Transcripción de documentos
Cuts
Folds
Product & CVP area
Dimension w/ unit or call outs
Color:
BLACK
2N1
SECURITY LIGHT
841 mm
Luz de seguridad y de área Downfire™ 2N1 (dos en una) de 3 cabezas de Good Earth Lighting funciona en dos modos, “Modo de luz de área” (~750 lúmenes) y “Modo de luz de seguridad” (~2500 lúmenes). El “Modo de luz de área” se activa al atardecer y proporciona ~750
lúmenes de luz de baja intensidad durante 3 horas, 5 horas o toda la noche, dependiendo del ajuste. El “Modo de luz de área” también se puede DESACTIVAR. El “Modo de luz de seguridad” se activa durante la noche, pero solamente se activa cuando se detecta movimiento.
Cuando se detecta movimiento, la intensidad de la luz se aumenta a ~2500 lúmenes de luminosidad completa. Sírvase leer todas las instrucciones para obtener más detalles.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION POUR L’ÉCLAIRAGE:
OFF
ON
OFF
OFF
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Si l’éclairage de sécurité a été éteint par le biais de l’interrupteur, rallumez-le pendant 60 secondes pour
permettre au détecteur (PIR) de chauffer avant d’utiliser la commande manuelle de neutralisation.
Pour passer en mode manuel, appliquez la séquence « mise hors tension, sous tension, hors tension, sous
tension » en l’espace de deux secondes. Il existe deux manières de restituer le contrôle au détecteur :
1) Pour sortir immédiatement du mode manuel, répétez la séquence de passage en mode manuel « mise
hors tension, sous tension, hors tension, sous tension » en l’espace de deux secondes. Ceci annulera le
mode manuel.
2) L’éclairage de sécurité restera allumé jusqu’à ce que le détecteur interne du crépuscule à l’aube
détecte le cycle de crépuscule à l’aube suivant. Une fois que de la lumière est détectée, le détecteur de
mouvement pourra reprendre le contrôle du luminaire le lendemain.
ON
OFF
2 secondes
La COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION permet d’allumer la lumière à tout
moment en neutralisant toutes les commandes du détecteur afin que la lumière
puisse s’allumer quel que soit le moment de la journée.
1.
2.
3.
Guide de recherche de la cause des problèmes
L’éclairage de
sécurité ne
s’allume pas.
297 mm
1. Le détecteur peut être déclenché par un petit animal ou par
une voiture qui passe.
2. De l’air chaud (évent de sécheuse, pot d’échappement d’une
voiture) peut déclencher le détecteur.
1. Le détecteur de mouvement peut capter un flux continu d'air
chaud provenant d'une prise d'air, d'un évent de sécheuse ou
de chaleur réfléchie par une surface.
2. Une interférence peut être générée par les transformateurs,
les luminaires fluorescents ou les moteurs électriques qui sont
connectés au même circuit.
La lumière reste
allumée
continuellement.
1. Le bouton de commande MINUTES est réglé sur TEST.
La lumière clignote
pendant 20
secondes à la fois,
le jour ou la nuit.
1. Repositionnez le détecteur de mouvement.
2. Branchez la lampe sur un circuit sans transformateur, luminaire
fluorescent ou moteur électrique connecté au circuit.
DD x1
3 FIJE LA UNIDAD A LA CAJA DE CONEXIONES
Align the center holes of the fixture and mounting strap (attached to the
J-box). Insert the long machine screw (CC) through the fixture’s center hole
and drive into the strap. Restore power to the electrical box and verify the
light functions properly.
For round surface mount junction boxes make sure the gasket (GG) properly seals the gap
between the wall plate and electrical box to prevent water from seeping into the j-box.
EE x1
30
5
Feet
1
Max.
Test
2N1
30
5
Range
60
If the light is functioning properly, install the silicone cap (EE) into the center
hole on the fixture base to prevent water from entering the housing.
AREA LIGHT
AREA LIGHT
Max.
Feet
1
Test
Minutes
SETTINGS (Low Beam)
10
5hrs
OFF
Dusk To Dawn
2
Range
60
1
5
Turn the AREA LIGHT MODE control knob to either 3 hrs, 5hrs or Dusk-to-Dawn. The 3 hrs setting turns
the Area Light on at dusk for a duration of 3 hours. The 5 hrs setting turns the Area Light on at dusk for a
duration of 5 hours. The Dusk-to-Dawn setting turns the Area Light on at dusk for the duration of the
night until it shuts off at dawn. The OFF setting disables the area light feature completely, and fixture
operates strictly as a security light triggered by the motion sensor (PIR).
SET RANGE KNOB TO
SET MINUTES KNOB TO
SET WALL SWITCH TO
Any time (1-10).
ON
TEST MODE SETTINGS
2
30
Range
60
SECURITY LIGHT
1
5
3hrs
AREA LIGHT
(High Beam)
297 mm
5
Max.
Feet
5hrs
(Low Beam)
Test
Minutes
10
OFF
Dusk To Dawn
When the MINUTES control is set to TEST, the light will operate both
during daylight and night time.
Allow the motion sensor about 2 minutes to warm up prior to
conducting the “walk by test”.
TEST MODE:
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
TEST
ON
1
Feet
5
Test
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
Dusk To Dawn
The MINUTES control determines the length of time the lights stay on.
When the MINUTES control is set between 1 and 10, the light will only
come on during night time hours.
3B
5
Feet
Max.
1
Test
5
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
Dusk To Dawn
DO NOT POSITION THE SENSOR WITH THE CONTROLS FACING UPWARD.
The position of the sensor should not exceed 45° below horizontal. Do not aim
the motion sensor at any water, bushes or plants that may move in the wind,
pedestrian traffic, moving cars, etc., as this may trigger the motion sensor.
(Fig. 2)
NOTE: If the sensor arm becomes loose, readjust the sensor head and
tighten the joint screw on the sensor arm.
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
5hrs
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
2 Seconds
MANUAL OVERRIDE allows the light to turn on at any time, by overriding all sensor
controls, so the light comes on regardless of time of day.
Security light
does not come on
TEST
ENCENDIDO
7
Rotate the MINUTES control knob clockwise past the TEST area to control the length of time the lights
will remain on. The time settings of 1 (1 min.), 5 (5 min.) and 10 (10 min.) are marked. However, the
MINUTES control knob can be set anywhere from 1 minute up to 10 minutes. The time length can be
adjusted up or down. DO NOT rotate the MINUTES control knob back to the TEST area.
SET RANGE KNOB TO
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
SET MINUTES KNOB TO
Any time (1-10).
SET WALL SWITCH TO
ON
240°
Rotate the RANGE control knob anywhere from 5 Ft to MAX. (100 ft).
When the RANGE control knob is turned to 5 Ft, the detection zone is
.
10
very tight and compact, causing the detection sensitivity to be very
0ft
0ft
10
.
high. The reverse is true, when the RANGE control knob is turned to
MAX, the detection zone increases exponentially with sensitivity being
low. Perform a “walk by test” by walking across the motion detection
field at the approximate distance set on the RANGE control knob (Fig. 1) .
Fig. 1
IF THE TEST FAILS, try adjusting the sensor head toward the detection zone.
Sensor head can be adjusted either up or down, or left or right.
MOTION SENSOR
45°
MAX.
The 240-degree coverage of the motion sensor is measured side-to-side.
The sensor is more effective side-to-side, rather than motion coming
straight at it (in-and-out). Adjust the motion sensor head so that it detects
motion moving across the coverage area.
Fig. 2
1. Turn light switch on.
2. Replace fuse/ turn the circuit breaker back on.
3. Re-install light fixture.
4. Recheck at night.
5. Readjust motion sensor.
6. Decrease the RANGE control setting.
1. Light sensor is triggered by reflected light from
the security light itself.
2. Heat is being reflected from other sources and may be
triggering sensor on and off.
1. Change the position of the light head, aim light away from the reflecting
surfaces.
2. Decrease the RANGE control setting.
SET RANGE KNOB TO
SET MINUTES KNOB TO
SET WALL SWITCH TO
Any distance (5 - Max. (100 Ft.))
Any time (1-10).
ON
2
OFF
OFF
OFF
1. Sensor may be triggered by a small animal or passing car.
2. Hot air (dryer vent, car exhaust, etc.) may be triggering
the sensor.
Light stays on
continuously.
1. Reposition the motion sensor.
1. Motion sensor may be picking up a continuos flow of warm
air from an air vent, dryer vent or heat reflecting off a surface. 2. Install the light on a circuit without transformers, fluorescent light
fixtures or electric motors connected to the circuit.
2. Interference generated from transformers, fluorescent light
fixtures or electric motors are connected to the same circuit.
MEDIDAS CORRECTIVAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. El sensor de anochecer a amanecer es activado por luz reflejada por la propia luz de
seguridad.
2. Se está reflejando calor de otras fuentes y es posible que dicho calor esté activando y
desactivando el sensor.
1. Cambie la posición de la cabeza de luz, oriente la luz alejándola de las superficies reflectantes.
2. Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE.
La luz se enciende durante
horas diurnas.
1. Puede que la luz esté instalada en un área de sombras/oscura.
2. El botón giratorio de control de minutos MINUTES está ajustado a TEST.
1. La luz está funcionando tal y como se diseñó. Utilice el sobrecontrol manual si es necesario.
2. Ajuste el botón giratorio de control de minutos MINUTES en cualquier posición entre 1 y 10.
La luz se enciende sin
motivo aparente.
1. Es posible que el sensor sea activado por un animal pequeño o un automóvil que pasa.
2. Es posible que aire caliente (respiradero de secadora, escape de auto, etc.) esté activando
el sensor.
1. Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE según sea necesario.
2. Aumente el ajuste del control de alcance RANGE según sea necesario.
La luz permanece
encendida continuamente.
1. Es posible que el sensor de movimiento esté detectando un flujo continuo de aire caliente
procedente de un respiradero de aire, un respiradero de secadora o calor que se refleja de
una superficie.
2. Inferencia generada por transformadores, accesorios para iluminación fluorescentes o
motores eléctricos que estén conectados al mismo circuito.
1. Reposicione el sensor de movimiento.
2. Instale la luz en un circuito sin transformadores, accesorios para iluminación fluorescentes ni motores
eléctricos conectados al circuito.
La luz parpadea encendida
durante 20 segundos a la
vez de día o de noche.
1. El botón giratorio de control de minutos MINUTES está ajustado a TEST.
1. Ajuste el botón giratorio de control de minutos MINUTES en cualquier posición entre 1 y 10.
AA/BB
x2
Printed in China
METTEZ HORS TENSION AU NIVEAU DU DISJONCTEUR/COFFRET DE FUSIBLES. ÉTEIGNEZ
L’INTERRUPTEUR MURAL DE LA BOÎTE DE JONCTION (J-BOX).
Hardware Kit: ZH-SE1095F02
FCC STATEMENT:
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures: 1) Reorient or relocate the receiving antenna. 2) Increase the separation between the equipment and receiver. 3) Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that of the receiver. 4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Good Earth Lighting® - 10 YEAR LIMITED WARRANTY:
The manufacturer warrants this lighting fixture to be free from defects in materials and workmanship for a period of (10) years from the date of original purchase by the
consumer. The fixture is not warrantied for use in a commercial or retail application. The warranty is limited to use in a residential environment. We will repair or replace (at our
option) the unit in the original color and style if available, or in a similar color and style if the original item has been discontinued, without charge. Defective units must be
properly packed and returned to the manufacturer with a letter of explanation and your original purchase receipt showing date of purchase. Call 1-800-291-8838 to obtain a
return authorization number and an address where to ship your defective product. Note: C.O.D. shipments will NOT be accepted. The liability of the manufacturer is in any case
limited to replacement of the defective light fixture product. The manufacturer will not be liable for any other loss, damage, labor costs or injury which is caused by the product.
This limitation upon the liability of the manufacturer includes any loss, damage, labor costs or injury which is (I) to person or property or otherwise; (II) incidental or
consequential in nature; (III) based upon theories of warranty, contract, negligence, strict liability, tort, or otherwise; or (IV) directly, or indirectly related to the sale, use, or
repair of the product. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Please visit our website at: www.goodearthlighting.com/support or call the Customer Care Center
1-800-291-8838, 8:30 a.m.-5 p.m., CST, Monday-Friday.
3
1 MONTAGE
ENCASTRÉ
INSTALLATION POUR DES
BOÎTES DE JONCTION
ENCASTRÉES
DD x1
2
AA/BB
x2
Le luminaire doit être mis
correctement à la terre.
Connectez le fil de mise à la
terre du luminaire au fil de mise
à la terre de la boîte de jonction
en utilisant un serre-fils (DD).
Ces fils de mise à la terre
peuvent être soit verts, soit en
cuivre nu. Insérez le fil
d'alimentation noir dans le
connecteur sur les fils noirs du
luminaire et le fil d'alimentation
blanc dans le connecteur sur les
fils blancs du luminaire. Appuyez
sur la longueur de fil
excédentaire et les capuchons
de connexion des fils pour les
faire rentrer dans la boîte de
jonction. Orientez correctement
les têtes du détecteur et du
luminaire pour éviter que de
l'eau n'endommage le luminaire.
GG
x1
FRONT
DD x1
3
INSTALLATION FOR RECESSED
JUNCTION BOXES
1 RECESSED
45°
CONTROL PANEL
FACING DOWN
The (PIR) sensor head must be oriented
specifically to prevent water from entering.
2N1
Make sure each light head has this marking
pointing upward at all times to prevent water
from entering and damaging the unit.
NEVER ANGLE THE SENSOR HEAD
BELOW A 45° DOWNWARD ANGLE
3
Silicone
Light heads must be oriented with“THIS
SIDE UP” pointing upward.
The control panel (located on the under side of
the sensor) MUST face down toward the ground
at all times to prevent water from entering and
damaging the unit.
4
CC x1
LIGHT HEAD
ORIENTATION
LIGHT
ORIENTATION
MAX.
FIXATION SUR LA
BOÎTE DE JONCTION
Alignez les trous centraux du luminaire et la sangle de montage (attache à la
boîte de jonction. Insérez la longue vis à métaux (CC) dans le trou central du
luminaire et enfoncez-la dans la sangle. Remettez le coffret électrique sous
tension et assurez-vous que l’éclairage fonctionne correctement.
Pour les boîtes de jonction à montage en surface, assurez-vous que le joint d'étanchéité (GG)
scelle correctement l'écart entre la plaque murale et le coffret électrique afin d'empêcher de l'eau
de s'infiltrer dans la boîte de jonction.
EE x1
Pour les boîtes de jonction à montage encastré, utilisez du silicone de calfeutrage adhésif (non
inclus) pour calfeutrer l’espace entre la plaque murale et la surface de montage afin de prévenir
toute infiltration d’eau dans la boîte de jonction.
2N1
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
(High Beam)
4
(Low Beam)
Si l'éclairage fonctionne correctement, installez le capuchon en silicone (EE)
dans le trou central de la base du luminaire pour empêcher l'eau de pénétrer
dans le boîtier.
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
Le luminaire ne peut
pas être utilisé comme système d’éclairage du crépuscule à l’aube. Le luminaire est doté d'un détecteur du crépuscule à l’aube intégré qui
(Low Beam)
empêche le détecteur de mouvement de s'activer pendant la journée.
(High Beam)
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE D’ÉCLAIRAGE DE ZONE
30
5
1
Range
Feet
60
1
Max.
Test
5
Minutes
3hrs
10
5hrs
OFF
(faible intensité lumineuse)
Tournez le bouton de commande AREA LIGHT MODE (Mode d’éclairage de zone) sur 3 hrs, 5 hrs ou Dusk-to-Dawn (du
crépuscule à l’aube). Le paramètre de réglage 3 hrs allume l’éclairage de zone au crépuscule pour une durée de trois heures.
Le paramètre de réglage 5 hrs allume l’éclairage de zone au crépuscule pour une durée de cinq heures. Le paramètre
Dusk-to-Dawn allume la lumière de secteur au crépuscule pour toute la durée de la nuit jusqu’à ce qu’elle s’éteigne à l’aube.
Le réglage OFF désactive complètement la fonction d'éclairage de zone, et le luminaire fonctionne strictement comme une
lumière de sécurité déclenchée par le détecteur de mouvement (PIR).
Dusk To Dawn
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE DE TEST
2
30
Range
2N1
60
1
MODE DE TEST :
3hrs
5
5hrs
Faites tourner le bouton de commande MINUTES sur TEST afin d’étalonner le luminaire. Les deux lumières s’allumeront
pendant environ 20 secondes
Avec
le bouton de commande toujours sur TEST, effectuez un « test de marche » en marchant devant le détecteur de
10
Test
5
Max.
OFF Dusk To Dawn
mouvement (comme indiqué sur la Fig. 1 ci-dessous). Les lumières s’allument quand un mouvement est détecté.
Minutes
Feet
Arrêtez-vous et les lumières s’éteindront environ 5 secondes après que le mouvement ne sera plus détecté dans le
Lorsque la commande MINUTES est réglée sur
champ de vision du détecteur. Continuez à marcher et les lumières devraient se rallumer. Une fois hors de la plage de
TEST, la lumière fonctionnera à la fois pendant la
journée et pendant la nuit.
détection, les lumières s'éteignent et le test est terminé. EN CAS D’ÉCHEC DU TEST, essayez de réajuster la tête du
détecteur. La tête du détecteur peut être ajustée soit vers le haut, soit vers le bas, soit vers la gauche, soit vers la droite.
Laissez le détecteur de mouvement chauffer
Une fois que le luminaire aura été testé, réglez le bouton de commande du milieu sur la durée souhaitée pendant laquelle
pendant environ 2 minutes avant d'effectuer le «
test de marche ».
le voyant restera allumé une fois un mouvement détecté.
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
(High Beam)
3A
30
5
ORIENTATION
DU DÉTECTEUR
SENSOR HEAD ORIENTATION
(Low Beam)
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
TEST
ON (ALLUMÉ)
PANNEAU DE
COMMANDE
ORIENTATION
VERS LE BAS
N’INCLINEZ JAMAIS LA TÊTE DU
DÉTECTEUR AU-DESSOUS D’UN
ANGLE DESCENDANT DE 45°.
Feet
60
1
Max.
Test
5
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
RÉGLAGE DE LA DURÉE D’ACTIVATION DE LA LUMIÈRE :
Dusk To Dawn
Tournez le bouton de commande MINUTES dans le sens des aiguilles d'une montre au-delà de la zone TEST pour
contrôler la durée pendant laquelle les lumières. resteront allumées. Les paramètres de durée de 1 (1 minute), 5 (5
minutes) et 10 (10 minutes) sont marqués. Cependant, le bouton de commande MINUTES peut être réglé de 1 minute à
10 minutes. La durée peut être ajustée en hausse ou en baisse. NE tournez PAS à nouveau le bouton de commandes
MINUTES vers la zone de TEST.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
to MAX.
RÉGLAGE DE LA PLAGE DE DÉTECTION DE MOUVEMENT :
Range
30
60
1
5
(forte intensité lumineuse)
3hrs
5hrs
240°
Faites tourner le bouton de commande RANGE (distance) n’importe où entre « 5 Ft »
(1,5 m) et MAX. (100 ft) (30 mètres). Lorsque le bouton de commande de la distance est
.
10
tourné sur « 5 Ft », la zone de détection est très étroite et compacte, ce qui entraîne
0ft
0ft
10
.
5
une
sensibilité
très
élevée
de
la
détection.
L'inverse
est
vrai,
lorsque
le
bouton
de
Max.
10
Test
OFF Dusk
To Dawn
Feet
Minutes
commande de la distance est réglé sur MAX, la zone de détection augmente de façon
exponentielle et la sensibilité est faible. Effectuez un « test de marche » en parcourant le
NE POSITIONNEZ PAS LE DÉTECTEUR AVEC LES COMMANDES champ de détection de mouvement à la distance approximative indiquée sur le bouton de
Fig. 1
ORIENTÉES VERS LE HAUT.
commande de la distance (Fig. 1). EN CAS D’ÉCHEC DU TEST, essayez d’ajuster la tête du
détecteur vers la zone de détection. La tête du détecteur peut être ajustée soit vers le haut,
La position du détecteur ne doit pas dépasser 45° en dessous
soit vers le bas, soit vers la gauche, soit vers la droite.
de l’horizontale. Ne dirigez pas le détecteur de mouvement sur
45°
45°
Le panneau de commande (situé sur le dessous
du détecteur) DOIT être orienté vers le bas (vers
le sol) en tout temps pour empêcher la
pénétration d'eau dans l'équipement.
Range
La commande MINUTES détermine la durée pendant
laquelle les lumières restent allumées. Lorsque la
commande MINUTES est réglée entre 1 et 10, la lumière
ne s'allume que pendant les heures de la nuit.
3B
LIGHT HEAD ORIENTATION
ORIENTATION
DE L’ÉCLAIRAGE
MAX.
La tête du détecteur (PIR) doit être orientée
spécifiquement de façon à empêcher la
pénétration d’eau.
Silicone
Silicone
Silicona
* Actual hardware may differ from illustration
* La quincaillerie incluse peut être différente de l’illustration.
* Los aditamentos reales pueden diferir de los que se muestran en la ilustración.
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE D’ÉCLAIRAGE DE SÉCURITÉ
FF x1
2
GND
SENSOR
ORIENTATION
SENSOR HEAD
ORIENTATION
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
AA/BB
x2
FF x1
FF
x1
EE
x1
AA/BB
x2
Fixture must be properly
grounded. Connect fixture
ground wire to ground wire in Jbox using wire nut (DD). These
wires can either be green or
bare copper. Insert black supply
lead into connector on black
fixture wires and white supply
lead into connector on white
fixture wires. Push excess wire
and wire connections back into
J-box. Orient sensor and light
heads properly to prevent water
from damaging the fixture.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
1 MONTAGE EN SURFACE Tirez sur les fils d’alimentation pour les faire sortir de la boîte de jonction (j-box). Positionnez le côté marqué « FRONT » (Avant) vers l’extérieur
et attachez la sangle de montage (FF) à la boîte de jonction (j-box) à l’aide des vis à métaux (AA ou BB). Retirez le revêtement protecteur du côté adhésif du joint
d’étanchéité (GG). Guidez les fils de la boîte de jonction à travers l’ouverture du joint d’étanchéité. Alignez les trous centraux du joint d’étanchéité et de la sangle de
montage, et appliquez le joint d’étanchéité sur le bord extérieur du bord arrondi de la boîte de jonction.
1 MONTAGE ENCASTRÉ
Tirez sur les fils d’alimentation pour les faire sortir de la boîte de jonction (j-box). Positionnez le côté marqué « FRONT » (Avant) vers l’extérieur
et attachez la sangle de montage (FF) à la boîte de jonction (j-box) à l’aide des vis à métaux (AA ou BB).
2
PIR control panel
Panneau de commande
du système PIR
Panel de control del PIR
5hrs
Dusk To Dawn
FF x1
2
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
1. Set the MINUTES control knob somewhere between 1 and 10.
OFF
1844INSE1084R1 8
1. Mettez hors tension au niveau du disjoncteur ou du panneau de fusibles avant de retirer l’ancien luminaire ou d’installer le nouveau.
2. N'UTILISEZ PAS CE LUMINAIRE DANS UN CIRCUIT AYANT UNE COMMANDE DE GRADATEUR INTÉGRÉE.
3. Ce luminaire ne peut être installé que sur un coffret électrique encastré OU sur un coffret électrique à montage en surface homologué UL pour les endroits très
humides. Pour l’installation de coffrets électriques encastrés il est IMPÉRATIF que le bord extérieur de la voûte murale soit complètement scellé avec de la colle
silicone RTV, et pour les coffrets électriques à montage en surface il est nécessaire d’utiliser les joints en mousse (inclus) pour empêcher les infiltrations d'eau
dans la voûte murale. Si l’on ne scelle pas l'enceinte de la voûte, les infiltrations d'eau risquent de court-circuiter la matrice et de provoquer une défaillance du
produit et/ou d'autres problèmes de sécurité.
4. ÉQUIPEMENT NON PRÉVU POUR UN MONTAGE SOUS L’AVANT-TOIT OU SUR UN MATÉRIAU POUR AVANT-TOIT PERFORÉ avec une boîte de jonction encastrée.
Cela pourrait permettre à l'eau de s'infiltrer dans la voûte du luminaire et entraîner une situation dangereuse et/ou une défaillance du luminaire.
5. Les DEL peuvent être endommagées par une décharge électrostatique. Avant l’installation, déchargez-vous en touchant une surface en métal nue mise à la terre
pour éliminer un tel risque. Voir le luminaire pour connaître les spécifications électriques.
6. Conducteurs d’alimentation à 90° C minimum. Voir l’étiquette du luminaire pour les caractéristiques électriques du luminaire.
7. Si vous ne savez pas de façon certaine si le coffret électrique est mis à la terre correctement, ou s’il est en plastique et n’a pas de fil de mise à la terre, ou si vous
ne connaissez pas les façons de mettre votre luminaire correctement à la terre, consultez un électricien professionnel.
8. Ce système d’éclairage de sécurité utilise la technologie PIR (détecteur de mouvement passif à infrarouge) pour allumer automatiquement la lumière. Le détecteur
de mouvement infrarouge passif ne détecte pas le mouvement proprement dit, mais il détecte les différences entre la température ambiante et celle des objets plus
chauds qui se trouvent dans son champ de vision. Il serait donc possible que le détecteur soit déclenché par une variété d'autres sources, y compris des évents de
séchoir, des jacuzzis, etc. Sélectionnez le lieu d'installation avec soin et ne dirigez pas le détecteur PIR vers des zones à circulation piétonnière ou motorisée
fréquente et/ou vers d'autres objets générant des zones d'air plus chaud. Tous ces éléments peuvent déclencher l’éclairage de sécurité du détecteur de mouve
ment et perturber le fonctionnement prévu du système d’éclairage.
9. Les détecteurs PIR peuvent ne pas fonctionner comme prévu dans des conditions extrêmes de température – quand il fait soit très froid, soit très chaud à
l'extérieur. Comme les détecteurs PIR fonctionnent en détectant les différences de température corporelle par rapport à la température ambiante, des tempéra
tures ambiantes extrêmes peuvent affecter le fonctionnement d’un détecteur PIR.
10. Les détecteurs PIR ne peuvent PAS détecter une différence de température à travers le verre. Il n'est donc pas recommandé de monter le dispositif derrière une
vitre ou une porte en verre.
11. Ne l'installez PAS à proximité d'autres sources de lumière, car cela pourrait tromper le détecteur du crépuscule à l'aube en lui faisant croire qu'il fait jour, et cela
pourrait empêcher le bon fonctionnement de la lumière.
INSTALLATION POUR UNE SURFACE
RONDE MONTAGE DES BOÎTES
DE JONCTION
10
FF x1
Please visit our website at: www.goodearthlighting.com/support or call the Customer Care Center
1-800-291-8838, 8:30 a.m.-5 p.m., CST, Monday-Friday.
1 MONTAGE
EN SURFACE
Minutes
Pull supply wires out of the junction box (j-box). With the side marked “FRONT” facing out, attach the mounting strap (FF) to the j-box with machine screws
(AA or BB). Remove the protective liner from adhesive side of the gasket (GG). Guide the j-box wires through the gasket opening. Align the center holes of
the gasket and mounting strap and apply the gasket to the outer edge of round edge of the j-box.
1 RECESSED Pull supply wires out of the junction box (j-box). With the side marked “FRONT” facing out, attach the mounting strap (FF) to the j-box with machine screws
(AA or BB).
El fabricante garantiza que este accesorio para iluminación estará libre de defectos de materiales y de fabricación por un período de (10) diez a partir de la fecha de compra original por el consumidor. El accesorio para
iluminación no está garantizado para utilizarse en una aplicación comercial o minorista. La garantía está limitada al uso en un entorno residencial. Repararemos o reemplazaremos (a nuestra opción) la unidad en el color y
estilo originales, si se encuentran disponibles, o en un color y estilo similares si el artículo original ha sido descontinuado, sin cargo alguno. Las unidades defectuosas deben ser empaquetadas apropiadamente y enviadas
al fabricante con una carta de explicación y su recibo de compra original que muestre la fecha de compra. Llame al 1-800-291-8838 para obtener un número de autorización de devolución y una dirección a la que enviar su
producto defectuoso. Nota: NO se aceptarán envíos contra reembolso (C.O.D.). La responsabilidad del fabricante está en cualquier caso limitada al reemplazo del producto que consiste en el accesorio para iluminación
defectuoso. El fabricante no será responsable de ninguna otra pérdida, daño, costo de mano de obra o lesión que el producto cause. Esta limitación de la responsabilidad del fabricante incluye toda pérdida, daño, costo de
mano de obra o lesión que sea (I) a una persona o a bienes materiales u otra cosa; (II) sea de carácter incidental o emergente; (III) se base en teorías de garantía, contrato, negligencia, responsabilidad estricta, agravio o de
otro tipo; o (IV) se relacione directa o indirectamente con la venta, el uso o la reparación del producto. Esta garantía le confiere a usted derechos específicos y es probable que usted tenga también otros derechos, que
varían de un estado a otro.
1. Decrease the RANGE control setting as necessary.
2. Increase the RANGE control setting as necessary.
(Low Beam)
Test
3hrs
1 SURFACE
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario
para utilizar el equipo. Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, es posible que cause interferencia
perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: 1) Reoriente o reubique la antena receptora. 2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 3) Conecte el equipo
a un tomacorriente de un circuito distinto al circuito al cual el receptor está conectado. 4) Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV que tenga experiencia para obtener ayuda.
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
Max.
5
INSTALLATION FOR ROUND SURFACE
MOUNT JUNCTION BOXES
1 SURFACE
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Need Help?
Feet
1
TURN POWER OFF AT BREAKER BOX/FUSE BOX. TURN WALL SWITCH TO J-BOX OFF
Kit de herrajes: ZH-SE1084F02
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
5
60
1. Shut off power at the circuit breaker or fuse panel before removing the old fixture or installing the new one.
2. DO NOT USE THIS FIXTURE IN A CIRCUIT HAVING A DIMMER CONTROL IN THE CIRCUIT.
3. This fixture can only be installed over a recessed junction box, OR a UL Listed surface mount electrical box rated for wet locations. Recessed electrical box
installations REQUIRE the outer edge of the wall canopy to be completely sealed with silicone RTV glue, and surface mount junction boxes require the use of the
foam gasket (included), to prevent water seepage into the wall canopy. Without sealing the canopy enclosure, water seepage can short out the driver, and cause
product failure, and/or other safety issues.
4. NOT FOR EAVE MOUNTING ONTO PERFORATED EAVE MATERIAL with a recessed junction box. Doing so can allow water to seep into the fixture canopy and result
in a hazardous situation and/or fixture failure.
5. LEDs can be damaged by electrostatic discharge shock. Before installation, discharge yourself by touching a grounded bare metal surface to remove this
hazard. For electrical requirements, see fixture.
6. Minimum 90°C supply conductors. For fixture electrical ratings, see fixture label.
7. If unsure if the junction box is properly grounded, or the box is plastic and has no ground wire, or are unfamiliar with the methods of properly grounding fixture,
consult a qualified electrician.
8. This security light uses passive infrared (PIR) technology to automatically turn on the light. Passive infrared does not detect motion, per se, but operates by sensing
differences in ambient temperatures, versus warmer objects in its field of view. As such, the sensor can be set off by a variety of other sources, including dryer
vents, hot tubs, and the like. Select the installation location carefully, and do not aim the PIR toward areas having frequent pedestrian or motorized traffic, and/or
other objects that generate areas of warmer air. All of these may trigger the motion sensor security light and may be disruptive to the intended operation of the light.
9. PIR sensors may not work as expected in conditions where there are temperature extremes; either very cold, or very hot outside. Because PIRs operate
by sensing differences in body temperature vs. ambient temperature, extremes in ambient temperature can affect the operation of the PIR.
10. PIR sensors are NOT capable of seeing through glass. As such, it is not recommended that light fixture be mounted behind a glass window, or door.
11. Do NOT install near other sources of light, which can fool the built-in light sensor into thinking it is daylight, and may prevent the proper operation of the light.
Ponga el interruptor de la luz en la posición de encendido.
Reemplace el fusible/restablezca el cortacircuito.
Reinstale el accesorio para iluminación.
Compruebe de nuevo la luz de seguridad cuando sea de noche.
Reajuste el sensor de movimiento.
Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE.
La luz cicla continuamente
entre ENCENDIDO y APAGADO
(efecto estroboscópico).
GG x1
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
Printed in China
Si la luz de seguridad se ha apagado utilizando el interruptor, enciéndala durante 60 segundos para dejar tiempo al sensor (PIR) para que se caliente antes de
iniciar la secuencia de sobrecontrol manual.
Para cambiar a modo manual, APAGUE-ENCIENDA-APAGUE-ENCIENDA la alimentación eléctrica en un intervalo de 2 segundos. Hay 2 maneras de regresar al
control del sensor:
1) Para salir inmediatamente del modo manual, repita la secuencia de modo manual de APAGADO-ENCENDIDO-APAGADO-ENCENDIDO de la alimentación
eléctrica en un intervalo de 2 segundos. Esto cancelará el modo manual.
2) La luz de seguridad permanecerá encendida hasta que el sensor interno de anochecer a amanecer detecte el siguiente ciclo de anochecer a amanecer. Una
vez que se detecte luz, permitirá que el sensor de movimiento vuelva a controlar el accesorio para iluminación al día siguiente.
CAUSA POSIBLE
30
Range
WARNINGS AND CAUTIONS
AJUSTE DEL SOBRECONTROL MANUAL DE LA LUZ:
El interruptor de la luz está en la posición de apagado.
El fusible está fundido/el cortacircuito ha saltado.
El accesorio para iluminación no está cableado adecuadamente a la caja de conexiones.
Es de día.
El sensor de movimiento está orientado en sentido incorrecto.
La temperatura del aire es aproximadamente la misma que la temperatura corporal de
una persona y el sensor (PIR) no puede “ver” a la persona.
AREA LIGHT
(High Beam)
ENCENDIDO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Light is operating as it was designed. Use manual override if necessary.
2. Set the MINUTES control knob somewhere between 1 and 10.
Light comes on for
no apparent reason.
Need Help?
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
Cualquier tiempo (1-10).
Éclairage de sécurité et projecteur 2N1 Downfire™ (deux en un) de Good Earth Lighting fonctionne en deux modes possibles, le mode d’éclairage de zone (~750 lumens) et le
mode d’éclairage de sécurité (~2500 lumens). Le mode d’éclairage de zone s’active au coucher du soleil et produit ~750 lumens de lumière de faible intensité pendant trois
heures, pendant cinq heures ou toute la nuit, en fonction du réglage. Le mode d’éclairage de zone peut également être désactivé. Le mode d’éclairage de sécurité s’active
pendant les heures d’obscurité, mais il ne produit de lumière que quand un mouvement est détecté. Quand un mouvement est détecté, l’intensité de la lumière produite est
augmentée pour produire un éclairage extrêmement brillant de ~2500 lumens. Veuillez lire toutes les instructions pour obtenir plus de détails.
CORRECTIVE ACTION
1. Light switch is off.
2. Fuse is blown/circuit breaker has tripped.
3. Fixture not properly wired to junction box.
4. It is daylight.
5. Motion sensor is pointed in the wrong direction.
6. Air temperature is about the same as a person’s body
temperature and the (PIR) sensor cannot “see” the person.
Light flashes on for 1. The MINUTES control knob is set to TEST.
20 seconds at a time
day or night.
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
La luz de seguridad
no se enciende
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
If the security light has been turned off at the switch, turn it on for 60 seconds to allow the (PIR) sensor
time to warm up prior to initiating the manual override sequence.
To switch over to manual mode, switch the power OFF-ON-OFF-ON within 2 seconds. There are 2 ways to
return to sensor control:
1) To immediately switch out of manual mode, repeat the manual mode sequence of power
OFF-ON-OFF-ON within 2 seconds. This will cancel out manual mode.
2) The security light will remain on until the internal dusk-to-dawn sensor detects the next dusk-dawn
cycle. Once light is detected, it will allow the motion sensor to return to controlling the fixture the next day.
POSSIBLE CAUSE
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
SECURITY LIGHT
The Good Earth Lighting DownfireTM security light functions in two modes, Area Light Mode (~750 lumens) and Security Light Mode (~2500 lumens). The Area Light Mode
activates at sundown and provides ~750 lumens of low light for either 3 hours, 5 hours or all night, depending on the setting. The Area Light Mode can also be shut OFF. The
Security Light Mode activates durring night time hours, but is only activated when motion is detected. When motion is detected the light output is boosted to ~2500 lumens of
full brightness. Please read the full instructions for more detail.
GOOD EARTH LIGHTING® - GARANTÍA LIMITADA DE 10 AÑOS:
ENCENDIDO
Cualquier tiempo (1-10).
SETTING THE LIGHT ACTIVATION TIME:
SETTING THE MOTION DETECTION RANGE:
60
30
3hrs
REPLACEMENT PARTS LIST
to MAX.
Range
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
Fig. 1
GND
Max.
1
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
Dusk To Dawn
.
La cobertura de 240 grados del sensor de movimiento se mide de lado a lado. El
sensor es más eficaz de lado a lado, en lugar de que el movimiento venga directamente hacia él (hacia dentro y hacia
Fig. 2 fuera). Ajuste la cabeza del sensor de movimiento de manera que detecte el movimiento a través del área de cobertura.
FRONT
5
60
OFF
FRONT
30
ON
GND
3A
OFF
SETTING THE LIGHT MANUAL OVERRIDE:
ON
SECURITY LIGHT MODE SETTINGS (High Beam)
Range
5hrs
0ft
10
SENSOR DE MOVIMIENTO
GND
SET WALL SWITCH TO
ON
El SOBRECONTROL MANUAL
permite que la luz se encienda
en cualquier momento,
anulando todos los controles
del sensor, para que la luz se
encienda independientemente
de la hora del día.
GND
SET MINUTES KNOB TO
Minutes
10
3hrs
Light turns on during 1. Light may be installed in shadows/dark area.
daylight hours.
2. The MINUTES control knob is set to TEST.
Rotate the MINUTES control knob to TEST to calibrate the fixture. Both lights will turn on for
approximately 20 seconds.
With the control knob still on TEST, do a “walk by test” by walking in front of the motion sensor (as
indicated in Fig. 1 below). As movement is detected, the lights will activate. Stop and the lights shut
off approximately 5 seconds after movement is no longer detected in the sensor’s field. Continue
walking and the lights should once again turn on. Once out of the detection range, the lights will shut
off and the test is complete. IF THE TEST FAILS, try readjusting the sensor head. Sensor head can be
adjusted either up or down, or left or right. Once fixture is tested, set middle control knob to desired
time the light stays on once motion is detected.
SET RANGE KNOB TO
5
10
GG x1
USING MANUAL OVERRIDE
Light continuously
cycles ON and OFF
(strobe effect).
2N1
Si la luz está funcionando correctamente, instale la tapa de silicona (EE) en el agujero central de la base del
accesorio para iluminación, con el fin de impedir que entre agua en la carcasa.
Gire el botón de control del MODO DE LUZ DE ÁREA hasta ya sea 3 hrs, 5hrs o Dusk-to-Dawn (anochecer a amanecer). El ajuste de 3 hrs enciende la luz de
área al anochecer con una duración de 3 horas. El ajuste de 5 hrs enciende la luz de área al anochecer con una duración de 5 horas. El ajuste
Dusk-to-Dawn (anochecer a amanecer) enciende la luz de área al anochecer PARA toda la noche, hasta que se apaga al amanecer. El ajuste OFF
(apagado) desactiva completamente la función de luz de área y el accesorio para iluminación funciona estrictamente como una luz de seguridad activada
por el sensor de movimiento (PIR).
Deje al sensor de movimiento aproximadamente 2 minutos para que se caliente antes
de realizar la “prueba caminando frente al sensor”.
PROBLEM
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
Para cajas de conexiones de montura embutida, utilice masilla de adhesivo de silicona (no incluida) para sellar la holgura
entre la placa de pared y la superficie de montaje, con el fin de evitar que se filtre agua al interior de la caja C.
Troubleshooting Guide
(Low Beam)
(Low Beam)
3hrs
5
Alinee los agujeros centrales del accesorio para iluminación y la correa de montaje (fijada a la caja C). Inserte el
tornillo para metales largo (CC) a través del agujero central del accesorio para iluminación y apriételo en la
correa. Restablezca la alimentación a la caja eléctrica y verifique que la luz funciona correctamente.
MODO TEST (PRUEBA):
Rote el botón giratorio de control de minutos MINUTES hasta TEST para calibrar el accesorio para iluminación. Ambas luces se encenderán durante aproximadamente 20 segundos.
Con el botón giratorio de control todavía en TEST, realice una “prueba caminando frente al sensor”, para lo cual deberá caminar pasando por delante del sensor de movimiento (tal y
como se indica en la Fig. 1 que aparece a continuación). Cuando se detecte movimiento, las luces se activarán. Deténgase y las luces se apagarán aproximadamente 5 segundos
después de que ya no se detecte movimiento en el campo del sensor. Siga caminando y las luces deberían encenderse de nuevo. Un vez que esté fuera del alcance de detección, las
luces se apagarán y la prueba se habrá completado. SI LA PRUEBA FALLA, pruebe a reajustar la cabeza del sensor. Dicha cabeza se puede ajustar ya sea hacia arriba o hacia abajo, o
10
Test
5
Max.
OFF Dusk To Dawn
Minutes
Feet
hacia la izquierda o hacia la derecha. Una vez que se haya probado el accesorio para iluminación, ajuste el botón giratorio de control central al tiempo que se desee que la luz
permanezca encendida una vez que se detecte movimiento.
Cuando el control de minutos MINUTES esté ajustado a TEST (prueba), la luz funcionará
tanto durante el día como durante la noche.
30
OFF
The fixture is not a dusk-to-dawn light. The fixture has a built-in dusk-to-dawn sensor that prevents the motion sensor from activating during daylight hours.
1
Asegúrese de que cada cabeza de luz tenga estas
marcas orientadas hacia arriba en todo momento para
impedir que entre agua y dañe la unidad.
AJUSTES DEL MODO TEST (PRUEBA)
For recessed mount junction boxes, use silicone adhesive caulking (not included) to seal the gap
between the wall plate and the mounting surface to prevent water seepage into the j-box.
4
ON
(Low Beam)
60
.
0ft
2N1
Motion Sensor (PIR) Head
Tête du détecteur de
mouvement passif
à infrarouge (PIR)
Cabeza del sensor
de movimiento (PIR)
Required
Nécessaire
Se necesita
GND
3
Silicone
6
Printed in China
4
AREA LIGHT MODE
Las cabezas de luz deben estar orientadas con las palabras
“THIS SIDE UP” (ESTE LADO HACIA ARRIBA) orientadas hacia
arriba.
(Low Beam)
Range
Dusk To Dawn
240°
Rote el botón giratorio de control de alcance RANGE hasta cualquier posición desde “5 Ft” (5 pies) hasta
MAX. (100 pies). Al girar el botón de control de alcance RANGE hasta “5Ft”, la zona de detección será
muy limitada y compacta, lo cual hará que la sensibilidad de detección sea muy alta. Lo inverso es cierto,
al girar el botón de control de alcance RANGE hasta “MAX”, se aumentará exponencialmente la zona de
detección y la sensibilidad será baja. Realice una “prueba caminando frente al sensor”, para lo cual
deberá caminar a través del campo de detección de movimiento aproximadamente a la distancia
establecida en el botón giratorio de control de alcance RANGE (Fig.
1). SI LA PRUEBA FALLA, pruebe a ajustar la cabeza del sensor hacia
45°
la zona de detección. La cabeza del sensor se puede ajustar ya sea
MAX.
hacia arriba o hacia abajo, o hacia la izquierda o hacia la derecha.
FRONT
ATTACH TO JUNCTION BOX
(High Beam)
(High Beam)
El panel de control (ubicado en el lado inferior del sensor)
DEBE estar orientado hacia abajo, hacia el piso, en todo
momento, para impedir que entre agua y dañe la unidad
AJUSTES DEL MODO DE LUZ DE ÁREA (rayo de baja intensidad)
1
OFF
PROBLEMA
AREA LIGHT
(High Beam)
5hrs
Wall plate
Plaque murale
Placa de pared
ENCENDIDO
Cualquier tiempo (1-10).
Hardware kit* / Kit de petit matériel de fixation*/
Kit de herrajes*
DD
x1
CC
AA
BB
x1
x2
x2
GND
Centre de service à la clientèle au 1-800-291-8838 de 8h30 à 17h00, HNC, du lundi au vendredi.
2N1
(High Beam)
Minutes
10
3hrs
ON
El accesorio para iluminación
no es
una luz de anochecer aAREA
amanecer.
El accesorio para iluminación tiene un sensor de anochecer a amanecer incorporado que impide que el sensor de movimiento se active durante las horas de luz diurna.
SECURITY
LIGHT
LIGHT
SECURITY LIGHT
Test
5
Light head
Tête de la lampe
Cabeza de luz
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
FRONT
Avez-vous besoin d’assistance? Veuillez vous rendre sur notre site Web : www.goodearthlighting.com/support; ou téléphonez au
SECURITY LIGHT
SECURITY LIGHT
La cabeza del sensor (PIR) debe estar orientada
específicamente para impedir que entre agua.
4
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
NO POSICIONE EL SENSOR CON LOS CONTROLES ORIENTADOS HACIA ARRIBA
PANEL DE CONTROL
ORIENTADO HACIA ABAJO
2N1
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
Model / Model / Modelo #: SE1084-WH3-02LF0-G, SE1084-BP2-02LF0-G
Guía de resolución de problemas
LIGHT HEAD ORIENTATION
ORIENTACIÓN
DE LA LUZ
45°
EE x1
Rote el botón giratorio de control de minutos MINUTES en el sentido de las agujas del reloj hasta pasar el área de TEST para controlar el intervalo de tiempo que las luces
permanecerán encendidas. Los ajustes de tiempo de 1 (1 min), 5 (5 min) y 10 (10 min) están marcados. Sin embargo, el botón giratorio de control de minutos MINUTES se
puede ajustar a cualquier posición desde 1 minuto hasta 10 minutos. El intervalo de tiempo se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo. NO rote el botón giratorio de control
de minutos MINUTES de vuelta al área de TEST.
GND
Le fabricant garantit que ce luminaire ne comporte pas de défaut de matériau ou de vice de fabrication pendant une période de (10) ans après la date de l'achat original par le
consommateur. Le luminaire n’est pas garanti en cas d’emploi dans un magasin de vente au détail ou autre environnement commercial. La garantie est limitée à une utilisation
dans un environnement résidentiel. Nous réparerons ou remplacerons sans frais (à notre choix) le luminaire dans la couleur et le style d'origine dans la mesure des
disponibilités, ou dans une couleur et un style similaires si l’article original n'est plus fabriqué. Les luminaires défectueux doivent être conditionnés de façon appropriée et
renvoyés au fabricant avec une lettre d’explication et l’original de votre reçu indiquant la date de l’achat. Téléphonez au 1-800-291-8838 pour obtenir un numéro d’autorisation
de renvoi et une adresse pour y envoyer votre produit défectueux. Remarque : AUCUN envoi en port dû ne sera accepté. La responsabilité du fabricant est limitée dans tous les
cas au remplacement du luminaire défectueux. Le fabricant n’assumera aucune responsabilité pour de quelconques autres pertes, dommages, frais de remise en état ou
blessures pouvant avoir été causés par le produit. Cette limitation de la responsabilité du fabricant couvre tous les dommages, pertes, frais de remise en état ou blessures (i)
aux personnes, aux biens, ou autres, (ii) de nature indirecte ou accessoire, (iii) fondés sur les théories juridiques des garanties, des contrats, de la négligence, de la
responsabilité sans faute, des actes délictuels ou quasi-délictuels, ou autres, ou (iv) directement ou indirectement en rapport avec la vente, l’emploi ou la réparation du
produit. Cette garantie vous confère des droits particuliers, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Silicone
CC x1
Dusk To Dawn
GND
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS de Good Earth Lighting® :
Feet
1
Max.
MÁX.
3
OFF
2 segundos
Para cajas de conexiones con montura de superficie redonda, asegúrese de que la empaquetadura (GG) selle adecuadamente
la holgura entre la placa de pared y la caja eléctrica, para impedir que se filtre agua al interior de la caja C.
Cet équipement est conforme à la partie 15 des Règlements de la FCC. Son utilisation est autorisée moyennant le respect des deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne
doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet équipement doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui risquent de causer un fonctionnement
indésirable. Avertissement : Toute modification ou altération de cet équipement n’ayant pas été approuvée expressément par la partie responsable de la conformité annulerait
le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement. Remarque : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un équipement numérique de Classe B en vertu
de la Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement émet, utilise et peut rayonner de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe pas de garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles pour la réception de programmes à la radio ou à la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant à plusieurs
reprises l’équipement en question, l’utilisateur est encouragé à corriger l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : 1) Réorienter ou déplacer l’antenne
de réception. 2) Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. 3) Connecter l’équipement à une prise de courant ou à un circuit différent de celui du récepteur. 4)
Consulter le détaillant ou un technicien radio ou télévision expérimenté pour lui demander conseil.
CC x1
ORIENTACIÓN
DEL SENSOR
SENSOR HEAD ORIENTATION
4
Kit de petit matériel de fixation : ZH-SE1084F02
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
5
1
No angule nunca la cabeza del sensor por debajo de un
ángulo hacia abajo de 45°
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC :
3
2
a tierra adecuadamente. Conecte el cable de
conexión a tierra del accesorio para iluminación
al cable de conexión a tierra de la caja C
utilizando una tuerca para cables (DD). Estos
cables pueden ser verdes o de cobre pelado.
Inserte el hilo de suministro negro en el conector
ubicado en los cables negros del accesorio para
iluminación, y el hilo de suministro blanco en el
conector ubicado en los cables blancos del
accesorio para iluminación. Empuje el exceso de
cable y las conexiones de los cables de vuelta al
interior de la caja C. Oriente adecuadamente el
sensor y las cabezas de luz para impedir que el
agua dañe el accesorio para iluminación.
Minutes
10
UTILIZACIÓN DEL SOBRECONTROL MANUAL
Jale los cables de suministro hacia fuera de la caja de conexiones (caja C). Con el lado marcado con la palabra “FRONT” (FRENTE) orientado hacia fuera, fije la correa de montaje (FF) a la caja C con tornillos para metales (AA o BB).
1. Réglez le bouton de commande MINUTES sur n’importe quelle valeur
comprise entre 1 et 10.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
60
30
Jale los cables de suministro hacia fuera de la caja de conexiones (caja C). Con el lado marcado con la palabra “FRONT” (FRENTE) orientado hacia fuera, fije la correa de montaje (FF) a la caja C con tornillos para metales (AA o BB).
Retire el revestimiento protector del lado adhesivo de la empaquetadura (GG). Guíe los cables de la caja C a través de la abertura de la empaquetadura. Alinee los agujeros centrales de la empaquetadura y la correa de montaje, y aplique la
empaquetadura al borde exterior del borde redondo de la caja C.
2 El accesorio para iluminación se debe conectar
Test
AJUSTE DEL TIEMPO DE ACTIVACIÓN DE LA LUZ:
5hrs
to MAX.
AJUSTE DEL ALCANCE DE DETECCIÓN DE MOVIMIENTO:
3B
INSTALACIÓN PARA CAJAS
DE CONEXIONES EMBUTIDAS
GND
La lumière
s’allume sans
raison apparente.
Max.
3hrs
5
Range
1 SUPERFICIE
1 EMBUTIDA
1
El control de minutos MINUTES determina el intervalo de tiempo que la luz permanece
encendida. Cuando el control de minutos MINUTES esté ajustado entre 1 y 10, la luz solamente
se encenderá durante las horas nocturnas.
FF x1
FF x1
GG x1
1. L’éclairage fonctionne comme cela est prévu. Utilisez la commande
manuelle de neutralisation si nécessaire.
2. Réglez le bouton de commande MINUTES sur n’importe quelle valeur
comprise entre 1 et 10.
1. Réduisez la valeur du paramètre de commande RANGE (distance) selon
les besoins.
2. Augmentez la valeur du paramètre de commande RANGE (distance)
selon les besoins.
1. La lampe peut être installée dans une zone sombre/à l’ombre.
2. Le bouton de commande MINUTES est réglé sur TEST.
La lumière s’allume
pendant la journée.
1 EMBUTIDA
Feet
60
La posición del sensor no deberá exceder 45° por debajo de la horizontal. No apunte el sensor
de movimiento hacia agua, arbustos o plantas que se puedan mover en el viento, tráfico
peatonal, autos en movimiento, etc., ya que es posible que esto active el sensor de
movimiento (Fig. 2).
NOTA: Si el brazo del sensor se afloja, reajuste la cabeza del sensor y apriete el tornillo de la
articulación que se encuentra en el brazo del sensor.
AA/BB
x2
FRONT
1. Changez la position de la tête d'éclairage, et dirigez la lumière loin des
surfaces réfléchissantes.
2. Abaissez la valeur du paramètre de réglage de la commande RANGE
(distance).
AA/BB
x2
INSTALACIÓN PARA CAJAS DE CONEXIONES
CON MONTURA DE SUPERFICIE REDONDA
GND
1. Le détecteur optique est déclenché par la lumière réfléchie
provenant de l’éclairage de sécurité lui-même.
2. De la chaleur est réfléchie depuis d’autres sources et peut
également causer l’activation ou la désactivation du détecteur.
1 SUPERFICIE
Range
30
5
DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EN LA CAJA DE CORTACIRCUITOS/CAJA DE FUSIBLES. PONGA EL INTERRUPTOR
DE PARED CORRESPONDIENTE A LA CAJA DE CONEXIONES EN LA POSICIÓN DE APAGADO
FRONT
1. Mettez l’interrupteur sous tension.
2. Remplacez le fusible / réarmez le disjoncteur pour remettre le circuit
sous tension.
3. Réinstallez le luminaire.
4. Vérifiez à nouveau ce qui se passe la nuit.
5. Réajustez le détecteur de mouvement.
6. Abaissez la valeur du paramètre de réglage de la commande RANGE
(distance).
GND
1. L’interrupteur du luminaire est hors tension.
2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur s'est déclenché.
3. Le luminaire n'est pas raccordé correctement à la boîte de
jonction.
4. Il fait jour.
5. Le détecteur de mouvement est orienté dans le mauvais sens.
6. La température de l’air est à peu près la même que celle de la
personne présente, et le détecteur (PIR) ne peut pas « voir » la
personne.
GND
La lumière clignote
continuellement
(effet
stroboscopique).
ACTION CORRECTIVE
ENGLISH
CAUSE POSSIBLE
PROBLÈME
Desconecte la alimentación eléctrica en el panel de cortacircuitos o de fusibles antes de retirar el accesorio para iluminación viejo o instalar el nuevo.
NO UTILICE ESTE ACCESORIO PARA ILUMINACIÓN EN UN CIRCUITO QUE TENGA UN CONTROL REGULADOR DE LA INTENSIDAD EN EL MISMO.
Este accesorio para iluminación solamente se puede instalar sobre una caja de conexiones embutida O sobre una caja eléctrica con montura de superficie homologada por UL con clasificación para exteriores expuestos a precipitación. Las instalaciones
sobre cajas eléctricas embutidas REQUIEREN que el borde exterior de la cubierta de la pared se selle completamente con adhesivo de silicona RTV, y las cajas de conexiones con montura de superficie requieren el uso de la empaquetadura de espuma
(incluida), para prevenir la filtración de agua al interior de la cubierta de la pared. Sin sellar el recinto de la cubierta, la filtración de agua puede cortocircuitar el accionador y causar una falla del producto y/u otros problemas de seguridad.
4. ESTE ACCESORIO PARA ILUMINACIÓN NO ESTÁ DISEÑADO PARA MONTAJE EN ALERO SOBRE MATERIAL DE ALERO PERFORADO con una caja de conexiones embutida. Si se monta de esa manera, el resultado puede ser que se permita la filtración de agua
al interior de la cubierta del accesorio para iluminación y se cause una situación peligrosa y/o falla del accesorio para iluminación.
5. Las luces LED pueden resultar dañadas por una descarga electrostática. Antes de realizar la instalación, descárguese usted tocando una superficie metálica desnuda que esté conectada a tierra para eliminar este peligro. Para conocer los requisitos
eléctricos, vea el accesorio para iluminación.
6. Conductores de suministro de 90° como mínimo. Para conocer las capacidades nominales eléctricas del accesorio para iluminación, consulte la etiqueta del mismo.
7. Si no está seguro si la caja de conexiones está conectada a tierra adecuadamente, o si la caja es de plástico y no tiene cable de conexión a tierra, o si usted no está familiarizado con los métodos para conectar adecuadamente a tierra un accesorio para
iluminación, consulte a un electricista calificado.
8. Esta luz de seguridad utiliza tecnología de infrarrojo pasivo (PIR) para encender automáticamente la luz. El infrarrojo pasivo no detecta movimiento en sí mismo, pero funciona detectando diferencias en las temperaturas ambiente en comparación con objetos
más calientes que se encuentren en su campo de visión. Como tal, el sensor puede ser activado por una variedad de otras fuentes, incluyendo respiraderos de secadoras, tinas calientes y cosas similares. Seleccione cuidadosamente la ubicación de la
instalación y no apunte el PIR hacia áreas que tengan tráfico frecuente de peatones o motorizado y/u otros objetos que generen áreas de aire más caliente. Es posible que todas estas cosas activen la luz de seguridad del sensor de movimiento y puede que
sean perturbadoras para el funcionamiento previsto de la luz.
9. Es posible que los sensores PIR no funcionen según lo esperado en situaciones en las que haya temperaturas extremas, ya sean muy frías o muy calientes, en el exterior. Como los PIR funcionan detectando las diferencias de temperatura corporal en
comparación con la temperatura ambiente, los extremos de temperatura ambiente pueden afectar al funcionamiento del PIR.
10. Los sensores PIR NO son capaces de detectar a través de vidrio. Por ese motivo, no se recomienda que el accesorio para iluminación se monte detrás de una ventana o una puerta de vidrio.
11. NO instale la unidad cerca de otras fuentes de luz, ya que esto puede engañar al sensor de luz incorporado y hacer que crea que es de día, y puede que impida el funcionamiento correcto de la luz.
3A
FRANÇAIS
ON
ESPAÑOL
ON
Downfire™ 2N1 Security and Area Light (Page 1)
Éclairage de sécurité et projecteur 2N1 Downfire™ (Page 4)
Luz de seguridad y de área Downfire™ 2N1 (Página 7)
AJUSTES DEL MODO DE LUZ DE SEGURIDAD (rayo de alta intensidad)
FRANÇAIS
1
(Low Beam)
ENGLISH
UTILISATION DE LA COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION
AREA LIGHT
(High Beam)
ENGLISH
Model#: SE1095-BP2-02LF0-G
File Name: IN_SE1095-BP2-02LF0-G_4218INSSE1095_ALL
IN_SE1095-BP2-02LF0-G_ENG
2018.09.18
Date: 2018.11.01
594 mm
Insert size : 841 mm x 297
Les têtes d’éclairage doivent être orientées
de telle manière que les mots « THIS
SIDE UP » (Ce côté vers le haut) soient
vers le haut.
de l'eau, des buissons ou des plantes susceptibles de se
déplacer à cause du vent, de la circulation piétonne, des
voitures en mouvement, etc., car cela pourrait déclencher le
détecteur de mouvement. (Fig. 2)
Assurez-vous que chaque tête d’éclairage est
positionnée à tout moment de manière que ces
mots soient orientés vers le haut pour empêcher
l’eau de pénétrer dans l’équipement et de
l’endommager.
MAX.
REMARQUE : Si le bras du détecteur se desserre, réajustez
la tête du détecteur et serrez la vis de fixation sur le bras du
détecteur.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
4
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
La plage de couverture du détecteur de mouvement est mesurée d’un côté à l’autre
(latéralement). Le détecteur est plus efficace d’un côté à l’autre que si le mouvement avance
Fig. 2 tout droit vers le détecteur (aller-retour). Ajustez la tête du détecteur de mouvement de façon
qu’il détecte les mouvements survenant dans toute la zone de couverture.
