BLACK+DECKER RC514 Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario
14 CUP RICE COOKER
OLLA ARROCERA DE 14 TAZAS
use and care manual
manual de uso y cuidado
RC514
2
3
CONTENTS
Important Safeguards ............................................... 3
Getting to Know Your Rice Cooker..................................... 5
Getting Started .................................................... 6
Important Information About Your Rice Cooker ......................... 6
Operating Your Rice Cooker .......................................... 6
Care and Cleaning .................................................. 8
Helpful Hints and Tips............................................... 9
Troubleshooting....................................................13
Recipes...........................................................14
Warranty .........................................................18
WELCOME!
Congratulations on your purchase of the Black+Decker Rice Cooker. We have
developed this use and care guide to ensure optimal performance and your
satisfaction. Save this use and care book and register your appliance online at
www.prodprotect.com/blackanddecker.
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be fol-
lowed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces.
Use handles or knobs.
To protect against electrical shock,
do not immerse cord, plug or base unit
in water or other liquid.
Close supervision is necessary
when any appliance is used by
or near children.
Do not operate appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been
damaged in any manner. Contact
Consumer Support at the toll-free
number listed in the warranty section.
The use of accessory attachments
not recommended by this appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of
table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
To disconnect, press the control switch
upwards (the WARM indicator light will
illuminate) and then remove the plug
from the outlet.
Do not use appliance for other than
intended use.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Unplug from outlet when not in use
and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote control system.
Do not use this appliance on an unstable
surface.
Do not attempt to heat or cook
non-food items in this appliance.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Additional Safeguards:
To prevent damage or shock hazard,
do not cook directly in cooking base.
Cook only in cooking bowl provided.
This appliance generates heat and
escaping steam during use. Lift off glass
lid carefully to avoid scalding, and allow
water to drip into cooking bowl.
Never use the cooking bowl on a gas or
electric cooktop or on an open flame.
Do not cut foods directly in the
cooking bowl to avoid scratching.
4
5
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt
to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should
be done only by authorized service personnel. For service, repair or any questions
regarding your appliance, please call our Customer Service Line at 1-800-465-6070
(US and Canada).
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
c) If an extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-
type 3-wire cord; and
3) The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty department listed
in these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
Product may vary slightly from what is illustrated.
GETTING TO KNOW YOUR RICE COOKER
1. Lid handle
2. Tempered glass lid
(Part# RC514-01)
3. Cooking bowl
(Part# RC514-02)
4. Cool-touch side handles
5. Steaming basket (Part# RC514-03)
Not included in all models.
6. Rice measure (Part# RC514-04)
7. Serving spoon (Part# RC514-05)
8. Cooking base
9. COOK indicator light
10. CONTROL switch
11. WARM indicator light
12. Steam vent
13. Lid hanger
1
2
10 11
8
9
7
3
4
5
6
13
12
6
7
GETTING STARTED
This appliance is intended for household use only.
Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the
power plug.
• Go to www.prodprotect.com/blackanddecker to register your product.
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING.
Place the clean, dry cooking pot in the cooking base.
Select a location where this unit is to be used. Place the unit on a stable, heat
resistant surface, free from cloth, liquids and any other ammable materials.
Ensure that the unit has enough space all the way around and above it to
allow heat to flow without damage to cabinets or walls.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR
RICE COOKER
• It is not necessary to preheat the rice cooker before use.
• The cooking bowl gets hot. When in use, always use oven mitts or
potholders when touching any outer or inner surface of the appliance.
• During the first few minutes of use you may notice smoke and a slight
odor. This is caused by oil that may have been used during manufacturing
of the unit and will not impact the performance.
• Do not try to stop the rice cooker from switching to the warm mode.
• As rice cooks, steam will escape through vent in lid. Place glass lid on the
rice cooker so the steam vent is facing away from cabinets and walls. Do not
place hand over steam vent while rice is cooking; the hot steam may burn.
• Use the plastic serving spoon (or a wooden spoon) to stir and remove
rice. Do not use metal utensils that can scratch the nonstick cooking bowl.
Do not fill the cooking bowl higher than highest water marking measurement.
OPERATING YOUR RICE COOKER
COOKING RICE
1. Measure desired amount of rice with the provided measuring cup and
add to the cooking bowl. The maximum amount of dry rice is 7 rice cup
measures.
Note: When measuring uncooked rice; do not use a standard 1 cup (8 fluid
oz.) measuring cup. A standard rice cup is ¾ cup (6 fluid oz.); the same size
as the provided rice measuring cup. One rice cup measure of dry rice will
yield 2 standard cups of cooked rice.
2. Rinse the rice with water to remove any excess starch and then drain.
3. For white rice, fill the cooking bowl with water
to the line that matches the number of rice cups
being cooked. (A) Add butter, oil, or seasonings
as desired. See cooking chart in the Helpful
Hints section for additional details on water and
rice measures for different types of rice.
4. Place the cooking pot into the cooking base
and then place the lid on the pot.
5. Plug in the appliance; the warm indicator light
will automatically illuminate. The appliance will start heating on warm as
soon as the cord is plugged into the outlet.
6. Push down the control switch. The cook indicator light will illuminate and
the cooking will begin.
7. When the rice is ready, the control switch will flip up and turn to warm.
8. For best results, allow the rice to rest on warm for 15 minutes with the lid
in place. This will help further steam the rice. Always stir the rice with the
serving spoon before serving.
9. Unplug the appliance when not in use and always allow the rice cooker
to completely cool before cleaning.
COOKING SOUPS, STEWS, AND MORE
1. Add ingredients into the cooking bowl.
2. Place cooking bowl into the cooking base, then place the lid on the pot.
3. Plug in the appliance; the warm indicator light will automatically
illuminate. The appliance will start heating on warm as soon as the cord is
plugged into the outlet.
4. Push down the control switch. The cook indicator light will illuminate
and the cooking will begin.
5. If desired, set kitchen timer for cooking time. Manually switch the
appliance to warm when the food is ready by pushing up the control
switch.
Note: The rice cooker will not switch to warm until all the liquids are boiled
away. For best results, monitor cooking progress closely and do not leave the
rice cooker unattended.
6. Unplug the appliance when not in use and always allow the rice cooker
to completely cool before cleaning.
STEAMING IN THE STEAMING BASKET
1. Add the cooking bowl to the cooking base and then add 1 ½ cups of
water into the cooking bowl; adding seasoning if desired.
A
8
9
2. Place the foods to be steamed inside of the steaming basket and set the
steaming basket inside of the cooking bowl. The water within the cooking
bowl should not be touching the basket. Cover with lid and always keep
lid on while steaming.
3. Plug in the appliance; the warm indicator light will automatically
illuminate. The appliance will start heating on warm as soon as the cord is
plugged into the outlet.
4. Push down the control switch. The cook indicator light will illuminate
and the cooking will begin.
5. Steaming times vary between vegetables and other food types. Begin
checking for doneness after initial 5 minutes. See cooking chart in the
Helpful Hints section for additional details.
Note: When steaming vegetables or other foods without rice in the cooking
bowl, the unit will not automatically switch to warm.
6. Unplug the appliance when not in use and always allow the rice cooker
to completely cool before cleaning.
CLEANING AND CARE
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
CLEANING
Important: Never immerse cooking base in water or other liquids.
1. Always unplug the rice cooker and allow to cool completely before cleaning.
2. Wash cooking bowl and glass lid in warm, soapy water. If food sticks to
the cooking bowl, fill with warm, soapy water and allow it to soak before
cleaning with plastic scouring pad
Note: Both the cooking bowl and glass lid are dishwasher safe.
3. Rinse and dry thoroughly.
4. Wipe interior and exterior of the cooking base with a soft, slightly damp
cloth or sponge.
