryoperarentodomomentodeacuerdoconlas
instrucciones de instalación y operación proporcionadas con el producto. Cualquier alteración,
abusodeliberado,accidenteousoinadecuadodelproductoanularáestagarantía.
2. Estagarantíanoestransferibleysóloestádisponibleparaelpropietariooriginal,siemprey
cuandolacomprasehayarealizadoatravésdeunproveedorautorizadodelaCompañía.
3. Estagarantíaselimitaalareparaciónoreemplazodepiezasqueseconsiderendefectuosas
enmaterialomanodeobra,siempreycuandodichapiezahayaestadosometidaacondiciones
normalesdeusoyservicio,despuésdequeunainspecciónporpartedelaCompañíaconrme
dicho defecto.
4. LaCompañíapodrá,bajosucriterio,eximirsedetodaobligaciónrespectodeestagarantía
reembolsandoelprecioalpormayordelapiezadefectuosa.
5. Estagarantíanocubriráningúncostodeinstalación,manodeobra,construcción,transporte
odeotrotipoquesurjadelapiezadefectuosa,sureparación,reemplazouotrasituación,yla
Compañíanoasumiráningunaresponsabilidadporlasmismas.LaCompañíatampocoserá
responsable por ningún daño accidental, indirecto o resultante, salvo que la ley estipule lo
contrario.
6. Medianteelpresente,seexcluyeexpresamentecualquierotragarantía,expresaoimplícita,
respecto del producto, sus componentes y accesorios, o cualquier otra obligación o
responsabilidaddepartedelaCompañía.
7. LaCompañíanoasume,niautorizaaningúnterceroaasumirensunombre,ningunaotra
responsabilidad respecto de la venta de este producto.
8. Lasgarantíasdescritasenestedocumentonoseaplicanaaccesoriosquenoseandeel
fabricante y que se usen junto con la instalación de este producto.
Esta garantía es nula si:
a) Lachimeneahafuncionadoenatmósferascontaminadasconcloro,úoruotrassustancias
químicasdañinas.
b) Lachimeneaestásometidaaperíodosprolongadosdehumedadocondensación.
c) Se produce cualquier alteración, abuso deliberado, accidente o uso inadecuado del producto.
SI SE NECESITA SERVICIO DE GARANTÍA. . .
1) Póngase en contacto con el Servicio al Cliente de el fabricante.
Asegúresedetenersugarantía,surecibodeventayel
modelo o número de serie de su producto el fabricante.
2) NOINTENTEREALIZARNINGÚNTRABAJO
DE REPARACIÓN USTED MISMO.
GARANTÍA
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302
877-447-4768
55
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Parapedirpiezasderepuesto,llameanuestrodepartamentodeServicioalClienteal
1-877-447-4768, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central estándar, de lunes a viernes.
Ref. Descripción
24-900-001,
GLF-2404,
GEF24CRG11
1 EF24900001AC
2 EF24900002AC
3 EF24900003AC
4 EF24900004AC
5 EF24900005AC
6 EF24900006AC
7 EF24900007AC
8 EF24900008AC
9 EF24900009AC
10 EF24900010AC
11 EF24900011AC
12 EF24900012AC
13 EFEST330008ST
14 EF24900013AC
15 EF33510AS-12
16 EFES323020ST
17 EF24900014AC
18 EF24900015AC
19 EF24900016AC
20 EF24900017AC
21 EFES323021ST
Panel superior
Ensamble de panel lateral izquierdo
Ensamble de panel lateral derecho
Panel posterior
Ensamble de reborde
Panel de llamas
Calentador
Pantalla de proyeccion
Leño en forma de curva
Reflector de llamas
Panel lateral izquierdo de ladrillo
Panel lateral derecho de ladrillo
Tablero de circuitos del panel de control
Tablero principal
Enchufe y soporte de la Lampara
Panel de acceso
Panel de control
Control remoto
Motor simultaneo
Interruptor de palanca
Cable de alimentación y conector
56
Impreso en China
/