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
5
Cuts
Folds
Product & CVP area
Dimension w/ unit or call outs
Color:
BLACK
2N1
SECURITY LIGHT
841 mm
Luz de seguridad y de área Downfire™ 2N1 (dos en una) de 3 cabezas de Good Earth Lighting funciona en dos modos, “Modo de luz de área” (~750 lúmenes) y “Modo de luz de seguridad” (~2500 lúmenes). El “Modo de luz de área” se activa al atardecer y proporciona ~750
lúmenes de luz de baja intensidad durante 3 horas, 5 horas o toda la noche, dependiendo del ajuste. El “Modo de luz de área” también se puede DESACTIVAR. El “Modo de luz de seguridad” se activa durante la noche, pero solamente se activa cuando se detecta movimiento.
Cuando se detecta movimiento, la intensidad de la luz se aumenta a ~2500 lúmenes de luminosidad completa. Sírvase leer todas las instrucciones para obtener más detalles.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION POUR L’ÉCLAIRAGE:
OFF
ON
OFF
OFF
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Si l’éclairage de sécurité a été éteint par le biais de l’interrupteur, rallumez-le pendant 60 secondes pour
permettre au détecteur (PIR) de chauffer avant d’utiliser la commande manuelle de neutralisation.
Pour passer en mode manuel, appliquez la séquence « mise hors tension, sous tension, hors tension, sous
tension » en l’espace de deux secondes. Il existe deux manières de restituer le contrôle au détecteur :
1) Pour sortir immédiatement du mode manuel, répétez la séquence de passage en mode manuel « mise
hors tension, sous tension, hors tension, sous tension » en l’espace de deux secondes. Ceci annulera le
mode manuel.
2) L’éclairage de sécurité restera allumé jusqu’à ce que le détecteur interne du crépuscule à l’aube
détecte le cycle de crépuscule à l’aube suivant. Une fois que de la lumière est détectée, le détecteur de
mouvement pourra reprendre le contrôle du luminaire le lendemain.
ON
OFF
2 secondes
La COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION permet d’allumer la lumière à tout
moment en neutralisant toutes les commandes du détecteur afin que la lumière
puisse s’allumer quel que soit le moment de la journée.
1.
2.
3.
Guide de recherche de la cause des problèmes
L’éclairage de
sécurité ne
s’allume pas.
297 mm
1. Le détecteur peut être déclenché par un petit animal ou par
une voiture qui passe.
2. De l’air chaud (évent de sécheuse, pot d’échappement d’une
voiture) peut déclencher le détecteur.
1. Le détecteur de mouvement peut capter un flux continu d'air
chaud provenant d'une prise d'air, d'un évent de sécheuse ou
de chaleur réfléchie par une surface.
2. Une interférence peut être générée par les transformateurs,
les luminaires fluorescents ou les moteurs électriques qui sont
connectés au même circuit.
La lumière reste
allumée
continuellement.
1. Le bouton de commande MINUTES est réglé sur TEST.
La lumière clignote
pendant 20
secondes à la fois,
le jour ou la nuit.
1. Repositionnez le détecteur de mouvement.
2. Branchez la lampe sur un circuit sans transformateur, luminaire
fluorescent ou moteur électrique connecté au circuit.
DD x1
3 FIJE LA UNIDAD A LA CAJA DE CONEXIONES
Align the center holes of the fixture and mounting strap (attached to the
J-box). Insert the long machine screw (CC) through the fixture’s center hole
and drive into the strap. Restore power to the electrical box and verify the
light functions properly.
For round surface mount junction boxes make sure the gasket (GG) properly seals the gap
between the wall plate and electrical box to prevent water from seeping into the j-box.
EE x1
30
5
Feet
1
Max.
Test
2N1
30
5
Range
60
If the light is functioning properly, install the silicone cap (EE) into the center
hole on the fixture base to prevent water from entering the housing.
AREA LIGHT
AREA LIGHT
Max.
Feet
1
Test
Minutes
SETTINGS (Low Beam)
10
5hrs
OFF
Dusk To Dawn
2
Range
60
1
5
Turn the AREA LIGHT MODE control knob to either 3 hrs, 5hrs or Dusk-to-Dawn. The 3 hrs setting turns
the Area Light on at dusk for a duration of 3 hours. The 5 hrs setting turns the Area Light on at dusk for a
duration of 5 hours. The Dusk-to-Dawn setting turns the Area Light on at dusk for the duration of the
night until it shuts off at dawn. The OFF setting disables the area light feature completely, and fixture
operates strictly as a security light triggered by the motion sensor (PIR).
SET RANGE KNOB TO
SET MINUTES KNOB TO
SET WALL SWITCH TO
Any time (1-10).
ON
TEST MODE SETTINGS
2
30
Range
60
SECURITY LIGHT
1
5
3hrs
AREA LIGHT
(High Beam)
297 mm
5
Max.
Feet
5hrs
(Low Beam)
Test
Minutes
10
OFF
Dusk To Dawn
When the MINUTES control is set to TEST, the light will operate both
during daylight and night time.
Allow the motion sensor about 2 minutes to warm up prior to
conducting the “walk by test”.
TEST MODE:
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
TEST
ON
1
Feet
5
Test
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
Dusk To Dawn
The MINUTES control determines the length of time the lights stay on.
When the MINUTES control is set between 1 and 10, the light will only
come on during night time hours.
3B
5
Feet
Max.
1
Test
5
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
Dusk To Dawn
DO NOT POSITION THE SENSOR WITH THE CONTROLS FACING UPWARD.
The position of the sensor should not exceed 45° below horizontal. Do not aim
the motion sensor at any water, bushes or plants that may move in the wind,
pedestrian traffic, moving cars, etc., as this may trigger the motion sensor.
(Fig. 2)
NOTE: If the sensor arm becomes loose, readjust the sensor head and
tighten the joint screw on the sensor arm.
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
5hrs
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
2 Seconds
MANUAL OVERRIDE allows the light to turn on at any time, by overriding all sensor
controls, so the light comes on regardless of time of day.
Security light
does not come on
TEST
ENCENDIDO
7
Rotate the MINUTES control knob clockwise past the TEST area to control the length of time the lights
will remain on. The time settings of 1 (1 min.), 5 (5 min.) and 10 (10 min.) are marked. However, the
MINUTES control knob can be set anywhere from 1 minute up to 10 minutes. The time length can be
adjusted up or down. DO NOT rotate the MINUTES control knob back to the TEST area.
SET RANGE KNOB TO
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
SET MINUTES KNOB TO
Any time (1-10).
SET WALL SWITCH TO
ON
240°
Rotate the RANGE control knob anywhere from 5 Ft to MAX. (100 ft).
When the RANGE control knob is turned to 5 Ft, the detection zone is
.
10
very tight and compact, causing the detection sensitivity to be very
0ft
0ft
10
.
high. The reverse is true, when the RANGE control knob is turned to
MAX, the detection zone increases exponentially with sensitivity being
low. Perform a “walk by test” by walking across the motion detection
field at the approximate distance set on the RANGE control knob (Fig. 1) .
Fig. 1
IF THE TEST FAILS, try adjusting the sensor head toward the detection zone.
Sensor head can be adjusted either up or down, or left or right.
MOTION SENSOR
45°
MAX.
The 240-degree coverage of the motion sensor is measured side-to-side.
The sensor is more effective side-to-side, rather than motion coming
straight at it (in-and-out). Adjust the motion sensor head so that it detects
motion moving across the coverage area.
Fig. 2
1. Turn light switch on.
2. Replace fuse/ turn the circuit breaker back on.
3. Re-install light fixture.
4. Recheck at night.
5. Readjust motion sensor.
6. Decrease the RANGE control setting.
1. Light sensor is triggered by reflected light from
the security light itself.
2. Heat is being reflected from other sources and may be
triggering sensor on and off.
1. Change the position of the light head, aim light away from the reflecting
surfaces.
2. Decrease the RANGE control setting.
SET RANGE KNOB TO
SET MINUTES KNOB TO
SET WALL SWITCH TO
Any distance (5 - Max. (100 Ft.))
Any time (1-10).
ON
2
OFF
OFF
OFF
1. Sensor may be triggered by a small animal or passing car.
2. Hot air (dryer vent, car exhaust, etc.) may be triggering
the sensor.
Light stays on
continuously.
1. Reposition the motion sensor.
1. Motion sensor may be picking up a continuos flow of warm
air from an air vent, dryer vent or heat reflecting off a surface. 2. Install the light on a circuit without transformers, fluorescent light
fixtures or electric motors connected to the circuit.
2. Interference generated from transformers, fluorescent light
fixtures or electric motors are connected to the same circuit.
MEDIDAS CORRECTIVAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. El sensor de anochecer a amanecer es activado por luz reflejada por la propia luz de
seguridad.
2. Se está reflejando calor de otras fuentes y es posible que dicho calor esté activando y
desactivando el sensor.
1. Cambie la posición de la cabeza de luz, oriente la luz alejándola de las superficies reflectantes.
2. Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE.
La luz se enciende durante
horas diurnas.
1. Puede que la luz esté instalada en un área de sombras/oscura.
2. El botón giratorio de control de minutos MINUTES está ajustado a TEST.
1. La luz está funcionando tal y como se diseñó. Utilice el sobrecontrol manual si es necesario.
2. Ajuste el botón giratorio de control de minutos MINUTES en cualquier posición entre 1 y 10.
La luz se enciende sin
motivo aparente.
1. Es posible que el sensor sea activado por un animal pequeño o un automóvil que pasa.
2. Es posible que aire caliente (respiradero de secadora, escape de auto, etc.) esté activando
el sensor.
1. Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE según sea necesario.
2. Aumente el ajuste del control de alcance RANGE según sea necesario.
La luz permanece
encendida continuamente.
1. Es posible que el sensor de movimiento esté detectando un flujo continuo de aire caliente
procedente de un respiradero de aire, un respiradero de secadora o calor que se refleja de
una superficie.
2. Inferencia generada por transformadores, accesorios para iluminación fluorescentes o
motores eléctricos que estén conectados al mismo circuito.
1. Reposicione el sensor de movimiento.
2. Instale la luz en un circuito sin transformadores, accesorios para iluminación fluorescentes ni motores
eléctricos conectados al circuito.
La luz parpadea encendida
durante 20 segundos a la
vez de día o de noche.
1. El botón giratorio de control de minutos MINUTES está ajustado a TEST.
1. Ajuste el botón giratorio de control de minutos MINUTES en cualquier posición entre 1 y 10.
AA/BB
x2
Printed in China
METTEZ HORS TENSION AU NIVEAU DU DISJONCTEUR/COFFRET DE FUSIBLES. ÉTEIGNEZ
L’INTERRUPTEUR MURAL DE LA BOÎTE DE JONCTION (J-BOX).
Hardware Kit: ZH-SE1095F02
FCC STATEMENT:
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures: 1) Reorient or relocate the receiving antenna. 2) Increase the separation between the equipment and receiver. 3) Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that of the receiver. 4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Good Earth Lighting® - 10 YEAR LIMITED WARRANTY:
The manufacturer warrants this lighting fixture to be free from defects in materials and workmanship for a period of (10) years from the date of original purchase by the
consumer. The fixture is not warrantied for use in a commercial or retail application. The warranty is limited to use in a residential environment. We will repair or replace (at our
option) the unit in the original color and style if available, or in a similar color and style if the original item has been discontinued, without charge. Defective units must be
properly packed and returned to the manufacturer with a letter of explanation and your original purchase receipt showing date of purchase. Call 1-800-291-8838 to obtain a
return authorization number and an address where to ship your defective product. Note: C.O.D. shipments will NOT be accepted. The liability of the manufacturer is in any case
limited to replacement of the defective light fixture product. The manufacturer will not be liable for any other loss, damage, labor costs or injury which is caused by the product.
This limitation upon the liability of the manufacturer includes any loss, damage, labor costs or injury which is (I) to person or property or otherwise; (II) incidental or
consequential in nature; (III) based upon theories of warranty, contract, negligence, strict liability, tort, or otherwise; or (IV) directly, or indirectly related to the sale, use, or
repair of the product. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Please visit our website at: www.goodearthlighting.com/support or call the Customer Care Center
1-800-291-8838, 8:30 a.m.-5 p.m., CST, Monday-Friday.
3
1 MONTAGE
ENCASTRÉ
INSTALLATION POUR DES
BOÎTES DE JONCTION
ENCASTRÉES
DD x1
2
AA/BB
x2
Le luminaire doit être mis
correctement à la terre.
Connectez le fil de mise à la
terre du luminaire au fil de mise
à la terre de la boîte de jonction
en utilisant un serre-fils (DD).
Ces fils de mise à la terre
peuvent être soit verts, soit en
cuivre nu. Insérez le fil
d'alimentation noir dans le
connecteur sur les fils noirs du
luminaire et le fil d'alimentation
blanc dans le connecteur sur les
fils blancs du luminaire. Appuyez
sur la longueur de fil
excédentaire et les capuchons
de connexion des fils pour les
faire rentrer dans la boîte de
jonction. Orientez correctement
les têtes du détecteur et du
luminaire pour éviter que de
l'eau n'endommage le luminaire.
GG
x1
FRONT
DD x1
3
INSTALLATION FOR RECESSED
JUNCTION BOXES
1 RECESSED
45°
CONTROL PANEL
FACING DOWN
The (PIR) sensor head must be oriented
specifically to prevent water from entering.
2N1
Make sure each light head has this marking
pointing upward at all times to prevent water
from entering and damaging the unit.
NEVER ANGLE THE SENSOR HEAD
BELOW A 45° DOWNWARD ANGLE
3
Silicone
Light heads must be oriented with“THIS
SIDE UP” pointing upward.
The control panel (located on the under side of
the sensor) MUST face down toward the ground
at all times to prevent water from entering and
damaging the unit.
4
CC x1
LIGHT HEAD
ORIENTATION
LIGHT
ORIENTATION
MAX.
FIXATION SUR LA
BOÎTE DE JONCTION
Alignez les trous centraux du luminaire et la sangle de montage (attache à la
boîte de jonction. Insérez la longue vis à métaux (CC) dans le trou central du
luminaire et enfoncez-la dans la sangle. Remettez le coffret électrique sous
tension et assurez-vous que l’éclairage fonctionne correctement.
Pour les boîtes de jonction à montage en surface, assurez-vous que le joint d'étanchéité (GG)
scelle correctement l'écart entre la plaque murale et le coffret électrique afin d'empêcher de l'eau
de s'infiltrer dans la boîte de jonction.
EE x1
Pour les boîtes de jonction à montage encastré, utilisez du silicone de calfeutrage adhésif (non
inclus) pour calfeutrer l’espace entre la plaque murale et la surface de montage afin de prévenir
toute infiltration d’eau dans la boîte de jonction.
2N1
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
(High Beam)
4
(Low Beam)
Si l'éclairage fonctionne correctement, installez le capuchon en silicone (EE)
dans le trou central de la base du luminaire pour empêcher l'eau de pénétrer
dans le boîtier.
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
Le luminaire ne peut
pas être utilisé comme système d’éclairage du crépuscule à l’aube. Le luminaire est doté d'un détecteur du crépuscule à l’aube intégré qui
(Low Beam)
empêche le détecteur de mouvement de s'activer pendant la journée.
(High Beam)
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE D’ÉCLAIRAGE DE ZONE
30
5
1
Range
Feet
60
1
Max.
Test
5
Minutes
3hrs
10
5hrs
OFF
(faible intensité lumineuse)
Tournez le bouton de commande AREA LIGHT MODE (Mode d’éclairage de zone) sur 3 hrs, 5 hrs ou Dusk-to-Dawn (du
crépuscule à l’aube). Le paramètre de réglage 3 hrs allume l’éclairage de zone au crépuscule pour une durée de trois heures.
Le paramètre de réglage 5 hrs allume l’éclairage de zone au crépuscule pour une durée de cinq heures. Le paramètre
Dusk-to-Dawn allume la lumière de secteur au crépuscule pour toute la durée de la nuit jusqu’à ce qu’elle s’éteigne à l’aube.
Le réglage OFF désactive complètement la fonction d'éclairage de zone, et le luminaire fonctionne strictement comme une
lumière de sécurité déclenchée par le détecteur de mouvement (PIR).
Dusk To Dawn
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE DE TEST
2
30
Range
2N1
60
1
MODE DE TEST :
3hrs
5
5hrs
Faites tourner le bouton de commande MINUTES sur TEST afin d’étalonner le luminaire. Les deux lumières s’allumeront
pendant environ 20 secondes
Avec
le bouton de commande toujours sur TEST, effectuez un « test de marche » en marchant devant le détecteur de
10
Test
5
Max.
OFF Dusk To Dawn
mouvement (comme indiqué sur la Fig. 1 ci-dessous). Les lumières s’allument quand un mouvement est détecté.
Minutes
Feet
Arrêtez-vous et les lumières s’éteindront environ 5 secondes après que le mouvement ne sera plus détecté dans le
Lorsque la commande MINUTES est réglée sur
champ de vision du détecteur. Continuez à marcher et les lumières devraient se rallumer. Une fois hors de la plage de
TEST, la lumière fonctionnera à la fois pendant la
journée et pendant la nuit.
détection, les lumières s'éteignent et le test est terminé. EN CAS D’ÉCHEC DU TEST, essayez de réajuster la tête du
détecteur. La tête du détecteur peut être ajustée soit vers le haut, soit vers le bas, soit vers la gauche, soit vers la droite.
Laissez le détecteur de mouvement chauffer
Une fois que le luminaire aura été testé, réglez le bouton de commande du milieu sur la durée souhaitée pendant laquelle
pendant environ 2 minutes avant d'effectuer le «
test de marche ».
le voyant restera allumé une fois un mouvement détecté.
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
(High Beam)
3A
30
5
ORIENTATION
DU DÉTECTEUR
SENSOR HEAD ORIENTATION
(Low Beam)
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
TEST
ON (ALLUMÉ)
PANNEAU DE
COMMANDE
ORIENTATION
VERS LE BAS
N’INCLINEZ JAMAIS LA TÊTE DU
DÉTECTEUR AU-DESSOUS D’UN
ANGLE DESCENDANT DE 45°.
Feet
60
1
Max.
Test
5
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
RÉGLAGE DE LA DURÉE D’ACTIVATION DE LA LUMIÈRE :
Dusk To Dawn
Tournez le bouton de commande MINUTES dans le sens des aiguilles d'une montre au-delà de la zone TEST pour
contrôler la durée pendant laquelle les lumières. resteront allumées. Les paramètres de durée de 1 (1 minute), 5 (5
minutes) et 10 (10 minutes) sont marqués. Cependant, le bouton de commande MINUTES peut être réglé de 1 minute à
10 minutes. La durée peut être ajustée en hausse ou en baisse. NE tournez PAS à nouveau le bouton de commandes
MINUTES vers la zone de TEST.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
to MAX.
RÉGLAGE DE LA PLAGE DE DÉTECTION DE MOUVEMENT :
Range
30
60
1
5
(forte intensité lumineuse)
3hrs
5hrs
240°
Faites tourner le bouton de commande RANGE (distance) n’importe où entre « 5 Ft »
(1,5 m) et MAX. (100 ft) (30 mètres). Lorsque le bouton de commande de la distance est
.
10
tourné sur « 5 Ft », la zone de détection est très étroite et compacte, ce qui entraîne
0ft
0ft
10
.
5
une
sensibilité
très
élevée
de
la
détection.
L'inverse
est
vrai,
lorsque
le
bouton
de
Max.
10
Test
OFF Dusk
To Dawn
Feet
Minutes
commande de la distance est réglé sur MAX, la zone de détection augmente de façon
exponentielle et la sensibilité est faible. Effectuez un « test de marche » en parcourant le
NE POSITIONNEZ PAS LE DÉTECTEUR AVEC LES COMMANDES champ de détection de mouvement à la distance approximative indiquée sur le bouton de
Fig. 1
ORIENTÉES VERS LE HAUT.
commande de la distance (Fig. 1). EN CAS D’ÉCHEC DU TEST, essayez d’ajuster la tête du
détecteur vers la zone de détection. La tête du détecteur peut être ajustée soit vers le haut,
La position du détecteur ne doit pas dépasser 45° en dessous
soit vers le bas, soit vers la gauche, soit vers la droite.
de l’horizontale. Ne dirigez pas le détecteur de mouvement sur
45°
45°
Le panneau de commande (situé sur le dessous
du détecteur) DOIT être orienté vers le bas (vers
le sol) en tout temps pour empêcher la
pénétration d'eau dans l'équipement.
Range
La commande MINUTES détermine la durée pendant
laquelle les lumières restent allumées. Lorsque la
commande MINUTES est réglée entre 1 et 10, la lumière
ne s'allume que pendant les heures de la nuit.
3B
LIGHT HEAD ORIENTATION
ORIENTATION
DE L’ÉCLAIRAGE
MAX.
La tête du détecteur (PIR) doit être orientée
spécifiquement de façon à empêcher la
pénétration d’eau.
Silicone
Silicone
Silicona
* Actual hardware may differ from illustration
* La quincaillerie incluse peut être différente de l’illustration.
* Los aditamentos reales pueden diferir de los que se muestran en la ilustración.
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE D’ÉCLAIRAGE DE SÉCURITÉ
FF x1
2
GND
SENSOR
ORIENTATION
SENSOR HEAD
ORIENTATION
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
AA/BB
x2
FF x1
FF
x1
EE
x1
AA/BB
x2
Fixture must be properly
grounded. Connect fixture
ground wire to ground wire in Jbox using wire nut (DD). These
wires can either be green or
bare copper. Insert black supply
lead into connector on black
fixture wires and white supply
lead into connector on white
fixture wires. Push excess wire
and wire connections back into
J-box. Orient sensor and light
heads properly to prevent water
from damaging the fixture.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
1 MONTAGE EN SURFACE Tirez sur les fils d’alimentation pour les faire sortir de la boîte de jonction (j-box). Positionnez le côté marqué « FRONT » (Avant) vers l’extérieur
et attachez la sangle de montage (FF) à la boîte de jonction (j-box) à l’aide des vis à métaux (AA ou BB). Retirez le revêtement protecteur du côté adhésif du joint
d’étanchéité (GG). Guidez les fils de la boîte de jonction à travers l’ouverture du joint d’étanchéité. Alignez les trous centraux du joint d’étanchéité et de la sangle de
montage, et appliquez le joint d’étanchéité sur le bord extérieur du bord arrondi de la boîte de jonction.
1 MONTAGE ENCASTRÉ
Tirez sur les fils d’alimentation pour les faire sortir de la boîte de jonction (j-box). Positionnez le côté marqué « FRONT » (Avant) vers l’extérieur
et attachez la sangle de montage (FF) à la boîte de jonction (j-box) à l’aide des vis à métaux (AA ou BB).
2
PIR control panel
Panneau de commande
du système PIR
Panel de control del PIR
5hrs
Dusk To Dawn
FF x1
2
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
1. Set the MINUTES control knob somewhere between 1 and 10.
OFF
1844INSE1084R1 8
1. Mettez hors tension au niveau du disjoncteur ou du panneau de fusibles avant de retirer l’ancien luminaire ou d’installer le nouveau.
2. N'UTILISEZ PAS CE LUMINAIRE DANS UN CIRCUIT AYANT UNE COMMANDE DE GRADATEUR INTÉGRÉE.
3. Ce luminaire ne peut être installé que sur un coffret électrique encastré OU sur un coffret électrique à montage en surface homologué UL pour les endroits très
humides. Pour l’installation de coffrets électriques encastrés il est IMPÉRATIF que le bord extérieur de la voûte murale soit complètement scellé avec de la colle
silicone RTV, et pour les coffrets électriques à montage en surface il est nécessaire d’utiliser les joints en mousse (inclus) pour empêcher les infiltrations d'eau
dans la voûte murale. Si l’on ne scelle pas l'enceinte de la voûte, les infiltrations d'eau risquent de court-circuiter la matrice et de provoquer une défaillance du
produit et/ou d'autres problèmes de sécurité.
4. ÉQUIPEMENT NON PRÉVU POUR UN MONTAGE SOUS L’AVANT-TOIT OU SUR UN MATÉRIAU POUR AVANT-TOIT PERFORÉ avec une boîte de jonction encastrée.
Cela pourrait permettre à l'eau de s'infiltrer dans la voûte du luminaire et entraîner une situation dangereuse et/ou une défaillance du luminaire.
5. Les DEL peuvent être endommagées par une décharge électrostatique. Avant l’installation, déchargez-vous en touchant une surface en métal nue mise à la terre
pour éliminer un tel risque. Voir le luminaire pour connaître les spécifications électriques.
6. Conducteurs d’alimentation à 90° C minimum. Voir l’étiquette du luminaire pour les caractéristiques électriques du luminaire.
7. Si vous ne savez pas de façon certaine si le coffret électrique est mis à la terre correctement, ou s’il est en plastique et n’a pas de fil de mise à la terre, ou si vous
ne connaissez pas les façons de mettre votre luminaire correctement à la terre, consultez un électricien professionnel.
8. Ce système d’éclairage de sécurité utilise la technologie PIR (détecteur de mouvement passif à infrarouge) pour allumer automatiquement la lumière. Le détecteur
de mouvement infrarouge passif ne détecte pas le mouvement proprement dit, mais il détecte les différences entre la température ambiante et celle des objets plus
chauds qui se trouvent dans son champ de vision. Il serait donc possible que le détecteur soit déclenché par une variété d'autres sources, y compris des évents de
séchoir, des jacuzzis, etc. Sélectionnez le lieu d'installation avec soin et ne dirigez pas le détecteur PIR vers des zones à circulation piétonnière ou motorisée
fréquente et/ou vers d'autres objets générant des zones d'air plus chaud. Tous ces éléments peuvent déclencher l’éclairage de sécurité du détecteur de mouve
ment et perturber le fonctionnement prévu du système d’éclairage.
9. Les détecteurs PIR peuvent ne pas fonctionner comme prévu dans des conditions extrêmes de température – quand il fait soit très froid, soit très chaud à
l'extérieur. Comme les détecteurs PIR fonctionnent en détectant les différences de température corporelle par rapport à la température ambiante, des tempéra
tures ambiantes extrêmes peuvent affecter le fonctionnement d’un détecteur PIR.
10. Les détecteurs PIR ne peuvent PAS détecter une différence de température à travers le verre. Il n'est donc pas recommandé de monter le dispositif derrière une
vitre ou une porte en verre.
11. Ne l'installez PAS à proximité d'autres sources de lumière, car cela pourrait tromper le détecteur du crépuscule à l'aube en lui faisant croire qu'il fait jour, et cela
pourrait empêcher le bon fonctionnement de la lumière.
INSTALLATION POUR UNE SURFACE
RONDE MONTAGE DES BOÎTES
DE JONCTION
10
FF x1
Please visit our website at: www.goodearthlighting.com/support or call the Customer Care Center
1-800-291-8838, 8:30 a.m.-5 p.m., CST, Monday-Friday.
1 MONTAGE
EN SURFACE
Minutes
Pull supply wires out of the junction box (j-box). With the side marked “FRONT” facing out, attach the mounting strap (FF) to the j-box with machine screws
(AA or BB). Remove the protective liner from adhesive side of the gasket (GG). Guide the j-box wires through the gasket opening. Align the center holes of
the gasket and mounting strap and apply the gasket to the outer edge of round edge of the j-box.
1 RECESSED Pull supply wires out of the junction box (j-box). With the side marked “FRONT” facing out, attach the mounting strap (FF) to the j-box with machine screws
(AA or BB).
El fabricante garantiza que este accesorio para iluminación estará libre de defectos de materiales y de fabricación por un período de (10) diez a partir de la fecha de compra original por el consumidor. El accesorio para
iluminación no está garantizado para utilizarse en una aplicación comercial o minorista. La garantía está limitada al uso en un entorno residencial. Repararemos o reemplazaremos (a nuestra opción) la unidad en el color y
estilo originales, si se encuentran disponibles, o en un color y estilo similares si el artículo original ha sido descontinuado, sin cargo alguno. Las unidades defectuosas deben ser empaquetadas apropiadamente y enviadas
al fabricante con una carta de explicación y su recibo de compra original que muestre la fecha de compra. Llame al 1-800-291-8838 para obtener un número de autorización de devolución y una dirección a la que enviar su
producto defectuoso. Nota: NO se aceptarán envíos contra reembolso (C.O.D.). La responsabilidad del fabricante está en cualquier caso limitada al reemplazo del producto que consiste en el accesorio para iluminación
defectuoso. El fabricante no será responsable de ninguna otra pérdida, daño, costo de mano de obra o lesión que el producto cause. Esta limitación de la responsabilidad del fabricante incluye toda pérdida, daño, costo de
mano de obra o lesión que sea (I) a una persona o a bienes materiales u otra cosa; (II) sea de carácter incidental o emergente; (III) se base en teorías de garantía, contrato, negligencia, responsabilidad estricta, agravio o de
otro tipo; o (IV) se relacione directa o indirectamente con la venta, el uso o la reparación del producto. Esta garantía le confiere a usted derechos específicos y es probable que usted tenga también otros derechos, que
varían de un estado a otro.
1. Decrease the RANGE control setting as necessary.
2. Increase the RANGE control setting as necessary.
(Low Beam)
Test
3hrs
1 SURFACE
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario
para utilizar el equipo. Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, es posible que cause interferencia
perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: 1) Reoriente o reubique la antena receptora. 2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 3) Conecte el equipo
a un tomacorriente de un circuito distinto al circuito al cual el receptor está conectado. 4) Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV que tenga experiencia para obtener ayuda.
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
Max.
5
INSTALLATION FOR ROUND SURFACE
MOUNT JUNCTION BOXES
1 SURFACE
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Need Help?
Feet
1
TURN POWER OFF AT BREAKER BOX/FUSE BOX. TURN WALL SWITCH TO J-BOX OFF
Kit de herrajes: ZH-SE1084F02
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
5
60
1. Shut off power at the circuit breaker or fuse panel before removing the old fixture or installing the new one.
2. DO NOT USE THIS FIXTURE IN A CIRCUIT HAVING A DIMMER CONTROL IN THE CIRCUIT.
3. This fixture can only be installed over a recessed junction box, OR a UL Listed surface mount electrical box rated for wet locations. Recessed electrical box
installations REQUIRE the outer edge of the wall canopy to be completely sealed with silicone RTV glue, and surface mount junction boxes require the use of the
foam gasket (included), to prevent water seepage into the wall canopy. Without sealing the canopy enclosure, water seepage can short out the driver, and cause
product failure, and/or other safety issues.
4. NOT FOR EAVE MOUNTING ONTO PERFORATED EAVE MATERIAL with a recessed junction box. Doing so can allow water to seep into the fixture canopy and result
in a hazardous situation and/or fixture failure.
5. LEDs can be damaged by electrostatic discharge shock. Before installation, discharge yourself by touching a grounded bare metal surface to remove this
hazard. For electrical requirements, see fixture.
6. Minimum 90°C supply conductors. For fixture electrical ratings, see fixture label.
7. If unsure if the junction box is properly grounded, or the box is plastic and has no ground wire, or are unfamiliar with the methods of properly grounding fixture,
consult a qualified electrician.
8. This security light uses passive infrared (PIR) technology to automatically turn on the light. Passive infrared does not detect motion, per se, but operates by sensing
differences in ambient temperatures, versus warmer objects in its field of view. As such, the sensor can be set off by a variety of other sources, including dryer
vents, hot tubs, and the like. Select the installation location carefully, and do not aim the PIR toward areas having frequent pedestrian or motorized traffic, and/or
other objects that generate areas of warmer air. All of these may trigger the motion sensor security light and may be disruptive to the intended operation of the light.
9. PIR sensors may not work as expected in conditions where there are temperature extremes; either very cold, or very hot outside. Because PIRs operate
by sensing differences in body temperature vs. ambient temperature, extremes in ambient temperature can affect the operation of the PIR.
10. PIR sensors are NOT capable of seeing through glass. As such, it is not recommended that light fixture be mounted behind a glass window, or door.
11. Do NOT install near other sources of light, which can fool the built-in light sensor into thinking it is daylight, and may prevent the proper operation of the light.
Ponga el interruptor de la luz en la posición de encendido.
Reemplace el fusible/restablezca el cortacircuito.
Reinstale el accesorio para iluminación.
Compruebe de nuevo la luz de seguridad cuando sea de noche.
Reajuste el sensor de movimiento.
Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE.
La luz cicla continuamente
entre ENCENDIDO y APAGADO
(efecto estroboscópico).
GG x1
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
Printed in China
Si la luz de seguridad se ha apagado utilizando el interruptor, enciéndala durante 60 segundos para dejar tiempo al sensor (PIR) para que se caliente antes de
iniciar la secuencia de sobrecontrol manual.
Para cambiar a modo manual, APAGUE-ENCIENDA-APAGUE-ENCIENDA la alimentación eléctrica en un intervalo de 2 segundos. Hay 2 maneras de regresar al
control del sensor:
1) Para salir inmediatamente del modo manual, repita la secuencia de modo manual de APAGADO-ENCENDIDO-APAGADO-ENCENDIDO de la alimentación
eléctrica en un intervalo de 2 segundos. Esto cancelará el modo manual.
2) La luz de seguridad permanecerá encendida hasta que el sensor interno de anochecer a amanecer detecte el siguiente ciclo de anochecer a amanecer. Una
vez que se detecte luz, permitirá que el sensor de movimiento vuelva a controlar el accesorio para iluminación al día siguiente.
CAUSA POSIBLE
30
Range
WARNINGS AND CAUTIONS
AJUSTE DEL SOBRECONTROL MANUAL DE LA LUZ:
El interruptor de la luz está en la posición de apagado.
El fusible está fundido/el cortacircuito ha saltado.
El accesorio para iluminación no está cableado adecuadamente a la caja de conexiones.
Es de día.
El sensor de movimiento está orientado en sentido incorrecto.
La temperatura del aire es aproximadamente la misma que la temperatura corporal de
una persona y el sensor (PIR) no puede “ver” a la persona.
AREA LIGHT
(High Beam)
ENCENDIDO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Light is operating as it was designed. Use manual override if necessary.
2. Set the MINUTES control knob somewhere between 1 and 10.
Light comes on for
no apparent reason.
Need Help?
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
Cualquier tiempo (1-10).
Éclairage de sécurité et projecteur 2N1 Downfire™ (deux en un) de Good Earth Lighting fonctionne en deux modes possibles, le mode d’éclairage de zone (~750 lumens) et le
mode d’éclairage de sécurité (~2500 lumens). Le mode d’éclairage de zone s’active au coucher du soleil et produit ~750 lumens de lumière de faible intensité pendant trois
heures, pendant cinq heures ou toute la nuit, en fonction du réglage. Le mode d’éclairage de zone peut également être désactivé. Le mode d’éclairage de sécurité s’active
pendant les heures d’obscurité, mais il ne produit de lumière que quand un mouvement est détecté. Quand un mouvement est détecté, l’intensité de la lumière produite est
augmentée pour produire un éclairage extrêmement brillant de ~2500 lumens. Veuillez lire toutes les instructions pour obtenir plus de détails.
CORRECTIVE ACTION
1. Light switch is off.
2. Fuse is blown/circuit breaker has tripped.
3. Fixture not properly wired to junction box.
4. It is daylight.
5. Motion sensor is pointed in the wrong direction.
6. Air temperature is about the same as a person’s body
temperature and the (PIR) sensor cannot “see” the person.
Light flashes on for 1. The MINUTES control knob is set to TEST.
20 seconds at a time
day or night.
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
La luz de seguridad
no se enciende
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
If the security light has been turned off at the switch, turn it on for 60 seconds to allow the (PIR) sensor
time to warm up prior to initiating the manual override sequence.
To switch over to manual mode, switch the power OFF-ON-OFF-ON within 2 seconds. There are 2 ways to
return to sensor control:
1) To immediately switch out of manual mode, repeat the manual mode sequence of power
OFF-ON-OFF-ON within 2 seconds. This will cancel out manual mode.
2) The security light will remain on until the internal dusk-to-dawn sensor detects the next dusk-dawn
cycle. Once light is detected, it will allow the motion sensor to return to controlling the fixture the next day.
POSSIBLE CAUSE
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
SECURITY LIGHT
The Good Earth Lighting DownfireTM security light functions in two modes, Area Light Mode (~750 lumens) and Security Light Mode (~2500 lumens). The Area Light Mode
activates at sundown and provides ~750 lumens of low light for either 3 hours, 5 hours or all night, depending on the setting. The Area Light Mode can also be shut OFF. The
Security Light Mode activates durring night time hours, but is only activated when motion is detected. When motion is detected the light output is boosted to ~2500 lumens of
full brightness. Please read the full instructions for more detail.
GOOD EARTH LIGHTING® - GARANTÍA LIMITADA DE 10 AÑOS:
ENCENDIDO
Cualquier tiempo (1-10).
SETTING THE LIGHT ACTIVATION TIME:
SETTING THE MOTION DETECTION RANGE:
60
30
3hrs
REPLACEMENT PARTS LIST
to MAX.
Range
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
Fig. 1
GND
Max.
1
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
Dusk To Dawn
.
La cobertura de 240 grados del sensor de movimiento se mide de lado a lado. El
sensor es más eficaz de lado a lado, en lugar de que el movimiento venga directamente hacia él (hacia dentro y hacia
Fig. 2 fuera). Ajuste la cabeza del sensor de movimiento de manera que detecte el movimiento a través del área de cobertura.
FRONT
5
60
OFF
FRONT
30
ON
GND
3A
OFF
SETTING THE LIGHT MANUAL OVERRIDE:
ON
SECURITY LIGHT MODE SETTINGS (High Beam)
Range
5hrs
0ft
10
SENSOR DE MOVIMIENTO
GND
SET WALL SWITCH TO
ON
El SOBRECONTROL MANUAL
permite que la luz se encienda
en cualquier momento,
anulando todos los controles
del sensor, para que la luz se
encienda independientemente
de la hora del día.
GND
SET MINUTES KNOB TO
Minutes
10
3hrs
Light turns on during 1. Light may be installed in shadows/dark area.
daylight hours.
2. The MINUTES control knob is set to TEST.
Rotate the MINUTES control knob to TEST to calibrate the fixture. Both lights will turn on for
approximately 20 seconds.
With the control knob still on TEST, do a “walk by test” by walking in front of the motion sensor (as
indicated in Fig. 1 below). As movement is detected, the lights will activate. Stop and the lights shut
off approximately 5 seconds after movement is no longer detected in the sensor’s field. Continue
walking and the lights should once again turn on. Once out of the detection range, the lights will shut
off and the test is complete. IF THE TEST FAILS, try readjusting the sensor head. Sensor head can be
adjusted either up or down, or left or right. Once fixture is tested, set middle control knob to desired
time the light stays on once motion is detected.
SET RANGE KNOB TO
5
10
GG x1
USING MANUAL OVERRIDE
Light continuously
cycles ON and OFF
(strobe effect).
2N1
Si la luz está funcionando correctamente, instale la tapa de silicona (EE) en el agujero central de la base del
accesorio para iluminación, con el fin de impedir que entre agua en la carcasa.
Gire el botón de control del MODO DE LUZ DE ÁREA hasta ya sea 3 hrs, 5hrs o Dusk-to-Dawn (anochecer a amanecer). El ajuste de 3 hrs enciende la luz de
área al anochecer con una duración de 3 horas. El ajuste de 5 hrs enciende la luz de área al anochecer con una duración de 5 horas. El ajuste
Dusk-to-Dawn (anochecer a amanecer) enciende la luz de área al anochecer PARA toda la noche, hasta que se apaga al amanecer. El ajuste OFF
(apagado) desactiva completamente la función de luz de área y el accesorio para iluminación funciona estrictamente como una luz de seguridad activada
por el sensor de movimiento (PIR).
Deje al sensor de movimiento aproximadamente 2 minutos para que se caliente antes
de realizar la “prueba caminando frente al sensor”.
PROBLEM
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
Para cajas de conexiones de montura embutida, utilice masilla de adhesivo de silicona (no incluida) para sellar la holgura
entre la placa de pared y la superficie de montaje, con el fin de evitar que se filtre agua al interior de la caja C.
Troubleshooting Guide
(Low Beam)
(Low Beam)
3hrs
5
Alinee los agujeros centrales del accesorio para iluminación y la correa de montaje (fijada a la caja C). Inserte el
tornillo para metales largo (CC) a través del agujero central del accesorio para iluminación y apriételo en la
correa. Restablezca la alimentación a la caja eléctrica y verifique que la luz funciona correctamente.
MODO TEST (PRUEBA):
Rote el botón giratorio de control de minutos MINUTES hasta TEST para calibrar el accesorio para iluminación. Ambas luces se encenderán durante aproximadamente 20 segundos.
Con el botón giratorio de control todavía en TEST, realice una “prueba caminando frente al sensor”, para lo cual deberá caminar pasando por delante del sensor de movimiento (tal y
como se indica en la Fig. 1 que aparece a continuación). Cuando se detecte movimiento, las luces se activarán. Deténgase y las luces se apagarán aproximadamente 5 segundos
después de que ya no se detecte movimiento en el campo del sensor. Siga caminando y las luces deberían encenderse de nuevo. Un vez que esté fuera del alcance de detección, las
luces se apagarán y la prueba se habrá completado. SI LA PRUEBA FALLA, pruebe a reajustar la cabeza del sensor. Dicha cabeza se puede ajustar ya sea hacia arriba o hacia abajo, o
10
Test
5
Max.
OFF Dusk To Dawn
Minutes
Feet
hacia la izquierda o hacia la derecha. Una vez que se haya probado el accesorio para iluminación, ajuste el botón giratorio de control central al tiempo que se desee que la luz
permanezca encendida una vez que se detecte movimiento.
Cuando el control de minutos MINUTES esté ajustado a TEST (prueba), la luz funcionará
tanto durante el día como durante la noche.
30
OFF
The fixture is not a dusk-to-dawn light. The fixture has a built-in dusk-to-dawn sensor that prevents the motion sensor from activating during daylight hours.
1
Asegúrese de que cada cabeza de luz tenga estas
marcas orientadas hacia arriba en todo momento para
impedir que entre agua y dañe la unidad.
AJUSTES DEL MODO TEST (PRUEBA)
For recessed mount junction boxes, use silicone adhesive caulking (not included) to seal the gap
between the wall plate and the mounting surface to prevent water seepage into the j-box.
4
ON
(Low Beam)
60
.
0ft
2N1
Motion Sensor (PIR) Head
Tête du détecteur de
mouvement passif
à infrarouge (PIR)
Cabeza del sensor
de movimiento (PIR)
Required
Nécessaire
Se necesita
GND
3
Silicone
6
Printed in China
4
AREA LIGHT MODE
Las cabezas de luz deben estar orientadas con las palabras
“THIS SIDE UP” (ESTE LADO HACIA ARRIBA) orientadas hacia
arriba.
(Low Beam)
Range
Dusk To Dawn
240°
Rote el botón giratorio de control de alcance RANGE hasta cualquier posición desde “5 Ft” (5 pies) hasta
MAX. (100 pies). Al girar el botón de control de alcance RANGE hasta “5Ft”, la zona de detección será
muy limitada y compacta, lo cual hará que la sensibilidad de detección sea muy alta. Lo inverso es cierto,
al girar el botón de control de alcance RANGE hasta “MAX”, se aumentará exponencialmente la zona de
detección y la sensibilidad será baja. Realice una “prueba caminando frente al sensor”, para lo cual
deberá caminar a través del campo de detección de movimiento aproximadamente a la distancia
establecida en el botón giratorio de control de alcance RANGE (Fig.
1). SI LA PRUEBA FALLA, pruebe a ajustar la cabeza del sensor hacia
45°
la zona de detección. La cabeza del sensor se puede ajustar ya sea
MAX.
hacia arriba o hacia abajo, o hacia la izquierda o hacia la derecha.
FRONT
ATTACH TO JUNCTION BOX
(High Beam)
(High Beam)
El panel de control (ubicado en el lado inferior del sensor)
DEBE estar orientado hacia abajo, hacia el piso, en todo
momento, para impedir que entre agua y dañe la unidad
AJUSTES DEL MODO DE LUZ DE ÁREA (rayo de baja intensidad)
1
OFF
PROBLEMA
AREA LIGHT
(High Beam)
5hrs
Wall plate
Plaque murale
Placa de pared
ENCENDIDO
Cualquier tiempo (1-10).
Hardware kit* / Kit de petit matériel de fixation*/
Kit de herrajes*
DD
x1
CC
AA
BB
x1
x2
x2
GND
Centre de service à la clientèle au 1-800-291-8838 de 8h30 à 17h00, HNC, du lundi au vendredi.
2N1
(High Beam)
Minutes
10
3hrs
ON
El accesorio para iluminación
no es
una luz de anochecer aAREA
amanecer.
El accesorio para iluminación tiene un sensor de anochecer a amanecer incorporado que impide que el sensor de movimiento se active durante las horas de luz diurna.
SECURITY
LIGHT
LIGHT
SECURITY LIGHT
Test
5
Light head
Tête de la lampe
Cabeza de luz
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
FRONT
Avez-vous besoin d’assistance? Veuillez vous rendre sur notre site Web : www.goodearthlighting.com/support; ou téléphonez au
SECURITY LIGHT
SECURITY LIGHT
La cabeza del sensor (PIR) debe estar orientada
específicamente para impedir que entre agua.
4
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
NO POSICIONE EL SENSOR CON LOS CONTROLES ORIENTADOS HACIA ARRIBA
PANEL DE CONTROL
ORIENTADO HACIA ABAJO
2N1
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
Model / Model / Modelo #: SE1084-WH3-02LF0-G, SE1084-BP2-02LF0-G
Guía de resolución de problemas
LIGHT HEAD ORIENTATION
ORIENTACIÓN
DE LA LUZ
45°
EE x1
Rote el botón giratorio de control de minutos MINUTES en el sentido de las agujas del reloj hasta pasar el área de TEST para controlar el intervalo de tiempo que las luces
permanecerán encendidas. Los ajustes de tiempo de 1 (1 min), 5 (5 min) y 10 (10 min) están marcados. Sin embargo, el botón giratorio de control de minutos MINUTES se
puede ajustar a cualquier posición desde 1 minuto hasta 10 minutos. El intervalo de tiempo se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo. NO rote el botón giratorio de control
de minutos MINUTES de vuelta al área de TEST.
GND
Le fabricant garantit que ce luminaire ne comporte pas de défaut de matériau ou de vice de fabrication pendant une période de (10) ans après la date de l'achat original par le
consommateur. Le luminaire n’est pas garanti en cas d’emploi dans un magasin de vente au détail ou autre environnement commercial. La garantie est limitée à une utilisation
dans un environnement résidentiel. Nous réparerons ou remplacerons sans frais (à notre choix) le luminaire dans la couleur et le style d'origine dans la mesure des
disponibilités, ou dans une couleur et un style similaires si l’article original n'est plus fabriqué. Les luminaires défectueux doivent être conditionnés de façon appropriée et
renvoyés au fabricant avec une lettre d’explication et l’original de votre reçu indiquant la date de l’achat. Téléphonez au 1-800-291-8838 pour obtenir un numéro d’autorisation
de renvoi et une adresse pour y envoyer votre produit défectueux. Remarque : AUCUN envoi en port dû ne sera accepté. La responsabilité du fabricant est limitée dans tous les
cas au remplacement du luminaire défectueux. Le fabricant n’assumera aucune responsabilité pour de quelconques autres pertes, dommages, frais de remise en état ou
blessures pouvant avoir été causés par le produit. Cette limitation de la responsabilité du fabricant couvre tous les dommages, pertes, frais de remise en état ou blessures (i)
aux personnes, aux biens, ou autres, (ii) de nature indirecte ou accessoire, (iii) fondés sur les théories juridiques des garanties, des contrats, de la négligence, de la
responsabilité sans faute, des actes délictuels ou quasi-délictuels, ou autres, ou (iv) directement ou indirectement en rapport avec la vente, l’emploi ou la réparation du
produit. Cette garantie vous confère des droits particuliers, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Silicone
CC x1
Dusk To Dawn
GND
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS de Good Earth Lighting® :
Feet
1
Max.
MÁX.
3
OFF
2 segundos
Para cajas de conexiones con montura de superficie redonda, asegúrese de que la empaquetadura (GG) selle adecuadamente
la holgura entre la placa de pared y la caja eléctrica, para impedir que se filtre agua al interior de la caja C.
Cet équipement est conforme à la partie 15 des Règlements de la FCC. Son utilisation est autorisée moyennant le respect des deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne
doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet équipement doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui risquent de causer un fonctionnement
indésirable. Avertissement : Toute modification ou altération de cet équipement n’ayant pas été approuvée expressément par la partie responsable de la conformité annulerait
le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement. Remarque : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un équipement numérique de Classe B en vertu
de la Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement émet, utilise et peut rayonner de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe pas de garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles pour la réception de programmes à la radio ou à la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant à plusieurs
reprises l’équipement en question, l’utilisateur est encouragé à corriger l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : 1) Réorienter ou déplacer l’antenne
de réception. 2) Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. 3) Connecter l’équipement à une prise de courant ou à un circuit différent de celui du récepteur. 4)
Consulter le détaillant ou un technicien radio ou télévision expérimenté pour lui demander conseil.
CC x1
ORIENTACIÓN
DEL SENSOR
SENSOR HEAD ORIENTATION
4
Kit de petit matériel de fixation : ZH-SE1084F02
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
5
1
No angule nunca la cabeza del sensor por debajo de un
ángulo hacia abajo de 45°
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC :
3
2
a tierra adecuadamente. Conecte el cable de
conexión a tierra del accesorio para iluminación
al cable de conexión a tierra de la caja C
utilizando una tuerca para cables (DD). Estos
cables pueden ser verdes o de cobre pelado.
Inserte el hilo de suministro negro en el conector
ubicado en los cables negros del accesorio para
iluminación, y el hilo de suministro blanco en el
conector ubicado en los cables blancos del
accesorio para iluminación. Empuje el exceso de
cable y las conexiones de los cables de vuelta al
interior de la caja C. Oriente adecuadamente el
sensor y las cabezas de luz para impedir que el
agua dañe el accesorio para iluminación.
Minutes
10
UTILIZACIÓN DEL SOBRECONTROL MANUAL
Jale los cables de suministro hacia fuera de la caja de conexiones (caja C). Con el lado marcado con la palabra “FRONT” (FRENTE) orientado hacia fuera, fije la correa de montaje (FF) a la caja C con tornillos para metales (AA o BB).
1. Réglez le bouton de commande MINUTES sur n’importe quelle valeur
comprise entre 1 et 10.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
60
30
Jale los cables de suministro hacia fuera de la caja de conexiones (caja C). Con el lado marcado con la palabra “FRONT” (FRENTE) orientado hacia fuera, fije la correa de montaje (FF) a la caja C con tornillos para metales (AA o BB).
Retire el revestimiento protector del lado adhesivo de la empaquetadura (GG). Guíe los cables de la caja C a través de la abertura de la empaquetadura. Alinee los agujeros centrales de la empaquetadura y la correa de montaje, y aplique la
empaquetadura al borde exterior del borde redondo de la caja C.
2 El accesorio para iluminación se debe conectar
Test
AJUSTE DEL TIEMPO DE ACTIVACIÓN DE LA LUZ:
5hrs
to MAX.
AJUSTE DEL ALCANCE DE DETECCIÓN DE MOVIMIENTO:
3B
INSTALACIÓN PARA CAJAS
DE CONEXIONES EMBUTIDAS
GND
La lumière
s’allume sans
raison apparente.
Max.
3hrs
5
Range
1 SUPERFICIE
1 EMBUTIDA
1
El control de minutos MINUTES determina el intervalo de tiempo que la luz permanece
encendida. Cuando el control de minutos MINUTES esté ajustado entre 1 y 10, la luz solamente
se encenderá durante las horas nocturnas.
FF x1
FF x1
GG x1
1. L’éclairage fonctionne comme cela est prévu. Utilisez la commande
manuelle de neutralisation si nécessaire.
2. Réglez le bouton de commande MINUTES sur n’importe quelle valeur
comprise entre 1 et 10.
1. Réduisez la valeur du paramètre de commande RANGE (distance) selon
les besoins.
2. Augmentez la valeur du paramètre de commande RANGE (distance)
selon les besoins.
1. La lampe peut être installée dans une zone sombre/à l’ombre.
2. Le bouton de commande MINUTES est réglé sur TEST.
La lumière s’allume
pendant la journée.
1 EMBUTIDA
Feet
60
La posición del sensor no deberá exceder 45° por debajo de la horizontal. No apunte el sensor
de movimiento hacia agua, arbustos o plantas que se puedan mover en el viento, tráfico
peatonal, autos en movimiento, etc., ya que es posible que esto active el sensor de
movimiento (Fig. 2).
NOTA: Si el brazo del sensor se afloja, reajuste la cabeza del sensor y apriete el tornillo de la
articulación que se encuentra en el brazo del sensor.
AA/BB
x2
FRONT
1. Changez la position de la tête d'éclairage, et dirigez la lumière loin des
surfaces réfléchissantes.
2. Abaissez la valeur du paramètre de réglage de la commande RANGE
(distance).
AA/BB
x2
INSTALACIÓN PARA CAJAS DE CONEXIONES
CON MONTURA DE SUPERFICIE REDONDA
GND
1. Le détecteur optique est déclenché par la lumière réfléchie
provenant de l’éclairage de sécurité lui-même.
2. De la chaleur est réfléchie depuis d’autres sources et peut
également causer l’activation ou la désactivation du détecteur.
1 SUPERFICIE
Range
30
5
DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EN LA CAJA DE CORTACIRCUITOS/CAJA DE FUSIBLES. PONGA EL INTERRUPTOR
DE PARED CORRESPONDIENTE A LA CAJA DE CONEXIONES EN LA POSICIÓN DE APAGADO
FRONT
1. Mettez l’interrupteur sous tension.
2. Remplacez le fusible / réarmez le disjoncteur pour remettre le circuit
sous tension.
3. Réinstallez le luminaire.
4. Vérifiez à nouveau ce qui se passe la nuit.
5. Réajustez le détecteur de mouvement.
6. Abaissez la valeur du paramètre de réglage de la commande RANGE
(distance).
GND
1. L’interrupteur du luminaire est hors tension.
2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur s'est déclenché.
3. Le luminaire n'est pas raccordé correctement à la boîte de
jonction.
4. Il fait jour.
5. Le détecteur de mouvement est orienté dans le mauvais sens.
6. La température de l’air est à peu près la même que celle de la
personne présente, et le détecteur (PIR) ne peut pas « voir » la
personne.
GND
La lumière clignote
continuellement
(effet
stroboscopique).
ACTION CORRECTIVE
ENGLISH
CAUSE POSSIBLE
PROBLÈME
Desconecte la alimentación eléctrica en el panel de cortacircuitos o de fusibles antes de retirar el accesorio para iluminación viejo o instalar el nuevo.
NO UTILICE ESTE ACCESORIO PARA ILUMINACIÓN EN UN CIRCUITO QUE TENGA UN CONTROL REGULADOR DE LA INTENSIDAD EN EL MISMO.
Este accesorio para iluminación solamente se puede instalar sobre una caja de conexiones embutida O sobre una caja eléctrica con montura de superficie homologada por UL con clasificación para exteriores expuestos a precipitación. Las instalaciones
sobre cajas eléctricas embutidas REQUIEREN que el borde exterior de la cubierta de la pared se selle completamente con adhesivo de silicona RTV, y las cajas de conexiones con montura de superficie requieren el uso de la empaquetadura de espuma
(incluida), para prevenir la filtración de agua al interior de la cubierta de la pared. Sin sellar el recinto de la cubierta, la filtración de agua puede cortocircuitar el accionador y causar una falla del producto y/u otros problemas de seguridad.
4. ESTE ACCESORIO PARA ILUMINACIÓN NO ESTÁ DISEÑADO PARA MONTAJE EN ALERO SOBRE MATERIAL DE ALERO PERFORADO con una caja de conexiones embutida. Si se monta de esa manera, el resultado puede ser que se permita la filtración de agua
al interior de la cubierta del accesorio para iluminación y se cause una situación peligrosa y/o falla del accesorio para iluminación.
5. Las luces LED pueden resultar dañadas por una descarga electrostática. Antes de realizar la instalación, descárguese usted tocando una superficie metálica desnuda que esté conectada a tierra para eliminar este peligro. Para conocer los requisitos
eléctricos, vea el accesorio para iluminación.
6. Conductores de suministro de 90° como mínimo. Para conocer las capacidades nominales eléctricas del accesorio para iluminación, consulte la etiqueta del mismo.
7. Si no está seguro si la caja de conexiones está conectada a tierra adecuadamente, o si la caja es de plástico y no tiene cable de conexión a tierra, o si usted no está familiarizado con los métodos para conectar adecuadamente a tierra un accesorio para
iluminación, consulte a un electricista calificado.
8. Esta luz de seguridad utiliza tecnología de infrarrojo pasivo (PIR) para encender automáticamente la luz. El infrarrojo pasivo no detecta movimiento en sí mismo, pero funciona detectando diferencias en las temperaturas ambiente en comparación con objetos
más calientes que se encuentren en su campo de visión. Como tal, el sensor puede ser activado por una variedad de otras fuentes, incluyendo respiraderos de secadoras, tinas calientes y cosas similares. Seleccione cuidadosamente la ubicación de la
instalación y no apunte el PIR hacia áreas que tengan tráfico frecuente de peatones o motorizado y/u otros objetos que generen áreas de aire más caliente. Es posible que todas estas cosas activen la luz de seguridad del sensor de movimiento y puede que
sean perturbadoras para el funcionamiento previsto de la luz.
9. Es posible que los sensores PIR no funcionen según lo esperado en situaciones en las que haya temperaturas extremas, ya sean muy frías o muy calientes, en el exterior. Como los PIR funcionan detectando las diferencias de temperatura corporal en
comparación con la temperatura ambiente, los extremos de temperatura ambiente pueden afectar al funcionamiento del PIR.
10. Los sensores PIR NO son capaces de detectar a través de vidrio. Por ese motivo, no se recomienda que el accesorio para iluminación se monte detrás de una ventana o una puerta de vidrio.
11. NO instale la unidad cerca de otras fuentes de luz, ya que esto puede engañar al sensor de luz incorporado y hacer que crea que es de día, y puede que impida el funcionamiento correcto de la luz.
3A
FRANÇAIS
ON
ESPAÑOL
ON
Downfire™ 2N1 Security and Area Light (Page 1)
Éclairage de sécurité et projecteur 2N1 Downfire™ (Page 4)
Luz de seguridad y de área Downfire™ 2N1 (Página 7)
AJUSTES DEL MODO DE LUZ DE SEGURIDAD (rayo de alta intensidad)
FRANÇAIS
1
(Low Beam)
ENGLISH
UTILISATION DE LA COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION
AREA LIGHT
(High Beam)
ENGLISH
Model#: SE1095-BP2-02LF0-G
File Name: IN_SE1095-BP2-02LF0-G_4218INSSE1095_ALL
IN_SE1095-BP2-02LF0-G_ENG
2018.09.18
Date: 2018.11.01
594 mm
Insert size : 841 mm x 297
Les têtes d’éclairage doivent être orientées
de telle manière que les mots « THIS
SIDE UP » (Ce côté vers le haut) soient
vers le haut.
de l'eau, des buissons ou des plantes susceptibles de se
déplacer à cause du vent, de la circulation piétonne, des
voitures en mouvement, etc., car cela pourrait déclencher le
détecteur de mouvement. (Fig. 2)
Assurez-vous que chaque tête d’éclairage est
positionnée à tout moment de manière que ces
mots soient orientés vers le haut pour empêcher
l’eau de pénétrer dans l’équipement et de
l’endommager.
MAX.
REMARQUE : Si le bras du détecteur se desserre, réajustez
la tête du détecteur et serrez la vis de fixation sur le bras du
détecteur.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
4
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
La plage de couverture du détecteur de mouvement est mesurée d’un côté à l’autre
(latéralement). Le détecteur est plus efficace d’un côté à l’autre que si le mouvement avance
Fig. 2 tout droit vers le détecteur (aller-retour). Ajustez la tête du détecteur de mouvement de façon
qu’il détecte les mouvements survenant dans toute la zone de couverture.