Important: Never use abrasive cleansers or scouring pads to clean the
cooking base, as they may damage the surfaces.
5. If water accidentally gets into the switch area or onto the heating plate,
allow the rice cooker to dry completely before using.
STORING
Make sure that the appliance is thoroughly cool and dry. Never wrap the cord
tightly around the appliance; keep it loosely coiled. Placing the lid on upside-
down for storage can help save space.
HELPFUL HINTS AND TIPS
RICE TIPS
• If rice or other foods start to boil over, remove the lid and stir for a couple
minutes. Leaving the lid off for a short period of time will allow some of
the liquids to boil off and for the mixture to slightly cool. Place the lid
back on the rice cooker and repeat if needed.
• Kosher salt has no impurities and dissolves faster than table salt. If using
kosher salt, you may find you want to add a little more than if using table
salt. About ¾ tsp. of kosher salt is recommended for each rice cup (5 fluid
oz.) of uncooked rice.
• White rice can be stored in an airtight container in a cool dark place for
up to one year.
• Brown rice can be stored in an airtight container in a cool dark place for
up to six months. Refrigeration or freezing extends its shelf life.
• Try using broth, stock or reconstituted bouillon in place of water for
additional flavor. If you do, no additional salt may be necessary.
• Do not keep small amounts of rice in the warm cycle for extended periods
of time because it can dry out the rice.
• During cooking, a thin crust may develop on the rice at the bottom of
the bowl. If you do not like rice with a crust, you can easily peel it off and
discard it.
• Taste/hardness will vary depending on the quality/type of rice and length
of time it is cooked. For softer, flufer rice, add a little more water. For
firmer, crunchier rice, use less water.
• If steaming foods and cooking rice at the same time, do not cook more
than 2 standard rice cups.
• For other types of grains not listed in the cooking chart, follow package
directions.
ADDITIONAL USES FOR YOUR RICE COOKER
Packaged foods: condensed and ready to serve soups, pastas, and stews
• Do not fill bowl above the largest water marking cup level on the
cooking bowl.
For even heating, stir occasionally.
Always use a kitchen timer. Do not rely on the control switch on the cooker
since it is not intended to be an indicator of cooking time for soups and stews.
Use only boneless meats and poultry that are cut into cubes no larger than 1½
inches. It is not necessary to brown the meats before cooking.
When cooking rice or pasta in the soup, add additional liquid in the recipe.
Since most frozen vegetables cook very quickly, it is best to add them at the
end of the cooking time. Stir them into the soup or stew and allow the mixture
to cook an additional 5 to 10 minutes.
Choose recipes that will cook in 1 hour or less.
10
11
To make pasta, add 6–7 cups of water to the cooking bowl and bring it to a
boil on the cook setting. Add up to ½ lb. of pasta, stir and cover. Cook until
noodles have reached desired consistency and drain.
Oatmeal or Hot Cereals
• Steel Cut Oats work best.
• Do not fill bowl more than half way with liquids, as the oatmeal will
expand during the cooking process.
• For even heating, stir occasionally.
• When the oatmeal is done, the rice cooker will switch to warm.
Please note that this is for well-done oatmeal. If you prefer a different
consistency, monitor the cooking process to manually switch to warm for
desired results.
• Choose recipes that will cook in 1 hour or less.
If desired, add seasonings and oil or butter with rice before adding water.
Allow rice to rest on warm at least 15 minutes before serving.
AMOUNT OF RICE AMOUNT OF
WATER
APPROX.
COOKING TIME
YIELD
(standard
8 oz. cups)
FOR WHITE LONG GRAIN, JASMINE, BASMATI, YELLOW, OR MEDIUM GRAIN RICE
2 rice measures to 2 mark 21 to 26 minutes 3.5 cups
3 rice measures to 3 mark 23 to 28 minutes 5.3 cups
4 rice measures to 4 mark 25 to 30 minutes 7 cups
5 rice measures to 5 mark 27 to 32 minutes 8.8 cups
6 rice measures to 6 mark 29 to 34 minutes 10.5 cups
7 rice measures to 7 mark 31 to 36 minutes 12.3 cups
FOR BROWN RICE
2 rice measures 3 cups 28 to 33 minutes 4.5 cups
3 rice measures 4 ½ cups 30 to 35 minutes 6.8 cups
4 rice measures 6 cups 32 to 37 minutes 9 cups
5 rice measures 7 ½ cups 34 to 39 minutes 11.3 cups
6 rice measures 9 cups 36 to 41 minutes 13.5 cups
For other types of grains not listed in the cooking chart, follow package
directions.
CHART FOR STEAMED VEGETABLES
Steam using 1 ½ to 2 cups of water, stock, or vegetable broth (cold or room
temperature).
VEGETABLE AMOUNT PREPARATION TIME SUGGESTIONS
Fresh
Asparagus
½ lb. Wash; break off
woody base where
spears snap easily.
15 to 18
minutes
Season with
salt, pepper, and
grated lemon peel.
Fresh Green
Beans
½ lb. Leave whole, trim
end or cut into 2-inch
pieces.
15 to 18
minutes
Season with salt,
pepper, and freshly
snipped dill.
Fresh Beets
(quartered)
1 lb. (about
5 medium)
Remove stem and
root ends. Peel and
cut into wedges.
26 to 28
minutes
Serve with butter.
Fresh Broccoli 1 lb. Cut into florets. 15 to 18
minutes
Season with
salt, pepper, and
grated lemon peel.
Brussels
Sprouts
4 cups Cut a cross in the
base of each sprout.
24 to 26
minutes
Garnish with
chopped, toasted
hazelnuts.
Cabbage 1 lb. Cut in wedges. 24 to 26
minutes
Garnish with
crumbled, cooked
bacon.
Carrots 12 oz. Slice. 18 to 20
minutes
Season with salt,
pepper, and grated
orange peel.
Cauliflower 12 oz. Cut into florets. 22 to 25
minutes
Garnish with
buttered, toasted
bread crumbs.
Corn 1 ½ lb. 2-4 ears. 20 to 22
minutes
Serve with butter
and spices.
Snow peas or
Sugar Snap
Peas
8 oz. Trim and leave whole. 12 to 14
minutes
Serve with minced
green onions and
drizzled with soy
sauce.
New potatoes
(red)
6 medium
(about 1 lb.)
Cut in half. 24 to 26
minutes
Toss with butter
and parsley.
Fresh leaf
spinach
4 cups
firmly
packed
Use whole leaves. 10 to 15
minutes
Garnish with
roasted garlic and
toasted pine nuts
Butternut
squash
1 lb. Peel and cut into
1-inch cubes.
24 to 26
minutes
Serve with butter
and spices.
Summer
Squash
(yellow squash
or zucchini)
1 lb. Slice. 16 to 18
minutes
Season with salt
and garlic pepper
12
13
VEGETABLE AMOUNT PREPARATION TIME SUGGESTIONS
Frozen
Vegetables,
including
mixed
vegetables
such as
broccoli
medley,
broccoli
stir fry, and
pepper stir fry
10 oz. to 1 lb. Remove from bag
and season.
16 to 18
minutes
Frozen peas 1 lb. Remove from bag. 14 to 16
minutes
Stir in chopped,
fresh mint.
CHART FOR STEAMED FISH
Add 1 ½ cups water to rice cooking bowl. Add 1 lemon, thickly sliced, to water.
Season fish with lemon juice and Old Bay Seasoning.
FISH AMOUNT PREPARATION TIME SUGGESTIONS
Salmon 1 ½ lbs. Fillets 24 to 26
minutes
Top with lemon
slices and snipped,
fresh dill.
Scallops 1 lb. Medium size 14 to 16
minutes
Very tender;
serve with tartar
sauce and lemon
wedges.
Snapper 1 lb. Whole, remove head
and tail
20 to 22
minutes
Drizzle with garlic,
soy vinaigrette
Shrimp 1 lb.
