Transcripción de documentos
Thank you for your purchase!
Gracias por su compra!
Should you have any questions or concerns with your new product,
please call our Customer Service Line at 1-800-231-9786 (US and
Canada). Please do not return to the store.
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por
favor llame a nuestra línea de servicio al cliente una atención
inmediata 1-800-231-9786 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503
(México). No devuela a la tienda.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de
seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a
las personas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• Desenchufe el aparato del tomacorriente
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Permita que el aparato se enfríe
• Para protegerse contra descargas
antes de instalarle o retirarle las piezas.
eléctricas, no sumerja el cable, enchufe
o aparato en agua u otro líquido.
• El aparato no está diseñado para
funcionar a través de un reloj automático
• No toque las superficies calientes.
externo o con un sistema de control
Utilice las asas o las perillas.
remoto separado.
• Todo aparato eléctrico utilizado en la
presencia de los niños o por ellos mismos • No utilice este aparato sobre una
superficie inestable.
requiere la supervisión de un adulto.
• No utilice ningún aparato que tenga el • No trate de calentar o cocinar nada que
cable o el enchufe dañado, que presente no sea alimento en este aparato.
un problema de funcionamiento o que • Los ninos deben ser supervisados para
esté dañado. Cliente, llamando gratis al
asegurar que no jueguen con el aparato.
número que aparece en la sección de
Garantía.
Medidas de Seguridad Adicionales:
• El uso de accesorios no recomendados • Para prevenir daños o riesgos de
por el fabricante del aparato puede
descarga eléctrica, no cocine sobre la
causar lesiones personales.
base de cocción. Solo cocine en la olla
de cocción incluída.
• No utilice el aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde • Este aparato genera calor y escape de
de la mesa o del mostrador ni que entre en vapor durante su uso. Levante la tapa
de vidrio cuidadosamente para evitar
contacto con superficies calientes.
quemaduras y permitir que el agua caiga
• No lo coloque sobre o cerca de una
dentro de la olla de cocción.
hornilla de gas o eléctrica, ni en un
• Nunca utilice la olla de cocción sobre
horno caliente.
una estufa de gas o eléctrica ni sobre
• Se debe proceder con extrema
una llama al descubierto.
precacución cuando se mueve un
• A fin de evitar rayones, no corte
aparato que contenga aceite caliente
los aliments directamente en la olla
u otros líquidos calientes.
• Para desconectar, presione el interruptor de cocción.
de control hacia arriba (la luz indicadora
de calentar (WARM) se iluminará)
y luego remueva el enchufe del
tomacorriente.
• No utilice el aparato para otro fin que no
sea para el que fué diseñado.
• Este aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluyendo los
niños) con su capacidad física, sensorial
o mental reducida, o con falta de
experiencia o sabiduria, a menos que
sean supervisadas o instruidas acerca
del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
21
CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en le
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
únicamente por personal de servicio autorizado
CABLE ELÉCTRICO
1. El producto debe proporcionarse con un cable de alimentación corto para reducir el
riesgo de enredarse o de tropezar con un cable más largo.
2. S
e encuentran disponibles cables separables o de extensión más largos, que pueden
ser utilizados si se emplea el cuidado debido.
3. Si
se utiliza un cable separable o de extensión más largo:
a) L
a clasificación eléctrica del cable de alimentación o del cable de extensión
debe ser por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato.
b) S
i el aparato es del tipo que va conectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
c) E
l cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece sin querer.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del
departamento de garantía que aparece en estar instrucciones.
22
¡BI E N V EN I D O !
Felicitaciones por su compra de la Arrocera de Black+Decker. Hemos diseñado
esta guía para asegurar un rendimiento óptimo del producto y garantizar su
satisfacción completa. Conser ve este manual de uso y cuidado y asegúrese de
registrar su producto en línea, visitando www.prodprotect.com/applica.
ÍN D I C E
Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conozca Su Arrocera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Primeros Pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Información Importante Acerca de su Arrocera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Uso se su Arrocera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Consejos y Pistas Útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Resolución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Información de Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
23
CON OZC A S U A R R O C E R A
12
13
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
7
1. Asa de la tapa
7. Cuchara de servir (pieza no. RC514-05)
2. T
apa de vidrio resistente
(pieza no. RC5280-01)
8. Base de cocción
3. O
lla de cocción
(pieza no. RC5280-02)
4. Asas laterales frías al tacto
5. C
esta para cocinar al vapor
(pieza no. RC5280-03)
6. Medidor de arroz (pieza no. RC514-04)
9. L
uz indicadora de la función de
cocción (COOK)
10. Interruptor de control
11. L
uz indicadora de la función de
calentar (WARM)
12. Escape de vapor
13. Soporte de la tapa
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
24
PR I ME R OS PASOS
• Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto.
• Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
• Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. Coloque la olla de cocción limpia
y seca en la base de cocción.
• Escoja un lugar para utilizar la unidad. Coloque la unidad sobre una
superficie estable, resistente al calor, libre de paños, líquidos y cualquier
otro material inflamable. Asegúrese de que la unidad tenga suficiente
espacio a su alrededor y en la parte superior para permitir que el calor
fluya sin dañar los gabinetes o las paredes.
IN FOR M AC I ÓN IMP O RTA N TE ACERCA DE SU
AR RO C ER A
• No es necesario precalentar su arrocera antes de usarla.
• La olla de cocción se calienta. Siempre utilice guantes de cocina o agarraderas
de olla cuando toque cualquier superficie exterior o interior.
• Durante los primeros minutos de uso, podría notar humo y un lígero olor.
Esto es ocasionado por el aceite utilizado en el proceso de fabricación y no
impactará el desempeño del aparato.
• No trate de impedir que la arrocera cambie a la función de calentar (WARM).
• A medida que el arroz se va cocinando, el escape de la tapa emitirá vapor.
Coloque la tapa de vidrio sobre la arrocera de manera que el escape de vapor
esté mirando en dirección contraria a los gabinetes y las paredes. No coloque
la mano sobre el escape de vapor mientras el arroz se esté cocinando; el
vapor caliente quema.
• Utilice la cuchara de servir plástica (o una de madera) para revolver y
retirar el arroz. No utilice utensilios de metal que puedan rayar la cuperficie
antiadherente de la olla de cocción.
• No llene la olla de cocción pasada la marca del nivel máximo de agua..
USO DE SU ARROCERA
COCCIÓN DEL ARROZ
1. Mida la cantidad de arroz que desee preparar utilizando el medidor
de arroz incluído y viertalo en la olla de cocción. Su arrocera puede
preparar una cantidad máxima de 14 medidas de arroz crudo.
NOTA: Cuando mida el arroz crudo, no utilice una taza de medir estándar
(8 onzas). Una taza de medir estándar equivale a ¾ taza (6 onzas fluidas);
el mismo tamaño es provisto en el medidor de arroz incluído. La medida de
una taza de arroz crudo rendirá 2 tazas de arroz cocinado.
25
2. L
ave el arroz con agua para remover el exceso
de almidón y luego escurra.
A
3. P
ara arroz blanco, llene la olla de cocción
con agua hasta la línea que indica el mismo
número de tazas de arroz que va a cocinar. (A)
Añada mantequilla, aceite o los condimentos
deseados. Vea la tabla de cocción en la
sección de Consejos Útiles para obtener más
detalles con respecto al agua y las medidas de
arroz a utilizar para los diferentes tipos de arroz.
4. C
oloque la olla de cocción en la base de cocción y luego coloque la tapa
sobre la arrocera.
5. E
nchufe el aparato; la luz indicadora de la función de calentar (WARM)
se iluminará automáticamente. El aparato comenzará a calentar en el
momento que el cable se enchufe a un tomacorriente.
6. P
resione hacia abajo el interruptor de control. La luz indicadora de la
función de cocción (COOK) se iluminará y la cocción comenzará.
7. C
uando el arroz esté listo, el interruptor de control se moverá hacia
arriba y cambiará a la función de calentar (WARM).
8. P
ara mejores resultados, deje que el arroz repose en la función de
calentar (WARM) por 15 minutos con la tapa colocada en su lugar. Esto
ayudará a que el arroz se vaporice aún más. Siempre revuelva el arroz
con la cuchara de servir antes de servirlo.
9. D
esenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre permita que la
arrocera se enfríe completamente antes de limpiarla.
COCCIÓN DE SOPAS, ESTOFADOS Y MÁS
1. Añada los ingredientes a la olla de cocción.
2. C
oloque la olla de cocción en la base de cocción, luego coloque la tapa sobre
la arrocera.
3. E
nchufe el aparato; la luz indicadora de la función de calentar (WARM) se
iluminará automáticamente. El aparato comenzará a calentar en el momento
que el cable se enchufe a un tomacorriente.
4. P
resione el interruptor de control hacia abajo. La luz indicadora de la función
de cocción (COOK) se iluminará y la cocción comenzará.
5. S
i desea, ajuste un reloj automático de cocina al tiempo de cocción deseado.
Cuando los alimentos estén listos, presione el interruptor de control hacia
arriba para cambiar la arrocera a la función de calentar (WARM) manualmente.
Nota: La arrocera no cambiará a la función de calentar (WARM) hasta que todos
los líiquidos terminen de hervir y se absorban. Para mejores resultados, supervise
atentamente el progreso de la cocción y no deje la arrocera desatendida.
6. D
esenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre deje que la arrocera se
enfrie completamente antes de limpiarla.
26
USO DE LA CESTA PARA COCINAR AL VAPOR
1. Coloque la olla de cocción en la base de cocción y añada 4 tazas de agua en la
olla de cocción; agregando los condimentos que desee.
2.
oloque los alimentos en la cesta para cocinar al vapor y coloque la cesta adentro
C
de la olla de cocción. El nivel del agua en la olla de cocción no debe alcanzar la cesta.
Coloque la tapa sobre la arrocera y manténgala en su lugar durante el ciclo de cocción.
3. E
nchufe el aparato; la luz indicadora de la función de calentar (WARM) se
iluminará automáticamente. El aparato comenzará a calentar en el momento que
el cable se enchufe a un tomacorriente.
4. P
resione el interruptor de control hacia abajo. La luz indicadora de la función de
cocción (COOK) se iluminará y la cocción comenzará.
5. E
l tiempo de cocción al vapor variará entre los vegetales y otros tipos de
alimentos. Comience a verificar el punto de cocción 5 minutos después del inicio
la cocción. Consulte la tabla de cocción en la sección de Consejos Útiles para
obtener más detalles.
Nota: Cuando cocine al vapor vegetales u otros alimentos sin arroz en la olla de
cocción, la unidad no cambiará automáticamente a la función de calentar (WARM).
6. D
esenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre deje que la arrocera se
enfríe por completo antes de limpiarla.
L I MP IE Z A Y C U I DA D O
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario.
Para servicio, consulte a personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
Importante: Nunca sumerja la base de cocción en aguan ni en otros líquidos.
1.
iempre desenchufe la arrocera y permita que se enfríe completamente
S
antes de limpiarla.
2. L
ave la olla de cocción y la tapa de vidrio en agua caliente jabonosa. Si los
alimentos se pegan a la olla de cocción, llénela con agua caliente jabonosa
y déjela remojada antes de limpiarla con una almohadilla de fregar.
Nota: La olla de cocción y la tapa de vidrio son aptas para lavarse en la
máquina lavaplatos.
3. Enjuague y seque bien.
4. L
impie las superficies interiores y exteriores con paño suave, ligeramente
humedecido o con una esponja.
Importante: Nunce utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras de
metal para limpiar la base de cocción, ya que pueden dañar las superficies
del aparato.
5. S
i por accidente el agua penetra en el área del interruptor o cae sobre la placa
de calor, perminta que la arrocera se seque completamente antes de utilizar.
27
ALMACENAMIENTO
Asegúrese de que el aparato esté completamente frío y seco. Nunca enrolle el
cable ajustado alrededor del aparato; manténgalo enrollado holgadamente.
Puede colocar la tapa invertida sobre la arrocera para ayudarle a ahorrar espacio.
CO NS EJ OS Y PI STAS ÚTI LE S
CONSEJOS PARA COCINAR ARROZ
• Si el arroz u otros alimentos comienzan a hervir y desbordarse, remueva
la tapa y revuelva por un par de minutos. El dejar la arrocera destapada
por corto tiempo, ayudará a que los líquidos terminen de hervir y y a que
la mezcla se enfríe un poco. Coloque la tapa de nuevo sobre la arrocera y
repita el proceso si es necesario.
• La sal Kosher no contiene impurezas y se disuelve más rápido que la sal
normal. Si utiliza la sal Kosher, puede ser que tenga que añadir un poco
más de cantidad que cuando usa la sal normal. Aproximadamente ¾
cucharadita de sal Kosher es recomendada por cada taza de arroz (5 onzas
fluidas) de arroz crudo.
• El arroz blanco puede ser almacenado en un recipiente hermético en un
lugar fresco y oscuro por hasta 1 año.
• El arroz integral puede ser almacenadao en un recipiente hermético por
hasta 6 meses. La refrigeración o congelación del arroz extiende su tiempo
de conservación.
• Trate de utilizar caldo o cubitos de sopa en lugar de agua para añadir
sabor. Si lo utiliza, no es necesario agregar sal.