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
5
Cuts
Folds
Product & CVP area
Dimension w/ unit or call outs
Color:
BLACK
2N1
SECURITY LIGHT
841 mm
Luz de seguridad y de área Downfire™ 2N1 (dos en una) de 3 cabezas de Good Earth Lighting funciona en dos modos, “Modo de luz de área” (~750 lúmenes) y “Modo de luz de seguridad” (~2500 lúmenes). El “Modo de luz de área” se activa al atardecer y proporciona ~750
lúmenes de luz de baja intensidad durante 3 horas, 5 horas o toda la noche, dependiendo del ajuste. El “Modo de luz de área” también se puede DESACTIVAR. El “Modo de luz de seguridad” se activa durante la noche, pero solamente se activa cuando se detecta movimiento.
Cuando se detecta movimiento, la intensidad de la luz se aumenta a ~2500 lúmenes de luminosidad completa. Sírvase leer todas las instrucciones para obtener más detalles.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION POUR L’ÉCLAIRAGE:
OFF
ON
OFF
OFF
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Si l’éclairage de sécurité a été éteint par le biais de l’interrupteur, rallumez-le pendant 60 secondes pour
permettre au détecteur (PIR) de chauffer avant d’utiliser la commande manuelle de neutralisation.
Pour passer en mode manuel, appliquez la séquence « mise hors tension, sous tension, hors tension, sous
tension » en l’espace de deux secondes. Il existe deux manières de restituer le contrôle au détecteur :
1) Pour sortir immédiatement du mode manuel, répétez la séquence de passage en mode manuel « mise
hors tension, sous tension, hors tension, sous tension » en l’espace de deux secondes. Ceci annulera le
mode manuel.
2) L’éclairage de sécurité restera allumé jusqu’à ce que le détecteur interne du crépuscule à l’aube
détecte le cycle de crépuscule à l’aube suivant. Une fois que de la lumière est détectée, le détecteur de
mouvement pourra reprendre le contrôle du luminaire le lendemain.
ON
OFF
2 secondes
La COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION permet d’allumer la lumière à tout
moment en neutralisant toutes les commandes du détecteur afin que la lumière
puisse s’allumer quel que soit le moment de la journée.
1.
2.
3.
Guide de recherche de la cause des problèmes
L’éclairage de
sécurité ne
s’allume pas.
297 mm
1. Le détecteur peut être déclenché par un petit animal ou par
une voiture qui passe.
2. De l’air chaud (évent de sécheuse, pot d’échappement d’une
voiture) peut déclencher le détecteur.
1. Le détecteur de mouvement peut capter un flux continu d'air
chaud provenant d'une prise d'air, d'un évent de sécheuse ou
de chaleur réfléchie par une surface.
2. Une interférence peut être générée par les transformateurs,
les luminaires fluorescents ou les moteurs électriques qui sont
connectés au même circuit.
La lumière reste
allumée
continuellement.
1. Le bouton de commande MINUTES est réglé sur TEST.
La lumière clignote
pendant 20
secondes à la fois,
le jour ou la nuit.
1. Repositionnez le détecteur de mouvement.
2. Branchez la lampe sur un circuit sans transformateur, luminaire
fluorescent ou moteur électrique connecté au circuit.
DD x1
3 FIJE LA UNIDAD A LA CAJA DE CONEXIONES
Align the center holes of the fixture and mounting strap (attached to the
J-box). Insert the long machine screw (CC) through the fixture’s center hole
and drive into the strap. Restore power to the electrical box and verify the
light functions properly.
For round surface mount junction boxes make sure the gasket (GG) properly seals the gap
between the wall plate and electrical box to prevent water from seeping into the j-box.
EE x1
30
5
Feet
1
Max.
Test
2N1
30
5
Range
60
If the light is functioning properly, install the silicone cap (EE) into the center
hole on the fixture base to prevent water from entering the housing.
AREA LIGHT
AREA LIGHT
Max.
Feet
1
Test
Minutes
SETTINGS (Low Beam)
10
5hrs
OFF
Dusk To Dawn
2
Range
60
1
5
Turn the AREA LIGHT MODE control knob to either 3 hrs, 5hrs or Dusk-to-Dawn. The 3 hrs setting turns
the Area Light on at dusk for a duration of 3 hours. The 5 hrs setting turns the Area Light on at dusk for a
duration of 5 hours. The Dusk-to-Dawn setting turns the Area Light on at dusk for the duration of the
night until it shuts off at dawn. The OFF setting disables the area light feature completely, and fixture
operates strictly as a security light triggered by the motion sensor (PIR).
SET RANGE KNOB TO
SET MINUTES KNOB TO
SET WALL SWITCH TO
Any time (1-10).
ON
TEST MODE SETTINGS
2
30
Range
60
SECURITY LIGHT
1
5
3hrs
AREA LIGHT
(High Beam)
297 mm
5
Max.
Feet
5hrs
(Low Beam)
Test
Minutes
10
OFF
Dusk To Dawn
When the MINUTES control is set to TEST, the light will operate both
during daylight and night time.
Allow the motion sensor about 2 minutes to warm up prior to
conducting the “walk by test”.
TEST MODE:
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
TEST
ON
1
Feet
5
Test
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
Dusk To Dawn
The MINUTES control determines the length of time the lights stay on.
When the MINUTES control is set between 1 and 10, the light will only
come on during night time hours.
3B
5
Feet
Max.
1
Test
5
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
Dusk To Dawn
DO NOT POSITION THE SENSOR WITH THE CONTROLS FACING UPWARD.
The position of the sensor should not exceed 45° below horizontal. Do not aim
the motion sensor at any water, bushes or plants that may move in the wind,
pedestrian traffic, moving cars, etc., as this may trigger the motion sensor.
(Fig. 2)
NOTE: If the sensor arm becomes loose, readjust the sensor head and
tighten the joint screw on the sensor arm.
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
5hrs
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
2 Seconds
MANUAL OVERRIDE allows the light to turn on at any time, by overriding all sensor
controls, so the light comes on regardless of time of day.
Security light
does not come on
TEST
ENCENDIDO
7
Rotate the MINUTES control knob clockwise past the TEST area to control the length of time the lights
will remain on. The time settings of 1 (1 min.), 5 (5 min.) and 10 (10 min.) are marked. However, the
MINUTES control knob can be set anywhere from 1 minute up to 10 minutes. The time length can be
adjusted up or down. DO NOT rotate the MINUTES control knob back to the TEST area.
SET RANGE KNOB TO
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
SET MINUTES KNOB TO
Any time (1-10).
SET WALL SWITCH TO
ON
240°
Rotate the RANGE control knob anywhere from 5 Ft to MAX. (100 ft).
When the RANGE control knob is turned to 5 Ft, the detection zone is
.
10
very tight and compact, causing the detection sensitivity to be very
0ft
0ft
10
.
high. The reverse is true, when the RANGE control knob is turned to
MAX, the detection zone increases exponentially with sensitivity being
low. Perform a “walk by test” by walking across the motion detection
field at the approximate distance set on the RANGE control knob (Fig. 1) .
Fig. 1
IF THE TEST FAILS, try adjusting the sensor head toward the detection zone.
Sensor head can be adjusted either up or down, or left or right.
MOTION SENSOR
45°
MAX.
The 240-degree coverage of the motion sensor is measured side-to-side.
The sensor is more effective side-to-side, rather than motion coming
straight at it (in-and-out). Adjust the motion sensor head so that it detects
motion moving across the coverage area.
Fig. 2
1. Turn light switch on.
2. Replace fuse/ turn the circuit breaker back on.
3. Re-install light fixture.
4. Recheck at night.
5. Readjust motion sensor.
6. Decrease the RANGE control setting.
1. Light sensor is triggered by reflected light from
the security light itself.
2. Heat is being reflected from other sources and may be
triggering sensor on and off.
1. Change the position of the light head, aim light away from the reflecting
surfaces.
2. Decrease the RANGE control setting.
SET RANGE KNOB TO
SET MINUTES KNOB TO
SET WALL SWITCH TO
Any distance (5 - Max. (100 Ft.))
Any time (1-10).
ON
2
OFF
OFF
OFF
1. Sensor may be triggered by a small animal or passing car.
2. Hot air (dryer vent, car exhaust, etc.) may be triggering
the sensor.
Light stays on
continuously.
1. Reposition the motion sensor.
1. Motion sensor may be picking up a continuos flow of warm
air from an air vent, dryer vent or heat reflecting off a surface. 2. Install the light on a circuit without transformers, fluorescent light
fixtures or electric motors connected to the circuit.
2. Interference generated from transformers, fluorescent light
fixtures or electric motors are connected to the same circuit.
MEDIDAS CORRECTIVAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. El sensor de anochecer a amanecer es activado por luz reflejada por la propia luz de
seguridad.
2. Se está reflejando calor de otras fuentes y es posible que dicho calor esté activando y
desactivando el sensor.
1. Cambie la posición de la cabeza de luz, oriente la luz alejándola de las superficies reflectantes.
2. Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE.
La luz se enciende durante
horas diurnas.
1. Puede que la luz esté instalada en un área de sombras/oscura.
2. El botón giratorio de control de minutos MINUTES está ajustado a TEST.
1. La luz está funcionando tal y como se diseñó. Utilice el sobrecontrol manual si es necesario.
2. Ajuste el botón giratorio de control de minutos MINUTES en cualquier posición entre 1 y 10.
La luz se enciende sin
motivo aparente.
1. Es posible que el sensor sea activado por un animal pequeño o un automóvil que pasa.
2. Es posible que aire caliente (respiradero de secadora, escape de auto, etc.) esté activando
el sensor.
1. Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE según sea necesario.
2. Aumente el ajuste del control de alcance RANGE según sea necesario.
La luz permanece
encendida continuamente.
1. Es posible que el sensor de movimiento esté detectando un flujo continuo de aire caliente
procedente de un respiradero de aire, un respiradero de secadora o calor que se refleja de
una superficie.
2. Inferencia generada por transformadores, accesorios para iluminación fluorescentes o
motores eléctricos que estén conectados al mismo circuito.
1. Reposicione el sensor de movimiento.
2. Instale la luz en un circuito sin transformadores, accesorios para iluminación fluorescentes ni motores
eléctricos conectados al circuito.
La luz parpadea encendida
durante 20 segundos a la
vez de día o de noche.
1. El botón giratorio de control de minutos MINUTES está ajustado a TEST.
1. Ajuste el botón giratorio de control de minutos MINUTES en cualquier posición entre 1 y 10.
AA/BB
x2
Printed in China
METTEZ HORS TENSION AU NIVEAU DU DISJONCTEUR/COFFRET DE FUSIBLES. ÉTEIGNEZ
L’INTERRUPTEUR MURAL DE LA BOÎTE DE JONCTION (J-BOX).
Hardware Kit: ZH-SE1095F02
FCC STATEMENT:
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures: 1) Reorient or relocate the receiving antenna. 2) Increase the separation between the equipment and receiver. 3) Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that of the receiver. 4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Good Earth Lighting® - 10 YEAR LIMITED WARRANTY:
The manufacturer warrants this lighting fixture to be free from defects in materials and workmanship for a period of (10) years from the date of original purchase by the
consumer. The fixture is not warrantied for use in a commercial or retail application. The warranty is limited to use in a residential environment. We will repair or replace (at our
option) the unit in the original color and style if available, or in a similar color and style if the original item has been discontinued, without charge. Defective units must be
properly packed and returned to the manufacturer with a letter of explanation and your original purchase receipt showing date of purchase. Call 1-800-291-8838 to obtain a
return authorization number and an address where to ship your defective product. Note: C.O.D. shipments will NOT be accepted. The liability of the manufacturer is in any case
limited to replacement of the defective light fixture product. The manufacturer will not be liable for any other loss, damage, labor costs or injury which is caused by the product.
This limitation upon the liability of the manufacturer includes any loss, damage, labor costs or injury which is (I) to person or property or otherwise; (II) incidental or
consequential in nature; (III) based upon theories of warranty, contract, negligence, strict liability, tort, or otherwise; or (IV) directly, or indirectly related to the sale, use, or
repair of the product. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Please visit our website at: www.goodearthlighting.com/support or call the Customer Care Center
1-800-291-8838, 8:30 a.m.-5 p.m., CST, Monday-Friday.
3
1 MONTAGE
ENCASTRÉ
INSTALLATION POUR DES
BOÎTES DE JONCTION
ENCASTRÉES
DD x1
2
AA/BB
x2
Le luminaire doit être mis
correctement à la terre.
Connectez le fil de mise à la
terre du luminaire au fil de mise
à la terre de la boîte de jonction
en utilisant un serre-fils (DD).
Ces fils de mise à la terre
peuvent être soit verts, soit en
cuivre nu. Insérez le fil
d'alimentation noir dans le
connecteur sur les fils noirs du
luminaire et le fil d'alimentation
blanc dans le connecteur sur les
fils blancs du luminaire. Appuyez
sur la longueur de fil
excédentaire et les capuchons
de connexion des fils pour les
faire rentrer dans la boîte de
jonction. Orientez correctement
les têtes du détecteur et du
luminaire pour éviter que de
l'eau n'endommage le luminaire.
GG
x1
FRONT
DD x1
3
INSTALLATION FOR RECESSED
JUNCTION BOXES
1 RECESSED
45°
CONTROL PANEL
FACING DOWN
The (PIR) sensor head must be oriented
specifically to prevent water from entering.
2N1
Make sure each light head has this marking
pointing upward at all times to prevent water
from entering and damaging the unit.
NEVER ANGLE THE SENSOR HEAD
BELOW A 45° DOWNWARD ANGLE
3
Silicone
Light heads must be oriented with“THIS
SIDE UP” pointing upward.
The control panel (located on the under side of
the sensor) MUST face down toward the ground
at all times to prevent water from entering and
damaging the unit.
4
CC x1
LIGHT HEAD
ORIENTATION
LIGHT
ORIENTATION
MAX.
FIXATION SUR LA
BOÎTE DE JONCTION
Alignez les trous centraux du luminaire et la sangle de montage (attache à la
boîte de jonction. Insérez la longue vis à métaux (CC) dans le trou central du
luminaire et enfoncez-la dans la sangle. Remettez le coffret électrique sous
tension et assurez-vous que l’éclairage fonctionne correctement.
Pour les boîtes de jonction à montage en surface, assurez-vous que le joint d'étanchéité (GG)
scelle correctement l'écart entre la plaque murale et le coffret électrique afin d'empêcher de l'eau
de s'infiltrer dans la boîte de jonction.
EE x1
Pour les boîtes de jonction à montage encastré, utilisez du silicone de calfeutrage adhésif (non
inclus) pour calfeutrer l’espace entre la plaque murale et la surface de montage afin de prévenir
toute infiltration d’eau dans la boîte de jonction.
2N1
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
(High Beam)
4
(Low Beam)
Si l'éclairage fonctionne correctement, installez le capuchon en silicone (EE)
dans le trou central de la base du luminaire pour empêcher l'eau de pénétrer
dans le boîtier.
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
Le luminaire ne peut
pas être utilisé comme système d’éclairage du crépuscule à l’aube. Le luminaire est doté d'un détecteur du crépuscule à l’aube intégré qui
(Low Beam)
empêche le détecteur de mouvement de s'activer pendant la journée.
(High Beam)
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE D’ÉCLAIRAGE DE ZONE
30
5
1
Range
Feet
60
1
Max.
Test
5
Minutes
3hrs
10
5hrs
OFF
(faible intensité lumineuse)
Tournez le bouton de commande AREA LIGHT MODE (Mode d’éclairage de zone) sur 3 hrs, 5 hrs ou Dusk-to-Dawn (du
crépuscule à l’aube). Le paramètre de réglage 3 hrs allume l’éclairage de zone au crépuscule pour une durée de trois heures.
Le paramètre de réglage 5 hrs allume l’éclairage de zone au crépuscule pour une durée de cinq heures. Le paramètre
Dusk-to-Dawn allume la lumière de secteur au crépuscule pour toute la durée de la nuit jusqu’à ce qu’elle s’éteigne à l’aube.
Le réglage OFF désactive complètement la fonction d'éclairage de zone, et le luminaire fonctionne strictement comme une
lumière de sécurité déclenchée par le détecteur de mouvement (PIR).
Dusk To Dawn
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE DE TEST
2
30
Range
2N1
60
1
MODE DE TEST :
3hrs
5
5hrs
Faites tourner le bouton de commande MINUTES sur TEST afin d’étalonner le luminaire. Les deux lumières s’allumeront
pendant environ 20 secondes
Avec
le bouton de commande toujours sur TEST, effectuez un « test de marche » en marchant devant le détecteur de
10
Test
5
Max.
OFF Dusk To Dawn
mouvement (comme indiqué sur la Fig. 1 ci-dessous). Les lumières s’allument quand un mouvement est détecté.
Minutes
Feet
Arrêtez-vous et les lumières s’éteindront environ 5 secondes après que le mouvement ne sera plus détecté dans le
Lorsque la commande MINUTES est réglée sur
champ de vision du détecteur. Continuez à marcher et les lumières devraient se rallumer. Une fois hors de la plage de
TEST, la lumière fonctionnera à la fois pendant la
journée et pendant la nuit.
détection, les lumières s'éteignent et le test est terminé. EN CAS D’ÉCHEC DU TEST, essayez de réajuster la tête du
détecteur. La tête du détecteur peut être ajustée soit vers le haut, soit vers le bas, soit vers la gauche, soit vers la droite.
Laissez le détecteur de mouvement chauffer
Une fois que le luminaire aura été testé, réglez le bouton de commande du milieu sur la durée souhaitée pendant laquelle
pendant environ 2 minutes avant d'effectuer le «
test de marche ».
le voyant restera allumé une fois un mouvement détecté.
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
(High Beam)
3A
30
5
ORIENTATION
DU DÉTECTEUR
SENSOR HEAD ORIENTATION
(Low Beam)
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
TEST
ON (ALLUMÉ)
PANNEAU DE
COMMANDE
ORIENTATION
VERS LE BAS
N’INCLINEZ JAMAIS LA TÊTE DU
DÉTECTEUR AU-DESSOUS D’UN
ANGLE DESCENDANT DE 45°.
Feet
60
1
Max.
Test
5
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
RÉGLAGE DE LA DURÉE D’ACTIVATION DE LA LUMIÈRE :
Dusk To Dawn
Tournez le bouton de commande MINUTES dans le sens des aiguilles d'une montre au-delà de la zone TEST pour
contrôler la durée pendant laquelle les lumières. resteront allumées. Les paramètres de durée de 1 (1 minute), 5 (5
minutes) et 10 (10 minutes) sont marqués. Cependant, le bouton de commande MINUTES peut être réglé de 1 minute à
10 minutes. La durée peut être ajustée en hausse ou en baisse. NE tournez PAS à nouveau le bouton de commandes
MINUTES vers la zone de TEST.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
to MAX.
RÉGLAGE DE LA PLAGE DE DÉTECTION DE MOUVEMENT :
Range
30
60
1
5
(forte intensité lumineuse)
3hrs
5hrs
240°
Faites tourner le bouton de commande RANGE (distance) n’importe où entre « 5 Ft »
(1,5 m) et MAX. (100 ft) (30 mètres). Lorsque le bouton de commande de la distance est
.
10
tourné sur « 5 Ft », la zone de détection est très étroite et compacte, ce qui entraîne
0ft
0ft
10
.
5
une
sensibilité
très
élevée
de
la
détection.
L'inverse
est
vrai,
lorsque
le
bouton
de
Max.
10
Test
OFF Dusk
To Dawn
Feet
Minutes
commande de la distance est réglé sur MAX, la zone de détection augmente de façon
exponentielle et la sensibilité est faible. Effectuez un « test de marche » en parcourant le
NE POSITIONNEZ PAS LE DÉTECTEUR AVEC LES COMMANDES champ de détection de mouvement à la distance approximative indiquée sur le bouton de
Fig. 1
ORIENTÉES VERS LE HAUT.
commande de la distance (Fig. 1). EN CAS D’ÉCHEC DU TEST, essayez d’ajuster la tête du
détecteur vers la zone de détection. La tête du détecteur peut être ajustée soit vers le haut,
La position du détecteur ne doit pas dépasser 45° en dessous
soit vers le bas, soit vers la gauche, soit vers la droite.
de l’horizontale. Ne dirigez pas le détecteur de mouvement sur
45°
45°
Le panneau de commande (situé sur le dessous
du détecteur) DOIT être orienté vers le bas (vers
le sol) en tout temps pour empêcher la
pénétration d'eau dans l'équipement.
Range
La commande MINUTES détermine la durée pendant
laquelle les lumières restent allumées. Lorsque la
commande MINUTES est réglée entre 1 et 10, la lumière
ne s'allume que pendant les heures de la nuit.
3B
LIGHT HEAD ORIENTATION
ORIENTATION
DE L’ÉCLAIRAGE
MAX.
La tête du détecteur (PIR) doit être orientée
spécifiquement de façon à empêcher la
pénétration d’eau.
Silicone
Silicone
Silicona
* Actual hardware may differ from illustration
* La quincaillerie incluse peut être différente de l’illustration.
* Los aditamentos reales pueden diferir de los que se muestran en la ilustración.
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE D’ÉCLAIRAGE DE SÉCURITÉ
FF x1
2
GND
SENSOR
ORIENTATION
SENSOR HEAD
ORIENTATION
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
AA/BB
x2
FF x1
FF
x1
EE
x1
AA/BB
x2
Fixture must be properly
grounded. Connect fixture
ground wire to ground wire in Jbox using wire nut (DD). These
wires can either be green or
bare copper. Insert black supply
lead into connector on black
fixture wires and white supply
lead into connector on white
fixture wires. Push excess wire
and wire connections back into
J-box. Orient sensor and light
heads properly to prevent water
from damaging the fixture.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
1 MONTAGE EN SURFACE Tirez sur les fils d’alimentation pour les faire sortir de la boîte de jonction (j-box). Positionnez le côté marqué « FRONT » (Avant) vers l’extérieur
et attachez la sangle de montage (FF) à la boîte de jonction (j-box) à l’aide des vis à métaux (AA ou BB). Retirez le revêtement protecteur du côté adhésif du joint
d’étanchéité (GG). Guidez les fils de la boîte de jonction à travers l’ouverture du joint d’étanchéité. Alignez les trous centraux du joint d’étanchéité et de la sangle de
montage, et appliquez le joint d’étanchéité sur le bord extérieur du bord arrondi de la boîte de jonction.
1 MONTAGE ENCASTRÉ
Tirez sur les fils d’alimentation pour les faire sortir de la boîte de jonction (j-box). Positionnez le côté marqué « FRONT » (Avant) vers l’extérieur
et attachez la sangle de montage (FF) à la boîte de jonction (j-box) à l’aide des vis à métaux (AA ou BB).
2
PIR control panel
Panneau de commande
du système PIR
Panel de control del PIR
5hrs
Dusk To Dawn
FF x1
2
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
1. Set the MINUTES control knob somewhere between 1 and 10.
OFF
1844INSE1084R1 8
1. Mettez hors tension au niveau du disjoncteur ou du panneau de fusibles avant de retirer l’ancien luminaire ou d’installer le nouveau.
2. N'UTILISEZ PAS CE LUMINAIRE DANS UN CIRCUIT AYANT UNE COMMANDE DE GRADATEUR INTÉGRÉE.
3. Ce luminaire ne peut être installé que sur un coffret électrique encastré OU sur un coffret électrique à montage en surface homologué UL pour les endroits très
humides. Pour l’installation de coffrets électriques encastrés il est IMPÉRATIF que le bord extérieur de la voûte murale soit complètement scellé avec de la colle
silicone RTV, et pour les coffrets électriques à montage en surface il est nécessaire d’utiliser les joints en mousse (inclus) pour empêcher les infiltrations d'eau
dans la voûte murale. Si l’on ne scelle pas l'enceinte de la voûte, les infiltrations d'eau risquent de court-circuiter la matrice et de provoquer une défaillance du
produit et/ou d'autres problèmes de sécurité.
4. ÉQUIPEMENT NON PRÉVU POUR UN MONTAGE SOUS L’AVANT-TOIT OU SUR UN MATÉRIAU POUR AVANT-TOIT PERFORÉ avec une boîte de jonction encastrée.
Cela pourrait permettre à l'eau de s'infiltrer dans la voûte du luminaire et entraîner une situation dangereuse et/ou une défaillance du luminaire.
5. Les DEL peuvent être endommagées par une décharge électrostatique. Avant l’installation, déchargez-vous en touchant une surface en métal nue mise à la terre
pour éliminer un tel risque. Voir le luminaire pour connaître les spécifications électriques.
6. Conducteurs d’alimentation à 90° C minimum. Voir l’étiquette du luminaire pour les caractéristiques électriques du luminaire.
7. Si vous ne savez pas de façon certaine si le coffret électrique est mis à la terre correctement, ou s’il est en plastique et n’a pas de fil de mise à la terre, ou si vous
ne connaissez pas les façons de mettre votre luminaire correctement à la terre, consultez un électricien professionnel.
8. Ce système d’éclairage de sécurité utilise la technologie PIR (détecteur de mouvement passif à infrarouge) pour allumer automatiquement la lumière. Le détecteur
de mouvement infrarouge passif ne détecte pas le mouvement proprement dit, mais il détecte les différences entre la température ambiante et celle des objets plus
chauds qui se trouvent dans son champ de vision. Il serait donc possible que le détecteur soit déclenché par une variété d'autres sources, y compris des évents de
séchoir, des jacuzzis, etc. Sélectionnez le lieu d'installation avec soin et ne dirigez pas le détecteur PIR vers des zones à circulation piétonnière ou motorisée
fréquente et/ou vers d'autres objets générant des zones d'air plus chaud. Tous ces éléments peuvent déclencher l’éclairage de sécurité du détecteur de mouve
ment et perturber le fonctionnement prévu du système d’éclairage.
9. Les détecteurs PIR peuvent ne pas fonctionner comme prévu dans des conditions extrêmes de température – quand il fait soit très froid, soit très chaud à
l'extérieur. Comme les détecteurs PIR fonctionnent en détectant les différences de température corporelle par rapport à la température ambiante, des tempéra
tures ambiantes extrêmes peuvent affecter le fonctionnement d’un détecteur PIR.
10. Les détecteurs PIR ne peuvent PAS détecter une différence de température à travers le verre. Il n'est donc pas recommandé de monter le dispositif derrière une
vitre ou une porte en verre.
11. Ne l'installez PAS à proximité d'autres sources de lumière, car cela pourrait tromper le détecteur du crépuscule à l'aube en lui faisant croire qu'il fait jour, et cela
pourrait empêcher le bon fonctionnement de la lumière.
INSTALLATION POUR UNE SURFACE
RONDE MONTAGE DES BOÎTES
DE JONCTION
10
FF x1
Please visit our website at: www.goodearthlighting.com/support or call the Customer Care Center
1-800-291-8838, 8:30 a.m.-5 p.m., CST, Monday-Friday.
1 MONTAGE
EN SURFACE
Minutes
Pull supply wires out of the junction box (j-box). With the side marked “FRONT” facing out, attach the mounting strap (FF) to the j-box with machine screws
(AA or BB). Remove the protective liner from adhesive side of the gasket (GG). Guide the j-box wires through the gasket opening. Align the center holes of
the gasket and mounting strap and apply the gasket to the outer edge of round edge of the j-box.
1 RECESSED Pull supply wires out of the junction box (j-box). With the side marked “FRONT” facing out, attach the mounting strap (FF) to the j-box with machine screws
(AA or BB).
El fabricante garantiza que este accesorio para iluminación estará libre de defectos de materiales y de fabricación por un período de (10) diez a partir de la fecha de compra original por el consumidor. El accesorio para
iluminación no está garantizado para utilizarse en una aplicación comercial o minorista. La garantía está limitada al uso en un entorno residencial. Repararemos o reemplazaremos (a nuestra opción) la unidad en el color y
estilo originales, si se encuentran disponibles, o en un color y estilo similares si el artículo original ha sido descontinuado, sin cargo alguno. Las unidades defectuosas deben ser empaquetadas apropiadamente y enviadas
al fabricante con una carta de explicación y su recibo de compra original que muestre la fecha de compra. Llame al 1-800-291-8838 para obtener un número de autorización de devolución y una dirección a la que enviar su
producto defectuoso. Nota: NO se aceptarán envíos contra reembolso (C.O.D.). La responsabilidad del fabricante está en cualquier caso limitada al reemplazo del producto que consiste en el accesorio para iluminación
defectuoso. El fabricante no será responsable de ninguna otra pérdida, daño, costo de mano de obra o lesión que el producto cause. Esta limitación de la responsabilidad del fabricante incluye toda pérdida, daño, costo de
mano de obra o lesión que sea (I) a una persona o a bienes materiales u otra cosa; (II) sea de carácter incidental o emergente; (III) se base en teorías de garantía, contrato, negligencia, responsabilidad estricta, agravio o de
otro tipo; o (IV) se relacione directa o indirectamente con la venta, el uso o la reparación del producto. Esta garantía le confiere a usted derechos específicos y es probable que usted tenga también otros derechos, que
varían de un estado a otro.
1. Decrease the RANGE control setting as necessary.
2. Increase the RANGE control setting as necessary.
(Low Beam)
Test
3hrs
1 SURFACE
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario
para utilizar el equipo. Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, es posible que cause interferencia
perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: 1) Reoriente o reubique la antena receptora. 2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 3) Conecte el equipo
a un tomacorriente de un circuito distinto al circuito al cual el receptor está conectado. 4) Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV que tenga experiencia para obtener ayuda.
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
Max.
5
INSTALLATION FOR ROUND SURFACE
MOUNT JUNCTION BOXES
1 SURFACE
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Need Help?
Feet
1
TURN POWER OFF AT BREAKER BOX/FUSE BOX. TURN WALL SWITCH TO J-BOX OFF
Kit de herrajes: ZH-SE1084F02
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
5
60
1. Shut off power at the circuit breaker or fuse panel before removing the old fixture or installing the new one.
2. DO NOT USE THIS FIXTURE IN A CIRCUIT HAVING A DIMMER CONTROL IN THE CIRCUIT.
3. This fixture can only be installed over a recessed junction box, OR a UL Listed surface mount electrical box rated for wet locations. Recessed electrical box
installations REQUIRE the outer edge of the wall canopy to be completely sealed with silicone RTV glue, and surface mount junction boxes require the use of the
foam gasket (included), to prevent water seepage into the wall canopy. Without sealing the canopy enclosure, water seepage can short out the driver, and cause
product failure, and/or other safety issues.
4. NOT FOR EAVE MOUNTING ONTO PERFORATED EAVE MATERIAL with a recessed junction box. Doing so can allow water to seep into the fixture canopy and result
in a hazardous situation and/or fixture failure.
5. LEDs can be damaged by electrostatic discharge shock. Before installation, discharge yourself by touching a grounded bare metal surface to remove this
hazard. For electrical requirements, see fixture.
6. Minimum 90°C supply conductors. For fixture electrical ratings, see fixture label.
7. If unsure if the junction box is properly grounded, or the box is plastic and has no ground wire, or are unfamiliar with the methods of properly grounding fixture,
consult a qualified electrician.
8. This security light uses passive infrared (PIR) technology to automatically turn on the light. Passive infrared does not detect motion, per se, but operates by sensing
differences in ambient temperatures, versus warmer objects in its field of view. As such, the sensor can be set off by a variety of other sources, including dryer
vents, hot tubs, and the like. Select the installation location carefully, and do not aim the PIR toward areas having frequent pedestrian or motorized traffic, and/or
other objects that generate areas of warmer air. All of these may trigger the motion sensor security light and may be disruptive to the intended operation of the light.
9. PIR sensors may not work as expected in conditions where there are temperature extremes; either very cold, or very hot outside. Because PIRs operate
by sensing differences in body temperature vs. ambient temperature, extremes in ambient temperature can affect the operation of the PIR.
10. PIR sensors are NOT capable of seeing through glass. As such, it is not recommended that light fixture be mounted behind a glass window, or door.
11. Do NOT install near other sources of light, which can fool the built-in light sensor into thinking it is daylight, and may prevent the proper operation of the light.
Ponga el interruptor de la luz en la posición de encendido.
Reemplace el fusible/restablezca el cortacircuito.
Reinstale el accesorio para iluminación.
Compruebe de nuevo la luz de seguridad cuando sea de noche.
Reajuste el sensor de movimiento.
Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE.
La luz cicla continuamente
entre ENCENDIDO y APAGADO
(efecto estroboscópico).
GG x1
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
Printed in China
Si la luz de seguridad se ha apagado utilizando el interruptor, enciéndala durante 60 segundos para dejar tiempo al sensor (PIR) para que se caliente antes de
iniciar la secuencia de sobrecontrol manual.
Para cambiar a modo manual, APAGUE-ENCIENDA-APAGUE-ENCIENDA la alimentación eléctrica en un intervalo de 2 segundos. Hay 2 maneras de regresar al
control del sensor:
1) Para salir inmediatamente del modo manual, repita la secuencia de modo manual de APAGADO-ENCENDIDO-APAGADO-ENCENDIDO de la alimentación
eléctrica en un intervalo de 2 segundos. Esto cancelará el modo manual.
2) La luz de seguridad permanecerá encendida hasta que el sensor interno de anochecer a amanecer detecte el siguiente ciclo de anochecer a amanecer. Una
vez que se detecte luz, permitirá que el sensor de movimiento vuelva a controlar el accesorio para iluminación al día siguiente.
CAUSA POSIBLE
30
Range
WARNINGS AND CAUTIONS
AJUSTE DEL SOBRECONTROL MANUAL DE LA LUZ:
El interruptor de la luz está en la posición de apagado.
El fusible está fundido/el cortacircuito ha saltado.
El accesorio para iluminación no está cableado adecuadamente a la caja de conexiones.
Es de día.
El sensor de movimiento está orientado en sentido incorrecto.
La temperatura del aire es aproximadamente la misma que la temperatura corporal de
una persona y el sensor (PIR) no puede “ver” a la persona.
AREA LIGHT
(High Beam)
ENCENDIDO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Light is operating as it was designed. Use manual override if necessary.
2. Set the MINUTES control knob somewhere between 1 and 10.
Light comes on for
no apparent reason.
Need Help?
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
Cualquier tiempo (1-10).
Éclairage de sécurité et projecteur 2N1 Downfire™ (deux en un) de Good Earth Lighting fonctionne en deux modes possibles, le mode d’éclairage de zone (~750 lumens) et le
mode d’éclairage de sécurité (~2500 lumens). Le mode d’éclairage de zone s’active au coucher du soleil et produit ~750 lumens de lumière de faible intensité pendant trois
heures, pendant cinq heures ou toute la nuit, en fonction du réglage. Le mode d’éclairage de zone peut également être désactivé. Le mode d’éclairage de sécurité s’active
pendant les heures d’obscurité, mais il ne produit de lumière que quand un mouvement est détecté. Quand un mouvement est détecté, l’intensité de la lumière produite est
augmentée pour produire un éclairage extrêmement brillant de ~2500 lumens. Veuillez lire toutes les instructions pour obtenir plus de détails.
CORRECTIVE ACTION
1. Light switch is off.
2. Fuse is blown/circuit breaker has tripped.
3. Fixture not properly wired to junction box.
4. It is daylight.
5. Motion sensor is pointed in the wrong direction.
6. Air temperature is about the same as a person’s body
temperature and the (PIR) sensor cannot “see” the person.
Light flashes on for 1. The MINUTES control knob is set to TEST.
20 seconds at a time
day or night.
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
La luz de seguridad
no se enciende
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
If the security light has been turned off at the switch, turn it on for 60 seconds to allow the (PIR) sensor
time to warm up prior to initiating the manual override sequence.
To switch over to manual mode, switch the power OFF-ON-OFF-ON within 2 seconds. There are 2 ways to
return to sensor control:
1) To immediately switch out of manual mode, repeat the manual mode sequence of power
OFF-ON-OFF-ON within 2 seconds. This will cancel out manual mode.
2) The security light will remain on until the internal dusk-to-dawn sensor detects the next dusk-dawn
cycle. Once light is detected, it will allow the motion sensor to return to controlling the fixture the next day.
POSSIBLE CAUSE
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
SECURITY LIGHT
The Good Earth Lighting DownfireTM security light functions in two modes, Area Light Mode (~750 lumens) and Security Light Mode (~2500 lumens). The Area Light Mode
activates at sundown and provides ~750 lumens of low light for either 3 hours, 5 hours or all night, depending on the setting. The Area Light Mode can also be shut OFF. The
Security Light Mode activates durring night time hours, but is only activated when motion is detected. When motion is detected the light output is boosted to ~2500 lumens of
full brightness. Please read the full instructions for more detail.
GOOD EARTH LIGHTING® - GARANTÍA LIMITADA DE 10 AÑOS:
ENCENDIDO
Cualquier tiempo (1-10).
SETTING THE LIGHT ACTIVATION TIME:
SETTING THE MOTION DETECTION RANGE:
60
30
3hrs
REPLACEMENT PARTS LIST
to MAX.
Range
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
Fig. 1
GND
Max.
1
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
Dusk To Dawn
.
La cobertura de 240 grados del sensor de movimiento se mide de lado a lado. El
sensor es más eficaz de lado a lado, en lugar de que el movimiento venga directamente hacia él (hacia dentro y hacia
Fig. 2 fuera). Ajuste la cabeza del sensor de movimiento de manera que detecte el movimiento a través del área de cobertura.
FRONT
5
60
OFF
FRONT
30
ON
GND
3A
OFF
SETTING THE LIGHT MANUAL OVERRIDE:
ON
SECURITY LIGHT MODE SETTINGS (High Beam)
Range
5hrs
0ft
10
SENSOR DE MOVIMIENTO
GND
SET WALL SWITCH TO
ON
El SOBRECONTROL MANUAL
permite que la luz se encienda
en cualquier momento,
anulando todos los controles
del sensor, para que la luz se
encienda independientemente
de la hora del día.
GND
SET MINUTES KNOB TO
Minutes
10
3hrs
Light turns on during 1. Light may be installed in shadows/dark area.
daylight hours.
2. The MINUTES control knob is set to TEST.
Rotate the MINUTES control knob to TEST to calibrate the fixture. Both lights will turn on for
approximately 20 seconds.
With the control knob still on TEST, do a “walk by test” by walking in front of the motion sensor (as
indicated in Fig. 1 below). As movement is detected, the lights will activate. Stop and the lights shut
off approximately 5 seconds after movement is no longer detected in the sensor’s field. Continue
walking and the lights should once again turn on. Once out of the detection range, the lights will shut
off and the test is complete. IF THE TEST FAILS, try readjusting the sensor head. Sensor head can be
adjusted either up or down, or left or right. Once fixture is tested, set middle control knob to desired
time the light stays on once motion is detected.
SET RANGE KNOB TO
5
10
GG x1
USING MANUAL OVERRIDE
Light continuously
cycles ON and OFF
(strobe effect).
2N1
Si la luz está funcionando correctamente, instale la tapa de silicona (EE) en el agujero central de la base del
accesorio para iluminación, con el fin de impedir que entre agua en la carcasa.
Gire el botón de control del MODO DE LUZ DE ÁREA hasta ya sea 3 hrs, 5hrs o Dusk-to-Dawn (anochecer a amanecer). El ajuste de 3 hrs enciende la luz de
área al anochecer con una duración de 3 horas. El ajuste de 5 hrs enciende la luz de área al anochecer con una duración de 5 horas. El ajuste
Dusk-to-Dawn (anochecer a amanecer) enciende la luz de área al anochecer PARA toda la noche, hasta que se apaga al amanecer. El ajuste OFF
(apagado) desactiva completamente la función de luz de área y el accesorio para iluminación funciona estrictamente como una luz de seguridad activada
por el sensor de movimiento (PIR).
Deje al sensor de movimiento aproximadamente 2 minutos para que se caliente antes
de realizar la “prueba caminando frente al sensor”.
PROBLEM
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
Para cajas de conexiones de montura embutida, utilice masilla de adhesivo de silicona (no incluida) para sellar la holgura
entre la placa de pared y la superficie de montaje, con el fin de evitar que se filtre agua al interior de la caja C.
Troubleshooting Guide
(Low Beam)
(Low Beam)
3hrs
5
Alinee los agujeros centrales del accesorio para iluminación y la correa de montaje (fijada a la caja C). Inserte el
tornillo para metales largo (CC) a través del agujero central del accesorio para iluminación y apriételo en la
correa. Restablezca la alimentación a la caja eléctrica y verifique que la luz funciona correctamente.
MODO TEST (PRUEBA):
Rote el botón giratorio de control de minutos MINUTES hasta TEST para calibrar el accesorio para iluminación. Ambas luces se encenderán durante aproximadamente 20 segundos.
Con el botón giratorio de control todavía en TEST, realice una “prueba caminando frente al sensor”, para lo cual deberá caminar pasando por delante del sensor de movimiento (tal y
como se indica en la Fig. 1 que aparece a continuación). Cuando se detecte movimiento, las luces se activarán. Deténgase y las luces se apagarán aproximadamente 5 segundos
después de que ya no se detecte movimiento en el campo del sensor. Siga caminando y las luces deberían encenderse de nuevo. Un vez que esté fuera del alcance de detección, las
luces se apagarán y la prueba se habrá completado. SI LA PRUEBA FALLA, pruebe a reajustar la cabeza del sensor. Dicha cabeza se puede ajustar ya sea hacia arriba o hacia abajo, o
10
Test
5
Max.
OFF Dusk To Dawn
Minutes
Feet
hacia la izquierda o hacia la derecha. Una vez que se haya probado el accesorio para iluminación, ajuste el botón giratorio de control central al tiempo que se desee que la luz
permanezca encendida una vez que se detecte movimiento.
Cuando el control de minutos MINUTES esté ajustado a TEST (prueba), la luz funcionará
tanto durante el día como durante la noche.
30
OFF
The fixture is not a dusk-to-dawn light. The fixture has a built-in dusk-to-dawn sensor that prevents the motion sensor from activating during daylight hours.
1
Asegúrese de que cada cabeza de luz tenga estas
marcas orientadas hacia arriba en todo momento para
impedir que entre agua y dañe la unidad.
AJUSTES DEL MODO TEST (PRUEBA)
For recessed mount junction boxes, use silicone adhesive caulking (not included) to seal the gap
between the wall plate and the mounting surface to prevent water seepage into the j-box.
4
ON
(Low Beam)
60
.
0ft
2N1
Motion Sensor (PIR) Head
Tête du détecteur de
mouvement passif
à infrarouge (PIR)
Cabeza del sensor
de movimiento (PIR)
Required
Nécessaire
Se necesita
GND
3
Silicone
6
Printed in China
4
AREA LIGHT MODE
Las cabezas de luz deben estar orientadas con las palabras
“THIS SIDE UP” (ESTE LADO HACIA ARRIBA) orientadas hacia
arriba.
(Low Beam)
Range
Dusk To Dawn
240°
Rote el botón giratorio de control de alcance RANGE hasta cualquier posición desde “5 Ft” (5 pies) hasta
MAX. (100 pies). Al girar el botón de control de alcance RANGE hasta “5Ft”, la zona de detección será
muy limitada y compacta, lo cual hará que la sensibilidad de detección sea muy alta. Lo inverso es cierto,
al girar el botón de control de alcance RANGE hasta “MAX”, se aumentará exponencialmente la zona de
detección y la sensibilidad será baja. Realice una “prueba caminando frente al sensor”, para lo cual
deberá caminar a través del campo de detección de movimiento aproximadamente a la distancia
establecida en el botón giratorio de control de alcance RANGE (Fig.
1). SI LA PRUEBA FALLA, pruebe a ajustar la cabeza del sensor hacia
45°
la zona de detección. La cabeza del sensor se puede ajustar ya sea
MAX.
hacia arriba o hacia abajo, o hacia la izquierda o hacia la derecha.
FRONT
ATTACH TO JUNCTION BOX
(High Beam)
(High Beam)
El panel de control (ubicado en el lado inferior del sensor)
DEBE estar orientado hacia abajo, hacia el piso, en todo
momento, para impedir que entre agua y dañe la unidad
AJUSTES DEL MODO DE LUZ DE ÁREA (rayo de baja intensidad)
1
OFF
PROBLEMA
AREA LIGHT
(High Beam)
5hrs
Wall plate
Plaque murale
Placa de pared
ENCENDIDO
Cualquier tiempo (1-10).
Hardware kit* / Kit de petit matériel de fixation*/
Kit de herrajes*
DD
x1
CC
AA
BB
x1
x2
x2
GND
Centre de service à la clientèle au 1-800-291-8838 de 8h30 à 17h00, HNC, du lundi au vendredi.
2N1
(High Beam)
Minutes
10
3hrs
ON
El accesorio para iluminación
no es
una luz de anochecer aAREA
amanecer.
El accesorio para iluminación tiene un sensor de anochecer a amanecer incorporado que impide que el sensor de movimiento se active durante las horas de luz diurna.
SECURITY
LIGHT
LIGHT
SECURITY LIGHT
Test
5
Light head
Tête de la lampe
Cabeza de luz
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
FRONT
Avez-vous besoin d’assistance? Veuillez vous rendre sur notre site Web : www.goodearthlighting.com/support; ou téléphonez au
SECURITY LIGHT
SECURITY LIGHT
La cabeza del sensor (PIR) debe estar orientada
específicamente para impedir que entre agua.
4
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
NO POSICIONE EL SENSOR CON LOS CONTROLES ORIENTADOS HACIA ARRIBA
PANEL DE CONTROL
ORIENTADO HACIA ABAJO
2N1
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
Model / Model / Modelo #: SE1084-WH3-02LF0-G, SE1084-BP2-02LF0-G
Guía de resolución de problemas
LIGHT HEAD ORIENTATION
ORIENTACIÓN
DE LA LUZ
45°
EE x1
Rote el botón giratorio de control de minutos MINUTES en el sentido de las agujas del reloj hasta pasar el área de TEST para controlar el intervalo de tiempo que las luces
permanecerán encendidas. Los ajustes de tiempo de 1 (1 min), 5 (5 min) y 10 (10 min) están marcados. Sin embargo, el botón giratorio de control de minutos MINUTES se
puede ajustar a cualquier posición desde 1 minuto hasta 10 minutos. El intervalo de tiempo se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo. NO rote el botón giratorio de control
de minutos MINUTES de vuelta al área de TEST.
GND
Le fabricant garantit que ce luminaire ne comporte pas de défaut de matériau ou de vice de fabrication pendant une période de (10) ans après la date de l'achat original par le
consommateur. Le luminaire n’est pas garanti en cas d’emploi dans un magasin de vente au détail ou autre environnement commercial. La garantie est limitée à une utilisation
dans un environnement résidentiel. Nous réparerons ou remplacerons sans frais (à notre choix) le luminaire dans la couleur et le style d'origine dans la mesure des
disponibilités, ou dans une couleur et un style similaires si l’article original n'est plus fabriqué. Les luminaires défectueux doivent être conditionnés de façon appropriée et
renvoyés au fabricant avec une lettre d’explication et l’original de votre reçu indiquant la date de l’achat. Téléphonez au 1-800-291-8838 pour obtenir un numéro d’autorisation
de renvoi et une adresse pour y envoyer votre produit défectueux. Remarque : AUCUN envoi en port dû ne sera accepté. La responsabilité du fabricant est limitée dans tous les
cas au remplacement du luminaire défectueux. Le fabricant n’assumera aucune responsabilité pour de quelconques autres pertes, dommages, frais de remise en état ou
blessures pouvant avoir été causés par le produit. Cette limitation de la responsabilité du fabricant couvre tous les dommages, pertes, frais de remise en état ou blessures (i)
aux personnes, aux biens, ou autres, (ii) de nature indirecte ou accessoire, (iii) fondés sur les théories juridiques des garanties, des contrats, de la négligence, de la
responsabilité sans faute, des actes délictuels ou quasi-délictuels, ou autres, ou (iv) directement ou indirectement en rapport avec la vente, l’emploi ou la réparation du
produit. Cette garantie vous confère des droits particuliers, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Silicone
CC x1
Dusk To Dawn
GND
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS de Good Earth Lighting® :
Feet
1
Max.
MÁX.
3
OFF
2 segundos
Para cajas de conexiones con montura de superficie redonda, asegúrese de que la empaquetadura (GG) selle adecuadamente
la holgura entre la placa de pared y la caja eléctrica, para impedir que se filtre agua al interior de la caja C.
Cet équipement est conforme à la partie 15 des Règlements de la FCC. Son utilisation est autorisée moyennant le respect des deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne
doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet équipement doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui risquent de causer un fonctionnement
indésirable. Avertissement : Toute modification ou altération de cet équipement n’ayant pas été approuvée expressément par la partie responsable de la conformité annulerait
le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement. Remarque : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un équipement numérique de Classe B en vertu
de la Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement émet, utilise et peut rayonner de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe pas de garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles pour la réception de programmes à la radio ou à la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant à plusieurs
reprises l’équipement en question, l’utilisateur est encouragé à corriger l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : 1) Réorienter ou déplacer l’antenne
de réception. 2) Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. 3) Connecter l’équipement à une prise de courant ou à un circuit différent de celui du récepteur. 4)
Consulter le détaillant ou un technicien radio ou télévision expérimenté pour lui demander conseil.
CC x1
ORIENTACIÓN
DEL SENSOR
SENSOR HEAD ORIENTATION
4
Kit de petit matériel de fixation : ZH-SE1084F02
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
5
1
No angule nunca la cabeza del sensor por debajo de un
ángulo hacia abajo de 45°
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC :
3
2
a tierra adecuadamente. Conecte el cable de
conexión a tierra del accesorio para iluminación
al cable de conexión a tierra de la caja C
utilizando una tuerca para cables (DD). Estos
cables pueden ser verdes o de cobre pelado.
Inserte el hilo de suministro negro en el conector
ubicado en los cables negros del accesorio para
iluminación, y el hilo de suministro blanco en el
conector ubicado en los cables blancos del
accesorio para iluminación. Empuje el exceso de
cable y las conexiones de los cables de vuelta al
interior de la caja C. Oriente adecuadamente el
sensor y las cabezas de luz para impedir que el
agua dañe el accesorio para iluminación.
Minutes
10
UTILIZACIÓN DEL SOBRECONTROL MANUAL
Jale los cables de suministro hacia fuera de la caja de conexiones (caja C). Con el lado marcado con la palabra “FRONT” (FRENTE) orientado hacia fuera, fije la correa de montaje (FF) a la caja C con tornillos para metales (AA o BB).
1. Réglez le bouton de commande MINUTES sur n’importe quelle valeur
comprise entre 1 et 10.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
60
30
Jale los cables de suministro hacia fuera de la caja de conexiones (caja C). Con el lado marcado con la palabra “FRONT” (FRENTE) orientado hacia fuera, fije la correa de montaje (FF) a la caja C con tornillos para metales (AA o BB).
Retire el revestimiento protector del lado adhesivo de la empaquetadura (GG). Guíe los cables de la caja C a través de la abertura de la empaquetadura. Alinee los agujeros centrales de la empaquetadura y la correa de montaje, y aplique la
empaquetadura al borde exterior del borde redondo de la caja C.
2 El accesorio para iluminación se debe conectar
Test
AJUSTE DEL TIEMPO DE ACTIVACIÓN DE LA LUZ:
5hrs
to MAX.
AJUSTE DEL ALCANCE DE DETECCIÓN DE MOVIMIENTO:
3B
INSTALACIÓN PARA CAJAS
DE CONEXIONES EMBUTIDAS
GND
La lumière
s’allume sans
raison apparente.
Max.
3hrs
5
Range
1 SUPERFICIE
1 EMBUTIDA
1
El control de minutos MINUTES determina el intervalo de tiempo que la luz permanece
encendida. Cuando el control de minutos MINUTES esté ajustado entre 1 y 10, la luz solamente
se encenderá durante las horas nocturnas.
FF x1
FF x1
GG x1
1. L’éclairage fonctionne comme cela est prévu. Utilisez la commande
manuelle de neutralisation si nécessaire.
2. Réglez le bouton de commande MINUTES sur n’importe quelle valeur
comprise entre 1 et 10.
1. Réduisez la valeur du paramètre de commande RANGE (distance) selon
les besoins.
2. Augmentez la valeur du paramètre de commande RANGE (distance)
selon les besoins.
1. La lampe peut être installée dans une zone sombre/à l’ombre.
2. Le bouton de commande MINUTES est réglé sur TEST.
La lumière s’allume
pendant la journée.
1 EMBUTIDA
Feet
60
La posición del sensor no deberá exceder 45° por debajo de la horizontal. No apunte el sensor
de movimiento hacia agua, arbustos o plantas que se puedan mover en el viento, tráfico
peatonal, autos en movimiento, etc., ya que es posible que esto active el sensor de
movimiento (Fig. 2).
NOTA: Si el brazo del sensor se afloja, reajuste la cabeza del sensor y apriete el tornillo de la
articulación que se encuentra en el brazo del sensor.
AA/BB
x2
FRONT
1. Changez la position de la tête d'éclairage, et dirigez la lumière loin des
surfaces réfléchissantes.
2. Abaissez la valeur du paramètre de réglage de la commande RANGE
(distance).
AA/BB
x2
INSTALACIÓN PARA CAJAS DE CONEXIONES
CON MONTURA DE SUPERFICIE REDONDA
GND
1. Le détecteur optique est déclenché par la lumière réfléchie
provenant de l’éclairage de sécurité lui-même.
2. De la chaleur est réfléchie depuis d’autres sources et peut
également causer l’activation ou la désactivation du détecteur.
1 SUPERFICIE
Range
30
5
DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EN LA CAJA DE CORTACIRCUITOS/CAJA DE FUSIBLES. PONGA EL INTERRUPTOR
DE PARED CORRESPONDIENTE A LA CAJA DE CONEXIONES EN LA POSICIÓN DE APAGADO
FRONT
1. Mettez l’interrupteur sous tension.
2. Remplacez le fusible / réarmez le disjoncteur pour remettre le circuit
sous tension.
3. Réinstallez le luminaire.
4. Vérifiez à nouveau ce qui se passe la nuit.
5. Réajustez le détecteur de mouvement.
6. Abaissez la valeur du paramètre de réglage de la commande RANGE
(distance).
GND
1. L’interrupteur du luminaire est hors tension.
2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur s'est déclenché.
3. Le luminaire n'est pas raccordé correctement à la boîte de
jonction.
4. Il fait jour.
5. Le détecteur de mouvement est orienté dans le mauvais sens.
6. La température de l’air est à peu près la même que celle de la
personne présente, et le détecteur (PIR) ne peut pas « voir » la
personne.
GND
La lumière clignote
continuellement
(effet
stroboscopique).
ACTION CORRECTIVE
ENGLISH
CAUSE POSSIBLE
PROBLÈME
Desconecte la alimentación eléctrica en el panel de cortacircuitos o de fusibles antes de retirar el accesorio para iluminación viejo o instalar el nuevo.
NO UTILICE ESTE ACCESORIO PARA ILUMINACIÓN EN UN CIRCUITO QUE TENGA UN CONTROL REGULADOR DE LA INTENSIDAD EN EL MISMO.
Este accesorio para iluminación solamente se puede instalar sobre una caja de conexiones embutida O sobre una caja eléctrica con montura de superficie homologada por UL con clasificación para exteriores expuestos a precipitación. Las instalaciones
sobre cajas eléctricas embutidas REQUIEREN que el borde exterior de la cubierta de la pared se selle completamente con adhesivo de silicona RTV, y las cajas de conexiones con montura de superficie requieren el uso de la empaquetadura de espuma
(incluida), para prevenir la filtración de agua al interior de la cubierta de la pared. Sin sellar el recinto de la cubierta, la filtración de agua puede cortocircuitar el accionador y causar una falla del producto y/u otros problemas de seguridad.
4. ESTE ACCESORIO PARA ILUMINACIÓN NO ESTÁ DISEÑADO PARA MONTAJE EN ALERO SOBRE MATERIAL DE ALERO PERFORADO con una caja de conexiones embutida. Si se monta de esa manera, el resultado puede ser que se permita la filtración de agua
al interior de la cubierta del accesorio para iluminación y se cause una situación peligrosa y/o falla del accesorio para iluminación.
5. Las luces LED pueden resultar dañadas por una descarga electrostática. Antes de realizar la instalación, descárguese usted tocando una superficie metálica desnuda que esté conectada a tierra para eliminar este peligro. Para conocer los requisitos
eléctricos, vea el accesorio para iluminación.
6. Conductores de suministro de 90° como mínimo. Para conocer las capacidades nominales eléctricas del accesorio para iluminación, consulte la etiqueta del mismo.
7. Si no está seguro si la caja de conexiones está conectada a tierra adecuadamente, o si la caja es de plástico y no tiene cable de conexión a tierra, o si usted no está familiarizado con los métodos para conectar adecuadamente a tierra un accesorio para
iluminación, consulte a un electricista calificado.
8. Esta luz de seguridad utiliza tecnología de infrarrojo pasivo (PIR) para encender automáticamente la luz. El infrarrojo pasivo no detecta movimiento en sí mismo, pero funciona detectando diferencias en las temperaturas ambiente en comparación con objetos
más calientes que se encuentren en su campo de visión. Como tal, el sensor puede ser activado por una variedad de otras fuentes, incluyendo respiraderos de secadoras, tinas calientes y cosas similares. Seleccione cuidadosamente la ubicación de la
instalación y no apunte el PIR hacia áreas que tengan tráfico frecuente de peatones o motorizado y/u otros objetos que generen áreas de aire más caliente. Es posible que todas estas cosas activen la luz de seguridad del sensor de movimiento y puede que
sean perturbadoras para el funcionamiento previsto de la luz.
9. Es posible que los sensores PIR no funcionen según lo esperado en situaciones en las que haya temperaturas extremas, ya sean muy frías o muy calientes, en el exterior. Como los PIR funcionan detectando las diferencias de temperatura corporal en
comparación con la temperatura ambiente, los extremos de temperatura ambiente pueden afectar al funcionamiento del PIR.
10. Los sensores PIR NO son capaces de detectar a través de vidrio. Por ese motivo, no se recomienda que el accesorio para iluminación se monte detrás de una ventana o una puerta de vidrio.
11. NO instale la unidad cerca de otras fuentes de luz, ya que esto puede engañar al sensor de luz incorporado y hacer que crea que es de día, y puede que impida el funcionamiento correcto de la luz.
3A
FRANÇAIS
ON
ESPAÑOL
ON
Downfire™ 2N1 Security and Area Light (Page 1)
Éclairage de sécurité et projecteur 2N1 Downfire™ (Page 4)
Luz de seguridad y de área Downfire™ 2N1 (Página 7)
AJUSTES DEL MODO DE LUZ DE SEGURIDAD (rayo de alta intensidad)
FRANÇAIS
1
(Low Beam)
ENGLISH
UTILISATION DE LA COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION
AREA LIGHT
(High Beam)
ENGLISH
Model#: SE1095-BP2-02LF0-G
File Name: IN_SE1095-BP2-02LF0-G_4218INSSE1095_ALL
IN_SE1095-BP2-02LF0-G_ENG
2018.09.18
Date: 2018.11.01
594 mm
Insert size : 841 mm x 297
Les têtes d’éclairage doivent être orientées
de telle manière que les mots « THIS
SIDE UP » (Ce côté vers le haut) soient
vers le haut.
de l'eau, des buissons ou des plantes susceptibles de se
déplacer à cause du vent, de la circulation piétonne, des
voitures en mouvement, etc., car cela pourrait déclencher le
détecteur de mouvement. (Fig. 2)
Assurez-vous que chaque tête d’éclairage est
positionnée à tout moment de manière que ces
mots soient orientés vers le haut pour empêcher
l’eau de pénétrer dans l’équipement et de
l’endommager.
MAX.
REMARQUE : Si le bras du détecteur se desserre, réajustez
la tête du détecteur et serrez la vis de fixation sur le bras du
détecteur.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
4
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
La plage de couverture du détecteur de mouvement est mesurée d’un côté à l’autre
(latéralement). Le détecteur est plus efficace d’un côté à l’autre que si le mouvement avance
Fig. 2 tout droit vers le détecteur (aller-retour). Ajustez la tête du détecteur de mouvement de façon
qu’il détecte les mouvements survenant dans toute la zone de couverture.