(20 to 24)
15 to 18
minutes
or until
shrimp
turn pink
Season with Old
Bay Seasoning
and lemon.
Swordfish 1 lb. 2 medium steaks 15 to 17
minutes
Very tender;
serve with tartar
sauce and lemon
wedges.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Some kernels of rice do
not seem fully cooked
The rice was not allowed
to finish cooking
There was not enough
water in the cooking
bowl.
Once the switch on the
rice cooker automatically
switches to keep warm,
allow rice to rest for 15
minutes before serving.
Add a few more
tablespoons of water
and cook a little longer
by pushing the control
switch back to cook.
Check the rice again
when the appliance
automatically switches
back to warm and has
rested for 15 minutes.
Rice cooking bowl is
not as clean as I would
like.
Starch built up on sides
and bottom of the bowl.
Fill the bowl with
hot soapy water and
let stand for several
minutes; then use a
nylon scrubber along
sides and bottom.
Rinse well.
Rice boils over.
Too much rice is being
cooked.
There is too much water
for the amount of rice.
Make sure to cook no
more than maximum
amount suggested in the
Use and Care Manual.
The amount of rice to
be cooked should match
the water markings on
the bowl.
Add a small amount
(1 Tbs.) of butter or oil to
water before cooking.
Rice is too dry.
There is too much rice or
not enough water.
Use the rice measuring
cup that comes with
the appliance. The rice
measure provided holds
¾ cup (6 fluid oz.) of
uncooked rice.
Rice is gummy.
There is too much water
or not enough rice.
Add water to match
water markings on the
rice bowl. Make sure you
have the correct ratio of
¾ cup (6 fluid oz) rice to
1 cup water marking.
If additional assistance is needed, please contact our consumer service team at
1-800-465-6070.
14
15
RECIPES
CHICKEN VEGETABLE SOUP
Servings: 6
Ingredients:
6 cups chicken broth or stock
1/2 lb. boneless chicken breast cut in bite size pieces
2 cups frozen mixed vegetables
2 cups medium width noodles
3/4 cup diced onion
2 Tbsp. chopped fresh parsley
1/2 tsp. Rotisserie Chicken seasoning
Directions:
Combine all ingredients in cooking bowl in order listed. Place bowl into rice
cooker and plug in the appliance; the Warm indicator light will come on. Push
down the control switch to Cook. Place the lid on the cooker.
Set kitchen timer and cook for 20 minutes. Test noodles for doneness. Place
the lid back on the cooker. If necessary, cook several minutes longer until
noodles are tender. Serve immediately.
If desired, serve with hot garlic bread.
SPAGHETTI AND MEATBALLS
Servings: 4
Ingredients:
1 (24 oz.) jar marinara sauce
2 1⁄2 cups water
1/2 lb. dry spaghetti, broken in half
1 lb. fully cooked, frozen meatballs
2 large garlic cloves, finely chopped
2 Tbsp. chopped parsley
1 tsp. dried Italian herbs
Directions:
Combine all ingredients in rice cooker bowl.
Place bowl into rice cooker; cover with lid. Plug in rice cooker and push
control switch down to cook.
Cook 25 to 30 minutes or until pasta is tender.
Turn rice cooker off and let stand 3 to 5 minutes before serving. If desired, top
spaghetti with Parmesan cheese.
SPICED SHRIMP AND RICE
Servings: 6
Ingredients:
1 pkg. (16 oz.) yellow rice mix
2 cups chicken or vegetable broth
1 bottle (8 oz.) clam juice
1 (14.5 oz.) can diced tomatoes with green chilies
2 tbsp. olive oil
1 ½ lb. shrimp, shelled and deveined
1 large onion, chopped
2 large cloves garlic, minced
¼ cup chopped cilantro
½ tsp. coarsely ground black pepper
1 ½ cups frozen peas
Directions:
Combine all ingredients, except peas in cooking bowl in order listed. Place
bowl into rice cooker and plug in the appliance; the Warm indicator light will
come on. Push down the control switch to Cook. Place the lid on the cooker.
Set kitchen timer and cook for 25 minutes. Stir in frozen peas; place the lid
back on the cooker and cook an additional 10 minutes. Serve immediately.
Note: One can (14.5 oz.) diced tomatoes and 1 can (4 oz.) diced green chilies
can be substituted for the canned tomatoes with green chilies.
CLASSIC CHICKEN STEW
Servings: 5 (2 cups each)
Ingredients:
1 ½ lbs. boneless chicken cut into 1-inch cubes
2 (10.75 oz) cans condensed cream of chicken with herbs soup
1 cup water
4 medium carrots, cut in 1-inch pieces (about 1 ½ cups)
4 medium red skin potatoes, quartered
3 stalks celery, sliced (about 1 ½ cups)
2 medium leeks, halved and sliced
½ tsp. coarsely ground black pepper
1 ½ cups frozen cut green beans
Directions:
Combine all ingredients, except frozen green beans in cooking bowl in order
listed. Place bowl into rice cooker and plug in the appliance; the Warm
indicator light will come on. Push down the control switch to Cook. Place the
lid on the cooker.
Cook for 45 minutes. Stir in frozen green beans; place the lid back on the
cooker and cook an additional 10 minutes. Serve immediately.
16
17
TERIYAKI SALMON
Servings: 4
Ingredients:
1 lb. salmon fillets, cut into 4 pieces
1/3 cup teriyaki marinade
1 ( 8 oz.) can mandarin oranges
1 cup snow peas
4 green onions cut in 1-inch pieces
1 tsp. kosher salt
¼ tsp. seasoned pepper
¼ cup toasted sliced almonds
Directions:
Place fillets in shallow baking dish. Pour marinade over all. Turn fish to coat
both sides. Cover and refrigerate for at least 30 minutes.
Drain oranges, saving liquid. Set oranges aside. Add water to orange liquid
to make 1 cup. Pour into rice cooking bowl. Remove salmon from dish and
place in steamer basket. Top salmon with snow peas and green onions. Insert
steamer basket into rice cooker over rice cooking bowl.
Cover and plug appliance into electric outlet. Push down the control switch
to Cook. Cook for 18 minutes. Top salmon with reserved mandarin oranges.
Cook 3 minutes longer or until salmon is cooked (min. 145˚F).
Serve over cooked rice and garnish with almonds.
CHILI SHRIMP
Servings: 4
Ingredients:
1 lb. shrimp, shelled and deveined
1 ½ cups thinly sliced yellow squash
1 ½ cups thinly sliced zucchini
1 medium red pepper, seeded and cut into 2-inch strips
2 large cloves garlic, thinly sliced
1 Tbsp. chopped fresh basil
¼ tsp. chili powder
¼ tsp. salt
In large bowl, combine all ingredients; toss to blend.
Add 1 ½ cups cold water to rice cooking bowl. Place cooking bowl in rice
cooker. Spoon shrimp mixture into steamer basket. Insert steamer basket into
rice cooker over rice cooking bowl.
Cover and plug appliance into electric outlet. Push down the control switch to
Cook. Cook for 20 minutes or until shrimp and vegetables are tender. Garnish
with chopped cilantro and lemon wedges, if desired.
STEAMED PORK DUMPLINGS
Servings: 9 (2 dumplings each)
Ingredients:
½ lb. ground pork
1 cup minced bok choy
¼ cup minced green onion
1 Tbsp. grated fresh ginger
1 large clove garlic, minced
¼ tsp. pepper
¼ tsp. salt
36 wonton wrappers
3 Tbsp. low sodium soy sauce
1 tsp. rice wine vinegar
¼ tsp. sesame oil
1 medium clove garlic, minced
Directions:
Combine pork, bok choy, green onions, ginger, large minced garlic clove,
pepper and salt in large bowl. Blend well.