• No mantenga pequeñas cantidades de arroz cocinado en la función de
calentar (WARM) por períodos largos de tiempo ya que puede secar el arroz.
• Durante la cocción del arroz, se puede formar una raspa/corteza fina en el
fondo del la olla de cocción. Si a usted no le gusta arroz con raspa, puede
desprenderla y desechar fácilmente.
• La dureza y el gusto del arroz variará dependiendo de la calidad y del tipo
del arroz, al igual que del tiempo de cocción. Para lograr un arroz más
suave y esponjoso, añada un poco más de agua. Para un arroz más firme y
crujiente, utilice menos cantidad de agua.
• Si va a cocinar alimentos al vapor y arroz al mismo tiempo, no cocine más
de 2 tazas de arroz estándares.
• Para otros tipos de granos no incluídos en la tabla de cocción, siga las
instrucciones del paquete.
USOS ADICIONALES PARA SU ARROCERA
Alimentos en paquetes: sopas, pastas y estofados condensados y listos
para servir
• No llene la olla de cocción por arriba de la línea del nivel máximo de
agua por taza, marcado en la olla de cocción.
28
• Revuelva de vez en cuando para obtener un calentamiento uniforme.
• Simpre utilice un reloj automático de cocina. No dependa del interruptor
de control de la arrocers ya que no está diseñado para indicar el tiempo
de cocción para sopas y estofados.
• Utilice solo carnes y aves sin huesos cortadas en cubos de no mas de 1 ½
pulgadas. No es necesario dorar las carnes antes de cocinarlas.
• Cuando cocine arroz o pasta en la sopa, añada líquido adicional en la receta.
• Debido a que la mayoría de los vegetales congelados se cocinan bien
rápido, es mejor añadirlos al final del tiempo de cocción. Revuélvalos
para incorporarlos en las sopas o estofados y deje que la mezcla se
cocine por 5 a 10 minutos más.
• Seleccione recetas que se cocinan en 1 hora o menos.
• Para hacer pasta, añada 6 tazas de agua a la olla de cocción, hierva
utilizando la funcion de cocción (COOK). Añada hasta ½ libra de
pasta, revuelva y tape. Cocine hasta que la pasta haya alcanzado la
consistencia deseada y escurra bien.
Avena y cereales calientes
• La avena irlandesa trabaja mejor.
• No llene la olla de cocción más de la mitad de su capacidad con líquidos
ya que la avena no se expanderá durante el proceso de cocción.
• Para un calor uniforme, revuelva de vez en cuando.
• Cuando la avena esté lista, la arrocera cambiará a la función de calentar
(WARM). Por favor, tome nota que este proceso es para la avena bien
cocinada. Si usted prefiere una consistencia diferente, supervise el
proceso de cocción para cambiar manualmente a la función de calentar y
obtener los resultados deseados.
• SELECCIONE RECETAS QUE SE COCINE EN 1 HORA O MENOS
Si lo desea, añada condimentos y aceite o mantequilla con el arroz antes
añadir agua. Permita que el arroz repose en la función de calentar (WARM)
por lo menos 15 minutos antes de servirlo.
CANTIDAD DE
ARROZ
CANTIDAD DE
AGUA
TIEMPO DE
COCCIÓN
APROXIMADO
CANTIDAD
DE ARROZ
COCINADO
(en tazas
estándares
de 8 onzas)
PARA ARROZ BLANCO DE GRANO LARGO, JAZMÍN, BASMATI, AMARILLO O DE
GRANO MEDIO
2 medidas de arroz
hasta la marca 2
21 a 26 minutos
3.5 tazas
3 medidas de arroz
hasta la marca 3
23 a 28 minutos
5.3 tazas
4 medidas de arroz
hasta la marca 4
25 a 30 minutos
7 tazas
29
CANTIDAD DE
ARROZ
CANTIDAD DE
AGUA
TIEMPO DE
COCCIÓN
APROXIMADO
CANTIDAD
DE ARROZ
COCINADO
(en tazas
estándares
de 8 onzas)
5 medidas de arroz
hasta la marca 5
27 a 32 minutos
8.8 tazas
6 medidas de arroz
hasta la marca 6
29 a 34 minutos
10.5 tazas
7 medidas de arroz
hasta la marca 7
31 a 36 minutos
12.3 tazas
8 medidas de arroz
hasta la marca 8
33 a 38 minutos
14 tazas
9 medidas de arroz
hasta la marca 9
35 a 40 minutos
15.8 tazas
10 medidas de arroz
hasta la marca 10
37 a 42 minutos
17.5 tazas
11 medidas de arroz
hasta la marca 11
39 a 44 minutos
19.3 tazas
12 medidas de arroz
hasta la marca 12
41 a 46 minutos
21.0 tazas
13 medidas de arroz
hasta la marca 13
42 a 47 minutos
22.8 tazas
14 medidas de arroz
hasta la marca 14
43 a 48 minutos
24.5 tazas
PARA ARROZ INTEGRAL
2 medidas de arroz
3 tazas
28 a 33 minutos
4.5 tazas
3 medidas de arroz
4 ½ tazas
30 a 35 minutos
6.8 tazas
4 medidas de arroz
6 tazas
32 a 37 minutos
9 tazas
5 medidas de arroz
7 ½ tazas
34 a 39 minutos
11.3 tazas
6 medidas de arroz
9 tazas
36 a 41 minutos
13.5 tazas
7 medidas de arroz
10 ½ tazas
38 a 43 minutos
15.8 tazas
8 medidas de arroz
12 tazas
40 a 45 minutos
18 tazas
9 medidas de arroz
13 ½ tazas
42 a 47 minutos
20.3 tazas
10 medidas de arroz
15 tazas
44 a 49 minutos
22.5 tazas
11 medidas de arroz
16 ½ tazas
46 a 51 minutos
24.8 tazas
Para otros tipos de granos no incluídos en la tabla de cocción, siga las
instrucciones del paquete.
30
TABLA PARA VEGETALES COCINADOS AL VAPOR
Cocine al vapor utilizando 3 a 4 tazas de agua, o caldo (a temperatura fria
o ambiente).
VEGETAL
CANTIDAD PREPARACIÓN
TIEMPO
SUGERENCIAS
Espárragos
frescos
1 libra
Lave; parta la base
dura donde los
espárragos se parten
con facilidad.
12 a 14
minutos
Sazone con sal,
pimienta y cáscara
de limón rallada.
Habichuelas
verdes, frescas
1 libra
Deje entera, recorte
la punta o corte en
trozos de 2 pulgadas.
15 a 17
minutos
Sazone con sal,
pimienta y eneldo
fresco.
Remolachas
frescas
(cortadas en
cuartos)
1 libra.
(aproximadamente
5 de
tamaño
mediano)
Remueva el tallo y los
extremos con raices.
Pele y corte en forma
de cuñas.
26 a 28
minutos
Sirva con
mantequilla.
Brócoli fresco
1 libra
Corte en ramilletes.
14 a 16
minutos
Sazone con sal,
pimienta y cáscara
de limón rallada.
Coles o
repollos de
Bruselas
6 tazas
Corte a tráves de la
base de cada col.
24 a 26
minutos
Adorne con
avellanas
tostadas, picadas.
Col
1 libra
Cortada en forma de
cuñas.
24 a 26
minutos
Adorne con
tocino cocinado,
desmoronado.
Zanahorias
1 libra
Rebane.
18 a 20
minutos
Sazone con sal,
pimienta y cáscara
de naranja rallada.
Coliflor
1 libra
Cortada en ramilletes.
22 a 25
minutos
Adorne con migas
de pan tostadas y
mantequilla.
Maíz
1 ½ libra
2 a 4 mazorcas
15 a 20
minutos
Sirva con
mantequilla y
condimentos.
Guisantes de
vaina plana o
guisantes de
vaina redonda
1 libra
Recórtelos y déjelos
enteros.
10 a 12
minutos
Sirva con
cebolletas
picaditas y
rociadas con salsa
de soya.
Papas nuevas
(de piel roja)
12 de
tamaño
mediano
(aproximadamente
12 libras)
Corte a la mitad.
24 a 26
minutos
Mezcle con
mantequilla y
perejil.
31
VEGETAL
CANTIDAD PREPARACIÓN
TIEMPO
SUGERENCIAS
Espinaca de
hoja, fresca
8 tazas,
empacadas
de forma
compacta
Utilice hojas enteras.
10 a 13
minutos
Adorne con ajo
asado y piñones
tostados.
Calabaza
moscada
1 libra
Pele y corte en
cubitos de 1 pulgada.
24 a 26
minutos
Sirva con
mantequilla y
condimentos.
Calabacín
de verano
(calabacin
amarillo o
verde)
1 libra
Rebane.
16 a 18
minutos
Sazone con sal y
pimienta de ajo.
Vegetales
congelados,
incluyendo
vegetales
mixtos,
tales como
una mezcla
de brócoli,
salteado de
brócoli y
salteado de
pimientos
10 onzas a
1 libra
Retire de la bolsa y
sazone.
16 a 18
minutos
Guisantes
congelados
1 libra
Remueva de la bolsa.
14 a 16
minutos
32
Incorpore menta
fresca, picada.
TABLA PARA PESCADO COCINADO AL VAPOR
Añada 1 ½ tazas de agua a la olla de cocción. Añada 1 limón, cortado en rebanadas
gruesas, al agua. Sazone el pescado con jugo de limón y sazón Old Bay.
PESCADO
CANTIDAD PREPARACIÓN
TIEMPO SUGERENCIAS
Salmón
1 ½ libras
Filetes
24 a 26
minutos
Cubra con
rebanadas de
limón y eneldo
fresco, recortado.
Vieiras
1 libras
Tamaño mediano
14 a 16
minutos
Bien tiernos; sirva
con salsa tártara y
cuñas de limón.
Pargo
1 libras
Entero, remueva la
cabeza y la cola.
20 a 22
minutos
Rocíe con ajo y
vinagreta de soya.
Camarones
1 libra
(20 a 24)
15 a 18
minutos
o hasta
que los
camarones
cambien
a un
color
rosado
Sazone con sazón
Old Bay y limón.
Pez espada
1 libras
15 a 17
minutos
Bien tiernos; sirva
con salsa tártara y
cuñas de limón.
2 bistecs medianos
33
RE SOLUC I Ó N DE P R O B LE MAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Algunos granos de
arroz parecen no estar
bien cocidos.
• El arroz no se pudo
terminar de cocinar.
• Una vez que la arrocera
cambie a la función de
calentar (WARM), deje
que el arroz repose por 15
minutos antes de servirlo.
• Añada unas cuantas
cucharadas de agua y
cocine por un poco más
de tiempo, presionando
el interruptor de control
a la función de cocción
(COOK). Revise el arroz
otra vez cuando el
aparato cambie de nuevo
a la función de calentar
(WARM) y el éste haya
reposado por 15 minutos.
La olla de cocción no
está tan limpia como
me gustaría.
•E
l almidón se ha
acumulado en los lados
y en el fondo de la olla
de cocción.
•L
lene la olla de cocción
con agua caliente
jabonosa y deje por
varios minutos, luego
utilice un estropajo
de nailon para frotar
los lados y el fondo.
Enjuague bien
El arroz se desborda al
hervir.
•S
e está cocinando
demasiada cantidad
de arroz.
• Asegúrese de no cocinar
más cantidad de arroz de
la máxima recomendada
en el Manual de uso y
cuidado. La cantidad de
arroz a preparar debe
corresponder con la
marca de agua en la olla
de cocción.
• Agregue una cucharada
pequeña porción de
aceite o mantequilla al
agua antes de cocinar.
• La olla de cocción no
tenia suficiente cantidad
de agua.
•S
e está utilizando
demasiada cantidad de
agua para la cantidad
de arroz.
El arroz está
demasiadoseco.
• Demasiado arroz o poca
cantidad de agua.
•U
se el medidor de arroz
provisto con el aparato.
El medidor provisto
es de ¾ taza (6 onzas
fluidas) de arroz crudo.
El arroz está pegajoso.
•D
emasiada cantidad de
agua y poca cantidad
de arroz.
•A
ñada agua hasta las
marcas indicadas en la olla
de cocción. Asegúrese
de tener la proporción
correcta de ¾ taza (6
onzas fluidas) de arroz por
1 taza de agua marcada.
Si necesita ayuda adicional, por favor comuníquese con nuestro equipo de
servicio para el consumidor, llamando al número
1-800-231-9786.
34
RE C E TAS
ARROZ INTEGRAL CREMOSO CON CHAMPIÑONES
Porciones: 14 (de una taza cada una)
Ingredientes:
8 medidas de mezcla de arroz
integral envasado
6 tazas de caldo de pollo o vegetal
8 onzas de champiñones cremini
(Baby Bella), picados en trozos
grandes
2 manojos de cebolletas, en
rebanadas (aproximadamente 1
taza y media)
½ taza de perejil picado
½ taza de tomates deshidratados en
aceite, picados
4 cucharadas de mantequilla o
margarina
1 cucharadita de sal
½ cucharadita de pimienta negra
molida gruesa
¾ taza de almendras tostadas en
rebanadas
Preparación:
Mezcle todos los ingredientes, excepto las almendras, en la olla de cocción
siguiendo el orden anterior. Coloque la olla de cocción en la arrocera y
enchufe el aparato; la luz de calentamiento (Warm) se iluminará. Coloque la
tapa. Presione el interruptor de encendido (On) para cocinar (Cook).
Una vez que el arroz esté cocinado, la luz de cocción (Cook) se apaga y
el interruptor salta; la arrocera cambia automáticamente a la función de
mantener caliente (Keep Warm). Deje reposar el arroz en la posición de
calentamiento (Warm) durante 15 minutos. Justo antes de servir, añada las
almendras.
Se cocina en unos 50 minutos.
35
CERDO Y ARROZ CON JENGIBRE
Porciones: 16 (de una taza cada una)
Ingredientes:
1 pieza de lomo de cerdo para asar de 3 libras, deshuesada y cortada en cubos
1 cucharada de aceite
8 medidas de arroz blanco de grano alargado
6 ½ tazas de agua
1 taza de jerez
1 taza de mermelada de naranja
1 manojo de cebolletas, cortadas en pedazos de 1 pulgada
4 dientes de ajo grandes, picados
2 cucharadas de jengibre fresco, picado
2 ½ cucharaditas de sal
½ cucharadita de pimienta cayena
¼ taza de cebollino machacado
Preparación:
En la sartén eléctrica calentada a 350˚F, dore los pedazos de cerdo en aceite
por todos sus lados.
En la olla de cocción de la arrocera, mezcle el cerdo con todos los
ingredientes, excepto el cebollino. Coloque la olla de cocción en la arrocera y
enchufe el aparato; la luz de calentamiento (Warm) se iluminará. Coloque la
tapa. Presione el interruptor de encendido (On) para cocinar (Cook).
Una vez que el arroz esté cocinado, la luz de cocción (Cook) se apaga y el
interruptor salta; la arrocera cambia automáticamente a la función de mantener
caliente (Keep Warm). Deje reposar el arroz en la posición de calentaiento
(Warm) durante 15 minutos. Justo antes de servir, añada el cebollino.
Acompañe con una ensalada de manzana, pasas y zanahorias, y panecillos.
Se cocina en unos 30 minutos.
ARROZ CON PIMIENTOS OLÉ
Porciones: 20 (de una taza cada una)
Ingredientes:
10 medidas de mezcla de arroz
amarillo de paquete
8 tazas de caldo de pollo
1 lata (14.5 onzas) de tomates pequeños
cortados en cubos, sin escurrir
3 tazas de chayote fresco picado
2 tazas de cebolla picada
1 pimiento rojo grande sin semillas y
picado (aproximadamente 1 taza)
1 pimiento verde grande sin semillas y
picado (aproximadamente 1 taza)
4 dientes de ajo grandes, picados
¼ taza de aceite de oliva
1 cucharada de chile en polvo
½ cucharadita de cilantro molido
¼ taza de perejil picado
36
Preparación:
Mezcle todos los ingredientes, excepto el perejil, en la olla de cocción.
Coloque la olla de cocción en la arrocera y enchufe el aparato; la luz
indicadora de calentamiento (Warm) se iluminará. Coloque la tapa. Presione
el interruptor de encendido (On) para cocinar (Cook).
Una vez que el arroz esté cocinado, la luz de cocción (Cook) se apaga y
el interruptor salta; la arrocera cambia automáticamente a la función de
mantener caliente (Keep Warm). Deje reposar el arroz en la posición de
calentamiento (Warm) durante 15 minutos.
Justo antes de servir, añada el perejil.
Este es un acompañamiento delicioso para pescado, cerdo o ave.
Se cocina en unos 38 minutos.
POLLO Y ARROZ CON MANGO
Porciones: 16 (de una taza cada una)
Ingredientes:
6 pechugas de pollo sin hueso y cortadas en cubos (aproximadamente 3 libras)
2 cucharadas de mantequilla o margarina
8 medidas de arroz blanco de grano alargado
6 tazas de caldo de pollo
2 tazas de bebida con sabor a mango
1 pomo (9 onzas) de chutney de mango picante
1 manojo de cebolletas, cortadas en rebanadas gruesas
1 ½ cucharaditas de sal
½ cucharadita de pimienta negra
¼ taza de perejil picado
Preparación:
En la sartén eléctrica, dore los pedazos de pollo en la mantequilla por todos sus lados.
En el la olla de cocción de la arrocera, mezcle el pollo con todos los
ingredientes, excepto el perejil. Coloque la olla de cocción en la arrocera y
enchufe el aparato; la luz indicadora de calentamiento (Warm) se iluminará.
Coloque la tapa. Presione el interruptor de encendido (On) para cocinar
(Cook).
Una vez que el arroz esté cocinado, la luz de cocción (Cook) se apaga y el
interruptor salta; la arrocera cambia automáticamente a la función de Mantener
caliente (Keep Warm). Deje reposar el arroz en la posición de calentamiento
(Warm) durante 15 minutos. Justo antes de servir, adorne con el perejil.
Sirva acompañado de ensalada verde fresca y pan francés. Se cocina en unos
30 minutos.
37
WON-TONS RELLENOS DE CERDO Y POLLO CON JENGIBRE
AL VAPOR
Porciones: 20 (de 3 won-tons cada una)
Ingredientes:
½ taza + 2 cucharadas de salsa de soja baja en sodio
1
⁄3 taza de vinagre de arroz
5 cucharadas de jerez seco
½ cucharadita de aceite de sésamo
2 cucharadas de jengibre fresco, rallado
½ libra de carne de pollo molida
½ libra de carne de cerdo molida
1 lata (8 onzas) de castañas de agua, escurridas y picadas finas
½ taza de cilantro, picado fino
½ taza de cebolleta picada
1
⁄3 taza de almendras tostadas , picadas
1 huevo ligeramente batido
¼ cucharadita de pimienta molida
60 hojas de won-ton
Agua
Aceite en espray antiadherente
Preparación:
Para hacer la salsa, en un recipiente pequeño, mezcle ½ taza de la salsa
de soja, el vinagre de arroz, 2 cucharadas de jerez, el aceite de sésamo y 1
cucharada de jengibre y reserve.
En un recipiente grande, mezcle el pollo, el cerdo, las castañas de agua, el
cilantro, las cebolletas, las almendras, el huevo y la pimienta; mézclelo bien.
Añada las 3 cucharadas restante del jerez y 1 cucharada del jengibre.
Coloque una cucharada de relleno en el centro de 1 hoja de won-ton.
Humedezca ligeramente los bordes de la hoja con una brocha de repostería
o con un dedo humedecido en agua. Doble la hoja por la mitad para formar
un triángulo y presione los bordes para sellar. Coloque en una bandeja; tape y
mantenga humedecido o congele.
(Las hojas de won-ton se pueden congelar durante un máximo de 2
semanas). Repita el proceso con el relleno restante y las hojas hasta hacer
unos 60 won-tons rellenos.
Añada 4 tazas de agua fría de la pila a la olla de cocción y coloque la olla en
la arrocera. Unte una capa ligera de aceite en la cesta para cocinar al vapor.
Coloque los won-tons en la cesta a ½ pulgada de distancia entre cada uno.
Coloque la cesta en la arrocera sobre la olla de cocción.
Tape y enchufe el aparato a un tomacorriente. Programe el reloj automático de
cocina a 6 minutos. Cocine hasta que la masa de los won-tons esté transparente y
el relleno esté en su punto de cocción. Repita el paso con los won-tons restantes.
Sirva con la salsa para mojar. Si lo desea, puede adornar con semillas de
sésamo tostadas. Cada tanda se cocina en unos 5 minutos.
38
IN FO R M AC I Ó N D E G A R A N TÍ A
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
Dos Años de Garantía Limitada
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite
www.prodprotect.com/applica, o llame al número 1-800-231-9786,
para servicio al cliente
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
39
PÓ L IZ A D E G AR A N TÍA
(Válida sólo para México)
DURACIÓN
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no
la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los
gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus
red de servicio.
40
¿ N E C E S I TA AY UDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba
de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
41
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
[email protected]
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email:
[email protected]
Call center: 800-171-051
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado, Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la
torre Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas
Tel. (582) 324-0969
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11 Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
www.applicaservice.com
[email protected]
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle
-entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
42
RC5280B - ??? W 120 V ~ 60 Hz
RC5280B-PE - ??? W 220 V ~ 60 Hz
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco,
Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831 – 7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco,
Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831-7070
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER Logo are
registered trademarks of The Black & Decker Corporation,
or one of its affiliates, and used under license.
Made and printed in
People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en
la República Popular de China
BLACK+DECKER y el logo BLACK+DECKER son marcas
registradas de The Black & Decker Corporation o de una
de sus compañias afiliadas y se utilizan bajo licencia.
43