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
5
Cuts
Folds
Product & CVP area
Dimension w/ unit or call outs
Color:
BLACK
2N1
SECURITY LIGHT
841 mm
Luz de seguridad y de área Downfire™ 2N1 (dos en una) de 3 cabezas de Good Earth Lighting funciona en dos modos, “Modo de luz de área” (~750 lúmenes) y “Modo de luz de seguridad” (~2500 lúmenes). El “Modo de luz de área” se activa al atardecer y proporciona ~750
lúmenes de luz de baja intensidad durante 3 horas, 5 horas o toda la noche, dependiendo del ajuste. El “Modo de luz de área” también se puede DESACTIVAR. El “Modo de luz de seguridad” se activa durante la noche, pero solamente se activa cuando se detecta movimiento.
Cuando se detecta movimiento, la intensidad de la luz se aumenta a ~2500 lúmenes de luminosidad completa. Sírvase leer todas las instrucciones para obtener más detalles.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION POUR L’ÉCLAIRAGE:
OFF
ON
OFF
OFF
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Si l’éclairage de sécurité a été éteint par le biais de l’interrupteur, rallumez-le pendant 60 secondes pour
permettre au détecteur (PIR) de chauffer avant d’utiliser la commande manuelle de neutralisation.
Pour passer en mode manuel, appliquez la séquence « mise hors tension, sous tension, hors tension, sous
tension » en l’espace de deux secondes. Il existe deux manières de restituer le contrôle au détecteur :
1) Pour sortir immédiatement du mode manuel, répétez la séquence de passage en mode manuel « mise
hors tension, sous tension, hors tension, sous tension » en l’espace de deux secondes. Ceci annulera le
mode manuel.
2) L’éclairage de sécurité restera allumé jusqu’à ce que le détecteur interne du crépuscule à l’aube
détecte le cycle de crépuscule à l’aube suivant. Une fois que de la lumière est détectée, le détecteur de
mouvement pourra reprendre le contrôle du luminaire le lendemain.
ON
OFF
2 secondes
La COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION permet d’allumer la lumière à tout
moment en neutralisant toutes les commandes du détecteur afin que la lumière
puisse s’allumer quel que soit le moment de la journée.
1.
2.
3.
Guide de recherche de la cause des problèmes
L’éclairage de
sécurité ne
s’allume pas.
297 mm
1. Le détecteur peut être déclenché par un petit animal ou par
une voiture qui passe.
2. De l’air chaud (évent de sécheuse, pot d’échappement d’une
voiture) peut déclencher le détecteur.
1. Le détecteur de mouvement peut capter un flux continu d'air
chaud provenant d'une prise d'air, d'un évent de sécheuse ou
de chaleur réfléchie par une surface.
2. Une interférence peut être générée par les transformateurs,
les luminaires fluorescents ou les moteurs électriques qui sont
connectés au même circuit.
La lumière reste
allumée
continuellement.
1. Le bouton de commande MINUTES est réglé sur TEST.
La lumière clignote
pendant 20
secondes à la fois,
le jour ou la nuit.
1. Repositionnez le détecteur de mouvement.
2. Branchez la lampe sur un circuit sans transformateur, luminaire
fluorescent ou moteur électrique connecté au circuit.
DD x1
3 FIJE LA UNIDAD A LA CAJA DE CONEXIONES
Align the center holes of the fixture and mounting strap (attached to the
J-box). Insert the long machine screw (CC) through the fixture’s center hole
and drive into the strap. Restore power to the electrical box and verify the
light functions properly.
For round surface mount junction boxes make sure the gasket (GG) properly seals the gap
between the wall plate and electrical box to prevent water from seeping into the j-box.
EE x1
30
5
Feet
1
Max.
Test
2N1
30
5
Range
60
If the light is functioning properly, install the silicone cap (EE) into the center
hole on the fixture base to prevent water from entering the housing.
AREA LIGHT
AREA LIGHT
Max.
Feet
1
Test
Minutes
SETTINGS (Low Beam)
10
5hrs
OFF
Dusk To Dawn
2
Range
60
1
5
Turn the AREA LIGHT MODE control knob to either 3 hrs, 5hrs or Dusk-to-Dawn. The 3 hrs setting turns
the Area Light on at dusk for a duration of 3 hours. The 5 hrs setting turns the Area Light on at dusk for a
duration of 5 hours. The Dusk-to-Dawn setting turns the Area Light on at dusk for the duration of the
night until it shuts off at dawn. The OFF setting disables the area light feature completely, and fixture
operates strictly as a security light triggered by the motion sensor (PIR).
SET RANGE KNOB TO
SET MINUTES KNOB TO
SET WALL SWITCH TO
Any time (1-10).
ON
TEST MODE SETTINGS
2
30
Range
60
SECURITY LIGHT
1
5
3hrs
AREA LIGHT
(High Beam)
297 mm
5
Max.
Feet
5hrs
(Low Beam)
Test
Minutes
10
OFF
Dusk To Dawn
When the MINUTES control is set to TEST, the light will operate both
during daylight and night time.
Allow the motion sensor about 2 minutes to warm up prior to
conducting the “walk by test”.
TEST MODE:
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
TEST
ON
1
Feet
5
Test
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
Dusk To Dawn
The MINUTES control determines the length of time the lights stay on.
When the MINUTES control is set between 1 and 10, the light will only
come on during night time hours.
3B
5
Feet
Max.
1
Test
5
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
Dusk To Dawn
DO NOT POSITION THE SENSOR WITH THE CONTROLS FACING UPWARD.
The position of the sensor should not exceed 45° below horizontal. Do not aim
the motion sensor at any water, bushes or plants that may move in the wind,
pedestrian traffic, moving cars, etc., as this may trigger the motion sensor.
(Fig. 2)
NOTE: If the sensor arm becomes loose, readjust the sensor head and
tighten the joint screw on the sensor arm.
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
5hrs
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
2 Seconds
MANUAL OVERRIDE allows the light to turn on at any time, by overriding all sensor
controls, so the light comes on regardless of time of day.
Security light
does not come on
TEST
ENCENDIDO
7
Rotate the MINUTES control knob clockwise past the TEST area to control the length of time the lights
will remain on. The time settings of 1 (1 min.), 5 (5 min.) and 10 (10 min.) are marked. However, the
MINUTES control knob can be set anywhere from 1 minute up to 10 minutes. The time length can be
adjusted up or down. DO NOT rotate the MINUTES control knob back to the TEST area.
SET RANGE KNOB TO
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
SET MINUTES KNOB TO
Any time (1-10).
SET WALL SWITCH TO
ON
240°
Rotate the RANGE control knob anywhere from 5 Ft to MAX. (100 ft).
When the RANGE control knob is turned to 5 Ft, the detection zone is
.
10
very tight and compact, causing the detection sensitivity to be very
0ft
0ft
10
.
high. The reverse is true, when the RANGE control knob is turned to
MAX, the detection zone increases exponentially with sensitivity being
low. Perform a “walk by test” by walking across the motion detection
field at the approximate distance set on the RANGE control knob (Fig. 1) .
Fig. 1
IF THE TEST FAILS, try adjusting the sensor head toward the detection zone.
Sensor head can be adjusted either up or down, or left or right.
MOTION SENSOR
45°
MAX.
The 240-degree coverage of the motion sensor is measured side-to-side.
The sensor is more effective side-to-side, rather than motion coming
straight at it (in-and-out). Adjust the motion sensor head so that it detects
motion moving across the coverage area.
Fig. 2
1. Turn light switch on.
2. Replace fuse/ turn the circuit breaker back on.
3. Re-install light fixture.
4. Recheck at night.
5. Readjust motion sensor.
6. Decrease the RANGE control setting.
1. Light sensor is triggered by reflected light from
the security light itself.
2. Heat is being reflected from other sources and may be
triggering sensor on and off.
1. Change the position of the light head, aim light away from the reflecting
surfaces.
2. Decrease the RANGE control setting.
SET RANGE KNOB TO
SET MINUTES KNOB TO
SET WALL SWITCH TO
Any distance (5 - Max. (100 Ft.))
Any time (1-10).
ON
2
OFF
OFF
OFF
1. Sensor may be triggered by a small animal or passing car.
2. Hot air (dryer vent, car exhaust, etc.) may be triggering
the sensor.
Light stays on
continuously.
1. Reposition the motion sensor.
1. Motion sensor may be picking up a continuos flow of warm
air from an air vent, dryer vent or heat reflecting off a surface. 2. Install the light on a circuit without transformers, fluorescent light
fixtures or electric motors connected to the circuit.
2. Interference generated from transformers, fluorescent light
fixtures or electric motors are connected to the same circuit.
MEDIDAS CORRECTIVAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. El sensor de anochecer a amanecer es activado por luz reflejada por la propia luz de
seguridad.
2. Se está reflejando calor de otras fuentes y es posible que dicho calor esté activando y
desactivando el sensor.
1. Cambie la posición de la cabeza de luz, oriente la luz alejándola de las superficies reflectantes.
2. Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE.
La luz se enciende durante
horas diurnas.
1. Puede que la luz esté instalada en un área de sombras/oscura.
2. El botón giratorio de control de minutos MINUTES está ajustado a TEST.
1. La luz está funcionando tal y como se diseñó. Utilice el sobrecontrol manual si es necesario.
2. Ajuste el botón giratorio de control de minutos MINUTES en cualquier posición entre 1 y 10.
La luz se enciende sin
motivo aparente.
1. Es posible que el sensor sea activado por un animal pequeño o un automóvil que pasa.
2. Es posible que aire caliente (respiradero de secadora, escape de auto, etc.) esté activando
el sensor.
1. Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE según sea necesario.
2. Aumente el ajuste del control de alcance RANGE según sea necesario.
La luz permanece
encendida continuamente.
1. Es posible que el sensor de movimiento esté detectando un flujo continuo de aire caliente
procedente de un respiradero de aire, un respiradero de secadora o calor que se refleja de
una superficie.
2. Inferencia generada por transformadores, accesorios para iluminación fluorescentes o
motores eléctricos que estén conectados al mismo circuito.
1. Reposicione el sensor de movimiento.
2. Instale la luz en un circuito sin transformadores, accesorios para iluminación fluorescentes ni motores
eléctricos conectados al circuito.
La luz parpadea encendida
durante 20 segundos a la
vez de día o de noche.
1. El botón giratorio de control de minutos MINUTES está ajustado a TEST.
1. Ajuste el botón giratorio de control de minutos MINUTES en cualquier posición entre 1 y 10.
AA/BB
x2
Printed in China
METTEZ HORS TENSION AU NIVEAU DU DISJONCTEUR/COFFRET DE FUSIBLES. ÉTEIGNEZ
L’INTERRUPTEUR MURAL DE LA BOÎTE DE JONCTION (J-BOX).
Hardware Kit: ZH-SE1095F02
FCC STATEMENT:
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures: 1) Reorient or relocate the receiving antenna. 2) Increase the separation between the equipment and receiver. 3) Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that of the receiver. 4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Good Earth Lighting® - 10 YEAR LIMITED WARRANTY:
The manufacturer warrants this lighting fixture to be free from defects in materials and workmanship for a period of (10) years from the date of original purchase by the
consumer. The fixture is not warrantied for use in a commercial or retail application. The warranty is limited to use in a residential environment. We will repair or replace (at our
option) the unit in the original color and style if available, or in a similar color and style if the original item has been discontinued, without charge. Defective units must be
properly packed and returned to the manufacturer with a letter of explanation and your original purchase receipt showing date of purchase. Call 1-800-291-8838 to obtain a
return authorization number and an address where to ship your defective product. Note: C.O.D. shipments will NOT be accepted. The liability of the manufacturer is in any case
limited to replacement of the defective light fixture product. The manufacturer will not be liable for any other loss, damage, labor costs or injury which is caused by the product.
This limitation upon the liability of the manufacturer includes any loss, damage, labor costs or injury which is (I) to person or property or otherwise; (II) incidental or
consequential in nature; (III) based upon theories of warranty, contract, negligence, strict liability, tort, or otherwise; or (IV) directly, or indirectly related to the sale, use, or
repair of the product. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Please visit our website at: www.goodearthlighting.com/support or call the Customer Care Center
1-800-291-8838, 8:30 a.m.-5 p.m., CST, Monday-Friday.
3
1 MONTAGE
ENCASTRÉ
INSTALLATION POUR DES
BOÎTES DE JONCTION
ENCASTRÉES
DD x1
2
AA/BB
x2
Le luminaire doit être mis
correctement à la terre.
Connectez le fil de mise à la
terre du luminaire au fil de mise
à la terre de la boîte de jonction
en utilisant un serre-fils (DD).
Ces fils de mise à la terre
peuvent être soit verts, soit en
cuivre nu. Insérez le fil
d'alimentation noir dans le
connecteur sur les fils noirs du
luminaire et le fil d'alimentation
blanc dans le connecteur sur les
fils blancs du luminaire. Appuyez
sur la longueur de fil
excédentaire et les capuchons
de connexion des fils pour les
faire rentrer dans la boîte de
jonction. Orientez correctement
les têtes du détecteur et du
luminaire pour éviter que de
l'eau n'endommage le luminaire.
GG
x1
FRONT
DD x1
3
INSTALLATION FOR RECESSED
JUNCTION BOXES
1 RECESSED
45°
CONTROL PANEL
FACING DOWN
The (PIR) sensor head must be oriented
specifically to prevent water from entering.
2N1
Make sure each light head has this marking
pointing upward at all times to prevent water
from entering and damaging the unit.
NEVER ANGLE THE SENSOR HEAD
BELOW A 45° DOWNWARD ANGLE
3
Silicone
Light heads must be oriented with“THIS
SIDE UP” pointing upward.
The control panel (located on the under side of
the sensor) MUST face down toward the ground
at all times to prevent water from entering and
damaging the unit.
4
CC x1
LIGHT HEAD
ORIENTATION
LIGHT
ORIENTATION
MAX.
FIXATION SUR LA
BOÎTE DE JONCTION
Alignez les trous centraux du luminaire et la sangle de montage (attache à la
boîte de jonction. Insérez la longue vis à métaux (CC) dans le trou central du
luminaire et enfoncez-la dans la sangle. Remettez le coffret électrique sous
tension et assurez-vous que l’éclairage fonctionne correctement.
Pour les boîtes de jonction à montage en surface, assurez-vous que le joint d'étanchéité (GG)
scelle correctement l'écart entre la plaque murale et le coffret électrique afin d'empêcher de l'eau
de s'infiltrer dans la boîte de jonction.
EE x1
Pour les boîtes de jonction à montage encastré, utilisez du silicone de calfeutrage adhésif (non
inclus) pour calfeutrer l’espace entre la plaque murale et la surface de montage afin de prévenir
toute infiltration d’eau dans la boîte de jonction.
2N1
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
(High Beam)
4
(Low Beam)
Si l'éclairage fonctionne correctement, installez le capuchon en silicone (EE)
dans le trou central de la base du luminaire pour empêcher l'eau de pénétrer
dans le boîtier.
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
Le luminaire ne peut
pas être utilisé comme système d’éclairage du crépuscule à l’aube. Le luminaire est doté d'un détecteur du crépuscule à l’aube intégré qui
(Low Beam)
empêche le détecteur de mouvement de s'activer pendant la journée.
(High Beam)
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE D’ÉCLAIRAGE DE ZONE
30
5
1
Range
Feet
60
1
Max.
Test
5
Minutes
3hrs
10
5hrs
OFF
(faible intensité lumineuse)
Tournez le bouton de commande AREA LIGHT MODE (Mode d’éclairage de zone) sur 3 hrs, 5 hrs ou Dusk-to-Dawn (du
crépuscule à l’aube). Le paramètre de réglage 3 hrs allume l’éclairage de zone au crépuscule pour une durée de trois heures.
Le paramètre de réglage 5 hrs allume l’éclairage de zone au crépuscule pour une durée de cinq heures. Le paramètre
Dusk-to-Dawn allume la lumière de secteur au crépuscule pour toute la durée de la nuit jusqu’à ce qu’elle s’éteigne à l’aube.
Le réglage OFF désactive complètement la fonction d'éclairage de zone, et le luminaire fonctionne strictement comme une
lumière de sécurité déclenchée par le détecteur de mouvement (PIR).
Dusk To Dawn
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE DE TEST
2
30
Range
2N1
60
1
MODE DE TEST :
3hrs
5
5hrs
Faites tourner le bouton de commande MINUTES sur TEST afin d’étalonner le luminaire. Les deux lumières s’allumeront
pendant environ 20 secondes
Avec
le bouton de commande toujours sur TEST, effectuez un « test de marche » en marchant devant le détecteur de
10
Test
5
Max.
OFF Dusk To Dawn
mouvement (comme indiqué sur la Fig. 1 ci-dessous). Les lumières s’allument quand un mouvement est détecté.
Minutes
Feet
Arrêtez-vous et les lumières s’éteindront environ 5 secondes après que le mouvement ne sera plus détecté dans le
Lorsque la commande MINUTES est réglée sur
champ de vision du détecteur. Continuez à marcher et les lumières devraient se rallumer. Une fois hors de la plage de
TEST, la lumière fonctionnera à la fois pendant la
journée et pendant la nuit.
détection, les lumières s'éteignent et le test est terminé. EN CAS D’ÉCHEC DU TEST, essayez de réajuster la tête du
détecteur. La tête du détecteur peut être ajustée soit vers le haut, soit vers le bas, soit vers la gauche, soit vers la droite.
Laissez le détecteur de mouvement chauffer
Une fois que le luminaire aura été testé, réglez le bouton de commande du milieu sur la durée souhaitée pendant laquelle
pendant environ 2 minutes avant d'effectuer le «
test de marche ».
le voyant restera allumé une fois un mouvement détecté.
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
(High Beam)
3A
30
5
ORIENTATION
DU DÉTECTEUR
SENSOR HEAD ORIENTATION
(Low Beam)
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
TEST
ON (ALLUMÉ)
PANNEAU DE
COMMANDE
ORIENTATION
VERS LE BAS
N’INCLINEZ JAMAIS LA TÊTE DU
DÉTECTEUR AU-DESSOUS D’UN
ANGLE DESCENDANT DE 45°.
Feet
60
1
Max.
Test
5
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
RÉGLAGE DE LA DURÉE D’ACTIVATION DE LA LUMIÈRE :
Dusk To Dawn
Tournez le bouton de commande MINUTES dans le sens des aiguilles d'une montre au-delà de la zone TEST pour
contrôler la durée pendant laquelle les lumières. resteront allumées. Les paramètres de durée de 1 (1 minute), 5 (5
minutes) et 10 (10 minutes) sont marqués. Cependant, le bouton de commande MINUTES peut être réglé de 1 minute à
10 minutes. La durée peut être ajustée en hausse ou en baisse. NE tournez PAS à nouveau le bouton de commandes
MINUTES vers la zone de TEST.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
to MAX.
RÉGLAGE DE LA PLAGE DE DÉTECTION DE MOUVEMENT :
Range
30
60
1
5
(forte intensité lumineuse)
3hrs
5hrs
240°
Faites tourner le bouton de commande RANGE (distance) n’importe où entre « 5 Ft »
(1,5 m) et MAX. (100 ft) (30 mètres). Lorsque le bouton de commande de la distance est
.
10
tourné sur « 5 Ft », la zone de détection est très étroite et compacte, ce qui entraîne
0ft
0ft
10
.
5
une
sensibilité
très
élevée
de
la
détection.
L'inverse
est
vrai,
lorsque
le
bouton
de
Max.
10
Test
OFF Dusk
To Dawn
Feet
Minutes
commande de la distance est réglé sur MAX, la zone de détection augmente de façon
exponentielle et la sensibilité est faible. Effectuez un « test de marche » en parcourant le
NE POSITIONNEZ PAS LE DÉTECTEUR AVEC LES COMMANDES champ de détection de mouvement à la distance approximative indiquée sur le bouton de
Fig. 1
ORIENTÉES VERS LE HAUT.
commande de la distance (Fig. 1). EN CAS D’ÉCHEC DU TEST, essayez d’ajuster la tête du
détecteur vers la zone de détection. La tête du détecteur peut être ajustée soit vers le haut,
La position du détecteur ne doit pas dépasser 45° en dessous
soit vers le bas, soit vers la gauche, soit vers la droite.
de l’horizontale. Ne dirigez pas le détecteur de mouvement sur
45°
45°
Le panneau de commande (situé sur le dessous
du détecteur) DOIT être orienté vers le bas (vers
le sol) en tout temps pour empêcher la
pénétration d'eau dans l'équipement.
Range
La commande MINUTES détermine la durée pendant
laquelle les lumières restent allumées. Lorsque la
commande MINUTES est réglée entre 1 et 10, la lumière
ne s'allume que pendant les heures de la nuit.
3B
LIGHT HEAD ORIENTATION
ORIENTATION
DE L’ÉCLAIRAGE
MAX.
La tête du détecteur (PIR) doit être orientée
spécifiquement de façon à empêcher la
pénétration d’eau.
Silicone
Silicone
Silicona
* Actual hardware may differ from illustration
* La quincaillerie incluse peut être différente de l’illustration.
* Los aditamentos reales pueden diferir de los que se muestran en la ilustración.
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE D’ÉCLAIRAGE DE SÉCURITÉ
FF x1
2
GND
SENSOR
ORIENTATION
SENSOR HEAD
ORIENTATION
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
AA/BB
x2
FF x1
FF
x1
EE
x1
AA/BB
x2
Fixture must be properly
grounded. Connect fixture
ground wire to ground wire in Jbox using wire nut (DD). These
wires can either be green or
bare copper. Insert black supply
lead into connector on black
fixture wires and white supply
lead into connector on white
fixture wires. Push excess wire
and wire connections back into
J-box. Orient sensor and light
heads properly to prevent water
from damaging the fixture.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
1 MONTAGE EN SURFACE Tirez sur les fils d’alimentation pour les faire sortir de la boîte de jonction (j-box). Positionnez le côté marqué « FRONT » (Avant) vers l’extérieur
et attachez la sangle de montage (FF) à la boîte de jonction (j-box) à l’aide des vis à métaux (AA ou BB). Retirez le revêtement protecteur du côté adhésif du joint
d’étanchéité (GG). Guidez les fils de la boîte de jonction à travers l’ouverture du joint d’étanchéité. Alignez les trous centraux du joint d’étanchéité et de la sangle de
montage, et appliquez le joint d’étanchéité sur le bord extérieur du bord arrondi de la boîte de jonction.
1 MONTAGE ENCASTRÉ
Tirez sur les fils d’alimentation pour les faire sortir de la boîte de jonction (j-box). Positionnez le côté marqué « FRONT » (Avant) vers l’extérieur
et attachez la sangle de montage (FF) à la boîte de jonction (j-box) à l’aide des vis à métaux (AA ou BB).
2
PIR control panel
Panneau de commande
du système PIR
Panel de control del PIR
5hrs
Dusk To Dawn
FF x1
2
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
1. Set the MINUTES control knob somewhere between 1 and 10.
OFF
1844INSE1084R1 8
1. Mettez hors tension au niveau du disjoncteur ou du panneau de fusibles avant de retirer l’ancien luminaire ou d’installer le nouveau.
2. N'UTILISEZ PAS CE LUMINAIRE DANS UN CIRCUIT AYANT UNE COMMANDE DE GRADATEUR INTÉGRÉE.
3. Ce luminaire ne peut être installé que sur un coffret électrique encastré OU sur un coffret électrique à montage en surface homologué UL pour les endroits très
humides. Pour l’installation de coffrets électriques encastrés il est IMPÉRATIF que le bord extérieur de la voûte murale soit complètement scellé avec de la colle
silicone RTV, et pour les coffrets électriques à montage en surface il est nécessaire d’utiliser les joints en mousse (inclus) pour empêcher les infiltrations d'eau
dans la voûte murale. Si l’on ne scelle pas l'enceinte de la voûte, les infiltrations d'eau risquent de court-circuiter la matrice et de provoquer une défaillance du
produit et/ou d'autres problèmes de sécurité.
4. ÉQUIPEMENT NON PRÉVU POUR UN MONTAGE SOUS L’AVANT-TOIT OU SUR UN MATÉRIAU POUR AVANT-TOIT PERFORÉ avec une boîte de jonction encastrée.
Cela pourrait permettre à l'eau de s'infiltrer dans la voûte du luminaire et entraîner une situation dangereuse et/ou une défaillance du luminaire.
5. Les DEL peuvent être endommagées par une décharge électrostatique. Avant l’installation, déchargez-vous en touchant une surface en métal nue mise à la terre
pour éliminer un tel risque. Voir le luminaire pour connaître les spécifications électriques.
6. Conducteurs d’alimentation à 90° C minimum. Voir l’étiquette du luminaire pour les caractéristiques électriques du luminaire.
7. Si vous ne savez pas de façon certaine si le coffret électrique est mis à la terre correctement, ou s’il est en plastique et n’a pas de fil de mise à la terre, ou si vous
ne connaissez pas les façons de mettre votre luminaire correctement à la terre, consultez un électricien professionnel.
8. Ce système d’éclairage de sécurité utilise la technologie PIR (détecteur de mouvement passif à infrarouge) pour allumer automatiquement la lumière. Le détecteur
de mouvement infrarouge passif ne détecte pas le mouvement proprement dit, mais il détecte les différences entre la température ambiante et celle des objets plus
chauds qui se trouvent dans son champ de vision. Il serait donc possible que le détecteur soit déclenché par une variété d'autres sources, y compris des évents de
séchoir, des jacuzzis, etc. Sélectionnez le lieu d'installation avec soin et ne dirigez pas le détecteur PIR vers des zones à circulation piétonnière ou motorisée
fréquente et/ou vers d'autres objets générant des zones d'air plus chaud. Tous ces éléments peuvent déclencher l’éclairage de sécurité du détecteur de mouve
ment et perturber le fonctionnement prévu du système d’éclairage.
9. Les détecteurs PIR peuvent ne pas fonctionner comme prévu dans des conditions extrêmes de température – quand il fait soit très froid, soit très chaud à
l'extérieur. Comme les détecteurs PIR fonctionnent en détectant les différences de température corporelle par rapport à la température ambiante, des tempéra
tures ambiantes extrêmes peuvent affecter le fonctionnement d’un détecteur PIR.
10. Les détecteurs PIR ne peuvent PAS détecter une différence de température à travers le verre. Il n'est donc pas recommandé de monter le dispositif derrière une
vitre ou une porte en verre.
11. Ne l'installez PAS à proximité d'autres sources de lumière, car cela pourrait tromper le détecteur du crépuscule à l'aube en lui faisant croire qu'il fait jour, et cela
pourrait empêcher le bon fonctionnement de la lumière.
INSTALLATION POUR UNE SURFACE
RONDE MONTAGE DES BOÎTES
DE JONCTION
10
FF x1
Please visit our website at: www.goodearthlighting.com/support or call the Customer Care Center
1-800-291-8838, 8:30 a.m.-5 p.m., CST, Monday-Friday.
1 MONTAGE
EN SURFACE
Minutes
Pull supply wires out of the junction box (j-box). With the side marked “FRONT” facing out, attach the mounting strap (FF) to the j-box with machine screws
(AA or BB). Remove the protective liner from adhesive side of the gasket (GG). Guide the j-box wires through the gasket opening. Align the center holes of
the gasket and mounting strap and apply the gasket to the outer edge of round edge of the j-box.
1 RECESSED Pull supply wires out of the junction box (j-box). With the side marked “FRONT” facing out, attach the mounting strap (FF) to the j-box with machine screws
(AA or BB).
El fabricante garantiza que este accesorio para iluminación estará libre de defectos de materiales y de fabricación por un período de (10) diez a partir de la fecha de compra original por el consumidor. El accesorio para
iluminación no está garantizado para utilizarse en una aplicación comercial o minorista. La garantía está limitada al uso en un entorno residencial. Repararemos o reemplazaremos (a nuestra opción) la unidad en el color y
estilo originales, si se encuentran disponibles, o en un color y estilo similares si el artículo original ha sido descontinuado, sin cargo alguno. Las unidades defectuosas deben ser empaquetadas apropiadamente y enviadas
al fabricante con una carta de explicación y su recibo de compra original que muestre la fecha de compra. Llame al 1-800-291-8838 para obtener un número de autorización de devolución y una dirección a la que enviar su
producto defectuoso. Nota: NO se aceptarán envíos contra reembolso (C.O.D.). La responsabilidad del fabricante está en cualquier caso limitada al reemplazo del producto que consiste en el accesorio para iluminación
defectuoso. El fabricante no será responsable de ninguna otra pérdida, daño, costo de mano de obra o lesión que el producto cause. Esta limitación de la responsabilidad del fabricante incluye toda pérdida, daño, costo de
mano de obra o lesión que sea (I) a una persona o a bienes materiales u otra cosa; (II) sea de carácter incidental o emergente; (III) se base en teorías de garantía, contrato, negligencia, responsabilidad estricta, agravio o de
otro tipo; o (IV) se relacione directa o indirectamente con la venta, el uso o la reparación del producto. Esta garantía le confiere a usted derechos específicos y es probable que usted tenga también otros derechos, que
varían de un estado a otro.
1. Decrease the RANGE control setting as necessary.
2. Increase the RANGE control setting as necessary.
(Low Beam)
Test
3hrs
1 SURFACE
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario
para utilizar el equipo. Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, es posible que cause interferencia
perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: 1) Reoriente o reubique la antena receptora. 2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 3) Conecte el equipo
a un tomacorriente de un circuito distinto al circuito al cual el receptor está conectado. 4) Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV que tenga experiencia para obtener ayuda.
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
Max.
5
INSTALLATION FOR ROUND SURFACE
MOUNT JUNCTION BOXES
1 SURFACE
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Need Help?
Feet
1
TURN POWER OFF AT BREAKER BOX/FUSE BOX. TURN WALL SWITCH TO J-BOX OFF
Kit de herrajes: ZH-SE1084F02
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
5
60
1. Shut off power at the circuit breaker or fuse panel before removing the old fixture or installing the new one.
2. DO NOT USE THIS FIXTURE IN A CIRCUIT HAVING A DIMMER CONTROL IN THE CIRCUIT.
3. This fixture can only be installed over a recessed junction box, OR a UL Listed surface mount electrical box rated for wet locations. Recessed electrical box
installations REQUIRE the outer edge of the wall canopy to be completely sealed with silicone RTV glue, and surface mount junction boxes require the use of the
foam gasket (included), to prevent water seepage into the wall canopy. Without sealing the canopy enclosure, water seepage can short out the driver, and cause
product failure, and/or other safety issues.
4. NOT FOR EAVE MOUNTING ONTO PERFORATED EAVE MATERIAL with a recessed junction box. Doing so can allow water to seep into the fixture canopy and result
in a hazardous situation and/or fixture failure.
5. LEDs can be damaged by electrostatic discharge shock. Before installation, discharge yourself by touching a grounded bare metal surface to remove this
hazard. For electrical requirements, see fixture.
6. Minimum 90°C supply conductors. For fixture electrical ratings, see fixture label.
7. If unsure if the junction box is properly grounded, or the box is plastic and has no ground wire, or are unfamiliar with the methods of properly grounding fixture,
consult a qualified electrician.
8. This security light uses passive infrared (PIR) technology to automatically turn on the light. Passive infrared does not detect motion, per se, but operates by sensing
differences in ambient temperatures, versus warmer objects in its field of view. As such, the sensor can be set off by a variety of other sources, including dryer
vents, hot tubs, and the like. Select the installation location carefully, and do not aim the PIR toward areas having frequent pedestrian or motorized traffic, and/or
other objects that generate areas of warmer air. All of these may trigger the motion sensor security light and may be disruptive to the intended operation of the light.
9. PIR sensors may not work as expected in conditions where there are temperature extremes; either very cold, or very hot outside. Because PIRs operate
by sensing differences in body temperature vs. ambient temperature, extremes in ambient temperature can affect the operation of the PIR.
10. PIR sensors are NOT capable of seeing through glass. As such, it is not recommended that light fixture be mounted behind a glass window, or door.
11. Do NOT install near other sources of light, which can fool the built-in light sensor into thinking it is daylight, and may prevent the proper operation of the light.
Ponga el interruptor de la luz en la posición de encendido.
Reemplace el fusible/restablezca el cortacircuito.
Reinstale el accesorio para iluminación.
Compruebe de nuevo la luz de seguridad cuando sea de noche.
Reajuste el sensor de movimiento.
Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE.
La luz cicla continuamente
entre ENCENDIDO y APAGADO
(efecto estroboscópico).
GG x1
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
Printed in China
Si la luz de seguridad se ha apagado utilizando el interruptor, enciéndala durante 60 segundos para dejar tiempo al sensor (PIR) para que se caliente antes de
iniciar la secuencia de sobrecontrol manual.
Para cambiar a modo manual, APAGUE-ENCIENDA-APAGUE-ENCIENDA la alimentación eléctrica en un intervalo de 2 segundos. Hay 2 maneras de regresar al
control del sensor:
1) Para salir inmediatamente del modo manual, repita la secuencia de modo manual de APAGADO-ENCENDIDO-APAGADO-ENCENDIDO de la alimentación
eléctrica en un intervalo de 2 segundos. Esto cancelará el modo manual.
2) La luz de seguridad permanecerá encendida hasta que el sensor interno de anochecer a amanecer detecte el siguiente ciclo de anochecer a amanecer. Una
vez que se detecte luz, permitirá que el sensor de movimiento vuelva a controlar el accesorio para iluminación al día siguiente.
CAUSA POSIBLE
30
Range
WARNINGS AND CAUTIONS
AJUSTE DEL SOBRECONTROL MANUAL DE LA LUZ:
El interruptor de la luz está en la posición de apagado.
El fusible está fundido/el cortacircuito ha saltado.
El accesorio para iluminación no está cableado adecuadamente a la caja de conexiones.
Es de día.
El sensor de movimiento está orientado en sentido incorrecto.
La temperatura del aire es aproximadamente la misma que la temperatura corporal de
una persona y el sensor (PIR) no puede “ver” a la persona.
AREA LIGHT
(High Beam)
ENCENDIDO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Light is operating as it was designed. Use manual override if necessary.
2. Set the MINUTES control knob somewhere between 1 and 10.
Light comes on for
no apparent reason.
Need Help?
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
Cualquier tiempo (1-10).
Éclairage de sécurité et projecteur 2N1 Downfire™ (deux en un) de Good Earth Lighting fonctionne en deux modes possibles, le mode d’éclairage de zone (~750 lumens) et le
mode d’éclairage de sécurité (~2500 lumens). Le mode d’éclairage de zone s’active au coucher du soleil et produit ~750 lumens de lumière de faible intensité pendant trois
heures, pendant cinq heures ou toute la nuit, en fonction du réglage. Le mode d’éclairage de zone peut également être désactivé. Le mode d’éclairage de sécurité s’active
pendant les heures d’obscurité, mais il ne produit de lumière que quand un mouvement est détecté. Quand un mouvement est détecté, l’intensité de la lumière produite est
augmentée pour produire un éclairage extrêmement brillant de ~2500 lumens. Veuillez lire toutes les instructions pour obtenir plus de détails.
CORRECTIVE ACTION
1. Light switch is off.
2. Fuse is blown/circuit breaker has tripped.
3. Fixture not properly wired to junction box.
4. It is daylight.
5. Motion sensor is pointed in the wrong direction.
6. Air temperature is about the same as a person’s body
temperature and the (PIR) sensor cannot “see” the person.
Light flashes on for 1. The MINUTES control knob is set to TEST.
20 seconds at a time
day or night.
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
La luz de seguridad
no se enciende
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
If the security light has been turned off at the switch, turn it on for 60 seconds to allow the (PIR) sensor
time to warm up prior to initiating the manual override sequence.
To switch over to manual mode, switch the power OFF-ON-OFF-ON within 2 seconds. There are 2 ways to
return to sensor control:
1) To immediately switch out of manual mode, repeat the manual mode sequence of power
OFF-ON-OFF-ON within 2 seconds. This will cancel out manual mode.
2) The security light will remain on until the internal dusk-to-dawn sensor detects the next dusk-dawn
cycle. Once light is detected, it will allow the motion sensor to return to controlling the fixture the next day.
POSSIBLE CAUSE
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
SECURITY LIGHT
The Good Earth Lighting DownfireTM security light functions in two modes, Area Light Mode (~750 lumens) and Security Light Mode (~2500 lumens). The Area Light Mode
activates at sundown and provides ~750 lumens of low light for either 3 hours, 5 hours or all night, depending on the setting. The Area Light Mode can also be shut OFF. The
Security Light Mode activates durring night time hours, but is only activated when motion is detected. When motion is detected the light output is boosted to ~2500 lumens of
full brightness. Please read the full instructions for more detail.
GOOD EARTH LIGHTING® - GARANTÍA LIMITADA DE 10 AÑOS:
ENCENDIDO
Cualquier tiempo (1-10).
SETTING THE LIGHT ACTIVATION TIME:
SETTING THE MOTION DETECTION RANGE:
60
30
3hrs
REPLACEMENT PARTS LIST
to MAX.
Range
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
Fig. 1
GND
Max.
1
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
Dusk To Dawn
.
La cobertura de 240 grados del sensor de movimiento se mide de lado a lado. El
sensor es más eficaz de lado a lado, en lugar de que el movimiento venga directamente hacia él (hacia dentro y hacia
Fig. 2 fuera). Ajuste la cabeza del sensor de movimiento de manera que detecte el movimiento a través del área de cobertura.
FRONT
5
60
OFF
FRONT
30
ON
GND
3A
OFF
SETTING THE LIGHT MANUAL OVERRIDE:
ON
SECURITY LIGHT MODE SETTINGS (High Beam)
Range
5hrs
0ft
10
SENSOR DE MOVIMIENTO
GND
SET WALL SWITCH TO
ON
El SOBRECONTROL MANUAL
permite que la luz se encienda
en cualquier momento,
anulando todos los controles
del sensor, para que la luz se
encienda independientemente
de la hora del día.
GND
SET MINUTES KNOB TO
Minutes
10
3hrs
Light turns on during 1. Light may be installed in shadows/dark area.
daylight hours.
2. The MINUTES control knob is set to TEST.
Rotate the MINUTES control knob to TEST to calibrate the fixture. Both lights will turn on for
approximately 20 seconds.
With the control knob still on TEST, do a “walk by test” by walking in front of the motion sensor (as
indicated in Fig. 1 below). As movement is detected, the lights will activate. Stop and the lights shut
off approximately 5 seconds after movement is no longer detected in the sensor’s field. Continue
walking and the lights should once again turn on. Once out of the detection range, the lights will shut
off and the test is complete. IF THE TEST FAILS, try readjusting the sensor head. Sensor head can be
adjusted either up or down, or left or right. Once fixture is tested, set middle control knob to desired
time the light stays on once motion is detected.
SET RANGE KNOB TO
5
10
GG x1
USING MANUAL OVERRIDE
Light continuously
cycles ON and OFF
(strobe effect).
2N1
Si la luz está funcionando correctamente, instale la tapa de silicona (EE) en el agujero central de la base del
accesorio para iluminación, con el fin de impedir que entre agua en la carcasa.
Gire el botón de control del MODO DE LUZ DE ÁREA hasta ya sea 3 hrs, 5hrs o Dusk-to-Dawn (anochecer a amanecer). El ajuste de 3 hrs enciende la luz de
área al anochecer con una duración de 3 horas. El ajuste de 5 hrs enciende la luz de área al anochecer con una duración de 5 horas. El ajuste
Dusk-to-Dawn (anochecer a amanecer) enciende la luz de área al anochecer PARA toda la noche, hasta que se apaga al amanecer. El ajuste OFF
(apagado) desactiva completamente la función de luz de área y el accesorio para iluminación funciona estrictamente como una luz de seguridad activada
por el sensor de movimiento (PIR).
Deje al sensor de movimiento aproximadamente 2 minutos para que se caliente antes
de realizar la “prueba caminando frente al sensor”.
PROBLEM
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
Para cajas de conexiones de montura embutida, utilice masilla de adhesivo de silicona (no incluida) para sellar la holgura
entre la placa de pared y la superficie de montaje, con el fin de evitar que se filtre agua al interior de la caja C.
Troubleshooting Guide
(Low Beam)
(Low Beam)
3hrs
5
Alinee los agujeros centrales del accesorio para iluminación y la correa de montaje (fijada a la caja C). Inserte el
tornillo para metales largo (CC) a través del agujero central del accesorio para iluminación y apriételo en la
correa. Restablezca la alimentación a la caja eléctrica y verifique que la luz funciona correctamente.
MODO TEST (PRUEBA):
Rote el botón giratorio de control de minutos MINUTES hasta TEST para calibrar el accesorio para iluminación. Ambas luces se encenderán durante aproximadamente 20 segundos.
Con el botón giratorio de control todavía en TEST, realice una “prueba caminando frente al sensor”, para lo cual deberá caminar pasando por delante del sensor de movimiento (tal y
como se indica en la Fig. 1 que aparece a continuación). Cuando se detecte movimiento, las luces se activarán. Deténgase y las luces se apagarán aproximadamente 5 segundos
después de que ya no se detecte movimiento en el campo del sensor. Siga caminando y las luces deberían encenderse de nuevo. Un vez que esté fuera del alcance de detección, las
luces se apagarán y la prueba se habrá completado. SI LA PRUEBA FALLA, pruebe a reajustar la cabeza del sensor. Dicha cabeza se puede ajustar ya sea hacia arriba o hacia abajo, o
10
Test
5
Max.
OFF Dusk To Dawn
Minutes
Feet
hacia la izquierda o hacia la derecha. Una vez que se haya probado el accesorio para iluminación, ajuste el botón giratorio de control central al tiempo que se desee que la luz
permanezca encendida una vez que se detecte movimiento.
Cuando el control de minutos MINUTES esté ajustado a TEST (prueba), la luz funcionará
tanto durante el día como durante la noche.
30
OFF
The fixture is not a dusk-to-dawn light. The fixture has a built-in dusk-to-dawn sensor that prevents the motion sensor from activating during daylight hours.
1
Asegúrese de que cada cabeza de luz tenga estas
marcas orientadas hacia arriba en todo momento para
impedir que entre agua y dañe la unidad.
AJUSTES DEL MODO TEST (PRUEBA)
For recessed mount junction boxes, use silicone adhesive caulking (not included) to seal the gap
between the wall plate and the mounting surface to prevent water seepage into the j-box.
4
ON
(Low Beam)
60
.
0ft
2N1
Motion Sensor (PIR) Head
Tête du détecteur de
mouvement passif
à infrarouge (PIR)
Cabeza del sensor
de movimiento (PIR)
Required
Nécessaire
Se necesita
GND
3
Silicone
6
Printed in China
4
AREA LIGHT MODE
Las cabezas de luz deben estar orientadas con las palabras
“THIS SIDE UP” (ESTE LADO HACIA ARRIBA) orientadas hacia
arriba.
(Low Beam)
Range
Dusk To Dawn
240°
Rote el botón giratorio de control de alcance RANGE hasta cualquier posición desde “5 Ft” (5 pies) hasta
MAX. (100 pies). Al girar el botón de control de alcance RANGE hasta “5Ft”, la zona de detección será
muy limitada y compacta, lo cual hará que la sensibilidad de detección sea muy alta. Lo inverso es cierto,
al girar el botón de control de alcance RANGE hasta “MAX”, se aumentará exponencialmente la zona de
detección y la sensibilidad será baja. Realice una “prueba caminando frente al sensor”, para lo cual
deberá caminar a través del campo de detección de movimiento aproximadamente a la distancia
establecida en el botón giratorio de control de alcance RANGE (Fig.
1). SI LA PRUEBA FALLA, pruebe a ajustar la cabeza del sensor hacia
45°
la zona de detección. La cabeza del sensor se puede ajustar ya sea
MAX.
hacia arriba o hacia abajo, o hacia la izquierda o hacia la derecha.
FRONT
ATTACH TO JUNCTION BOX
(High Beam)
(High Beam)
El panel de control (ubicado en el lado inferior del sensor)
DEBE estar orientado hacia abajo, hacia el piso, en todo
momento, para impedir que entre agua y dañe la unidad
AJUSTES DEL MODO DE LUZ DE ÁREA (rayo de baja intensidad)
1
OFF
PROBLEMA
AREA LIGHT
(High Beam)
5hrs
Wall plate
Plaque murale
Placa de pared
ENCENDIDO
Cualquier tiempo (1-10).
Hardware kit* / Kit de petit matériel de fixation*/
Kit de herrajes*
DD
x1
CC
AA
BB
x1
x2
x2
GND
Centre de service à la clientèle au 1-800-291-8838 de 8h30 à 17h00, HNC, du lundi au vendredi.
2N1
(High Beam)
Minutes
10
3hrs
ON
El accesorio para iluminación
no es
una luz de anochecer aAREA
amanecer.
El accesorio para iluminación tiene un sensor de anochecer a amanecer incorporado que impide que el sensor de movimiento se active durante las horas de luz diurna.
SECURITY
LIGHT
LIGHT
SECURITY LIGHT
Test
5
Light head
Tête de la lampe
Cabeza de luz
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
FRONT
Avez-vous besoin d’assistance? Veuillez vous rendre sur notre site Web : www.goodearthlighting.com/support; ou téléphonez au
SECURITY LIGHT
SECURITY LIGHT
La cabeza del sensor (PIR) debe estar orientada
específicamente para impedir que entre agua.
4
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
NO POSICIONE EL SENSOR CON LOS CONTROLES ORIENTADOS HACIA ARRIBA
PANEL DE CONTROL
ORIENTADO HACIA ABAJO
2N1
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
Model / Model / Modelo #: SE1084-WH3-02LF0-G, SE1084-BP2-02LF0-G
Guía de resolución de problemas
LIGHT HEAD ORIENTATION
ORIENTACIÓN
DE LA LUZ
45°
EE x1
Rote el botón giratorio de control de minutos MINUTES en el sentido de las agujas del reloj hasta pasar el área de TEST para controlar el intervalo de tiempo que las luces
permanecerán encendidas. Los ajustes de tiempo de 1 (1 min), 5 (5 min) y 10 (10 min) están marcados. Sin embargo, el botón giratorio de control de minutos MINUTES se
puede ajustar a cualquier posición desde 1 minuto hasta 10 minutos. El intervalo de tiempo se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo. NO rote el botón giratorio de control
de minutos MINUTES de vuelta al área de TEST.
GND
Le fabricant garantit que ce luminaire ne comporte pas de défaut de matériau ou de vice de fabrication pendant une période de (10) ans après la date de l'achat original par le
consommateur. Le luminaire n’est pas garanti en cas d’emploi dans un magasin de vente au détail ou autre environnement commercial. La garantie est limitée à une utilisation
dans un environnement résidentiel. Nous réparerons ou remplacerons sans frais (à notre choix) le luminaire dans la couleur et le style d'origine dans la mesure des
disponibilités, ou dans une couleur et un style similaires si l’article original n'est plus fabriqué. Les luminaires défectueux doivent être conditionnés de façon appropriée et
renvoyés au fabricant avec une lettre d’explication et l’original de votre reçu indiquant la date de l’achat. Téléphonez au 1-800-291-8838 pour obtenir un numéro d’autorisation
de renvoi et une adresse pour y envoyer votre produit défectueux. Remarque : AUCUN envoi en port dû ne sera accepté. La responsabilité du fabricant est limitée dans tous les
cas au remplacement du luminaire défectueux. Le fabricant n’assumera aucune responsabilité pour de quelconques autres pertes, dommages, frais de remise en état ou
blessures pouvant avoir été causés par le produit. Cette limitation de la responsabilité du fabricant couvre tous les dommages, pertes, frais de remise en état ou blessures (i)
aux personnes, aux biens, ou autres, (ii) de nature indirecte ou accessoire, (iii) fondés sur les théories juridiques des garanties, des contrats, de la négligence, de la
responsabilité sans faute, des actes délictuels ou quasi-délictuels, ou autres, ou (iv) directement ou indirectement en rapport avec la vente, l’emploi ou la réparation du
produit. Cette garantie vous confère des droits particuliers, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Silicone
CC x1
Dusk To Dawn
GND
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS de Good Earth Lighting® :
Feet
1
Max.
MÁX.
3
OFF
2 segundos
Para cajas de conexiones con montura de superficie redonda, asegúrese de que la empaquetadura (GG) selle adecuadamente
la holgura entre la placa de pared y la caja eléctrica, para impedir que se filtre agua al interior de la caja C.
Cet équipement est conforme à la partie 15 des Règlements de la FCC. Son utilisation est autorisée moyennant le respect des deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne
doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet équipement doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui risquent de causer un fonctionnement
indésirable. Avertissement : Toute modification ou altération de cet équipement n’ayant pas été approuvée expressément par la partie responsable de la conformité annulerait
le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement. Remarque : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un équipement numérique de Classe B en vertu
de la Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement émet, utilise et peut rayonner de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe pas de garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles pour la réception de programmes à la radio ou à la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant à plusieurs
reprises l’équipement en question, l’utilisateur est encouragé à corriger l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : 1) Réorienter ou déplacer l’antenne
de réception. 2) Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. 3) Connecter l’équipement à une prise de courant ou à un circuit différent de celui du récepteur. 4)
Consulter le détaillant ou un technicien radio ou télévision expérimenté pour lui demander conseil.
CC x1
ORIENTACIÓN
DEL SENSOR
SENSOR HEAD ORIENTATION
4
Kit de petit matériel de fixation : ZH-SE1084F02
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
5
1
No angule nunca la cabeza del sensor por debajo de un
ángulo hacia abajo de 45°
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC :
3
2
a tierra adecuadamente. Conecte el cable de
conexión a tierra del accesorio para iluminación
al cable de conexión a tierra de la caja C
utilizando una tuerca para cables (DD). Estos
cables pueden ser verdes o de cobre pelado.
Inserte el hilo de suministro negro en el conector
ubicado en los cables negros del accesorio para
iluminación, y el hilo de suministro blanco en el
conector ubicado en los cables blancos del
accesorio para iluminación. Empuje el exceso de
cable y las conexiones de los cables de vuelta al
interior de la caja C. Oriente adecuadamente el
sensor y las cabezas de luz para impedir que el
agua dañe el accesorio para iluminación.
Minutes
10
UTILIZACIÓN DEL SOBRECONTROL MANUAL
Jale los cables de suministro hacia fuera de la caja de conexiones (caja C). Con el lado marcado con la palabra “FRONT” (FRENTE) orientado hacia fuera, fije la correa de montaje (FF) a la caja C con tornillos para metales (AA o BB).
1. Réglez le bouton de commande MINUTES sur n’importe quelle valeur
comprise entre 1 et 10.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
60
30
Jale los cables de suministro hacia fuera de la caja de conexiones (caja C). Con el lado marcado con la palabra “FRONT” (FRENTE) orientado hacia fuera, fije la correa de montaje (FF) a la caja C con tornillos para metales (AA o BB).
Retire el revestimiento protector del lado adhesivo de la empaquetadura (GG). Guíe los cables de la caja C a través de la abertura de la empaquetadura. Alinee los agujeros centrales de la empaquetadura y la correa de montaje, y aplique la
empaquetadura al borde exterior del borde redondo de la caja C.
2 El accesorio para iluminación se debe conectar
Test
AJUSTE DEL TIEMPO DE ACTIVACIÓN DE LA LUZ:
5hrs
to MAX.
AJUSTE DEL ALCANCE DE DETECCIÓN DE MOVIMIENTO:
3B
INSTALACIÓN PARA CAJAS
DE CONEXIONES EMBUTIDAS
GND
La lumière
s’allume sans
raison apparente.
Max.
3hrs
5
Range
1 SUPERFICIE
1 EMBUTIDA
1
El control de minutos MINUTES determina el intervalo de tiempo que la luz permanece
encendida. Cuando el control de minutos MINUTES esté ajustado entre 1 y 10, la luz solamente
se encenderá durante las horas nocturnas.
FF x1
FF x1
GG x1
1. L’éclairage fonctionne comme cela est prévu. Utilisez la commande
manuelle de neutralisation si nécessaire.
2. Réglez le bouton de commande MINUTES sur n’importe quelle valeur
comprise entre 1 et 10.
1. Réduisez la valeur du paramètre de commande RANGE (distance) selon
les besoins.
2. Augmentez la valeur du paramètre de commande RANGE (distance)
selon les besoins.
1. La lampe peut être installée dans une zone sombre/à l’ombre.
2. Le bouton de commande MINUTES est réglé sur TEST.
La lumière s’allume
pendant la journée.
1 EMBUTIDA
Feet
60
La posición del sensor no deberá exceder 45° por debajo de la horizontal. No apunte el sensor
de movimiento hacia agua, arbustos o plantas que se puedan mover en el viento, tráfico
peatonal, autos en movimiento, etc., ya que es posible que esto active el sensor de
movimiento (Fig. 2).
NOTA: Si el brazo del sensor se afloja, reajuste la cabeza del sensor y apriete el tornillo de la
articulación que se encuentra en el brazo del sensor.
AA/BB
x2
FRONT
1. Changez la position de la tête d'éclairage, et dirigez la lumière loin des
surfaces réfléchissantes.
2. Abaissez la valeur du paramètre de réglage de la commande RANGE
(distance).
AA/BB
x2
INSTALACIÓN PARA CAJAS DE CONEXIONES
CON MONTURA DE SUPERFICIE REDONDA
GND
1. Le détecteur optique est déclenché par la lumière réfléchie
provenant de l’éclairage de sécurité lui-même.
2. De la chaleur est réfléchie depuis d’autres sources et peut
également causer l’activation ou la désactivation du détecteur.
1 SUPERFICIE
Range
30
5
DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EN LA CAJA DE CORTACIRCUITOS/CAJA DE FUSIBLES. PONGA EL INTERRUPTOR
DE PARED CORRESPONDIENTE A LA CAJA DE CONEXIONES EN LA POSICIÓN DE APAGADO
FRONT
1. Mettez l’interrupteur sous tension.
2. Remplacez le fusible / réarmez le disjoncteur pour remettre le circuit
sous tension.
3. Réinstallez le luminaire.
4. Vérifiez à nouveau ce qui se passe la nuit.
5. Réajustez le détecteur de mouvement.
6. Abaissez la valeur du paramètre de réglage de la commande RANGE
(distance).
GND
1. L’interrupteur du luminaire est hors tension.
2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur s'est déclenché.
3. Le luminaire n'est pas raccordé correctement à la boîte de
jonction.
4. Il fait jour.
5. Le détecteur de mouvement est orienté dans le mauvais sens.
6. La température de l’air est à peu près la même que celle de la
personne présente, et le détecteur (PIR) ne peut pas « voir » la
personne.
GND
La lumière clignote
continuellement
(effet
stroboscopique).
ACTION CORRECTIVE
ENGLISH
CAUSE POSSIBLE
PROBLÈME
Desconecte la alimentación eléctrica en el panel de cortacircuitos o de fusibles antes de retirar el accesorio para iluminación viejo o instalar el nuevo.
NO UTILICE ESTE ACCESORIO PARA ILUMINACIÓN EN UN CIRCUITO QUE TENGA UN CONTROL REGULADOR DE LA INTENSIDAD EN EL MISMO.
Este accesorio para iluminación solamente se puede instalar sobre una caja de conexiones embutida O sobre una caja eléctrica con montura de superficie homologada por UL con clasificación para exteriores expuestos a precipitación. Las instalaciones
sobre cajas eléctricas embutidas REQUIEREN que el borde exterior de la cubierta de la pared se selle completamente con adhesivo de silicona RTV, y las cajas de conexiones con montura de superficie requieren el uso de la empaquetadura de espuma
(incluida), para prevenir la filtración de agua al interior de la cubierta de la pared. Sin sellar el recinto de la cubierta, la filtración de agua puede cortocircuitar el accionador y causar una falla del producto y/u otros problemas de seguridad.
4. ESTE ACCESORIO PARA ILUMINACIÓN NO ESTÁ DISEÑADO PARA MONTAJE EN ALERO SOBRE MATERIAL DE ALERO PERFORADO con una caja de conexiones embutida. Si se monta de esa manera, el resultado puede ser que se permita la filtración de agua
al interior de la cubierta del accesorio para iluminación y se cause una situación peligrosa y/o falla del accesorio para iluminación.
5. Las luces LED pueden resultar dañadas por una descarga electrostática. Antes de realizar la instalación, descárguese usted tocando una superficie metálica desnuda que esté conectada a tierra para eliminar este peligro. Para conocer los requisitos
eléctricos, vea el accesorio para iluminación.
6. Conductores de suministro de 90° como mínimo. Para conocer las capacidades nominales eléctricas del accesorio para iluminación, consulte la etiqueta del mismo.
7. Si no está seguro si la caja de conexiones está conectada a tierra adecuadamente, o si la caja es de plástico y no tiene cable de conexión a tierra, o si usted no está familiarizado con los métodos para conectar adecuadamente a tierra un accesorio para
iluminación, consulte a un electricista calificado.
8. Esta luz de seguridad utiliza tecnología de infrarrojo pasivo (PIR) para encender automáticamente la luz. El infrarrojo pasivo no detecta movimiento en sí mismo, pero funciona detectando diferencias en las temperaturas ambiente en comparación con objetos
más calientes que se encuentren en su campo de visión. Como tal, el sensor puede ser activado por una variedad de otras fuentes, incluyendo respiraderos de secadoras, tinas calientes y cosas similares. Seleccione cuidadosamente la ubicación de la
instalación y no apunte el PIR hacia áreas que tengan tráfico frecuente de peatones o motorizado y/u otros objetos que generen áreas de aire más caliente. Es posible que todas estas cosas activen la luz de seguridad del sensor de movimiento y puede que
sean perturbadoras para el funcionamiento previsto de la luz.
9. Es posible que los sensores PIR no funcionen según lo esperado en situaciones en las que haya temperaturas extremas, ya sean muy frías o muy calientes, en el exterior. Como los PIR funcionan detectando las diferencias de temperatura corporal en
comparación con la temperatura ambiente, los extremos de temperatura ambiente pueden afectar al funcionamiento del PIR.
10. Los sensores PIR NO son capaces de detectar a través de vidrio. Por ese motivo, no se recomienda que el accesorio para iluminación se monte detrás de una ventana o una puerta de vidrio.
11. NO instale la unidad cerca de otras fuentes de luz, ya que esto puede engañar al sensor de luz incorporado y hacer que crea que es de día, y puede que impida el funcionamiento correcto de la luz.
3A
FRANÇAIS
ON
ESPAÑOL
ON
Downfire™ 2N1 Security and Area Light (Page 1)
Éclairage de sécurité et projecteur 2N1 Downfire™ (Page 4)
Luz de seguridad y de área Downfire™ 2N1 (Página 7)
AJUSTES DEL MODO DE LUZ DE SEGURIDAD (rayo de alta intensidad)
FRANÇAIS
1
(Low Beam)
ENGLISH
UTILISATION DE LA COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION
AREA LIGHT
(High Beam)
ENGLISH
Model#: SE1095-BP2-02LF0-G
File Name: IN_SE1095-BP2-02LF0-G_4218INSSE1095_ALL
IN_SE1095-BP2-02LF0-G_ENG
2018.09.18
Date: 2018.11.01
594 mm
Insert size : 841 mm x 297
Les têtes d’éclairage doivent être orientées
de telle manière que les mots « THIS
SIDE UP » (Ce côté vers le haut) soient
vers le haut.
de l'eau, des buissons ou des plantes susceptibles de se
déplacer à cause du vent, de la circulation piétonne, des
voitures en mouvement, etc., car cela pourrait déclencher le
détecteur de mouvement. (Fig. 2)
Assurez-vous que chaque tête d’éclairage est
positionnée à tout moment de manière que ces
mots soient orientés vers le haut pour empêcher
l’eau de pénétrer dans l’équipement et de
l’endommager.
MAX.
REMARQUE : Si le bras du détecteur se desserre, réajustez
la tête du détecteur et serrez la vis de fixation sur le bras du
détecteur.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
4
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
La plage de couverture du détecteur de mouvement est mesurée d’un côté à l’autre
(latéralement). Le détecteur est plus efficace d’un côté à l’autre que si le mouvement avance
Fig. 2 tout droit vers le détecteur (aller-retour). Ajustez la tête du détecteur de mouvement de façon
qu’il détecte les mouvements survenant dans toute la zone de couverture.