Place about tablespoon of pork filling in center of 1 wonton wrapper. Lightly
moisten edges of wrapper with pastry brush or finger. Fold wrapper in half
to form a triangle. Press edges to seal. Repeat process, making about 36
dumplings.
Add 1 ½ cups cold water to rice cooking bowl. Place cooking bowl in rice
cooker. Lightly oil steamer basket. Arrange dumplings in basket about ½-inch
apart. Insert steamer basket into rice cooker over rice cooking bowl.
Cover and plug appliance into electric outlet. Push down the control switch to
Cook. Steam dumplings for 6 minutes or until dumplings are translucent and
filling is just cooked through. Repeat with remaining dumplings.
Dipping sauce: In small bowl, combine soy sauce, rice vinegar and sesame oil;
set aside.
Garnish with toasted sesame seeds.
18
19
ÍNDICE
Instrucciones Importantes de Seguridad............................... 20
Conozca Su Arrocera............................................... 22
Primeros Pasos ................................................... 23
Información Importante Acerca de su Arrocera ......................... 23
Uso se su Arrocera ................................................ 23
Limpieza y Cuidado................................................ 25
Consejos y Pistas Útiles ............................................ 26
Resolución de Problemas .......................................................30
Recetas.......................................................... 32
Información de Garantía ............................................ 36
¡BIENVENIDO!
Felicitaciones por su compra de la Arrocera de Black+Decker. Hemos diseñado
esta guía para asegurar un rendimiento óptimo del producto y garantizar su
satisfaccn completa. Conserve este manual de uso y cuidado y asegúrese de
registrar su producto en nea, visitando www.prodprotect.com/blackanddecker.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, please call
our Customer Service Line at 1-800-465-6070. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back
to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to
consult the website listed on the cover of this pamphlet.
Warranty Information
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum
Brands’ liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such
purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/blackanddecker,
or call toll-free
1-800-465-6070
, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call
1-800-738-0245
.
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
Are there additional warranty exclusions?
• This warranty shall not be valid where it is contrary to U.S. and other
applicable laws, or where the warranty would be prohibited under
any economic sanctions, export control laws, embargos, or other
restrictive trade measures enforced by the United States or other
applicable jurisdictions. This includes, without limitation, any warranty
claims implicating parties from, or otherwise located in, Cuba, Iran,
North Korea, Syria and the disputed Crimea region.
20
21
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en le
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción
de la cubierta exterior del mismo. A n de reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
únicamente por personal de servicio autorizado
CABLE ELÉCTRICO
a) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de enredarse o
tropezar con un cable más largo.
b) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si se toma el
cuidado debido en su uso.
c) Si se utiliza un cable de extensión:
1) La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser, como mínimo,
igual a la clasificación eléctrica del aparato;
2) Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un
cable de tres alambres de conexión a tierra; y
3) El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue del mostrador o de
la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece sin darse
cuenta.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del
departamento de garantía que aparece en estar instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
Para protegerse contra descargas
eléctricas, no sumerja el cable, enchufe
o aparato en agua u otro líquido.
No toque las supercies calientes.
Utilice las asas o las perillas.
Todo aparato eléctrico utilizado en la
presencia de los niños o por ellos mismos
requiere la supervisión de un adulto.
No utilice ninn aparato que
tenga el cable o el enchufe dañado,
que presente un problema de
funcionamiento o que esté dañado.
Cliente, llamando gratis al número que
aparece en la sección de Garantía.
El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede
causar lesiones personales.
No utilice el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del
borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con superficies
calientes.
No lo coloque sobre o cerca de una
hornilla de gas o eléctrica, ni en un
horno caliente.
Se debe proceder con extrema
precacución cuando se mueve un
aparato que contenga aceite caliente
u otros líquidos calientes.
Para desconectar, presione el
interruptor de control hacia arriba (la
luz indicadora de calentar (WARM) se
iluminará) y luego remueva el enchufe
del tomacorriente.
No utilice el aparato para otro fin que
no sea para el que fué diseñado.
Este aparato no está diseñado para
ser utilizado por personas (incluyendo
los niños) con su capacidad física,
sensorial o mental reducida, o con falta
de experiencia o sabiduria, a menos
que sean supervisadas o instruidas
acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
Desenchufe el aparato del
tomacorriente cuando no esté en uso
y antes de limpiarlo. Permita que el
aparato se enfríe antes de instalarle o
retirarle las piezas.
El aparato no está diseñado para
funcionar a través de un reloj
automático externo o con un sistema
de control remoto separado.
No utilice este aparato sobre una
superficie inestable.
No trate de calentar o cocinar nada
que no sea alimento en este aparato.
Los ninos deben ser supervisados
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
Medidas de Seguridad Adicionales:
Para prevenir daños o riesgos de
descarga eléctrica, no cocine sobre la
base de cocción. Solo cocine en la olla
de cocción incluída.
Este aparato genera calor y escape de
vapor durante su uso. Levante la tapa
de vidrio cuidadosamente para evitar
quemaduras y permitir que el agua
caiga dentro de la olla de cocción.
Nunca utilice la olla de cocción sobre
una estufa de gas o eléctrica ni sobre
una llama al descubierto.
A fin de evitar rayones, no corte
los aliments directamente en la olla
de cocción.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de
seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a
las personas, incluyendo las siguientes:
22
23
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aq.
CONOZCA SU ARROCERA
1. Asa de la tapa
2. Tapa de vidrio resistente
(pieza no. RC514-01)
3. Olla de cocción
(pieza no. RC514-02)
4. Asas laterales frías al tacto
5. Cesta para cocinar al vapor
(pieza no. RC514-03)
No incluida en todos los modelos.
6. Medidor de arroz (pieza no. RC514-04)
7. Cuchara de servir (pieza no. RC514-05)
8. Base de cocción
9. Luz indicadora de la función de
cocción (COOK)
10. Interruptor de control
11. Luz indicadora de la función de
calentar (WARM)
12. Escape de vapor
13. Soporte de la tapa
1
2
10 11
8
9
7
3
4
5
6
13
12
PRIMEROS PASOS
• Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto.
• Por favor, visite www.prodprotect.com/blackanddecker para registrar su
garantía.
• Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. Coloque la olla de cocción limpia
y seca en la base de cocción.
• Escoja un lugar para utilizar la unidad. Coloque la unidad sobre una
supercie estable, resistente al calor, libre de paños, líquidos y cualquier
otro material inflamable. Aserese de que la unidad tenga suficiente
espacio a su alrededor y en la parte superior para permitir que el calor
fluya sin dañar los gabinetes o las paredes.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU
ARROCERA
• No es necesario precalentar su arrocera antes de usarla.
La olla de cocción se calienta. Siempre utilice guantes de cocina o agarraderas
de olla cuando toque cualquier superficie exterior o interior.
Durante los primeros minutos de uso, podría notar humo y un lígero olor.
Esto es ocasionado por el aceite utilizado en el proceso de fabricación y no
impactará el desempeño del aparato.
No trate de impedir que la arrocera cambie a la función de calentar (WARM).
A medida que el arroz se va cocinando, el escape de la tapa emitirá vapor.
Coloque la tapa de vidrio sobre la arrocera de manera que el escape de vapor
esté mirando en dirección contraria a los gabinetes y las paredes. No coloque
la mano sobre el escape de vapor mientras el arroz se esté cocinando; el
vapor caliente quema.
Utilice la cuchara de servir plástica (o una de madera) para revolver y
retirar el arroz. No utilice utensilios de metal que puedan rayar la cuperficie
antiadherente de la olla de cocción.
No llene la olla de cocción pasada la marca del nivel ximo de agua.
USO DE SU ARROCERA
COCCIÓN DEL ARROZ
1. Mida la cantidad de arroz que desee preparar utilizando el medidor
de arroz incluído y viertalo en la olla de cocción. Su arrocera puede
preparar una cantidad máxima de 7 medidas de arroz crudo.
Nota: Cuando mida el arroz crudo, no utilice una taza de medir estándar (8
onzas). Una taza de medir estándar equivale a ¾ taza (6 onzas fluidas); el
mismo tamaño es provisto en el medidor de arroz incluído. La medida de
una taza de arroz crudo rendirá 2 tazas de arroz cocinado.
24
25
2. Lave el arroz con agua para remover el exceso
de almidón y luego escurra.
3. Para arroz blanco, llene la olla de cocción
con agua hasta la línea que indica el
mismo número de tazas de arroz que va
a cocinar. (A) Añada mantequilla, aceite o
los condimentos deseados. Vea la tabla de
cocción en la sección de Consejos Útiles para
obtener más detalles con respecto al agua y
las medidas de arroz a utilizar para los diferentes tipos de arroz.
4. Coloque la olla de cocción en la base de cocción y luego coloque la tapa
sobre la arrocera.
5. Enchufe el aparato; la luz indicadora de la función de calentar (WARM)
se iluminará automáticamente. El aparato comenzará a calentar en el
momento que el cable se enchufe a un tomacorriente.
6. Presione hacia abajo el interruptor de control. La luz indicadora de la
función de cocción (COOK) se iluminará y la cocción comenzará.
7. Cuando el arroz esté listo, el interruptor de control se moverá hacia
arriba y cambiará a la función de calentar (WARM).
8. Para mejores resultados, deje que el arroz repose en la función de
calentar (WARM) por 15 minutos con la tapa colocada en su lugar. Esto
ayudará a que el arroz se vaporice aún más. Siempre revuelva el arroz
con la cuchara de servir antes de servirlo.
9. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre permita que la
arrocera se enfríe completamente antes de limpiarla.
COCCIÓN DE SOPAS, ESTOFADOS Y MÁS
1.
Añada los ingredientes a la olla de cocción.
2. Coloque la olla de cocción en la base de cocción, luego coloque la tapa sobre
la arrocera.
3. Enchufe el aparato; la luz indicadora de la función de calentar (WARM) se
iluminará automáticamente. El aparato comenzará a calentar en el momento
que el cable se enchufe a un tomacorriente.
4. Presione el interruptor de control hacia abajo. La luz indicadora de la función
de cocción (COOK) se iluminará y la cocción comenza.
5. Si desea, ajuste un reloj automático de cocina al tiempo de cocción deseado.
Cuando los alimentos estén listos, presione el interruptor de control hacia
arriba para cambiar la arrocera a la función de calentar (WARM) manualmente.
Nota: La arrocera no cambiará a la función de calentar (WARM) hasta que todos
los líiquidos terminen de hervir y se absorban. Para mejores resultados, supervise
atentamente el progreso de la cocción y no deje la arrocera desatendida.
6. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre deje que la arrocera se
enfrie completamente antes de limpiarla.
A
USO DE LA CESTA PARA COCINAR AL VAPOR
1.
Coloque la olla de cocción en la base de cocción y añada 1 ½ tazas de agua en
la olla de cocción; agregando los condimentos que desee.
2. Coloque los alimentos en la cesta para cocinar al vapor y coloque la cesta adentro
de la olla de cocción. El nivel del agua en la olla de cocción no debe alcanzar la cesta.
Coloque la tapa sobre la arrocera y manténgala en su lugar durante el ciclo de cocción.
3. Enchufe el aparato; la luz indicadora de la función de calentar (WARM) se
iluminará automáticamente. El aparato comenzará a calentar en el momento que
el cable se enchufe a un tomacorriente.
4. Presione el interruptor de control hacia abajo. La luz indicadora de la función de
cocción (COOK) se iluminará y la cocción comenza.
5. El tiempo de cocción al vapor variará entre los vegetales y otros tipos de
alimentos. Comience a verificar el punto de cocción 5 minutos después del inicio
la cocción. Consulte la tabla de cocción en la sección de Consejos Útiles para
obtener más detalles.
Nota: Cuando cocine al vapor vegetales u otros alimentos sin arroz en la olla de
cocción, la unidad no cambiará automáticamente a la función de calentar (WARM).
6. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre deje que la arrocera se
enfríe por completo antes de limpiarla.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario.
Para servicio, consulte a personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
Importante: Nunca sumerja la base de cocción en aguan ni en otros líquidos.
1. Siempre desenchufe la arrocera y permita que se enfríe completamente
antes de limpiarla.
2. Lave la olla de cocción y la tapa de vidrio en agua caliente jabonosa. Si los
alimentos se pegan a la olla de cocción, llénela con agua caliente jabonosa
y déjela remojada antes de limpiarla con una almohadilla de fregar.
Nota: La olla de cocción y la tapa de vidrio son aptas para lavarse en la
máquina lavaplatos.
3. Enjuague y seque bien.
4. Limpie las superficies interiores y exteriores con paño suave, ligeramente
humedecido o con una esponja.
Importante: Nunce utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras de
metal para limpiar la base de cocción, ya que pueden dañar las superficies
del aparato.
5. Si por accidente el agua penetra en el área del interruptor o cae sobre la placa
de calor, perminta que la arrocera se seque completamente antes de utilizar.
26
27
ALMACENAMIENTO
Asegúrese de que el aparato esté completamente frío y seco. Nunca enrolle el
cable ajustado alrededor del aparato; manténgalo enrollado holgadamente.
Puede colocar la tapa invertida sobre la arrocera para ayudarle a ahorrar espacio.
CONSEJOS Y PISTAS ÚTILES
CONSEJOS PARA COCINAR ARROZ
• Si el arroz u otros alimentos comienzan a hervir y desbordarse, remueva
la tapa y revuelva por un par de minutos. El dejar la arrocera destapada
por corto tiempo, ayudará a que los líquidos terminen de hervir y y a que
la mezcla se enfríe un poco. Coloque la tapa de nuevo sobre la arrocera y
repita el proceso si es necesario.
• La sal Kosher no contiene impurezas y se disuelve más rápido que la sal
normal. Si utiliza la sal Kosher, puede ser que tenga que añadir un poco
más de cantidad que cuando usa la sal normal. Aproximadamente ¾
cucharadita de sal Kosher es recomendada por cada taza de arroz (5 onzas
fluidas) de arroz crudo.
• El arroz blanco puede ser almacenado en un recipiente hermético en un
lugar fresco y oscuro por hasta 1 año.
• El arroz integral puede ser almacenadao en un recipiente hermético por
hasta 6 meses. La refrigeración o congelación del arroz extiende su tiempo
de conservación.
• Trate de utilizar caldo o cubitos de sopa en lugar de agua para añadir
sabor. Si lo utiliza, no es necesario agregar sal.
No mantenga pequeñas cantidades de arroz cocinado en la función de
calentar (WARM) por períodos largos de tiempo ya que puede secar el arroz.
• Durante la cocción del arroz, se puede formar una raspa/corteza fina en el
fondo del la olla de cocción. Si a usted no le gusta arroz con raspa, puede
desprenderla y desechar fácilmente.
• La dureza y el gusto del arroz variará dependiendo de la calidad y del tipo
del arroz, al igual que del tiempo de cocción. Para lograr un arroz más
suave y esponjoso, añada un poco más de agua. Para un arroz más firme y
crujiente, utilice menos cantidad de agua.
• Si va a cocinar alimentos al vapor y arroz al mismo tiempo, no cocine más
de 2 tazas de arroz estándares.
• Para otros tipos de granos no incluídos en la tabla de cocción, siga las
instrucciones del paquete.