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
5
Cuts
Folds
Product & CVP area
Dimension w/ unit or call outs
Color:
BLACK
2N1
SECURITY LIGHT
841 mm
Luz de seguridad y de área Downfire™ 2N1 (dos en una) de 3 cabezas de Good Earth Lighting funciona en dos modos, “Modo de luz de área” (~750 lúmenes) y “Modo de luz de seguridad” (~2500 lúmenes). El “Modo de luz de área” se activa al atardecer y proporciona ~750
lúmenes de luz de baja intensidad durante 3 horas, 5 horas o toda la noche, dependiendo del ajuste. El “Modo de luz de área” también se puede DESACTIVAR. El “Modo de luz de seguridad” se activa durante la noche, pero solamente se activa cuando se detecta movimiento.
Cuando se detecta movimiento, la intensidad de la luz se aumenta a ~2500 lúmenes de luminosidad completa. Sírvase leer todas las instrucciones para obtener más detalles.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION POUR L’ÉCLAIRAGE:
OFF
ON
OFF
OFF
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Si l’éclairage de sécurité a été éteint par le biais de l’interrupteur, rallumez-le pendant 60 secondes pour
permettre au détecteur (PIR) de chauffer avant d’utiliser la commande manuelle de neutralisation.
Pour passer en mode manuel, appliquez la séquence « mise hors tension, sous tension, hors tension, sous
tension » en l’espace de deux secondes. Il existe deux manières de restituer le contrôle au détecteur :
1) Pour sortir immédiatement du mode manuel, répétez la séquence de passage en mode manuel « mise
hors tension, sous tension, hors tension, sous tension » en l’espace de deux secondes. Ceci annulera le
mode manuel.
2) L’éclairage de sécurité restera allumé jusqu’à ce que le détecteur interne du crépuscule à l’aube
détecte le cycle de crépuscule à l’aube suivant. Une fois que de la lumière est détectée, le détecteur de
mouvement pourra reprendre le contrôle du luminaire le lendemain.
ON
OFF
2 secondes
La COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION permet d’allumer la lumière à tout
moment en neutralisant toutes les commandes du détecteur afin que la lumière
puisse s’allumer quel que soit le moment de la journée.
1.
2.
3.
Guide de recherche de la cause des problèmes
L’éclairage de
sécurité ne
s’allume pas.
297 mm
1. Le détecteur peut être déclenché par un petit animal ou par
une voiture qui passe.
2. De l’air chaud (évent de sécheuse, pot d’échappement d’une
voiture) peut déclencher le détecteur.
1. Le détecteur de mouvement peut capter un flux continu d'air
chaud provenant d'une prise d'air, d'un évent de sécheuse ou
de chaleur réfléchie par une surface.
2. Une interférence peut être générée par les transformateurs,
les luminaires fluorescents ou les moteurs électriques qui sont
connectés au même circuit.
La lumière reste
allumée
continuellement.
1. Le bouton de commande MINUTES est réglé sur TEST.
La lumière clignote
pendant 20
secondes à la fois,
le jour ou la nuit.
1. Repositionnez le détecteur de mouvement.
2. Branchez la lampe sur un circuit sans transformateur, luminaire
fluorescent ou moteur électrique connecté au circuit.
DD x1
3 FIJE LA UNIDAD A LA CAJA DE CONEXIONES
Align the center holes of the fixture and mounting strap (attached to the
J-box). Insert the long machine screw (CC) through the fixture’s center hole
and drive into the strap. Restore power to the electrical box and verify the
light functions properly.
For round surface mount junction boxes make sure the gasket (GG) properly seals the gap
between the wall plate and electrical box to prevent water from seeping into the j-box.
EE x1
30
5
Feet
1
Max.
Test
2N1
30
5
Range
60
If the light is functioning properly, install the silicone cap (EE) into the center
hole on the fixture base to prevent water from entering the housing.
AREA LIGHT
AREA LIGHT
Max.
Feet
1
Test
Minutes
SETTINGS (Low Beam)
10
5hrs
OFF
Dusk To Dawn
2
Range
60
1
5
Turn the AREA LIGHT MODE control knob to either 3 hrs, 5hrs or Dusk-to-Dawn. The 3 hrs setting turns
the Area Light on at dusk for a duration of 3 hours. The 5 hrs setting turns the Area Light on at dusk for a
duration of 5 hours. The Dusk-to-Dawn setting turns the Area Light on at dusk for the duration of the
night until it shuts off at dawn. The OFF setting disables the area light feature completely, and fixture
operates strictly as a security light triggered by the motion sensor (PIR).
SET RANGE KNOB TO
SET MINUTES KNOB TO
SET WALL SWITCH TO
Any time (1-10).
ON
TEST MODE SETTINGS
2
30
Range
60
SECURITY LIGHT
1
5
3hrs
AREA LIGHT
(High Beam)
297 mm
5
Max.
Feet
5hrs
(Low Beam)
Test
Minutes
10
OFF
Dusk To Dawn
When the MINUTES control is set to TEST, the light will operate both
during daylight and night time.
Allow the motion sensor about 2 minutes to warm up prior to
conducting the “walk by test”.
TEST MODE:
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
TEST
ON
1
Feet
5
Test
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
Dusk To Dawn
The MINUTES control determines the length of time the lights stay on.
When the MINUTES control is set between 1 and 10, the light will only
come on during night time hours.
3B
5
Feet
Max.
1
Test
5
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
Dusk To Dawn
DO NOT POSITION THE SENSOR WITH THE CONTROLS FACING UPWARD.
The position of the sensor should not exceed 45° below horizontal. Do not aim
the motion sensor at any water, bushes or plants that may move in the wind,
pedestrian traffic, moving cars, etc., as this may trigger the motion sensor.
(Fig. 2)
NOTE: If the sensor arm becomes loose, readjust the sensor head and
tighten the joint screw on the sensor arm.
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
5hrs
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
2 Seconds
MANUAL OVERRIDE allows the light to turn on at any time, by overriding all sensor
controls, so the light comes on regardless of time of day.
Security light
does not come on
TEST
ENCENDIDO
7
Rotate the MINUTES control knob clockwise past the TEST area to control the length of time the lights
will remain on. The time settings of 1 (1 min.), 5 (5 min.) and 10 (10 min.) are marked. However, the
MINUTES control knob can be set anywhere from 1 minute up to 10 minutes. The time length can be
adjusted up or down. DO NOT rotate the MINUTES control knob back to the TEST area.
SET RANGE KNOB TO
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
SET MINUTES KNOB TO
Any time (1-10).
SET WALL SWITCH TO
ON
240°
Rotate the RANGE control knob anywhere from 5 Ft to MAX. (100 ft).
When the RANGE control knob is turned to 5 Ft, the detection zone is
.
10
very tight and compact, causing the detection sensitivity to be very
0ft
0ft
10
.
high. The reverse is true, when the RANGE control knob is turned to
MAX, the detection zone increases exponentially with sensitivity being
low. Perform a “walk by test” by walking across the motion detection
field at the approximate distance set on the RANGE control knob (Fig. 1) .
Fig. 1
IF THE TEST FAILS, try adjusting the sensor head toward the detection zone.
Sensor head can be adjusted either up or down, or left or right.
MOTION SENSOR
45°
MAX.
The 240-degree coverage of the motion sensor is measured side-to-side.
The sensor is more effective side-to-side, rather than motion coming
straight at it (in-and-out). Adjust the motion sensor head so that it detects
motion moving across the coverage area.
Fig. 2
1. Turn light switch on.
2. Replace fuse/ turn the circuit breaker back on.
3. Re-install light fixture.
4. Recheck at night.
5. Readjust motion sensor.
6. Decrease the RANGE control setting.
1. Light sensor is triggered by reflected light from
the security light itself.
2. Heat is being reflected from other sources and may be
triggering sensor on and off.
1. Change the position of the light head, aim light away from the reflecting
surfaces.
2. Decrease the RANGE control setting.
SET RANGE KNOB TO
SET MINUTES KNOB TO
SET WALL SWITCH TO
Any distance (5 - Max. (100 Ft.))
Any time (1-10).
ON
2
OFF
OFF
OFF
1. Sensor may be triggered by a small animal or passing car.
2. Hot air (dryer vent, car exhaust, etc.) may be triggering
the sensor.
Light stays on
continuously.
1. Reposition the motion sensor.
1. Motion sensor may be picking up a continuos flow of warm
air from an air vent, dryer vent or heat reflecting off a surface. 2. Install the light on a circuit without transformers, fluorescent light
fixtures or electric motors connected to the circuit.
2. Interference generated from transformers, fluorescent light
fixtures or electric motors are connected to the same circuit.
MEDIDAS CORRECTIVAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. El sensor de anochecer a amanecer es activado por luz reflejada por la propia luz de
seguridad.
2. Se está reflejando calor de otras fuentes y es posible que dicho calor esté activando y
desactivando el sensor.
1. Cambie la posición de la cabeza de luz, oriente la luz alejándola de las superficies reflectantes.
2. Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE.
La luz se enciende durante
horas diurnas.
1. Puede que la luz esté instalada en un área de sombras/oscura.
2. El botón giratorio de control de minutos MINUTES está ajustado a TEST.
1. La luz está funcionando tal y como se diseñó. Utilice el sobrecontrol manual si es necesario.
2. Ajuste el botón giratorio de control de minutos MINUTES en cualquier posición entre 1 y 10.
La luz se enciende sin
motivo aparente.
1. Es posible que el sensor sea activado por un animal pequeño o un automóvil que pasa.
2. Es posible que aire caliente (respiradero de secadora, escape de auto, etc.) esté activando
el sensor.
1. Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE según sea necesario.
2. Aumente el ajuste del control de alcance RANGE según sea necesario.
La luz permanece
encendida continuamente.
1. Es posible que el sensor de movimiento esté detectando un flujo continuo de aire caliente
procedente de un respiradero de aire, un respiradero de secadora o calor que se refleja de
una superficie.
2. Inferencia generada por transformadores, accesorios para iluminación fluorescentes o
motores eléctricos que estén conectados al mismo circuito.
1. Reposicione el sensor de movimiento.
2. Instale la luz en un circuito sin transformadores, accesorios para iluminación fluorescentes ni motores
eléctricos conectados al circuito.
La luz parpadea encendida
durante 20 segundos a la
vez de día o de noche.
1. El botón giratorio de control de minutos MINUTES está ajustado a TEST.
1. Ajuste el botón giratorio de control de minutos MINUTES en cualquier posición entre 1 y 10.
AA/BB
x2
Printed in China
METTEZ HORS TENSION AU NIVEAU DU DISJONCTEUR/COFFRET DE FUSIBLES. ÉTEIGNEZ
L’INTERRUPTEUR MURAL DE LA BOÎTE DE JONCTION (J-BOX).
Hardware Kit: ZH-SE1095F02
FCC STATEMENT:
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures: 1) Reorient or relocate the receiving antenna. 2) Increase the separation between the equipment and receiver. 3) Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that of the receiver. 4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Good Earth Lighting® - 10 YEAR LIMITED WARRANTY:
The manufacturer warrants this lighting fixture to be free from defects in materials and workmanship for a period of (10) years from the date of original purchase by the
consumer. The fixture is not warrantied for use in a commercial or retail application. The warranty is limited to use in a residential environment. We will repair or replace (at our
option) the unit in the original color and style if available, or in a similar color and style if the original item has been discontinued, without charge. Defective units must be
properly packed and returned to the manufacturer with a letter of explanation and your original purchase receipt showing date of purchase. Call 1-800-291-8838 to obtain a
return authorization number and an address where to ship your defective product. Note: C.O.D. shipments will NOT be accepted. The liability of the manufacturer is in any case
limited to replacement of the defective light fixture product. The manufacturer will not be liable for any other loss, damage, labor costs or injury which is caused by the product.
This limitation upon the liability of the manufacturer includes any loss, damage, labor costs or injury which is (I) to person or property or otherwise; (II) incidental or
consequential in nature; (III) based upon theories of warranty, contract, negligence, strict liability, tort, or otherwise; or (IV) directly, or indirectly related to the sale, use, or
repair of the product. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Please visit our website at: www.goodearthlighting.com/support or call the Customer Care Center
1-800-291-8838, 8:30 a.m.-5 p.m., CST, Monday-Friday.
3
1 MONTAGE
ENCASTRÉ
INSTALLATION POUR DES
BOÎTES DE JONCTION
ENCASTRÉES
DD x1
2
AA/BB
x2
Le luminaire doit être mis
correctement à la terre.
Connectez le fil de mise à la
terre du luminaire au fil de mise
à la terre de la boîte de jonction
en utilisant un serre-fils (DD).
Ces fils de mise à la terre
peuvent être soit verts, soit en
cuivre nu. Insérez le fil
d'alimentation noir dans le
connecteur sur les fils noirs du
luminaire et le fil d'alimentation
blanc dans le connecteur sur les
fils blancs du luminaire. Appuyez
sur la longueur de fil
excédentaire et les capuchons
de connexion des fils pour les
faire rentrer dans la boîte de
jonction. Orientez correctement
les têtes du détecteur et du
luminaire pour éviter que de
l'eau n'endommage le luminaire.
GG
x1
FRONT
DD x1
3
INSTALLATION FOR RECESSED
JUNCTION BOXES
1 RECESSED
45°
CONTROL PANEL
FACING DOWN
The (PIR) sensor head must be oriented
specifically to prevent water from entering.
2N1
Make sure each light head has this marking
pointing upward at all times to prevent water
from entering and damaging the unit.
NEVER ANGLE THE SENSOR HEAD
BELOW A 45° DOWNWARD ANGLE
3
Silicone
Light heads must be oriented with“THIS
SIDE UP” pointing upward.
The control panel (located on the under side of
the sensor) MUST face down toward the ground
at all times to prevent water from entering and
damaging the unit.
4
CC x1
LIGHT HEAD
ORIENTATION
LIGHT
ORIENTATION
MAX.
FIXATION SUR LA
BOÎTE DE JONCTION
Alignez les trous centraux du luminaire et la sangle de montage (attache à la
boîte de jonction. Insérez la longue vis à métaux (CC) dans le trou central du
luminaire et enfoncez-la dans la sangle. Remettez le coffret électrique sous
tension et assurez-vous que l’éclairage fonctionne correctement.
Pour les boîtes de jonction à montage en surface, assurez-vous que le joint d'étanchéité (GG)
scelle correctement l'écart entre la plaque murale et le coffret électrique afin d'empêcher de l'eau
de s'infiltrer dans la boîte de jonction.
EE x1
Pour les boîtes de jonction à montage encastré, utilisez du silicone de calfeutrage adhésif (non
inclus) pour calfeutrer l’espace entre la plaque murale et la surface de montage afin de prévenir
toute infiltration d’eau dans la boîte de jonction.
2N1
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
(High Beam)
4
(Low Beam)
Si l'éclairage fonctionne correctement, installez le capuchon en silicone (EE)
dans le trou central de la base du luminaire pour empêcher l'eau de pénétrer
dans le boîtier.
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
Le luminaire ne peut
pas être utilisé comme système d’éclairage du crépuscule à l’aube. Le luminaire est doté d'un détecteur du crépuscule à l’aube intégré qui
(Low Beam)
empêche le détecteur de mouvement de s'activer pendant la journée.
(High Beam)
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE D’ÉCLAIRAGE DE ZONE
30
5
1
Range
Feet
60
1
Max.
Test
5
Minutes
3hrs
10
5hrs
OFF
(faible intensité lumineuse)
Tournez le bouton de commande AREA LIGHT MODE (Mode d’éclairage de zone) sur 3 hrs, 5 hrs ou Dusk-to-Dawn (du
crépuscule à l’aube). Le paramètre de réglage 3 hrs allume l’éclairage de zone au crépuscule pour une durée de trois heures.
Le paramètre de réglage 5 hrs allume l’éclairage de zone au crépuscule pour une durée de cinq heures. Le paramètre
Dusk-to-Dawn allume la lumière de secteur au crépuscule pour toute la durée de la nuit jusqu’à ce qu’elle s’éteigne à l’aube.
Le réglage OFF désactive complètement la fonction d'éclairage de zone, et le luminaire fonctionne strictement comme une
lumière de sécurité déclenchée par le détecteur de mouvement (PIR).
Dusk To Dawn
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE DE TEST
2
30
Range
2N1
60
1
MODE DE TEST :
3hrs
5
5hrs
Faites tourner le bouton de commande MINUTES sur TEST afin d’étalonner le luminaire. Les deux lumières s’allumeront
pendant environ 20 secondes
Avec
le bouton de commande toujours sur TEST, effectuez un « test de marche » en marchant devant le détecteur de
10
Test
5
Max.
OFF Dusk To Dawn
mouvement (comme indiqué sur la Fig. 1 ci-dessous). Les lumières s’allument quand un mouvement est détecté.
Minutes
Feet
Arrêtez-vous et les lumières s’éteindront environ 5 secondes après que le mouvement ne sera plus détecté dans le
Lorsque la commande MINUTES est réglée sur
champ de vision du détecteur. Continuez à marcher et les lumières devraient se rallumer. Une fois hors de la plage de
TEST, la lumière fonctionnera à la fois pendant la
journée et pendant la nuit.
détection, les lumières s'éteignent et le test est terminé. EN CAS D’ÉCHEC DU TEST, essayez de réajuster la tête du
détecteur. La tête du détecteur peut être ajustée soit vers le haut, soit vers le bas, soit vers la gauche, soit vers la droite.
Laissez le détecteur de mouvement chauffer
Une fois que le luminaire aura été testé, réglez le bouton de commande du milieu sur la durée souhaitée pendant laquelle
pendant environ 2 minutes avant d'effectuer le «
test de marche ».
le voyant restera allumé une fois un mouvement détecté.
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
(High Beam)
3A
30
5
ORIENTATION
DU DÉTECTEUR
SENSOR HEAD ORIENTATION
(Low Beam)
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
TEST
ON (ALLUMÉ)
PANNEAU DE
COMMANDE
ORIENTATION
VERS LE BAS
N’INCLINEZ JAMAIS LA TÊTE DU
DÉTECTEUR AU-DESSOUS D’UN
ANGLE DESCENDANT DE 45°.
Feet
60
1
Max.
Test
5
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
RÉGLAGE DE LA DURÉE D’ACTIVATION DE LA LUMIÈRE :
Dusk To Dawn
Tournez le bouton de commande MINUTES dans le sens des aiguilles d'une montre au-delà de la zone TEST pour
contrôler la durée pendant laquelle les lumières. resteront allumées. Les paramètres de durée de 1 (1 minute), 5 (5
minutes) et 10 (10 minutes) sont marqués. Cependant, le bouton de commande MINUTES peut être réglé de 1 minute à
10 minutes. La durée peut être ajustée en hausse ou en baisse. NE tournez PAS à nouveau le bouton de commandes
MINUTES vers la zone de TEST.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
to MAX.
RÉGLAGE DE LA PLAGE DE DÉTECTION DE MOUVEMENT :
Range
30
60
1
5
(forte intensité lumineuse)
3hrs
5hrs
240°
Faites tourner le bouton de commande RANGE (distance) n’importe où entre « 5 Ft »
(1,5 m) et MAX. (100 ft) (30 mètres). Lorsque le bouton de commande de la distance est
.
10
tourné sur « 5 Ft », la zone de détection est très étroite et compacte, ce qui entraîne
0ft
0ft
10
.
5
une
sensibilité
très
élevée
de
la
détection.
L'inverse
est
vrai,
lorsque
le
bouton
de
Max.
10
Test
OFF Dusk
To Dawn
Feet
Minutes
commande de la distance est réglé sur MAX, la zone de détection augmente de façon
exponentielle et la sensibilité est faible. Effectuez un « test de marche » en parcourant le
NE POSITIONNEZ PAS LE DÉTECTEUR AVEC LES COMMANDES champ de détection de mouvement à la distance approximative indiquée sur le bouton de
Fig. 1
ORIENTÉES VERS LE HAUT.
commande de la distance (Fig. 1). EN CAS D’ÉCHEC DU TEST, essayez d’ajuster la tête du
détecteur vers la zone de détection. La tête du détecteur peut être ajustée soit vers le haut,
La position du détecteur ne doit pas dépasser 45° en dessous
soit vers le bas, soit vers la gauche, soit vers la droite.
de l’horizontale. Ne dirigez pas le détecteur de mouvement sur
45°
45°
Le panneau de commande (situé sur le dessous
du détecteur) DOIT être orienté vers le bas (vers
le sol) en tout temps pour empêcher la
pénétration d'eau dans l'équipement.
Range
La commande MINUTES détermine la durée pendant
laquelle les lumières restent allumées. Lorsque la
commande MINUTES est réglée entre 1 et 10, la lumière
ne s'allume que pendant les heures de la nuit.
3B
LIGHT HEAD ORIENTATION
ORIENTATION
DE L’ÉCLAIRAGE
MAX.
La tête du détecteur (PIR) doit être orientée
spécifiquement de façon à empêcher la
pénétration d’eau.
Silicone
Silicone
Silicona
* Actual hardware may differ from illustration
* La quincaillerie incluse peut être différente de l’illustration.
* Los aditamentos reales pueden diferir de los que se muestran en la ilustración.
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE D’ÉCLAIRAGE DE SÉCURITÉ
FF x1
2
GND
SENSOR
ORIENTATION
SENSOR HEAD
ORIENTATION
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
AA/BB
x2
FF x1
FF
x1
EE
x1
AA/BB
x2
Fixture must be properly
grounded. Connect fixture
ground wire to ground wire in Jbox using wire nut (DD). These
wires can either be green or
bare copper. Insert black supply
lead into connector on black
fixture wires and white supply
lead into connector on white
fixture wires. Push excess wire
and wire connections back into
J-box. Orient sensor and light
heads properly to prevent water
from damaging the fixture.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
1 MONTAGE EN SURFACE Tirez sur les fils d’alimentation pour les faire sortir de la boîte de jonction (j-box). Positionnez le côté marqué « FRONT » (Avant) vers l’extérieur
et attachez la sangle de montage (FF) à la boîte de jonction (j-box) à l’aide des vis à métaux (AA ou BB). Retirez le revêtement protecteur du côté adhésif du joint
d’étanchéité (GG). Guidez les fils de la boîte de jonction à travers l’ouverture du joint d’étanchéité. Alignez les trous centraux du joint d’étanchéité et de la sangle de
montage, et appliquez le joint d’étanchéité sur le bord extérieur du bord arrondi de la boîte de jonction.
1 MONTAGE ENCASTRÉ
Tirez sur les fils d’alimentation pour les faire sortir de la boîte de jonction (j-box). Positionnez le côté marqué « FRONT » (Avant) vers l’extérieur
et attachez la sangle de montage (FF) à la boîte de jonction (j-box) à l’aide des vis à métaux (AA ou BB).
2
PIR control panel
Panneau de commande
du système PIR
Panel de control del PIR
5hrs
Dusk To Dawn
FF x1
2
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
1. Set the MINUTES control knob somewhere between 1 and 10.
OFF
1844INSE1084R1 8
1. Mettez hors tension au niveau du disjoncteur ou du panneau de fusibles avant de retirer l’ancien luminaire ou d’installer le nouveau.
2. N'UTILISEZ PAS CE LUMINAIRE DANS UN CIRCUIT AYANT UNE COMMANDE DE GRADATEUR INTÉGRÉE.
3. Ce luminaire ne peut être installé que sur un coffret électrique encastré OU sur un coffret électrique à montage en surface homologué UL pour les endroits très
humides. Pour l’installation de coffrets électriques encastrés il est IMPÉRATIF que le bord extérieur de la voûte murale soit complètement scellé avec de la colle
silicone RTV, et pour les coffrets électriques à montage en surface il est nécessaire d’utiliser les joints en mousse (inclus) pour empêcher les infiltrations d'eau
dans la voûte murale. Si l’on ne scelle pas l'enceinte de la voûte, les infiltrations d'eau risquent de court-circuiter la matrice et de provoquer une défaillance du
produit et/ou d'autres problèmes de sécurité.
4. ÉQUIPEMENT NON PRÉVU POUR UN MONTAGE SOUS L’AVANT-TOIT OU SUR UN MATÉRIAU POUR AVANT-TOIT PERFORÉ avec une boîte de jonction encastrée.
Cela pourrait permettre à l'eau de s'infiltrer dans la voûte du luminaire et entraîner une situation dangereuse et/ou une défaillance du luminaire.
5. Les DEL peuvent être endommagées par une décharge électrostatique. Avant l’installation, déchargez-vous en touchant une surface en métal nue mise à la terre
pour éliminer un tel risque. Voir le luminaire pour connaître les spécifications électriques.
6. Conducteurs d’alimentation à 90° C minimum. Voir l’étiquette du luminaire pour les caractéristiques électriques du luminaire.
7. Si vous ne savez pas de façon certaine si le coffret électrique est mis à la terre correctement, ou s’il est en plastique et n’a pas de fil de mise à la terre, ou si vous
ne connaissez pas les façons de mettre votre luminaire correctement à la terre, consultez un électricien professionnel.
8. Ce système d’éclairage de sécurité utilise la technologie PIR (détecteur de mouvement passif à infrarouge) pour allumer automatiquement la lumière. Le détecteur
de mouvement infrarouge passif ne détecte pas le mouvement proprement dit, mais il détecte les différences entre la température ambiante et celle des objets plus
chauds qui se trouvent dans son champ de vision. Il serait donc possible que le détecteur soit déclenché par une variété d'autres sources, y compris des évents de
séchoir, des jacuzzis, etc. Sélectionnez le lieu d'installation avec soin et ne dirigez pas le détecteur PIR vers des zones à circulation piétonnière ou motorisée
fréquente et/ou vers d'autres objets générant des zones d'air plus chaud. Tous ces éléments peuvent déclencher l’éclairage de sécurité du détecteur de mouve
ment et perturber le fonctionnement prévu du système d’éclairage.
9. Les détecteurs PIR peuvent ne pas fonctionner comme prévu dans des conditions extrêmes de température – quand il fait soit très froid, soit très chaud à
l'extérieur. Comme les détecteurs PIR fonctionnent en détectant les différences de température corporelle par rapport à la température ambiante, des tempéra
tures ambiantes extrêmes peuvent affecter le fonctionnement d’un détecteur PIR.
10. Les détecteurs PIR ne peuvent PAS détecter une différence de température à travers le verre. Il n'est donc pas recommandé de monter le dispositif derrière une
vitre ou une porte en verre.
11. Ne l'installez PAS à proximité d'autres sources de lumière, car cela pourrait tromper le détecteur du crépuscule à l'aube en lui faisant croire qu'il fait jour, et cela
pourrait empêcher le bon fonctionnement de la lumière.
INSTALLATION POUR UNE SURFACE
RONDE MONTAGE DES BOÎTES
DE JONCTION
10
FF x1
Please visit our website at: www.goodearthlighting.com/support or call the Customer Care Center
1-800-291-8838, 8:30 a.m.-5 p.m., CST, Monday-Friday.
1 MONTAGE
EN SURFACE
Minutes
Pull supply wires out of the junction box (j-box). With the side marked “FRONT” facing out, attach the mounting strap (FF) to the j-box with machine screws
(AA or BB). Remove the protective liner from adhesive side of the gasket (GG). Guide the j-box wires through the gasket opening. Align the center holes of
the gasket and mounting strap and apply the gasket to the outer edge of round edge of the j-box.
1 RECESSED Pull supply wires out of the junction box (j-box). With the side marked “FRONT” facing out, attach the mounting strap (FF) to the j-box with machine screws
(AA or BB).
El fabricante garantiza que este accesorio para iluminación estará libre de defectos de materiales y de fabricación por un período de (10) diez a partir de la fecha de compra original por el consumidor. El accesorio para
iluminación no está garantizado para utilizarse en una aplicación comercial o minorista. La garantía está limitada al uso en un entorno residencial. Repararemos o reemplazaremos (a nuestra opción) la unidad en el color y
estilo originales, si se encuentran disponibles, o en un color y estilo similares si el artículo original ha sido descontinuado, sin cargo alguno. Las unidades defectuosas deben ser empaquetadas apropiadamente y enviadas
al fabricante con una carta de explicación y su recibo de compra original que muestre la fecha de compra. Llame al 1-800-291-8838 para obtener un número de autorización de devolución y una dirección a la que enviar su
producto defectuoso. Nota: NO se aceptarán envíos contra reembolso (C.O.D.). La responsabilidad del fabricante está en cualquier caso limitada al reemplazo del producto que consiste en el accesorio para iluminación
defectuoso. El fabricante no será responsable de ninguna otra pérdida, daño, costo de mano de obra o lesión que el producto cause. Esta limitación de la responsabilidad del fabricante incluye toda pérdida, daño, costo de
mano de obra o lesión que sea (I) a una persona o a bienes materiales u otra cosa; (II) sea de carácter incidental o emergente; (III) se base en teorías de garantía, contrato, negligencia, responsabilidad estricta, agravio o de
otro tipo; o (IV) se relacione directa o indirectamente con la venta, el uso o la reparación del producto. Esta garantía le confiere a usted derechos específicos y es probable que usted tenga también otros derechos, que
varían de un estado a otro.
1. Decrease the RANGE control setting as necessary.
2. Increase the RANGE control setting as necessary.
(Low Beam)
Test
3hrs
1 SURFACE
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario
para utilizar el equipo. Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, es posible que cause interferencia
perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: 1) Reoriente o reubique la antena receptora. 2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 3) Conecte el equipo
a un tomacorriente de un circuito distinto al circuito al cual el receptor está conectado. 4) Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV que tenga experiencia para obtener ayuda.
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
Max.
5
INSTALLATION FOR ROUND SURFACE
MOUNT JUNCTION BOXES
1 SURFACE
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Need Help?
Feet
1
TURN POWER OFF AT BREAKER BOX/FUSE BOX. TURN WALL SWITCH TO J-BOX OFF
Kit de herrajes: ZH-SE1084F02
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
5
60
1. Shut off power at the circuit breaker or fuse panel before removing the old fixture or installing the new one.
2. DO NOT USE THIS FIXTURE IN A CIRCUIT HAVING A DIMMER CONTROL IN THE CIRCUIT.
3. This fixture can only be installed over a recessed junction box, OR a UL Listed surface mount electrical box rated for wet locations. Recessed electrical box
installations REQUIRE the outer edge of the wall canopy to be completely sealed with silicone RTV glue, and surface mount junction boxes require the use of the
foam gasket (included), to prevent water seepage into the wall canopy. Without sealing the canopy enclosure, water seepage can short out the driver, and cause
product failure, and/or other safety issues.
4. NOT FOR EAVE MOUNTING ONTO PERFORATED EAVE MATERIAL with a recessed junction box. Doing so can allow water to seep into the fixture canopy and result
in a hazardous situation and/or fixture failure.
5. LEDs can be damaged by electrostatic discharge shock. Before installation, discharge yourself by touching a grounded bare metal surface to remove this
hazard. For electrical requirements, see fixture.
6. Minimum 90°C supply conductors. For fixture electrical ratings, see fixture label.
7. If unsure if the junction box is properly grounded, or the box is plastic and has no ground wire, or are unfamiliar with the methods of properly grounding fixture,
consult a qualified electrician.
8. This security light uses passive infrared (PIR) technology to automatically turn on the light. Passive infrared does not detect motion, per se, but operates by sensing
differences in ambient temperatures, versus warmer objects in its field of view. As such, the sensor can be set off by a variety of other sources, including dryer
vents, hot tubs, and the like. Select the installation location carefully, and do not aim the PIR toward areas having frequent pedestrian or motorized traffic, and/or
other objects that generate areas of warmer air. All of these may trigger the motion sensor security light and may be disruptive to the intended operation of the light.
9. PIR sensors may not work as expected in conditions where there are temperature extremes; either very cold, or very hot outside. Because PIRs operate
by sensing differences in body temperature vs. ambient temperature, extremes in ambient temperature can affect the operation of the PIR.
10. PIR sensors are NOT capable of seeing through glass. As such, it is not recommended that light fixture be mounted behind a glass window, or door.
11. Do NOT install near other sources of light, which can fool the built-in light sensor into thinking it is daylight, and may prevent the proper operation of the light.
Ponga el interruptor de la luz en la posición de encendido.
Reemplace el fusible/restablezca el cortacircuito.
Reinstale el accesorio para iluminación.
Compruebe de nuevo la luz de seguridad cuando sea de noche.
Reajuste el sensor de movimiento.
Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE.
La luz cicla continuamente
entre ENCENDIDO y APAGADO
(efecto estroboscópico).
GG x1
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
Printed in China
Si la luz de seguridad se ha apagado utilizando el interruptor, enciéndala durante 60 segundos para dejar tiempo al sensor (PIR) para que se caliente antes de
iniciar la secuencia de sobrecontrol manual.
Para cambiar a modo manual, APAGUE-ENCIENDA-APAGUE-ENCIENDA la alimentación eléctrica en un intervalo de 2 segundos. Hay 2 maneras de regresar al
control del sensor:
1) Para salir inmediatamente del modo manual, repita la secuencia de modo manual de APAGADO-ENCENDIDO-APAGADO-ENCENDIDO de la alimentación
eléctrica en un intervalo de 2 segundos. Esto cancelará el modo manual.
2) La luz de seguridad permanecerá encendida hasta que el sensor interno de anochecer a amanecer detecte el siguiente ciclo de anochecer a amanecer. Una
vez que se detecte luz, permitirá que el sensor de movimiento vuelva a controlar el accesorio para iluminación al día siguiente.
CAUSA POSIBLE
30
Range
WARNINGS AND CAUTIONS
AJUSTE DEL SOBRECONTROL MANUAL DE LA LUZ:
El interruptor de la luz está en la posición de apagado.
El fusible está fundido/el cortacircuito ha saltado.
El accesorio para iluminación no está cableado adecuadamente a la caja de conexiones.
Es de día.
El sensor de movimiento está orientado en sentido incorrecto.
La temperatura del aire es aproximadamente la misma que la temperatura corporal de
una persona y el sensor (PIR) no puede “ver” a la persona.
AREA LIGHT
(High Beam)
ENCENDIDO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Light is operating as it was designed. Use manual override if necessary.
2. Set the MINUTES control knob somewhere between 1 and 10.
Light comes on for
no apparent reason.
Need Help?
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
Cualquier tiempo (1-10).
Éclairage de sécurité et projecteur 2N1 Downfire™ (deux en un) de Good Earth Lighting fonctionne en deux modes possibles, le mode d’éclairage de zone (~750 lumens) et le
mode d’éclairage de sécurité (~2500 lumens). Le mode d’éclairage de zone s’active au coucher du soleil et produit ~750 lumens de lumière de faible intensité pendant trois
heures, pendant cinq heures ou toute la nuit, en fonction du réglage. Le mode d’éclairage de zone peut également être désactivé. Le mode d’éclairage de sécurité s’active
pendant les heures d’obscurité, mais il ne produit de lumière que quand un mouvement est détecté. Quand un mouvement est détecté, l’intensité de la lumière produite est
augmentée pour produire un éclairage extrêmement brillant de ~2500 lumens. Veuillez lire toutes les instructions pour obtenir plus de détails.
CORRECTIVE ACTION
1. Light switch is off.
2. Fuse is blown/circuit breaker has tripped.
3. Fixture not properly wired to junction box.
4. It is daylight.
5. Motion sensor is pointed in the wrong direction.
6. Air temperature is about the same as a person’s body
temperature and the (PIR) sensor cannot “see” the person.
Light flashes on for 1. The MINUTES control knob is set to TEST.
20 seconds at a time
day or night.
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
La luz de seguridad
no se enciende
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
If the security light has been turned off at the switch, turn it on for 60 seconds to allow the (PIR) sensor
time to warm up prior to initiating the manual override sequence.
To switch over to manual mode, switch the power OFF-ON-OFF-ON within 2 seconds. There are 2 ways to
return to sensor control:
1) To immediately switch out of manual mode, repeat the manual mode sequence of power
OFF-ON-OFF-ON within 2 seconds. This will cancel out manual mode.
2) The security light will remain on until the internal dusk-to-dawn sensor detects the next dusk-dawn
cycle. Once light is detected, it will allow the motion sensor to return to controlling the fixture the next day.
POSSIBLE CAUSE
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
SECURITY LIGHT
The Good Earth Lighting DownfireTM security light functions in two modes, Area Light Mode (~750 lumens) and Security Light Mode (~2500 lumens). The Area Light Mode
activates at sundown and provides ~750 lumens of low light for either 3 hours, 5 hours or all night, depending on the setting. The Area Light Mode can also be shut OFF. The
Security Light Mode activates durring night time hours, but is only activated when motion is detected. When motion is detected the light output is boosted to ~2500 lumens of
full brightness. Please read the full instructions for more detail.
GOOD EARTH LIGHTING® - GARANTÍA LIMITADA DE 10 AÑOS:
ENCENDIDO
Cualquier tiempo (1-10).
SETTING THE LIGHT ACTIVATION TIME:
SETTING THE MOTION DETECTION RANGE:
60
30
3hrs
REPLACEMENT PARTS LIST
to MAX.
Range
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
Fig. 1
GND
Max.
1
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
Dusk To Dawn
.
La cobertura de 240 grados del sensor de movimiento se mide de lado a lado. El
sensor es más eficaz de lado a lado, en lugar de que el movimiento venga directamente hacia él (hacia dentro y hacia
Fig. 2 fuera). Ajuste la cabeza del sensor de movimiento de manera que detecte el movimiento a través del área de cobertura.
FRONT
5
60
OFF
FRONT
30
ON
GND
3A
OFF
SETTING THE LIGHT MANUAL OVERRIDE:
ON
SECURITY LIGHT MODE SETTINGS (High Beam)
Range
5hrs
0ft
10
SENSOR DE MOVIMIENTO
GND
SET WALL SWITCH TO
ON
El SOBRECONTROL MANUAL
permite que la luz se encienda
en cualquier momento,
anulando todos los controles
del sensor, para que la luz se
encienda independientemente
de la hora del día.
GND
SET MINUTES KNOB TO
Minutes
10
3hrs
Light turns on during 1. Light may be installed in shadows/dark area.
daylight hours.
2. The MINUTES control knob is set to TEST.
Rotate the MINUTES control knob to TEST to calibrate the fixture. Both lights will turn on for
approximately 20 seconds.
With the control knob still on TEST, do a “walk by test” by walking in front of the motion sensor (as
indicated in Fig. 1 below). As movement is detected, the lights will activate. Stop and the lights shut
off approximately 5 seconds after movement is no longer detected in the sensor’s field. Continue
walking and the lights should once again turn on. Once out of the detection range, the lights will shut
off and the test is complete. IF THE TEST FAILS, try readjusting the sensor head. Sensor head can be
adjusted either up or down, or left or right. Once fixture is tested, set middle control knob to desired
time the light stays on once motion is detected.
SET RANGE KNOB TO
5
10
GG x1
USING MANUAL OVERRIDE
Light continuously
cycles ON and OFF
(strobe effect).
2N1
Si la luz está funcionando correctamente, instale la tapa de silicona (EE) en el agujero central de la base del
accesorio para iluminación, con el fin de impedir que entre agua en la carcasa.
Gire el botón de control del MODO DE LUZ DE ÁREA hasta ya sea 3 hrs, 5hrs o Dusk-to-Dawn (anochecer a amanecer). El ajuste de 3 hrs enciende la luz de
área al anochecer con una duración de 3 horas. El ajuste de 5 hrs enciende la luz de área al anochecer con una duración de 5 horas. El ajuste
Dusk-to-Dawn (anochecer a amanecer) enciende la luz de área al anochecer PARA toda la noche, hasta que se apaga al amanecer. El ajuste OFF
(apagado) desactiva completamente la función de luz de área y el accesorio para iluminación funciona estrictamente como una luz de seguridad activada
por el sensor de movimiento (PIR).
Deje al sensor de movimiento aproximadamente 2 minutos para que se caliente antes
de realizar la “prueba caminando frente al sensor”.
PROBLEM
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
Para cajas de conexiones de montura embutida, utilice masilla de adhesivo de silicona (no incluida) para sellar la holgura
entre la placa de pared y la superficie de montaje, con el fin de evitar que se filtre agua al interior de la caja C.
Troubleshooting Guide
(Low Beam)
(Low Beam)
3hrs
5
Alinee los agujeros centrales del accesorio para iluminación y la correa de montaje (fijada a la caja C). Inserte el
tornillo para metales largo (CC) a través del agujero central del accesorio para iluminación y apriételo en la
correa. Restablezca la alimentación a la caja eléctrica y verifique que la luz funciona correctamente.
MODO TEST (PRUEBA):
Rote el botón giratorio de control de minutos MINUTES hasta TEST para calibrar el accesorio para iluminación. Ambas luces se encenderán durante aproximadamente 20 segundos.
Con el botón giratorio de control todavía en TEST, realice una “prueba caminando frente al sensor”, para lo cual deberá caminar pasando por delante del sensor de movimiento (tal y
como se indica en la Fig. 1 que aparece a continuación). Cuando se detecte movimiento, las luces se activarán. Deténgase y las luces se apagarán aproximadamente 5 segundos
después de que ya no se detecte movimiento en el campo del sensor. Siga caminando y las luces deberían encenderse de nuevo. Un vez que esté fuera del alcance de detección, las
luces se apagarán y la prueba se habrá completado. SI LA PRUEBA FALLA, pruebe a reajustar la cabeza del sensor. Dicha cabeza se puede ajustar ya sea hacia arriba o hacia abajo, o
10
Test
5
Max.
OFF Dusk To Dawn
Minutes
Feet
hacia la izquierda o hacia la derecha. Una vez que se haya probado el accesorio para iluminación, ajuste el botón giratorio de control central al tiempo que se desee que la luz
permanezca encendida una vez que se detecte movimiento.
Cuando el control de minutos MINUTES esté ajustado a TEST (prueba), la luz funcionará
tanto durante el día como durante la noche.
30
OFF
The fixture is not a dusk-to-dawn light. The fixture has a built-in dusk-to-dawn sensor that prevents the motion sensor from activating during daylight hours.
1
Asegúrese de que cada cabeza de luz tenga estas
marcas orientadas hacia arriba en todo momento para
impedir que entre agua y dañe la unidad.
AJUSTES DEL MODO TEST (PRUEBA)
For recessed mount junction boxes, use silicone adhesive caulking (not included) to seal the gap
between the wall plate and the mounting surface to prevent water seepage into the j-box.
4
ON
(Low Beam)
60
.
0ft
2N1
Motion Sensor (PIR) Head
Tête du détecteur de
mouvement passif
à infrarouge (PIR)
Cabeza del sensor
de movimiento (PIR)
Required
Nécessaire
Se necesita
GND
3
Silicone
6
Printed in China
4
AREA LIGHT MODE
Las cabezas de luz deben estar orientadas con las palabras
“THIS SIDE UP” (ESTE LADO HACIA ARRIBA) orientadas hacia
arriba.
(Low Beam)
Range
Dusk To Dawn
240°
Rote el botón giratorio de control de alcance RANGE hasta cualquier posición desde “5 Ft” (5 pies) hasta
MAX. (100 pies). Al girar el botón de control de alcance RANGE hasta “5Ft”, la zona de detección será
muy limitada y compacta, lo cual hará que la sensibilidad de detección sea muy alta. Lo inverso es cierto,
al girar el botón de control de alcance RANGE hasta “MAX”, se aumentará exponencialmente la zona de
detección y la sensibilidad será baja. Realice una “prueba caminando frente al sensor”, para lo cual
deberá caminar a través del campo de detección de movimiento aproximadamente a la distancia
establecida en el botón giratorio de control de alcance RANGE (Fig.
1). SI LA PRUEBA FALLA, pruebe a ajustar la cabeza del sensor hacia
45°
la zona de detección. La cabeza del sensor se puede ajustar ya sea
MAX.
hacia arriba o hacia abajo, o hacia la izquierda o hacia la derecha.
FRONT
ATTACH TO JUNCTION BOX
(High Beam)
(High Beam)
El panel de control (ubicado en el lado inferior del sensor)
DEBE estar orientado hacia abajo, hacia el piso, en todo
momento, para impedir que entre agua y dañe la unidad
AJUSTES DEL MODO DE LUZ DE ÁREA (rayo de baja intensidad)
1
OFF
PROBLEMA
AREA LIGHT
(High Beam)
5hrs
Wall plate
Plaque murale
Placa de pared
ENCENDIDO
Cualquier tiempo (1-10).
Hardware kit* / Kit de petit matériel de fixation*/
Kit de herrajes*
DD
x1
CC
AA
BB
x1
x2
x2
GND
Centre de service à la clientèle au 1-800-291-8838 de 8h30 à 17h00, HNC, du lundi au vendredi.
2N1
(High Beam)
Minutes
10
3hrs
ON
El accesorio para iluminación
no es
una luz de anochecer aAREA
amanecer.
El accesorio para iluminación tiene un sensor de anochecer a amanecer incorporado que impide que el sensor de movimiento se active durante las horas de luz diurna.
SECURITY
LIGHT
LIGHT
SECURITY LIGHT
Test
5
Light head
Tête de la lampe
Cabeza de luz
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
FRONT
Avez-vous besoin d’assistance? Veuillez vous rendre sur notre site Web : www.goodearthlighting.com/support; ou téléphonez au
SECURITY LIGHT
SECURITY LIGHT
La cabeza del sensor (PIR) debe estar orientada
específicamente para impedir que entre agua.
4
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
NO POSICIONE EL SENSOR CON LOS CONTROLES ORIENTADOS HACIA ARRIBA
PANEL DE CONTROL
ORIENTADO HACIA ABAJO
2N1
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
Model / Model / Modelo #: SE1084-WH3-02LF0-G, SE1084-BP2-02LF0-G
Guía de resolución de problemas
LIGHT HEAD ORIENTATION
ORIENTACIÓN
DE LA LUZ
45°
EE x1
Rote el botón giratorio de control de minutos MINUTES en el sentido de las agujas del reloj hasta pasar el área de TEST para controlar el intervalo de tiempo que las luces
permanecerán encendidas. Los ajustes de tiempo de 1 (1 min), 5 (5 min) y 10 (10 min) están marcados. Sin embargo, el botón giratorio de control de minutos MINUTES se
puede ajustar a cualquier posición desde 1 minuto hasta 10 minutos. El intervalo de tiempo se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo. NO rote el botón giratorio de control
de minutos MINUTES de vuelta al área de TEST.
GND
Le fabricant garantit que ce luminaire ne comporte pas de défaut de matériau ou de vice de fabrication pendant une période de (10) ans après la date de l'achat original par le
consommateur. Le luminaire n’est pas garanti en cas d’emploi dans un magasin de vente au détail ou autre environnement commercial. La garantie est limitée à une utilisation
dans un environnement résidentiel. Nous réparerons ou remplacerons sans frais (à notre choix) le luminaire dans la couleur et le style d'origine dans la mesure des
disponibilités, ou dans une couleur et un style similaires si l’article original n'est plus fabriqué. Les luminaires défectueux doivent être conditionnés de façon appropriée et
renvoyés au fabricant avec une lettre d’explication et l’original de votre reçu indiquant la date de l’achat. Téléphonez au 1-800-291-8838 pour obtenir un numéro d’autorisation
de renvoi et une adresse pour y envoyer votre produit défectueux. Remarque : AUCUN envoi en port dû ne sera accepté. La responsabilité du fabricant est limitée dans tous les
cas au remplacement du luminaire défectueux. Le fabricant n’assumera aucune responsabilité pour de quelconques autres pertes, dommages, frais de remise en état ou
blessures pouvant avoir été causés par le produit. Cette limitation de la responsabilité du fabricant couvre tous les dommages, pertes, frais de remise en état ou blessures (i)
aux personnes, aux biens, ou autres, (ii) de nature indirecte ou accessoire, (iii) fondés sur les théories juridiques des garanties, des contrats, de la négligence, de la
responsabilité sans faute, des actes délictuels ou quasi-délictuels, ou autres, ou (iv) directement ou indirectement en rapport avec la vente, l’emploi ou la réparation du
produit. Cette garantie vous confère des droits particuliers, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Silicone
CC x1
Dusk To Dawn
GND
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS de Good Earth Lighting® :
Feet
1
Max.
MÁX.
3
OFF
2 segundos
Para cajas de conexiones con montura de superficie redonda, asegúrese de que la empaquetadura (GG) selle adecuadamente
la holgura entre la placa de pared y la caja eléctrica, para impedir que se filtre agua al interior de la caja C.
Cet équipement est conforme à la partie 15 des Règlements de la FCC. Son utilisation est autorisée moyennant le respect des deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne
doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet équipement doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui risquent de causer un fonctionnement
indésirable. Avertissement : Toute modification ou altération de cet équipement n’ayant pas été approuvée expressément par la partie responsable de la conformité annulerait
le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement. Remarque : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un équipement numérique de Classe B en vertu
de la Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement émet, utilise et peut rayonner de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe pas de garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles pour la réception de programmes à la radio ou à la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant à plusieurs
reprises l’équipement en question, l’utilisateur est encouragé à corriger l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : 1) Réorienter ou déplacer l’antenne
de réception. 2) Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. 3) Connecter l’équipement à une prise de courant ou à un circuit différent de celui du récepteur. 4)
Consulter le détaillant ou un technicien radio ou télévision expérimenté pour lui demander conseil.
CC x1
ORIENTACIÓN
DEL SENSOR
SENSOR HEAD ORIENTATION
4
Kit de petit matériel de fixation : ZH-SE1084F02
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
5
1
No angule nunca la cabeza del sensor por debajo de un
ángulo hacia abajo de 45°
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC :
3
2
a tierra adecuadamente. Conecte el cable de
conexión a tierra del accesorio para iluminación
al cable de conexión a tierra de la caja C
utilizando una tuerca para cables (DD). Estos
cables pueden ser verdes o de cobre pelado.
Inserte el hilo de suministro negro en el conector
ubicado en los cables negros del accesorio para
iluminación, y el hilo de suministro blanco en el
conector ubicado en los cables blancos del
accesorio para iluminación. Empuje el exceso de
cable y las conexiones de los cables de vuelta al
interior de la caja C. Oriente adecuadamente el
sensor y las cabezas de luz para impedir que el
agua dañe el accesorio para iluminación.
Minutes
10
UTILIZACIÓN DEL SOBRECONTROL MANUAL
Jale los cables de suministro hacia fuera de la caja de conexiones (caja C). Con el lado marcado con la palabra “FRONT” (FRENTE) orientado hacia fuera, fije la correa de montaje (FF) a la caja C con tornillos para metales (AA o BB).
1. Réglez le bouton de commande MINUTES sur n’importe quelle valeur
comprise entre 1 et 10.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
60
30
Jale los cables de suministro hacia fuera de la caja de conexiones (caja C). Con el lado marcado con la palabra “FRONT” (FRENTE) orientado hacia fuera, fije la correa de montaje (FF) a la caja C con tornillos para metales (AA o BB).
Retire el revestimiento protector del lado adhesivo de la empaquetadura (GG). Guíe los cables de la caja C a través de la abertura de la empaquetadura. Alinee los agujeros centrales de la empaquetadura y la correa de montaje, y aplique la
empaquetadura al borde exterior del borde redondo de la caja C.
2 El accesorio para iluminación se debe conectar
Test
AJUSTE DEL TIEMPO DE ACTIVACIÓN DE LA LUZ:
5hrs
to MAX.
AJUSTE DEL ALCANCE DE DETECCIÓN DE MOVIMIENTO:
3B
INSTALACIÓN PARA CAJAS
DE CONEXIONES EMBUTIDAS
GND
La lumière
s’allume sans
raison apparente.
Max.
3hrs
5
Range
1 SUPERFICIE
1 EMBUTIDA
1
El control de minutos MINUTES determina el intervalo de tiempo que la luz permanece
encendida. Cuando el control de minutos MINUTES esté ajustado entre 1 y 10, la luz solamente
se encenderá durante las horas nocturnas.
FF x1
FF x1
GG x1
1. L’éclairage fonctionne comme cela est prévu. Utilisez la commande
manuelle de neutralisation si nécessaire.
2. Réglez le bouton de commande MINUTES sur n’importe quelle valeur
comprise entre 1 et 10.
1. Réduisez la valeur du paramètre de commande RANGE (distance) selon
les besoins.
2. Augmentez la valeur du paramètre de commande RANGE (distance)
selon les besoins.
1. La lampe peut être installée dans une zone sombre/à l’ombre.
2. Le bouton de commande MINUTES est réglé sur TEST.
La lumière s’allume
pendant la journée.
1 EMBUTIDA
Feet
60
La posición del sensor no deberá exceder 45° por debajo de la horizontal. No apunte el sensor
de movimiento hacia agua, arbustos o plantas que se puedan mover en el viento, tráfico
peatonal, autos en movimiento, etc., ya que es posible que esto active el sensor de
movimiento (Fig. 2).
NOTA: Si el brazo del sensor se afloja, reajuste la cabeza del sensor y apriete el tornillo de la
articulación que se encuentra en el brazo del sensor.
AA/BB
x2
FRONT
1. Changez la position de la tête d'éclairage, et dirigez la lumière loin des
surfaces réfléchissantes.
2. Abaissez la valeur du paramètre de réglage de la commande RANGE
(distance).
AA/BB
x2
INSTALACIÓN PARA CAJAS DE CONEXIONES
CON MONTURA DE SUPERFICIE REDONDA
GND
1. Le détecteur optique est déclenché par la lumière réfléchie
provenant de l’éclairage de sécurité lui-même.
2. De la chaleur est réfléchie depuis d’autres sources et peut
également causer l’activation ou la désactivation du détecteur.
1 SUPERFICIE
Range
30
5
DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EN LA CAJA DE CORTACIRCUITOS/CAJA DE FUSIBLES. PONGA EL INTERRUPTOR
DE PARED CORRESPONDIENTE A LA CAJA DE CONEXIONES EN LA POSICIÓN DE APAGADO
FRONT
1. Mettez l’interrupteur sous tension.
2. Remplacez le fusible / réarmez le disjoncteur pour remettre le circuit
sous tension.
3. Réinstallez le luminaire.
4. Vérifiez à nouveau ce qui se passe la nuit.
5. Réajustez le détecteur de mouvement.
6. Abaissez la valeur du paramètre de réglage de la commande RANGE
(distance).
GND
1. L’interrupteur du luminaire est hors tension.
2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur s'est déclenché.
3. Le luminaire n'est pas raccordé correctement à la boîte de
jonction.
4. Il fait jour.
5. Le détecteur de mouvement est orienté dans le mauvais sens.
6. La température de l’air est à peu près la même que celle de la
personne présente, et le détecteur (PIR) ne peut pas « voir » la
personne.
GND
La lumière clignote
continuellement
(effet
stroboscopique).
ACTION CORRECTIVE
ENGLISH
CAUSE POSSIBLE
PROBLÈME
Desconecte la alimentación eléctrica en el panel de cortacircuitos o de fusibles antes de retirar el accesorio para iluminación viejo o instalar el nuevo.
NO UTILICE ESTE ACCESORIO PARA ILUMINACIÓN EN UN CIRCUITO QUE TENGA UN CONTROL REGULADOR DE LA INTENSIDAD EN EL MISMO.
Este accesorio para iluminación solamente se puede instalar sobre una caja de conexiones embutida O sobre una caja eléctrica con montura de superficie homologada por UL con clasificación para exteriores expuestos a precipitación. Las instalaciones
sobre cajas eléctricas embutidas REQUIEREN que el borde exterior de la cubierta de la pared se selle completamente con adhesivo de silicona RTV, y las cajas de conexiones con montura de superficie requieren el uso de la empaquetadura de espuma
(incluida), para prevenir la filtración de agua al interior de la cubierta de la pared. Sin sellar el recinto de la cubierta, la filtración de agua puede cortocircuitar el accionador y causar una falla del producto y/u otros problemas de seguridad.
4. ESTE ACCESORIO PARA ILUMINACIÓN NO ESTÁ DISEÑADO PARA MONTAJE EN ALERO SOBRE MATERIAL DE ALERO PERFORADO con una caja de conexiones embutida. Si se monta de esa manera, el resultado puede ser que se permita la filtración de agua
al interior de la cubierta del accesorio para iluminación y se cause una situación peligrosa y/o falla del accesorio para iluminación.
5. Las luces LED pueden resultar dañadas por una descarga electrostática. Antes de realizar la instalación, descárguese usted tocando una superficie metálica desnuda que esté conectada a tierra para eliminar este peligro. Para conocer los requisitos
eléctricos, vea el accesorio para iluminación.
6. Conductores de suministro de 90° como mínimo. Para conocer las capacidades nominales eléctricas del accesorio para iluminación, consulte la etiqueta del mismo.
7. Si no está seguro si la caja de conexiones está conectada a tierra adecuadamente, o si la caja es de plástico y no tiene cable de conexión a tierra, o si usted no está familiarizado con los métodos para conectar adecuadamente a tierra un accesorio para
iluminación, consulte a un electricista calificado.
8. Esta luz de seguridad utiliza tecnología de infrarrojo pasivo (PIR) para encender automáticamente la luz. El infrarrojo pasivo no detecta movimiento en sí mismo, pero funciona detectando diferencias en las temperaturas ambiente en comparación con objetos
más calientes que se encuentren en su campo de visión. Como tal, el sensor puede ser activado por una variedad de otras fuentes, incluyendo respiraderos de secadoras, tinas calientes y cosas similares. Seleccione cuidadosamente la ubicación de la
instalación y no apunte el PIR hacia áreas que tengan tráfico frecuente de peatones o motorizado y/u otros objetos que generen áreas de aire más caliente. Es posible que todas estas cosas activen la luz de seguridad del sensor de movimiento y puede que
sean perturbadoras para el funcionamiento previsto de la luz.
9. Es posible que los sensores PIR no funcionen según lo esperado en situaciones en las que haya temperaturas extremas, ya sean muy frías o muy calientes, en el exterior. Como los PIR funcionan detectando las diferencias de temperatura corporal en
comparación con la temperatura ambiente, los extremos de temperatura ambiente pueden afectar al funcionamiento del PIR.
10. Los sensores PIR NO son capaces de detectar a través de vidrio. Por ese motivo, no se recomienda que el accesorio para iluminación se monte detrás de una ventana o una puerta de vidrio.
11. NO instale la unidad cerca de otras fuentes de luz, ya que esto puede engañar al sensor de luz incorporado y hacer que crea que es de día, y puede que impida el funcionamiento correcto de la luz.
3A
FRANÇAIS
ON
ESPAÑOL
ON
Downfire™ 2N1 Security and Area Light (Page 1)
Éclairage de sécurité et projecteur 2N1 Downfire™ (Page 4)
Luz de seguridad y de área Downfire™ 2N1 (Página 7)
AJUSTES DEL MODO DE LUZ DE SEGURIDAD (rayo de alta intensidad)
FRANÇAIS
1
(Low Beam)
ENGLISH
UTILISATION DE LA COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION
AREA LIGHT
(High Beam)
ENGLISH
Model#: SE1095-BP2-02LF0-G
File Name: IN_SE1095-BP2-02LF0-G_4218INSSE1095_ALL
IN_SE1095-BP2-02LF0-G_ENG
2018.09.18
Date: 2018.11.01
594 mm
Insert size : 841 mm x 297
Les têtes d’éclairage doivent être orientées
de telle manière que les mots « THIS
SIDE UP » (Ce côté vers le haut) soient
vers le haut.
de l'eau, des buissons ou des plantes susceptibles de se
déplacer à cause du vent, de la circulation piétonne, des
voitures en mouvement, etc., car cela pourrait déclencher le
détecteur de mouvement. (Fig. 2)
Assurez-vous que chaque tête d’éclairage est
positionnée à tout moment de manière que ces
mots soient orientés vers le haut pour empêcher
l’eau de pénétrer dans l’équipement et de
l’endommager.
MAX.
REMARQUE : Si le bras du détecteur se desserre, réajustez
la tête du détecteur et serrez la vis de fixation sur le bras du
détecteur.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
4
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
La plage de couverture du détecteur de mouvement est mesurée d’un côté à l’autre
(latéralement). Le détecteur est plus efficace d’un côté à l’autre que si le mouvement avance
Fig. 2 tout droit vers le détecteur (aller-retour). Ajustez la tête du détecteur de mouvement de façon
qu’il détecte les mouvements survenant dans toute la zone de couverture.
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
5
Cuts
Folds
Product & CVP area
Dimension w/ unit or call outs
Color:
BLACK
2N1
SECURITY LIGHT
841 mm
Luz de seguridad y de área Downfire™ 2N1 (dos en una) de 3 cabezas de Good Earth Lighting funciona en dos modos, “Modo de luz de área” (~750 lúmenes) y “Modo de luz de seguridad” (~2500 lúmenes). El “Modo de luz de área” se activa al atardecer y proporciona ~750
lúmenes de luz de baja intensidad durante 3 horas, 5 horas o toda la noche, dependiendo del ajuste. El “Modo de luz de área” también se puede DESACTIVAR. El “Modo de luz de seguridad” se activa durante la noche, pero solamente se activa cuando se detecta movimiento.
Cuando se detecta movimiento, la intensidad de la luz se aumenta a ~2500 lúmenes de luminosidad completa. Sírvase leer todas las instrucciones para obtener más detalles.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION POUR L’ÉCLAIRAGE:
OFF
ON
OFF
OFF
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Si l’éclairage de sécurité a été éteint par le biais de l’interrupteur, rallumez-le pendant 60 secondes pour
permettre au détecteur (PIR) de chauffer avant d’utiliser la commande manuelle de neutralisation.
Pour passer en mode manuel, appliquez la séquence « mise hors tension, sous tension, hors tension, sous
tension » en l’espace de deux secondes. Il existe deux manières de restituer le contrôle au détecteur :
1) Pour sortir immédiatement du mode manuel, répétez la séquence de passage en mode manuel « mise
hors tension, sous tension, hors tension, sous tension » en l’espace de deux secondes. Ceci annulera le
mode manuel.
2) L’éclairage de sécurité restera allumé jusqu’à ce que le détecteur interne du crépuscule à l’aube
détecte le cycle de crépuscule à l’aube suivant. Une fois que de la lumière est détectée, le détecteur de
mouvement pourra reprendre le contrôle du luminaire le lendemain.
ON
OFF
2 secondes
La COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION permet d’allumer la lumière à tout
moment en neutralisant toutes les commandes du détecteur afin que la lumière
puisse s’allumer quel que soit le moment de la journée.
1.
2.
3.
Guide de recherche de la cause des problèmes
L’éclairage de
sécurité ne
s’allume pas.
297 mm
1. Le détecteur peut être déclenché par un petit animal ou par
une voiture qui passe.
2. De l’air chaud (évent de sécheuse, pot d’échappement d’une
voiture) peut déclencher le détecteur.
1. Le détecteur de mouvement peut capter un flux continu d'air
chaud provenant d'une prise d'air, d'un évent de sécheuse ou
de chaleur réfléchie par une surface.
2. Une interférence peut être générée par les transformateurs,
les luminaires fluorescents ou les moteurs électriques qui sont
connectés au même circuit.
La lumière reste
allumée
continuellement.
1. Le bouton de commande MINUTES est réglé sur TEST.
La lumière clignote
pendant 20
secondes à la fois,
le jour ou la nuit.
1. Repositionnez le détecteur de mouvement.
2. Branchez la lampe sur un circuit sans transformateur, luminaire
fluorescent ou moteur électrique connecté au circuit.
DD x1
3 FIJE LA UNIDAD A LA CAJA DE CONEXIONES
Align the center holes of the fixture and mounting strap (attached to the
J-box). Insert the long machine screw (CC) through the fixture’s center hole
and drive into the strap. Restore power to the electrical box and verify the
light functions properly.
For round surface mount junction boxes make sure the gasket (GG) properly seals the gap
between the wall plate and electrical box to prevent water from seeping into the j-box.
EE x1
30
5
Feet
1
Max.
Test
2N1
30
5
Range
60
If the light is functioning properly, install the silicone cap (EE) into the center
hole on the fixture base to prevent water from entering the housing.
AREA LIGHT
AREA LIGHT
Max.
Feet
1
Test
Minutes
SETTINGS (Low Beam)
10
5hrs
OFF
Dusk To Dawn
2
Range
60
1
5
Turn the AREA LIGHT MODE control knob to either 3 hrs, 5hrs or Dusk-to-Dawn. The 3 hrs setting turns
the Area Light on at dusk for a duration of 3 hours. The 5 hrs setting turns the Area Light on at dusk for a
duration of 5 hours. The Dusk-to-Dawn setting turns the Area Light on at dusk for the duration of the
night until it shuts off at dawn. The OFF setting disables the area light feature completely, and fixture
operates strictly as a security light triggered by the motion sensor (PIR).
SET RANGE KNOB TO
SET MINUTES KNOB TO
SET WALL SWITCH TO
Any time (1-10).
ON
TEST MODE SETTINGS
2
30
Range
60
SECURITY LIGHT
1
5
3hrs
AREA LIGHT
(High Beam)
297 mm
5
Max.
Feet
5hrs
(Low Beam)
Test
Minutes
10
OFF
Dusk To Dawn
When the MINUTES control is set to TEST, the light will operate both
during daylight and night time.
Allow the motion sensor about 2 minutes to warm up prior to
conducting the “walk by test”.
TEST MODE:
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
TEST
ON
1
Feet
5
Test
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
Dusk To Dawn
The MINUTES control determines the length of time the lights stay on.
When the MINUTES control is set between 1 and 10, the light will only
come on during night time hours.
3B
5
Feet
Max.
1
Test
5
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
Dusk To Dawn
DO NOT POSITION THE SENSOR WITH THE CONTROLS FACING UPWARD.
The position of the sensor should not exceed 45° below horizontal. Do not aim
the motion sensor at any water, bushes or plants that may move in the wind,
pedestrian traffic, moving cars, etc., as this may trigger the motion sensor.
(Fig. 2)
NOTE: If the sensor arm becomes loose, readjust the sensor head and
tighten the joint screw on the sensor arm.
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
5hrs
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
2 Seconds
MANUAL OVERRIDE allows the light to turn on at any time, by overriding all sensor
controls, so the light comes on regardless of time of day.
Security light
does not come on
TEST
ENCENDIDO
7
Rotate the MINUTES control knob clockwise past the TEST area to control the length of time the lights
will remain on. The time settings of 1 (1 min.), 5 (5 min.) and 10 (10 min.) are marked. However, the
MINUTES control knob can be set anywhere from 1 minute up to 10 minutes. The time length can be
adjusted up or down. DO NOT rotate the MINUTES control knob back to the TEST area.
SET RANGE KNOB TO
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
SET MINUTES KNOB TO
Any time (1-10).
SET WALL SWITCH TO
ON
240°
Rotate the RANGE control knob anywhere from 5 Ft to MAX. (100 ft).
When the RANGE control knob is turned to 5 Ft, the detection zone is
.
10
very tight and compact, causing the detection sensitivity to be very
0ft
0ft
10
.
high. The reverse is true, when the RANGE control knob is turned to
MAX, the detection zone increases exponentially with sensitivity being
low. Perform a “walk by test” by walking across the motion detection
field at the approximate distance set on the RANGE control knob (Fig. 1) .
Fig. 1
IF THE TEST FAILS, try adjusting the sensor head toward the detection zone.
Sensor head can be adjusted either up or down, or left or right.
MOTION SENSOR
45°
MAX.
The 240-degree coverage of the motion sensor is measured side-to-side.
The sensor is more effective side-to-side, rather than motion coming
straight at it (in-and-out). Adjust the motion sensor head so that it detects
motion moving across the coverage area.
Fig. 2
1. Turn light switch on.
2. Replace fuse/ turn the circuit breaker back on.
3. Re-install light fixture.
4. Recheck at night.
5. Readjust motion sensor.
6. Decrease the RANGE control setting.
1. Light sensor is triggered by reflected light from
the security light itself.
2. Heat is being reflected from other sources and may be
triggering sensor on and off.
1. Change the position of the light head, aim light away from the reflecting
surfaces.
2. Decrease the RANGE control setting.
SET RANGE KNOB TO
SET MINUTES KNOB TO
SET WALL SWITCH TO
Any distance (5 - Max. (100 Ft.))
Any time (1-10).
ON
2
OFF
OFF
OFF
1. Sensor may be triggered by a small animal or passing car.
2. Hot air (dryer vent, car exhaust, etc.) may be triggering
the sensor.
Light stays on
continuously.
1. Reposition the motion sensor.
1. Motion sensor may be picking up a continuos flow of warm
air from an air vent, dryer vent or heat reflecting off a surface. 2. Install the light on a circuit without transformers, fluorescent light
fixtures or electric motors connected to the circuit.
2. Interference generated from transformers, fluorescent light
fixtures or electric motors are connected to the same circuit.
MEDIDAS CORRECTIVAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. El sensor de anochecer a amanecer es activado por luz reflejada por la propia luz de
seguridad.
2. Se está reflejando calor de otras fuentes y es posible que dicho calor esté activando y
desactivando el sensor.
1. Cambie la posición de la cabeza de luz, oriente la luz alejándola de las superficies reflectantes.
2. Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE.
La luz se enciende durante
horas diurnas.
1. Puede que la luz esté instalada en un área de sombras/oscura.
2. El botón giratorio de control de minutos MINUTES está ajustado a TEST.
1. La luz está funcionando tal y como se diseñó. Utilice el sobrecontrol manual si es necesario.
2. Ajuste el botón giratorio de control de minutos MINUTES en cualquier posición entre 1 y 10.
La luz se enciende sin
motivo aparente.
1. Es posible que el sensor sea activado por un animal pequeño o un automóvil que pasa.
2. Es posible que aire caliente (respiradero de secadora, escape de auto, etc.) esté activando
el sensor.
1. Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE según sea necesario.
2. Aumente el ajuste del control de alcance RANGE según sea necesario.
La luz permanece
encendida continuamente.
1. Es posible que el sensor de movimiento esté detectando un flujo continuo de aire caliente
procedente de un respiradero de aire, un respiradero de secadora o calor que se refleja de
una superficie.
2. Inferencia generada por transformadores, accesorios para iluminación fluorescentes o
motores eléctricos que estén conectados al mismo circuito.
1. Reposicione el sensor de movimiento.
2. Instale la luz en un circuito sin transformadores, accesorios para iluminación fluorescentes ni motores
eléctricos conectados al circuito.
La luz parpadea encendida
durante 20 segundos a la
vez de día o de noche.
1. El botón giratorio de control de minutos MINUTES está ajustado a TEST.
1. Ajuste el botón giratorio de control de minutos MINUTES en cualquier posición entre 1 y 10.
AA/BB
x2
Printed in China
METTEZ HORS TENSION AU NIVEAU DU DISJONCTEUR/COFFRET DE FUSIBLES. ÉTEIGNEZ
L’INTERRUPTEUR MURAL DE LA BOÎTE DE JONCTION (J-BOX).
Hardware Kit: ZH-SE1095F02
FCC STATEMENT:
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures: 1) Reorient or relocate the receiving antenna. 2) Increase the separation between the equipment and receiver. 3) Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that of the receiver. 4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Good Earth Lighting® - 10 YEAR LIMITED WARRANTY:
The manufacturer warrants this lighting fixture to be free from defects in materials and workmanship for a period of (10) years from the date of original purchase by the
consumer. The fixture is not warrantied for use in a commercial or retail application. The warranty is limited to use in a residential environment. We will repair or replace (at our
option) the unit in the original color and style if available, or in a similar color and style if the original item has been discontinued, without charge. Defective units must be
properly packed and returned to the manufacturer with a letter of explanation and your original purchase receipt showing date of purchase. Call 1-800-291-8838 to obtain a
return authorization number and an address where to ship your defective product. Note: C.O.D. shipments will NOT be accepted. The liability of the manufacturer is in any case
limited to replacement of the defective light fixture product. The manufacturer will not be liable for any other loss, damage, labor costs or injury which is caused by the product.
This limitation upon the liability of the manufacturer includes any loss, damage, labor costs or injury which is (I) to person or property or otherwise; (II) incidental or
consequential in nature; (III) based upon theories of warranty, contract, negligence, strict liability, tort, or otherwise; or (IV) directly, or indirectly related to the sale, use, or
repair of the product. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Please visit our website at: www.goodearthlighting.com/support or call the Customer Care Center
1-800-291-8838, 8:30 a.m.-5 p.m., CST, Monday-Friday.
3
1 MONTAGE
ENCASTRÉ
INSTALLATION POUR DES
BOÎTES DE JONCTION
ENCASTRÉES
DD x1
2
AA/BB
x2
Le luminaire doit être mis
correctement à la terre.
Connectez le fil de mise à la
terre du luminaire au fil de mise
à la terre de la boîte de jonction
en utilisant un serre-fils (DD).
Ces fils de mise à la terre
peuvent être soit verts, soit en
cuivre nu. Insérez le fil
d'alimentation noir dans le
connecteur sur les fils noirs du
luminaire et le fil d'alimentation
blanc dans le connecteur sur les
fils blancs du luminaire. Appuyez
sur la longueur de fil
excédentaire et les capuchons
de connexion des fils pour les
faire rentrer dans la boîte de
jonction. Orientez correctement
les têtes du détecteur et du
luminaire pour éviter que de
l'eau n'endommage le luminaire.
GG
x1
FRONT
DD x1
3
INSTALLATION FOR RECESSED
JUNCTION BOXES
1 RECESSED
45°
CONTROL PANEL
FACING DOWN
The (PIR) sensor head must be oriented
specifically to prevent water from entering.
2N1
Make sure each light head has this marking
pointing upward at all times to prevent water
from entering and damaging the unit.
NEVER ANGLE THE SENSOR HEAD
BELOW A 45° DOWNWARD ANGLE
3
Silicone
Light heads must be oriented with“THIS
SIDE UP” pointing upward.
The control panel (located on the under side of
the sensor) MUST face down toward the ground
at all times to prevent water from entering and
damaging the unit.
4
CC x1
LIGHT HEAD
ORIENTATION
LIGHT
ORIENTATION
MAX.
FIXATION SUR LA
BOÎTE DE JONCTION
Alignez les trous centraux du luminaire et la sangle de montage (attache à la
boîte de jonction. Insérez la longue vis à métaux (CC) dans le trou central du
luminaire et enfoncez-la dans la sangle. Remettez le coffret électrique sous
tension et assurez-vous que l’éclairage fonctionne correctement.
Pour les boîtes de jonction à montage en surface, assurez-vous que le joint d'étanchéité (GG)
scelle correctement l'écart entre la plaque murale et le coffret électrique afin d'empêcher de l'eau
de s'infiltrer dans la boîte de jonction.
EE x1
Pour les boîtes de jonction à montage encastré, utilisez du silicone de calfeutrage adhésif (non
inclus) pour calfeutrer l’espace entre la plaque murale et la surface de montage afin de prévenir
toute infiltration d’eau dans la boîte de jonction.
2N1
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
(High Beam)
4
(Low Beam)
Si l'éclairage fonctionne correctement, installez le capuchon en silicone (EE)
dans le trou central de la base du luminaire pour empêcher l'eau de pénétrer
dans le boîtier.
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
Le luminaire ne peut
pas être utilisé comme système d’éclairage du crépuscule à l’aube. Le luminaire est doté d'un détecteur du crépuscule à l’aube intégré qui
(Low Beam)
empêche le détecteur de mouvement de s'activer pendant la journée.
(High Beam)
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE D’ÉCLAIRAGE DE ZONE
30
5
1
Range
Feet
60
1
Max.
Test
5
Minutes
3hrs
10
5hrs
OFF
(faible intensité lumineuse)
Tournez le bouton de commande AREA LIGHT MODE (Mode d’éclairage de zone) sur 3 hrs, 5 hrs ou Dusk-to-Dawn (du
crépuscule à l’aube). Le paramètre de réglage 3 hrs allume l’éclairage de zone au crépuscule pour une durée de trois heures.
Le paramètre de réglage 5 hrs allume l’éclairage de zone au crépuscule pour une durée de cinq heures. Le paramètre
Dusk-to-Dawn allume la lumière de secteur au crépuscule pour toute la durée de la nuit jusqu’à ce qu’elle s’éteigne à l’aube.
Le réglage OFF désactive complètement la fonction d'éclairage de zone, et le luminaire fonctionne strictement comme une
lumière de sécurité déclenchée par le détecteur de mouvement (PIR).
Dusk To Dawn
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE DE TEST
2
30
Range
2N1
60
1
MODE DE TEST :
3hrs
5
5hrs
Faites tourner le bouton de commande MINUTES sur TEST afin d’étalonner le luminaire. Les deux lumières s’allumeront
pendant environ 20 secondes
Avec
le bouton de commande toujours sur TEST, effectuez un « test de marche » en marchant devant le détecteur de
10
Test
5
Max.
OFF Dusk To Dawn
mouvement (comme indiqué sur la Fig. 1 ci-dessous). Les lumières s’allument quand un mouvement est détecté.
Minutes
Feet
Arrêtez-vous et les lumières s’éteindront environ 5 secondes après que le mouvement ne sera plus détecté dans le
Lorsque la commande MINUTES est réglée sur
champ de vision du détecteur. Continuez à marcher et les lumières devraient se rallumer. Une fois hors de la plage de
TEST, la lumière fonctionnera à la fois pendant la
journée et pendant la nuit.
détection, les lumières s'éteignent et le test est terminé. EN CAS D’ÉCHEC DU TEST, essayez de réajuster la tête du
détecteur. La tête du détecteur peut être ajustée soit vers le haut, soit vers le bas, soit vers la gauche, soit vers la droite.
Laissez le détecteur de mouvement chauffer
Une fois que le luminaire aura été testé, réglez le bouton de commande du milieu sur la durée souhaitée pendant laquelle
pendant environ 2 minutes avant d'effectuer le «
test de marche ».
le voyant restera allumé une fois un mouvement détecté.
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
(High Beam)
3A
30
5
ORIENTATION
DU DÉTECTEUR
SENSOR HEAD ORIENTATION
(Low Beam)
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
TEST
ON (ALLUMÉ)
PANNEAU DE
COMMANDE
ORIENTATION
VERS LE BAS
N’INCLINEZ JAMAIS LA TÊTE DU
DÉTECTEUR AU-DESSOUS D’UN
ANGLE DESCENDANT DE 45°.
Feet
60
1
Max.
Test
5
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
RÉGLAGE DE LA DURÉE D’ACTIVATION DE LA LUMIÈRE :
Dusk To Dawn
Tournez le bouton de commande MINUTES dans le sens des aiguilles d'une montre au-delà de la zone TEST pour
contrôler la durée pendant laquelle les lumières. resteront allumées. Les paramètres de durée de 1 (1 minute), 5 (5
minutes) et 10 (10 minutes) sont marqués. Cependant, le bouton de commande MINUTES peut être réglé de 1 minute à
10 minutes. La durée peut être ajustée en hausse ou en baisse. NE tournez PAS à nouveau le bouton de commandes
MINUTES vers la zone de TEST.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
to MAX.
RÉGLAGE DE LA PLAGE DE DÉTECTION DE MOUVEMENT :
Range
30
60
1
5
(forte intensité lumineuse)
3hrs
5hrs
240°
Faites tourner le bouton de commande RANGE (distance) n’importe où entre « 5 Ft »
(1,5 m) et MAX. (100 ft) (30 mètres). Lorsque le bouton de commande de la distance est
.
10
tourné sur « 5 Ft », la zone de détection est très étroite et compacte, ce qui entraîne
0ft
0ft
10
.
5
une
sensibilité
très
élevée
de
la
détection.
L'inverse
est
vrai,
lorsque
le
bouton
de
Max.
10
Test
OFF Dusk
To Dawn
Feet
Minutes
commande de la distance est réglé sur MAX, la zone de détection augmente de façon
exponentielle et la sensibilité est faible. Effectuez un « test de marche » en parcourant le
NE POSITIONNEZ PAS LE DÉTECTEUR AVEC LES COMMANDES champ de détection de mouvement à la distance approximative indiquée sur le bouton de
Fig. 1
ORIENTÉES VERS LE HAUT.
commande de la distance (Fig. 1). EN CAS D’ÉCHEC DU TEST, essayez d’ajuster la tête du
détecteur vers la zone de détection. La tête du détecteur peut être ajustée soit vers le haut,
La position du détecteur ne doit pas dépasser 45° en dessous
soit vers le bas, soit vers la gauche, soit vers la droite.
de l’horizontale. Ne dirigez pas le détecteur de mouvement sur
45°
45°
Le panneau de commande (situé sur le dessous
du détecteur) DOIT être orienté vers le bas (vers
le sol) en tout temps pour empêcher la
pénétration d'eau dans l'équipement.
Range
La commande MINUTES détermine la durée pendant
laquelle les lumières restent allumées. Lorsque la
commande MINUTES est réglée entre 1 et 10, la lumière
ne s'allume que pendant les heures de la nuit.
3B
LIGHT HEAD ORIENTATION
ORIENTATION
DE L’ÉCLAIRAGE
MAX.
La tête du détecteur (PIR) doit être orientée
spécifiquement de façon à empêcher la
pénétration d’eau.
Silicone
Silicone
Silicona
* Actual hardware may differ from illustration
* La quincaillerie incluse peut être différente de l’illustration.
* Los aditamentos reales pueden diferir de los que se muestran en la ilustración.
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE D’ÉCLAIRAGE DE SÉCURITÉ
FF x1
2
GND
SENSOR
ORIENTATION
SENSOR HEAD
ORIENTATION
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
AA/BB
x2
FF x1
FF
x1
EE
x1
AA/BB
x2
Fixture must be properly
grounded. Connect fixture
ground wire to ground wire in Jbox using wire nut (DD). These
wires can either be green or
bare copper. Insert black supply
lead into connector on black
fixture wires and white supply
lead into connector on white
fixture wires. Push excess wire
and wire connections back into
J-box. Orient sensor and light
heads properly to prevent water
from damaging the fixture.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
1 MONTAGE EN SURFACE Tirez sur les fils d’alimentation pour les faire sortir de la boîte de jonction (j-box). Positionnez le côté marqué « FRONT » (Avant) vers l’extérieur
et attachez la sangle de montage (FF) à la boîte de jonction (j-box) à l’aide des vis à métaux (AA ou BB). Retirez le revêtement protecteur du côté adhésif du joint
d’étanchéité (GG). Guidez les fils de la boîte de jonction à travers l’ouverture du joint d’étanchéité. Alignez les trous centraux du joint d’étanchéité et de la sangle de
montage, et appliquez le joint d’étanchéité sur le bord extérieur du bord arrondi de la boîte de jonction.
1 MONTAGE ENCASTRÉ
Tirez sur les fils d’alimentation pour les faire sortir de la boîte de jonction (j-box). Positionnez le côté marqué « FRONT » (Avant) vers l’extérieur
et attachez la sangle de montage (FF) à la boîte de jonction (j-box) à l’aide des vis à métaux (AA ou BB).
2
PIR control panel
Panneau de commande
du système PIR
Panel de control del PIR
5hrs
Dusk To Dawn
FF x1
2
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
1. Set the MINUTES control knob somewhere between 1 and 10.
OFF
1844INSE1084R1 8
1. Mettez hors tension au niveau du disjoncteur ou du panneau de fusibles avant de retirer l’ancien luminaire ou d’installer le nouveau.
2. N'UTILISEZ PAS CE LUMINAIRE DANS UN CIRCUIT AYANT UNE COMMANDE DE GRADATEUR INTÉGRÉE.
3. Ce luminaire ne peut être installé que sur un coffret électrique encastré OU sur un coffret électrique à montage en surface homologué UL pour les endroits très
humides. Pour l’installation de coffrets électriques encastrés il est IMPÉRATIF que le bord extérieur de la voûte murale soit complètement scellé avec de la colle
silicone RTV, et pour les coffrets électriques à montage en surface il est nécessaire d’utiliser les joints en mousse (inclus) pour empêcher les infiltrations d'eau
dans la voûte murale. Si l’on ne scelle pas l'enceinte de la voûte, les infiltrations d'eau risquent de court-circuiter la matrice et de provoquer une défaillance du
produit et/ou d'autres problèmes de sécurité.
4. ÉQUIPEMENT NON PRÉVU POUR UN MONTAGE SOUS L’AVANT-TOIT OU SUR UN MATÉRIAU POUR AVANT-TOIT PERFORÉ avec une boîte de jonction encastrée.
Cela pourrait permettre à l'eau de s'infiltrer dans la voûte du luminaire et entraîner une situation dangereuse et/ou une défaillance du luminaire.
5. Les DEL peuvent être endommagées par une décharge électrostatique. Avant l’installation, déchargez-vous en touchant une surface en métal nue mise à la terre
pour éliminer un tel risque. Voir le luminaire pour connaître les spécifications électriques.
6. Conducteurs d’alimentation à 90° C minimum. Voir l’étiquette du luminaire pour les caractéristiques électriques du luminaire.
7. Si vous ne savez pas de façon certaine si le coffret électrique est mis à la terre correctement, ou s’il est en plastique et n’a pas de fil de mise à la terre, ou si vous
ne connaissez pas les façons de mettre votre luminaire correctement à la terre, consultez un électricien professionnel.
8. Ce système d’éclairage de sécurité utilise la technologie PIR (détecteur de mouvement passif à infrarouge) pour allumer automatiquement la lumière. Le détecteur
de mouvement infrarouge passif ne détecte pas le mouvement proprement dit, mais il détecte les différences entre la température ambiante et celle des objets plus
chauds qui se trouvent dans son champ de vision. Il serait donc possible que le détecteur soit déclenché par une variété d'autres sources, y compris des évents de
séchoir, des jacuzzis, etc. Sélectionnez le lieu d'installation avec soin et ne dirigez pas le détecteur PIR vers des zones à circulation piétonnière ou motorisée
fréquente et/ou vers d'autres objets générant des zones d'air plus chaud. Tous ces éléments peuvent déclencher l’éclairage de sécurité du détecteur de mouve
ment et perturber le fonctionnement prévu du système d’éclairage.
9. Les détecteurs PIR peuvent ne pas fonctionner comme prévu dans des conditions extrêmes de température – quand il fait soit très froid, soit très chaud à
l'extérieur. Comme les détecteurs PIR fonctionnent en détectant les différences de température corporelle par rapport à la température ambiante, des tempéra
tures ambiantes extrêmes peuvent affecter le fonctionnement d’un détecteur PIR.
10. Les détecteurs PIR ne peuvent PAS détecter une différence de température à travers le verre. Il n'est donc pas recommandé de monter le dispositif derrière une
vitre ou une porte en verre.
11. Ne l'installez PAS à proximité d'autres sources de lumière, car cela pourrait tromper le détecteur du crépuscule à l'aube en lui faisant croire qu'il fait jour, et cela
pourrait empêcher le bon fonctionnement de la lumière.
INSTALLATION POUR UNE SURFACE
RONDE MONTAGE DES BOÎTES
DE JONCTION
10
FF x1
Please visit our website at: www.goodearthlighting.com/support or call the Customer Care Center
1-800-291-8838, 8:30 a.m.-5 p.m., CST, Monday-Friday.
1 MONTAGE
EN SURFACE
Minutes
Pull supply wires out of the junction box (j-box). With the side marked “FRONT” facing out, attach the mounting strap (FF) to the j-box with machine screws
(AA or BB). Remove the protective liner from adhesive side of the gasket (GG). Guide the j-box wires through the gasket opening. Align the center holes of
the gasket and mounting strap and apply the gasket to the outer edge of round edge of the j-box.
1 RECESSED Pull supply wires out of the junction box (j-box). With the side marked “FRONT” facing out, attach the mounting strap (FF) to the j-box with machine screws
(AA or BB).
El fabricante garantiza que este accesorio para iluminación estará libre de defectos de materiales y de fabricación por un período de (10) diez a partir de la fecha de compra original por el consumidor. El accesorio para
iluminación no está garantizado para utilizarse en una aplicación comercial o minorista. La garantía está limitada al uso en un entorno residencial. Repararemos o reemplazaremos (a nuestra opción) la unidad en el color y
estilo originales, si se encuentran disponibles, o en un color y estilo similares si el artículo original ha sido descontinuado, sin cargo alguno. Las unidades defectuosas deben ser empaquetadas apropiadamente y enviadas
al fabricante con una carta de explicación y su recibo de compra original que muestre la fecha de compra. Llame al 1-800-291-8838 para obtener un número de autorización de devolución y una dirección a la que enviar su
producto defectuoso. Nota: NO se aceptarán envíos contra reembolso (C.O.D.). La responsabilidad del fabricante está en cualquier caso limitada al reemplazo del producto que consiste en el accesorio para iluminación
defectuoso. El fabricante no será responsable de ninguna otra pérdida, daño, costo de mano de obra o lesión que el producto cause. Esta limitación de la responsabilidad del fabricante incluye toda pérdida, daño, costo de
mano de obra o lesión que sea (I) a una persona o a bienes materiales u otra cosa; (II) sea de carácter incidental o emergente; (III) se base en teorías de garantía, contrato, negligencia, responsabilidad estricta, agravio o de
otro tipo; o (IV) se relacione directa o indirectamente con la venta, el uso o la reparación del producto. Esta garantía le confiere a usted derechos específicos y es probable que usted tenga también otros derechos, que
varían de un estado a otro.
1. Decrease the RANGE control setting as necessary.
2. Increase the RANGE control setting as necessary.
(Low Beam)
Test
3hrs
1 SURFACE
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario
para utilizar el equipo. Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, es posible que cause interferencia
perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: 1) Reoriente o reubique la antena receptora. 2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 3) Conecte el equipo
a un tomacorriente de un circuito distinto al circuito al cual el receptor está conectado. 4) Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV que tenga experiencia para obtener ayuda.
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
Max.
5
INSTALLATION FOR ROUND SURFACE
MOUNT JUNCTION BOXES
1 SURFACE
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Need Help?
Feet
1
TURN POWER OFF AT BREAKER BOX/FUSE BOX. TURN WALL SWITCH TO J-BOX OFF
Kit de herrajes: ZH-SE1084F02
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
5
60
1. Shut off power at the circuit breaker or fuse panel before removing the old fixture or installing the new one.
2. DO NOT USE THIS FIXTURE IN A CIRCUIT HAVING A DIMMER CONTROL IN THE CIRCUIT.
3. This fixture can only be installed over a recessed junction box, OR a UL Listed surface mount electrical box rated for wet locations. Recessed electrical box
installations REQUIRE the outer edge of the wall canopy to be completely sealed with silicone RTV glue, and surface mount junction boxes require the use of the
foam gasket (included), to prevent water seepage into the wall canopy. Without sealing the canopy enclosure, water seepage can short out the driver, and cause
product failure, and/or other safety issues.
4. NOT FOR EAVE MOUNTING ONTO PERFORATED EAVE MATERIAL with a recessed junction box. Doing so can allow water to seep into the fixture canopy and result
in a hazardous situation and/or fixture failure.
5. LEDs can be damaged by electrostatic discharge shock. Before installation, discharge yourself by touching a grounded bare metal surface to remove this
hazard. For electrical requirements, see fixture.
6. Minimum 90°C supply conductors. For fixture electrical ratings, see fixture label.
7. If unsure if the junction box is properly grounded, or the box is plastic and has no ground wire, or are unfamiliar with the methods of properly grounding fixture,
consult a qualified electrician.
8. This security light uses passive infrared (PIR) technology to automatically turn on the light. Passive infrared does not detect motion, per se, but operates by sensing
differences in ambient temperatures, versus warmer objects in its field of view. As such, the sensor can be set off by a variety of other sources, including dryer
vents, hot tubs, and the like. Select the installation location carefully, and do not aim the PIR toward areas having frequent pedestrian or motorized traffic, and/or
other objects that generate areas of warmer air. All of these may trigger the motion sensor security light and may be disruptive to the intended operation of the light.
9. PIR sensors may not work as expected in conditions where there are temperature extremes; either very cold, or very hot outside. Because PIRs operate
by sensing differences in body temperature vs. ambient temperature, extremes in ambient temperature can affect the operation of the PIR.
10. PIR sensors are NOT capable of seeing through glass. As such, it is not recommended that light fixture be mounted behind a glass window, or door.
11. Do NOT install near other sources of light, which can fool the built-in light sensor into thinking it is daylight, and may prevent the proper operation of the light.
Ponga el interruptor de la luz en la posición de encendido.
Reemplace el fusible/restablezca el cortacircuito.
Reinstale el accesorio para iluminación.
Compruebe de nuevo la luz de seguridad cuando sea de noche.
Reajuste el sensor de movimiento.
Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE.
La luz cicla continuamente
entre ENCENDIDO y APAGADO
(efecto estroboscópico).
GG x1
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
Printed in China
Si la luz de seguridad se ha apagado utilizando el interruptor, enciéndala durante 60 segundos para dejar tiempo al sensor (PIR) para que se caliente antes de
iniciar la secuencia de sobrecontrol manual.
Para cambiar a modo manual, APAGUE-ENCIENDA-APAGUE-ENCIENDA la alimentación eléctrica en un intervalo de 2 segundos. Hay 2 maneras de regresar al
control del sensor:
1) Para salir inmediatamente del modo manual, repita la secuencia de modo manual de APAGADO-ENCENDIDO-APAGADO-ENCENDIDO de la alimentación
eléctrica en un intervalo de 2 segundos. Esto cancelará el modo manual.
2) La luz de seguridad permanecerá encendida hasta que el sensor interno de anochecer a amanecer detecte el siguiente ciclo de anochecer a amanecer. Una
vez que se detecte luz, permitirá que el sensor de movimiento vuelva a controlar el accesorio para iluminación al día siguiente.
CAUSA POSIBLE
30
Range
WARNINGS AND CAUTIONS
AJUSTE DEL SOBRECONTROL MANUAL DE LA LUZ:
El interruptor de la luz está en la posición de apagado.
El fusible está fundido/el cortacircuito ha saltado.
El accesorio para iluminación no está cableado adecuadamente a la caja de conexiones.
Es de día.
El sensor de movimiento está orientado en sentido incorrecto.
La temperatura del aire es aproximadamente la misma que la temperatura corporal de
una persona y el sensor (PIR) no puede “ver” a la persona.
AREA LIGHT
(High Beam)
ENCENDIDO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Light is operating as it was designed. Use manual override if necessary.
2. Set the MINUTES control knob somewhere between 1 and 10.
Light comes on for
no apparent reason.
Need Help?
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
Cualquier tiempo (1-10).
Éclairage de sécurité et projecteur 2N1 Downfire™ (deux en un) de Good Earth Lighting fonctionne en deux modes possibles, le mode d’éclairage de zone (~750 lumens) et le
mode d’éclairage de sécurité (~2500 lumens). Le mode d’éclairage de zone s’active au coucher du soleil et produit ~750 lumens de lumière de faible intensité pendant trois
heures, pendant cinq heures ou toute la nuit, en fonction du réglage. Le mode d’éclairage de zone peut également être désactivé. Le mode d’éclairage de sécurité s’active
pendant les heures d’obscurité, mais il ne produit de lumière que quand un mouvement est détecté. Quand un mouvement est détecté, l’intensité de la lumière produite est
augmentée pour produire un éclairage extrêmement brillant de ~2500 lumens. Veuillez lire toutes les instructions pour obtenir plus de détails.
CORRECTIVE ACTION
1. Light switch is off.
2. Fuse is blown/circuit breaker has tripped.
3. Fixture not properly wired to junction box.
4. It is daylight.
5. Motion sensor is pointed in the wrong direction.
6. Air temperature is about the same as a person’s body
temperature and the (PIR) sensor cannot “see” the person.
Light flashes on for 1. The MINUTES control knob is set to TEST.
20 seconds at a time
day or night.
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
La luz de seguridad
no se enciende
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
If the security light has been turned off at the switch, turn it on for 60 seconds to allow the (PIR) sensor
time to warm up prior to initiating the manual override sequence.
To switch over to manual mode, switch the power OFF-ON-OFF-ON within 2 seconds. There are 2 ways to
return to sensor control:
1) To immediately switch out of manual mode, repeat the manual mode sequence of power
OFF-ON-OFF-ON within 2 seconds. This will cancel out manual mode.
2) The security light will remain on until the internal dusk-to-dawn sensor detects the next dusk-dawn
cycle. Once light is detected, it will allow the motion sensor to return to controlling the fixture the next day.
POSSIBLE CAUSE
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
SECURITY LIGHT
The Good Earth Lighting DownfireTM security light functions in two modes, Area Light Mode (~750 lumens) and Security Light Mode (~2500 lumens). The Area Light Mode
activates at sundown and provides ~750 lumens of low light for either 3 hours, 5 hours or all night, depending on the setting. The Area Light Mode can also be shut OFF. The
Security Light Mode activates durring night time hours, but is only activated when motion is detected. When motion is detected the light output is boosted to ~2500 lumens of
full brightness. Please read the full instructions for more detail.
GOOD EARTH LIGHTING® - GARANTÍA LIMITADA DE 10 AÑOS:
ENCENDIDO
Cualquier tiempo (1-10).
SETTING THE LIGHT ACTIVATION TIME:
SETTING THE MOTION DETECTION RANGE:
60
30
3hrs
REPLACEMENT PARTS LIST
to MAX.
Range
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
Fig. 1
GND
Max.
1
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
Dusk To Dawn
.
La cobertura de 240 grados del sensor de movimiento se mide de lado a lado. El
sensor es más eficaz de lado a lado, en lugar de que el movimiento venga directamente hacia él (hacia dentro y hacia
Fig. 2 fuera). Ajuste la cabeza del sensor de movimiento de manera que detecte el movimiento a través del área de cobertura.
FRONT
5
60
OFF
FRONT
30
ON
GND
3A
OFF
SETTING THE LIGHT MANUAL OVERRIDE:
ON
SECURITY LIGHT MODE SETTINGS (High Beam)
Range
5hrs
0ft
10
SENSOR DE MOVIMIENTO
GND
SET WALL SWITCH TO
ON
El SOBRECONTROL MANUAL
permite que la luz se encienda
en cualquier momento,
anulando todos los controles
del sensor, para que la luz se
encienda independientemente
de la hora del día.
GND
SET MINUTES KNOB TO
Minutes
10
3hrs
Light turns on during 1. Light may be installed in shadows/dark area.
daylight hours.
2. The MINUTES control knob is set to TEST.
Rotate the MINUTES control knob to TEST to calibrate the fixture. Both lights will turn on for
approximately 20 seconds.
With the control knob still on TEST, do a “walk by test” by walking in front of the motion sensor (as
indicated in Fig. 1 below). As movement is detected, the lights will activate. Stop and the lights shut
off approximately 5 seconds after movement is no longer detected in the sensor’s field. Continue
walking and the lights should once again turn on. Once out of the detection range, the lights will shut
off and the test is complete. IF THE TEST FAILS, try readjusting the sensor head. Sensor head can be
adjusted either up or down, or left or right. Once fixture is tested, set middle control knob to desired
time the light stays on once motion is detected.
SET RANGE KNOB TO
5
10
GG x1
USING MANUAL OVERRIDE
Light continuously
cycles ON and OFF
(strobe effect).
2N1
Si la luz está funcionando correctamente, instale la tapa de silicona (EE) en el agujero central de la base del
accesorio para iluminación, con el fin de impedir que entre agua en la carcasa.
Gire el botón de control del MODO DE LUZ DE ÁREA hasta ya sea 3 hrs, 5hrs o Dusk-to-Dawn (anochecer a amanecer). El ajuste de 3 hrs enciende la luz de
área al anochecer con una duración de 3 horas. El ajuste de 5 hrs enciende la luz de área al anochecer con una duración de 5 horas. El ajuste
Dusk-to-Dawn (anochecer a amanecer) enciende la luz de área al anochecer PARA toda la noche, hasta que se apaga al amanecer. El ajuste OFF
(apagado) desactiva completamente la función de luz de área y el accesorio para iluminación funciona estrictamente como una luz de seguridad activada
por el sensor de movimiento (PIR).
Deje al sensor de movimiento aproximadamente 2 minutos para que se caliente antes
de realizar la “prueba caminando frente al sensor”.
PROBLEM
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
Para cajas de conexiones de montura embutida, utilice masilla de adhesivo de silicona (no incluida) para sellar la holgura
entre la placa de pared y la superficie de montaje, con el fin de evitar que se filtre agua al interior de la caja C.
Troubleshooting Guide
(Low Beam)
(Low Beam)
3hrs
5
Alinee los agujeros centrales del accesorio para iluminación y la correa de montaje (fijada a la caja C). Inserte el
tornillo para metales largo (CC) a través del agujero central del accesorio para iluminación y apriételo en la
correa. Restablezca la alimentación a la caja eléctrica y verifique que la luz funciona correctamente.
MODO TEST (PRUEBA):
Rote el botón giratorio de control de minutos MINUTES hasta TEST para calibrar el accesorio para iluminación. Ambas luces se encenderán durante aproximadamente 20 segundos.
Con el botón giratorio de control todavía en TEST, realice una “prueba caminando frente al sensor”, para lo cual deberá caminar pasando por delante del sensor de movimiento (tal y
como se indica en la Fig. 1 que aparece a continuación). Cuando se detecte movimiento, las luces se activarán. Deténgase y las luces se apagarán aproximadamente 5 segundos
después de que ya no se detecte movimiento en el campo del sensor. Siga caminando y las luces deberían encenderse de nuevo. Un vez que esté fuera del alcance de detección, las
luces se apagarán y la prueba se habrá completado. SI LA PRUEBA FALLA, pruebe a reajustar la cabeza del sensor. Dicha cabeza se puede ajustar ya sea hacia arriba o hacia abajo, o
10
Test
5
Max.
OFF Dusk To Dawn
Minutes
Feet
hacia la izquierda o hacia la derecha. Una vez que se haya probado el accesorio para iluminación, ajuste el botón giratorio de control central al tiempo que se desee que la luz
permanezca encendida una vez que se detecte movimiento.
Cuando el control de minutos MINUTES esté ajustado a TEST (prueba), la luz funcionará
tanto durante el día como durante la noche.
30
OFF
The fixture is not a dusk-to-dawn light. The fixture has a built-in dusk-to-dawn sensor that prevents the motion sensor from activating during daylight hours.
1
Asegúrese de que cada cabeza de luz tenga estas
marcas orientadas hacia arriba en todo momento para
impedir que entre agua y dañe la unidad.
AJUSTES DEL MODO TEST (PRUEBA)
For recessed mount junction boxes, use silicone adhesive caulking (not included) to seal the gap
between the wall plate and the mounting surface to prevent water seepage into the j-box.
4
ON
(Low Beam)
60
.
0ft
2N1
Motion Sensor (PIR) Head
Tête du détecteur de
mouvement passif
à infrarouge (PIR)
Cabeza del sensor
de movimiento (PIR)
Required
Nécessaire
Se necesita
GND
3
Silicone
6
Printed in China
4
AREA LIGHT MODE
Las cabezas de luz deben estar orientadas con las palabras
“THIS SIDE UP” (ESTE LADO HACIA ARRIBA) orientadas hacia
arriba.
(Low Beam)
Range
Dusk To Dawn
240°
Rote el botón giratorio de control de alcance RANGE hasta cualquier posición desde “5 Ft” (5 pies) hasta
MAX. (100 pies). Al girar el botón de control de alcance RANGE hasta “5Ft”, la zona de detección será
muy limitada y compacta, lo cual hará que la sensibilidad de detección sea muy alta. Lo inverso es cierto,
al girar el botón de control de alcance RANGE hasta “MAX”, se aumentará exponencialmente la zona de
detección y la sensibilidad será baja. Realice una “prueba caminando frente al sensor”, para lo cual
deberá caminar a través del campo de detección de movimiento aproximadamente a la distancia
establecida en el botón giratorio de control de alcance RANGE (Fig.
1). SI LA PRUEBA FALLA, pruebe a ajustar la cabeza del sensor hacia
45°
la zona de detección. La cabeza del sensor se puede ajustar ya sea
MAX.
hacia arriba o hacia abajo, o hacia la izquierda o hacia la derecha.
FRONT
ATTACH TO JUNCTION BOX
(High Beam)
(High Beam)
El panel de control (ubicado en el lado inferior del sensor)
DEBE estar orientado hacia abajo, hacia el piso, en todo
momento, para impedir que entre agua y dañe la unidad
AJUSTES DEL MODO DE LUZ DE ÁREA (rayo de baja intensidad)
1
OFF
PROBLEMA
AREA LIGHT
(High Beam)
5hrs
Wall plate
Plaque murale
Placa de pared
ENCENDIDO
Cualquier tiempo (1-10).
Hardware kit* / Kit de petit matériel de fixation*/
Kit de herrajes*
DD
x1
CC
AA
BB
x1
x2
x2
GND
Centre de service à la clientèle au 1-800-291-8838 de 8h30 à 17h00, HNC, du lundi au vendredi.
2N1
(High Beam)
Minutes
10
3hrs
ON
El accesorio para iluminación
no es
una luz de anochecer aAREA
amanecer.
El accesorio para iluminación tiene un sensor de anochecer a amanecer incorporado que impide que el sensor de movimiento se active durante las horas de luz diurna.
SECURITY
LIGHT
LIGHT
SECURITY LIGHT
Test
5
Light head
Tête de la lampe
Cabeza de luz
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
FRONT
Avez-vous besoin d’assistance? Veuillez vous rendre sur notre site Web : www.goodearthlighting.com/support; ou téléphonez au
SECURITY LIGHT
SECURITY LIGHT
La cabeza del sensor (PIR) debe estar orientada
específicamente para impedir que entre agua.
4
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
NO POSICIONE EL SENSOR CON LOS CONTROLES ORIENTADOS HACIA ARRIBA
PANEL DE CONTROL
ORIENTADO HACIA ABAJO
2N1
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
Model / Model / Modelo #: SE1084-WH3-02LF0-G, SE1084-BP2-02LF0-G
Guía de resolución de problemas
LIGHT HEAD ORIENTATION
ORIENTACIÓN
DE LA LUZ
45°
EE x1
Rote el botón giratorio de control de minutos MINUTES en el sentido de las agujas del reloj hasta pasar el área de TEST para controlar el intervalo de tiempo que las luces
permanecerán encendidas. Los ajustes de tiempo de 1 (1 min), 5 (5 min) y 10 (10 min) están marcados. Sin embargo, el botón giratorio de control de minutos MINUTES se
puede ajustar a cualquier posición desde 1 minuto hasta 10 minutos. El intervalo de tiempo se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo. NO rote el botón giratorio de control
de minutos MINUTES de vuelta al área de TEST.
GND
Le fabricant garantit que ce luminaire ne comporte pas de défaut de matériau ou de vice de fabrication pendant une période de (10) ans après la date de l'achat original par le
consommateur. Le luminaire n’est pas garanti en cas d’emploi dans un magasin de vente au détail ou autre environnement commercial. La garantie est limitée à une utilisation
dans un environnement résidentiel. Nous réparerons ou remplacerons sans frais (à notre choix) le luminaire dans la couleur et le style d'origine dans la mesure des
disponibilités, ou dans une couleur et un style similaires si l’article original n'est plus fabriqué. Les luminaires défectueux doivent être conditionnés de façon appropriée et
renvoyés au fabricant avec une lettre d’explication et l’original de votre reçu indiquant la date de l’achat. Téléphonez au 1-800-291-8838 pour obtenir un numéro d’autorisation
de renvoi et une adresse pour y envoyer votre produit défectueux. Remarque : AUCUN envoi en port dû ne sera accepté. La responsabilité du fabricant est limitée dans tous les
cas au remplacement du luminaire défectueux. Le fabricant n’assumera aucune responsabilité pour de quelconques autres pertes, dommages, frais de remise en état ou
blessures pouvant avoir été causés par le produit. Cette limitation de la responsabilité du fabricant couvre tous les dommages, pertes, frais de remise en état ou blessures (i)
aux personnes, aux biens, ou autres, (ii) de nature indirecte ou accessoire, (iii) fondés sur les théories juridiques des garanties, des contrats, de la négligence, de la
responsabilité sans faute, des actes délictuels ou quasi-délictuels, ou autres, ou (iv) directement ou indirectement en rapport avec la vente, l’emploi ou la réparation du
produit. Cette garantie vous confère des droits particuliers, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Silicone
CC x1
Dusk To Dawn
GND
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS de Good Earth Lighting® :
Feet
1
Max.
MÁX.
3
OFF
2 segundos
Para cajas de conexiones con montura de superficie redonda, asegúrese de que la empaquetadura (GG) selle adecuadamente
la holgura entre la placa de pared y la caja eléctrica, para impedir que se filtre agua al interior de la caja C.
Cet équipement est conforme à la partie 15 des Règlements de la FCC. Son utilisation est autorisée moyennant le respect des deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne
doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet équipement doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui risquent de causer un fonctionnement
indésirable. Avertissement : Toute modification ou altération de cet équipement n’ayant pas été approuvée expressément par la partie responsable de la conformité annulerait
le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement. Remarque : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un équipement numérique de Classe B en vertu
de la Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement émet, utilise et peut rayonner de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe pas de garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles pour la réception de programmes à la radio ou à la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant à plusieurs
reprises l’équipement en question, l’utilisateur est encouragé à corriger l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : 1) Réorienter ou déplacer l’antenne
de réception. 2) Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. 3) Connecter l’équipement à une prise de courant ou à un circuit différent de celui du récepteur. 4)
Consulter le détaillant ou un technicien radio ou télévision expérimenté pour lui demander conseil.
CC x1
ORIENTACIÓN
DEL SENSOR
SENSOR HEAD ORIENTATION
4
Kit de petit matériel de fixation : ZH-SE1084F02
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
5
1
No angule nunca la cabeza del sensor por debajo de un
ángulo hacia abajo de 45°
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC :
3
2
a tierra adecuadamente. Conecte el cable de
conexión a tierra del accesorio para iluminación
al cable de conexión a tierra de la caja C
utilizando una tuerca para cables (DD). Estos
cables pueden ser verdes o de cobre pelado.
Inserte el hilo de suministro negro en el conector
ubicado en los cables negros del accesorio para
iluminación, y el hilo de suministro blanco en el
conector ubicado en los cables blancos del
accesorio para iluminación. Empuje el exceso de
cable y las conexiones de los cables de vuelta al
interior de la caja C. Oriente adecuadamente el
sensor y las cabezas de luz para impedir que el
agua dañe el accesorio para iluminación.
Minutes
10
UTILIZACIÓN DEL SOBRECONTROL MANUAL
Jale los cables de suministro hacia fuera de la caja de conexiones (caja C). Con el lado marcado con la palabra “FRONT” (FRENTE) orientado hacia fuera, fije la correa de montaje (FF) a la caja C con tornillos para metales (AA o BB).
1. Réglez le bouton de commande MINUTES sur n’importe quelle valeur
comprise entre 1 et 10.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
60
30
Jale los cables de suministro hacia fuera de la caja de conexiones (caja C). Con el lado marcado con la palabra “FRONT” (FRENTE) orientado hacia fuera, fije la correa de montaje (FF) a la caja C con tornillos para metales (AA o BB).
Retire el revestimiento protector del lado adhesivo de la empaquetadura (GG). Guíe los cables de la caja C a través de la abertura de la empaquetadura. Alinee los agujeros centrales de la empaquetadura y la correa de montaje, y aplique la
empaquetadura al borde exterior del borde redondo de la caja C.
2 El accesorio para iluminación se debe conectar
Test
AJUSTE DEL TIEMPO DE ACTIVACIÓN DE LA LUZ:
5hrs
to MAX.
AJUSTE DEL ALCANCE DE DETECCIÓN DE MOVIMIENTO:
3B
INSTALACIÓN PARA CAJAS
DE CONEXIONES EMBUTIDAS
GND
La lumière
s’allume sans
raison apparente.
Max.
3hrs
5
Range
1 SUPERFICIE
1 EMBUTIDA
1
El control de minutos MINUTES determina el intervalo de tiempo que la luz permanece
encendida. Cuando el control de minutos MINUTES esté ajustado entre 1 y 10, la luz solamente
se encenderá durante las horas nocturnas.
FF x1
FF x1
GG x1
1. L’éclairage fonctionne comme cela est prévu. Utilisez la commande
manuelle de neutralisation si nécessaire.
2. Réglez le bouton de commande MINUTES sur n’importe quelle valeur
comprise entre 1 et 10.
1. Réduisez la valeur du paramètre de commande RANGE (distance) selon
les besoins.
2. Augmentez la valeur du paramètre de commande RANGE (distance)
selon les besoins.
1. La lampe peut être installée dans une zone sombre/à l’ombre.
2. Le bouton de commande MINUTES est réglé sur TEST.
La lumière s’allume
pendant la journée.
1 EMBUTIDA
Feet
60
La posición del sensor no deberá exceder 45° por debajo de la horizontal. No apunte el sensor
de movimiento hacia agua, arbustos o plantas que se puedan mover en el viento, tráfico
peatonal, autos en movimiento, etc., ya que es posible que esto active el sensor de
movimiento (Fig. 2).
NOTA: Si el brazo del sensor se afloja, reajuste la cabeza del sensor y apriete el tornillo de la
articulación que se encuentra en el brazo del sensor.
AA/BB
x2
FRONT
1. Changez la position de la tête d'éclairage, et dirigez la lumière loin des
surfaces réfléchissantes.
2. Abaissez la valeur du paramètre de réglage de la commande RANGE
(distance).
AA/BB
x2
INSTALACIÓN PARA CAJAS DE CONEXIONES
CON MONTURA DE SUPERFICIE REDONDA
GND
1. Le détecteur optique est déclenché par la lumière réfléchie
provenant de l’éclairage de sécurité lui-même.
2. De la chaleur est réfléchie depuis d’autres sources et peut
également causer l’activation ou la désactivation du détecteur.
1 SUPERFICIE
Range
30
5
DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EN LA CAJA DE CORTACIRCUITOS/CAJA DE FUSIBLES. PONGA EL INTERRUPTOR
DE PARED CORRESPONDIENTE A LA CAJA DE CONEXIONES EN LA POSICIÓN DE APAGADO
FRONT
1. Mettez l’interrupteur sous tension.
2. Remplacez le fusible / réarmez le disjoncteur pour remettre le circuit
sous tension.
3. Réinstallez le luminaire.
4. Vérifiez à nouveau ce qui se passe la nuit.
5. Réajustez le détecteur de mouvement.
6. Abaissez la valeur du paramètre de réglage de la commande RANGE
(distance).
GND
1. L’interrupteur du luminaire est hors tension.
2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur s'est déclenché.
3. Le luminaire n'est pas raccordé correctement à la boîte de
jonction.
4. Il fait jour.
5. Le détecteur de mouvement est orienté dans le mauvais sens.
6. La température de l’air est à peu près la même que celle de la
personne présente, et le détecteur (PIR) ne peut pas « voir » la
personne.
GND
La lumière clignote
continuellement
(effet
stroboscopique).
ACTION CORRECTIVE
ENGLISH
CAUSE POSSIBLE
PROBLÈME
Desconecte la alimentación eléctrica en el panel de cortacircuitos o de fusibles antes de retirar el accesorio para iluminación viejo o instalar el nuevo.
NO UTILICE ESTE ACCESORIO PARA ILUMINACIÓN EN UN CIRCUITO QUE TENGA UN CONTROL REGULADOR DE LA INTENSIDAD EN EL MISMO.
Este accesorio para iluminación solamente se puede instalar sobre una caja de conexiones embutida O sobre una caja eléctrica con montura de superficie homologada por UL con clasificación para exteriores expuestos a precipitación. Las instalaciones
sobre cajas eléctricas embutidas REQUIEREN que el borde exterior de la cubierta de la pared se selle completamente con adhesivo de silicona RTV, y las cajas de conexiones con montura de superficie requieren el uso de la empaquetadura de espuma
(incluida), para prevenir la filtración de agua al interior de la cubierta de la pared. Sin sellar el recinto de la cubierta, la filtración de agua puede cortocircuitar el accionador y causar una falla del producto y/u otros problemas de seguridad.
4. ESTE ACCESORIO PARA ILUMINACIÓN NO ESTÁ DISEÑADO PARA MONTAJE EN ALERO SOBRE MATERIAL DE ALERO PERFORADO con una caja de conexiones embutida. Si se monta de esa manera, el resultado puede ser que se permita la filtración de agua
al interior de la cubierta del accesorio para iluminación y se cause una situación peligrosa y/o falla del accesorio para iluminación.
5. Las luces LED pueden resultar dañadas por una descarga electrostática. Antes de realizar la instalación, descárguese usted tocando una superficie metálica desnuda que esté conectada a tierra para eliminar este peligro. Para conocer los requisitos
eléctricos, vea el accesorio para iluminación.
6. Conductores de suministro de 90° como mínimo. Para conocer las capacidades nominales eléctricas del accesorio para iluminación, consulte la etiqueta del mismo.
7. Si no está seguro si la caja de conexiones está conectada a tierra adecuadamente, o si la caja es de plástico y no tiene cable de conexión a tierra, o si usted no está familiarizado con los métodos para conectar adecuadamente a tierra un accesorio para
iluminación, consulte a un electricista calificado.
8. Esta luz de seguridad utiliza tecnología de infrarrojo pasivo (PIR) para encender automáticamente la luz. El infrarrojo pasivo no detecta movimiento en sí mismo, pero funciona detectando diferencias en las temperaturas ambiente en comparación con objetos
más calientes que se encuentren en su campo de visión. Como tal, el sensor puede ser activado por una variedad de otras fuentes, incluyendo respiraderos de secadoras, tinas calientes y cosas similares. Seleccione cuidadosamente la ubicación de la
instalación y no apunte el PIR hacia áreas que tengan tráfico frecuente de peatones o motorizado y/u otros objetos que generen áreas de aire más caliente. Es posible que todas estas cosas activen la luz de seguridad del sensor de movimiento y puede que
sean perturbadoras para el funcionamiento previsto de la luz.
9. Es posible que los sensores PIR no funcionen según lo esperado en situaciones en las que haya temperaturas extremas, ya sean muy frías o muy calientes, en el exterior. Como los PIR funcionan detectando las diferencias de temperatura corporal en
comparación con la temperatura ambiente, los extremos de temperatura ambiente pueden afectar al funcionamiento del PIR.
10. Los sensores PIR NO son capaces de detectar a través de vidrio. Por ese motivo, no se recomienda que el accesorio para iluminación se monte detrás de una ventana o una puerta de vidrio.
11. NO instale la unidad cerca de otras fuentes de luz, ya que esto puede engañar al sensor de luz incorporado y hacer que crea que es de día, y puede que impida el funcionamiento correcto de la luz.
3A
FRANÇAIS
ON
ESPAÑOL
ON
Downfire™ 2N1 Security and Area Light (Page 1)
Éclairage de sécurité et projecteur 2N1 Downfire™ (Page 4)
Luz de seguridad y de área Downfire™ 2N1 (Página 7)
AJUSTES DEL MODO DE LUZ DE SEGURIDAD (rayo de alta intensidad)
FRANÇAIS
1
(Low Beam)
ENGLISH
UTILISATION DE LA COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION
AREA LIGHT
(High Beam)
ENGLISH
Model#: SE1095-BP2-02LF0-G
File Name: IN_SE1095-BP2-02LF0-G_4218INSSE1095_ALL
IN_SE1095-BP2-02LF0-G_ENG
2018.09.18
Date: 2018.11.01
594 mm
Insert size : 841 mm x 297
Les têtes d’éclairage doivent être orientées
de telle manière que les mots « THIS
SIDE UP » (Ce côté vers le haut) soient
vers le haut.
de l'eau, des buissons ou des plantes susceptibles de se
déplacer à cause du vent, de la circulation piétonne, des
voitures en mouvement, etc., car cela pourrait déclencher le
détecteur de mouvement. (Fig. 2)
Assurez-vous que chaque tête d’éclairage est
positionnée à tout moment de manière que ces
mots soient orientés vers le haut pour empêcher
l’eau de pénétrer dans l’équipement et de
l’endommager.
MAX.
REMARQUE : Si le bras du détecteur se desserre, réajustez
la tête du détecteur et serrez la vis de fixation sur le bras du
détecteur.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
4
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
La plage de couverture du détecteur de mouvement est mesurée d’un côté à l’autre
(latéralement). Le détecteur est plus efficace d’un côté à l’autre que si le mouvement avance
Fig. 2 tout droit vers le détecteur (aller-retour). Ajustez la tête du détecteur de mouvement de façon
qu’il détecte les mouvements survenant dans toute la zone de couverture.
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
5
Cuts
Folds
Product & CVP area
Dimension w/ unit or call outs
Color:
BLACK
2N1
SECURITY LIGHT
841 mm
Luz de seguridad y de área Downfire™ 2N1 (dos en una) de 3 cabezas de Good Earth Lighting funciona en dos modos, “Modo de luz de área” (~750 lúmenes) y “Modo de luz de seguridad” (~2500 lúmenes). El “Modo de luz de área” se activa al atardecer y proporciona ~750
lúmenes de luz de baja intensidad durante 3 horas, 5 horas o toda la noche, dependiendo del ajuste. El “Modo de luz de área” también se puede DESACTIVAR. El “Modo de luz de seguridad” se activa durante la noche, pero solamente se activa cuando se detecta movimiento.
Cuando se detecta movimiento, la intensidad de la luz se aumenta a ~2500 lúmenes de luminosidad completa. Sírvase leer todas las instrucciones para obtener más detalles.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION POUR L’ÉCLAIRAGE:
OFF
ON
OFF
OFF
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Si l’éclairage de sécurité a été éteint par le biais de l’interrupteur, rallumez-le pendant 60 secondes pour
permettre au détecteur (PIR) de chauffer avant d’utiliser la commande manuelle de neutralisation.
Pour passer en mode manuel, appliquez la séquence « mise hors tension, sous tension, hors tension, sous
tension » en l’espace de deux secondes. Il existe deux manières de restituer le contrôle au détecteur :
1) Pour sortir immédiatement du mode manuel, répétez la séquence de passage en mode manuel « mise
hors tension, sous tension, hors tension, sous tension » en l’espace de deux secondes. Ceci annulera le
mode manuel.
2) L’éclairage de sécurité restera allumé jusqu’à ce que le détecteur interne du crépuscule à l’aube
détecte le cycle de crépuscule à l’aube suivant. Une fois que de la lumière est détectée, le détecteur de
mouvement pourra reprendre le contrôle du luminaire le lendemain.
ON
OFF
2 secondes
La COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION permet d’allumer la lumière à tout
moment en neutralisant toutes les commandes du détecteur afin que la lumière
puisse s’allumer quel que soit le moment de la journée.
1.
2.
3.
Guide de recherche de la cause des problèmes
L’éclairage de
sécurité ne
s’allume pas.
297 mm
1. Le détecteur peut être déclenché par un petit animal ou par
une voiture qui passe.
2. De l’air chaud (évent de sécheuse, pot d’échappement d’une
voiture) peut déclencher le détecteur.
1. Le détecteur de mouvement peut capter un flux continu d'air
chaud provenant d'une prise d'air, d'un évent de sécheuse ou
de chaleur réfléchie par une surface.
2. Une interférence peut être générée par les transformateurs,
les luminaires fluorescents ou les moteurs électriques qui sont
connectés au même circuit.
La lumière reste
allumée
continuellement.
1. Le bouton de commande MINUTES est réglé sur TEST.
La lumière clignote
pendant 20
secondes à la fois,
le jour ou la nuit.
1. Repositionnez le détecteur de mouvement.
2. Branchez la lampe sur un circuit sans transformateur, luminaire
fluorescent ou moteur électrique connecté au circuit.
DD x1
3 FIJE LA UNIDAD A LA CAJA DE CONEXIONES
Align the center holes of the fixture and mounting strap (attached to the
J-box). Insert the long machine screw (CC) through the fixture’s center hole
and drive into the strap. Restore power to the electrical box and verify the
light functions properly.
For round surface mount junction boxes make sure the gasket (GG) properly seals the gap
between the wall plate and electrical box to prevent water from seeping into the j-box.
EE x1
30
5
Feet
1
Max.
Test
2N1
30
5
Range
60
If the light is functioning properly, install the silicone cap (EE) into the center
hole on the fixture base to prevent water from entering the housing.
AREA LIGHT
AREA LIGHT
Max.
Feet
1
Test
Minutes
SETTINGS (Low Beam)
10
5hrs
OFF
Dusk To Dawn
2
Range
60
1
5
Turn the AREA LIGHT MODE control knob to either 3 hrs, 5hrs or Dusk-to-Dawn. The 3 hrs setting turns
the Area Light on at dusk for a duration of 3 hours. The 5 hrs setting turns the Area Light on at dusk for a
duration of 5 hours. The Dusk-to-Dawn setting turns the Area Light on at dusk for the duration of the
night until it shuts off at dawn. The OFF setting disables the area light feature completely, and fixture
operates strictly as a security light triggered by the motion sensor (PIR).
SET RANGE KNOB TO
SET MINUTES KNOB TO
SET WALL SWITCH TO
Any time (1-10).
ON
TEST MODE SETTINGS
2
30
Range
60
SECURITY LIGHT
1
5
3hrs
AREA LIGHT
(High Beam)
297 mm
5
Max.
Feet
5hrs
(Low Beam)
Test
Minutes
10
OFF
Dusk To Dawn
When the MINUTES control is set to TEST, the light will operate both
during daylight and night time.
Allow the motion sensor about 2 minutes to warm up prior to
conducting the “walk by test”.
TEST MODE:
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
TEST
ON
1
Feet
5
Test
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
Dusk To Dawn
The MINUTES control determines the length of time the lights stay on.
When the MINUTES control is set between 1 and 10, the light will only
come on during night time hours.
3B
5
Feet
Max.
1
Test
5
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
Dusk To Dawn
DO NOT POSITION THE SENSOR WITH THE CONTROLS FACING UPWARD.
The position of the sensor should not exceed 45° below horizontal. Do not aim
the motion sensor at any water, bushes or plants that may move in the wind,
pedestrian traffic, moving cars, etc., as this may trigger the motion sensor.
(Fig. 2)
NOTE: If the sensor arm becomes loose, readjust the sensor head and
tighten the joint screw on the sensor arm.
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
5hrs
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
2 Seconds
MANUAL OVERRIDE allows the light to turn on at any time, by overriding all sensor
controls, so the light comes on regardless of time of day.
Security light
does not come on
TEST
ENCENDIDO
7
Rotate the MINUTES control knob clockwise past the TEST area to control the length of time the lights
will remain on. The time settings of 1 (1 min.), 5 (5 min.) and 10 (10 min.) are marked. However, the
MINUTES control knob can be set anywhere from 1 minute up to 10 minutes. The time length can be
adjusted up or down. DO NOT rotate the MINUTES control knob back to the TEST area.
SET RANGE KNOB TO
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
SET MINUTES KNOB TO
Any time (1-10).
SET WALL SWITCH TO
ON
240°
Rotate the RANGE control knob anywhere from 5 Ft to MAX. (100 ft).
When the RANGE control knob is turned to 5 Ft, the detection zone is
.
10
very tight and compact, causing the detection sensitivity to be very
0ft
0ft
10
.
high. The reverse is true, when the RANGE control knob is turned to
MAX, the detection zone increases exponentially with sensitivity being
low. Perform a “walk by test” by walking across the motion detection
field at the approximate distance set on the RANGE control knob (Fig. 1) .
Fig. 1
IF THE TEST FAILS, try adjusting the sensor head toward the detection zone.
Sensor head can be adjusted either up or down, or left or right.
MOTION SENSOR
45°
MAX.
The 240-degree coverage of the motion sensor is measured side-to-side.
The sensor is more effective side-to-side, rather than motion coming
straight at it (in-and-out). Adjust the motion sensor head so that it detects
motion moving across the coverage area.
Fig. 2
1. Turn light switch on.
2. Replace fuse/ turn the circuit breaker back on.
3. Re-install light fixture.
4. Recheck at night.
5. Readjust motion sensor.
6. Decrease the RANGE control setting.
1. Light sensor is triggered by reflected light from
the security light itself.
2. Heat is being reflected from other sources and may be
triggering sensor on and off.
1. Change the position of the light head, aim light away from the reflecting
surfaces.
2. Decrease the RANGE control setting.
SET RANGE KNOB TO
SET MINUTES KNOB TO
SET WALL SWITCH TO
Any distance (5 - Max. (100 Ft.))
Any time (1-10).
ON
2
OFF
OFF
OFF
1. Sensor may be triggered by a small animal or passing car.
2. Hot air (dryer vent, car exhaust, etc.) may be triggering
the sensor.
Light stays on
continuously.
1. Reposition the motion sensor.
1. Motion sensor may be picking up a continuos flow of warm
air from an air vent, dryer vent or heat reflecting off a surface. 2. Install the light on a circuit without transformers, fluorescent light
fixtures or electric motors connected to the circuit.
2. Interference generated from transformers, fluorescent light
fixtures or electric motors are connected to the same circuit.
MEDIDAS CORRECTIVAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. El sensor de anochecer a amanecer es activado por luz reflejada por la propia luz de
seguridad.
2. Se está reflejando calor de otras fuentes y es posible que dicho calor esté activando y
desactivando el sensor.
1. Cambie la posición de la cabeza de luz, oriente la luz alejándola de las superficies reflectantes.
2. Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE.
La luz se enciende durante
horas diurnas.
1. Puede que la luz esté instalada en un área de sombras/oscura.
2. El botón giratorio de control de minutos MINUTES está ajustado a TEST.
1. La luz está funcionando tal y como se diseñó. Utilice el sobrecontrol manual si es necesario.
2. Ajuste el botón giratorio de control de minutos MINUTES en cualquier posición entre 1 y 10.
La luz se enciende sin
motivo aparente.
1. Es posible que el sensor sea activado por un animal pequeño o un automóvil que pasa.
2. Es posible que aire caliente (respiradero de secadora, escape de auto, etc.) esté activando
el sensor.
1. Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE según sea necesario.
2. Aumente el ajuste del control de alcance RANGE según sea necesario.
La luz permanece
encendida continuamente.
1. Es posible que el sensor de movimiento esté detectando un flujo continuo de aire caliente
procedente de un respiradero de aire, un respiradero de secadora o calor que se refleja de
una superficie.
2. Inferencia generada por transformadores, accesorios para iluminación fluorescentes o
motores eléctricos que estén conectados al mismo circuito.
1. Reposicione el sensor de movimiento.
2. Instale la luz en un circuito sin transformadores, accesorios para iluminación fluorescentes ni motores
eléctricos conectados al circuito.
La luz parpadea encendida
durante 20 segundos a la
vez de día o de noche.
1. El botón giratorio de control de minutos MINUTES está ajustado a TEST.
1. Ajuste el botón giratorio de control de minutos MINUTES en cualquier posición entre 1 y 10.
AA/BB
x2
Printed in China
METTEZ HORS TENSION AU NIVEAU DU DISJONCTEUR/COFFRET DE FUSIBLES. ÉTEIGNEZ
L’INTERRUPTEUR MURAL DE LA BOÎTE DE JONCTION (J-BOX).
Hardware Kit: ZH-SE1095F02
FCC STATEMENT:
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures: 1) Reorient or relocate the receiving antenna. 2) Increase the separation between the equipment and receiver. 3) Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that of the receiver. 4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Good Earth Lighting® - 10 YEAR LIMITED WARRANTY:
The manufacturer warrants this lighting fixture to be free from defects in materials and workmanship for a period of (10) years from the date of original purchase by the
consumer. The fixture is not warrantied for use in a commercial or retail application. The warranty is limited to use in a residential environment. We will repair or replace (at our
option) the unit in the original color and style if available, or in a similar color and style if the original item has been discontinued, without charge. Defective units must be
properly packed and returned to the manufacturer with a letter of explanation and your original purchase receipt showing date of purchase. Call 1-800-291-8838 to obtain a
return authorization number and an address where to ship your defective product. Note: C.O.D. shipments will NOT be accepted. The liability of the manufacturer is in any case
limited to replacement of the defective light fixture product. The manufacturer will not be liable for any other loss, damage, labor costs or injury which is caused by the product.
This limitation upon the liability of the manufacturer includes any loss, damage, labor costs or injury which is (I) to person or property or otherwise; (II) incidental or
consequential in nature; (III) based upon theories of warranty, contract, negligence, strict liability, tort, or otherwise; or (IV) directly, or indirectly related to the sale, use, or
repair of the product. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Please visit our website at: www.goodearthlighting.com/support or call the Customer Care Center
1-800-291-8838, 8:30 a.m.-5 p.m., CST, Monday-Friday.
3
1 MONTAGE
ENCASTRÉ
INSTALLATION POUR DES
BOÎTES DE JONCTION
ENCASTRÉES
DD x1
2
AA/BB
x2
Le luminaire doit être mis
correctement à la terre.
Connectez le fil de mise à la
terre du luminaire au fil de mise
à la terre de la boîte de jonction
en utilisant un serre-fils (DD).
Ces fils de mise à la terre
peuvent être soit verts, soit en
cuivre nu. Insérez le fil
d'alimentation noir dans le
connecteur sur les fils noirs du
luminaire et le fil d'alimentation
blanc dans le connecteur sur les
fils blancs du luminaire. Appuyez
sur la longueur de fil
excédentaire et les capuchons
de connexion des fils pour les
faire rentrer dans la boîte de
jonction. Orientez correctement
les têtes du détecteur et du
luminaire pour éviter que de
l'eau n'endommage le luminaire.
GG
x1
FRONT
DD x1
3
INSTALLATION FOR RECESSED
JUNCTION BOXES
1 RECESSED
45°
CONTROL PANEL
FACING DOWN
The (PIR) sensor head must be oriented
specifically to prevent water from entering.
2N1
Make sure each light head has this marking
pointing upward at all times to prevent water
from entering and damaging the unit.
NEVER ANGLE THE SENSOR HEAD
BELOW A 45° DOWNWARD ANGLE
3
Silicone
Light heads must be oriented with“THIS
SIDE UP” pointing upward.
The control panel (located on the under side of
the sensor) MUST face down toward the ground
at all times to prevent water from entering and
damaging the unit.
4
CC x1
LIGHT HEAD
ORIENTATION
LIGHT
ORIENTATION
MAX.
FIXATION SUR LA
BOÎTE DE JONCTION
Alignez les trous centraux du luminaire et la sangle de montage (attache à la
boîte de jonction. Insérez la longue vis à métaux (CC) dans le trou central du
luminaire et enfoncez-la dans la sangle. Remettez le coffret électrique sous
tension et assurez-vous que l’éclairage fonctionne correctement.
Pour les boîtes de jonction à montage en surface, assurez-vous que le joint d'étanchéité (GG)
scelle correctement l'écart entre la plaque murale et le coffret électrique afin d'empêcher de l'eau
de s'infiltrer dans la boîte de jonction.
EE x1
Pour les boîtes de jonction à montage encastré, utilisez du silicone de calfeutrage adhésif (non
inclus) pour calfeutrer l’espace entre la plaque murale et la surface de montage afin de prévenir
toute infiltration d’eau dans la boîte de jonction.
2N1
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
(High Beam)
4
(Low Beam)
Si l'éclairage fonctionne correctement, installez le capuchon en silicone (EE)
dans le trou central de la base du luminaire pour empêcher l'eau de pénétrer
dans le boîtier.
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
Le luminaire ne peut
pas être utilisé comme système d’éclairage du crépuscule à l’aube. Le luminaire est doté d'un détecteur du crépuscule à l’aube intégré qui
(Low Beam)
empêche le détecteur de mouvement de s'activer pendant la journée.
(High Beam)
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE D’ÉCLAIRAGE DE ZONE
30
5
1
Range
Feet
60
1
Max.
Test
5
Minutes
3hrs
10
5hrs
OFF
(faible intensité lumineuse)
Tournez le bouton de commande AREA LIGHT MODE (Mode d’éclairage de zone) sur 3 hrs, 5 hrs ou Dusk-to-Dawn (du
crépuscule à l’aube). Le paramètre de réglage 3 hrs allume l’éclairage de zone au crépuscule pour une durée de trois heures.
Le paramètre de réglage 5 hrs allume l’éclairage de zone au crépuscule pour une durée de cinq heures. Le paramètre
Dusk-to-Dawn allume la lumière de secteur au crépuscule pour toute la durée de la nuit jusqu’à ce qu’elle s’éteigne à l’aube.
Le réglage OFF désactive complètement la fonction d'éclairage de zone, et le luminaire fonctionne strictement comme une
lumière de sécurité déclenchée par le détecteur de mouvement (PIR).
Dusk To Dawn
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE DE TEST
2
30
Range
2N1
60
1
MODE DE TEST :
3hrs
5
5hrs
Faites tourner le bouton de commande MINUTES sur TEST afin d’étalonner le luminaire. Les deux lumières s’allumeront
pendant environ 20 secondes
Avec
le bouton de commande toujours sur TEST, effectuez un « test de marche » en marchant devant le détecteur de
10
Test
5
Max.
OFF Dusk To Dawn
mouvement (comme indiqué sur la Fig. 1 ci-dessous). Les lumières s’allument quand un mouvement est détecté.
Minutes
Feet
Arrêtez-vous et les lumières s’éteindront environ 5 secondes après que le mouvement ne sera plus détecté dans le
Lorsque la commande MINUTES est réglée sur
champ de vision du détecteur. Continuez à marcher et les lumières devraient se rallumer. Une fois hors de la plage de
TEST, la lumière fonctionnera à la fois pendant la
journée et pendant la nuit.
détection, les lumières s'éteignent et le test est terminé. EN CAS D’ÉCHEC DU TEST, essayez de réajuster la tête du
détecteur. La tête du détecteur peut être ajustée soit vers le haut, soit vers le bas, soit vers la gauche, soit vers la droite.
Laissez le détecteur de mouvement chauffer
Une fois que le luminaire aura été testé, réglez le bouton de commande du milieu sur la durée souhaitée pendant laquelle
pendant environ 2 minutes avant d'effectuer le «
test de marche ».
le voyant restera allumé une fois un mouvement détecté.
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
(High Beam)
3A
30
5
ORIENTATION
DU DÉTECTEUR
SENSOR HEAD ORIENTATION
(Low Beam)
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
TEST
ON (ALLUMÉ)
PANNEAU DE
COMMANDE
ORIENTATION
VERS LE BAS
N’INCLINEZ JAMAIS LA TÊTE DU
DÉTECTEUR AU-DESSOUS D’UN
ANGLE DESCENDANT DE 45°.
Feet
60
1
Max.
Test
5
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
RÉGLAGE DE LA DURÉE D’ACTIVATION DE LA LUMIÈRE :
Dusk To Dawn
Tournez le bouton de commande MINUTES dans le sens des aiguilles d'une montre au-delà de la zone TEST pour
contrôler la durée pendant laquelle les lumières. resteront allumées. Les paramètres de durée de 1 (1 minute), 5 (5
minutes) et 10 (10 minutes) sont marqués. Cependant, le bouton de commande MINUTES peut être réglé de 1 minute à
10 minutes. La durée peut être ajustée en hausse ou en baisse. NE tournez PAS à nouveau le bouton de commandes
MINUTES vers la zone de TEST.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
to MAX.
RÉGLAGE DE LA PLAGE DE DÉTECTION DE MOUVEMENT :
Range
30
60
1
5
(forte intensité lumineuse)
3hrs
5hrs
240°
Faites tourner le bouton de commande RANGE (distance) n’importe où entre « 5 Ft »
(1,5 m) et MAX. (100 ft) (30 mètres). Lorsque le bouton de commande de la distance est
.
10
tourné sur « 5 Ft », la zone de détection est très étroite et compacte, ce qui entraîne
0ft
0ft
10
.
5
une
sensibilité
très
élevée
de
la
détection.
L'inverse
est
vrai,
lorsque
le
bouton
de
Max.
10
Test
OFF Dusk
To Dawn
Feet
Minutes
commande de la distance est réglé sur MAX, la zone de détection augmente de façon
exponentielle et la sensibilité est faible. Effectuez un « test de marche » en parcourant le
NE POSITIONNEZ PAS LE DÉTECTEUR AVEC LES COMMANDES champ de détection de mouvement à la distance approximative indiquée sur le bouton de
Fig. 1
ORIENTÉES VERS LE HAUT.
commande de la distance (Fig. 1). EN CAS D’ÉCHEC DU TEST, essayez d’ajuster la tête du
détecteur vers la zone de détection. La tête du détecteur peut être ajustée soit vers le haut,
La position du détecteur ne doit pas dépasser 45° en dessous
soit vers le bas, soit vers la gauche, soit vers la droite.
de l’horizontale. Ne dirigez pas le détecteur de mouvement sur
45°
45°
Le panneau de commande (situé sur le dessous
du détecteur) DOIT être orienté vers le bas (vers
le sol) en tout temps pour empêcher la
pénétration d'eau dans l'équipement.
Range
La commande MINUTES détermine la durée pendant
laquelle les lumières restent allumées. Lorsque la
commande MINUTES est réglée entre 1 et 10, la lumière
ne s'allume que pendant les heures de la nuit.
3B
LIGHT HEAD ORIENTATION
ORIENTATION
DE L’ÉCLAIRAGE
MAX.
La tête du détecteur (PIR) doit être orientée
spécifiquement de façon à empêcher la
pénétration d’eau.
Silicone
Silicone
Silicona
* Actual hardware may differ from illustration
* La quincaillerie incluse peut être différente de l’illustration.
* Los aditamentos reales pueden diferir de los que se muestran en la ilustración.
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE D’ÉCLAIRAGE DE SÉCURITÉ
FF x1
2
GND
SENSOR
ORIENTATION
SENSOR HEAD
ORIENTATION
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
AA/BB
x2
FF x1
FF
x1
EE
x1
AA/BB
x2
Fixture must be properly
grounded. Connect fixture
ground wire to ground wire in Jbox using wire nut (DD). These
wires can either be green or
bare copper. Insert black supply
lead into connector on black
fixture wires and white supply
lead into connector on white
fixture wires. Push excess wire
and wire connections back into
J-box. Orient sensor and light
heads properly to prevent water
from damaging the fixture.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
1 MONTAGE EN SURFACE Tirez sur les fils d’alimentation pour les faire sortir de la boîte de jonction (j-box). Positionnez le côté marqué « FRONT » (Avant) vers l’extérieur
et attachez la sangle de montage (FF) à la boîte de jonction (j-box) à l’aide des vis à métaux (AA ou BB). Retirez le revêtement protecteur du côté adhésif du joint
d’étanchéité (GG). Guidez les fils de la boîte de jonction à travers l’ouverture du joint d’étanchéité. Alignez les trous centraux du joint d’étanchéité et de la sangle de
montage, et appliquez le joint d’étanchéité sur le bord extérieur du bord arrondi de la boîte de jonction.
1 MONTAGE ENCASTRÉ
Tirez sur les fils d’alimentation pour les faire sortir de la boîte de jonction (j-box). Positionnez le côté marqué « FRONT » (Avant) vers l’extérieur
et attachez la sangle de montage (FF) à la boîte de jonction (j-box) à l’aide des vis à métaux (AA ou BB).
2
PIR control panel
Panneau de commande
du système PIR
Panel de control del PIR
5hrs
Dusk To Dawn
FF x1
2
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
1. Set the MINUTES control knob somewhere between 1 and 10.
OFF
1844INSE1084R1 8
1. Mettez hors tension au niveau du disjoncteur ou du panneau de fusibles avant de retirer l’ancien luminaire ou d’installer le nouveau.
2. N'UTILISEZ PAS CE LUMINAIRE DANS UN CIRCUIT AYANT UNE COMMANDE DE GRADATEUR INTÉGRÉE.
3. Ce luminaire ne peut être installé que sur un coffret électrique encastré OU sur un coffret électrique à montage en surface homologué UL pour les endroits très
humides. Pour l’installation de coffrets électriques encastrés il est IMPÉRATIF que le bord extérieur de la voûte murale soit complètement scellé avec de la colle
silicone RTV, et pour les coffrets électriques à montage en surface il est nécessaire d’utiliser les joints en mousse (inclus) pour empêcher les infiltrations d'eau
dans la voûte murale. Si l’on ne scelle pas l'enceinte de la voûte, les infiltrations d'eau risquent de court-circuiter la matrice et de provoquer une défaillance du
produit et/ou d'autres problèmes de sécurité.
4. ÉQUIPEMENT NON PRÉVU POUR UN MONTAGE SOUS L’AVANT-TOIT OU SUR UN MATÉRIAU POUR AVANT-TOIT PERFORÉ avec une boîte de jonction encastrée.
Cela pourrait permettre à l'eau de s'infiltrer dans la voûte du luminaire et entraîner une situation dangereuse et/ou une défaillance du luminaire.
5. Les DEL peuvent être endommagées par une décharge électrostatique. Avant l’installation, déchargez-vous en touchant une surface en métal nue mise à la terre
pour éliminer un tel risque. Voir le luminaire pour connaître les spécifications électriques.
6. Conducteurs d’alimentation à 90° C minimum. Voir l’étiquette du luminaire pour les caractéristiques électriques du luminaire.
7. Si vous ne savez pas de façon certaine si le coffret électrique est mis à la terre correctement, ou s’il est en plastique et n’a pas de fil de mise à la terre, ou si vous
ne connaissez pas les façons de mettre votre luminaire correctement à la terre, consultez un électricien professionnel.
8. Ce système d’éclairage de sécurité utilise la technologie PIR (détecteur de mouvement passif à infrarouge) pour allumer automatiquement la lumière. Le détecteur
de mouvement infrarouge passif ne détecte pas le mouvement proprement dit, mais il détecte les différences entre la température ambiante et celle des objets plus
chauds qui se trouvent dans son champ de vision. Il serait donc possible que le détecteur soit déclenché par une variété d'autres sources, y compris des évents de
séchoir, des jacuzzis, etc. Sélectionnez le lieu d'installation avec soin et ne dirigez pas le détecteur PIR vers des zones à circulation piétonnière ou motorisée
fréquente et/ou vers d'autres objets générant des zones d'air plus chaud. Tous ces éléments peuvent déclencher l’éclairage de sécurité du détecteur de mouve
ment et perturber le fonctionnement prévu du système d’éclairage.
9. Les détecteurs PIR peuvent ne pas fonctionner comme prévu dans des conditions extrêmes de température – quand il fait soit très froid, soit très chaud à
l'extérieur. Comme les détecteurs PIR fonctionnent en détectant les différences de température corporelle par rapport à la température ambiante, des tempéra
tures ambiantes extrêmes peuvent affecter le fonctionnement d’un détecteur PIR.
10. Les détecteurs PIR ne peuvent PAS détecter une différence de température à travers le verre. Il n'est donc pas recommandé de monter le dispositif derrière une
vitre ou une porte en verre.
11. Ne l'installez PAS à proximité d'autres sources de lumière, car cela pourrait tromper le détecteur du crépuscule à l'aube en lui faisant croire qu'il fait jour, et cela
pourrait empêcher le bon fonctionnement de la lumière.
INSTALLATION POUR UNE SURFACE
RONDE MONTAGE DES BOÎTES
DE JONCTION
10
FF x1
Please visit our website at: www.goodearthlighting.com/support or call the Customer Care Center
1-800-291-8838, 8:30 a.m.-5 p.m., CST, Monday-Friday.
1 MONTAGE
EN SURFACE
Minutes
Pull supply wires out of the junction box (j-box). With the side marked “FRONT” facing out, attach the mounting strap (FF) to the j-box with machine screws
(AA or BB). Remove the protective liner from adhesive side of the gasket (GG). Guide the j-box wires through the gasket opening. Align the center holes of
the gasket and mounting strap and apply the gasket to the outer edge of round edge of the j-box.
1 RECESSED Pull supply wires out of the junction box (j-box). With the side marked “FRONT” facing out, attach the mounting strap (FF) to the j-box with machine screws
(AA or BB).
El fabricante garantiza que este accesorio para iluminación estará libre de defectos de materiales y de fabricación por un período de (10) diez a partir de la fecha de compra original por el consumidor. El accesorio para
iluminación no está garantizado para utilizarse en una aplicación comercial o minorista. La garantía está limitada al uso en un entorno residencial. Repararemos o reemplazaremos (a nuestra opción) la unidad en el color y
estilo originales, si se encuentran disponibles, o en un color y estilo similares si el artículo original ha sido descontinuado, sin cargo alguno. Las unidades defectuosas deben ser empaquetadas apropiadamente y enviadas
al fabricante con una carta de explicación y su recibo de compra original que muestre la fecha de compra. Llame al 1-800-291-8838 para obtener un número de autorización de devolución y una dirección a la que enviar su
producto defectuoso. Nota: NO se aceptarán envíos contra reembolso (C.O.D.). La responsabilidad del fabricante está en cualquier caso limitada al reemplazo del producto que consiste en el accesorio para iluminación
defectuoso. El fabricante no será responsable de ninguna otra pérdida, daño, costo de mano de obra o lesión que el producto cause. Esta limitación de la responsabilidad del fabricante incluye toda pérdida, daño, costo de
mano de obra o lesión que sea (I) a una persona o a bienes materiales u otra cosa; (II) sea de carácter incidental o emergente; (III) se base en teorías de garantía, contrato, negligencia, responsabilidad estricta, agravio o de
otro tipo; o (IV) se relacione directa o indirectamente con la venta, el uso o la reparación del producto. Esta garantía le confiere a usted derechos específicos y es probable que usted tenga también otros derechos, que
varían de un estado a otro.
1. Decrease the RANGE control setting as necessary.
2. Increase the RANGE control setting as necessary.
(Low Beam)
Test
3hrs
1 SURFACE
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario
para utilizar el equipo. Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, es posible que cause interferencia
perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: 1) Reoriente o reubique la antena receptora. 2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 3) Conecte el equipo
a un tomacorriente de un circuito distinto al circuito al cual el receptor está conectado. 4) Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV que tenga experiencia para obtener ayuda.
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
Max.
5
INSTALLATION FOR ROUND SURFACE
MOUNT JUNCTION BOXES
1 SURFACE
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Need Help?
Feet
1
TURN POWER OFF AT BREAKER BOX/FUSE BOX. TURN WALL SWITCH TO J-BOX OFF
Kit de herrajes: ZH-SE1084F02
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
5
60
1. Shut off power at the circuit breaker or fuse panel before removing the old fixture or installing the new one.
2. DO NOT USE THIS FIXTURE IN A CIRCUIT HAVING A DIMMER CONTROL IN THE CIRCUIT.
3. This fixture can only be installed over a recessed junction box, OR a UL Listed surface mount electrical box rated for wet locations. Recessed electrical box
installations REQUIRE the outer edge of the wall canopy to be completely sealed with silicone RTV glue, and surface mount junction boxes require the use of the
foam gasket (included), to prevent water seepage into the wall canopy. Without sealing the canopy enclosure, water seepage can short out the driver, and cause
product failure, and/or other safety issues.
4. NOT FOR EAVE MOUNTING ONTO PERFORATED EAVE MATERIAL with a recessed junction box. Doing so can allow water to seep into the fixture canopy and result
in a hazardous situation and/or fixture failure.
5. LEDs can be damaged by electrostatic discharge shock. Before installation, discharge yourself by touching a grounded bare metal surface to remove this
hazard. For electrical requirements, see fixture.
6. Minimum 90°C supply conductors. For fixture electrical ratings, see fixture label.
7. If unsure if the junction box is properly grounded, or the box is plastic and has no ground wire, or are unfamiliar with the methods of properly grounding fixture,
consult a qualified electrician.
8. This security light uses passive infrared (PIR) technology to automatically turn on the light. Passive infrared does not detect motion, per se, but operates by sensing
differences in ambient temperatures, versus warmer objects in its field of view. As such, the sensor can be set off by a variety of other sources, including dryer
vents, hot tubs, and the like. Select the installation location carefully, and do not aim the PIR toward areas having frequent pedestrian or motorized traffic, and/or
other objects that generate areas of warmer air. All of these may trigger the motion sensor security light and may be disruptive to the intended operation of the light.
9. PIR sensors may not work as expected in conditions where there are temperature extremes; either very cold, or very hot outside. Because PIRs operate
by sensing differences in body temperature vs. ambient temperature, extremes in ambient temperature can affect the operation of the PIR.
10. PIR sensors are NOT capable of seeing through glass. As such, it is not recommended that light fixture be mounted behind a glass window, or door.
11. Do NOT install near other sources of light, which can fool the built-in light sensor into thinking it is daylight, and may prevent the proper operation of the light.
Ponga el interruptor de la luz en la posición de encendido.
Reemplace el fusible/restablezca el cortacircuito.
Reinstale el accesorio para iluminación.
Compruebe de nuevo la luz de seguridad cuando sea de noche.
Reajuste el sensor de movimiento.
Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE.
La luz cicla continuamente
entre ENCENDIDO y APAGADO
(efecto estroboscópico).
GG x1
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
Printed in China
Si la luz de seguridad se ha apagado utilizando el interruptor, enciéndala durante 60 segundos para dejar tiempo al sensor (PIR) para que se caliente antes de
iniciar la secuencia de sobrecontrol manual.
Para cambiar a modo manual, APAGUE-ENCIENDA-APAGUE-ENCIENDA la alimentación eléctrica en un intervalo de 2 segundos. Hay 2 maneras de regresar al
control del sensor:
1) Para salir inmediatamente del modo manual, repita la secuencia de modo manual de APAGADO-ENCENDIDO-APAGADO-ENCENDIDO de la alimentación
eléctrica en un intervalo de 2 segundos. Esto cancelará el modo manual.
2) La luz de seguridad permanecerá encendida hasta que el sensor interno de anochecer a amanecer detecte el siguiente ciclo de anochecer a amanecer. Una
vez que se detecte luz, permitirá que el sensor de movimiento vuelva a controlar el accesorio para iluminación al día siguiente.
CAUSA POSIBLE
30
Range
WARNINGS AND CAUTIONS
AJUSTE DEL SOBRECONTROL MANUAL DE LA LUZ:
El interruptor de la luz está en la posición de apagado.
El fusible está fundido/el cortacircuito ha saltado.
El accesorio para iluminación no está cableado adecuadamente a la caja de conexiones.
Es de día.
El sensor de movimiento está orientado en sentido incorrecto.
La temperatura del aire es aproximadamente la misma que la temperatura corporal de
una persona y el sensor (PIR) no puede “ver” a la persona.
AREA LIGHT
(High Beam)
ENCENDIDO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Light is operating as it was designed. Use manual override if necessary.
2. Set the MINUTES control knob somewhere between 1 and 10.
Light comes on for
no apparent reason.
Need Help?
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
Cualquier tiempo (1-10).
Éclairage de sécurité et projecteur 2N1 Downfire™ (deux en un) de Good Earth Lighting fonctionne en deux modes possibles, le mode d’éclairage de zone (~750 lumens) et le
mode d’éclairage de sécurité (~2500 lumens). Le mode d’éclairage de zone s’active au coucher du soleil et produit ~750 lumens de lumière de faible intensité pendant trois
heures, pendant cinq heures ou toute la nuit, en fonction du réglage. Le mode d’éclairage de zone peut également être désactivé. Le mode d’éclairage de sécurité s’active
pendant les heures d’obscurité, mais il ne produit de lumière que quand un mouvement est détecté. Quand un mouvement est détecté, l’intensité de la lumière produite est
augmentée pour produire un éclairage extrêmement brillant de ~2500 lumens. Veuillez lire toutes les instructions pour obtenir plus de détails.
CORRECTIVE ACTION
1. Light switch is off.
2. Fuse is blown/circuit breaker has tripped.
3. Fixture not properly wired to junction box.
4. It is daylight.
5. Motion sensor is pointed in the wrong direction.
6. Air temperature is about the same as a person’s body
temperature and the (PIR) sensor cannot “see” the person.
Light flashes on for 1. The MINUTES control knob is set to TEST.
20 seconds at a time
day or night.
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
La luz de seguridad
no se enciende
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
If the security light has been turned off at the switch, turn it on for 60 seconds to allow the (PIR) sensor
time to warm up prior to initiating the manual override sequence.
To switch over to manual mode, switch the power OFF-ON-OFF-ON within 2 seconds. There are 2 ways to
return to sensor control:
1) To immediately switch out of manual mode, repeat the manual mode sequence of power
OFF-ON-OFF-ON within 2 seconds. This will cancel out manual mode.
2) The security light will remain on until the internal dusk-to-dawn sensor detects the next dusk-dawn
cycle. Once light is detected, it will allow the motion sensor to return to controlling the fixture the next day.
POSSIBLE CAUSE
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
SECURITY LIGHT
The Good Earth Lighting DownfireTM security light functions in two modes, Area Light Mode (~750 lumens) and Security Light Mode (~2500 lumens). The Area Light Mode
activates at sundown and provides ~750 lumens of low light for either 3 hours, 5 hours or all night, depending on the setting. The Area Light Mode can also be shut OFF. The
Security Light Mode activates durring night time hours, but is only activated when motion is detected. When motion is detected the light output is boosted to ~2500 lumens of
full brightness. Please read the full instructions for more detail.
GOOD EARTH LIGHTING® - GARANTÍA LIMITADA DE 10 AÑOS:
ENCENDIDO
Cualquier tiempo (1-10).
SETTING THE LIGHT ACTIVATION TIME:
SETTING THE MOTION DETECTION RANGE:
60
30
3hrs
REPLACEMENT PARTS LIST
to MAX.
Range
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
Fig. 1
GND
Max.
1
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
Dusk To Dawn
.
La cobertura de 240 grados del sensor de movimiento se mide de lado a lado. El
sensor es más eficaz de lado a lado, en lugar de que el movimiento venga directamente hacia él (hacia dentro y hacia
Fig. 2 fuera). Ajuste la cabeza del sensor de movimiento de manera que detecte el movimiento a través del área de cobertura.
FRONT
5
60
OFF
FRONT
30
ON
GND
3A
OFF
SETTING THE LIGHT MANUAL OVERRIDE:
ON
SECURITY LIGHT MODE SETTINGS (High Beam)
Range
5hrs
0ft
10
SENSOR DE MOVIMIENTO
GND
SET WALL SWITCH TO
ON
El SOBRECONTROL MANUAL
permite que la luz se encienda
en cualquier momento,
anulando todos los controles
del sensor, para que la luz se
encienda independientemente
de la hora del día.
GND
SET MINUTES KNOB TO
Minutes
10
3hrs
Light turns on during 1. Light may be installed in shadows/dark area.
daylight hours.
2. The MINUTES control knob is set to TEST.
Rotate the MINUTES control knob to TEST to calibrate the fixture. Both lights will turn on for
approximately 20 seconds.
With the control knob still on TEST, do a “walk by test” by walking in front of the motion sensor (as
indicated in Fig. 1 below). As movement is detected, the lights will activate. Stop and the lights shut
off approximately 5 seconds after movement is no longer detected in the sensor’s field. Continue
walking and the lights should once again turn on. Once out of the detection range, the lights will shut
off and the test is complete. IF THE TEST FAILS, try readjusting the sensor head. Sensor head can be
adjusted either up or down, or left or right. Once fixture is tested, set middle control knob to desired
time the light stays on once motion is detected.
SET RANGE KNOB TO
5
10
GG x1
USING MANUAL OVERRIDE
Light continuously
cycles ON and OFF
(strobe effect).
2N1
Si la luz está funcionando correctamente, instale la tapa de silicona (EE) en el agujero central de la base del
accesorio para iluminación, con el fin de impedir que entre agua en la carcasa.
Gire el botón de control del MODO DE LUZ DE ÁREA hasta ya sea 3 hrs, 5hrs o Dusk-to-Dawn (anochecer a amanecer). El ajuste de 3 hrs enciende la luz de
área al anochecer con una duración de 3 horas. El ajuste de 5 hrs enciende la luz de área al anochecer con una duración de 5 horas. El ajuste
Dusk-to-Dawn (anochecer a amanecer) enciende la luz de área al anochecer PARA toda la noche, hasta que se apaga al amanecer. El ajuste OFF
(apagado) desactiva completamente la función de luz de área y el accesorio para iluminación funciona estrictamente como una luz de seguridad activada
por el sensor de movimiento (PIR).
Deje al sensor de movimiento aproximadamente 2 minutos para que se caliente antes
de realizar la “prueba caminando frente al sensor”.
PROBLEM
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
Para cajas de conexiones de montura embutida, utilice masilla de adhesivo de silicona (no incluida) para sellar la holgura
entre la placa de pared y la superficie de montaje, con el fin de evitar que se filtre agua al interior de la caja C.
Troubleshooting Guide
(Low Beam)
(Low Beam)
3hrs
5
Alinee los agujeros centrales del accesorio para iluminación y la correa de montaje (fijada a la caja C). Inserte el
tornillo para metales largo (CC) a través del agujero central del accesorio para iluminación y apriételo en la
correa. Restablezca la alimentación a la caja eléctrica y verifique que la luz funciona correctamente.
MODO TEST (PRUEBA):
Rote el botón giratorio de control de minutos MINUTES hasta TEST para calibrar el accesorio para iluminación. Ambas luces se encenderán durante aproximadamente 20 segundos.
Con el botón giratorio de control todavía en TEST, realice una “prueba caminando frente al sensor”, para lo cual deberá caminar pasando por delante del sensor de movimiento (tal y
como se indica en la Fig. 1 que aparece a continuación). Cuando se detecte movimiento, las luces se activarán. Deténgase y las luces se apagarán aproximadamente 5 segundos
después de que ya no se detecte movimiento en el campo del sensor. Siga caminando y las luces deberían encenderse de nuevo. Un vez que esté fuera del alcance de detección, las
luces se apagarán y la prueba se habrá completado. SI LA PRUEBA FALLA, pruebe a reajustar la cabeza del sensor. Dicha cabeza se puede ajustar ya sea hacia arriba o hacia abajo, o
10
Test
5
Max.
OFF Dusk To Dawn
Minutes
Feet
hacia la izquierda o hacia la derecha. Una vez que se haya probado el accesorio para iluminación, ajuste el botón giratorio de control central al tiempo que se desee que la luz
permanezca encendida una vez que se detecte movimiento.
Cuando el control de minutos MINUTES esté ajustado a TEST (prueba), la luz funcionará
tanto durante el día como durante la noche.
30
OFF
The fixture is not a dusk-to-dawn light. The fixture has a built-in dusk-to-dawn sensor that prevents the motion sensor from activating during daylight hours.
1
Asegúrese de que cada cabeza de luz tenga estas
marcas orientadas hacia arriba en todo momento para
impedir que entre agua y dañe la unidad.
AJUSTES DEL MODO TEST (PRUEBA)
For recessed mount junction boxes, use silicone adhesive caulking (not included) to seal the gap
between the wall plate and the mounting surface to prevent water seepage into the j-box.
4
ON
(Low Beam)
60
.
0ft
2N1
Motion Sensor (PIR) Head
Tête du détecteur de
mouvement passif
à infrarouge (PIR)
Cabeza del sensor
de movimiento (PIR)
Required
Nécessaire
Se necesita
GND
3
Silicone
6
Printed in China
4
AREA LIGHT MODE
Las cabezas de luz deben estar orientadas con las palabras
“THIS SIDE UP” (ESTE LADO HACIA ARRIBA) orientadas hacia
arriba.
(Low Beam)
Range
Dusk To Dawn
240°
Rote el botón giratorio de control de alcance RANGE hasta cualquier posición desde “5 Ft” (5 pies) hasta
MAX. (100 pies). Al girar el botón de control de alcance RANGE hasta “5Ft”, la zona de detección será
muy limitada y compacta, lo cual hará que la sensibilidad de detección sea muy alta. Lo inverso es cierto,
al girar el botón de control de alcance RANGE hasta “MAX”, se aumentará exponencialmente la zona de
detección y la sensibilidad será baja. Realice una “prueba caminando frente al sensor”, para lo cual
deberá caminar a través del campo de detección de movimiento aproximadamente a la distancia
establecida en el botón giratorio de control de alcance RANGE (Fig.
1). SI LA PRUEBA FALLA, pruebe a ajustar la cabeza del sensor hacia
45°
la zona de detección. La cabeza del sensor se puede ajustar ya sea
MAX.
hacia arriba o hacia abajo, o hacia la izquierda o hacia la derecha.
FRONT
ATTACH TO JUNCTION BOX
(High Beam)
(High Beam)
El panel de control (ubicado en el lado inferior del sensor)
DEBE estar orientado hacia abajo, hacia el piso, en todo
momento, para impedir que entre agua y dañe la unidad
AJUSTES DEL MODO DE LUZ DE ÁREA (rayo de baja intensidad)
1
OFF
PROBLEMA
AREA LIGHT
(High Beam)
5hrs
Wall plate
Plaque murale
Placa de pared
ENCENDIDO
Cualquier tiempo (1-10).
Hardware kit* / Kit de petit matériel de fixation*/
Kit de herrajes*
DD
x1
CC
AA
BB
x1
x2
x2
GND
Centre de service à la clientèle au 1-800-291-8838 de 8h30 à 17h00, HNC, du lundi au vendredi.
2N1
(High Beam)
Minutes
10
3hrs
ON
El accesorio para iluminación
no es
una luz de anochecer aAREA
amanecer.
El accesorio para iluminación tiene un sensor de anochecer a amanecer incorporado que impide que el sensor de movimiento se active durante las horas de luz diurna.
SECURITY
LIGHT
LIGHT
SECURITY LIGHT
Test
5
Light head
Tête de la lampe
Cabeza de luz
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
FRONT
Avez-vous besoin d’assistance? Veuillez vous rendre sur notre site Web : www.goodearthlighting.com/support; ou téléphonez au
SECURITY LIGHT
SECURITY LIGHT
La cabeza del sensor (PIR) debe estar orientada
específicamente para impedir que entre agua.
4
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
NO POSICIONE EL SENSOR CON LOS CONTROLES ORIENTADOS HACIA ARRIBA
PANEL DE CONTROL
ORIENTADO HACIA ABAJO
2N1
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
Model / Model / Modelo #: SE1084-WH3-02LF0-G, SE1084-BP2-02LF0-G
Guía de resolución de problemas
LIGHT HEAD ORIENTATION
ORIENTACIÓN
DE LA LUZ
45°
EE x1
Rote el botón giratorio de control de minutos MINUTES en el sentido de las agujas del reloj hasta pasar el área de TEST para controlar el intervalo de tiempo que las luces
permanecerán encendidas. Los ajustes de tiempo de 1 (1 min), 5 (5 min) y 10 (10 min) están marcados. Sin embargo, el botón giratorio de control de minutos MINUTES se
puede ajustar a cualquier posición desde 1 minuto hasta 10 minutos. El intervalo de tiempo se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo. NO rote el botón giratorio de control
de minutos MINUTES de vuelta al área de TEST.
GND
Le fabricant garantit que ce luminaire ne comporte pas de défaut de matériau ou de vice de fabrication pendant une période de (10) ans après la date de l'achat original par le
consommateur. Le luminaire n’est pas garanti en cas d’emploi dans un magasin de vente au détail ou autre environnement commercial. La garantie est limitée à une utilisation
dans un environnement résidentiel. Nous réparerons ou remplacerons sans frais (à notre choix) le luminaire dans la couleur et le style d'origine dans la mesure des
disponibilités, ou dans une couleur et un style similaires si l’article original n'est plus fabriqué. Les luminaires défectueux doivent être conditionnés de façon appropriée et
renvoyés au fabricant avec une lettre d’explication et l’original de votre reçu indiquant la date de l’achat. Téléphonez au 1-800-291-8838 pour obtenir un numéro d’autorisation
de renvoi et une adresse pour y envoyer votre produit défectueux. Remarque : AUCUN envoi en port dû ne sera accepté. La responsabilité du fabricant est limitée dans tous les
cas au remplacement du luminaire défectueux. Le fabricant n’assumera aucune responsabilité pour de quelconques autres pertes, dommages, frais de remise en état ou
blessures pouvant avoir été causés par le produit. Cette limitation de la responsabilité du fabricant couvre tous les dommages, pertes, frais de remise en état ou blessures (i)
aux personnes, aux biens, ou autres, (ii) de nature indirecte ou accessoire, (iii) fondés sur les théories juridiques des garanties, des contrats, de la négligence, de la
responsabilité sans faute, des actes délictuels ou quasi-délictuels, ou autres, ou (iv) directement ou indirectement en rapport avec la vente, l’emploi ou la réparation du
produit. Cette garantie vous confère des droits particuliers, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Silicone
CC x1
Dusk To Dawn
GND
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS de Good Earth Lighting® :
Feet
1
Max.
MÁX.
3
OFF
2 segundos
Para cajas de conexiones con montura de superficie redonda, asegúrese de que la empaquetadura (GG) selle adecuadamente
la holgura entre la placa de pared y la caja eléctrica, para impedir que se filtre agua al interior de la caja C.
Cet équipement est conforme à la partie 15 des Règlements de la FCC. Son utilisation est autorisée moyennant le respect des deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne
doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet équipement doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui risquent de causer un fonctionnement
indésirable. Avertissement : Toute modification ou altération de cet équipement n’ayant pas été approuvée expressément par la partie responsable de la conformité annulerait
le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement. Remarque : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un équipement numérique de Classe B en vertu
de la Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement émet, utilise et peut rayonner de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe pas de garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles pour la réception de programmes à la radio ou à la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant à plusieurs
reprises l’équipement en question, l’utilisateur est encouragé à corriger l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : 1) Réorienter ou déplacer l’antenne
de réception. 2) Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. 3) Connecter l’équipement à une prise de courant ou à un circuit différent de celui du récepteur. 4)
Consulter le détaillant ou un technicien radio ou télévision expérimenté pour lui demander conseil.
CC x1
ORIENTACIÓN
DEL SENSOR
SENSOR HEAD ORIENTATION
4
Kit de petit matériel de fixation : ZH-SE1084F02
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
5
1
No angule nunca la cabeza del sensor por debajo de un
ángulo hacia abajo de 45°
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC :
3
2
a tierra adecuadamente. Conecte el cable de
conexión a tierra del accesorio para iluminación
al cable de conexión a tierra de la caja C
utilizando una tuerca para cables (DD). Estos
cables pueden ser verdes o de cobre pelado.
Inserte el hilo de suministro negro en el conector
ubicado en los cables negros del accesorio para
iluminación, y el hilo de suministro blanco en el
conector ubicado en los cables blancos del
accesorio para iluminación. Empuje el exceso de
cable y las conexiones de los cables de vuelta al
interior de la caja C. Oriente adecuadamente el
sensor y las cabezas de luz para impedir que el
agua dañe el accesorio para iluminación.
Minutes
10
UTILIZACIÓN DEL SOBRECONTROL MANUAL
Jale los cables de suministro hacia fuera de la caja de conexiones (caja C). Con el lado marcado con la palabra “FRONT” (FRENTE) orientado hacia fuera, fije la correa de montaje (FF) a la caja C con tornillos para metales (AA o BB).
1. Réglez le bouton de commande MINUTES sur n’importe quelle valeur
comprise entre 1 et 10.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
60
30
Jale los cables de suministro hacia fuera de la caja de conexiones (caja C). Con el lado marcado con la palabra “FRONT” (FRENTE) orientado hacia fuera, fije la correa de montaje (FF) a la caja C con tornillos para metales (AA o BB).
Retire el revestimiento protector del lado adhesivo de la empaquetadura (GG). Guíe los cables de la caja C a través de la abertura de la empaquetadura. Alinee los agujeros centrales de la empaquetadura y la correa de montaje, y aplique la
empaquetadura al borde exterior del borde redondo de la caja C.
2 El accesorio para iluminación se debe conectar
Test
AJUSTE DEL TIEMPO DE ACTIVACIÓN DE LA LUZ:
5hrs
to MAX.
AJUSTE DEL ALCANCE DE DETECCIÓN DE MOVIMIENTO:
3B
INSTALACIÓN PARA CAJAS
DE CONEXIONES EMBUTIDAS
GND
La lumière
s’allume sans
raison apparente.
Max.
3hrs
5
Range
1 SUPERFICIE
1 EMBUTIDA
1
El control de minutos MINUTES determina el intervalo de tiempo que la luz permanece
encendida. Cuando el control de minutos MINUTES esté ajustado entre 1 y 10, la luz solamente
se encenderá durante las horas nocturnas.
FF x1
FF x1
GG x1
1. L’éclairage fonctionne comme cela est prévu. Utilisez la commande
manuelle de neutralisation si nécessaire.
2. Réglez le bouton de commande MINUTES sur n’importe quelle valeur
comprise entre 1 et 10.
1. Réduisez la valeur du paramètre de commande RANGE (distance) selon
les besoins.
2. Augmentez la valeur du paramètre de commande RANGE (distance)
selon les besoins.
1. La lampe peut être installée dans une zone sombre/à l’ombre.
2. Le bouton de commande MINUTES est réglé sur TEST.
La lumière s’allume
pendant la journée.
1 EMBUTIDA
Feet
60
La posición del sensor no deberá exceder 45° por debajo de la horizontal. No apunte el sensor
de movimiento hacia agua, arbustos o plantas que se puedan mover en el viento, tráfico
peatonal, autos en movimiento, etc., ya que es posible que esto active el sensor de
movimiento (Fig. 2).
NOTA: Si el brazo del sensor se afloja, reajuste la cabeza del sensor y apriete el tornillo de la
articulación que se encuentra en el brazo del sensor.
AA/BB
x2
FRONT
1. Changez la position de la tête d'éclairage, et dirigez la lumière loin des
surfaces réfléchissantes.
2. Abaissez la valeur du paramètre de réglage de la commande RANGE
(distance).
AA/BB
x2
INSTALACIÓN PARA CAJAS DE CONEXIONES
CON MONTURA DE SUPERFICIE REDONDA
GND
1. Le détecteur optique est déclenché par la lumière réfléchie
provenant de l’éclairage de sécurité lui-même.
2. De la chaleur est réfléchie depuis d’autres sources et peut
également causer l’activation ou la désactivation du détecteur.
1 SUPERFICIE
Range
30
5
DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EN LA CAJA DE CORTACIRCUITOS/CAJA DE FUSIBLES. PONGA EL INTERRUPTOR
DE PARED CORRESPONDIENTE A LA CAJA DE CONEXIONES EN LA POSICIÓN DE APAGADO
FRONT
1. Mettez l’interrupteur sous tension.
2. Remplacez le fusible / réarmez le disjoncteur pour remettre le circuit
sous tension.
3. Réinstallez le luminaire.
4. Vérifiez à nouveau ce qui se passe la nuit.
5. Réajustez le détecteur de mouvement.
6. Abaissez la valeur du paramètre de réglage de la commande RANGE
(distance).
GND
1. L’interrupteur du luminaire est hors tension.
2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur s'est déclenché.
3. Le luminaire n'est pas raccordé correctement à la boîte de
jonction.
4. Il fait jour.
5. Le détecteur de mouvement est orienté dans le mauvais sens.
6. La température de l’air est à peu près la même que celle de la
personne présente, et le détecteur (PIR) ne peut pas « voir » la
personne.
GND
La lumière clignote
continuellement
(effet
stroboscopique).
ACTION CORRECTIVE
ENGLISH
CAUSE POSSIBLE
PROBLÈME
Desconecte la alimentación eléctrica en el panel de cortacircuitos o de fusibles antes de retirar el accesorio para iluminación viejo o instalar el nuevo.
NO UTILICE ESTE ACCESORIO PARA ILUMINACIÓN EN UN CIRCUITO QUE TENGA UN CONTROL REGULADOR DE LA INTENSIDAD EN EL MISMO.
Este accesorio para iluminación solamente se puede instalar sobre una caja de conexiones embutida O sobre una caja eléctrica con montura de superficie homologada por UL con clasificación para exteriores expuestos a precipitación. Las instalaciones
sobre cajas eléctricas embutidas REQUIEREN que el borde exterior de la cubierta de la pared se selle completamente con adhesivo de silicona RTV, y las cajas de conexiones con montura de superficie requieren el uso de la empaquetadura de espuma
(incluida), para prevenir la filtración de agua al interior de la cubierta de la pared. Sin sellar el recinto de la cubierta, la filtración de agua puede cortocircuitar el accionador y causar una falla del producto y/u otros problemas de seguridad.
4. ESTE ACCESORIO PARA ILUMINACIÓN NO ESTÁ DISEÑADO PARA MONTAJE EN ALERO SOBRE MATERIAL DE ALERO PERFORADO con una caja de conexiones embutida. Si se monta de esa manera, el resultado puede ser que se permita la filtración de agua
al interior de la cubierta del accesorio para iluminación y se cause una situación peligrosa y/o falla del accesorio para iluminación.
5. Las luces LED pueden resultar dañadas por una descarga electrostática. Antes de realizar la instalación, descárguese usted tocando una superficie metálica desnuda que esté conectada a tierra para eliminar este peligro. Para conocer los requisitos
eléctricos, vea el accesorio para iluminación.
6. Conductores de suministro de 90° como mínimo. Para conocer las capacidades nominales eléctricas del accesorio para iluminación, consulte la etiqueta del mismo.
7. Si no está seguro si la caja de conexiones está conectada a tierra adecuadamente, o si la caja es de plástico y no tiene cable de conexión a tierra, o si usted no está familiarizado con los métodos para conectar adecuadamente a tierra un accesorio para
iluminación, consulte a un electricista calificado.
8. Esta luz de seguridad utiliza tecnología de infrarrojo pasivo (PIR) para encender automáticamente la luz. El infrarrojo pasivo no detecta movimiento en sí mismo, pero funciona detectando diferencias en las temperaturas ambiente en comparación con objetos
más calientes que se encuentren en su campo de visión. Como tal, el sensor puede ser activado por una variedad de otras fuentes, incluyendo respiraderos de secadoras, tinas calientes y cosas similares. Seleccione cuidadosamente la ubicación de la
instalación y no apunte el PIR hacia áreas que tengan tráfico frecuente de peatones o motorizado y/u otros objetos que generen áreas de aire más caliente. Es posible que todas estas cosas activen la luz de seguridad del sensor de movimiento y puede que
sean perturbadoras para el funcionamiento previsto de la luz.
9. Es posible que los sensores PIR no funcionen según lo esperado en situaciones en las que haya temperaturas extremas, ya sean muy frías o muy calientes, en el exterior. Como los PIR funcionan detectando las diferencias de temperatura corporal en
comparación con la temperatura ambiente, los extremos de temperatura ambiente pueden afectar al funcionamiento del PIR.
10. Los sensores PIR NO son capaces de detectar a través de vidrio. Por ese motivo, no se recomienda que el accesorio para iluminación se monte detrás de una ventana o una puerta de vidrio.
11. NO instale la unidad cerca de otras fuentes de luz, ya que esto puede engañar al sensor de luz incorporado y hacer que crea que es de día, y puede que impida el funcionamiento correcto de la luz.
3A
FRANÇAIS
ON
ESPAÑOL
ON
Downfire™ 2N1 Security and Area Light (Page 1)
Éclairage de sécurité et projecteur 2N1 Downfire™ (Page 4)
Luz de seguridad y de área Downfire™ 2N1 (Página 7)
AJUSTES DEL MODO DE LUZ DE SEGURIDAD (rayo de alta intensidad)
FRANÇAIS
1
(Low Beam)
ENGLISH
UTILISATION DE LA COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION
AREA LIGHT
(High Beam)
ENGLISH
Model#: SE1095-BP2-02LF0-G
File Name: IN_SE1095-BP2-02LF0-G_4218INSSE1095_ALL
IN_SE1095-BP2-02LF0-G_ENG
2018.09.18
Date: 2018.11.01
594 mm
Insert size : 841 mm x 297
Les têtes d’éclairage doivent être orientées
de telle manière que les mots « THIS
SIDE UP » (Ce côté vers le haut) soient
vers le haut.
de l'eau, des buissons ou des plantes susceptibles de se
déplacer à cause du vent, de la circulation piétonne, des
voitures en mouvement, etc., car cela pourrait déclencher le
détecteur de mouvement. (Fig. 2)
Assurez-vous que chaque tête d’éclairage est
positionnée à tout moment de manière que ces
mots soient orientés vers le haut pour empêcher
l’eau de pénétrer dans l’équipement et de
l’endommager.
MAX.
REMARQUE : Si le bras du détecteur se desserre, réajustez
la tête du détecteur et serrez la vis de fixation sur le bras du
détecteur.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
4
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
La plage de couverture du détecteur de mouvement est mesurée d’un côté à l’autre
(latéralement). Le détecteur est plus efficace d’un côté à l’autre que si le mouvement avance
Fig. 2 tout droit vers le détecteur (aller-retour). Ajustez la tête du détecteur de mouvement de façon
qu’il détecte les mouvements survenant dans toute la zone de couverture.
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
5
Cuts
Folds
Product & CVP area
Dimension w/ unit or call outs
Color:
BLACK
2N1
SECURITY LIGHT
841 mm
Luz de seguridad y de área Downfire™ 2N1 (dos en una) de 3 cabezas de Good Earth Lighting funciona en dos modos, “Modo de luz de área” (~750 lúmenes) y “Modo de luz de seguridad” (~2500 lúmenes). El “Modo de luz de área” se activa al atardecer y proporciona ~750
lúmenes de luz de baja intensidad durante 3 horas, 5 horas o toda la noche, dependiendo del ajuste. El “Modo de luz de área” también se puede DESACTIVAR. El “Modo de luz de seguridad” se activa durante la noche, pero solamente se activa cuando se detecta movimiento.
Cuando se detecta movimiento, la intensidad de la luz se aumenta a ~2500 lúmenes de luminosidad completa. Sírvase leer todas las instrucciones para obtener más detalles.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION POUR L’ÉCLAIRAGE:
OFF
ON
OFF
OFF
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Si l’éclairage de sécurité a été éteint par le biais de l’interrupteur, rallumez-le pendant 60 secondes pour
permettre au détecteur (PIR) de chauffer avant d’utiliser la commande manuelle de neutralisation.
Pour passer en mode manuel, appliquez la séquence « mise hors tension, sous tension, hors tension, sous
tension » en l’espace de deux secondes. Il existe deux manières de restituer le contrôle au détecteur :
1) Pour sortir immédiatement du mode manuel, répétez la séquence de passage en mode manuel « mise
hors tension, sous tension, hors tension, sous tension » en l’espace de deux secondes. Ceci annulera le
mode manuel.
2) L’éclairage de sécurité restera allumé jusqu’à ce que le détecteur interne du crépuscule à l’aube
détecte le cycle de crépuscule à l’aube suivant. Une fois que de la lumière est détectée, le détecteur de
mouvement pourra reprendre le contrôle du luminaire le lendemain.
ON
OFF
2 secondes
La COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION permet d’allumer la lumière à tout
moment en neutralisant toutes les commandes du détecteur afin que la lumière
puisse s’allumer quel que soit le moment de la journée.
1.
2.
3.
Guide de recherche de la cause des problèmes
L’éclairage de
sécurité ne
s’allume pas.
297 mm
1. Le détecteur peut être déclenché par un petit animal ou par
une voiture qui passe.
2. De l’air chaud (évent de sécheuse, pot d’échappement d’une
voiture) peut déclencher le détecteur.
1. Le détecteur de mouvement peut capter un flux continu d'air
chaud provenant d'une prise d'air, d'un évent de sécheuse ou
de chaleur réfléchie par une surface.
2. Une interférence peut être générée par les transformateurs,
les luminaires fluorescents ou les moteurs électriques qui sont
connectés au même circuit.
La lumière reste
allumée
continuellement.
1. Le bouton de commande MINUTES est réglé sur TEST.
La lumière clignote
pendant 20
secondes à la fois,
le jour ou la nuit.
1. Repositionnez le détecteur de mouvement.
2. Branchez la lampe sur un circuit sans transformateur, luminaire
fluorescent ou moteur électrique connecté au circuit.
DD x1
3 FIJE LA UNIDAD A LA CAJA DE CONEXIONES
Align the center holes of the fixture and mounting strap (attached to the
J-box). Insert the long machine screw (CC) through the fixture’s center hole
and drive into the strap. Restore power to the electrical box and verify the
light functions properly.
For round surface mount junction boxes make sure the gasket (GG) properly seals the gap
between the wall plate and electrical box to prevent water from seeping into the j-box.
EE x1
30
5
Feet
1
Max.
Test
2N1
30
5
Range
60
If the light is functioning properly, install the silicone cap (EE) into the center
hole on the fixture base to prevent water from entering the housing.
AREA LIGHT
AREA LIGHT
Max.
Feet
1
Test
Minutes
SETTINGS (Low Beam)
10
5hrs
OFF
Dusk To Dawn
2
Range
60
1
5
Turn the AREA LIGHT MODE control knob to either 3 hrs, 5hrs or Dusk-to-Dawn. The 3 hrs setting turns
the Area Light on at dusk for a duration of 3 hours. The 5 hrs setting turns the Area Light on at dusk for a
duration of 5 hours. The Dusk-to-Dawn setting turns the Area Light on at dusk for the duration of the
night until it shuts off at dawn. The OFF setting disables the area light feature completely, and fixture
operates strictly as a security light triggered by the motion sensor (PIR).
SET RANGE KNOB TO
SET MINUTES KNOB TO
SET WALL SWITCH TO
Any time (1-10).
ON
TEST MODE SETTINGS
2
30
Range
60
SECURITY LIGHT
1
5
3hrs
AREA LIGHT
(High Beam)
297 mm
5
Max.
Feet
5hrs
(Low Beam)
Test
Minutes
10
OFF
Dusk To Dawn
When the MINUTES control is set to TEST, the light will operate both
during daylight and night time.
Allow the motion sensor about 2 minutes to warm up prior to
conducting the “walk by test”.
TEST MODE:
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
TEST
ON
1
Feet
5
Test
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
Dusk To Dawn
The MINUTES control determines the length of time the lights stay on.
When the MINUTES control is set between 1 and 10, the light will only
come on during night time hours.
3B
5
Feet
Max.
1
Test
5
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
Dusk To Dawn
DO NOT POSITION THE SENSOR WITH THE CONTROLS FACING UPWARD.
The position of the sensor should not exceed 45° below horizontal. Do not aim
the motion sensor at any water, bushes or plants that may move in the wind,
pedestrian traffic, moving cars, etc., as this may trigger the motion sensor.
(Fig. 2)
NOTE: If the sensor arm becomes loose, readjust the sensor head and
tighten the joint screw on the sensor arm.
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
5hrs
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
2 Seconds
MANUAL OVERRIDE allows the light to turn on at any time, by overriding all sensor
controls, so the light comes on regardless of time of day.
Security light
does not come on
TEST
ENCENDIDO
7
Rotate the MINUTES control knob clockwise past the TEST area to control the length of time the lights
will remain on. The time settings of 1 (1 min.), 5 (5 min.) and 10 (10 min.) are marked. However, the
MINUTES control knob can be set anywhere from 1 minute up to 10 minutes. The time length can be
adjusted up or down. DO NOT rotate the MINUTES control knob back to the TEST area.
SET RANGE KNOB TO
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
SET MINUTES KNOB TO
Any time (1-10).
SET WALL SWITCH TO
ON
240°
Rotate the RANGE control knob anywhere from 5 Ft to MAX. (100 ft).
When the RANGE control knob is turned to 5 Ft, the detection zone is
.
10
very tight and compact, causing the detection sensitivity to be very
0ft
0ft
10
.
high. The reverse is true, when the RANGE control knob is turned to
MAX, the detection zone increases exponentially with sensitivity being
low. Perform a “walk by test” by walking across the motion detection
field at the approximate distance set on the RANGE control knob (Fig. 1) .
Fig. 1
IF THE TEST FAILS, try adjusting the sensor head toward the detection zone.
Sensor head can be adjusted either up or down, or left or right.
MOTION SENSOR
45°
MAX.
The 240-degree coverage of the motion sensor is measured side-to-side.
The sensor is more effective side-to-side, rather than motion coming
straight at it (in-and-out). Adjust the motion sensor head so that it detects
motion moving across the coverage area.
Fig. 2
1. Turn light switch on.
2. Replace fuse/ turn the circuit breaker back on.
3. Re-install light fixture.
4. Recheck at night.
5. Readjust motion sensor.
6. Decrease the RANGE control setting.
1. Light sensor is triggered by reflected light from
the security light itself.
2. Heat is being reflected from other sources and may be
triggering sensor on and off.
1. Change the position of the light head, aim light away from the reflecting
surfaces.
2. Decrease the RANGE control setting.
SET RANGE KNOB TO
SET MINUTES KNOB TO
SET WALL SWITCH TO
Any distance (5 - Max. (100 Ft.))
Any time (1-10).
ON
2
OFF
OFF
OFF
1. Sensor may be triggered by a small animal or passing car.
2. Hot air (dryer vent, car exhaust, etc.) may be triggering
the sensor.
Light stays on
continuously.
1. Reposition the motion sensor.
1. Motion sensor may be picking up a continuos flow of warm
air from an air vent, dryer vent or heat reflecting off a surface. 2. Install the light on a circuit without transformers, fluorescent light
fixtures or electric motors connected to the circuit.
2. Interference generated from transformers, fluorescent light
fixtures or electric motors are connected to the same circuit.
MEDIDAS CORRECTIVAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. El sensor de anochecer a amanecer es activado por luz reflejada por la propia luz de
seguridad.
2. Se está reflejando calor de otras fuentes y es posible que dicho calor esté activando y
desactivando el sensor.
1. Cambie la posición de la cabeza de luz, oriente la luz alejándola de las superficies reflectantes.
2. Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE.
La luz se enciende durante
horas diurnas.
1. Puede que la luz esté instalada en un área de sombras/oscura.
2. El botón giratorio de control de minutos MINUTES está ajustado a TEST.
1. La luz está funcionando tal y como se diseñó. Utilice el sobrecontrol manual si es necesario.
2. Ajuste el botón giratorio de control de minutos MINUTES en cualquier posición entre 1 y 10.
La luz se enciende sin
motivo aparente.
1. Es posible que el sensor sea activado por un animal pequeño o un automóvil que pasa.
2. Es posible que aire caliente (respiradero de secadora, escape de auto, etc.) esté activando
el sensor.
1. Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE según sea necesario.
2. Aumente el ajuste del control de alcance RANGE según sea necesario.
La luz permanece
encendida continuamente.
1. Es posible que el sensor de movimiento esté detectando un flujo continuo de aire caliente
procedente de un respiradero de aire, un respiradero de secadora o calor que se refleja de
una superficie.
2. Inferencia generada por transformadores, accesorios para iluminación fluorescentes o
motores eléctricos que estén conectados al mismo circuito.
1. Reposicione el sensor de movimiento.
2. Instale la luz en un circuito sin transformadores, accesorios para iluminación fluorescentes ni motores
eléctricos conectados al circuito.
La luz parpadea encendida
durante 20 segundos a la
vez de día o de noche.
1. El botón giratorio de control de minutos MINUTES está ajustado a TEST.
1. Ajuste el botón giratorio de control de minutos MINUTES en cualquier posición entre 1 y 10.
AA/BB
x2
Printed in China
METTEZ HORS TENSION AU NIVEAU DU DISJONCTEUR/COFFRET DE FUSIBLES. ÉTEIGNEZ
L’INTERRUPTEUR MURAL DE LA BOÎTE DE JONCTION (J-BOX).
Hardware Kit: ZH-SE1095F02
FCC STATEMENT:
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures: 1) Reorient or relocate the receiving antenna. 2) Increase the separation between the equipment and receiver. 3) Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that of the receiver. 4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Good Earth Lighting® - 10 YEAR LIMITED WARRANTY:
The manufacturer warrants this lighting fixture to be free from defects in materials and workmanship for a period of (10) years from the date of original purchase by the
consumer. The fixture is not warrantied for use in a commercial or retail application. The warranty is limited to use in a residential environment. We will repair or replace (at our
option) the unit in the original color and style if available, or in a similar color and style if the original item has been discontinued, without charge. Defective units must be
properly packed and returned to the manufacturer with a letter of explanation and your original purchase receipt showing date of purchase. Call 1-800-291-8838 to obtain a
return authorization number and an address where to ship your defective product. Note: C.O.D. shipments will NOT be accepted. The liability of the manufacturer is in any case
limited to replacement of the defective light fixture product. The manufacturer will not be liable for any other loss, damage, labor costs or injury which is caused by the product.
This limitation upon the liability of the manufacturer includes any loss, damage, labor costs or injury which is (I) to person or property or otherwise; (II) incidental or
consequential in nature; (III) based upon theories of warranty, contract, negligence, strict liability, tort, or otherwise; or (IV) directly, or indirectly related to the sale, use, or
repair of the product. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Please visit our website at: www.goodearthlighting.com/support or call the Customer Care Center
1-800-291-8838, 8:30 a.m.-5 p.m., CST, Monday-Friday.
3
1 MONTAGE
ENCASTRÉ
INSTALLATION POUR DES
BOÎTES DE JONCTION
ENCASTRÉES
DD x1
2
AA/BB
x2
Le luminaire doit être mis
correctement à la terre.
Connectez le fil de mise à la
terre du luminaire au fil de mise
à la terre de la boîte de jonction
en utilisant un serre-fils (DD).
Ces fils de mise à la terre
peuvent être soit verts, soit en
cuivre nu. Insérez le fil
d'alimentation noir dans le
connecteur sur les fils noirs du
luminaire et le fil d'alimentation
blanc dans le connecteur sur les
fils blancs du luminaire. Appuyez
sur la longueur de fil
excédentaire et les capuchons
de connexion des fils pour les
faire rentrer dans la boîte de
jonction. Orientez correctement
les têtes du détecteur et du
luminaire pour éviter que de
l'eau n'endommage le luminaire.
GG
x1
FRONT
DD x1
3
INSTALLATION FOR RECESSED
JUNCTION BOXES
1 RECESSED
45°
CONTROL PANEL
FACING DOWN
The (PIR) sensor head must be oriented
specifically to prevent water from entering.
2N1
Make sure each light head has this marking
pointing upward at all times to prevent water
from entering and damaging the unit.
NEVER ANGLE THE SENSOR HEAD
BELOW A 45° DOWNWARD ANGLE
3
Silicone
Light heads must be oriented with“THIS
SIDE UP” pointing upward.
The control panel (located on the under side of
the sensor) MUST face down toward the ground
at all times to prevent water from entering and
damaging the unit.
4
CC x1
LIGHT HEAD
ORIENTATION
LIGHT
ORIENTATION
MAX.
FIXATION SUR LA
BOÎTE DE JONCTION
Alignez les trous centraux du luminaire et la sangle de montage (attache à la
boîte de jonction. Insérez la longue vis à métaux (CC) dans le trou central du
luminaire et enfoncez-la dans la sangle. Remettez le coffret électrique sous
tension et assurez-vous que l’éclairage fonctionne correctement.
Pour les boîtes de jonction à montage en surface, assurez-vous que le joint d'étanchéité (GG)
scelle correctement l'écart entre la plaque murale et le coffret électrique afin d'empêcher de l'eau
de s'infiltrer dans la boîte de jonction.
EE x1
Pour les boîtes de jonction à montage encastré, utilisez du silicone de calfeutrage adhésif (non
inclus) pour calfeutrer l’espace entre la plaque murale et la surface de montage afin de prévenir
toute infiltration d’eau dans la boîte de jonction.
2N1
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
(High Beam)
4
(Low Beam)
Si l'éclairage fonctionne correctement, installez le capuchon en silicone (EE)
dans le trou central de la base du luminaire pour empêcher l'eau de pénétrer
dans le boîtier.
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
Le luminaire ne peut
pas être utilisé comme système d’éclairage du crépuscule à l’aube. Le luminaire est doté d'un détecteur du crépuscule à l’aube intégré qui
(Low Beam)
empêche le détecteur de mouvement de s'activer pendant la journée.
(High Beam)
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE D’ÉCLAIRAGE DE ZONE
30
5
1
Range
Feet
60
1
Max.
Test
5
Minutes
3hrs
10
5hrs
OFF
(faible intensité lumineuse)
Tournez le bouton de commande AREA LIGHT MODE (Mode d’éclairage de zone) sur 3 hrs, 5 hrs ou Dusk-to-Dawn (du
crépuscule à l’aube). Le paramètre de réglage 3 hrs allume l’éclairage de zone au crépuscule pour une durée de trois heures.
Le paramètre de réglage 5 hrs allume l’éclairage de zone au crépuscule pour une durée de cinq heures. Le paramètre
Dusk-to-Dawn allume la lumière de secteur au crépuscule pour toute la durée de la nuit jusqu’à ce qu’elle s’éteigne à l’aube.
Le réglage OFF désactive complètement la fonction d'éclairage de zone, et le luminaire fonctionne strictement comme une
lumière de sécurité déclenchée par le détecteur de mouvement (PIR).
Dusk To Dawn
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE DE TEST
2
30
Range
2N1
60
1
MODE DE TEST :
3hrs
5
5hrs
Faites tourner le bouton de commande MINUTES sur TEST afin d’étalonner le luminaire. Les deux lumières s’allumeront
pendant environ 20 secondes
Avec
le bouton de commande toujours sur TEST, effectuez un « test de marche » en marchant devant le détecteur de
10
Test
5
Max.
OFF Dusk To Dawn
mouvement (comme indiqué sur la Fig. 1 ci-dessous). Les lumières s’allument quand un mouvement est détecté.
Minutes
Feet
Arrêtez-vous et les lumières s’éteindront environ 5 secondes après que le mouvement ne sera plus détecté dans le
Lorsque la commande MINUTES est réglée sur
champ de vision du détecteur. Continuez à marcher et les lumières devraient se rallumer. Une fois hors de la plage de
TEST, la lumière fonctionnera à la fois pendant la
journée et pendant la nuit.
détection, les lumières s'éteignent et le test est terminé. EN CAS D’ÉCHEC DU TEST, essayez de réajuster la tête du
détecteur. La tête du détecteur peut être ajustée soit vers le haut, soit vers le bas, soit vers la gauche, soit vers la droite.
Laissez le détecteur de mouvement chauffer
Une fois que le luminaire aura été testé, réglez le bouton de commande du milieu sur la durée souhaitée pendant laquelle
pendant environ 2 minutes avant d'effectuer le «
test de marche ».
le voyant restera allumé une fois un mouvement détecté.
SECURITY LIGHT
AREA LIGHT
(High Beam)
3A
30
5
ORIENTATION
DU DÉTECTEUR
SENSOR HEAD ORIENTATION
(Low Beam)
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
TEST
ON (ALLUMÉ)
PANNEAU DE
COMMANDE
ORIENTATION
VERS LE BAS
N’INCLINEZ JAMAIS LA TÊTE DU
DÉTECTEUR AU-DESSOUS D’UN
ANGLE DESCENDANT DE 45°.
Feet
60
1
Max.
Test
5
Minutes
10
3hrs
OFF
5hrs
RÉGLAGE DE LA DURÉE D’ACTIVATION DE LA LUMIÈRE :
Dusk To Dawn
Tournez le bouton de commande MINUTES dans le sens des aiguilles d'une montre au-delà de la zone TEST pour
contrôler la durée pendant laquelle les lumières. resteront allumées. Les paramètres de durée de 1 (1 minute), 5 (5
minutes) et 10 (10 minutes) sont marqués. Cependant, le bouton de commande MINUTES peut être réglé de 1 minute à
10 minutes. La durée peut être ajustée en hausse ou en baisse. NE tournez PAS à nouveau le bouton de commandes
MINUTES vers la zone de TEST.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
to MAX.
RÉGLAGE DE LA PLAGE DE DÉTECTION DE MOUVEMENT :
Range
30
60
1
5
(forte intensité lumineuse)
3hrs
5hrs
240°
Faites tourner le bouton de commande RANGE (distance) n’importe où entre « 5 Ft »
(1,5 m) et MAX. (100 ft) (30 mètres). Lorsque le bouton de commande de la distance est
.
10
tourné sur « 5 Ft », la zone de détection est très étroite et compacte, ce qui entraîne
0ft
0ft
10
.
5
une
sensibilité
très
élevée
de
la
détection.
L'inverse
est
vrai,
lorsque
le
bouton
de
Max.
10
Test
OFF Dusk
To Dawn
Feet
Minutes
commande de la distance est réglé sur MAX, la zone de détection augmente de façon
exponentielle et la sensibilité est faible. Effectuez un « test de marche » en parcourant le
NE POSITIONNEZ PAS LE DÉTECTEUR AVEC LES COMMANDES champ de détection de mouvement à la distance approximative indiquée sur le bouton de
Fig. 1
ORIENTÉES VERS LE HAUT.
commande de la distance (Fig. 1). EN CAS D’ÉCHEC DU TEST, essayez d’ajuster la tête du
détecteur vers la zone de détection. La tête du détecteur peut être ajustée soit vers le haut,
La position du détecteur ne doit pas dépasser 45° en dessous
soit vers le bas, soit vers la gauche, soit vers la droite.
de l’horizontale. Ne dirigez pas le détecteur de mouvement sur
45°
45°
Le panneau de commande (situé sur le dessous
du détecteur) DOIT être orienté vers le bas (vers
le sol) en tout temps pour empêcher la
pénétration d'eau dans l'équipement.
Range
La commande MINUTES détermine la durée pendant
laquelle les lumières restent allumées. Lorsque la
commande MINUTES est réglée entre 1 et 10, la lumière
ne s'allume que pendant les heures de la nuit.
3B
LIGHT HEAD ORIENTATION
ORIENTATION
DE L’ÉCLAIRAGE
MAX.
La tête du détecteur (PIR) doit être orientée
spécifiquement de façon à empêcher la
pénétration d’eau.
Silicone
Silicone
Silicona
* Actual hardware may differ from illustration
* La quincaillerie incluse peut être différente de l’illustration.
* Los aditamentos reales pueden diferir de los que se muestran en la ilustración.
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DU MODE D’ÉCLAIRAGE DE SÉCURITÉ
FF x1
2
GND
SENSOR
ORIENTATION
SENSOR HEAD
ORIENTATION
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
AA/BB
x2
FF x1
FF
x1
EE
x1
AA/BB
x2
Fixture must be properly
grounded. Connect fixture
ground wire to ground wire in Jbox using wire nut (DD). These
wires can either be green or
bare copper. Insert black supply
lead into connector on black
fixture wires and white supply
lead into connector on white
fixture wires. Push excess wire
and wire connections back into
J-box. Orient sensor and light
heads properly to prevent water
from damaging the fixture.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
1 MONTAGE EN SURFACE Tirez sur les fils d’alimentation pour les faire sortir de la boîte de jonction (j-box). Positionnez le côté marqué « FRONT » (Avant) vers l’extérieur
et attachez la sangle de montage (FF) à la boîte de jonction (j-box) à l’aide des vis à métaux (AA ou BB). Retirez le revêtement protecteur du côté adhésif du joint
d’étanchéité (GG). Guidez les fils de la boîte de jonction à travers l’ouverture du joint d’étanchéité. Alignez les trous centraux du joint d’étanchéité et de la sangle de
montage, et appliquez le joint d’étanchéité sur le bord extérieur du bord arrondi de la boîte de jonction.
1 MONTAGE ENCASTRÉ
Tirez sur les fils d’alimentation pour les faire sortir de la boîte de jonction (j-box). Positionnez le côté marqué « FRONT » (Avant) vers l’extérieur
et attachez la sangle de montage (FF) à la boîte de jonction (j-box) à l’aide des vis à métaux (AA ou BB).
2
PIR control panel
Panneau de commande
du système PIR
Panel de control del PIR
5hrs
Dusk To Dawn
FF x1
2
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
1. Set the MINUTES control knob somewhere between 1 and 10.
OFF
1844INSE1084R1 8
1. Mettez hors tension au niveau du disjoncteur ou du panneau de fusibles avant de retirer l’ancien luminaire ou d’installer le nouveau.
2. N'UTILISEZ PAS CE LUMINAIRE DANS UN CIRCUIT AYANT UNE COMMANDE DE GRADATEUR INTÉGRÉE.
3. Ce luminaire ne peut être installé que sur un coffret électrique encastré OU sur un coffret électrique à montage en surface homologué UL pour les endroits très
humides. Pour l’installation de coffrets électriques encastrés il est IMPÉRATIF que le bord extérieur de la voûte murale soit complètement scellé avec de la colle
silicone RTV, et pour les coffrets électriques à montage en surface il est nécessaire d’utiliser les joints en mousse (inclus) pour empêcher les infiltrations d'eau
dans la voûte murale. Si l’on ne scelle pas l'enceinte de la voûte, les infiltrations d'eau risquent de court-circuiter la matrice et de provoquer une défaillance du
produit et/ou d'autres problèmes de sécurité.
4. ÉQUIPEMENT NON PRÉVU POUR UN MONTAGE SOUS L’AVANT-TOIT OU SUR UN MATÉRIAU POUR AVANT-TOIT PERFORÉ avec une boîte de jonction encastrée.
Cela pourrait permettre à l'eau de s'infiltrer dans la voûte du luminaire et entraîner une situation dangereuse et/ou une défaillance du luminaire.
5. Les DEL peuvent être endommagées par une décharge électrostatique. Avant l’installation, déchargez-vous en touchant une surface en métal nue mise à la terre
pour éliminer un tel risque. Voir le luminaire pour connaître les spécifications électriques.
6. Conducteurs d’alimentation à 90° C minimum. Voir l’étiquette du luminaire pour les caractéristiques électriques du luminaire.
7. Si vous ne savez pas de façon certaine si le coffret électrique est mis à la terre correctement, ou s’il est en plastique et n’a pas de fil de mise à la terre, ou si vous
ne connaissez pas les façons de mettre votre luminaire correctement à la terre, consultez un électricien professionnel.
8. Ce système d’éclairage de sécurité utilise la technologie PIR (détecteur de mouvement passif à infrarouge) pour allumer automatiquement la lumière. Le détecteur
de mouvement infrarouge passif ne détecte pas le mouvement proprement dit, mais il détecte les différences entre la température ambiante et celle des objets plus
chauds qui se trouvent dans son champ de vision. Il serait donc possible que le détecteur soit déclenché par une variété d'autres sources, y compris des évents de
séchoir, des jacuzzis, etc. Sélectionnez le lieu d'installation avec soin et ne dirigez pas le détecteur PIR vers des zones à circulation piétonnière ou motorisée
fréquente et/ou vers d'autres objets générant des zones d'air plus chaud. Tous ces éléments peuvent déclencher l’éclairage de sécurité du détecteur de mouve
ment et perturber le fonctionnement prévu du système d’éclairage.
9. Les détecteurs PIR peuvent ne pas fonctionner comme prévu dans des conditions extrêmes de température – quand il fait soit très froid, soit très chaud à
l'extérieur. Comme les détecteurs PIR fonctionnent en détectant les différences de température corporelle par rapport à la température ambiante, des tempéra
tures ambiantes extrêmes peuvent affecter le fonctionnement d’un détecteur PIR.
10. Les détecteurs PIR ne peuvent PAS détecter une différence de température à travers le verre. Il n'est donc pas recommandé de monter le dispositif derrière une
vitre ou une porte en verre.
11. Ne l'installez PAS à proximité d'autres sources de lumière, car cela pourrait tromper le détecteur du crépuscule à l'aube en lui faisant croire qu'il fait jour, et cela
pourrait empêcher le bon fonctionnement de la lumière.
INSTALLATION POUR UNE SURFACE
RONDE MONTAGE DES BOÎTES
DE JONCTION
10
FF x1
Please visit our website at: www.goodearthlighting.com/support or call the Customer Care Center
1-800-291-8838, 8:30 a.m.-5 p.m., CST, Monday-Friday.
1 MONTAGE
EN SURFACE
Minutes
Pull supply wires out of the junction box (j-box). With the side marked “FRONT” facing out, attach the mounting strap (FF) to the j-box with machine screws
(AA or BB). Remove the protective liner from adhesive side of the gasket (GG). Guide the j-box wires through the gasket opening. Align the center holes of
the gasket and mounting strap and apply the gasket to the outer edge of round edge of the j-box.
1 RECESSED Pull supply wires out of the junction box (j-box). With the side marked “FRONT” facing out, attach the mounting strap (FF) to the j-box with machine screws
(AA or BB).
El fabricante garantiza que este accesorio para iluminación estará libre de defectos de materiales y de fabricación por un período de (10) diez a partir de la fecha de compra original por el consumidor. El accesorio para
iluminación no está garantizado para utilizarse en una aplicación comercial o minorista. La garantía está limitada al uso en un entorno residencial. Repararemos o reemplazaremos (a nuestra opción) la unidad en el color y
estilo originales, si se encuentran disponibles, o en un color y estilo similares si el artículo original ha sido descontinuado, sin cargo alguno. Las unidades defectuosas deben ser empaquetadas apropiadamente y enviadas
al fabricante con una carta de explicación y su recibo de compra original que muestre la fecha de compra. Llame al 1-800-291-8838 para obtener un número de autorización de devolución y una dirección a la que enviar su
producto defectuoso. Nota: NO se aceptarán envíos contra reembolso (C.O.D.). La responsabilidad del fabricante está en cualquier caso limitada al reemplazo del producto que consiste en el accesorio para iluminación
defectuoso. El fabricante no será responsable de ninguna otra pérdida, daño, costo de mano de obra o lesión que el producto cause. Esta limitación de la responsabilidad del fabricante incluye toda pérdida, daño, costo de
mano de obra o lesión que sea (I) a una persona o a bienes materiales u otra cosa; (II) sea de carácter incidental o emergente; (III) se base en teorías de garantía, contrato, negligencia, responsabilidad estricta, agravio o de
otro tipo; o (IV) se relacione directa o indirectamente con la venta, el uso o la reparación del producto. Esta garantía le confiere a usted derechos específicos y es probable que usted tenga también otros derechos, que
varían de un estado a otro.
1. Decrease the RANGE control setting as necessary.
2. Increase the RANGE control setting as necessary.
(Low Beam)
Test
3hrs
1 SURFACE
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario
para utilizar el equipo. Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, es posible que cause interferencia
perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: 1) Reoriente o reubique la antena receptora. 2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 3) Conecte el equipo
a un tomacorriente de un circuito distinto al circuito al cual el receptor está conectado. 4) Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV que tenga experiencia para obtener ayuda.
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
Max.
5
INSTALLATION FOR ROUND SURFACE
MOUNT JUNCTION BOXES
1 SURFACE
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Need Help?
Feet
1
TURN POWER OFF AT BREAKER BOX/FUSE BOX. TURN WALL SWITCH TO J-BOX OFF
Kit de herrajes: ZH-SE1084F02
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
5
60
1. Shut off power at the circuit breaker or fuse panel before removing the old fixture or installing the new one.
2. DO NOT USE THIS FIXTURE IN A CIRCUIT HAVING A DIMMER CONTROL IN THE CIRCUIT.
3. This fixture can only be installed over a recessed junction box, OR a UL Listed surface mount electrical box rated for wet locations. Recessed electrical box
installations REQUIRE the outer edge of the wall canopy to be completely sealed with silicone RTV glue, and surface mount junction boxes require the use of the
foam gasket (included), to prevent water seepage into the wall canopy. Without sealing the canopy enclosure, water seepage can short out the driver, and cause
product failure, and/or other safety issues.
4. NOT FOR EAVE MOUNTING ONTO PERFORATED EAVE MATERIAL with a recessed junction box. Doing so can allow water to seep into the fixture canopy and result
in a hazardous situation and/or fixture failure.
5. LEDs can be damaged by electrostatic discharge shock. Before installation, discharge yourself by touching a grounded bare metal surface to remove this
hazard. For electrical requirements, see fixture.
6. Minimum 90°C supply conductors. For fixture electrical ratings, see fixture label.
7. If unsure if the junction box is properly grounded, or the box is plastic and has no ground wire, or are unfamiliar with the methods of properly grounding fixture,
consult a qualified electrician.
8. This security light uses passive infrared (PIR) technology to automatically turn on the light. Passive infrared does not detect motion, per se, but operates by sensing
differences in ambient temperatures, versus warmer objects in its field of view. As such, the sensor can be set off by a variety of other sources, including dryer
vents, hot tubs, and the like. Select the installation location carefully, and do not aim the PIR toward areas having frequent pedestrian or motorized traffic, and/or
other objects that generate areas of warmer air. All of these may trigger the motion sensor security light and may be disruptive to the intended operation of the light.
9. PIR sensors may not work as expected in conditions where there are temperature extremes; either very cold, or very hot outside. Because PIRs operate
by sensing differences in body temperature vs. ambient temperature, extremes in ambient temperature can affect the operation of the PIR.
10. PIR sensors are NOT capable of seeing through glass. As such, it is not recommended that light fixture be mounted behind a glass window, or door.
11. Do NOT install near other sources of light, which can fool the built-in light sensor into thinking it is daylight, and may prevent the proper operation of the light.
Ponga el interruptor de la luz en la posición de encendido.
Reemplace el fusible/restablezca el cortacircuito.
Reinstale el accesorio para iluminación.
Compruebe de nuevo la luz de seguridad cuando sea de noche.
Reajuste el sensor de movimiento.
Reduzca el ajuste del control de alcance RANGE.
La luz cicla continuamente
entre ENCENDIDO y APAGADO
(efecto estroboscópico).
GG x1
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
Printed in China
Si la luz de seguridad se ha apagado utilizando el interruptor, enciéndala durante 60 segundos para dejar tiempo al sensor (PIR) para que se caliente antes de
iniciar la secuencia de sobrecontrol manual.
Para cambiar a modo manual, APAGUE-ENCIENDA-APAGUE-ENCIENDA la alimentación eléctrica en un intervalo de 2 segundos. Hay 2 maneras de regresar al
control del sensor:
1) Para salir inmediatamente del modo manual, repita la secuencia de modo manual de APAGADO-ENCENDIDO-APAGADO-ENCENDIDO de la alimentación
eléctrica en un intervalo de 2 segundos. Esto cancelará el modo manual.
2) La luz de seguridad permanecerá encendida hasta que el sensor interno de anochecer a amanecer detecte el siguiente ciclo de anochecer a amanecer. Una
vez que se detecte luz, permitirá que el sensor de movimiento vuelva a controlar el accesorio para iluminación al día siguiente.
CAUSA POSIBLE
30
Range
WARNINGS AND CAUTIONS
AJUSTE DEL SOBRECONTROL MANUAL DE LA LUZ:
El interruptor de la luz está en la posición de apagado.
El fusible está fundido/el cortacircuito ha saltado.
El accesorio para iluminación no está cableado adecuadamente a la caja de conexiones.
Es de día.
El sensor de movimiento está orientado en sentido incorrecto.
La temperatura del aire es aproximadamente la misma que la temperatura corporal de
una persona y el sensor (PIR) no puede “ver” a la persona.
AREA LIGHT
(High Beam)
ENCENDIDO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Light is operating as it was designed. Use manual override if necessary.
2. Set the MINUTES control knob somewhere between 1 and 10.
Light comes on for
no apparent reason.
Need Help?
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
Cualquier tiempo (1-10).
Éclairage de sécurité et projecteur 2N1 Downfire™ (deux en un) de Good Earth Lighting fonctionne en deux modes possibles, le mode d’éclairage de zone (~750 lumens) et le
mode d’éclairage de sécurité (~2500 lumens). Le mode d’éclairage de zone s’active au coucher du soleil et produit ~750 lumens de lumière de faible intensité pendant trois
heures, pendant cinq heures ou toute la nuit, en fonction du réglage. Le mode d’éclairage de zone peut également être désactivé. Le mode d’éclairage de sécurité s’active
pendant les heures d’obscurité, mais il ne produit de lumière que quand un mouvement est détecté. Quand un mouvement est détecté, l’intensité de la lumière produite est
augmentée pour produire un éclairage extrêmement brillant de ~2500 lumens. Veuillez lire toutes les instructions pour obtenir plus de détails.
CORRECTIVE ACTION
1. Light switch is off.
2. Fuse is blown/circuit breaker has tripped.
3. Fixture not properly wired to junction box.
4. It is daylight.
5. Motion sensor is pointed in the wrong direction.
6. Air temperature is about the same as a person’s body
temperature and the (PIR) sensor cannot “see” the person.
Light flashes on for 1. The MINUTES control knob is set to TEST.
20 seconds at a time
day or night.
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
La luz de seguridad
no se enciende
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
If the security light has been turned off at the switch, turn it on for 60 seconds to allow the (PIR) sensor
time to warm up prior to initiating the manual override sequence.
To switch over to manual mode, switch the power OFF-ON-OFF-ON within 2 seconds. There are 2 ways to
return to sensor control:
1) To immediately switch out of manual mode, repeat the manual mode sequence of power
OFF-ON-OFF-ON within 2 seconds. This will cancel out manual mode.
2) The security light will remain on until the internal dusk-to-dawn sensor detects the next dusk-dawn
cycle. Once light is detected, it will allow the motion sensor to return to controlling the fixture the next day.
POSSIBLE CAUSE
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
SECURITY LIGHT
The Good Earth Lighting DownfireTM security light functions in two modes, Area Light Mode (~750 lumens) and Security Light Mode (~2500 lumens). The Area Light Mode
activates at sundown and provides ~750 lumens of low light for either 3 hours, 5 hours or all night, depending on the setting. The Area Light Mode can also be shut OFF. The
Security Light Mode activates durring night time hours, but is only activated when motion is detected. When motion is detected the light output is boosted to ~2500 lumens of
full brightness. Please read the full instructions for more detail.
GOOD EARTH LIGHTING® - GARANTÍA LIMITADA DE 10 AÑOS:
ENCENDIDO
Cualquier tiempo (1-10).
SETTING THE LIGHT ACTIVATION TIME:
SETTING THE MOTION DETECTION RANGE:
60
30
3hrs
REPLACEMENT PARTS LIST
to MAX.
Range
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
Fig. 1
GND
Max.
1
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
Dusk To Dawn
.
La cobertura de 240 grados del sensor de movimiento se mide de lado a lado. El
sensor es más eficaz de lado a lado, en lugar de que el movimiento venga directamente hacia él (hacia dentro y hacia
Fig. 2 fuera). Ajuste la cabeza del sensor de movimiento de manera que detecte el movimiento a través del área de cobertura.
FRONT
5
60
OFF
FRONT
30
ON
GND
3A
OFF
SETTING THE LIGHT MANUAL OVERRIDE:
ON
SECURITY LIGHT MODE SETTINGS (High Beam)
Range
5hrs
0ft
10
SENSOR DE MOVIMIENTO
GND
SET WALL SWITCH TO
ON
El SOBRECONTROL MANUAL
permite que la luz se encienda
en cualquier momento,
anulando todos los controles
del sensor, para que la luz se
encienda independientemente
de la hora del día.
GND
SET MINUTES KNOB TO
Minutes
10
3hrs
Light turns on during 1. Light may be installed in shadows/dark area.
daylight hours.
2. The MINUTES control knob is set to TEST.
Rotate the MINUTES control knob to TEST to calibrate the fixture. Both lights will turn on for
approximately 20 seconds.
With the control knob still on TEST, do a “walk by test” by walking in front of the motion sensor (as
indicated in Fig. 1 below). As movement is detected, the lights will activate. Stop and the lights shut
off approximately 5 seconds after movement is no longer detected in the sensor’s field. Continue
walking and the lights should once again turn on. Once out of the detection range, the lights will shut
off and the test is complete. IF THE TEST FAILS, try readjusting the sensor head. Sensor head can be
adjusted either up or down, or left or right. Once fixture is tested, set middle control knob to desired
time the light stays on once motion is detected.
SET RANGE KNOB TO
5
10
GG x1
USING MANUAL OVERRIDE
Light continuously
cycles ON and OFF
(strobe effect).
2N1
Si la luz está funcionando correctamente, instale la tapa de silicona (EE) en el agujero central de la base del
accesorio para iluminación, con el fin de impedir que entre agua en la carcasa.
Gire el botón de control del MODO DE LUZ DE ÁREA hasta ya sea 3 hrs, 5hrs o Dusk-to-Dawn (anochecer a amanecer). El ajuste de 3 hrs enciende la luz de
área al anochecer con una duración de 3 horas. El ajuste de 5 hrs enciende la luz de área al anochecer con una duración de 5 horas. El ajuste
Dusk-to-Dawn (anochecer a amanecer) enciende la luz de área al anochecer PARA toda la noche, hasta que se apaga al amanecer. El ajuste OFF
(apagado) desactiva completamente la función de luz de área y el accesorio para iluminación funciona estrictamente como una luz de seguridad activada
por el sensor de movimiento (PIR).
Deje al sensor de movimiento aproximadamente 2 minutos para que se caliente antes
de realizar la “prueba caminando frente al sensor”.
PROBLEM
Any distance (5 - Max.(100 ft.))
Para cajas de conexiones de montura embutida, utilice masilla de adhesivo de silicona (no incluida) para sellar la holgura
entre la placa de pared y la superficie de montaje, con el fin de evitar que se filtre agua al interior de la caja C.
Troubleshooting Guide
(Low Beam)
(Low Beam)
3hrs
5
Alinee los agujeros centrales del accesorio para iluminación y la correa de montaje (fijada a la caja C). Inserte el
tornillo para metales largo (CC) a través del agujero central del accesorio para iluminación y apriételo en la
correa. Restablezca la alimentación a la caja eléctrica y verifique que la luz funciona correctamente.
MODO TEST (PRUEBA):
Rote el botón giratorio de control de minutos MINUTES hasta TEST para calibrar el accesorio para iluminación. Ambas luces se encenderán durante aproximadamente 20 segundos.
Con el botón giratorio de control todavía en TEST, realice una “prueba caminando frente al sensor”, para lo cual deberá caminar pasando por delante del sensor de movimiento (tal y
como se indica en la Fig. 1 que aparece a continuación). Cuando se detecte movimiento, las luces se activarán. Deténgase y las luces se apagarán aproximadamente 5 segundos
después de que ya no se detecte movimiento en el campo del sensor. Siga caminando y las luces deberían encenderse de nuevo. Un vez que esté fuera del alcance de detección, las
luces se apagarán y la prueba se habrá completado. SI LA PRUEBA FALLA, pruebe a reajustar la cabeza del sensor. Dicha cabeza se puede ajustar ya sea hacia arriba o hacia abajo, o
10
Test
5
Max.
OFF Dusk To Dawn
Minutes
Feet
hacia la izquierda o hacia la derecha. Una vez que se haya probado el accesorio para iluminación, ajuste el botón giratorio de control central al tiempo que se desee que la luz
permanezca encendida una vez que se detecte movimiento.
Cuando el control de minutos MINUTES esté ajustado a TEST (prueba), la luz funcionará
tanto durante el día como durante la noche.
30
OFF
The fixture is not a dusk-to-dawn light. The fixture has a built-in dusk-to-dawn sensor that prevents the motion sensor from activating during daylight hours.
1
Asegúrese de que cada cabeza de luz tenga estas
marcas orientadas hacia arriba en todo momento para
impedir que entre agua y dañe la unidad.
AJUSTES DEL MODO TEST (PRUEBA)
For recessed mount junction boxes, use silicone adhesive caulking (not included) to seal the gap
between the wall plate and the mounting surface to prevent water seepage into the j-box.
4
ON
(Low Beam)
60
.
0ft
2N1
Motion Sensor (PIR) Head
Tête du détecteur de
mouvement passif
à infrarouge (PIR)
Cabeza del sensor
de movimiento (PIR)
Required
Nécessaire
Se necesita
GND
3
Silicone
6
Printed in China
4
AREA LIGHT MODE
Las cabezas de luz deben estar orientadas con las palabras
“THIS SIDE UP” (ESTE LADO HACIA ARRIBA) orientadas hacia
arriba.
(Low Beam)
Range
Dusk To Dawn
240°
Rote el botón giratorio de control de alcance RANGE hasta cualquier posición desde “5 Ft” (5 pies) hasta
MAX. (100 pies). Al girar el botón de control de alcance RANGE hasta “5Ft”, la zona de detección será
muy limitada y compacta, lo cual hará que la sensibilidad de detección sea muy alta. Lo inverso es cierto,
al girar el botón de control de alcance RANGE hasta “MAX”, se aumentará exponencialmente la zona de
detección y la sensibilidad será baja. Realice una “prueba caminando frente al sensor”, para lo cual
deberá caminar a través del campo de detección de movimiento aproximadamente a la distancia
establecida en el botón giratorio de control de alcance RANGE (Fig.
1). SI LA PRUEBA FALLA, pruebe a ajustar la cabeza del sensor hacia
45°
la zona de detección. La cabeza del sensor se puede ajustar ya sea
MAX.
hacia arriba o hacia abajo, o hacia la izquierda o hacia la derecha.
FRONT
ATTACH TO JUNCTION BOX
(High Beam)
(High Beam)
El panel de control (ubicado en el lado inferior del sensor)
DEBE estar orientado hacia abajo, hacia el piso, en todo
momento, para impedir que entre agua y dañe la unidad
AJUSTES DEL MODO DE LUZ DE ÁREA (rayo de baja intensidad)
1
OFF
PROBLEMA
AREA LIGHT
(High Beam)
5hrs
Wall plate
Plaque murale
Placa de pared
ENCENDIDO
Cualquier tiempo (1-10).
Hardware kit* / Kit de petit matériel de fixation*/
Kit de herrajes*
DD
x1
CC
AA
BB
x1
x2
x2
GND
Centre de service à la clientèle au 1-800-291-8838 de 8h30 à 17h00, HNC, du lundi au vendredi.
2N1
(High Beam)
Minutes
10
3hrs
ON
El accesorio para iluminación
no es
una luz de anochecer aAREA
amanecer.
El accesorio para iluminación tiene un sensor de anochecer a amanecer incorporado que impide que el sensor de movimiento se active durante las horas de luz diurna.
SECURITY
LIGHT
LIGHT
SECURITY LIGHT
Test
5
Light head
Tête de la lampe
Cabeza de luz
PONGA EL INTERRUPTOR DE PARED EN
FRONT
Avez-vous besoin d’assistance? Veuillez vous rendre sur notre site Web : www.goodearthlighting.com/support; ou téléphonez au
SECURITY LIGHT
SECURITY LIGHT
La cabeza del sensor (PIR) debe estar orientada
específicamente para impedir que entre agua.
4
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO MINUTES A
Cualquier distancia (5 - Max. (100 pies))
NO POSICIONE EL SENSOR CON LOS CONTROLES ORIENTADOS HACIA ARRIBA
PANEL DE CONTROL
ORIENTADO HACIA ABAJO
2N1
AJUSTE EL BOTÓN GIRATORIO RANGE A
Model / Model / Modelo #: SE1084-WH3-02LF0-G, SE1084-BP2-02LF0-G
Guía de resolución de problemas
LIGHT HEAD ORIENTATION
ORIENTACIÓN
DE LA LUZ
45°
EE x1
Rote el botón giratorio de control de minutos MINUTES en el sentido de las agujas del reloj hasta pasar el área de TEST para controlar el intervalo de tiempo que las luces
permanecerán encendidas. Los ajustes de tiempo de 1 (1 min), 5 (5 min) y 10 (10 min) están marcados. Sin embargo, el botón giratorio de control de minutos MINUTES se
puede ajustar a cualquier posición desde 1 minuto hasta 10 minutos. El intervalo de tiempo se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo. NO rote el botón giratorio de control
de minutos MINUTES de vuelta al área de TEST.
GND
Le fabricant garantit que ce luminaire ne comporte pas de défaut de matériau ou de vice de fabrication pendant une période de (10) ans après la date de l'achat original par le
consommateur. Le luminaire n’est pas garanti en cas d’emploi dans un magasin de vente au détail ou autre environnement commercial. La garantie est limitée à une utilisation
dans un environnement résidentiel. Nous réparerons ou remplacerons sans frais (à notre choix) le luminaire dans la couleur et le style d'origine dans la mesure des
disponibilités, ou dans une couleur et un style similaires si l’article original n'est plus fabriqué. Les luminaires défectueux doivent être conditionnés de façon appropriée et
renvoyés au fabricant avec une lettre d’explication et l’original de votre reçu indiquant la date de l’achat. Téléphonez au 1-800-291-8838 pour obtenir un numéro d’autorisation
de renvoi et une adresse pour y envoyer votre produit défectueux. Remarque : AUCUN envoi en port dû ne sera accepté. La responsabilité du fabricant est limitée dans tous les
cas au remplacement du luminaire défectueux. Le fabricant n’assumera aucune responsabilité pour de quelconques autres pertes, dommages, frais de remise en état ou
blessures pouvant avoir été causés par le produit. Cette limitation de la responsabilité du fabricant couvre tous les dommages, pertes, frais de remise en état ou blessures (i)
aux personnes, aux biens, ou autres, (ii) de nature indirecte ou accessoire, (iii) fondés sur les théories juridiques des garanties, des contrats, de la négligence, de la
responsabilité sans faute, des actes délictuels ou quasi-délictuels, ou autres, ou (iv) directement ou indirectement en rapport avec la vente, l’emploi ou la réparation du
produit. Cette garantie vous confère des droits particuliers, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Silicone
CC x1
Dusk To Dawn
GND
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS de Good Earth Lighting® :
Feet
1
Max.
MÁX.
3
OFF
2 segundos
Para cajas de conexiones con montura de superficie redonda, asegúrese de que la empaquetadura (GG) selle adecuadamente
la holgura entre la placa de pared y la caja eléctrica, para impedir que se filtre agua al interior de la caja C.
Cet équipement est conforme à la partie 15 des Règlements de la FCC. Son utilisation est autorisée moyennant le respect des deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne
doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet équipement doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui risquent de causer un fonctionnement
indésirable. Avertissement : Toute modification ou altération de cet équipement n’ayant pas été approuvée expressément par la partie responsable de la conformité annulerait
le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement. Remarque : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un équipement numérique de Classe B en vertu
de la Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement émet, utilise et peut rayonner de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe pas de garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles pour la réception de programmes à la radio ou à la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant à plusieurs
reprises l’équipement en question, l’utilisateur est encouragé à corriger l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : 1) Réorienter ou déplacer l’antenne
de réception. 2) Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. 3) Connecter l’équipement à une prise de courant ou à un circuit différent de celui du récepteur. 4)
Consulter le détaillant ou un technicien radio ou télévision expérimenté pour lui demander conseil.
CC x1
ORIENTACIÓN
DEL SENSOR
SENSOR HEAD ORIENTATION
4
Kit de petit matériel de fixation : ZH-SE1084F02
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
5
1
No angule nunca la cabeza del sensor por debajo de un
ángulo hacia abajo de 45°
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC :
3
2
a tierra adecuadamente. Conecte el cable de
conexión a tierra del accesorio para iluminación
al cable de conexión a tierra de la caja C
utilizando una tuerca para cables (DD). Estos
cables pueden ser verdes o de cobre pelado.
Inserte el hilo de suministro negro en el conector
ubicado en los cables negros del accesorio para
iluminación, y el hilo de suministro blanco en el
conector ubicado en los cables blancos del
accesorio para iluminación. Empuje el exceso de
cable y las conexiones de los cables de vuelta al
interior de la caja C. Oriente adecuadamente el
sensor y las cabezas de luz para impedir que el
agua dañe el accesorio para iluminación.
Minutes
10
UTILIZACIÓN DEL SOBRECONTROL MANUAL
Jale los cables de suministro hacia fuera de la caja de conexiones (caja C). Con el lado marcado con la palabra “FRONT” (FRENTE) orientado hacia fuera, fije la correa de montaje (FF) a la caja C con tornillos para metales (AA o BB).
1. Réglez le bouton de commande MINUTES sur n’importe quelle valeur
comprise entre 1 et 10.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
60
30
Jale los cables de suministro hacia fuera de la caja de conexiones (caja C). Con el lado marcado con la palabra “FRONT” (FRENTE) orientado hacia fuera, fije la correa de montaje (FF) a la caja C con tornillos para metales (AA o BB).
Retire el revestimiento protector del lado adhesivo de la empaquetadura (GG). Guíe los cables de la caja C a través de la abertura de la empaquetadura. Alinee los agujeros centrales de la empaquetadura y la correa de montaje, y aplique la
empaquetadura al borde exterior del borde redondo de la caja C.
2 El accesorio para iluminación se debe conectar
Test
AJUSTE DEL TIEMPO DE ACTIVACIÓN DE LA LUZ:
5hrs
to MAX.
AJUSTE DEL ALCANCE DE DETECCIÓN DE MOVIMIENTO:
3B
INSTALACIÓN PARA CAJAS
DE CONEXIONES EMBUTIDAS
GND
La lumière
s’allume sans
raison apparente.
Max.
3hrs
5
Range
1 SUPERFICIE
1 EMBUTIDA
1
El control de minutos MINUTES determina el intervalo de tiempo que la luz permanece
encendida. Cuando el control de minutos MINUTES esté ajustado entre 1 y 10, la luz solamente
se encenderá durante las horas nocturnas.
FF x1
FF x1
GG x1
1. L’éclairage fonctionne comme cela est prévu. Utilisez la commande
manuelle de neutralisation si nécessaire.
2. Réglez le bouton de commande MINUTES sur n’importe quelle valeur
comprise entre 1 et 10.
1. Réduisez la valeur du paramètre de commande RANGE (distance) selon
les besoins.
2. Augmentez la valeur du paramètre de commande RANGE (distance)
selon les besoins.
1. La lampe peut être installée dans une zone sombre/à l’ombre.
2. Le bouton de commande MINUTES est réglé sur TEST.
La lumière s’allume
pendant la journée.
1 EMBUTIDA
Feet
60
La posición del sensor no deberá exceder 45° por debajo de la horizontal. No apunte el sensor
de movimiento hacia agua, arbustos o plantas que se puedan mover en el viento, tráfico
peatonal, autos en movimiento, etc., ya que es posible que esto active el sensor de
movimiento (Fig. 2).
NOTA: Si el brazo del sensor se afloja, reajuste la cabeza del sensor y apriete el tornillo de la
articulación que se encuentra en el brazo del sensor.
AA/BB
x2
FRONT
1. Changez la position de la tête d'éclairage, et dirigez la lumière loin des
surfaces réfléchissantes.
2. Abaissez la valeur du paramètre de réglage de la commande RANGE
(distance).
AA/BB
x2
INSTALACIÓN PARA CAJAS DE CONEXIONES
CON MONTURA DE SUPERFICIE REDONDA
GND
1. Le détecteur optique est déclenché par la lumière réfléchie
provenant de l’éclairage de sécurité lui-même.
2. De la chaleur est réfléchie depuis d’autres sources et peut
également causer l’activation ou la désactivation du détecteur.
1 SUPERFICIE
Range
30
5
DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EN LA CAJA DE CORTACIRCUITOS/CAJA DE FUSIBLES. PONGA EL INTERRUPTOR
DE PARED CORRESPONDIENTE A LA CAJA DE CONEXIONES EN LA POSICIÓN DE APAGADO
FRONT
1. Mettez l’interrupteur sous tension.
2. Remplacez le fusible / réarmez le disjoncteur pour remettre le circuit
sous tension.
3. Réinstallez le luminaire.
4. Vérifiez à nouveau ce qui se passe la nuit.
5. Réajustez le détecteur de mouvement.
6. Abaissez la valeur du paramètre de réglage de la commande RANGE
(distance).
GND
1. L’interrupteur du luminaire est hors tension.
2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur s'est déclenché.
3. Le luminaire n'est pas raccordé correctement à la boîte de
jonction.
4. Il fait jour.
5. Le détecteur de mouvement est orienté dans le mauvais sens.
6. La température de l’air est à peu près la même que celle de la
personne présente, et le détecteur (PIR) ne peut pas « voir » la
personne.
GND
La lumière clignote
continuellement
(effet
stroboscopique).
ACTION CORRECTIVE
ENGLISH
CAUSE POSSIBLE
PROBLÈME
Desconecte la alimentación eléctrica en el panel de cortacircuitos o de fusibles antes de retirar el accesorio para iluminación viejo o instalar el nuevo.
NO UTILICE ESTE ACCESORIO PARA ILUMINACIÓN EN UN CIRCUITO QUE TENGA UN CONTROL REGULADOR DE LA INTENSIDAD EN EL MISMO.
Este accesorio para iluminación solamente se puede instalar sobre una caja de conexiones embutida O sobre una caja eléctrica con montura de superficie homologada por UL con clasificación para exteriores expuestos a precipitación. Las instalaciones
sobre cajas eléctricas embutidas REQUIEREN que el borde exterior de la cubierta de la pared se selle completamente con adhesivo de silicona RTV, y las cajas de conexiones con montura de superficie requieren el uso de la empaquetadura de espuma
(incluida), para prevenir la filtración de agua al interior de la cubierta de la pared. Sin sellar el recinto de la cubierta, la filtración de agua puede cortocircuitar el accionador y causar una falla del producto y/u otros problemas de seguridad.
4. ESTE ACCESORIO PARA ILUMINACIÓN NO ESTÁ DISEÑADO PARA MONTAJE EN ALERO SOBRE MATERIAL DE ALERO PERFORADO con una caja de conexiones embutida. Si se monta de esa manera, el resultado puede ser que se permita la filtración de agua
al interior de la cubierta del accesorio para iluminación y se cause una situación peligrosa y/o falla del accesorio para iluminación.
5. Las luces LED pueden resultar dañadas por una descarga electrostática. Antes de realizar la instalación, descárguese usted tocando una superficie metálica desnuda que esté conectada a tierra para eliminar este peligro. Para conocer los requisitos
eléctricos, vea el accesorio para iluminación.
6. Conductores de suministro de 90° como mínimo. Para conocer las capacidades nominales eléctricas del accesorio para iluminación, consulte la etiqueta del mismo.
7. Si no está seguro si la caja de conexiones está conectada a tierra adecuadamente, o si la caja es de plástico y no tiene cable de conexión a tierra, o si usted no está familiarizado con los métodos para conectar adecuadamente a tierra un accesorio para
iluminación, consulte a un electricista calificado.
8. Esta luz de seguridad utiliza tecnología de infrarrojo pasivo (PIR) para encender automáticamente la luz. El infrarrojo pasivo no detecta movimiento en sí mismo, pero funciona detectando diferencias en las temperaturas ambiente en comparación con objetos
más calientes que se encuentren en su campo de visión. Como tal, el sensor puede ser activado por una variedad de otras fuentes, incluyendo respiraderos de secadoras, tinas calientes y cosas similares. Seleccione cuidadosamente la ubicación de la
instalación y no apunte el PIR hacia áreas que tengan tráfico frecuente de peatones o motorizado y/u otros objetos que generen áreas de aire más caliente. Es posible que todas estas cosas activen la luz de seguridad del sensor de movimiento y puede que
sean perturbadoras para el funcionamiento previsto de la luz.
9. Es posible que los sensores PIR no funcionen según lo esperado en situaciones en las que haya temperaturas extremas, ya sean muy frías o muy calientes, en el exterior. Como los PIR funcionan detectando las diferencias de temperatura corporal en
comparación con la temperatura ambiente, los extremos de temperatura ambiente pueden afectar al funcionamiento del PIR.
10. Los sensores PIR NO son capaces de detectar a través de vidrio. Por ese motivo, no se recomienda que el accesorio para iluminación se monte detrás de una ventana o una puerta de vidrio.
11. NO instale la unidad cerca de otras fuentes de luz, ya que esto puede engañar al sensor de luz incorporado y hacer que crea que es de día, y puede que impida el funcionamiento correcto de la luz.
3A
FRANÇAIS
ON
ESPAÑOL
ON
Downfire™ 2N1 Security and Area Light (Page 1)
Éclairage de sécurité et projecteur 2N1 Downfire™ (Page 4)
Luz de seguridad y de área Downfire™ 2N1 (Página 7)
AJUSTES DEL MODO DE LUZ DE SEGURIDAD (rayo de alta intensidad)
FRANÇAIS
1
(Low Beam)
ENGLISH
UTILISATION DE LA COMMANDE MANUELLE DE NEUTRALISATION
AREA LIGHT
(High Beam)
ENGLISH
Model#: SE1095-BP2-02LF0-G
File Name: IN_SE1095-BP2-02LF0-G_4218INSSE1095_ALL
IN_SE1095-BP2-02LF0-G_ENG
2018.09.18
Date: 2018.11.01
594 mm
Insert size : 841 mm x 297
Les têtes d’éclairage doivent être orientées
de telle manière que les mots « THIS
SIDE UP » (Ce côté vers le haut) soient
vers le haut.
de l'eau, des buissons ou des plantes susceptibles de se
déplacer à cause du vent, de la circulation piétonne, des
voitures en mouvement, etc., car cela pourrait déclencher le
détecteur de mouvement. (Fig. 2)
Assurez-vous que chaque tête d’éclairage est
positionnée à tout moment de manière que ces
mots soient orientés vers le haut pour empêcher
l’eau de pénétrer dans l’équipement et de
l’endommager.
MAX.
REMARQUE : Si le bras du détecteur se desserre, réajustez
la tête du détecteur et serrez la vis de fixation sur le bras du
détecteur.
RÉGLEZ LE BOUTON RANGE (distance) SUR
4
N’importe quelle distance
(5 – Max (100 ft)) (1,5 m – Max (30 m))
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
La plage de couverture du détecteur de mouvement est mesurée d’un côté à l’autre
(latéralement). Le détecteur est plus efficace d’un côté à l’autre que si le mouvement avance
Fig. 2 tout droit vers le détecteur (aller-retour). Ajustez la tête du détecteur de mouvement de façon
qu’il détecte les mouvements survenant dans toute la zone de couverture.
RÉGLEZ LE BOUTON MINUTES SUR
RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR MURAL SUR
N’importe quelle durée (1-10).
ON (ALLUMÉ)
5