USOS ADICIONALES PARA SU ARROCERA
Alimentos en paquetes: sopas, pastas y estofados condensados y listos
para servir
• No llene la olla de cocción por arriba de la línea del nivel máximo de
agua por taza, marcado en la olla de cocción.
• Revuelva de vez en cuando para obtener un calentamiento uniforme.
• Simpre utilice un reloj automático de cocina. No dependa del interruptor
de control de la arrocers ya que no está diseñado para indicar el tiempo
de cocción para sopas y estofados.
• Utilice solo carnes y aves sin huesos cortadas en cubos de no mas de 1 ½
pulgadas. No es necesario dorar las carnes antes de cocinarlas.
• Cuando cocine arroz o pasta en la sopa, añada líquido adicional en la receta.
• Debido a que la mayoría de los vegetales congelados se cocinan bien
rápido, es mejor añadirlos al final del tiempo de cocción. Revuélvalos
para incorporarlos en las sopas o estofados y deje que la mezcla se
cocine por 5 a 10 minutos más.
• Seleccione recetas que se cocinan en 1 hora o menos.
• Para hacer pasta, añada 6 tazas de agua a la olla de cocción, hierva
utilizando la funcion de cocción (COOK). Añada hasta ½ libra de
pasta, revuelva y tape. Cocine hasta que la pasta haya alcanzado la
consistencia deseada y escurra bien.
AVENA Y CEREALES CALIENTES
• La avena irlandesa trabaja mejor.
• No llene la olla de cocción más de la mitad de su capacidad con líquidos
ya que la avena no se expanderá durante el proceso de cocción.
• Para un calor uniforme, revuelva de vez en cuando.
• Cuando la avena esté lista, la arrocera cambiará a la función de calentar
(WARM). Por favor, tome nota que este proceso es para la avena bien
cocinada. Si usted prefiere una consistencia diferente, supervise el
proceso de cocción para cambiar manualmente a la función de calentar y
obtener los resultados deseados.
• SELECCIONE RECETAS QUE SE COCINE EN 1 HORA O MENOS
Si lo desea, añada condimentos y aceite o mantequilla con el arroz antes
añadir agua. Permita que el arroz repose en la función de calentar (WARM)
por lo menos 15 minutos antes de servirlo.
CANTIDAD DE
ARROZ
CANTIDAD DE
AGUA
TIEMPO DE
COCCIÓN
APROXIMADO
CANTIDAD
DE ARROZ
COCINADO
(en tazas
estándares
de 8 onzas)
PARA ARROZ BLANCO DE GRANO LARGO, JAZMÍN, BASMATI, AMARILLO O DE
GRANO MEDIO
2 medidas de arroz hasta la marca 2 21 a 26 minutos 3.5 tazas
3 medidas de arroz hasta la marca 3 23 a 28 minutos 5.3 tazas
4 medidas de arroz hasta la marca 4 25 a 30 minutos 7 tazas
5 medidas de arroz hasta la marca 5 27 a 32 minutos 8.8 tazas
28
29
CANTIDAD DE
ARROZ
CANTIDAD DE
AGUA
TIEMPO DE
COCCIÓN
APROXIMADO
CANTIDAD
DE ARROZ
COCINADO
(en tazas
estándares
de 8 onzas)
6 medidas de arroz hasta la marca 6 29 a 34 minutos 10.5 tazas
7 medidas de arroz hasta la marca 7 31 a 36 minutos 12.3 tazas
PARA ARROZ INTEGRAL
2 medidas de arroz 3 tazas 28 a 33 minutos 4.5 tazas
3 medidas de arroz 4 ½ tazas 30 a 35 minutos 6.8 tazas
4 medidas de arroz 6 tazas 32 a 37 minutos 9 tazas
5 medidas de arroz 7 ½ tazas 34 a 39 minutos 11.3 tazas
6 medidas de arroz 9 tazas 36 a 41 minutos 13.5 tazas
Para otros tipos de granos no incluídos en la tabla de cocción, siga las
instrucciones del paquete.
TABLA PARA VEGETALES COCINADOS AL VAPOR
Cocine al vapor utilizando 1 ½ a 2 tazas de agua, o caldo (a temperatura fria
o ambiente).
VEGETAL CANTIDAD PREPARACIÓN TIEMPO SUGERENCIAS
Espárragos
frescos
½ libra Lave; parta la base
dura donde los
espárragos se parten
con facilidad.
15 a 18
minutos
Sazone con sal,
pimienta y cáscara
de limón rallada.
Habichuelas
verdes, frescas
½ libra Deje entera, recorte
la punta o corte en
trozos de 2 pulgadas.
15 a 18
minutos
Sazone con sal,
pimienta y eneldo
fresco.
Remolachas
frescas
(cortadas en
cuartos)
1 libra.
(aproxi-
madamente
5 de
tamaño
mediano)
Remueva el tallo y los
extremos con raices.
Pele y corte en forma
de cuñas.
26 a 28
minutos
Sirva con
mantequilla.
Brócoli fresco 1 libra. Corte en ramilletes. 15 a 18
minutos
Sazone con sal,
pimienta y cáscara
de limón rallada.
Coles o
repollos de
Bruselas
4 tazas Corte a tráves de la
base de cada col.
24 a 26
minutos
Adorne con
avellanas
tostadas, picadas.
Col 1 libra Cortada en forma de
cuñas.
24 a 26
minutos
Adorne con
tocino cocinado,
desmoronado.
VEGETAL CANTIDAD PREPARACIÓN TIEMPO SUGERENCIAS
Zanahorias 12 onzas Rebane. 18 a 20
minutos
Sazone con sal,
pimienta y cáscara
de naranja rallada.
Coliflor 12 onzas Cortada en ramilletes. 22 a 25
minutos
Adorne con migas
de pan tostadas y
mantequilla.
Maíz 1 ½ libra 2 a 4 mazorcas 20 a 22
minutos
Sirva con
mantequilla y
condimentos.
Guisantes de
vaina plana o
guisantes de
vaina redonda
8 onzas Recórtelos y déjelos
enteros.
12 a 14
minutos
Sirva con
cebolletas
picaditas y
rociadas con salsa
de soya.
Papas nuevas
(de piel roja)
6 de tamaño
mediano
(aproxima-
damente
1 libra)
Corte a la mitad. 24 a 26
minutos
Mezcle con
mantequilla y
perejil.
Espinaca de
hoja, fresca
4 tazas,
empacadas
de forma
compacta
Utilice hojas enteras. 10 a 15
minutos
Adorne con ajo
asado y piñones
tostados.
Calabaza
moscada
1 libra Pele y corte en
cubitos de 1 pulgada.
24 a 26
minutos
Sirva con
mantequilla y
condimentos.
Calabacín
de verano
(calabacin
amarillo o
verde)
1 libra Rebane. 16 a 18
minutos
Sazone con sal y
pimienta de ajo.
Vegetales
congelados,
incluyendo
vegetales
mixtos,
tales como
una mezcla
de brócoli,
salteado de
brócoli y
salteado de
pimientos
10 onzas a
1 libra
Retire de la bolsa y
sazone.
16 a 18
minutos
Guisantes
congelados
1 libra Remueva de la bolsa. 14 a 16
minutos
Incorpore menta
fresca, picada.
30
31
TABLA PARA PESCADO COCINADO AL VAPOR
Añada 1 ½ tazas de agua a la olla de cocción. Añada 1 limón, cortado en rebanadas
gruesas, al agua. Sazone el pescado con jugo de limón y sazón Old Bay.
PESCADO CANTIDAD PREPARACIÓN TIEMPO SUGERENCIAS
Salmón 1 ½ libras Filetes 24 a 26
minutos
Cubra con
rebanadas de
limón y eneldo
fresco, recortado.
Vieiras 1 libras Tamaño mediano 14 a 16
minutos
Bien tiernos; sirva
con salsa tártara y
cuñas de limón.
Pargo 1 libras Entero, remueva la
cabeza y la cola.
20 a 22
minutos
Rocíe con ajo y
vinagreta de soya.
Camarones 1 libra
(20 a 24)
15 a 18
minutos
o hasta
que los
cama-
rones
cambien
a un
color
rosado
Sazone con sazón
Old Bay y limón.
Pez espada 1 libras 2 bistecs medianos 15 a 17
minutos
Bien tiernos; sirva
con salsa tártara y
cuñas de limón.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Algunos granos de
arroz parecen no estar
bien cocidos.
El arroz no se pudo
terminar de cocinar.
La olla de cocción no
tenia suficiente cantidad
de agua.
Una vez que la arrocera
cambie a la función de
calentar (WARM), deje
que el arroz repose por 15
minutos antes de servirlo.
Añada unas cuantas
cucharadas de agua y
cocine por un poco más
de tiempo, presionando
el interruptor de control
a la función de cocción
(COOK). Revise el arroz
otra vez cuando el
aparato cambie de nuevo
a la función de calentar
(WARM) y el éste haya
reposado por 15 minutos.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
La olla de cocción no
está tan limpia como
me gustaría.
El almidón se ha
acumulado en los lados
y en el fondo de la olla
de cocción.
Llene la olla de cocción
con agua caliente
jabonosa y deje por
varios minutos, luego
utilice un estropajo
de nailon para frotar
los lados y el fondo.
Enjuague bien
El arroz se desborda al
hervir.
Se está cocinando
demasiada cantidad
de arroz.
Se está utilizando
demasiada cantidad de
agua para la cantidad
de arroz.
Asegúrese de no cocinar
más cantidad de arroz de
la máxima recomendada
en el Manual de uso y
cuidado. La cantidad de
arroz a preparar debe
corresponder con la
marca de agua en la olla
de cocción.
Agregue una cucharada
pequeña porción de
aceite o mantequilla al
agua antes de cocinar.
El arroz está
demasiadoseco.
Demasiado arroz o poca
cantidad de agua.
Use el medidor de arroz
provisto con el aparato.
El medidor provisto
es de ¾ taza (6 onzas
fluidas) de arroz crudo.
El arroz está pegajoso.
Demasiada cantidad de
agua y poca cantidad
de arroz.
Añada agua hasta las
marcas indicadas en la olla
de cocción. Asegúrese
de tener la proporción
correcta de ¾ taza (6
onzas fluidas) de arroz por
1 taza de agua marcada.
Si necesita ayuda adicional, por favor comuníquese con nuestro equipo de
servicio para el consumidor, llamando al número
1-800-465-6070.
32
33
RECETAS
SOPA DE POLLO CON VEGETALES
Porciones: 6
Ingredientes:
6 tazas de caldo de pollo
½ lb. de pechugas de pollo sin huesos, cortadas en pedazos pequeños
2 tazas de vegetales mixtos congelados
2 tazas de fideos de ancho mediano
¾ taza de cebolla cortada en cuadritos
2 cucharadas de perejil picado fresco
½ cucharadita de sazón para pollo al asador
Preparación
Combine todos los ingredientes en la olla de cocción según el orden en que
aparecen en la receta. Coloque la olla de cocción en la arrocera y enchufe el
aparato; la luz indicadora de calentar (WARM) se iluminará. Presione hacia
abajo el interruptor de control a la función de cocción (COOK). Coloque la
tapa sobre la arrocera.
Ajuste un reloj automático de cocina y cocine por 20 minutos. Verifique que
los fideos hayan alcanzado el punto de cocción adecuado. Coloque de nuevo
la tapa sobre la arrocera. Si es necesario, cocine por varios minutos más hasta
que los fideos estén blandos. Sirva de inmediato.
Si desea, sirva con pan de ajo caliente.
ESPAGUETI CON ALBÓNDIGAS
Porciones: 4
Ingredientes:
1 pomo (24 onzas) de salsa de tomate
2 1⁄2 tazas de agua
1/2 libra de espagueti seco, partido a la mitad
1 libra de albóndigas congeladas, cocinada completament
2 dientes de ajo grandes, picadas finitas
2 cucharadas de perejil picado
1 cucharadita de hierbas italianas secas
Preparacion:
Combine todos los ingredientes en la olla de cocción.
Coloque la olla dentro de la arrocera; cubra con la tapa. Enchufe la arrocera y
presione el interruptor de control a la posición de cocción (COOK).
Cocine durante 25 a 30 minutos o hasta que la pasta esté blanda.
Apague la arrocera y deje reposar por 3 a 5 minutos antes de servir.
Si desea, añada queso parmesano sobre el espagueti.
ARROZ CON CAMARONES CONDIMENTADOS
Porciones: 6
Ingredientes:
1 paquete (16 oz) de mezcla de arroz amarillo
2 tazas de caldo de pollo o vegetal
1 botella de (8 oz) de jugo de almejas
1 lata (14.5 oz) de tomates cortados en cubos con chiles verdes
2 cucharadas de aceite de oliva
1 ½ libra de camarones, pelados y sin vena
1 cebolla grande, picada
2 dientes de ajo grandes, picados
¼ taza de cilantro picado
½ cucharadita de pimienta negra, molido grueso
1 ½ tazas de guisantes congelados
Preparación:
Combine todos los ingredientes en la olla de cocción según el orden en que
aparecen en la receta. Coloque la olla de cocción en la arrocera y enchufe el
aparato; la luz indicadora de calentar (WARM) se iluminará.Presione hacia
abajo el interruptor de control a la función de cocción (COOK). Coloque la
tapa sobre la arrocera.
Ajuste un reloj automático de cocina y cocine por 25 minutos. Agregue los
guisantes congelados; coloque la tapa sobre la arrocera y cocine otros 10
minutos. Sirva de inmediato.
ESTOFADO CLÁSICO DE POLLO
Porciones: 5 (2 tazas cada una)
Ingredientes:
1 ½ libra de pollo sin hueso, cortado en cubitos de 1 pulgada
2 latas (10.75 onzas) de sopa de crema de pollo condensada con hierbas
1 taza de agua
4 zanahorias medianas, cortadas en pedazos de 1 pulgada
(aproximadamente 1 ½ taza)
4 papas de piel roja medianas, cortadas en cuartos
3 tallos de apio, cortados en pedazos gruesos (aproximadamente 1 ½ taza)
2 puerros medianos, cortados por la mitad y rebanados
½ cucharadita de pimienta negra, molido grueso
1 ½ taza de habichuelas verdes congeladas
Preparación:
Combine todos los ingredientes en la olla de cocción según el orden en que
aparecen en la receta, con excepción de las habichuelas congeladas. Coloque
la olla en la arrocera y enchufe el aparato; la luz indicadora de calentar
(WARM) se iluminará. Presione hacia abajo el interruptor de control a la
función de cocción (COOK). Coloque la tapa sobre la arrocera.
Cocine por 45 minutos. Agregue las habichuelas congeladas; tape la olla de
nuevo y cocine otros 10 minutos. Sirva de inmediato.
34
35
SALMÓN TERIYAKI
Porciones: 4
Ingredientes:
1 libra de filetes de salmón,
cortados en 4 piezas
1/3 taza de adobo Teriyaki
1 lata (8 oz) de mandarinas
1 taza de guisantes en vaina planas
4 cebolletas, cortadas en trozos de
1 pulgada
1 cucharadita de sal gruesa
(Kosher)
¼ cucharadita de pimienta
sazonada
¼ taza de almendras rebanadas,
tostadas
Preparación:
Coloque los filetes en una bandeja para hornear de poca profundidad. Vierta
el adobo sobre los filetes. Voltee los filetes para cubrir ambos lados. Cubra y
refrigerelos por lo menos 30 minutos.
Escurra las mandarinas y conserve el jugo. Coloque aparte las mandarinas.
Agregue agua al jugo
de las mandarinas hasta medir una taza. Vierta el jugo en la olla de cocción.
Pase el salmón a la cesta para cocinar al vapor. Cubra el salmón con los
guisantes y las cebolletas. Coloque la cesta adentro de la olla de cocción.
Cubra y enchufe el aparato. Presione hacia abajo el interruptor de control a
la función de cocción (COOK). Cocine por 18 minutos. Cubra el salmón con
el resto del jugo de las mandarinas. Cocine otros 3 minutos o hasta que el
salmón esté cocinado (temperatura mínima de 145˚F).
Sirva sobre arroz cocinado y adorne con las almendras.
CAMARONES CON CHILE
Porciones: 4
Ingredientes:
1 libra de camarones, peladas y sin venas
1 ½ tazas de calabacín amarilla, cortado en rebanadas finas
1 ½ tazas de calabacín verde, cortado en rebanadas finas
1 pimiento rojo mediano, sin semilla y cortado en tiras de 2 pulgadas
2 dientes de ajo grandes, picados finitos
1 cucharadas de albahaca fresca, picada
¼ cucharadita de chile en polvo
¼ cucharadita de sal
Preparación:
Combine todos los ingredientes en un recipiente grande, mézclelos.
Añada 1 ½ tazas de agua fría a la olla de cocción. Coloque la olla de cocción
en la arrocera. Con una cuchara, vierta la mezcla de camarones en la cesta
para cocinar al vapor. Coloque la cesta adentro de la olla de cocción.
Cubra y enchufe el aparato. Presione hacia abajo el interruptor de control a la
función de cocción (COOK). Cocine por 20 minutos o hasta que los camarones y los
vegetales estén tiernos. Si lo desea, adorne con cilantro picadito y cuñas de limón.
BOLAS DE MASA (“DUMPLINGS”) RELLENAS DE CERDO AL VAPOR
Porciones: 9 (2 “dumplings” cada uno)
Ingredientes:
½ libra de cerdo molido
1 taza de col china, picada
¼ taza de cebolletas picadas
1 cucharada de jengibre fresco, rallado
1 diente de ajo grande, picado
¼ cucharadita de pimienta
¼ cucharadita de sal
36 envolturas para “dumplings”
3 cucharadita de salsa de soya , baja en sal
1 cucharadita de vinagre de arroz
¼ ucharadita de aceite de sésamo
1 diente de ajo mediano, picado
Preparación:
En un recipiente grande, combine el cerdo, la col china, las cebolletas, el
jengibre, el diente de ajo, la pimienta y la sal. Mezcle bien.
Añada una cucharada de relleno de cerdo en el centro de una envoltura de
”dumpling”. Humedezca ligeramente los bordes de la envoltura con una
brocha de reposteria o con los dedos.
Doble la envoltura por la mitad para formar un triángulo. Presione para
sellarlo. Repita el proceso, para confeccionar aproximadamente 36 bolas de
masa (dumplings).
Añada 1 ½ tazas de agua a la olla de cocción. Coloque la olla de cocción en
la arrocera. Engrase ligeramente la cesta para cocinar al vapor. Acomode los
“dumplings” en la cesta, separandolos ½ pulgada. Coloque la cesta adentro de
la olla de cocción.
Cubra y enchufe el aparato a un tomacorriente. Presione hacia abajo el
interruptor de control a la función de cocción (COOK). Cocine los “dumplings
por 6 minutos o hasta que se vean transparentes y el relleno esté bien
cocinado. Repita el mismo proceso con los demás “dumplings”.
Salsa: En un recipiente pequeño, combine la salsa de soya, el vinagre de arroz
y el aceite de sésamo, ponga aparte.
Adorne con semillas de sésamo tostadas.
36
37
¿NECESITA AYUDA?
Garantía limitada de dos años
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
Para servicio, reparaciones o cualquier pregunta sobre su electrodoméstico, por
favor llame a nuestra Línea de Servicio al Cliente al 1-800-465-6070. Por favor,
NO devuelva el producto al lugar donde lo compró. Además, por favor NO envie
el producto por correos al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También
puede consultar el sitio web que aparece en la portada de este manual.
¿Qué cubre mi garantía?
Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y
cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de
compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es valida la garantía?
Su garantía se extiende por dos años a partir de la fecha original de compra
mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía?
Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que
ha sido restaurado de fábrica.
¿Cómo se puede obtener asistencia?
Conserve el recibo original de compra.
Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/
blackanddecker, o llame al número 1-800-465-6070, para servicio al cliente.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.
¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
¿Qué no cubre mi garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los dos ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los dos ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los dos y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
• Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras
leyes aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier
sanción económica, ley de control de exportación, embargo u
otra medida comercial impuesta por los Estados Unidos u otras
jurisdicciones aplicables. Esto incluye, sin limitación, cualquier reclamo
de garantía que implique partes de, u de otro modo localizadas en,
Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada de Crimea.
PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida sólo para México)
Duración
Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir
de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV.
Nota:
Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes
aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción
económica, ley de control de exportación, embargo u otra medida comercial
impuesta por los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye,
sin limitación, cualquier reclamo de garantía que implique partes de, u de otro
modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada
de Crimea.
38
39
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto,
por favor llame al número del centro de servicio que se indica para
el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al
fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía
si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales.
Los dos ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los dos ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los dos y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes
aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción
económica, ley de control de exportación, embargo u otra medida comercial
impuesta por los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye,
sin limitación, cualquier reclamo de garantía que implique partes de, u de otro
modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada
de Crimea.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Atención al consumidor
0800 444 7296
Horario de atención:
Lunes a viernes de 9 a 13 hs
y de 14.30 a 17 hs.
email: servicio[email protected]
Humboldt 2495 piso 3
C.A.B.A. – Argentina
Chile
Servicios Tecnico Hernandez.
Av. Providencia 2529, Local 26.
Santiago-Chile.
Tlf: 56 222333271
Email:
servicioblackanddecker@gmail.com
Colombia
Spectrum Brands Corp, S.A.S.
Transversal 23 #97-73
Oficinas 403-404-405,
Bogotá, Colombia
Línea Servicio al Cliente: 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre
Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San Jo, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11 Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-entre
11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Kepler #168 Col.
Anzures,
Miguel Hidalgo
México, CDMX
Tel: 800-714-25-03
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado, Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Pe
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jes P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
40
PB
www.BlackAndDeckerAppliances.com
© 2020 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc. Middleton, WI 53562
27700
T22-5002187-C
RC514B - 500 W 120 V ~ 60 Hz
RC514M - 500 W 120 V ~ 60 Hz
RC514R - 500 W 120 V ~ 60 Hz
RC514B-PE - 500 W 220 V ~ 60 Hz
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
digo de fecha / Date Code / Le code de date:
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and BLACK+DECKER logos and product names are
trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER y los logos y nombres de productos de
BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos los
derechos reservados.
All other marks are Trademarks of Spectrum Brands, Inc.
Todas la demás marcas son Marcas Registradas de Spectrum Brands, Inc.
Made in China.
Fabricado en China.
Comercializado por:
Spectrum Brands de México, SA de C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702.
Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500
Naucalpan de Juárez, Estado de
México, México
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones
y Accesorios
01 800 714 2503
Importado y Distribuido por:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3 C1425FUG)
C.A.B.A. Argentina C.U.I.T NO. 30-
70706168-1
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands de México, SA de C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702.
Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500
Naucalpan de Juárez, Estado de
México, México
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Household Products Chile Commercial
Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands Corp, S.A.S.
Transversal 23 #97-73
Oficinas 403-404-405,
Bogotá, Colombia
Línea Servicio al Cliente:
018000510012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

BLACK+DECKER RC514 Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas