APRILIA SCARABEO 500 Manual de usuario

Categoría
Motocicletas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

8104568
uso y mantenimiento Scarabeo 500
2
© 2002 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
Primera edición: Septiembre 2002
Nueva edición:
Producido e impreso por:
DECA s.n.c.
Via Risorgimento, 23/1 - Lugo (RA) - Italia
Tel. +39 - 0545 35235
Fax +39 - 0545 32844
E-mail: deca@decaweb.it
www.decaweb.it
por cuenta de:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italy
Tel. +39 - (0)41 58 29 111
Fax +39 - (0)41 44 10 54
www.aprilia.com
MENSAJES DE SEGURIDAD
Los mensajes de aviso descritos a
continuación se utilizan en todo el manual
para indicar lo siguiente:
Símbolo de aviso relativo a la
seguridad. Cuando este símbolo
está presente en el vehículo o en el
manual, tener cuidado con los riesgos
potenciales de lesiones. La
inobservancia de lo indicado en los
avisos precedidos por este símbolo
puede perjudicar la seguridad: ¡de
Usted, de los demás y del vehículo!
PELIGRO
Indica un riesgo potencial de lesiones
graves o muerte.
ATENCIÓN
Indica un riesgo potencial de lesiones
leves o daños al vehículo.
IMPORTANTE El término
"IMPORTANTE" en el presente manual
precede importantes instrucciones o
informaciones.
INFORMACIONES TÉCNICAS
Las operaciones precedidas por
este símbolo deben ser repetidas
también en el lado opuesto del vehículo.
De no resultar expresamente descrito, hay
que realizar el montaje de los grupos
siguiendo en orden inverso las
operaciones que se han efectuado para el
desmontaje.
Los términos "derecha " e "izquierda " se
refieren con el piloto sentado sobre el vehículo
en la posición normal de conducción.
ADVERTENCIAS- PRECAUCIONES-
AVISOS GENERALES
Antes de encender el motor, leer con
cuidado este manual y en particular el
capítulo "CONDUCCIÓN SEGURA".
Su seguridad y la de los demás no depende
sólo de su prontitud de reflejos y agilidad, sino
también del conocimiento del vehículo, de su
estado de buen funcionamiento y del
conocimiento de las reglas fundamentales
para una CONDUCCIÓN SEGURA.
Por lo tanto, se aconseja familiarizarse con
el vehículo de manera que pueda moverse
con habilidad y seguridad en el tráfico de la
carretera.
3
uso y mantenimiento Scarabeo 500
IMPORTANTE Este manual debe
considerarse como parte integrante del
vehículo y siempre debe acompañarlo,
incluso en caso de reventa.
aprilia ha realizado este manual poniendo
el máximo cuidado en la exactitud y
actualidad de la información facilitada. Sin
embargo, como los productos aprilia están
sujetos a continuas mejoras de
planeamiento, puede producirse una ligera
discrepancia entre las características del
vehículo que Ud. posee y las que se
describen en el presente manual.
Para cualquier aclaración sobre la
información contenida en el manual, dirigirse
a su Concesionario Oficial aprilia.
Para las operaciones de control y las
reparaciones que no se describen
explícitamente en esta publicación, la
compra de recambios originales aprilia, de
accesorios y de otros productos, así como
para el asesoramiento específico, dirigirse
exclusivamente a los Concesionarios
Oficiales y Centros de Asistencia aprilia,
que garantizan un servicio esmerado y
rápido.
Le agradecemos haber elegido aprilia y le
deseamos una placentera conducción.
A todos los países se les reservan los
derechos de memorización electrónica, de
reproducción y de adaptación total y parcial,
con cualquier vehículo.
IMPORTANTE En algunos países la
legislación vigente requiere el respeto de las
normas anti-contaminación y de control de
ruidos y la realización de comprobaciones
periódicas.
El usuario que utiliza el vehículo en estos
países debe:
dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia
para la sustitución de los componentes en
cuestión, con otros homologados para el
país correspondiente;
realizar los controles periódicos requeridos.
IMPORTANTE Al comprar el vehículo,
indicar en la figura que aparece a
continuación, los datos de identificación
presentes en la ETIQUETA DE
IDENTIFICACIÓN RECAMBIOS. La
etiqueta está pegada en el tubo izquierdo del
bastidor, para leerla es necesario quitar la
tapa de inspección izquierda, ver pág. 55
(DESMONTAJE TAPAS DE INSPECCIÓN
DERECHA E IZQUIERDA).
Estos datos identifican:
YEAR = año de producción (Y, 1, 2,...);
I.M.= índice de modificación (A, B, C,...);
SIGLAS DE LOS PAÍSES = país de
homologación (I, UK, A, ...).
Deben facilitarse al Concesionario Oficial
aprilia como referencia para la compra de
piezas de recambio o accesorios específicos
para el modelo que Ud. posee.
En este manual las variantes están
indicadas por los siguientes símbolos:
VERSIÓN:
versión encendido automático luces
(Automatic Switch-on Device)
opcional
Italia Singapur
Reino Unido Eslovenia
Austria Israel
Portugal Corea del Sur
Finlandia Malasia
Bélgica Chile
Alemania Croacia
Francia Australia
España
Estados
Unidos de
América
Grecia Brasil
Holanda
República de
Sudáfrica
Suiza Nue va
Zelanda
Dinamarca Canadá
Japón
ASD
OPT
I
SGP
UK
SLO
A
IL
P ROK
SF
MAL
B
RCH
D
HR
F
AUS
E
USA
GR
BR
NL
RSA
CH
NZ
DK
CDN
J
uso e manutenzione Scarabeo 500
4
INDICE GENERAL
MENSAJES DE SEGURIDAD ......................... 2
INFORMACIONES TÉCNICAS ....................... 2
ADVERTENCIAS- PRECAUCIONES- AVISOS
GENERALES ................................................. 2
INDICE GENERAL ................................................. 4
REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD.... 6
INDUMENTARIA .................................................... 9
ACCESORIOS ..................................................... 10
CARGA................................................................. 10
UBICACIÓN ELEMENTOS PRINCIPALES ... 12
UBICACIÓN MANDOS/INSTRUMENTOS..... 14
INSTRUMENTOS E INDICADORES ............. 14
TABLA INSTRUMENTOS E INDICADORES....... 15
PRINCIPALES MANDOS INDIVIDUALES .... 17
MANDOS EN LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR 17
MANDOS EN LADO DERECHO DEL MANILLAR18
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO....................... 19
BLOQUEO DE DIRECCIÓN ................................ 19
DOTACIONES AUXILIARES ........................ 20
RELOJ/FECHADOR DIGITAL.............................. 20
DISPLAY MULTIFUNCIONES ............................. 21
CUENTAKILÓMETROS DIGITAL ........................ 22
PUESTA EN CERO PARCIALES
TRIP 1/TRIP 2 ...................................................... 23
KIT HERRAMIENTAS .......................................... 23
DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO................. 23
COMPARTIMIENTO PORTA-DOCUMENTOS.... 24
COMPARTIMIENTO PORTA-OBJETOS ............. 24
COMPARTIMIENTO PORTA-CASCO ................. 24
COMPONENTES PRINCIPALES .................. 25
COMBUSTIBLE.................................................... 25
LUBRICANTES .................................................... 26
LÍQUIDO DE FRENOS - RECOMENDACIONES 27
FRENOS DE DISCO ............................................ 27
LÍQUIDO REFRIGERANTE ................................. 29
CONTROL Y REPOSICIÓN................................. 30
ESCAPE/SILENCIADOR DE ESCAPE................ 32
NORMAS PARA EL USO.............................. 33
TABLA CONTROLES PRELIMINARES............... 33
ENCENDIDO........................................................ 34
SALIDA Y CONDUCCIÓN ................................... 36
RODAJE ............................................................... 38
PARADA............................................................... 38
POSICIONAMIENTO DEL VEHÍCULO SOBRE EL
CABALLETE......................................................... 39
SUGERENCIAS CONTRA ROBOS ..................... 40
MANTENIMIENTO....................................... 41
FICHA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ........ 42
DATOS DE IDENTIFICACIÓN ............................. 44
COMPARTIMIENTO PORTA-CASCO ................. 45
CONTROL NIVEL ACEITE MOTOR Y REPOSICIÓN46
SUSTITUCIÓN DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
MOTOR ................................................................ 47
CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE TRANSMISIÓN
Y REPOSICIÓN.................................................... 48
SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DE TRANSMISIÓN49
FILTRO DE AIRE ................................................. 49
CONTROL DESGASTE PASTILLAS ................... 50
CONTROL CABALLETE ...................................... 52
CONTROL INTERRUPTORES ............................ 52
INSPECCIÓN SUSPENSIÓN DELANTERA Y
TRASERA............................................................. 52
REGULACIÓN SUSPENSIÓN TRASERA ........... 53
CONTROL DE LA DIRECCIÓN ........................... 53
AMORTIGUADOR DE DIRECCIÓN..................... 54
CONTROL EJE SOPORTE MOTOR ................... 54
DESMONTAJE TAPAS DE INSPECCIÓN
DERECHA E IZQUIERDA .................................... 55
DESMONTAJE CÚPULA ..................................... 55
DESMONTAJE ESPEJOS RETROVISORES...... 56
DESMONTAJE CARENADO DELANTERO......... 56
REGULACIÓN MANDO ACELERADOR.............. 57
BUJÍA ................................................................... 58
BATERÍA .............................................................. 59
LARGA INACTIVIDAD DE LA BATERÍA.............. 59
DESMONTAJE TAPA DE LA BATERÍA............... 60
CONTROL Y LIMPIEZA TERMINALES Y BORNES60
DESMONTAJE DE LA BATERÍA ......................... 60
CONTROL NIVEL ELECTROLITO DE LA BATERÍA 61
RECARGA DE LA BATERÍA ................................ 61
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA.......................... 61
SUSTITUCIÓN FUSIBLES................................... 62
DISPOSICIÓN FUSIBLES SECUNDARIOS
(CARENADO DELANTERO) ............................... 62
DISPOSICIÓN FUSIBLES PRINCIPALES
(ALOJAMIENTO BATERÍA) ................................. 63
REGULACIÓN VERTICAL DEL HAZ LUMINOSO63
REGULACIÓN HORIZONTAL HAZ LUMINOSO 64
LÁMPARAS .......................................................... 64
SUSTITUCIÓN DE LÁMPARAS INDICADORES DE
DIRECCIÓN DELANTEROS ................................ 64
SUSTITUCIÓN DE LÁMPARAS FARO
DELANTERO........................................................ 65
LÁMPARAS LUZ DE CRUCE............................... 65
LÁMPARAS LUCES DE CARRETERA ................ 65
LÁMPARA LUZ DE POSICIÓN ............................ 66
SUSTITUCIÓN LÁMPARA FARO TRASERO...... 66
SUSTITUCIÓN LÁMPARAS INDICADORES DE
DIRECCIÓN TRASERO ....................................... 67
SUSTITUCIÓN LÁMPARA LUZ DE MATRÍCULA 67
TRANSPORTE............................................. 68
VACIADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE . 68
LIMPIEZA ................................................... 69
PERÍODO DE LARGA INACTIVIDAD .................. 70
DATOS TÉCNICOS...................................... 71
TABLA LUBRICANTES ........................................ 75
CONCESIONARIOS OFICIALES Y CENTROS DE
ASISTENCIA ........................................................ 76
IMPORTADORES................................................. 78
ESQUEMA ELÉCTRICO - SCARABEO 500........ 80
LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO - SCARABEO
500........................................................................ 81
conducción segura
uso y mantenimiento Scarabeo 500
6
REGLAS FUNDAMENTALES DE
SEGURIDAD
Para conducir el vehículo es necesario
poseer todos los requisitos previstos por la
ley (carnet de conducir, edad mínima,
idoneidad psico-física, seguro, impuestos,
matrícula, etc.).
Se aconseja familiarizarse, tomar
confianza gradualmente con el vehículo en
zonas de baja densidad de circulación y/o
en propiedades privadas.
La ingestión de algunos medicamentos,
alcohol y sustancias estupefacientes o
psicofármacos aumenta notablemente el
riesgo de accidentes.
Asegurarse que sus condiciones psico-
físicas resulten idóneas para conducir, y
sobre todo tener mucho cuidado con el
cansancio físico y con la somnolencia.
La mayor parte de los accidentes se debe
a la inexperiencia del piloto.
NO prestar NUNCA el vehículo a
principiantes, y de todas formas,
asegurarse que el piloto tenga todos los
requisitos necesarios para conducir.
7
uso y mantenimiento Scarabeo 500
Respetar rigurosamente las señales y las
normas sobre la circulación nacional y
local.
Evitar maniobras repentinas y peligrosas
para los demás y para sí mismo (por
ejemplo: levantar la rueda, inobservancia
de los límites de velocidad, etc.), además,
evaluar y tener siempre en consideración
las condiciones del firme, de la visibilidad,
etc.
No chocar contra obstáculos que puedan
dañar el vehículo o llevar a la pérdida del
control del mismo.
No permanecer atrás del vehículo que lo
precede para aumentar su propia
velocidad.
Conducir siempre con ambas manos sobre
el manillar y con los pies sobre el estribo (o
sobre los estribos del piloto) en la correcta
posición de conducción.
Evitar levantarse de pie durante la
conducción o estirarse.
uso y mantenimiento Scarabeo 500
8
El piloto nunca tiene que distraerse, o
dejarse distraer o afectar por personas,
objetos, acciones (no tiene que fumar,
comer, beber, leer, etc.) durante la
conducción del vehículo.
Utilizar combustible y lubricantes
específicos para el vehículo, del tipo
indicado en la "TABLA LUBRICANTES";
controlar varias veces que el vehículo
mantenga los niveles recomendados de
combustible, de aceite y de líquido
refrigerante.
Si el vehículo ha sufrido un accidente,
choques o caídas, fijarse que no hayan
sido dañadas las levas de mando, los
tubos, los cables, el sistema de frenos y
las partes vitales.
Eventualmente, dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia para que
controle el vehículo, en especial, el
bastidor, el manillar, las suspensiones, los
órganos de seguridad y los dispositivos de
los que el usuario no consigue valorar su
integridad.
Indicar cualquier funcionamiento
incorrecto para facilitar las operaciones de
los técnicos y/o mecánicos.
No conducir jamás el vehículo si el daño
sufrido puede comprometer su seguridad.
COOLER
OIL
9
uso y mantenimiento Scarabeo 500
No modificar jamás la posición, la
inclinación o el color de: matrícula,
indicadores de dirección, dispositivos de
iluminación y claxon.
Modificaciones del vehículo comportan la
anulación de la garantía.
Cualquier modificación que se aporte al
vehículo o la sustitución de piezas
originales, pueden comprometer las
prestaciones del mismo y disminuir, por lo
tanto, el nivel de seguridad o, incluso,
volverlo ilegal.
Se aconseja respetar todas las
disposiciones legales y las normas
nacionales y locales en materia de
equipamiento del vehículo.
De manera especial hay que evitar las
modificaciones técnicas para aumentar las
prestaciones o alterar las características
originales del vehículo.
Evitar la competencia con otros vehículos.
Evitar la conducción fuera de la carretera.
INDUMENTARIA
Antes de empezar a conducir, recordar
que se debe usar y abrochar, siempre y
correctamente, el casco. Asegurarse que
esté homologado, íntegro, de su medida y
que tenga la visera limpia.
Usar ropa de protección, especialmente de
colores claros y/o reflectantes. De tal
manera puede hacerse visible a los demás
conductores, reduciendo notablemente el
riesgo de accidentes; además estará más
protegido en caso de caída.
La ropa debe ser ajustada y cerrada en las
extremidades; los cordones, los cinturones
y las corbatas no deben colgar; evitar que
éstos u otros objetos interfieran durante la
conducción, enredándose en objetos en
movimiento o en otros órganos de
conducción.
A12
345
ONLY ORIGINALS
uso y mantenimiento Scarabeo 500
10
No guardar en el bolsillo objetos que
puedan resultar peligrosos en caso de
caída, por ejemplo: objetos con punta
como llaves, bolígrafos, recipientes de
vidrio, etc. (las mismas recomendaciones
están dirigidas también al eventual
pasajero).
ACCESORIOS
El usuario es personalmente responsable
de la elección de la instalación y uso de
accesorios.
Al instalar el accesorio se recomienda que éste
no vaya a cubrir los dispositivos de
señalización acústica y visual o que
comprometan su funcionamiento, que no limite
la carrera de las suspensiones y el ángulo de
viraje, que no obstaculice la puesta en función
de los mandos y que no reduzca la altura del
suelo y el ángulo de inclinación en curva. Evitar
el uso de accesorios que puedan obstaculizar
el acceso a los mandos, porque pueden
prolongar los tiempos de reacción en caso de
urgencia.
Los carenados y los parabrisas de grandes
dimensiones, instalados en el vehículo,
pueden dar lugar a fuerzas aerodinámicas
que pueden comprometer la estabilidad
del vehículo durante su marcha, sobre
todo a alta velocidad.
Comprobar que el accesorio esté fijado
muy firmemente al vehículo y que no
resulte peligroso durante la conducción.
No añadir o modificar dispositivos
eléctricos que superen la capacidad del
vehículo, porque esto podría causar la
detención repentina del mismo o una falta
peligrosa de corriente, necesaria para el
funcionamiento de los dispositivos de
señalización acústica y visual.
aprilia aconseja el uso de accesorios
originales (aprilia genuine accessories).
CARGA
Se aconseja ser prudente y moderado al
cargar el equipaje.
Es necesario poner el equipaje lo más cerca
posible del baricentro del vehículo y distribuir
de manera uniforme la carga en ambos lados,
para reducir al mínimo todo tipo de
descompensación. Comprobar, además, que
la carga esté fijada firmemente al vehículo,
sobre todo durante largos viajes.
11
uso y mantenimiento Scarabeo 500
No sujetar jamás objetos voluminosos,
pesados y/o peligrosos en el manillar, en
los guardabarros ni en las horquillas: esto
causaría una respuesta del vehículo más
lenta durante las curvas y comprometería,
de manera inevitable, la maniobrabilidad
del mismo.
No colocar a los lados del vehículo un
equipaje demasiado voluminoso, ya que
podría golpear personas u obstáculos,
causando la pérdida de control del
vehículo.
No transportar ningún tipo de equipaje que
no esté fijado firmemente al vehículo.
No transportar equipaje que sobresalga
excesivamente del maletero o que cubra
los dispositivos de iluminación, acústicos y
visuales.
No transportar animales o niños sobre el
porta-documentos o maletero.
No superar el límite máximo de peso
transportable por cada maletero.
La sobrecarga del vehículo compromete la
estabilidad y la maniobrabilidad del mismo.
KG!
uso y mantenimiento Scarabeo 500
12
UBICACIÓN ELEMENTOS PRINCIPALES
LEYENDA
1) Depósito de expansión
2) Tapón depósito de expansión líquido refrigerante
3) Depósito líquido de freno trasero
4) Filtro de aire
5) Compartimiento porta-casco
6) Tapa filtro aire variador
7) Estribo izquierdo pasajero
8) Caballete lateral
9) Caballete central
10) Bujía
11) Tapa de inspección izquierda
12) Claxon
3 5
2
1
12 11 10 9 8 7 6
4
13
uso y mantenimiento Scarabeo 500
LEYENDA
1) Manija pasajero
2) Depósito de combustible
3) Tapón depósito de combustible
4) Depósito líquido de freno delantero
5) Interruptor de encendido/bloqueo de dirección/apertura
asiento/apertura compartimiento porta-casco
6) Porta-fusibles secundarios
7) Porta-fusibles principales
8) Batería
9) Tapa de inspección derecha
10) Estribo derecho pasajero
11) Tapón nivel/llenado aceite motor
1 2 3 4
5
67891011
uso y mantenimiento Scarabeo 500
14
UBICACIÓN MANDOS/INSTRUMENTOS
LEYENDA UBICACIÓN MANDOS/INSTRUMENTOS
1) Mandos eléctricos lado izquierdo del manillar
2) Leva freno combinado (delantera y trasera)
3) Espejo retrovisor izquierdo
4) Instrumentos e indicadores
5) Leva freno delantero
6) Espejo retrovisor derecho
7) Puño acelerador
8) Mandos eléctricos en lado derecho del manillar
9) Interruptor encendido/bloqueo de dirección ( ----)
LEYENDA INSTRUMENTOS E INDICADORES
1) Testigo reserva de combustible ( ) color amarillo ámbar
2) Indicador nivel de combustible ( )
3) Testigo antirrobo (IMMOBILIZER) ( ) color rojo
4) Cuentarrevoluciones
5) Testigo indicador de dirección izquierdo ( ) color verde
6
3
4 5
0
92 781
INSTRUMENTOS E INDICADORES
6) Testigo presión aceite motor ( ) color rojo
7) Testigo luz de carretera ( ) color azul
8) Testigo caballete lateral en posición baja ( ) color ámbar
9) Testigo indicador de dirección derecho ( ) color verde
10) Testigo EFI
11) Tacómetro
12) Indicador temperatura líquido refrigerante ( )
13) Testigo temperatura líquido refrigerante alta ( ) color rojo
14) Selección función display del 15 y puesta en cero del 17 y 15
15) Cuentakilómetros totalizador digital
16) Testigo ABS ( ) color rojo
17) Display LCD
18) Reloj digital
19) Pulsadores selección funciones y regulaciones reloj digital
13141516171819
1
11
12
10987654
3
2
ABS
15
uso y mantenimiento Scarabeo 500
TABLA INSTRUMENTOS E INDICADORES
Colocar la llave en posición on “ ”, en los primeros 3 segundos se encienden todos los testigos predispuestos,
toda la iluminación del salpicadero y todos los segmentos de los tres display, efectuando de esta manera un
check inicial del instrumento.
ATENCI
Ó
N
Descripción Función
Testigo indicador de dirección
derecho
()
Destella cuando se encuentra en función la señal de giro a la derecha.
Testigo indicador de dirección
izquierdo
()
Destella cuando se encuentra en función la señal de giro a la izquierda.
Testigo luz de carretera
() Se enciende cuando está activada la luz de carretera delantera del faro delantero o cuando se acciona el
destello luces de carretera (PASSING ).
Testigo presión aceite motor
()Se enciende cada vez que se coloca el interruptor de encendido en “ ” y el motor no está en marcha,
efectuando de esta manera el test de funcionamiento del LED.
El testigo se debe apagar cuando se pone en marcha el motor.
Si el testigo se enciende durante el funcionamiento normal, indica que la
presión del aceite motor en el circuito no es suficiente. En este caso detener
inmediatamente el motor y dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia.
Testigo caballete lateral en posición
baja
()
Se enciende cuando el caballete lateral está en posición baja.
Con el caballete en posición baja el testigo está encendido y el vehículo no
se puede poner en marcha.
Testigo control inyección electrónica
combustible (EFI)
Se enciende por aproximadamente 3 segundos, cada vez que se coloca el interruptor de encendido en “
o el motor no está en marcha, efectuando de esta manera el test de funcionamiento del sistema de inyección.
El testigo se debe apagar al poner en marcha el motor.
Si el testigo se enciende durante el normal funcionamiento del motor, indica que
se ha comprobado un problema en el sistema electrónico de inyección de
combustible. En este caso detener inmediatamente el motor y dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia.
Testigo ABS (Anti-lock braking
system)
()
Sólo en los vehículos predispuestos. Efectúa el check del sistema antibloqueo. Se enciende en caso de anomalías.
Si el testigo se enciende durante el funcionamiento normal del motor, indica
que se ha comprobado un problema en el sistema antibloqueo. En este caso
detener inmediatamente el motor y dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia.
Testigo antirrobo (immobilizer) Sólo en vehículos predispuestos. Con la moto detenida mantiene un destello disuasivo contra robos.
Confirma que el sistema de antirrobo está activado.
ATENCI
Ó
N
ATENCI
Ó
N
ATENCI
Ó
N
ABS
ATENCI
Ó
N
uso y mantenimiento Scarabeo 500
16
Indicador nivel de combustible ( )
Indica aproximadamente el nivel de combustible en el depósito.
Cuando la aguja llega a la zona roja, en el depósito quedan aprox. 2 litros de combustible.
En este caso realizar la reposición lo antes posible, ver pág. 25 (COMBUSTIBLE).
Testigo reserva combustible ( )
Se enciende cuando en el depósito de combustible queda una cantidad de aprox. 2 litros de combustible
Cuentarrevoluciones Indica el número de revoluciones del motor.
Reloj digital En el display se pueden ver o la hora o la fecha, ver pág. 20 (RELOJ/FECHADOR DIGITAL).
Tacómetro Indica la velocidad de conducción
Cuentakilómetros totalizador digital Indica la cantidad total de kilómetros recorridos, kilómetros parciales (TRIP 1, TRIP 2) ver pág. 23 (PUESTA
EN CERO PARCIALES TRIP 1/TRIP 2).
Indicador temperatura líquido
refrigerante ( )
Indica aproximadamente la temperatura del líquido refrigerante en el motor. Cuando la aguja comienza a
desplazarse del nivel "Mín.", la temperatura es suficiente para poder conducir el vehículo.
La temperatura normal de funcionamiento se encuentra en la zona central de la escala. Si la aguja alcanza la
zona roja o se enciende el testigo, detener el motor y controlar el nivel del líquido refrigerante, ver pág. 29
(LÍQUIDO REFRIGERANTE).
Si se supera la temperatura máxima permitida (zona roja "Máx." de la
escala), podría dañarse el motor.
Testigo temperatura líquido
refrigerante alta ( )
Se enciende cuando el indicador temperatura líquido refrigerante alcanza la zona roja. Parar inmediatamente
el motor y controlar el nivel del líquido refrigerante, ver pág. 29 (LÍQUIDO REFRIGERANTE).
Si la temperatura supera el valor máximo permitido durante un prolongado
lapso de tiempo, podría dañarse gravemente el motor.
Display LCD multifunción En el display se puede ver la temperatura externa, velocidad máxima, velocidad media, tensión batería,
consumo promedio desde el último "RESET", cronómetro y kilómetros que faltan para el siguiente
mantenimiento programado del vehículo, ver pág. 21 (DISPLAY LCD MULTIFUNCIONES).
Descripción Función
ATENCI
Ó
N
ATENCI
Ó
N
17
uso y mantenimiento Scarabeo 500
PRINCIPALES MANDOS INDIVIDUALES
MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR
IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan sólo
con el interruptor de encendido en posición
“”.
1) PULSADOR CLAXON
Presionándolo se activa el claxon.
2) INTERRUPTOR INDICADORES DE DIRECCIÓN ( )
Desplazar el interruptor hacia la izquierda para indicar giro a la
izquierda, desplazar el interruptor hacia la derecha para
indicar giro hacia la derecha. Presionar el interruptor en la
parte central para desactivar el indicador de dirección. Con el
vehículo en movimiento interviene el sistema de retorno
automático, que desactiva el indicador de dirección después
de 40 segundos o después de 500 metros.
3) CONMUTADOR LUCES ( - ) / PULSADOR DESTELLO
LUZ DE CARRETERA (PASSING )
Si el conmutador luces se encuentra en posición
“”, se
enciende la luz de cruce, si se encuentra en posición
“”, se
enciende la luz de carretera.
Presionando el conmutador luces en posición (PASSING ) se
enciende el destello luces de carretera.
IMPORTANTE Al soltar el conmutador luces, se desactiva el
destello luces de carretera.
4) PULSADOR MODE (MODE)
Presionar varias veces para seleccionar los datos que
muestra el display LCD multifunción.
5) PULSADOR HAZARD ( )
ENCENDIDO Presionar para encender los cuatro indicadores
de dirección, ahora es posible girar el interruptor de encendido
en la posición y extraer la llave.
DESCONEXIÓN
Introducir la llave en el interruptor y girarla en posición “ ”,
presionar nuevamente el pulsador HAZARD para desconectar el
sistema.
MODE
PA
S
S
IN
G
2 3 5
1
4
uso y mantenimiento Scarabeo 500
18
MANDOS EN EL LADO DERECHO DEL MANILLAR
IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan sólo
con el interruptor de encendido en posición “ ”.
1) INTERRUPTOR PARADA MOTOR ( - )
PELIGRO
No accionar el interruptor de parada motor “ - durante
la marcha.
Cumple la función de interruptor de seguridad o emergencia.
Con el interruptor presionado en la posición “ ”, es posible
poner en marcha el motor; presionándolo en posición “ ”, el
motor se detiene.
ATENCIÓN
Con el motor parado y el interruptor de encendido de llave en
posición “ ” la batería podría descargarse. Con el vehículo
detenido después de haber parado el motor, desplazar el
interruptor de encendido a la posición “ ”.
2) PULSADOR DE ENCENDIDO ( )
Presionando el pulsador “ “, el motor de encendido hace
girar el motor. Para el procedimiento de encendido leer la pág.
34 (ENCENDIDO).
Desconexión
Introducir la llave en el interruptor de encendido y girarla en
posición “ ”, el dispositivo se desactiva automáticamente.
1
2
19
uso y mantenimiento Scarabeo 500
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido (1) se
encuentra en el lado derecho, cerca del
tubo de dirección.
IMPORTANTE La llave (2) acciona
el interruptor de encendido/bloqueo de
dirección, la cerradura del asiento y el
portillo del compartimiento porta-objetos.
Junto al vehículo se entregan dos llaves
(una de reserva).
IMPORTANTE Conservar la llave de
reserva en un lugar distinto del vehículo.
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
PELIGRO
No girar nunca la llave en posición “
durante la marcha, para evitar perder el
control del vehículo.
FUNCIONAMIENTO
Para bloquear la dirección:
Girar completamente el manillar hacia la
izquierda.
Girar la llave (2) en posición “”.
Extraer la llave.
Para abrir los compartimientos:
Presionar la llave (2) y girar en sentido de
las agujas del reloj para
desbloquear/bloquear el asiento y tener
acceso al tapón de carga de combustible.
Presionar la llave (2) y girar en el sentido
contrario a las agujas del reloj para
desbloquear/bloquear el cierre del
compartimiento porta-casco.
PUSH
1
P
US
H
Z
A
D
I
2
Posición Función Extracción
llave
Bloqueo de
dirección
La dirección
está
bloqueada.
No es posible
poner en
marcha el
motor ni
encender las
luce
Es posible
extraer la
llave.
No puede
accionarse el
motor ni las
luces.
Es posible
extraer la
llave.
El motor y las
luces pueden
ser
accionados.
No es posible
extraer la
llave.
Se
desbloquea el
cierre del
asiento
permitiendo
de esta
manera
acceder al
tapón de
carga de
combustible.
Es posible
extraer la
llave.
Se
desbloquea el
cierre del
compartimien-
to porta-
casco.
Es posible
extraer la
llave.
uso y mantenimiento Scarabeo 500
20
DOTACIONES AUXILIARES
RELOJ/FECHADOR DIGITAL
IMPORTANTE Los display LCD
funcionan sólo con el interruptor de
encendido en posición “ ”.
Descripción funciones que se
visualizan en el display LCD (1):
Representación visual normal: horas y
minutos.
Representación fecha: presionar la tecla
(3) (SET), serán representados el
número del mes y el día, los cuales
aparecerán por menos de cinco
segundos.
Ajuste del reloj:
IMPORTANTE El ajuste del reloj se
debe realizar con el motor apagado,
vehículo parado e indicadores de dirección
desconectados.
Presionar por más de tres segundos la
tecla (2) (W) para activar el ajuste del
reloj (SÓLO CUANDO SE VISUALIZA
LA HORA).
Presionar o mantener presionada la
tecla (3) (SET) para regular la hora
deseada.
Presionar la tecla (2) (W) para confirmar
la regulación de la hora y
automáticamente el reloj pasa al ajuste
de los minutos.
Presionar o mantener presionada la
tecla (3) (SET) para ajustar los minutos
deseados.
Presionar la tecla (2) (W) para confirmar
el ajuste de los minutos.
De esta manera el reloj queda ajustado
y retorna a la función normal.
Ajuste del fechador:
Presionar por más de 3 segundos la
tecla (2) (W) para activar el ajuste del
fechador (SÓLO CUANDO SE
VISUALIZA LA FECHA).
Presionar o mantener presionada la
tecla (3) (SET) para poner el día
deseado.
Presionar la tecla (2) (W) para confirmar
la regulación del día y automáticamente
el fechador pasa al ajuste del mes.
Presionar o tener presionada la tecla (3)
(SET) para poner el mes deseado.
Presionar la tecla (2) (W) para confirmar
el mes.
De esta manera el fechador queda
ajustado y retorna a la función normal.
ATENCIÓN
El ajuste del reloj y del fechador, por
motivos de seguridad, se puede realizar
sólo con el vehículo parado y con el
motor apagado y con los indicadores de
dirección desconectados.
132
21
uso y mantenimiento Scarabeo 500
DISPLAY LCD MULTIFUNCIONES
Girando la llave de encendido (1) en la
posición “ “, en el display LCD
multifunciones se activan todos los
segmentos (de esta manera se efectúa un
control de funcionamiento de los
componentes) y será visualizada la última
función representada después de la
parada del vehículo.
ATENCIÓN
Después de los primeros 1000 Km. y
sucesivamente a cada 6000 Km, en el
display aparecerá la palabra SERVICE.
En este caso dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia, para
efectuar las operaciones previstas por
la ficha de mantenimiento periódico, ver
pág. 42 (FICHA DE MANTENIMIENTO
PERIÓDICO).
Las distintas funciones son seleccionadas
y visualizadas en el display presionando el
pulsador (MODE) (2) ubicado en el mando
lado izquierdo del manillar.
Los segmentos que componen el display
LCD multifunciones son los siguientes:
Indicador de la función cronómetro (3).
Ícono del mantenimiento programado (4).
Ícono velocidad promedio representada en
millas/hora (mph), utilizado sólo para las
versiones ( ) (5), velocidad
promedio (6), ícono tensión batería (7),
ícono velocidad promedio representado en
kilómetros/hora (Km/h) (8). (El mismo
ícono es utilizado para la función
"consumo" representada con el símbolo
Km./lt), consumo representado en ml/G
utilizado sólo para las versiones (
) (9). Ícono velocidad máxima (10),
ícono temperatura exterior representada
en grados Celsius (°C) (11), ícono
temperatura exterior representada en
grados Fahrenheit (°F) (12), utilizados sólo
para las versiones ( ),
representación de seis dígitos de los
valores relativos a las funciones
seleccionadas e identificadas por los
íconos relativos (13).
P
U
S
H
Z
AD
I
21
LAP
SERVICE
mph
AVG V
BATT
Km/h
ml/G Vmax
˚C
˚F
CEV
11
5 6 7 8 9 10
12
4
3
13
USA
UK
USA
UK
USA
UK
uso y mantenimiento Scarabeo 500
22
Presionar la tecla MODE, en secuencia se
obtienen las siguientes funciones:
PUESTA EN CERO VALORES VELOCIDAD
MEDIA, VELOCIDAD MÁXIMA, CONSUMO
DE COMBUSTIBLE Y CRONÓMETRO
IMPORTANTE la puesta en cero de
las informaciones es posible sólo si en el
display digital de la derecha se visualiza el
cuentakilómetros.
Presionar por más de 3 segundos la tecla
(14) (TRIP)
IMPORTANTE Se pondrá en cero la
función visualizada.
START/STOP Y PUESTA EN CERO
CRONÓMETRO
IMPORTANTE las puestas en cero
de las informaciones son posibles sólo si
en el display digital de la derecha se
visualiza el cuentakilómetros.
START/STOP:
Presionar la tecla ''MODE'' por más de
tres segundos.
PUESTA EN CERO:
Presionar por más de tres segundos la
tecla (14) (TRIP) sólo cuando el
cronómetro se encuentra parado.
CUENTAKILÓMETROS DIGITAL
IMPORTANTE Los display LCD
funcionan sólo con el interruptor de
encendido en posición “ “ .
Girando la llave de encendido (15) en la
posición “ “, en el display LCD se activan
todos los segmentos, de esta manera se
efectúa un control de funcionamiento de
los componentes y se visualizará siempre
el cuentakilómetros.
Los segmentos que componen el display
LCD son los siguientes:
Ícono con representación
cuentakilómetros (16), Ícono con
representación primer parcial (17), Ícono
con representación segundo parcial (18),
representación con cinco dígitos de los
valores relativos a las funciones
seleccionadas (19).
Temperatura exterior en °C
MODE
Velocidad máxima (Vmax) + Km/h o MPH
MODE
Velocidad promedio AVG (Km/h o mph)
MODE
Tensión batería (Vbatt)
MODE
Consumo de combustible (Km./L o MI/G)
MODE
Cronómetro (LAP)
MODE
Kilómetros faltantes al mantenimiento
programado siguiente SERVICE
MODE
14
ODO TRIP 1 TRIP 2
PUSH
ZA
D
I
15
19
16 17 18
23
uso y mantenimiento Scarabeo 500
Presionando la tecla TRIP en secuencia,
se obtienen las siguientes funciones:
PUESTA EN CERO PARCIALES
TRIP 1/TRIP 2
Presionar por más de tres segundos la tecla
(1) (TRIP) sobre el TRIP seleccionado.
IMPORTANTE Se pondrá en cero la
función representada.
KIT HERRAMIENTAS
El kit herramientas (2) está fijado debajo
del asiento.
Para acceder:
Desbloquear el asiento, ver pág. 19
(BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN) y
levantar el asiento.
La dotación herramientas está compuesta
por:
estuche;
destornillador tipo "Fiat" i = 128;
mango destornillador;
llave Allen 3 mm;
llave Allen 4 mm;
llave de espigón para amortiguadores;
llave bujía mm 16x140 con cuadro mm 12
con junta;
prolongación llave bujía;
varilla mm 8x120.
DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO
Introducir la llave (3) en el interruptor de
encendido.
Presionar y girar la llave de encendido
(3) en el sentido de las agujas del reloj.
Para bloquear el asiento, bajarlo y
presionarlo (sin forzar) hasta que
enganche la cerradura.
PELIGRO
Antes de conducir asegurarse que el
asiento se encuentre perfectamente
bloqueado.
Cuentakilómetros (ODO)
TRIP
Primer parcial (TRIP 1)
TRIP
Segundo parcial (TRIP 2)
TRIP
1
2
P
USH
Z
A
D
I
3
uso y mantenimiento Scarabeo 500
24
COMPARTIMIENTO PORTA-
DOCUMENTOS
Gracias al uso del compartimiento porta-
documentos, no es necesario llevarse
objetos voluminosos cada vez que se
estaciona el vehículo.
Introducir la llave en el bloque llave (1)
del compartimiento porta-documentos.
Girar las llaves en el sentido de las
agujas del reloj.
Automáticamente se abre el portillo (2)
del compartimiento porta-objetos.
En el interior del compartimiento porta-
objetos se encuentra una toma de
corriente de 12 V (3).
La toma de corriente puede ser utilizada
para alimentar los utilizadores con
potencia no superior a 180 W (teléfono
celular, lámpara de inspección, etc.)
PELIGRO
Un uso prolongado de la toma con el
motor del vehículo apagado, puede
descargar la batería.
COMPARTIMIENTO PORTA-
OBJETOS
Presionar en la parte superior del portillo
(4).
Automáticamente se abre el portillo y es
posible acceder al compartimiento porta-
objetos.
Cerrar acompañando el portillo hasta oír
un click.
COMPARTIMIENTO PORTA-CASCO
Introducir la llave (5) en el interruptor de
encendido (6).
Presionar y girar la llave de encendido
(5) en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
Levantar la tapa (7) del compartimiento
porta-casco.
Para bloquear la tapa del
compartimiento porta-casco bajarla y
presionarla (sin forzarla), hasta oír un
click de enganche.
PELIGRO
Antes de conducir asegurarse que la
tapa del compartimiento se encuentre
perfectamente bloqueada.
2
1
3
4
P
US
H
Z
A
D
I
6
7
5
25
uso y mantenimiento Scarabeo 500
COMPONENTES PRINCIPALES
COMBUSTIBLE
PELIGRO
El combustible utilizado para la
propulsión de los motores de explosión
es extremadamente inflamable y puede
ser explosivo en determinadas
condiciones. Es conveniente efectuar el
abastecimiento y todas las operaciones
de mantenimiento en un área ventilada y
con el motor apagado. No fumar durante
el abastecimiento del depósito y en
cercanías de vapores de combustible,
evitar absolutamente el contacto con
llamas libres, chispas y cualquier otra
fuente que podría provocar el encendido
o la explosión. Evitar absolutamente la
salida de combustible por la boca de
llenado, puesto que podría incendiarse al
contacto con las superficies calientes del
motor. En el caso de derrame
involuntario de combustible, controlar
que la superficie se encuentre
completamente seca antes de poner en
marcha el motor. El combustible se dilata
con el calor y bajo los rayos del sol, por lo
tanto no llenar nunca el depósito hasta el
borde. Cerrar con cuidado el tapón del
depósito una vez terminada la operación
de abastecimiento. Evitar el contacto del
combustible con la piel, la inhalación de
vapores, la ingestión y el trasiego desde
un contenedor a otro utilizando un tubo.
NO DISPERSAR EL COMBUSTIBLE EN
EL MEDIO AMBIENTE.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
Utilizar exclusivamente gasolina súper sin
plomo, con un octanaje mínimo de 91
(N.O.R.M.) y de 81 (N.O.M.M.).
CAPACIDAD DEPÓSITO (reserva
incluida):
17
RESERVA DEPÓSITO:
–2
Para acceder al tapón del depósito de
combustible:
Introducir la llave (1) en el interruptor de
encendido.
Presionar y girar la llave de encendido
(1) en el sentido de las agujas del reloj.
Desenroscar el tapón del depósito (2).
P
US
H
Z
A
D
I
2
1
uso y mantenimiento Scarabeo 500
26
LUBRICANTES
PELIGRO
El aceite puede provocar graves daños
a la piel si está en contacto con las
manos por largo tiempo y diariamente.
Se aconseja lavar muy bien las manos
después de haberlo manipulado.
En el caso de intervenciones de
mantenimiento, se aconseja usar
guantes de látex.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
NO DISPERSAR EL ACEITE EN EL
MEDIO AMBIENTE.
ATENCIÓN
Operar con mucho cuidado.
No derramar aceite.
No manchar ningún componente de la
zona circunstante ni en la cual se opera.
Limpiar cuidadosamente eventuales
manchas de aceite.
En el caso de pérdida de aceite o mal
funcionamiento, dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia.
ACEITE DE TRANSMISIÓN
Controlar cada 6000 Km. (3750mi) el nivel
de aceite en la transmisión.
Es necesario cambiar el aceite de
transmisión después de los primeros 1000
Km. (625mi) y sucesivamente cada 24000
Km. (15000mi).
Para el control y la sustitución dirigirse a
un Concesionario Oficial aprilia.
ACEITE MOTOR
Controlar cada 3000 Km. (1875mi) el nivel
de aceite del motor, ver pág. 46
(CONTROL NIVEL ACEITE MOTOR Y
REPOSICIÓN).
IMPORTANTE Utilizar aceite con
especificaciones 5/W 40, ver pág. 75
(TABLA LUBRICANTES).
ATENCIÓN
En el caso de reponer aceite motor se
recomienda no superar el nivel "MÁX".
Es necesario sustituir el aceite motor
después de los primeros 1000 Km. (625mi)
y sucesivamente:
cada 6000 Km. (3750 mi) sustituir.
cada 3000 Km. (1875 mi) controlar el nivel
y reponer.
Para la sustitución dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia.
27
uso y mantenimiento Scarabeo 500
LÍQUIDO DE FRENOS -
recomendaciones
IMPORTANTE Este vehículo está
equipado con frenos de disco delanteros y
traseros con circuitos hidráulicos
separados.
Las siguientes informaciones se refieren a
un sólo sistema de frenos, pero tienen
validez para ambos.
PELIGRO
Imprevistas variaciones del juego o una
resistencia elástica en la leva de frenos,
se deben a inconvenientes en el circuito
hidráulico. Dirigirse a un Concesionario
Oficial aprilia en caso de dudas sobre
el perfecto funcionamiento del sistema
de frenos y en el caso que no se puedan
efectuar las normales operaciones de
control.
PELIGRO
Prestar mucha atención al disco del
freno y a las pastillas, comprobar que
no se encuentren sucias o engrasadas,
especialmente después de las
operaciones de mantenimiento o
control.
Controlar que el tubo del freno no se
encuentre enroscado o desgastado.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS
NO DISPERSAR EL LÍQUIDO EN EL
MEDIO AMBIENTE
FRENOS DE DISCO
PELIGRO
Los frenos son órganos que
mayormente garantizan la seguridad,
por lo tanto deben estar siempre en
perfectas condiciones; controlar antes
de cada viaje.
Un disco sucio ensucia las pastillas con
la consiguiente reducción de la eficacia
del frenado. Las pastillas sucias se
deben sustituir, mientras que el disco
sucio se debe limpiar con un producto
de muy buena calidad que desengrase.
El líquido de frenos se debe sustituir en
un Concesionario Oficial aprilia cada
dos años.
uso y mantenimiento Scarabeo 500
28
IMPORTANTE Este vehículo está
equipado con frenos de disco delanteros y
traseros con circuitos hidráulicos separados.
Las siguientes informaciones se refieren a
un sólo sistema de frenos, pero tienen
validez para ambos.
A medida que se van gastando las
pastillas de frenos, el líquido de frenos en
el depósito va bajando para compensar
automáticamente el desgaste.
Los depósitos del líquido de frenos se
encuentran debajo del cubre manillar, cerca
de los enganches de las levas de freno.
Controlar periódicamente el nivel del
líquido de frenos en los depósitos, ver
(CONTROL) y desgaste de las pastillas,
ver pág. 50 (CONTROL DESGASTE
PASTILLAS).
PELIGRO
No utilizar el vehículo en el caso que se
encuentren pérdidas de líquido del
sistema de frenos.
CONTROL
Para el control del nivel:
IMPORTANTE Colocar el vehículo
en un terreno sólido y plano.
Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
Girar el manillar hasta que el líquido
contenido en el depósito líquido de
frenos se encuentre paralelo a la marca
"MÍN" colocada en la mirilla (1).
Controlar que el líquido contenido en el
depósito supere la marca "MÍN"
colocada en la mirilla (1).
MÍN = nivel mínimo.
ATENCIÓN
No utilizar el vehículo si el nivel no llega
por lo menos a la marca "MÍN":
ATENCIÓN
El nivel del líquido disminuye
progresivamente con el desgaste de las
pastillas.
Controlar el desgaste de las pastillas de
frenos, pág. 50 (CONTROL DESGASTE
PASTILLAS) y del disco.
Si las pastillas y/o disco no se deben
sustituir:
Dirigirse a un Concesionario Oficial
aprilia que realizará la reposición.
PELIGRO
Controlar la eficacia de los frenos.
En el caso de un recorrido excesivo de
la leva de freno o de una pérdida de
eficacia del sistema de frenos, dirigirse
a un Concesionario Oficial aprilia,
puesto que podría ser necesario
efectuar la purga del aire en el circuito.
-MIN-
1
29
uso y mantenimiento Scarabeo 500
LÍQUIDO REFRIGERANTE
ATENCIÓN
No utilizar el vehículo si el nivel del
líquido refrigerante se encuentra por
debajo del nivel "MÍN".
Controlar cada 2000 Km. (1250 mi) y
después de cada viaje el nivel del líquido
refrigerante; sustituirlo cada dos años en
un Concesionario Oficial aprilia.
PELIGRO
El líquido refrigerante es dañino si es
ingerido, al contacto con la piel y los
ojos podrían provocar irritaciones. Si el
líquido entra en contacto con la piel o
los ojos, lavar abundantemente con
agua y consultar un médico. Si es
ingerido provocar vómito, lavar la boca
y la garganta con abundante agua y
consultar inmediatamente un médico.
NO DISPERSAR EL LÍQUIDO EN EL
MEDIO AMBIENTE.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
No derramar líquido refrigerante en las
partes calientes del motor; podrían
incendiarse emitiendo llamas
invisibles. En el caso de intervenciones
de mantenimiento, se recomienda
utilizar guantes de látex. Para la
sustitución dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia.
El líquido refrigerante está formado por
50% de agua y 50% de anticongelante.
Esta mezcla es ideal para la mayoría de
las temperaturas de funcionamiento y
garantiza una buena protección contra la
corrosión.
Es conveniente mantener la misma mezcla
también durante el verano, de esta manera
se reducen las pérdidas por evaporación y
la necesidad de frecuentes reposiciones.
De esta manera también disminuyen los
depósitos de sales minerales en el
radiador y se mantiene inalterada la
eficacia del sistema de refrigeración.
En el caso que la temperatura externa se
encuentre por debajo de cero grados
centígrados, controlar con frecuencia el
sistema de refrigeración añadiendo, si
fuera necesario, una cantidad mayor de
anticongelante concentrado (hasta un
máximo de 60%).
Para la solución refrigerante utilizar agua
destilada, para no dañar el motor.
PELIGRO
No quitar la tapa (1) del depósito de
expansión con el motor caliente, el
refrigerante se encuentra bajo presión y
con temperatura elevada.
En contacto con la piel o con la ropa
puede provocar graves quemaduras y/o
daños.
1
uso y mantenimiento Scarabeo 500
30
CONTROL Y REPOSICIÓN
PELIGRO
Efectuar las operaciones de control y
reposición del líquido refrigerante con
el motor frío.
Parar el motor y esperar que se enfríe.
IMPORTANTE Colocar el vehículo
en un terreno firme y plano.
Abrir el compartimiento porta-
documentos, ver pág. 24
(COMPARTIMIENTO PORTA-
DOCUMENTOS).
Asegurarse que el nivel del líquido
contenido en el depósito de expansión
(2) se encuentre entre las marcas "MÍN"
y "MÁX".
MIN = nivel mínimo.
MAX = nivel máximo.
De lo contrario:
Quitar el carenado delantero, ver pág.
56 (DESMONTAJE CARENADO
DELANTERO).
Aflojar (girando en el sentido contrario a
las agujas del reloj), sin quitarlo, el tapón
de llenado (1).
Esperar algunos instantes para eliminar
la eventual presión.
IMPORTANTE Un tubo de alivio (3)
se encuentra conectado al tapón (1). No
forzar ni desconectar el tubo de alivio (3).
Desenroscar y quitar el tapón (1).
PELIGRO
El líquido refrigerante es dañino si es
ingerido; al contacto con la piel o los
ojos podría provocar irritaciones.
No introducir dedos u otros objetos
para controlar la existencia de líquido
refrigerante.
PELIGRO
Durante la reposición, no superar el
nivel "MÁX.", de lo contrario se
produciría salida de líquido durante el
funcionamiento del motor.
Llenar con líquido refrigerante, ver pág.
75 (TABLA LUBRICANTES) hasta que
el nivel del líquido llegue
aproximadamente al nivel "MÁX.".
Volver a colocar el tapón de llenado (1).
PELIGRO
En caso de consumo excesivo de
líquido refrigerante y en el caso que el
depósito quede vacío, controlar que no
haya pérdidas en el sistema. Para la
reparación dirigirse a un Concesionario
Oficial aprilia.
Volver a montar el carenado delantero,
ver pág. 56 (DESMONTAJE
CARENADO DELANTERO).
213
31
uso y mantenimiento Scarabeo 500
NEUMÁTICOS
Este vehículo está equipado con
neumáticos sin cámara (tubeless).
PELIGRO
Controlar periódicamente la presión de
inflado de los neumáticos a
temperatura ambiente, ver pág. 71
(DATOS TÉCNICOS).
Si los neumáticos están calientes, la
medición no es correcta.
Medir la presión sobre todo antes y
después de un largo viaje.
Si la presión de los neumáticos es muy
alta, las asperezas del terreno no serían
amortiguadas y por lo tanto se
transmitirían al manillar, perjudicando
de esta manera el confort de marcha y
reduciendo también la adherencia a la
carretera en curva.
Si de lo contrario, la presión de inflado es
insuficiente, los laterales de los neumáticos
(1) trabajan mucho más y podría
comprobarse el deslizamiento del
neumático sobre la llanta o la salida, con
consiguiente pérdida de control del
vehículo. En el caso de frenadas
repentinas, el neumático podría salir de la
llanta. En curvas, el vehículo podría patinar.
Controlar las condiciones de la
superficie y el desgaste, la mala
condición de los neumáticos
perjudicaría la adherencia a la carretera
y la maniobrabilidad del vehículo.
Algunos tipos de neumáticos,
homologados para este vehículo,
poseen un indicador de desgaste.
Existen varios tipos de indicadores de
desgaste.
Informarse con su revendedor sobre la
manera de comprobar el desgaste.
Controlar visualmente el desgaste de
los neumáticos, si están gastados
sustituirlos.
Si los neumáticos son viejos, aunque
no estén completamente gastados,
pueden endurecerse y no garantizar la
estabilidad en carretera. En este caso,
sustituir los neumáticos.
Sustituir el neumático si está
desgastado o si un pinchazo en la zona
de la banda de rodamiento tiene
dimensiones superiores a 5 mm.
Después de haber reparado el
neumático efectuar el equilibrado de las
ruedas.
Usar exclusivamente neumáticos de las
medidas indicadas por la fábrica, ver
pág. 71 (DATOS TÉCNICOS).
No instalar neumáticos del tipo con
cámara en llantas para neumáticos
tubeless y viceversa.
Comprobar que las válvulas de inflado
tengan siempre las tapas, para evitar un
repentino desinflado de los
neumáticos.
1
uso y mantenimiento Scarabeo 500
32
Las operaciones de sustitución,
reparación, mantenimiento y equilibrado
son muy importantes, deben ser realizadas
con herramientas apropiadas y con la
necesaria experiencia. Por esta razón se
recomienda dirigirse a un Concesionario
Oficial aprilia o a un revendedor de
neumáticos para la realización de las
mencionadas operaciones. Si se trata de
neumáticos nuevos, pueden estar
recubiertos de un material resbaladizo,
conducir con precaución los primeros
kilómetros. No colocar líquidos no aptos
para neumáticos.
LIMITE MÍNIMO DE PROFUNDIDAD DE
LA BANDA DE RODAMIENTO (2)
delantero: ......................2 mm ( 3 mm)
trasero: ..........................2 mm ( 3 mm)
PELIGRO
No superar el límite máx. de carga.
Sobrecargar el vehículo compromete la
estabilidad, la maniobrabilidad y puede
provocar daños a los neumáticos.
CARGA MÁX. 180 Kg
PRESIÓN NEUMÁTICOS
Después de exhaustivas pruebas, aprilia
ha aprobado para este modelo sólo los
neumáticos indicados a continuación:
ESCAPE/SILENCIADOR DE
ESCAPE
PELIGRO
Está prohibido modificar el sistema de
control de ruido.
Se comunica al propietario del vehículo
que la ley puede prohibir lo siguiente:
el desmontaje o cualquier otra acción con
el objeto de anular, por parte de cualquier
persona, excepto que para el cumplimiento
de operaciones de mantenimiento,
reparaciones o sustituciones, cualquier
dispositivo o elemento incorporado en un
vehículo nuevo, destinado a controlar las
emisiones de ruido antes de la venta o
entrega del vehículo al comprador final o
mientras es utilizado; y
el uso del vehículo después que este
dispositivo o elemento constituyente ha
sido desmontado o anulado.
Controlar el escape/silenciador y los tubos
del silenciador, asegurarse que no haya
óxido o agujeros y que el sistema de
escape funcione perfectamente.
En el caso de aumento del ruido producido
por el escape, contactar inmediatamente
un Concesionario Oficial aprilia.
2
USA
USA
DEL. TRAS.
SÓLO PILOTO 2,2 2,4
MÁX. CARGA
(pasajero + piloto)
2,3 2,6
MEDIDA
DEL.
110/80-16” 55S
140/70-16” 65S o 66S
TRAS.
33
uso y mantenimiento Scarabeo 500
NORMAS PARA EL USO
PELIGRO
Antes de la salida efectuar siempre un
control preliminar del vehículo, para un
correcto y seguro funcionamiento ver
(TABLA CONTROLES PRELIMINARES).
La no realización de tales operaciones
puede provocar graves lesiones
personales o graves daños al vehículo.
No dudar en dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia, en el
caso que no se comprenda el
funcionamiento de algunos mandos o
se encuentren o sospechen anomalías
de funcionamiento.
El tiempo necesario para un control es
extremadamente limitado y la seguridad
que deriva es notable.
TABLA CONTROLES PRELIMINARES
Particular Control Pág.
Freno delantero y trasero
de disco
Controlar el funcionamiento, la carrera en vacío de la leva de
mando, el nivel del líquido y eventuales pérdidas. Controlar el
desgaste de las pastillas. Si es necesario reponer líquido de frenos.
27, 50
Levas de freno Controlar que funcionen suavemente. Lubricar las
articulaciones si es necesario.
-
Acelerador Controlar que funcione suavemente y que se pueda abrir y
cerrar completamente, en todas las posiciones de la
dirección. Regular y/o lubricar si es necesario.
57
Aceite motor Controlar y/o reponer si es necesario. 26
Ruedas/neumáticos Controlar el estado superficial de los neumáticos, la presión
de inflado, el desgaste y eventuales daños.
31
Dirección Controlar que la rotación sea homogénea, suave, sin juego o
aflojamientos.
53
Caballete lateral y
caballete central
Controlar que funcionen suavemente y que la tensión de los
muelles lo hagan retornar a la posición normal. Lubricar las
juntas y las articulaciones si es necesario.
52
Elementos de fijación Controlar que los elementos de fijación no estén flojos.
Eventualmente realizar el ajuste.
-
Desito combustible Controlar el nivel y reponer si es necesario. Controlar
eventuales pérdidas u obstrucciones del sistema. Controlar
que el tapón del combustible se cierre correctamente.
25, 68
quido refrigerante El nivel del líquido en el depósito de expansión se debe
encontrar entre las marcas "MÍN." y "MÁX."
29, 30
Interruptor de parada
motor (
- )
Controlar el correcto funcionamiento. 19
Luces, testigos, testigo
inyección, claxon y
dispositivos eléctricos
Controlar el correcto funcionamiento de los dispositivos
acústicos y visuales. Sustituir las lámparas o intervenir en el caso
de anomalía.
64
Bomba inyección. Controlar el correcto funcionamiento. -
uso y mantenimiento Scarabeo 500
34
ENCENDIDO
PELIGRO
Los gases de escape contienen monóxido
de carbono, sustancia extremadamente
nociva si es inhalada. Evitar poner en
marcha el motor en sitios cerrados o no
suficientemente ventilados.
El incumplimiento de tales
recomendaciones podría provocar la
pérdida de conocimiento y también
muerte por asfixia.
No subir al vehículo para ponerlo en
marcha.
No poner en marcha el vehículo apoyado
en el caballete lateral.
Para poner en marcha el vehículo
colocarlo sobre el caballete central.
Asegurarse que el interruptor luces (1)
se encuentre en posición“ ”.
Colocar en “ ” el interruptor de parada
del motor (2) (en los países donde está
previsto).
Girar la llave (3) y colocar en “ ” el
interruptor de encendido.
ATENCIÓN
Ahora:
En el salpicadero se enciende el
testigo presión aceite motor “
(4), y permanecerá así hasta el
encendido del motor, en el
salpicadero permanecerá encendido
por aprox. tres segundos el testigo
Engine fuel inyection (EFI) (5), luego
de apagarse los otros testigos. En
caso que no se encendiera, o bien
luego de tres segundos no se
apagaran ambos testigos, dirigirse a
un Concesionario Oficial aprilia.
Bloquear por lo menos una rueda,
presionando una leva de freno (6), si
esto no se realiza no llega corriente al
relé de encendido, y el motor no
arranca.
IMPORTANTE Si el vehículo ha
quedado inactivo por mucho tiempo,
efectuar las operaciones descritas en la
pág. 35 (PUESTA EN MARCHA
DESPUÉS DE LARGA INACTIVIDAD).
IMPORTANTE Para evitar un
excesivo consumo de la batería, no
mantener presionado el pulsador de
encendido “ ” por más de cinco
segundos (diez en el caso de encendido
después de larga inactividad). Si en este
lapso de tiempo el motor no se pone en
marcha, esperar diez segundos y
presionar nuevamente el pulsador de
encendido “ ”.
ATENCIÓN
No presionar el pulsador de encendido
” (7) con el motor en marcha; podría
dañarse el motor de encendido.
MODE
P
A
S
S
I
N
G
7
21
PUSH
Z
AD
I
3
4
5
6
35
uso y mantenimiento Scarabeo 500
Presionar el pulsador de encendido
(7) sin acelerar, y soltarlo apenas el
motor se pone en marcha.
ATENCIÓN
Con el motor en marcha, el testigo
presión de aceite motor “ ” (4) se
debe apagar. Si el testigo queda
encendido o se enciende durante el
normal funcionamiento del motor,
indica que la presión de aceite en el
sistema es insuficiente. En este caso
parar inmediatamente el motor y
dirigirse a un Concesionario Oficial
aprilia. No utilizar el vehículo con una
cantidad de aceite insuficiente en el
motor, para no dañar órganos internos.
Mantener accionada por lo menos una
leva de freno y no acelerar hasta la
salida.
ATENCIÓN
No efectuar salidas bruscas con el
motor frío. Para limitar las emisiones de
sustancias contaminantes en el aire y el
consumo de combustible, se
recomienda calentar el motor
procediendo a velocidad limitada
durante los primeros kilómetros de
recorrido.
ENCENDIDO DIFICULTOSO
El sistema de alimentación del vehículo es
capaz de administrar el encendido, sea en
base a las condiciones del motor
(caliente/frío) sea en función de la
temperatura y presión ambiente.
PUESTA EN MARCHA DESPUÉS DE
LARGA INACTIVIDAD
Si el vehículo ha quedado inactivo por
mucho tiempo, es posible que el
encendido no esté listo, puesto que el
sistema de alimentación de combustible
podría estar parcialmente vacío.
7
4
uso y mantenimiento Scarabeo 500
36
SALIDA Y CONDUCCIÓN
IMPORTANTE Antes de la salida
leer atentamente el capítulo "Conducción
Segura ", ver pág. 5 (CONDUCCIÓN
SEGURA).
ATENCIÓN
Si mientras se conduce se enciende en
el salpicadero el testigo de reserva
combustible “ ” (1), indica que ha
entrado en función la reserva eléctrica y
que se dispone todavía de 2
de
combustible. Abastecer lo antes
posible, ver pág. 25 (COMBUSTIBLE).
PELIGRO
Viajando sin pasajero, asegurarse que
los estribos del pasajero se encuentren
cerrados. Durante la conducción
mantener las manos bien pegadas a los
puños y los pies apoyados en los
estribos.
NUNCA CONDUCIR EN POSICIONES
DISTINTAS.
En el caso de conducción con
pasajeros, instruir a la persona
transportada, de manera que no
dificulte las maniobras.
Antes de la salida, asegurarse que el
caballete o los caballetes se encuentren
completamente retraídos en sus
posiciones.
Para salir:
Soltar el puño del acelerador (2) (Pos.
A). Accionar el freno trasero y permitir
que el vehículo baje del caballete.
Subir al vehículo y por razones de
estabilidad mantener por lo menos un
pie apoyado al suelo.
Regular correctamente la inclinación de
los espejos retrovisores.
PELIGRO
Con el vehículo parado tomar confianza
con el uso de los espejos retrovisores.
La superficie reflectante es convexa,
por lo cual los objetos parecen más
alejados de lo que en realidad están.
Estos espejos ofrecen una visión "gran
angular" y sólo la experiencia permite
evaluar la distancia entre los vehículos.
1
2
37
uso y mantenimiento Scarabeo 500
Soltar la leva de freno y acelerar girando
gradualmente el puño del acelerador; el
vehículo comenzará a avanzar.
ATENCIÓN
No efectuar salidas bruscas con el
motor frío.
Para limitar las emisiones de
sustancias contaminantes en el aire y el
consumo de combustible, se aconseja
calentar el motor recorriendo los
primeros kilómetros a velocidad
limitada.
PELIGRO
No acelerar y desacelerar
reiteradamente y de manera continua,
podría perderse accidentalmente el
control del vehículo.
En el caso de frenada, desacelerar y
accionar ambos frenos para obtener
una reducción de la aceleración
uniforme, dosificando la presión en los
órganos de freno de manera apropiada.
Accionando sólo el freno delantero o
sólo el freno trasero, se reduce
notablemente la fuerza frenante y se
corre el riesgo de bloquear una de las
ruedas, con consiguiente pérdida de
adherencia. En el caso de parar el
vehículo en subida, desacelerar
completamente y usar solamente los
frenos para mantener parado el
vehículo. La utilización del motor para
mantener parado el vehículo puede
provocar recalentamiento del variador.
PELIGRO
Antes de entrar en una curva reducir la
velocidad o frenar recorriendo la misma
a una velocidad moderada y constante
o en ligera aceleración; evitar frenar al
límite; las probabilidades de resbalar
serían elevadas.
Utilizando en modo continuo los frenos
en un tramo en bajada, se podría
producir el recalentamiento de las
pastillas con consiguiente reducción de
la eficacia del frenado. Aprovechar la
compresión del motor con el uso
intermitente de ambos frenos. En
tramos en bajada no conducir con el
motor apagado. Con el terreno mojado,
o con escasa adherencia (nieve, hielo,
lodo, etc.), conducir a velocidad
moderada, evitando bruscas frenadas o
maniobras que podrían provocar la
pérdida de adherencia y, por lo tanto, la
caída. Prestar atención a cualquier
obstáculo o variaciones en el terreno.
Las calles deformadas, los rieles,
alcantarillas, las señales de
indicaciones pintadas en el asfalto, las
placas metálicas de las obras, son muy
resbaladizas cuando llueve, por lo
tanto, se deben cruzar con la máxima
prudencia, conduciendo de manera
suave e inclinando lo menos posible el
vehículo.
uso y mantenimiento Scarabeo 500
38
PELIGRO
Indicar siempre los cambios de carril o
de dirección con los dispositivos y con
tiempo, evitando maniobras bruscas y
peligrosas.
Desconectar los dispositivos luego de
haber cambiado de dirección. Prestar la
máxima atención cuando se supera o es
superado por otro vehículo.
En caso de lluvia, las nubes de agua
producidas por grandes vehículos
reducen la visibilidad; los golpes de
viento pueden provocar la pérdida de
control del vehículo.
RODAJE
PELIGRO
Después de los primeros 1000 Km. (625
mi) de funcionamiento, efectuar los
controles previstos en la columna "fin
del rodaje" en la FICHA DE
MANTENIMIENTO PERIÓDICO, ver pág.
42-43, para evitar daños a sí mismo, a
los demás y/o al vehículo.
El rodaje del motor es fundamental para
garantizar la durabilidad y el correcto
funcionamiento. Recorrer, si es posible,
calles con muchas curvas y/o de
montaña, donde el motor, las
suspensiones y los frenos son
sometidos a un rodaje más eficiente.
IMPORTANTE Sólo después de los
primeros 1000 Km. (625 mi) de rodaje es
posible obtener el mejor rendimiento en
aceleración y velocidad del vehículo.
Seguir las siguientes indicaciones:
No girar completamente el puño del
acelerador a bajas revoluciones, sea
durante o después del rodaje.
0-100 Km (0-62 mi)
Durante los primeros 100 Km (62 mi)
operar con cautela en los frenos y evitar
bruscas y prolongadas frenadas. Esto
para permitir un correcto asentamiento
del material de fricción de las pastillas
en el disco de freno.
0-500 Km (0-312 mi)
Durante los primeros 500 Km (312 mi)
no conducir a más del 80% de la
velocidad máxima prevista.
Evitar mantener por largo tiempo una
velocidad constante.
Después de los primeros 1000 Km. (625 mi),
aumentar progresivamente la velocidad
hasta alcanzar el máximo rendimiento.
PARADA
PELIGRO
Evitar cuando sea posible la parada
brusca, la frenada repentina del
vehículo y la frenada al límite.
Soltar el puño del acelerador (pos. A) y
accionar gradualmente los frenos para
detener el movimiento del vehículo.
Durante una parada momentánea,
mantener accionado por lo menos un
freno.
PELIGRO
Aparcar el vehículo en un terreno firme
y plano para evitar que pueda caerse.
No apoyar el vehículo en la pared o en
el suelo. Asegurarse que el vehículo, y
especialmente las partes calientes del
mismo, no sean peligrosas para las
personas y los niños. No dejar el
vehículo sin vigilancia con el motor en
marcha o con la llave introducida en el
interruptor de encendido. No sentarse
en el vehículo cuando se encuentra
sobre el caballete.
Detener el vehículo respetando las
instrucciones detalladas en esta página.
39
uso y mantenimiento Scarabeo 500
Colocar en “ ” el interruptor de parada
del motor (1).
ATENCIÓN
Con el motor parado y el interruptor de
encendido en posición “ ” la batería
podría descargarse.
Girar la llave (2) y colocar en “” el
interruptor de encendido (3).
Colocar el vehículo sobre el caballete,
ver (POSICIONAMIENTO DEL
VEHÍCULO SOBRE EL CABALLETE).
ATENCIÓN
No dejar la llave introducida en el
interruptor de encendido.
Bloquear la dirección, ver pág. 19
(BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN) y
extraer la llave.
POSICIONAMIENTO DEL
VEHÍCULO SOBRE EL CABALLETE
Leer atentamente pág. 38 (PARADA).
CABALLETE CENTRAL
Sujetar el puño izquierdo (4) y la manija
del pasajero (5).
Empujar sobre la leva del caballete (6).
CABALLETE LATERAL
Sujetar el puño izquierdo (4) y la manija
del pasajero (5).
Empujar el caballete lateral (7) con el pie
derecho, extendiéndolo completamente.
Inclinar el vehículo hasta que el
caballete se apoye en el suelo.
Girar el manillar hacia la izquierda.
PELIGRO
Comprobar la estabilidad del vehículo.
P
U
S
H
Z
AD
I
1
2
3
6
4
5
7
4
5
uso y mantenimiento Scarabeo 500
40
SUGERENCIAS CONTRA ROBOS
No dejar NUNCA la llave de encendido
introducida y utilizar siempre el bloqueo de
dirección.
Estacionar el vehículo en un lugar seguro,
en lo posible en un garaje o en un lugar
vigilado.
Utilizar cuando sea posible el cable
blindado "Body-Guard" aprilia o bien
un dispositivo contra robos adicional.
Controlar que los documentos y los
impuestos estén en regla.
Escribir los datos personales y el número
de teléfono en esta página, para facilitar la
identificación del propietario en el caso
que se encuentre después de un robo.
APELLIDO:.................................................
NOMBRE:...................................................
DIRECCIÓN: ..............................................
...................................................................
N° TELÉFONO:..........................................
IMPORTANTE En muchos casos,
los vehículos robados son identificados a
través de los datos anotados en el manual
de uso y mantenimiento.
IMPORTANTE Para aumentar la
protección contra robos, el vehículo está
dotado de un sistema antirrobo de bloqueo
motor by , que se
activa automáticamente al extraer la llave
de encendido.
Conservar la segunda llave en un sitio seg-
uro en cuanto si se extravía no es posible
ejecutar una copia de la misma. En tal
caso sería necesario sustituir numerosos
componentes del vehículo (además de la
cerradura).
Cada llave posee un dispositivo
electrónico -transponder- que cumple la
función de modular la señal de radio
frecuencia, emitida en el momento del
encendido, por medio de una antena
especial incorporada en el conmutador. La
señal modulada constituye la " palabra
clave " con la que la central reconoce la
llave y sólo bajo esta condición permite el
encendido del motor.
OPT
41
uso y mantenimiento Scarabeo 500
MANTENIMIENTO
PELIGRO
Peligro de incendio.
Combustibles y otras sustancias
inflamables no deben ser acercados a
componentes eléctricos.
Antes de iniciar cualquier intervención
de mantenimiento o inspección en el
vehículo, parar el motor y quitar la llave,
esperar que el motor y el escape se
enfríen, levantar si es posible el
vehículo con herramienta adecuada en
un terreno firme y plano.
Asegurarse, antes de proceder, que el
local en el cual se opera tenga una
adecuada ventilación.
Prestar mucha atención a las partes aún
calientes del motor y del sistema de
escape, para evitar quemaduras. No
usar la boca para sujetar piezas
mecánicas u otras partes del vehículo;
ningún componente es comestible, al
contrario, son nocivos o tóxicos.
ATENCIÓN
Si no está expresamente descrito, el
montaje de las partes sigue el orden
contrario a las operaciones de
desmontaje.
En el caso de intervenciones de
mantenimiento, se recomienda usar
guantes de látex.
Normalmente las operaciones de
mantenimiento normales pueden ser
realizadas por el usuario; en algunos
casos pueden ser necesarias
herramientas especiales y una
preparación técnica.
En el caso de necesidad de una
intervención de asistencia o una consulta
técnica, dirigirse a un Concesionario
Oficina aprilia, que garantizará un
servicio cuidadoso y rápido.
Se aconseja pedir al Concesionario Oficial
aprilia probar el vehículo en carretera
después de cada intervención de
reparación o de mantenimiento periódico.
De todas maneras efectuar personalmente
los "Controles Preliminares" luego de una
intervención de mantenimiento. Ver pág. 33
(TABLA CONTROLES PRELIMINARES).
uso y mantenimiento Scarabeo 500
42
FICHA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
INTERVENCIONES QUE DEBE REALIZAR EL Concesionario Oficial aprilia
Componentes Final de rodaje
[1000 Km (625 mi)]
Cada 6000 Km
(3750 mi) u 8 meses
Cada 12000 Km
(7500 mi) o 16 meses
Cable acelerador (ajuste)
!!
Correa variador
"
Rodamientos de dirección y dirección
!!
Rodamientos ruedas
!
Filtro aceite motor Cada 6000 Km:
"
Zapatas embrague
!!
Juego válvula
#
Después cada 18000 Km
Circuito frenos
!!
Circuito refrigerante
!!
Interruptores luces stop
!
Líquido frenos Cada 6000 Km (3750 mi):
!
/ cada 2 años:
"
Líquido refrigerante Cada 2000 Km (1250 mi):
!
/ cada 2 años:
"
Aceite motor Cada 3000 Km (1875 mi):
!
/ Cada 6000 Km (3750 mi):
"
Aceite horquilla Cada 30000 Km (18750 mi) o 4 años:
"
Aceite transmisión
"!
Cada 24000 Km:
"
Rodillos del variador y Guías de plástico del variador
!
Ruedas/neumáticos y presión de inflado
!
Apriete tornillos y pernos
!!
Purga líquido de frenos
!
!
= Controlar y limpiar, ajustar, lubricar o cambiar si es necesario.
$
= limpiar;
"
= sustituir;
#
= ajustar.
Efectuar las operaciones de mantenimiento con mayor frecuencia si el vehículo es utilizado en zonas de lluvias, carreteras con mucho polvo
o con firme malo.
43
uso y mantenimiento Scarabeo 500
OPERACIONES QUE DEBE REALIZAR EL Concesionario Oficial aprilia (QUE PUEDEN SER REALIZADOS POR EL USUARIO)
(*) Para el control ver pág. 15-16: TABLAS INSTRUMENTOS E INDICADORES
Componentes Final de rodaje
[1000 Km (625 mi)]
Cada 6000 Km
(3750 mi) u 8 meses
Cada 12000 Km
(7500 mi) o 16 meses
Tubos combustible
!!
Cada 4 años
"
Filtro combustible Cada 24000 Km (15000 mi):
!
A Cada 48000 Km (30000
mi):
"
Batería - Nivel electrolito
!!
Bujía
!"
Inyección régimen de mínimo
!!
Filtro aire
$"
Funcionamiento acelerador
!!
Funcionamiento bloqueo frenos
!!
Sistema luces
!!
Líquido frenos
!!
Líquido refrigerante
!
Cada 2000 Km (1250 mi):
!
Aceite motor Cada 1000 Km (625 mi):
!
Orientación luces - funcionamiento
!
Ruedas/neumáticos y presión de inflado Cada mes:
!
Suspensiones
!!
Testigo presión aceite motor cada puesta en marcha:
!
(*)
Desgaste pastillas freno delantero y trasero
!
cada 2000 Km (1250 mi):
!
!
= Controlar y limpiar, ajustar, lubricar o cambiar si es necesario.
$
= limpiar;
"
= sustituir;
#
= ajustar.
Efectuar las operaciones de mantenimiento con mayor frecuencia si el vehículo se utiliza en zonas de lluvias, carreteras con mucho polvo o con
firme malo.
uso y mantenimiento Scarabeo 500
44
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
Se aconseja anotar los números de
bastidor y de motor en el espacio
correspondiente reservado en este
manual.
El número de bastidor puede ser necesario
para adquirir piezas de recambio.
IMPORTANTE La modificación de
los números de identificación puede llevar
a graves sanciones penales y
administrativas, en especial la
modificación del número de bastidor
provoca la inmediata caducidad de la
garantía.
NÚMERO DE BASTIDOR
El número de bastidor se encuentra
impreso en el tubo central del bastidor.
Para su lectura es necesario abrir el
compartimiento porta-documentos (pág.
24 (COMPARTIMIENTO PORTA-
DOCUMENTOS) y extraer la protección
montada a encastre.
Bastidor n°
NÚMERO DE MOTOR
El número de motor se encuentra impreso
cerca del soporte inferior del amortiguador
trasero.
Motor n°
45
uso y mantenimiento Scarabeo 500
DESMONTAJE COMPARTIMIENTO
PORTA-CASCO
Colocar el vehículo en el caballete central
y levantar el asiento, ver pág. 23
(DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO).
IMPORTANTE Para una descripción
detallada del procedimiento a realizar,
antes de proceder al desmontaje, como
así también para el montaje, consultar
siempre las instrucciones que se
encuentran en el compartimiento.
Extraer la tapa bajo el asiento (1)
destornillando los dos tornillos (2).
Desconectar las dos conexiones stop (3)
del compartimiento.
Abrir el compartimiento porta-casco, ver
pág. 24 (COMPARTIMIENTO PORTA-
CASCO).
Atornillar completamente el dispositivo
de ajuste interno del compartimiento.
Quitar la alfombrilla termo - formada del
interior del compartimiento y colocarla
entre la tapa y el fondo del compartimiento
para evitar que se cierre.
Abrir la envoltura de plástico (4) y
desconectar el cable del compartimiento
(5) del cable apertura (6) en el vehículo.
IMPORTANTE Antes de cerrar la
envoltura de plástico (4) destornillar el
dispositivo de ajuste interno del
compartimiento aprox. 10 mm.
Destornillar y quitar los cuatro tornillos (7)
de fijación y levantar el compartimiento,
teniendo cuidado de no dañarlo.
ATENCIÓN
Durante el montaje del compartimiento,
controlar que la fijación esté firmemente
realizada y conectar nuevamente las
conexiones stop (3) del compartimiento y
conectar el cable compartimiento (5) al
cable de apertura (6) en el vehículo.
1
2
3
7
7
4
6
5
uso y mantenimiento Scarabeo 500
46
CONTROL NIVEL ACEITE MOTOR
Y REPOSICIÓN
Leer atentamente en pág. 26
(LUBRICANTES), pág. 41
(MANTENIMIENTO) y pág. 75 (TABLA
LUBRICANTES).
CONTROL
IMPORTANTE Colocar el vehículo
en un terreno firme y plano.
Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
PELIGRO
El motor y los componentes del sistema
de escape se calientan mucho y quedan
calientes por bastante tiempo, aún
después de haber parado el motor.
Antes de tocar estos componentes,
colocarse guantes aislantes o esperar
hasta que el motor y el sistema de
escape se hayan enfriado.
Detener el motor y dejarlo enfriar para
permitir el drenaje del aceite en el cárter
y que el mismo se enfríe.
IMPORTANTE Si no se realizan las
operaciones mencionadas, es posible que
el control del nivel de aceite en el motor no
sea correcto.
Desenroscar y extraer el tapón-varilla
para medir (1).
Limpiar la parte de contacto con el
aceite con un trapo limpio.
Enroscar completamente el tapón-varilla
(1) en el agujero de llenado (2).
Extraer nuevamente el tapón-varilla (1) y
controlar el nivel del aceite en la varilla:
MÁX. = nivel máximo;
MÍN. = nivel mínimo.
La diferencia entre "MÁX." y "MÍN." es de
aprox.:
400cc.
El nivel es correcto si alcanza
aproximadamente el nivel "MÁX."
marcado en la varilla de medición.
ATENCIÓN
No superar la marca "MÁX." y no dejar
que vaya por debajo del nivel "MÍN.",
para no provocar graves daños al
motor.
Si es necesario, reponer aceite.
REPOSICIÓN
Introducir una pequeña cantidad de
aceite en el agujero (2) y esperar un
minuto hasta que el aceite baje de
manera uniforme en el cárter.
Efectuar el control del nivel de aceite y si
fuera necesario reponer.
Efectuar la reposición con pequeñas
cantidades de aceite, hasta que se haya
alcanzado el nivel recomendado.
Una vez terminada la operación,
enroscar y ajustar el tapón/varilla (1).
PELIGRO
No utilizar el vehículo con insuficiente
cantidad de lubricante o con
lubricantes contaminados o
incorrectos, puesto que acelerarían el
desgaste de las piezas en movimiento y
podrían provocar daños irreparables.
1 2
MINMAX
1
47
uso y mantenimiento Scarabeo 500
SUSTITUCIÓN DE ACEITE Y
FILTRO DE ACEITE MOTOR
Leer atentamente en pág. 26
(LUBRICANTES), pág. 41
(MANTENIMIENTO) y pág. 75 (TABLA
LUBRICANTES).
IMPORTANTE Colocar el vehículo
en un terreno firme y plano.
Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
PELIGRO
El motor y los componentes del sistema
de escape se calientan mucho y quedan
calientes por bastante tiempo, aún
después de haber parado el motor.
Antes de tocar estos componentes,
colocarse guantes aislantes o esperar
hasta que el motor y el sistema de
escape se hayan enfriado.
Parar el motor y dejarlo enfriar para
permitir el drenaje del aceite en el cárter
y que el mismo se enfríe.
IMPORTANTE Si no se realizan las
operaciones mencionadas, es posible que
el control del nivel de aceite en el motor no
sea correcto.
Para la sustitución dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia.
Desenroscar y extraer el tapón-varilla de
medición (1).
Desenroscar y extraer el filtro de aceite
motor de cartucho (3).
PELIGRO
No utilizar el vehículo con insuficiente
cantidad de lubricante o con
lubricantes contaminados o
incorrectos, puesto que acelerarían el
desgaste de las piezas en movimiento y
podrían provocar daños irreparables.
PELIGRO
El aceite usado contiene sustancias
peligrosas para el medio ambiente, por
lo tanto para la sustitución del aceite
motor dirigirse a un Concesionario
Oficial aprilia, que efectuará la
eliminación del aceite respetando las
normas vigentes.
Desenroscar y quitar el tapón de drenaje
de aceite (4) y dejar que salga todo el
aceite del motor.
Montar un filtro de aceite de cartucho
nuevo (3), lubricar antes con aceite los
O-ring de estanqueidad del mismo filtro.
Enroscar el tapón de drenaje aceite
motor (4).
Efectuar la reposición a través del
agujero (2) con aprox. 1700 cc. de
aceite.
Enroscar y ajustar la varilla de control de
aceite (1).
Poner en marcha el motor y dejarlo en
funcionamiento durante algunos
minutos. Pararlo y dejarlo que se enfríe.
Efectuar nuevamente un control del nivel
de aceite a través de la varilla (1) y si
fuera necesario reponer, sin superar
nunca el nivel "MÁX."
Para reponer o sustituir, utilizar aceite
nuevo tipo 5/W 40 aceite sintético SAE
que supere las especificaciones API ST.
3
4
uso y mantenimiento Scarabeo 500
48
CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE
TRANSMISIÓN Y REPOSICIÓN
Leer atentamente en pág. 26
(LUBRICANTES), pág. 41
(MANTENIMIENTO) y pág. 75 (TABLA
LUBRICANTES).
IMPORTANTE Colocar el vehículo
en un terreno firme y plano.
Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
PELIGRO
El motor y los componentes del sistema
de escape se calientan mucho y quedan
calientes por bastante tiempo, aún
después de haber parado el motor.
Antes de tocar estos componentes,
colocarse guantes aislantes o esperar
hasta que el motor y el sistema de
escape se hayan enfriado.
Desenroscar y extraer el tapón-varilla de
medición (1).
Limpiar la parte en contacto con el
aceite con un trapo limpio.
Enroscar completamente el tapón-varilla
(1) en el agujero de llenado.
Extraer nuevamente el tapón-varilla (1) y
controlar el nivel del aceite en la varilla:
MÁX. = nivel máximo;
MÍN. = nivel mínimo.
El nivel es correcto si alcanza
aproximadamente el nivel "MÁX."
marcado en la varilla de medición.
ATENCIÓN
No superar la marca "MÁX." y no dejar
que vaya por debajo del nivel "MÍN.",
para no provocar graves daños al
motor.
Si es necesario, reponer aceite.
REPOSICIÓN
Introducir una pequeña cantidad de
aceite en el agujero y esperar un minuto
hasta que el aceite baje de manera
uniforme en el cárter.
Efectuar el control del nivel de aceite y si
fuera necesario reponer.
Efectuar la reposición con pequeñas
cantidades de aceite, hasta que se haya
alcanzado el nivel recomendado.
Una vez terminada la operación,
enroscar y ajustar el tapón/varilla (1).
ACEITE SAE 80W/90 QUE SUPERE LAS
ESPECIFICACIONES API GL3.
PELIGRO
No utilizar el vehículo con insuficiente
cantidad de lubricante o con
lubricantes contaminados o
incorrectos, puesto que acelerarían el
desgaste de las piezas en movimiento y
podrían provocar daños irreparables.
1
1
49
uso y mantenimiento Scarabeo 500
SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DE
TRANSMISIÓN
Leer atentamente en pág. 26
(LUBRICANTES), pág. 41
(MANTENIMIENTO) y pág. 75 (TABLA
LUBRICANTES).
IMPORTANTE Colocar el vehículo
en un terreno firme y plano.
Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
PELIGRO
El motor y los componentes del sistema
de escape se calientan mucho y quedan
calientes por bastante tiempo, aún
después de haber parado el motor.
Antes de tocar estos componentes,
colocarse guantes aislantes o esperar
hasta que el motor y el sistema de
escape se hayan enfriado.
Parar el motor y dejarlo que se enfríe
para permitir el drenaje del aceite en el
cárter y el enfriamiento del mismo.
IMPORTANTE Si no se realizan las
operaciones mencionadas, es posible que
el control del nivel de aceite en la
transmisión no sea correcto.
Para la sustitución dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia.
PELIGRO
Durante la sustitución del aceite de
transmisión evitar que el mismo entre en
contacto con el disco de frenos trasero.
Desenroscar y extraer el tapón-varilla de
medición (1).
Desenroscar el tornillo (2) de drenaje
aceite de transmisión.
Dejar salir todo el aceite de transmisión
y recogerlo en un recipiente con la
capacidad adecuada.
Enroscar y presionar el tornillo (2) de
drenaje del aceite de transmisión.
Reponer el aceite de transmisión del tipo
recomendado en la tabla lubricantes con
aprox. 250cc.
Enroscar y ajustar el tapón-varilla de
medición (1).
Efectuar nuevamente el control del nivel
aceite de transmisión con la varilla (1) y
eventualmente reponer sin superar
jamás el nivel "MÁX.".
Para reponer y sustituir utilizar aceite
nuevo del tipo indicado en la TABLA
LUBRICANTES.
FILTRO DE AIRE
Leer atentamente en pág. 41
(MANTENIMIENTO).
La limpieza y el control del filtro de aire se
deberían realizar cada 6000 Km (3750 mi),
dependiendo de las condiciones de uso.
Si el vehículo es usado en carreteras con
mucho polvo o mojadas, la limpieza o la
sustitución se deben realizar más a menudo.
Para realizar la limpieza del elemento
filtrante es necesario quitarlo del vehículo.
DESMONTAJE
Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
Levantar el asiento, ver pág. 23
(DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO).
Quitar el compartimiento porta-casco,
ver pág. 45 (DESMONTAJE
COMPARTIMIENTO PORTA-CASCO).
Destornillar los seis tornillos (3) de
fijación y quitar la tapa de la caja de filtro
(4).
2
3
4
3
uso y mantenimiento Scarabeo 500
50
Quitar el filtro de aire (5).
LIMPIEZA
PELIGRO
No usar combustible o solventes
inflamables para lavar el elemento
filtrante, evitando así peligros de
incendio o explosiones. No utilizar
ningún aditivo o ningún líquido para la
limpieza, para evitar que se forme
humedad en el interior de la caja de
filtro. Usar exclusivamente aire
comprimido.
Limpiar el elemento filtrante (5)
utilizando un chorro de aire en presión.
ATENCIÓN
NO LUBRICAR EL ELEMENTO
FILTRANTE, porque se perjudica el
correcto funcionamiento del filtro y del
motor.
ATENCIÓN
Durante el montaje del filtro (5)
introducirlo en su alojamiento,
prestando atención que la junta adhiera
perfectamente; atornillar nuevamente la
tapa de la caja de filtro (4).
CONTROL DESGASTE PASTILLAS
Leer atentamente en pág. 27 (LÍQUIDO
DE FRENOS - recomendaciones), en
pág. 27 (FRENOS DE DISCO) y en pág.
41 (MANTENIMIENTO).
IMPORTANTE Las siguientes
informaciones se refieren a un sólo
sistema de frenos pero tienen validez para
ambos.
Controlar el desgaste de las pastillas de
frenos después de los primeros 1000 Km.
(625 mi), luego cada 2000 Km (1250 mi).
El desgaste de las pastillas de frenos de
disco dependen del uso, del tipo de
conducción y de las carreteras.
5
4
51
uso y mantenimiento Scarabeo 500
.
PELIGRO
Controlar el desgaste de las pastillas de
frenos, sobre todo antes de cada viaje.
Para efectuar un control rápido del
desgaste de las pastillas:
Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
Efectuar un control visual entre el disco
de freno y las pastillas operando de la
siguiente manera:
PINZA FRENO DELANTERA
En la parte delantera desde abajo para
ambas pinzas.
PINZA FRENO TRASERA
En la parte trasera desde abajo para
ambas pastillas (1).
PELIGRO
El desgaste superior al límite del
material de fricción provocaría el
contacto del soporte metálico de la
pastilla con el disco, con consiguiente
ruido metálico y salida de chispas de la
pinza; de esta manera estarían en
peligro la eficacia de frenado, la
seguridad y la integridad del disco.
Si el espesor del material de fricción
(aunque sea de una sóla pastilla) llega a
1,5 mm, cambiar ambas pastillas.
Pastilla delantera (2).
Pastilla trasera (3).
PELIGRO
Para la sustitución, dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia.
1
1,5mm
1,5mm
1,5mm
1,5mm
2
3
uso y mantenimiento Scarabeo 500
52
CONTROL CABALLETE
Leer atentamente pág. 41
(MANTENIMIENTO).
PELIGRO
SÓLO PARA EL CABALLETE LATERAL.
Peligro de caída o vuelco.
IMPORTANTE Las siguientes
informaciones se refieren a un caballete
pero tienen validez para ambos.
La rotación del caballete (1) debe ser
libre y sin trabas.
Efectuar los siguientes controles:
Los muelles (2) no deben estar
dañados, desgastados, oxidados o
flojos.
El caballete debe girar libremente,
eventualmente engrasar la articulación,
ver pág. 75 (TABLA LUBRICANTES).
CONTROL INTERRUPTORES
En el vehículo se encuentran dos
interruptores:
Interruptor luz de parada en la leva mando
freno trasero (combinado).
Interruptor luz de parada en la leva mando
freno delantero.
En el caso que fuera necesaria una
intervención de asistencia o una consulta
técnica, dirigirse a un Concesionario
Oficial aprilia, que garantizará un servicio
cuidadoso y rápido.
INSPECCIÓN SUSPENSIÓN
DELANTERA Y TRASERA
Leer atentamente la pág. 41
(MANTENIMIENTO).
ATENCIÓN
Para la sustitución del aceite en la
suspensión delantera dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia, que
garantizará un servicio cuidadoso y
rápido.
Sustituir el aceite de la suspensión
delantera cada 30000 Km (18750 mi) o
cada 4 años.
Después de los primeros 1000 Km. (625
mi) y luego cada 6000 Km. (3750 mi)
efectuar además los siguientes controles:
Con la leva del freno delantero
accionada, presionar varias veces sobre
el manillar empujando hacia abajo la
horquilla.
El recorrido debe ser suave y no debe
haber señales de aceite en las barras.
Controlar el ajuste de todos los órganos
y el funcionamiento de las articulaciones
de la suspensión delantera y trasera.
ATENCIÓN
En el caso que se encontraran
anomalías de funcionamiento o fuera
necesaria la intervención de personal
calificado, dirigirse a un Concesionario
Oficial aprilia.
2
1
2
1
53
uso y mantenimiento Scarabeo 500
REGULACIÓN SUSPENSIÓN
TRASERA
La suspensión trasera está formada por un
par de amortiguadores de doble efecto
(frenada en compresión/extensión), fijados
a través de un silentbloc al motor.
La regulación estándar ajustada por la
fábrica, es para un piloto de unos 70 kg.
Para pesos y exigencias distintas operar
sobre la virola (1) con la llave de espigón
(en dotación) definiendo de esta manera
las condiciones ideales de marcha (ver
tabla).
ATENCIÓN
Calibrar ambos amortiguadores en la
misma posición.
TABLA REGULACIÓN PRECARGA
MUELLE SUSPENSIÓN TRASERA
CONTROL DE LA DIRECCIÓN
Leer atentamente la pág. 41
(MANTENIMIENTO).
Ocasionalmente es oportuno efectuar un
control para comprobar la presencia de
juego en la dirección.
Para el control:
Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
IMPORTANTE Preparar un soporte
con altura y base de apoyo adecuada para
sostener el vehículo firmemente.
Colocar un tejido esponjoso entre el
soporte y el vehículo y apoyar el
vehículo mismo encima del soporte,
dejando que la rueda delantera gire libre
y que el vehículo no pueda caerse.
1
Virola de
regulación
Rotación
(flecha A))
Rotación
(flecha B)
Función Aumento de
la pre-carga
muelle
Disminución
de la pre-
carga muelle
Tipo de
ajuste
El ajuste del
vehículo es
más duro
El ajuste del
vehículo es
más suave
Tipo de
carretera
recomendada
Carretera con
asfalto liso o
normal
Carretera con
pavimentació
n mala
Notas Conducción
con pasajero
Conducción
sin pasajero
uso y mantenimiento Scarabeo 500
54
ATENCIÓN
Comprobar la estabilidad del vehículo.
Mover la horquilla en el sentido de
marcha.
ATENCIÓN
Moviendo excesivamente la horquilla se
podría detectar el movimiento del
caballete, si se detecta un juego
incorrecto. Repetir varias veces este
procedimiento.
Si el juego detectado es evidente,
dirigirse a un Concesionario Oficial
aprilia, que se encargará de restablecer
las condiciones óptimas para el uso.
AMORTIGUADOR DE DIRECCIÓN
Leer atentamente la pág. 41
(MANTENIMIENTO).
Cuando se efectúan viajes con carga
completa (piloto+pasajero+equipaje), es
posible efectuar la regulación del
amortiguador de dirección.
Para la regulación:
Girar en el sentido de las agujas del reloj
la virola (1), para aumentar el freno del
amortiguador.
ATENCIÓN
Ajustando la virola aumenta el freno de
regulación del amortiguador y por lo
tanto el esfuerzo para girar el manillar y
en consecuencia disminuye la
maniobrabilidad
CONTROL EJE SOPORTE MOTOR
Leer atentamente la pág. 41
(MANTENIMIENTO).
Efectuar periódicamente el control del
juego entre los bujes del perno del motor.
Para el control:
Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
Mover la rueda de manera transversal al
sentido de marcha.
Si se encontrara juego, dirigirse a un
concesionario Oficial aprilia, que se
encargará de restablecer las
condiciones óptimas para el uso.
1
55
uso y mantenimiento Scarabeo 500
DESMONTAJE TAPAS DE
INSPECCIÓN DERECHA E
IZQUIERDA
Leer atentamente la pág. 41
(MANTENIMIENTO).
Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
Destornillar y quitar los seis tornillos (1)
que fijan las tapas de inspección.
Destornillar y quitar los dos tornillos
inferiores que fijan los estribos del pasajero.
ATENCIÓN
Realizar las operaciones con cuidado.
No dañar las pestañas de fijación
inferior y/o relativos alojamientos de
encastre. Manipular con cuidado los
componentes de plástico y los
pintados, no rayarlos o dañarlos.
ATENCIÓN
Durante el montaje introducir
correctamente en los alojamientos
correspondientes las pestañas de
encastre.
DESMONTAJE CÚPULA
Leer atentamente la pág. 41
(MANTENIMIENTO).
Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
Aflojar y extraer los cuatro tornillos (2)
que fijan la protección (3) de la cúpula.
ATENCIÓN
Durante el desmontaje prestar atención
a los clips (4) colocados en las
pestañas de encastre para evitar que
caigan.
Aflojar y extraer los cuatro tornillos (5)
que fijan la cúpula al vehículo.
Quitar la cúpula (6).
1
1
2
2
3
4
5
4
5
6
4
5
4
5
uso y mantenimiento Scarabeo 500
56
DESMONTAJE ESPEJOS
RETROVISORES
Leer atentamente la pág. 41
(MANTENIMIENTO).
Las siguientes informaciones se refieren a
un sólo espejo retrovisor, pero tienen
validez para ambos.
Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
IMPORTANTE Juntar de manera
separada los componentes del espejo
derecho y del espejo izquierdo.
Desenroscar la tapa (1).
ATENCIÓN
Sostener el espejo retrovisor (2) para
evitar que caiga accidentalmente.
ATENCIÓN
Manipular con cuidado los
componentes de plástico y los
pintados, no rayarlos ni dañarlos.
Quitar el espejo retrovisor (2)
extrayéndolo hacia arriba.
Recuperar la tapa (1).
DESMONTAJE CARENADO
DELANTERO
Leer atentamente la pág. 41
(MANTENIMIENTO).
Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
Girar completamente el manillar hacia la
derecha y quitar el tornillo (3).
Proceder de la misma manera del lado
opuesto, girando el manillar hacia la
izquierda.
ATENCIÓN
Operar con cuidado.
No dañar las pestañas y/o el
correspondiente encastre.
Manipular con cuidado los
componentes de plástico y los
pintados, no rayarlos ni dañarlos.
1
2
3
57
uso y mantenimiento Scarabeo 500
Levantar ligeramente la parte inferior del
carenado, como indica la flecha y abrir el
carenado sin quitarlo.
Desconectar la conexión (4) del faro
delantero del cableado.
Extraer el carenado delantero tirando
con cuidado.
ATENCIÓN
Durante el montaje introducir
correctamente en sus correspondientes
alojamientos las pestañas de encastre
con sus correspondientes clips.
REGULACIÓN MANDO
ACELERADOR
Leer atentamente la pág. 41
(MANTENIMIENTO).
El recorrido en vacío del puño del
acelerador debe ser de 2-3 mm, medido
en el borde del mismo puño.
Si así no fuese, operar de la siguiente
manera:
Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
Quitar la protección (5).
Aflojar la contratuerca (6).
Girar el dispositivo de regulación (7)
para restablecer el valor recomendado.
Luego de la regulación, ajustar la
contratuerca (6) y controlar el recorrido
en vacío.
Colocar la protección (5).
El cable (8) opera en la apertura del
acelerador.
El cable (9) opera en el cierre del acelerador.
PELIGRO
Después de haber realizado la regulación,
controlar que la rotación del manillar no
cambie el régimen de revoluciones mínimo
del motor y que el puño del acelerador,
cuando se suelte, retorne suave y
automáticamente a la posición de reposo.
4
9
8
6
5
7
uso y mantenimiento Scarabeo 500
58
BUJÍA
Leer atentamente la pág. 41
(MANTENIMIENTO).
Controlar la bujía cada 6000 Km. (3750 mi)
y cambiarla cada 12000 Km. (7500 mi).
Desmontar periódicamente la bujía,
quitarle el depósito de carbón y si fuera
necesario sustituirla.
Para acceder a la bujía:
Quitar las tapas de inspección, ver pág.
55 (DESMONTAJE TAPAS DE
INSPECCIÓN DERECHA E
IZQUIERDA) y proceder desde el lado
izquierdo del vehículo.
Para el desmontaje y la limpieza:
PELIGRO
Antes de efectuar las siguientes
operaciones, dejar que el motor y el
escape se enfríen hasta obtener la
temperatura ambiente, para evitar
posibles quemaduras.
Desconectar el capuchón (1) del cable
de alta tensión de la bujía.
Eliminar la suciedad que se encuentra
en la base de la bujía y con la llave en
dotación al kit herramienta, destornillarla
y extraerla teniendo cuidado en no dejar
entrar polvo u otras sustancias en el
cilindro.
Controlar que el electrodo y la porcelana
central de la bujía no tengan depósitos
de carbón o señales de óxido,
eventualmente limpiar con apropiados
limpiadores de bujías, con un alambre
y/o cepillo metálico.
Soplar de manera enérgica un chorro de
aire para evitar que los residuos entren
en el motor. Si la bujía tiene rajaduras en
el aislante, electrodos oxidados o
excesivo depósito, debe ser sustituida.
Controlar la distancia entre los electrodos
con un calibre de espesores. Esta debe ser
de 0,7 - 0,8 mm; eventualmente regularla
doblando con cuidado el electrodo de masa.
Asegurarse que la arandela se
encuentre en buenas condiciones. Con
la arandela montada, enroscar con la
mano la bujía para no dañar la rosca.
Ajustar con la llave en dotación al kit,
haciendo dar 1/2 vuelta la bujía para
comprimir la arandela.
Par de apriete bujía:
12÷14 Nm (1,2 ÷1,4 kgm).
ATENCIÓN
La bujía debe estar bien ajustada, de lo
contrario el motor se podría recalentar
dañándose gravemente.
Utilizar solamente bujías del tipo
recomendado, ver pág. 71 (DATOS
TÉCNICOS); en caso contrario es
posible perjudicar el rendimiento y la
duración del motor.
Introducir correctamente el capuchón de
la bujía, de manera que no se suelte con
las vibraciones del motor.
Volver a montar la tapa de inspección,
ver pág. 55 (DESMONTAJE TAPAS DE
INSPECCIÓN DERECHA E
IZQUIERDA).
1
0,7-0,8 mm0,7-0,8 mm
59
uso y mantenimiento Scarabeo 500
BATERÍA
Leer atentamente la pág. 41
(MANTENIMIENTO).
Después de los primeros 1000 Km.
(625mi) y cada 6000 Km. (3750 mi),
controlar el nivel del electrolito y el ajuste
de los bornes.
PELIGRO
Peligro de incendio.
Combustibles y otras sustancias
inflamables no deben ser acercadas a
los componentes eléctricos.
El electrolito de la batería es tóxico,
cáustico y al contacto con la piel puede
provocar quemaduras, porque contiene
ácido sulfúrico. Usar prendas
protectoras, una mascarilla para la cara
y/o gafas de protección durante el
cumplimiento de operaciones de
mantenimiento.
Si el líquido electrolítico entrara en
contacto con la piel, lavar
abundantemente con agua fresca.
Si entrara en contacto con los ojos,
lavar abundantemente con agua por
quince minutos, luego dirigirse
rápidamente a un oculista.
Si fuera ingerido accidentalmente,
beber una gran cantidad de agua o
leche, seguir con leche de magnesia o
aceite vegetal y luego dirigirse
rápidamente a un médico.
La batería produce gases explosivos,
es conveniente tener lejos llamas o
chispas, cigarrillos y cualquier otra
fuente de calor.
Durante la carga o el uso, ventilar
adecuadamente el ambiente y evitar
respirar los gases producidos durante
la carga de la batería.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
Prestar atención en no inclinar
demasiado el vehículo para evitar
peligrosas salidas de líquido de la
batería.
PELIGRO
No invertir nunca las conexiones de los
cables de la batería.
Conectar y desconectar la batería con el
interruptor de encendido en posición
”, de lo contrario algunos
componentes podrían dañarse.
Conectar antes el cable positivo (+) y
luego el negativo (-).
Desconectar siguiendo el orden inverso.
El líquido de la batería es corrosivo.
No derramarlo, especialmente sobre las
partes de plástico.
En el caso de instalación de batería tipo
"SIN MANTENIMIENTO", utilizar para la
carga un cargador específico (tipo
voltaje/amperaje constante o voltaje
constante).
Utilizando un cargador de tipo
convencional se podría dañar la batería.
LARGA INACTIVIDAD DE LA
BATERÍA
En el caso que el vehículo quede inactivo
por más de quince días, es necesario
cargar la batería, para evitar la sulfatación,
ver pág. 61 (RECARGA DE LA BATERÍA):
Extraer la batería, ver pág. 60
(DESMONTAJE DE LA BATERÍA) y
colocarla en un sitio fresco y seco.
Durante el invierno o cuando el vehículo
quede parado, para evitar la degradación,
controlar periódicamente la carga (una vez
por mes).
Cargarla completamente utilizando una
carga normal, ver pág. 61 (RECARGA
DE LA BATERÍA).
Si la batería queda en el vehículo,
desconectar los cables de los bornes.
uso y mantenimiento Scarabeo 500
60
DESMONTAJE TAPA DE LA
BATERÍA
Leer atentamente la pág. 59 (BATERÍA).
IMPORTANTE Colocar el vehículo
en un terreno firme y plano.
Abrir el compartimiento porta-
documentos (1), ver pág. 24
(COMPARTIMIENTO PORTA-
DOCUMENTOS).
La tapa de la batería (2) está montada
con encastre. Utilizar por lo tanto un
destornillador para quitar la tapa,
teniendo cuidado de no forzarla para
evitar daños.
Quitar la tapa de la batería (2).
CONTROL Y LIMPIEZA
TERMINALES Y BORNES
Extraer la tapa de la batería respetando
las instrucciones descritas en esta
página.
Asegurarse que el interruptor de
encendido se encuentre en posición “ ”.
Controlar que los terminales (3) de los
cables y los bornes (4) de la batería se
encuentren:
en buenas condiciones (y no oxidados o
cubiertos de depósitos);
cubiertos de grasa neutra o vaselina.
Si fuera necesario:
Desconectar en este orden el cable negativo
(-) y el positivo (+).
Cepillar con una escobilla metálica para
eliminar restos de óxido.
Volver a conectar primero el cable
positivo (+) y luego el negativo (-).
Cubrir los terminales y bornes con grasa
neutra o vaselina.
DESMONTAJE DE LA BATERÍA
Quitar la tapa de la batería respetando las
instrucciones descritas en esta página.
Sacar el tubo alivio de la batería (5).
Desconectar en este orden el cable negativo
(-) y el positivo (+).
Destornillar el tornillo (6) que fija el
soporte (7) de fijación de la batería.
Quitar la batería (8) de su alojamiento y
colocarla en una superficie plana, en un
sitio fresco y seco.
PELIGRO
La batería debe ser colocada en un sitio
seguro y fuera del alcance de los niños.
Volver a colocar la tapa de la batería
respetando las instrucciones descritas
en esta página.
PELIGRO
Manipular con cuidado porque sin alivio
podría salir electrolito.
2
1
3
4
6
8
7
5
61
uso y mantenimiento Scarabeo 500
CONTROL NIVEL ELECTROLITO
DE LA BATERÍA
Para el control del nivel del electrolito:
Quitar la tapa de la batería, ver pág. 60
(DESMONTAJE TAPA DE LA
BATERÍA).
Controlar que el nivel del líquido se
encuentre entre las marcas "MÍN." y
"MÁX." ubicadas a un lado de la batería.
De lo contrario:
Quitar los tapones de cada elemento.
ATENCIÓN
Para reponer líquido electrolito utilizar
exclusivamente agua destilada. No
superar la marca "MÁX.", porque el
nivel aumenta cuando se carga.
Restablecer el nivel del líquido
reponiendo agua destilada.
RECARGA DE LA BATERÍA
Extraer la batería, ver pág. 60
(DESMONTAJE DE LA BATERÍA).
Quitar los tapones de los elementos.
Controlar el nivel del electrolito de la
batería, respetando las instrucciones
descritas en esta página.
Conectar la batería a un cargador de
batería.
Se recomienda una carga utilizando un
amperaje de 1/10 de la capacidad de la
misma batería.
Una vez terminada la carga, controlar
nuevamente el nivel del electrolito y
eventualmente reponer con agua
destilada.
Montar nuevamente los tapones de los
elementos.
PELIGRO
Montar la batería sólo después de 5-10
minutos de haberla desconectado del
cargador, puesto que la batería
continúa produciendo gases por un
breve período de tiempo.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Quitar la tapa de la batería, ver pág. 60
(DESMONTAJE TAPA DE LA
BATERÍA).
Colocar la batería (1) en su alojamiento.
Introducir el soporte (2) de fijación
batería y sujetar con el tornillo (3).
ATENCIÓN
Conectar siempre el alivio de la batería para
evitar que los vapores del ácido sulfúrico,
saliendo por el alivio, provoquen daños a la
instalación eléctrica, a las partes pintadas y
partes de goma o juntas.
Conectar primero el cable positivo (+) y
luego el negativo (-).
Cubrir los terminales y bornes con grasa
neutra o vaselina.
Conectar el tubo de alivio de la batería (1).
Colocar nuevamente la tapa de la
batería, ver pág. 60 (DESMONTAJE
TAPA DE LA BATERÍA).
3
1
2
uso y mantenimiento Scarabeo 500
62
SUSTITUCIÓN FUSIBLES
Leer atentamente pág. 41
(MANTENIMIENTO).
ATENCIÓN
No reparar fusibles defectuosos.
No utilizar nunca fusibles distintos a los
especificados. Podría provocar daños
al sistema eléctrico y hasta un incendio,
en el caso de corto circuito.
IMPORTANTE Cuando un fusible se
daña a menudo, es probable que haya un
cortocircuito o una sobrecarga. En este caso
consultar un Concesionario Oficial aprilia.
Si se detectara la falta o un funcionamiento
anormal de un componente eléctrico o
dificultad en la puesta en marcha del
motor, es necesario controlar los fusibles.
Controlar primero los fusibles de 3 A y 15 A
y luego los fusibles de 30 A.
Para el control:
Quitar la tapa de la batería, ver pág. 60
(DESMONTAJE DE LA BATERÍA) o
también desmontar el carenado delantero
ver pág. 56 (DESMONTAJE CARENADO
DELANTERO).
Extraer un fusible por vez y controlar si
el filamento (1) está cortado.
Antes de sustituir el fusible, buscar, si es
posible, la causa que ha provocado el
inconveniente.
Sustituir el fusible, si está dañado, con
uno de idéntico amperaje.
IMPORTANTE Si se utilizara un
fusible de reserva, introducir uno igual en
su alojamiento.
Colocar nuevamente la tapa de la
batería, ver pág. 60 (DESMONTAJE
TAPA DE LA BATERÍA) o también
colocar nuevamente el carenado
delantero, ver pág. 56 (DESMONTAJE
CARENADO DELANTERO).
DISPOSICIÓN FUSIBLES SECUNDARIOS
(CARENADO DELANTERO)
Fusible de 15A (2)
Desde el regulador de tensión hasta:
inyección, lógica luces stop/arranque (Sitio
A en el esquema eléctrico).
Fusible de 15A (3)
Desde el interruptor de encendido hasta:
lógica engine kill, luces stop (Sitio B en el
esquema eléctrico).
Fusible de 15A (4)
Desde el interruptor de encendido hasta:
luces claxon, tablero, relé ventilador,
alimentación para radio (Sitio C en el
esquema eléctrico).
Fusible de 15A (5)
Desde fusible principal hasta la toma de
corriente en el compartimiento porta-
documentos.
Fusible de 3A (6)
Desde el regulador de voltaje hasta la
alimentación permanente de la central
ECU (Sitio E en el esquema eléctrico).
1
9
8
6
5
4
3
2
7
63
uso y mantenimiento Scarabeo 500
Fusible de 15A (7)
Recambio.
Fusible de 3A (8)
Recambio.
–Libre (9)
DISPOSICIÓN FUSIBLES
PRINCIPALES (ALOJAMIENTO
BATERÍA)
Fusible de 30A (10)
Desde la batería al interruptor de
encendido, fusible (2), luz compartimiento
casco, ventilador de refrigeración,
alimentación permanente del tablero.
Fusible de 20A (11)
Desde la batería al regulador de tensión,
fusible (3), fusible (5).
Fusible de 30A (12)
Recambio.
Fusible de 20A (13)
Recambio
REGULACIÓN VERTICAL DEL HAZ
LUMINOSO
Para controlar la correcta orientación del
haz luminoso delantero, colocar el
vehículo a diez metros de distancia de una
pared vertical, asegurándose que el
terreno sea plano.
Encender la luz de cruce, sentarse sobre
el vehículo y controlar que el haz luminoso
proyectado en la pared se encuentre un
poco por debajo de la línea recta horizontal
del faro (aprox. 9/10 de la altura total).
Para efectuar la regulación del haz
luminoso:
Abrir el compartimiento porta-
documentos y quitar el tapón de
protección del agujero de regulación
(14).
Introducir un destornillador en el agujero
de regulación faro delantero y
comprobar que se encuentre en
correspondencia del tornillo de
regulación del faro proyector. Girando
en SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL
RELOJ, el haz luminoso sube.
Girando en SENTIDO CONTRARIO A
LAS AGUJAS DEL RELOJ, el haz
luminoso baja.
11
10
13
12
14
uso y mantenimiento Scarabeo 500
64
REGULACIÓN HORIZONTAL HAZ
LUMINOSO
Abrir el compartimiento porta-
documentos y quitar la tapa de la
batería, ver pág. 60 (DESMONTAJE
TAPA DE LA BATERÍA).
Introducir un destornillador en la
posición indicada en la figura y
comprobar que se encuentre en
correspondencia del tornillo de
regulación del faro proyector.
Para efectuar la regulación del haz
luminoso:
Girar EN SENTIDO DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ, y el haz luminoso se
desplaza hacia la IZQUIERDA (con
respecto al sentido de marcha).
Girar EN SENTIDO CONTRARIO A LAS
AGUJAS DEL RELOJ, y el haz luminoso
se desplaza hacia la DERECHA (con
respecto al sentido de marcha).
LÁMPARAS
Leer atentamente la pág. 41
(MANTENIMIENTO).
PELIGRO
Peligro de incendio.
Combustibles y otras sustancias
inflamables no deben ser aproximadas
a los componentes eléctricos.
ATENCIÓN
Antes de cambiar la lámpara, colocar el
interruptor de encendido en la posición
” y esperar algunos minutos para
permitir que la misma se enfríe.
Sustituir la lámpara usando guantes
limpios o un trapo limpio y seco.
No dejar huellas en la lámpara, puede
provocar recalentamiento y la rotura de
la misma.
Si se toca la lámpara con las manos,
limpiarla con alcohol para evitar que se
dañe.
NO FORZAR LOS CABLES
ELÉCTRICOS.
IMPORTANTE Antes de sustituir una
lámpara, controlar los fusibles, ver pág. 62
(SUSTITUCIÓN FUSIBLES).
SUSTITUCIÓN DE LÁMPARAS
INDICADORES DE DIRECCIÓN
DELANTEROS
Leer atentamente las instrucciones
detalladas en esta página.
IMPORTANTE Para realizar la
sustitución de las lámparas de los
indicadores de dirección no es necesario
intervenir o desmontar la lente o la
parábola del indicador mismo.
Para la sustitución:
Desmontar el carenado delantero, ver
pág. 56 (DESMONTAJE CARENADO
DELANTERO).
ATENCIÓN
Operar con cuidado.
No dañar la pestaña y/o los
correspondientes encastres.
Operando en la parte trasera del
indicador de dirección, presionar las dos
pestañas del porta-lámpara.
Extraerla de su alojamiento.
IMPORTANTE Introducir la lámpara
en el porta-lámparas de manera que
coincidan las dos espigas de guía con las
guías correspondientes en el porta-
lámparas.
Instalar correctamente una lámpara del
mismo tipo.
Para el montaje operar de manera
inversa.
USA
65
uso y mantenimiento Scarabeo 500
SUSTITUCIÓN DE LÁMPARAS
FARO DELANTERO
Leer atentamente la pág. 64
(LÁMPARAS).
En el faro delantero se encuentran:
Una lámpara luz de carretera (1).
Una lámpara luz de cruce (2).
Una lámpara luz de posición delantera (3).
Para la sustitución:
Quitar el carenado delantero, ver pág.
56 (DESMONTAJE CARENADO
DELANTERO)
LÁMPARAS LUZ DE CRUCE
ATENCIÓN
Para extraer el conector eléctrico de la
lámpara, no tirar los cables eléctricos.
Sujetar el conector eléctrico lámpara,
tirarlo y desconectarlo de la lámpara.
Girar, en sentido contrario a las agujas
del reloj, el porta-lámparas y extraerlo
de su alojamiento en la parábola.
Extraer la lámpara.
En el montaje:
IMPORTANTE Introducir la lámpara
en su alojamiento en la parábola, de
manera que coincidan las tres espigas de
la lámpara con las correspondientes guías
en el alojamiento de la parábola.
Colocar el porta-lámparas en su
alojamiento de la parábola y girarla en el
sentido de las agujas del reloj.
Conectar el conector eléctrico lámpara.
IMPORTANTE Cuando se monta
nuevamente el capuchón de protección,
presionar a lo largo de todo el perímetro
las dos lengüetas, en correspondencia a la
inscripción "PUSH", para asegurar la
estanqueidad al agua, enganchando
sucesivamente las pestañas.
LÁMPARAS LUCES DE
CARRETERA
Girar en sentido contrario a las agujas
del reloj el porta-lámparas/lámpara (8) y
extraerlo de la parábola.
ATENCIÓN
Para extraer el porta-lámparas/lámpara
de la conexión, tener cuidado en no
dañar las dos pestañas de encastre.
Quitar la lámpara.
Instalar correctamente una lámpara del
mismo tipo.
Para el montaje proceder en orden
inverso.
IMPORTANTE Cuando se monta
nuevamente el capuchón de protección,
presionar a lo largo de todo el perímetro
las dos lengüetas, en correspondencia a la
inscripción "PUSH", para asegurar la
estanqueidad al agua, enganchando
sucesivamente las pestañas.
1
2
3
uso y mantenimiento Scarabeo 500
66
LÁMPARA LUZ DE POSICIÓN
ATENCIÓN
Para extraer el porta-lámparas no tirar
los cables eléctricos.
Por la parte inferior del faro, tomar el
porta-lámparas (1), tirar y desconectarlo.
Extraer la lámpara de la luz de posición
(2) y sustituirla con una del mismo tipo.
SUSTITUCIÓN LÁMPARAS FARO
TRASERO
Leer atentamente pág. 64 (LÁMPARAS).
En el faro trasero se encuentran:
Dos lámparas luces de posición/luz de
parada (3).
Para la sustitución:
Destornillar los dos tornillos (3) de
fijación y extraer la lente (4).
ATENCIÓN
Durante las siguientes operaciones no
tirar o forzar los cables eléctricos.
ATENCIÓN
Operar con cuidado.
No dañar las pestañas y/o relativos
alojamientos de encastre.
Extraer la lente interna (5) presionando
ligeramente en los laterales de la
misma.
Girar en sentido contrario a las agujas
del reloj y extraer la lámpara (6) de la
parábola (7).
1 2
4
3
5
67
67
uso y mantenimiento Scarabeo 500
IMPORTANTE Introducir la lámpara
en su alojamiento en el porta-lámparas, de
manera que coincidan las dos espigas de
la lámpara con las correspondientes guías
en el alojamiento del porta-lámparas.
Instalar correctamente una lámpara del
mismo tipo.
IMPORTANTE Durante el montaje
colocar correctamente la pantalla de
protección en su alojamiento.
ATENCIÓN
Ajustar con cuidado y moderadamente
los tornillos (3) para evitar daños a la
pantalla de protección.
SUSTITUCIÓN LÁMPARAS
INDICADORES DE DIRECCIÓN
TRASERO
Para la sustitución:
Destornillar el tornillo (8) de fijación y
extraer la lente.
Destornillar el tornillo (9) y quitar la lente
interna (10).
Girar en el sentido contrario a las agujas
del reloj y extraer la lámpara de la
parábola (11).
SUSTITUCIÓN LÁMPARA LUZ DE
MATRÍCULA
Leer atentamente pág. 64 (LÁMPARAS).
Para la sustitución:
ATENCIÓN
Para extraer el porta-lámparas no tirar
los cables eléctricos.
Sujetar el porta-lámparas (12), tirarlo y
sacarlo de su alojamiento.
Extraer y cambiar la lámpara con una
del mismo tipo.
11
10
9
8
12
uso y mantenimiento Scarabeo 500
68
TRANSPORTE
PELIGRO
Antes de transportar el vehículo es
necesario vaciar muy bien el depósito
del combustible, ver pág. 68 (VACIADO
DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE),
controlando que se encuentre bien
seco.
Durante el transporte, el vehículo tiene
que mantener la posición vertical y
estar bien sujetado, evitando de esta
manera pérdidas de combustible, aceite
o líquido refrigerante.
En el caso de avería, no remolcar el
vehículo, sino pedir la intervención de
un medio de auxilio.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
Leer atentamente la pág. 25
(COMBUSTIBLE).
PELIGRO
Peligro de incendio.
Esperar que el motor y el escape estén
completamente fríos.
Los vapores del combustible son
nocivos para la salud.
Antes de proceder comprobar que el
sitio donde se realiza la operación esté
muy bien ventilado.
No inhalar los vapores del combustible.
No fumar y no utilizar llamas libres.
NO DISPERSAR EL COMBUSTIBLE EN
EL MEDIO AMBIENTE.
Colocar el vehículo sobre el caballete
central en un terreno firme y plano.
Parar el motor y esperar que se enfríe.
Disponer de un contenedor con
capacidad superior a la cantidad de
combustible presente en el depósito y
colocarlo en el suelo, del lado izquierdo
del vehículo.
Quitar el tapón del depósito de
combustible.
Para vaciar el combustible del depósito,
utilizar una bomba manual o un sistema
similar. Prestar atención a no dañar el
conjunto bomba (sonda nivel de
combustible en el depósito).
PELIGRO
Terminada la operación de vaciado,
colocar nuevamente de manera
correcta el tapón del depósito.
69
uso y mantenimiento Scarabeo 500
LIMPIEZA
Limpiar con frecuencia el vehículo si es
utilizado en zonas o en condiciones de:
Contaminación atmosférica (ciudad y
zonas industriales).
Salinidad y humedad de la atmósfera
(zonas marinas, clima cálido y húmedo).
Particulares condiciones ambientales
y/o estacionales (uso de sal, productos
químicos anticongelantes en las calles
durante el invierno).
Una especial atención debe ser
dedicada para evitar que en la
carrocería queden depósitos de polvos
industriales y contaminantes, manchas
de alquitrán, insectos muertos,
excremento de pájaros, etc.
Evitar aparcar el vehículo debajo de
árboles, en algunas estaciones, de los
árboles caen residuos, resinas, frutas u
hojas que contienen sustancias
químicas que dañan la pintura.
PELIGRO
Luego del lavado del vehículo, la
eficacia de los frenos podría estar
momentáneamente reducida, debido a
la presencia de agua en el sistema de
frenos. Es necesario prever largos
espacios de frenada para evitar
accidentes.
Accionar varias veces los frenos para
restablecer las condiciones normales.
Efectuar los controles preliminares, ver pág.
33 (TABLA CONTROLES PRELIMINARES).
Para quitar la suciedad y el lodo depositados
en las superficies pintadas, es necesario
utilizar un chorro de agua con baja presión,
mojar las partes sucias, quitar el lodo y la
suciedad con una esponja blanda para
carrocería, empapada en agua y champú
(2÷4% partes de champú en agua). Luego
enjuagar abundantemente con agua y secar
con piel de gamuza. Para limpiar las partes
externas del motor, utilizar detergente
desengrasante, pinceles y trapos.
ATENCIÓN
Normas para el lavado del vehículo
1) Quitar todos los objetos contenidos
en el interior del alojamiento
delantero y debajo del asiento. Quitar
la alfombrilla debajo del asiento.
2) Controlar que los alojamientos se
encuentren bien cerrados.
3) Lavar sólo con detergente neutro,
enjuagando con agua sin presión
(consultar la presente página).
ATENCIÓN
Se recuerda que la aplicación de ceras
siliconadas se debe realizar luego de un
cuidadoso lavado del vehículo.
No lustrar con pastas abrasivas las
pinturas opacas.
No efectuar el lavado debajo del sol,
especialmente en verano, con la
carrocería todavía caliente, porque el
champú cuando se seca antes del
enjuague, podría provocar daños a la
pintura.
No usar líquidos con temperaturas
superiores a 40°C para la limpieza de los
componentes de plástico del vehículo.
No dirigir chorros de agua o de aire a
presiones altas o chorros de vapor en las
siguientes partes: cubos de ruedas,
mandos colocados en el lado derecho e
izquierdo del manillar, rodamientos
bombas de frenos, instrumentos e
indicadores, escape y silenciador,
compartimiento porta-documentos/kit de
herramientas, interruptores de
encendido/bloqueo de dirección.
Para la limpieza de las partes de goma, de
plástico y del asiento no usar alcohol o
combustible o solventes, usar en cambio
sólo agua y jabón neutro.
PELIGRO
En el asiento no aplicar ceras
protectoras para evitar resbalar.
uso y mantenimiento Scarabeo 500
70
PERÍODO DE LARGA INACTIVIDAD
Se deben adoptar algunas precauciones
para evitar los efectos derivados de la
inactividad del vehículo.
Además, es necesario efectuar las
reparaciones y un control general antes de
dejar en depósito el vehículo, de lo
contrario, se podría omitir su realización
posteriormente.
Proceder de la siguiente manera:
Vaciar completamente el depósito de
combustible
Quitar la bujía, ver pág. 58 (BUJÍA).
Introducir en el cilindro una cucharada
(5-10 cm
3
) de aceite para motores.
IMPORTANTE Colocar un trapo
limpio sobre el cilindro, cerca del
alojamiento de la bujía, para protegerse de
eventuales salpicaduras de aceite.
Colocar en “ ” el interruptor de
encendido y presionar por algunos
segundos el pulsador de encendido motor
” , para distribuir el aceite de manera
uniforme en la superficie del cilindro.
Quitar el trapo de protección.
Montar nuevamente la bujía.
Quitar la batería, ver pág. 60
(DESMONTAJE DE LA BATERÍA) y
pág. 59 (LARGA INACTIVIDAD DE LA
BATERÍA).
Lavar y secar el vehículo, ver pág. 69
(LIMPIEZA).
Pasar cera en las partes pintadas.
Inflar los neumáticos, ver pág. 71
(DATOS TÉCNICOS).
Colocar el vehículo de manera que
ambos neumáticos no toquen el suelo,
utilizando un soporte apto.
Colocar el vehículo en un sitio sin
calefacción, sin humedad y que no esté
directamente bajo los rayos del sol y
donde las variaciones de temperatura
sean mínimas.
Colocar y atar una bolsa plástica en la salida
del escape para evitar que entre humedad.
Cubrir el vehículo evitando el uso de
materiales plásticos o impermeables.
DESPUÉS DE LARGA INACTIVIDAD
Luego del período de inactividad, quitar
la cobertura al vehículo y limpiarlo, ver
pág. 69 (LIMPIEZA).
Controlar la carga de la batería, ver pág.
61 (RECARGA DE LA BATERÍA) e
instalarla, ver pág. 61 (INSTALACIÓN
DE LA BATERÍA).
Llenar el depósito de combustible, ver
pág. 25 (COMBUSTIBLE).
Efectuar los controles preliminares, ver
pág. 33 (TABLA CONTROLES
PRELIMINARES).
PELIGRO
Recorrer algunos kilómetros de prueba
a una velocidad moderada y en una
zona alejada del trafico.
P
U
S
H
Z
A
D
I
71
uso y mantenimiento Scarabeo 500
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones
Longitud máxima 2310 mm
Ancho máximo 785 mm
Altura máxima (en la cúpula) 1435 mm
Altura en el asiento 800 mm
Distancia entre ejes 1590 mm
Altura libre mínima desde el suelo 170 mm
Peso en condiciones de marcha 234 Kg
Motor
Tipo Monocilíndrico 4 tiempos, 4 válvulas, monoárbol de levas a la culata
accionado por cadena en el lado volante.
Válvulas 4
Cilindros 1
Cilindrada 460 cm
3
Diámetro carrera 92 mm / 69 mm
Relación de compresión 10,5 : 1
Encendido Eléctrico
Número de revoluciones del motor en régimen de
mínimo
1450 ± 50 r.p.m.
Embrague Automático centrífugo seco
Cambio Automático
Sistema de lubricación Circulación forzada con bomba trocoidal (interior del cárter), filtro aceite y
by-pass de regulación de la presión.
Refrigeración Con líquido con circulación forzada a través de bomba centrífuga.
Transmisión
Variador Continuo automático
Primaria Con correa trapezoidal
Secundaria A engranajes
Relación total motor /rueda Corta 1/14,083
Larga 1/5,406
uso y mantenimiento Scarabeo 500
72
Capacidad
Combustible (incluido reserva) 17
Reserva combustible 2
Aceite motor
Sustitución aceite motor y filtro aceite motor
Sustitución para revisión motor
1500 cm
3
1700 cm
3
Aceite transmisión ~ 250 cm
Líquido refrigerante
(50% agua +50% anticongelante con glicol etílico)
1,5
Aceite horquilla delantera 230 cm
3
(por cada barra)
Sitios 2
Máx. carga vehículo
(piloto + equipaje)
105 kg
Máx. carga vehículo
(piloto + pasajero + equipaje)
180 kg
Cuerpo de Mariposa
Modelo Diámetro Ø38 e inyector individual
Difusor Diámetro 39 mm
Alimentación
Tipo Inyección electrónica con bomba combustible eléctrica
Combustible Gasolina súper sin plomo (4 Stars ), con un octanaje mínimo de 95
(N.O.R.M.) y 85 (N.O.M.M.)
Bastidor
Tipo EN TUBOS DE ACERO DE ALTA RESISTENCIA
Ángulo de inclinación dirección 28°, 50’
Carrera de avance 112 mm
Suspensiones Delantera
Horquilla telescópica funcionamiento hidráulico
Excursión 110 mm tras.
Trasera Dos amortiguadores hidráulicos de doble efecto con regulación en la precarga
Excursión rueda 110 mm
Freno Delantero
A disco - Ø 260 mm - con transmisión hidráulica
Trasero combinado A doble disco - delantero Ø 260 mm - trasero Ø 220 mm
Llanta rueda
Tipo En aleación ligera
Delantera 16”x3,00
Trasera 16”x3,75
UK
73
uso y mantenimiento Scarabeo 500
Neumáticos
tipo Sin cámara (tubeless)
DELANTERO 110 /80 -16” 55S
TRASERO 140 /70 -16” 65S o 66S
PRESIÓN DE INFLADO ESTÁNDAR
Delantera 2,2 bar
Trasera 2,4 bar
PRESION DE INFLADO CON PASAJERO
Delantera 2,3 bar
Trasera 2,6 bar
Encendido
Tipo C.D.I. / Inductivo
Avance de encendido Avance variable administrado por la central de inyección
Bujía
Estándar CHAMPION RG6YC
– En alternativa NGK - CR7EKB
Distancia entre electrodos bujía 0,7 – 0,8 mm
Sistema eléctrico
Batería 12 V - 14 Ah
Fusibles 20 -15 - 3 A
Generador (con magnetos permanentes) 14V - 380W
Lámparas
Luz de cruce/de carretera 12V - 55W / 12V - 35W
Luz de posición delantera 12V - 5W
Luz indicadores de dirección tras. / del. 12V - 10W (trasero)/ 12V - 10W (delantero)
Luz de posición trasera/stop 12V - 5W/21W
Luz matrícula 12V - 5W
Iluminación salpicadero LED
Luz viraje stop LED
uso y mantenimiento Scarabeo 500
74
Testigos
indicadores de dirección LED
Presión aceite motor LED
Luz de cruce LED
Luz de carretera LED
Reserva de combustible LED
Desgaste pastillas de frenos LED
Indicador temperatura elevada líquido refrigerante LED
75
uso y mantenimiento Scarabeo 500
TABLA LUBRICANTES
Aceite motor (recomendado): SUPERBIKE 4, SAE 5W – 40 o 4T FÓRMULA RACING, SAE 5W -40.
En alternativa a los aceites recomendados, se pueden utilizar aceites de marca con rendimientos conformes o superiores a las
especificaciones A.P.I. SJ.
Aceite transmisión (recomendado):
F.C., SAE 75W – 90 o GEAR SYNTH SAE 75W -90.
En alternativa a los aceites recomendados, se pueden utilizar aceites de marca con rendimientos conformes o superiores a las
especificaciones A.P.I. GL3.
Aceite horquilla (recomendado): F.A. 5W o F.A. 20W en alternativa FORK 5W o FORK 20W.
En caso que se quiera disponer de un comportamiento intermedio entre los ofrecidos por F. A. 5W y por F. A. 20W, o por
FORK 5W y por FORK 20W, se pueden mezclar los productos como se indica a continuación:
SAE 10W = F. A. 5W 67% del volumen + F. A. 20W 33% del volumen, o
FORK 5W 67% del volumen + FORK 20W 33% del volumen;
SAE 15W = F. A. 5W 33% del volumen + F. A. 20W 67% del volumen, o
FORK 5W 33% del volumen + FORK 20W 67% del volumen;
Cojinetes y otros puntos de lubricación (recomendados): BIMOL GREASE 481 - GREASE SM2.
En alternativa a los productos recomendados, utilizar grasa de marca para cojinetes rodantes, campo de temperatura útil –30 °C …+140
°C, punto de goteo 150 °C… 230 °C, alta protección antioxidante, buena resistencia al agua y a la oxidación.
Protección polos batería: Grasa neutra o vaselina.
PELIGRO
Utilizar sólo líquido de frenos nuevo.
Líquido para frenos (recomendado): F.F. DOT 5 (compatible DOT 4) - BRAKE 5.1 DOT 5 (compatible DOT 4).
En alternativa al líquido recomendado, se pueden utilizar líquidos con rendimiento conformes o superiores a las especificaciones Fluido
sintético SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925.
PELIGRO
Utilizar sólo anticongelante y antioxidante sin nitrito, que garantice una protección por lo menos hasta los -35°C.
Líquido refrigerante del motor (recomendado): ECOBLU -40 °C - COOL.
En alternativa al líquido recomendado, se pueden utilizar líquidos con rendimiento conformes o superiores a las especificaciones Fluido
anticongelante a base de glicol mono-etilénico, CUNA NC 956-16.
uso y mantenimiento Scarabeo 500
76
Concesionarios Oficiales y Centros de Asistencia
EL VALOR DE LA ASISTENCIA
Gracias a las continuas actualizaciones técnicas y a los programas de formación específicos de los productos aprilia, sólo los
mecánicos de la Red Oficial aprilia conocen a fondo este vehículo y disponen de las herramientas especiales necesarias para una
correcta realización de las intervenciones de mantenimiento y reparación.
La confiabilidad del vehículo depende también de las condiciones mecánicas del mismo. El control antes de la conducción, el regular
mantenimiento y el uso exclusivo de recambios originales aprilia son factores esenciales.
Para tener información de los Concesionarios Oficiales y/o Centros de Asistencia más cercanos, consultar las páginas amarillas o
buscar directamente en el mapa geográfico en nuestro sitio de internet oficial:
www.aprilia.com
Sólo si se solicitan recambios originales aprilia se tendrá un producto estudiado y probado durante la fase de proyectación del
vehículo. Los recambios originales aprilia son sistemáticamente sometidos a procedimientos de control de calidad, para garantizar la
plena confiabilidad y duración en el tiempo.
77
NOTAS
uso y mantenimiento Scarabeo 500
PIDA SOLO RECAMBIOS ORIGINALES
uso y mantenimiento Scarabeo 500
78
Importadores
79
uso y mantenimiento Scarabeo 500
Importadores
uso y mantenimiento Scarabeo 500
80
ESQUEMA ELÉCTRICO - Scarabeo 500
Az
V/G
Gr/N
B
V
Gr
N
G/N
B
Gr
B/N
R
Az
Bi
V/N
B
Az
G
B
R
B
B
Bi
N
B/Bi
M
Ro
V/N
R/Bi
B
V/G
V
Bi
N
V
Gr
B
Az/Bi
B/N
R/B
B/Bi
Bi/G
Ar
V
Vi/N
R/Bi
G/N
V/G
G/R
R/Gr
R/N
R
G
B
Bi
N
B
V/G
R/N
G/R
V/N
V/N
R/Gr
V/N
V/G
B
31
58
54
Az
G
V/G
Az
B
R/N
V/G
V/G
Gr/N
VV
N
B
Bi
GG
Gr/N
R
B
N
N
Gr/N
132465
PASSING
789101112131415 1716 18 19 2015432876161211109131415
EFI
TRIP
SET
W
mp/h
x1000r/min
Km/h
STOP
SCROLL
P
Ar/N
R/M
B
B
G/N
G/N
B
G
R/Bi
R/Bi
V
VN
N
V/R
V/R
G
V/RR V/R
G
G
G
G
GG
G
N
R/Bi
G/R
B
R
R
20A
30A
R/Bi
R
R
M
B
M
V
NG/B
M/N
R/M
Ar/Bi
85
30
87
86
18
E.C.U.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1
25
26
23
24
19
20
21
22
Az
Ro
Vi
G
Gr/N
Ar/V
M/N
R/N
30
87
86
85
Ar/V
Ar
R/Bi
Ar/N
R/Bi
V/R
B/G
Gr
Ro/G
B
R/M
Ro
Ar/Bi
G
Gr
Vi/N
Ro/N
Ar/N
Gr/R
Ro/G
X2
Vi
M/Bi
Ro
M
Gr/R
N
Gr
Ro/N
Ar
Gr
M/Bi
M/G
Gr
V
V/N
V/G
Ro/G
R/M
R/M
Ar/V
R/B
Gr/N
3
5
2
1
C
E
A
D
F
B
R/Gr
B
B
B
1
15A
15A
3A
15A
15A
V/N
Bi/N
Ar/R
M/V
B/Bi
R/Bi
R
M
B
Az/R
R/B
Ar
V/G
M
R
M/G
X1
Az/V
Az
N
Gr/N
N
N
Ar/N
G/V
B/N
R/B
B/Bi
Az/R
R/Bi
Bi/G
R/Bi
Az/Bi
Vi
M/V
R
Az
Gr/B
Az/V
Gr/Bi
Ar/R
M
Bi/N
Ar
B/Ar
V
Ro
G
Bi
N
B
Gr/B
Vi
Ro/G
N
Bi/N
V
Gr/Bi
B/Ar
Gr/Bi
B/Ar
ABS
ABSABS
ABS
EFI
EFI
EFI
NN
Ro/G
B
G/B
G/V
B/G
N
N
12
B
Gr/V
43
36
42
40
39
33
38
37
34
26 35
28
29
32
31
30
27
24
22
1
27
21
1
2019181716
11
111111
1
1
1
11 1 1 1
1
1
1
15
14
1312
11
109257
41
8
65
3
4
2
52
47
50
49
48
51
52
45 44
81
uso y mantenimiento Scarabeo 500
LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO - Scarabeo 500
1) Conectores múltiples
2) Sensor de revoluciones
3) Stepper motor
4) Bobina
5) Bujía
6) Inyector combustible
7) Bomba combustible
8) Sonda 1 nivel combustible
9) Relé inyección principal (con diodo)
10) Relé inyección secundaria
11) Interruptor caballete lateral
12) Sensor lambda (no de serie)
13) Sensor acelerador
14) Termistor aire motor
15) Termistor H
2
O motor/salpicadero
16) Ventilador
17) Regulador de tensión
18) Volante
19) Batería
20) Relé de encendido
21) Motor de encendido
22) Fusibles principales
23) Toma de corriente
24) Fusibles secundarios
25) Sonda 2 nivel combustible
26) Antena Immobilizer
27) Luz matrícula
28) Lámpara segundo stop
29) Indicador de dirección trasero der.
30) Indicador de dirección trasero izq.
31) Lámpara posición/stop
32) Faro trasero
33) Interruptor stop trasero
34) Interruptor stop delantero
35) Conmutador de llave
36) Sensor de caída
37) Conmutador luces der.
38) Relé ventilador
39) Conmutador luces izq.
40) Claxon
41) Toma para diagnosis
42) Termistor T aire salpicadero
43) Salpicadero
44) Sensor de velocidad
45) Sensor presión de aceite
46) Indicador dirección del. der.
47) Indicador dirección del. izq.
48) Lámpara luz de cruce
49) Lámpara luz de carretera
50) Lámpara luz de posición
51) Faro delantero
52) Central E.C.U.
uso y mantenimiento Scarabeo 500
82
NOTAS
PIDA SOLO RECAMBIOS ORIGINALES
83
NOTAS
uso y mantenimiento Scarabeo 500
PIDA SOLO RECAMBIOS ORIGINALES
uso y mantenimiento Scarabeo 500
84
La Sociedad aprilia s.p.a. agradece a sus Clientes por haber elegido el
vehículo y les recomienda:
No esparza aceite, combustible, sustancias y componentes contaminantes en el
ambiente.
No mantenga el motor encendido si no es necesario.
–Evite ruidos molestos.
Respete la naturaleza.
8104568
use and maintenance Scarabeo 500
2
© 2002 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
First edition: September 2002
Reprint:
Produced and printed by:
DECA s.n.c.
Via Risorgimento, 23/1 - Lugo (RA) - Italia
Tel. +39 - 0545 35235
Fax +39 - 0545 32844
E-mail: deca@decaweb.it
www.decaweb.it
On behalf of:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italy
Tel. +39 - (0)41 58 29 111
Fax +39 - (0)41 44 10 54
www.aprilia.com
SAFETY INFORMATION
The following conventions are used to
identify safety information throughout the
manual.
This symbol identifies safety-
related information.
Whenever you see this symbol in the
manual or attached to the vehicle, use
utmost care to avoid the risk of injury.
Disregarding the instructions identified
by this symbol may put your safety, as
well as that of other persons or of the
vehicle at risk!
WARNING
Disregarding these indications may
lead to severe injury or death.
CAUTION
Disregarding these indications may
lead to minor injury or vehicle damage.
NOTE The term "Note" in this manual
precedes important information or
instructions.
TECHNICAL INFORMATION
Any operations preceded by this
symbol must be repeated on the
opposite side of the vehicle.
Unless expressly specified otherwise,
assembly is a reversal of the dismantling
procedure.
The terms "left" and "right" are referred to
the motorcycle when viewed from the
riding position.
WARNINGS - PRECAUTIONS -
GENERAL ADVICE
Before starting the engine, carefully read
this manual paying special attention to
section "SAFE RIDING".
Your safety and that of other road users
depends as much on your ability to
respond to other traffic and unexpected
events as on your familiarity with your
vehicle, the vehicle's efficiency and your
knowledge of basic "SAFE RIDING"
techniques. Becoming familiar with your
vehicle is the key to deal with traffic
effectively and safely.
3
use and maintenance Scarabeo 500
NOTE This manual forms an integral
part of the vehicle and must remain with
the vehicle, even if the vehicle is re-sold.
The information contained in this manual
was correct and up-to-date at the time of
going to print. However, minor
diskrepancies between manual
specifications and your vehicle are
possible as a result of aprilia's ongoing
efforts to improve product design. Please
refer to your aprilia Official Dealer for any
doubts about the information contained in
this manual.
For inspections and repairs not expressly
described in this manual, to purchase
aprilia genuine spare parts, accessories
and other products, or simply for technical
advice on specific matters, contact aprilia
Official Dealers and Service Centres only
for guaranteed prompt, quality service.
Thank you for choosing aprilia. Enjoy
your ride!
All rights to electronic storage,
reproduction and total or partial adaptation,
with any means, reserved in all Countries.
NOTE Emission and noise standards in
force in some countries require periodical
testing.
Owners who use their vehicles in these
countries must:
Have affected components replaced with
those having country-specific approval at
an aprilia Official Dealer and
Have the vehicle tested at the required
intervals.
NOTE After purchase, please report the
identification data indicated on the SPARE
PARTS IDENTIFICATION LABEL in the
table here below. The label is attached to
the left-hand frame member. Remove the
left inspection cover to give access to the
label, see page 55 (REMOVING THE
RIGHT AND LEFT INSPECTION
COVERS).
Identification data are:
YEAR = year of manufacture (Y,1,2,...);
I.M.= engineering change index (A,B,C,...);
COUNTRY CODES = country for which the
vehicle is approved (I,UK,A,...).
You will be asked to provide this
information when purchasing spare parts
or model-specific accessories from
aprilia Official Dealers.
Throughout the manual, the following
symbols are used to identify the different
versions:
VERSION:
Automatic light switching version
(Automatic Switch-On Device)
Option
Italy Singapore
United
Kingdom
Slovenia
Austria Israel
Portugal South Korea
Finland Malaysia
Belgium Chile
Germany Croatia
France Australia
Spain
United States
of America
Greece Brazil
Holland
South Africa
Switzerland New Zealand
Denmark Canada
Japan
ASD
OPT
I
SGP
UK
SLO
A
IL
P ROK
SF
MAL
B
RCH
D
HR
F
AUS
E
USA
GR
BR
NL
RSA
CH
NZ
DK
CDN
J
uso e manutenzione Scarabeo 500
4
SUMMARY
SAFETY INFORMATION................................ 2
TECHNICAL INFORMATION ......................... 2
WARNINGS - PRECAUTIONS - GENERAL
ADVICE ......................................................... 2
SOMMARY............................................................. 4
BASIC SAFETY RULES......................................... 6
CLOTHING............................................................. 9
ACCESSORIES ................................................... 10
LOAD.................................................................... 10
ARRANGEMENT OF THE MAIN ELEMENTS12
ARRANGEMENT OF THE CONTROLS /
INSTRUMENTS ........................................... 14
INSTRUMENTS AND INDICATORS............. 14
INSTRUMENTS AND INDICATORS TABLEI ...... 15
KEY CONTROLS ......................................... 17
CONTROLS ON THE LEFT SIDE OF THE
HANDLEBAR ....................................................... 17
CONTROLS ON THE RIGHT SIDE OF THE
HANDLEBAR ....................................................... 18
IGNITION SWITCH .............................................. 19
STEERING LOCK ................................................ 19
ACCESSORIES............................................ 20
DIGITAL CLOCK/DATE DISPLAY ....................... 20
MULTIFUNCTION DISPLAY................................ 21
DIGITAL ODOMETER.......................................... 22
RESETTING TRIP 1 AND TRIP 2........................ 23
TOOL KIT ............................................................. 23
UNLOCKING/LOCKING THE SADDLE ............... 23
GLOVE COMPARTMENT.................................... 24
SMALL STORAGE COMPARTMENT.................. 24
REAR TOP BOX .................................................. 24
MAIN COMPONENTS .................................. 25
FUEL .................................................................... 25
LUBRICANTS....................................................... 26
BRAKE FLUID - RECOMMENDATIONS ............. 27
DISK BRAKES ..................................................... 27
CHECKING BRAKE FLUID LEVEL...................... 28
COOLANT ............................................................ 29
CHECKING AND TOPPING UP........................... 30
TYRES ................................................................. 31
MUFFLER/EXHAUST SILENCER ....................... 32
INSTRUCTIONS FOR USE .......................... 33
PRE-RIDE CHECKS CHART ............................... 33
STARTING ........................................................... 34
MOVING OFF - RIDING ....................................... 36
RUNNING-IN ........................................................ 38
STOPPING ........................................................... 38
PLACING THE VEHICLE ON THE STAND ......... 39
SUGGESTIONS TO AVOID THEFT .................... 40
MAINTENANCE........................................... 41
PRE-RIDE CHECKS CHART ............................... 42
IDENTIFICATION DATA ...................................... 44
REAR TOP BOX................................................... 45
CHECKING AND TOPPING UP OIL LEVEL........ 46
CHANGING ENGINE OIL AND THE ENGINE OIL
FILTER ................................................................. 47
CHECKING AND TOPPING UP TRANSMISSION
OIL LEVEL............................................................ 48
CHANGING TRANSMISSION OIL ....................... 49
AIR CLEANER...................................................... 49
CHECKING THE BRAKE PADS FOR WEAR...... 50
.............................................................................. 50
.............................................................................. 50
CHECKING THE STAND ..................................... 52
CHECKING THE SWITCHES .............................. 52
CHECKING THE FRONT AND REAR
SUSPENSION ...................................................... 52
REAR SUSPENSION SPRING PRELOAD
ADJUSTMENT ..................................................... 53
CHECKING THE STEERING ............................... 53
STEERING DAMPER........................................... 54
CHECKING ENGINE PIVOT SHAFT ................... 54
REMOVING THE RIGHT AND LEFT INSPECTION
COVERS .............................................................. 55
REMOVING THE WINDSHIELD .......................... 55
REMOVING THE REAR-VIEW MIRRORS .......... 56
REMOVING THE FRONT COVER....................... 56
THROTTLE TWISTGRIP ADJUSTMENT ............ 57
SPARK PLUG....................................................... 58
BATTERY ............................................................. 59
LONG INACTIVITY OF THE BATTERY............... 59
REMOVING THE BATTERY COVER .................. 60
CHECKING AND CLEANING THE BATTERY LEAD
CONNECTIONS AND TERMINALS..................... 60
REMOVING THE BATTERY ................................ 60
CHECKING BATTERY FLUID LEVEL ................. 61
CHARGING THE BATTERY ................................ 61
INSTALLING THE BATTERY ............................... 61
REPLACING THE FUSES.................................... 62
ARRANGEMENT OF AUXILIARY FUSES (FRONT
COVER)................................................................ 62
ARRANGEMENT OF MAIN FUSES (BATTERY
COMPARTMENT) ................................................ 63
VERTICAL ADJUSTMENT OF THE HEADLIGHT
BEAM....................................................................63
HORIZONTAL ADJUSTMENT OF THE HEADLIGHT
BEAM ................................................................... 64
BULBS .................................................................. 64
REPLACING THE BULBS OF THE FRONT
DIRECTION INDICATORS................................... 64
REPLACING THE HEADLIGHT BULBS .............. 65
LOW BEAM BULBS.............................................. 65
HIGH BEAM BULBS............................................. 65
PARKING LIGHT BULBS ..................................... 66
REPLACING THE TAIL LIGHT BULBS................ 66
REPLACING THE REAR DIRECTION INDICATOR
BULBS .................................................................. 67
REPLACING THE NUMBER PLATE BULB ......... 67
TRANSPORT............................................... 68
DRAINING THE FUEL TANK ............................... 68
CLEANING.................................................. 69
LONG INACTIVITY............................................... 70
TECHNICAL DATA...................................... 71
LUBRICANT CHART ............................................ 75
OFFICIAL DEALERS AND SERVICE CENTRES 76
DISTRIBUTORS ................................................... 78
WIRING DIAGRAM - SCARABEO 500 ................ 80
WIRING DIAGRAM KEY - SCARABEO 500 ........81
safe riding
use and maintenance Scarabeo 500
6
BASIC SAFETY RULES
To ride a motorcycle, you must satisfy
certain legal requirements (driving licence,
minimum age, health conditions and
fitness, insurance cover, state taxes,
vehicle registration, number plate, etc.).
Practice riding in areas away from traffic or
on private ground until you become familiar
with the vehicle and its controls.
Alcohol, drugs, psychotropic substances
and some medicines may affect your riding
leading to an accident.
Do not ride when you feel unwell,
distracted, tired or drowsy.
Most road accidents are caused by
inexperienced riders.
NEVER lend the vehicle to beginners or
anyone unless you are sure they meet the
necessary requirements.
7
use and maintenance Scarabeo 500
Observe all road signs as well as national
and local road regulations.
Avoid sudden manoeuvres that put your
safety and that of other persons at risk (for
example: rearing up on the back wheel,
speeding, etc.). Adjust your speed and
riding to road surface conditions, visibility,
etc.
Avoid obstacles that could damage the
vehicle or make you lose control.
Avoid riding in the slip stream of preceding
vehicles in order to increase your speed.
Always keep both hands on the handlebars
and both feet on the footrest platform (or
on the rider footrests), in the correct
posture.
Do not stand up or stretch your limbs while
riding.
use and maintenance Scarabeo 500
8
Keep your eyes on the road and pay close
attention to other traffic. Do not smoke, eat,
drink or read while riding.
Use only the recommended fuels and
lubricants specified in the "LUBRICANT
CHART". Make it a rule to check oil, fuel
and coolant levels frequently.
If the vehicle has been involved in an
accident or has fallen over, check the
control levers, pipes, wires, braking
systems and critical parts for damage.
If necessary, have the vehicle inspected by
an aprilia Official Dealer. Special
attention should be paid to frame,
handlebars, suspension, safety parts and
all the devices that you are not able to
inspect yourself.
Report any malfunction to help mechanics
in their work.
Never use the vehicle when the amount of
damage makes it unsafe to ride.
COOLER
OIL
9
use and maintenance Scarabeo 500
Do not change the position, inclination or
colour of: number plate, direction
indicators, lights and horns.
Any such changes to the vehicle will
invalidate the guarantee.
Making changes to the vehicle and/or
removing original components can
compromise vehicle performance and
safety or make it illegal to ride.
Observe all law regulations and national
and local regulations applicable to vehicle
equipment.
In particular, avoid any changes apt to
upgrade vehicle performance or alter its
original specifications.
Racing on public roads is prohibited by the
law.
Do not ride off the road.
CLOTHING
Always wear an approved safety helmet
and fasten it securely. The helmet must not
be damaged, must fit correctly and the
visor must be clean.
Wear protective clothing. To ensure you
are easily seen, choose bright colours.
Clothing with reflective strips is also very
effective.
Protective clothing protects you in the
event of a fall and helps other road users to
see you, reducing the risk of an accident.
Wear close-fitting clothing, fastened at the
wrists and ankles.
Loose clothing or items, such as strings,
belts or neckties may impair your
movements while riding or become tangled
in the wheels or other moving parts.
A12
345
ONLY ORIGINALS
use and maintenance Scarabeo 500
10
Do not keep any pointed or sharp objects,
such as keys, pens, glass items, etc. in
your pockets. They might cause injury in
the event of a fall. Do not allow your
passenger to keep such objects.
ACCESSORIES
The owner of the vehicle is responsible for
the choice, installation and use of any
accessory.
Ensure that any accessory you install does
not cover the horn or the lights or impair
their operation, be in the way of
suspension travel or steering angle, impair
the operation of the vehicle controls,
reduce ground clearance or lean-in angle.
Do not install accessories that hinder
access to the vehicle controls, lengthening
your response time in an emergency.
Large fairings and windshields affect
vehicle aerodynamics and stability,
especially at high speed.
After installing any accessory, make sure it
is firmly secured to the vehicle and does not
create a hazard when riding. Do not add
any electrical devices or modify those fitted
to your vehicle. Overloading might kill the
engine unexpectedly while riding or a power
shortage might render the horn and lights
inoperative.
Use only genuine aprilia accessories.
LOAD
Be careful when loading your luggage.
Place your luggage as close as possible to
the centre of gravity of the vehicle and
ensure the load is distributed evenly to
avoid imbalance. Make sure the load is
firmly secured to the vehicle, especially
during a long trip.
11
use and maintenance Scarabeo 500
Do not hang bulky, heavy and/or
dangerous objects on the handlebars,
mudguards and forks. This might slow
down steering response and adversely
affect handling.
Do not secure bulky luggage to the sides of
the vehicle, which could hit persons or
object while riding and make you lose
control of the vehicle.
Do not carry luggage unless it is firmly
secured to the vehicle.
Luggage should not protrude exceedingly
over the luggage rack or cover the lights,
horn or indicators.
Do not carry pets or children on the glove
compartment or on the luggage rack.
Do not exceed the maximum load allowed.
Excess load will make the vehicle unstable
and affect steering.
KG!
use and maintenance Scarabeo 500
12
ARRANGEMENT OF THE MAIN ELEMENTS
KEY
1) Expansion tank
2) Coolant expansion tank plug
3) Rear brake fluid reservoir
4) Air cleaner
5) Rear top box
6) Converter air filter cover
7) Passenger left footrest
8) Side stand
9) Centre stand
10) Spark plug
11) Left inspection cover
12) Horn
3 5
2
1
12 11 10 9 8 7 6
4
13
use and maintenance Scarabeo 500
KEY
1) Passenger grab rail
2) Fuel tank
3) Fuel tank filler cap
4) Front brake fluid reservoir
5) Ignition switch / steering lock / saddle lock / rear top box lock
6) Auxiliary fuse carrier
7) Main fuse carrier
8) Battery
9) Right inspection cover
10) Passenger right footrest
11) Engine oil level / filler plug
1 2 3 4
5
67891011
use and maintenance Scarabeo 500
14
ARRANGEMENT OF THE CONTROLS / INSTRUMENTS
ARRANGEMENT OF THE CONTROLS / INSTRUMENTS - KEY
1) Electric controls on the left side of the handlebar
2) Integral braking lever (operates front and rear brakes)
3) Left rear-view mirror
4) Instruments and indicators
5) Front brake lever
6) Right rear-view mirror
7) Throttle twistgrip
8) Electric controls on the right side of the handlebar
9)Ignition switch /steering lock (----)
INSTRUMENTS AND INDICATORS - KEY
1) Amber low fuel light ( )
2) Fuel level indicator ( )
3) Red anti-theft (IMMOBILIZER) ( ) light
4) Rev counter
5) Green left direction indicator light ( )
6
3
4 5
0
92 781
INSTRUMENTS AND INDICATORS
6) Red engine oil pressure light ( )
7) Blue high beam light ( )
8) Amber side stand light ( )
9) Green right direction indicator light ( )
10) "EFI" warning light
11) Speedometer
12) Coolant temperature indicator( )
13) Red high coolant temperature light ( )
14) Display mode select (15) and reset (17 and 15)
15) Digital odometer
16) Red ABS light( )
17) LCD
18) Digital clock
19) Digital clock mode select and reset buttons
13141516171819
1
11
12
10987654
3
2
ABS
15
use and maintenance Scarabeo 500
INSTRUMENTS AND INDICATORS TABLE
When the key is turned to ON “ , all warning lights, the dashboard lights and the segments of the three displays
come on for an instrumentation check-up and go out after three seconds.
CAUTION
Description Function
Right indicator repeater light ()
Blinks when the right direction indicator is on.
Left indicator repeater light
()
Blinks when the left direction indicator is on.
High beam light
() Comes on when the high beam is on or when you flash the high beam (PASSING ).
Engine oil pressure light
() Comes on briefly each time the ignition switch is set to “ ” with the engine stopped. Doubles as LED test
light.
The light must go out as soon as engine is fired.
If the light comes on during normal engine operation, it means that engine
oil pressure in the circuit is too low. Stop the engine immediately and
contact an aprilia Official Dealer.
Side stand light
()
Comes on when the side stand is down.
When the side stand is down, the warning light comes on and engine
starting is inhibited.
EFI (Electronic Fuel Injection) light Comes on for about three seconds when the ignition switch is set to “ ” with the engine stopped. Provides a
fuel injection system test. The light must go out when the engine has started.
If the EFI light comes on during normal engine operation, it means that there is a
fault in the electronic fuel injection system. Stop the engine immediately and
contact an aprilia Official Dealer.
ABS (Anti-Lock Braking System)
light
()
(where fitted). Anti-lock braking system check-up. Comes on in the event of a malfunction.
If the light comes on during normal engine operation, it means that there is a
failure in the anti-lock braking system. Stop the engine immediately and
contact an aprilia Official Dealer.
Anti-theft device (immobilizer) light (where fitted). Blinks when the engine is off as a deterrent to prevent theft.
Indicates that the anti-theft system is operating.
CAUTION
CAUTION
CAUTION
ABS
CAUTION
use and maintenance Scarabeo 500
16
Fuel level indicator ( )
Indicates approximate fuel level in the tank.
When the pointer reaches the red area, it means that the quantity of fuel left in the tank is about 2 litres.
Refuel as soon as possible, see page 25 (FUEL).
Low fuel light ( )
Comes on when there are about 2 litres of fuel left in the tank.
Rev counter Gives engine rpm.
Digital clock The display can be toggled between hour and date indication, see page 20 (DIGITAL CLOCK/DATE
DISPLAY).
Speedometer Gives road speed
Digital odometer Gives total distance covered in kilometres and double trip meter (TRIP1, TRIP 2), see page 23 (RESETTING
TRIP 1 AND TRIP 2) for trip meter operation
Coolant temperature indicator ( )
Indicates the approximate temperature of coolant in the engine. When the pointer begins to move away from
the "Min" level, the engine is warm enough to ride.
The central portion of the scaled area corresponds to normal running temperature range. If the pointer goes
into the red zone or the warning light comes on, stop the engine and check coolant level, see page 29
(COOLANT).
Exceeding the maximum temperature allowed (red "Max" zone of the scaled
area) may lead to severe engine damage.
High coolant temperature light ( )
Comes on when the coolant temperature pointer reaches the red area. Immediately stop the engine and check
coolant level, see page 29 (COOLANT).
If the maximum temperature allowed is exceeded for a long period, the
engine may be seriously damaged.
Multifunction Liquid Crystal Display The display shows: external temperature, average and maximum speed, battery voltage, average
consumption since last RESET, lap timer and kilometres to go until next service; see page 21
(MULTIFUNCTION LIQUID CRYSTAL DISPLAY).
Description Function
CAUTION
CAUTION
17
use and maintenance Scarabeo 500
KEY CONTROLS
CONTROLS ON THE LEFT SIDE OF THE HANDLEBAR
NOTE The electric components work only when the ignition
switch is in position
“”.
1) HORN BUTTON ( )
Press it to operate the horn.
2) DIRECTION INDICATOR SWITCH ( )
Move the switch to the left in order to signal your intention to
turn left; move the switch to the right to signal a right turn.
Press the switch at the centre to cancel the signal.
The indicators reset automatically after 40 seconds or after the
vehicle has covered 500 m. The automatic reset system only
operates when the vehicle is in motion.
3) DIMMER SWITCH ( - ) / HIGH BEAM FLASHER
(PASSING )
Set the dimmer switch to
“”, to turn on the low beam, set it
to
“” to turn on the high beam.
Push the dimmer switch to position (PASSING ) to flash the
high beam.
NOTE Release the switch to stop the flasher.
4) MODE BUTTON (MODE)
Press it repeatedly to select the various indications provided
by the multifunction display.
5) HAZARD BUTTON ( )
OPERATION Press the button to activate the emergency stop
blinker. When the blinker is on, it is possible to turn the ignition
switch to and extract the key.
DEACTIVATION
Insert the key into the ignition switch and turn it to position “ ”,
press the HAZARD button again to turn off the blinker.
MODE
PA
S
S
IN
G
2 3 5
1
4
use and maintenance Scarabeo 500
18
CONTROLS ON THE RIGHT SIDE OF THE HANDLEBAR
NOTE The electric components work only when the ignition
switch is in position “ ”.
1) ENGINE KILL SWITCH ( - )
WARNING
Do not operate the engine kill switch “ - ” while riding.
This is a safety or emergency switch. When it is in position
”, the engine can be started. When set to position “ ”, it
will stop the engine.
CAUTION
Leaving the ignition switch in position “ ” when the engine
is stopped may flatten the battery. After stopping the vehicle,
stop the engine and then turn the ignition switch to
position“ ”.
2) STARTER BUTTON ( )
When pressed, the starter button “ “, turns the engine over.
See page 34 (STARTING) for starting procedure.
Deactivation
When the key is inserted into the ignition switch and turned to
”, the device is automatically disconnected.
1
2
19
use and maintenance Scarabeo 500
IGNITION SWITCH
The ignition switch (1) is positioned on the
right side, near the steering tube.
NOTE The key (2) operates the ignition
switch /steering lock, the saddle lock and
the glove compartment flap.
Two keys are delivered along with the
vehicle (one spare key).
NOTE Do not keep the spare key on the
vehicle.
STEERING LOCK
WARNING
Never turn the key to position “
while riding or you might lose control of
the vehicle.
OPERATION
To lock the steering:
Turn the handlebar fully to the left.
Turn the key (2) to position “”.
Extract the key.
To open the compartments:
Push in the key (2) and turn it clockwise
to release/lock the saddle and access
the fuel filler cap.
Push in the key (2) and turn it
anticlockwise to release/lock the rear top
box.
PUSH
1
P
US
H
Z
A
D
I
2
Position Function Key removal
Steering lock
The steering
is locked.
It is not
possible to
start the
engine or
switch on the
lights
It is possible
to remove the
key.
Neither the
engine nor the
lights can be
operated.
It is possible
to remove the
key.
The engine
and the lights
can be
operated.
It is not
possible to
remove the
key.
The saddle
lock is
released. The
saddle may
be raised to
give access to
the fuel filler
cap.
It is possible
to remove the
key.
The rear top
box lock is
released.
It is possible
to remove the
key.
use and maintenance Scarabeo 500
20
ACCESSORIES
DIGITAL CLOCK/DATE DISPLAY
NOTE The Displays only operate when
the ignition switch is set to ”.
Display functions (1):
Normal display: hours and minutes.
Date display: press the key SET (3), the
month and the day are displayed for less
than five seconds.
Setting the clock:
NOTE The clock must be set with the
engine stopped, the vehicle at standstill
and the direction indicators off.
Press the key W (2) for more than three
seconds to enter the clock setting mode
(only when the time is displayed).
Press or hold down the key SET (3) until
setting the correct time.
Press the key W (2) to confirm the time
setting. The clock switches to minutes
setting automatically.
Press or hold down the key SET (3) until
setting the minutes.
Press the key W (2) to confirm the
minutes setting.
The clock setting procedure is finished
and the clock returns to normal
operation.
Setting the date:
Press the key W (2) for more than three
seconds to enter the date setting mode
(only when the date is displayed).
Press or hold down the key SET (3) until
setting the day.
Press the key W (2) to confirm the day
setting. The display switches
automatically to month setting.
Press or hold down the key SET (3) until
setting the month.
Press the key W (2) to confirm the month
setting.
The date setting procedure is finished
and the date display returns to normal
operation.
CAUTION
Clock and date display may only be set
when the engine is stopped, the vehicle
is at standstill and the direction
indicators are off.
132
21
use and maintenance Scarabeo 500
MULTIFUNCTION LIQUID
CRYSTAL DISPLAY
When the ignition key (1) is set to “ “, all
segments of the multifunction display come
on (this is a test of all components). The
display resumes the last function set after
the vehicle was stopped.
CAUTION
After the first 1000 kilometres and every
6000 kilometres afterwards, a SERVICE
warning is displayed.
When you see this message, contact an
aprilia Official Dealer to have the
vehicle serviced as specified in the
periodic maintenance chart, see page
42 (PERIODIC MAINTENANCE CHART).
The different functions are selected and
displayed by pressing the MODE button (2)
placed on left side of the handlebar.
The segments of the multifunction display
are:
Lap timer indicator (3), service term icon
(4), average mph speed icon (5) (used on
versions ( ) only), average speed
(6), battery charge icon (7), average kph
speed icon (8) (the same icon is used for
"consumption" indication expressed in
Km/l), consumption expressed in mi/Gal.
(used on versions ( ) only) (9),
maximum speed icon (10), icon of the
external temperature expressed in Celsius
degrees (° C) (11), icon of the external
temperature expressed in Fahrenheit
degrees (° F) (12) (used on versions (
) only), six-digit reading of the set
functions identified by the corresponding
icons (13).
P
U
S
H
Z
AD
I
21
LAP
SERVICE
mph
AVG V
BATT
Km/h
ml/G Vmax
˚C
˚F
CEV
11
5 6 7 8 9 10
12
4
3
13
USA
UK
USA
UK
USA
UK
use and maintenance Scarabeo 500
22
Press the MODE button repeatedly to
select in the order:
RESETTING AVERAGE AND MAXIMUM
SPEED, FUEL CONSUMPTION AND LAP
TIMER
NOTE These indications may only be
reset when the odometer is displayed on
the right digital display.
Press the TRIP key (14) for more than three
seconds.
NOTE The displayed function will be reset.
LAP TIMER START/STOP AND RESET
NOTE These indications may only be
reset when the odometer is displayed on
the right digital display.
START/STOP:
Press the MODE key for more than three
seconds.
RESET:
Press the TRIP key (14) for more than three
seconds only when the lap timer is stopped.
DIGITAL ODOMETER
NOTE The displays only operate when
the ignition switch is set to “ “.
When the ignition key (15) is set to “ “ ,
all segments of the display come on to test
components for proper operation. The
initial display shows the odometer.
The segments of the Display are:
Odometer display icon (16), TRIP 1 display
icon (17), TRIP 2 display icon (18), and
five-digit reading of selected indication
(19).
External temperature in ° C
MODE
Maximum speed (Vmax) + kph or mph
MODE
Average speed AVG (kph or mph)
MODE
Battery charge (Vbatt)
MODE
Fuel consumption (km/l or mi/Gal.)
MODE
Lap timer (LAP)
MODE
Kilometres till next service
(SERVICE)
MODE
14
ODO TRIP 1 TRIP 2
PUSH
ZA
D
I
15
19
16 17 18
23
use and maintenance Scarabeo 500
Press the TRIP key repeatedly to access in
the order:
RESETTING TRIP 1 AND TRIP 2
Press the TRIP key (1) for more than
three seconds when the TRIP meter you
wish to reset is displayed.
NOTE The function displayed currently
will be reset.
TOOL KIT
The tool kit (2) is placed under the saddle.
To reach it:
Release the saddle lock, see page 19
(STEERING LOCK) and lift the saddle.
The tool kit includes:
tool bag;
screwdriver "Fiat" l=128;
screwdriver handgrip;
3 mm Allen wrench;
4 mm Allen wrench;
lockring spanner for shock absorbers;
16x140 spark plug socket with 12 mm
square and gasket;
spark plug socket extension;
8x120 mm rod.
UNLOCKING/LOCKING THE
SADDLE
Insert the key (3) into the ignition switch.
Press and turn the ignition key (3)
clockwise.
To lock the saddle, lower it and then
press down moderately until the lock
becomes engaged.
WARNING
Make sure the saddle is locked securely
before riding.
Odometer (ODO)
TRIP
Trip meter 1
TRIP
Trip meter 2
TRIP
1
2
P
USH
Z
A
D
I
3
use and maintenance Scarabeo 500
24
GLOVE COMPARTMENT
The glove compartment can accommodate
bulky objects when you leave your bike
unattended.
Insert the key into the glove
compartment lock (1).
Turn the key clockwise.
The glove compartment flap (2) will open
automatically.
A 12V power socket (3) is fitted inside
the glove compartment to recharge small
appliances rated up to 180 W (mobile
phone, inspection lamp, etc.).
WARNING
Prolonged use of the power socket with
the engine stopped may flatten the
battery.
SMALL STORAGE COMPARTMENT
Push on the top section of the door (4).
The door clicks open to give access to
the compartment.
To close the door, push gently until
hearing an audible click.
REAR TOP BOX
Insert the key (5) into the ignition switch
(6).
Push in the ignition key (5) and turn
anticlockwise.
Lift the rear top box cover (7).
To lock the top box cover, lower and
press down gently until you hear an
audible click.
WARNING
Ensure the rear top box is securely
locked before riding.
2
1
3
4
P
US
H
Z
A
D
I
6
7
5
25
use and maintenance Scarabeo 500
MAIN COMPONENTS
FUEL
WARNING
The fuel used to operate engines is highly
flammable and becomes explosive under
particular conditions. Refuelling and
engine service should take place in a
well-ventilated area with the engine
stopped. Do not smoke when refuelling or
in the proximity of sources of fuel
vapours. Avoid contact with open flames,
sources of sparks or any other source
which may ignite the fuel or lead to
explosion. Take care not to spill fuel out
of the filler, or it may ignite when in
contact with hot engine parts. In the event
of accidental fuel spillage, make sure the
affected area is fully dry before starting
the engine. Fuel expands from heat and
when left under direct sunlight. Never fill
the fuel tank up to the rim. Tighten the
filler cap securely after each refuelling.
Avoid contact with skin. Do not inhale
vapours. Do not swallow fuel. Do not
transfer fuel between different containers
using a hose.
DO NOT RELEASE FUEL INTO THE
ENVIRONMENT.
KEEP AWAY FROM CHILDREN.
Use only premium-grade unleaded fuel
with a minimum octane rating of 91 (RON)
and 81 (MON).
TANK CAPACITY (reserve included):
17
FUEL RESERVE :
–2
To reach the filler cap:
Insert the key (1) into the ignition switch.
Push in the ignition key (1) and turn
clockwise.
Unscrew the filler cap (2).
P
US
H
Z
A
D
I
2
1
use and maintenance Scarabeo 500
26
LUBRICANTS
WARNING
Prolonged or repeated contact with oil
may cause severe skin damage.
Wash your hands thoroughly after
handling oil.
Wear latex gloves during servicing.
KEEP AWAY FROM CHILDREN.
DO NOT RELEASE INTO THE
ENVIRONMENT.
CAUTION
Handle carefully.
Do not spill oil!
Avoid smearing any vehicle
components, the area in which you are
working and the surrounding area.
Remove any trace of oil.
In case of leakage or malfunctions,
contact an aprilia Official Dealer.
TRANSMISSION OIL
Check transmission oil level every 6000 km
(3750 miles).
Have transmission oil changed after the
first 1000 km (625 miles) and then every
24,000 km (15000 miles)
Have oil level checked and oil changed at
an aprilia Official Dealer.
ENGINE OIL
Check engine oil level every 3000 km
(1875 miles), see page 46 (CHECKING
AND TOPPING UP OIL LEVEL).
NOTE Use oil meeting 5/W 40
specifications, see page 75 (LUBRICANT
CHART).
CAUTION
Do not overfill (top up beyond the "Max"
level).
Have engine oil changed after the first
1000 kilometres (625 miles). Afterwards:
Have engine oil changed every 6000 km
(3750 miles).
Check oil level every 3000 km (1875 miles)
and top up as required.
Have engine oil changed at an aprilia
Official Dealer.
27
use and maintenance Scarabeo 500
BRAKE FLUID - Recommendations
NOTE This vehicle is fitted with front and
rear disk brakes.
Each braking system is operated by an
independent hydraulic circuit. The
information provided below applies to both
braking systems.
WARNING
Any sudden changes in play or
hardness in the brake lever are warning
signs of problems with the hydraulic
circuits.
If in doubt about the braking efficiency
of your bike or if you are not able to
perform routine checks, contact an
aprilia Official Dealer.
WARNING
Ensure that the brake disks and brake
linings have not become contaminated
with oil or grease. This is particularly
important after servicing or
inspections.
Make sure the brake lines are not
twisted or worn.
KEEP AWAY FROM CHILDREN.
DO NOT RELEASE BRAKE FLUID INTO
THE ENVIRONMENT.
DISK BRAKES
WARNING
The brakes are critical to your safety
and must always be kept in sleek
running order. Check the brakes before
each ride.
A dirty disk will soil the pads, leading to
loss of braking. Dirty pads must be
replaced, whereas a dirty brake disk
may be cleaned with a high-quality
degreasing product.
Have brake fluid changed at an aprilia
Official Dealer every two years.
use and maintenance Scarabeo 500
28
NOTE This vehicle is fitted with front and
rear disk brakes. Each braking system is
operated by an independent hydraulic
circuit. The information provided below
applies to both braking systems.
Brake fluid level decreases gradually as
the brake pads wear down.
The brake reservoirs are placed under the
handlebar cover, near the brake lever
connections.
Check brake fluid level in the reservoirs at
regular intervals - see (CHECKING
BRAKE FLUID LEVEL) at the side - and
inspect the brake pads periodically for
wear, see page 50 (CHECKING THE
BRAKE PADS FOR WEAR).
WARNING
Do not ride if the braking system is
leaking.
CHECKING BRAKE FLUID LEVEL
Check level as follows:
NOTE Place the vehicle on firm, level
ground.
Place the vehicle on the centre stand.
Turn the handlebar. The fluid in the
reservoir must be parallel with the "MIN"
mark on the sight glass (1).
Ensure that fluid level in the reservoir is
above the "MIN" mark on the sight glass
(1).
MIN = minimum level.
CAUTION
Do not ride when brake fluid level is
below the "MIN" mark.
CAUTION
Brake fluid level decreases gradually as
the brake pads wear down.
Check the brake pads and brake disk for
wear, see page 50 (CHECKING THE
BRAKE PADS FOR WEAR).
If the brake pads and/or the brake disk are
in good condition:
Contact an aprilia Official Dealer and
have brake fluid level topped up.
WARNING
Check braking efficiency.
When the brake lever has exceeding
travel or if you notice a loss of braking,
contact an aprilia Official Dealer. The
braking system may need bleeding.
-MIN-
1
29
use and maintenance Scarabeo 500
COOLANT
CAUTION
Do not ride when coolant is below the
"MIN" level.
Check coolant level every 2000 km (1250
miles) and after a long trip. Have coolant
changed at an aprilia Official Dealer
every two years.
WARNING
Coolant is toxic when ingested. Contact
with eyes or skin may cause irritation.
In the event of contact with eyes, rinse
repeatedly with abundant water and
seek medical advice. In the event of
ingestion, induce vomiting, rinse mouth
and throat with abundant water and
seek medical advice immediately.
DO NOT RELEASE INTO THE
ENVIRONMENT.
KEEP AWAY FROM CHILDREN.
Take care not to spill coolant onto hot
engine parts. It may ignite and produce
invisible flames. Wear latex gloves
when servicing. Have coolant changed
at an aprilia Official Dealer.
Coolant mixture is a 50% solution of water
and anti-freeze.
This is the ideal solution for most operating
temperatures and provides good corrosion
protection.
This solution is also suited to the warm
season, as it is less prone to evaporative
loss and will reduce the need for top-ups.
In addition, less water evaporation means
fewer mineral salts depositing in the
radiator, which helps preserve the
efficiency of the cooling system.
When temperature drops below zero
degrees centigrade, check the cooling
system frequently and add more anti-
freeze (up to 60% maximum) to the
solution.
Use distilled water in the coolant mixture.
Tap water will damage the engine.
WARNING
Do not remove the expansion tank plug
(1) when the engine is hot, since
coolant is under pressure and very hot.
Contact with skin or clothes, may cause
severe scalding and/or damage.
1
use and maintenance Scarabeo 500
30
CHECKING AND TOPPING UP
WARNING
Wait for the engine to cool down before
checking or topping up coolant level.
Stop the engine and wait until it has
cooled down.
NOTE Place the vehicle on firm and
level ground.
Open the glove compartment, see page
24 (GLOVE COMPARTMENT).
Check that coolant level in the
expansion tank (2) is between the "MIN"
and "MAX" marks.
MIN = minimum level.
MAX = maximum level.
If not so:
Remove the front cover, see page 56
(REMOVING THE FRONT COVER).
Turn the filler cap (1) anticlockwise to
release it, but do not remove the cap.
Allow a few seconds for any residual
pressure to diskharge.
NOTE Do not pull on or disconnect the
breather tube (3) connected to the cap (1).
Unscrew and remove the filler cap (1).
WARNING
Coolant is toxic when ingested. Contact
with eyes or skin may cause irritation.
Do not put your fingers or any other
object into the filler opening in order to
ensure that there is coolant.
WARNING
Coolant expands from heat. Never top
up beyond the "MAX" level mark or
coolant will leak out when the engine is
running.
Top up with coolant, see page 75
(LUBRICANT CHART) up to just below
the "MAX" mark.
Refit the filler cap (1).
WARNING
If coolant level drops too quickly or the
tank is empty, check the cooling circuit
for leaks. Have the leak repaired at an
aprilia Official Dealer.
Refit the front cover, see page 56
(REMOVING THE FRONT COVER).
213
31
use and maintenance Scarabeo 500
TYRES
This vehicle is fitted with tubeless tyres.
WARNING
Check tyre inflation pressures
periodically with the tyres at room
temperature, see page 71 (TECHNICAL
DATA).
Checking pressure on hot tyres will
result in inaccurate measurement.
Take care to check tyre pressures
before and after a long journey.
An overinflated tyre will provide a harsh
ride, reduce riding comfort and stability
when cornering.
An underinflated tyre will extend the
contact patch to include a larger portion
of the tyre wall (1). When this is the
case, the tyre may slip on or become
separated from the rim, leading to loss
of control.
The tyre may even jump off the rim
under hard braking.
Lastly, the vehicle may skid in a bend.
Inspect tread surface and check for
wear. Badly worn tyres adversely affect
road holding and handling.
Some of the tyre types approved for this
vehicle are fitted with wear indicators.
There are various types of wear
indicators.
Enquire about the correct wear
inspection procedure with your
supplier.
Old tyres may not ensure full grip due to
material ageing - even when they are
still within the wear limit - and must be
replaced.
Always change a worn tyre. A tyre that
becomes punctured in the tread area
should be changed when the puncture
is larger than 5 mm.
The wheel must be balanced after each
tyre repair.
Use only tyres of the specified size, see
page 71 (TECHNICAL DATA).
Never use tube tyres on tubeless tyre
rims, or viceversa.
Always check that the caps are in place
on the valves, or the tyres may deflate
suddenly.
1
use and maintenance Scarabeo 500
32
Tyre replacement and repair, as well as
wheel servicing and balancing are
delicate operations. They should be
carried out using adequate tools and
are best left to experienced mechanics.
Have your tyres and wheels serviced at
an aprilia Official Dealer or a
specialised tyre repairer. New tyres may
be coated with an oily film. Drive
carefully until covering several
kilometres. Never apply non-specific
products to the tyres.
Minimum recommended tread depth (2)
Front tyre:......................2 mm ( 3 mm)
Rear tyre:.......................2 mm ( 3 mm)
WARNING
Never exceed the maximum load
allowed. Overloading the vehicle will
impair stability and handling and may
damage the tyres.
MAXIMUM LOAD 180 Kg.
TYRE PRESSURES
Listed below are the tyres aprilia approved
for this model after extensive testing. Use
these tyres only:
MUFFLER/EXHAUST SILENCER
WARNING
Tampering with the noise control
system is prohibited.
Owners are warned that the law may
prohibit:
– The removal or disconnection, except for
maintenance, repair or replacement
operations, of any device or element of
design incorporated into any new vehicle
for the purpose of noise abatement before
the vehicle is sold or delivered to the final
purchaser or while it is in use.
The use of the vehicle after the removal or
disconnection of any such device or
element of design.
Check the muffler/exhaust silencer and the
silencer pipes for rust or holes. Ensure that
the exhaust system works correctly.
If the exhaust system noise increases,
contact an aprilia Official Dealer
immediately.
2
USA
USA
FRONT REAR
SOLO 2.2 2.4
FULL LOAD
(rider + passenger)
2.3 2.6
SIZE
FRONT
110/80-16” 55S
140/70-16” 65S or 66S
REAR
33
use and maintenance Scarabeo 500
INSTRUCTIONS FOR USE
WARNING
Check the vehicle before each ride to
ensure safe riding. See the chart at the
side (PRE-RIDE CHECKS CHART).
Failure to do so may lead to severe
injury or vehicle damage.
If you are not clear about the operation
of any one of the vehicle controls or
believe that any vehicle components
might be malfunctioning, do not
hesitate to contact an aprilia Official
Dealer.
A quick check is done in no time, but
does wonders for your safety.
PRE-RIDE CHECKS CHART
Part Action Page
Front and rear disk
brakes
Check for proper operation. Check brake lever free play and
brake fluid level. Check for leaks and brake pad wear. Top up
brake fluid level, if necessary.
27, 50
Brake levers Make sure they move smoothly.
Lubricate the joints, if necessary.
-
Throttle Ensure that it turns smoothly. The throttle should open and
close fully at all positions of the steering. Adjust and/or
lubricate, if necessary.
57
Engine oil Check and top up as required. 26
Wheels/tyres Check tyre surface, inflation pressures. Check for wear or
damage.
31
Steering Steering should rotate smoothly and evenly. There should be
no play or looseness.
53
Side stand and centre
stand
The stands should operate smoothly and spring back in the
rest position. Lubricate joints and connections, if necessary.
52
Fasteners Make sure the fasteners are properly tightened. Adjust or
tighten as required.
-
Fuel tank Check fuel level and refuel if low. Check for leaks or
blockages in the fuel system. Make sure the filler cap is
tightened securely.
25, 68
Coolant Coolant level in the expansion tank must be between the
"MIN" and "MAX" marks.
29, 30
Engine kill switch (
-
)
Check for proper operation. 19
Lights, warning lights,
EFI light, horn and
electric devices
Check acoustic and visual signalling devices for proper operation.
Change bulbs or repair any failure, if necessary.
64
Injection pump Check for proper operation -
use and maintenance Scarabeo 500
34
STARTING
WARNING
Exhaust emissions contain carbon
oxide, which is a poisonous gas and
extremely harmful if inhaled. Never
operate the engine in an enclosed
place. Make sure the area is well
ventilated before starting the engine.
Failure to heed these warnings may
lead to loss of conscience or even
death. Do not stand on the vehicle when
starting the engine.
Do not start the engine when the vehicle
is on the side stand.
Place the vehicle on the centre stand to
start the engine.
Make sure that the dimmer switch (1) is
set to “ ” .
Set the engine kill switch (2) to “ ” (this
only applies to some market versions).
Turn the key (3) to set the ignition switch
to “ ”.
CAUTION
When you turn the key:
the engine oil pressure light “ (4)
on the dashboard should come on.
The light should go out as soon as you
start the engine. The Engine Fuel
Injection (EFI) light (5) on the
dashboard remains on for about three
seconds after all other lights have
gone out.
If the lights do not come on or both
lights fail to go out after three seconds,
contact an aprilia Official Dealer.
Pull a brake lever (6) to lock at least one
of the wheels. Otherwise the safety
system will cut power supply to the
starter relay and the engine will not start.
NOTE If the vehicle has been left
unused for some time, follow the
procedures described at page 35
(STARTING AFTER A LONG PERIOD OF
INACTIVITY).
NOTE Do not press the starter button
“” for more than five seconds at a time
(ten if you are starting the engine after a
long period of inactivity) or it will draw too
much current from the battery. If the engine
does not start, wait ten seconds and then
press the button “ ” again.
CAUTION
Avoid pressing the starter button “”
(7) with the engine running or you will
damage the starter.
MODE
P
A
S
S
I
N
G
7
21
PUSH
Z
AD
I
3
4
5
6
35
use and maintenance Scarabeo 500
Do not open the throttle while pressing
the starter button “ ” (7) and release
the button as soon as the engine starts.
CAUTION
After the engine has started, the engine
oil pressure light “ ” (4) must go out.
If the oil light stays on or comes on
during normal operation, it means that
oil pressure in the circuit is too low.
When this is the case, stop the engine
immediately and contact an aprilia
Official Dealer. Do not use the vehicle
when engine oil is low, or this will
damage engine components.
Keep at least one brake lever pulled and
do not accelerate before moving off.
CAUTION
Do not move off abruptly after starting
the engine from cold. Ride at low speed
until covering several kilometres. This
will allow the engine to warm up and
reduce polluting emissions and fuel
consumption.
DIFFICULT STARTING
The fuel system manages starting
according to engine temperature, ambient
temperature and pressure.
STARTING AFTER A LONG PERIOD OF
INACTIVITY
When the vehicle has been left unused for
some time, fuel may have drained off from
some points of the fuel system and the
engine may not start at the first attempt.
7
4
use and maintenance Scarabeo 500
36
MOVING OFF - RIDING
NOTE Before riding the vehicle,
carefully read the "Safe riding" chapter,
see page 5 (SAFE RIDING).
CAUTION
If the low fuel light “ ” (1) on the
dashboard comes on while riding, it
means that the electric reserve device
is operating and there are still 2 litres of
fuel available. Refuel as soon as
possible, see page 25 (FUEL).
WARNING
If you are riding solo, make sure that the
passenger footrests are folded. While
driving, keep your hands on the grips
and your feet on the footrests.
NEVER DRIVE IN ANY POSITION
OTHER THAN THOSE INDICATED.
If you are carrying a passenger, instruct
him/her on the basic safety rules of
pillion riding.
Ensure that the stand/stands is/are
completely up before moving off.
Moving off:
Release the throttle twistgrip (2) (Pos.
A), apply the rear brake and take the
vehicle off the stand.
Mount on the vehicle. Keep one foot at
least on the ground to help keep your
balance.
Adjust the rear-view mirrors.
WARNING
With the vehicle stopped, try to
familiarise with the use of the mirrors.
Convex mirrors provide a larger view,
but any objects seen in these mirrors
seem farther than they really are. It may
take some time to learn to judge the
distance of traffic behind accurately.
1
2
37
use and maintenance Scarabeo 500
Release the brake lever and accelerate,
by turning the throttle twistgrip slightly;
the vehicle will start moving.
CAUTION
Do not move off abruptly after starting
the engine from cold.
Ride at low speed until covering several
kilometres. This will allow the engine to
warm up and reduce polluting
emissions and fuel consumption.
WARNING
Avoid harsh accelerations and slow
down gradually or you might lose
control of the vehicle.
Avoid harsh braking. Slow down and
apply both brakes. Adjust the pressure
on the brakes to decelerate gradually.
Using one brake only reduces braking
force significantly and may lock a wheel
resulting in loss of grip. To stop while
riding uphill, close the throttle and
simply use the brakes to keep the
vehicle steady. Using the engine to
keep the vehicle steady may result in
the converter overheating.
WARNING
When approaching a bend, slow down
or brake in good time. Take the bend at
steady speed or accelerate slightly.
Late braking may put the vehicle into a
skid.
Use the brakes sparingly when riding
downhill, or the brake lining may
overheat and impair braking efficiency.
Use engine braking and apply both
brakes intermittently. Never ride
downhill with the engine off. When
riding on wet or slippery surfaces (such
as snow, ice, mud), slow down, avoid
harsh braking and do not swerve
suddenly to avoid skidding.
Watch for skid hazards and changes in
the road surface. Uneven road surfaces,
rails, inspection covers, painted
signals, construction site metal covers
become slippery in rainy weather and
must be negotiated carefully, smoothly
and keeping the vehicle upright.
use and maintenance Scarabeo 500
38
WARNING
Always signal your intention to change
lanes or direction in good time using
the direction indicators. Avoid sudden
manoeuvres. Switch off the direction
indicators immediately after changing
direction. Be very careful when
overtaking or being overtaken.
When it rains, large vehicles lift surface
water, which affects visibility. In
addition, the slip stream may make you
lose control of the vehicle.
RUNNING-IN
WARNING
After covering the first 1000 km (625
mi), perform the checks listed in the
"post running-in" column of the
"PERIODIC MAINTENANCE CHART"
(see pages 42-43). Failure to perform
these checks may lead to personal
injury to yourself or third persons, or
vehicle damage.
Proper engine running-in is essential to
preserving engine life and performance
over time. Twisty roads and gradients are
ideal to break in engine, suspension and
brakes effectively.
NOTE Top acceleration and speed are
only obtained after covering the first 1000
km (625 mi).
Observe the following instructions:
Do not flip the throttle open abruptly
when the engine is running at low speed,
both during and after the running-in
period.
0-100 km (0-62 mi)
Apply the brakes gently and avoid hard,
prolonged braking until covering the first
100 km (62 mi). This will allow the brake
pad lining to wear in properly rubbing on
the brake disks.
0-500 km (0-312 mi)
Never exceed 80% of top speed during
the first 500 km (312 mi).
Vary speed frequently.
After the first 1000 km (625 mi),
progressively increase speed until
reaching max. performance.
STOPPING
WARNING
If possible, avoid stopping abruptly or
slowing down suddenly. Brake
progressively and in good time.
Release the throttle twistgrip (pos. A)
and apply the brakes gradually to stop
the vehicle.
When stopping for a short time, keep at
least one brake on.
WARNING
Park the vehicle on firm and level
ground to prevent it from falling over.
Do not lean the vehicle against walls
and do not lay it down on the ground.
Make sure that the vehicle, and in
particular hot vehicle components, may
not put the safety of persons and
children at risk. Do not leave the vehicle
unattended with the engine running or
with the key inserted into the ignition
switch. Do not sit on the vehicle when
the stand is down.
Stop the vehicle, see above
(STOPPING).
39
use and maintenance Scarabeo 500
Set the engine kill switch (1) to “ ” .
CAUTION
Leaving the ignition switch in position
” when the engine is stopped may
flatten the battery.
Turn the key (2) and set the ignition
switch (3) to position “”.
Place the vehicle on the stand, page 39
(PLACING THE VEHICLE ON THE
STAND) at the side.
CAUTION
Do not leave the key in the ignition
switch.
Lock the steering, see page 19
(STEERING LOCK) and extract the key.
PLACING THE VEHICLE ON THE
STAND
Read page 38 (STOPPING) carefully.
CENTRE STAND
Grasp the left grip (4) and the passenger
grab rail (5).
Push down on the stand lever (6).
SIDE STAND
Grasp the left grip (4) and the passenger
grab rail (5).
Push the side stand (7) fully down with
your right foot.
Lean the vehicle towards you until the
stand rests on the ground.
Steer the handlebar fully to the left.
WARNING
Make sure that the vehicle is stable.
P
U
S
H
Z
AD
I
1
2
3
6
4
5
7
4
5
use and maintenance Scarabeo 500
40
SUGGESTIONS TO AVOID THEFT
NEVER leave the ignition key in the switch
and always use the steering lock.
Park the vehicle in a safe place, possibly in
a garage or an area protected by security.
If possible, use the suitable aprilia
"Body-Guard" armoured cable or an
additional anti-theft device.
Make sure to have all the necessary
documents and the Excise Duty stamp.
Write down your personal data and
telephone number in this page. This will
identify you as the owner in the event the
vehicle is stolen and then recovered.
SURNAME: ................................................
NAME:........................................................
ADDRESS: .................................................
...................................................................
PHONE NUMBER: ....................................
NOTE In most cases, stolen vehicles
are identified through the data written on
the Owner's Manual.
NOTE The vehicle is fitted with an
immobilizer anti-theft system
by an electronic system that
prevents engine starting unless an
authorised key is used - for added security.
The immobilizer system is automatically
activated each time the ignition key is
removed from the switch.
Keep the second key in safe because
should it be lost, it will not be possible to
make copies and this means replacing
many parts of the vehicle (other than the
locks).
Embedded in the key grip is a transponder,
an electronic device that modulates the
radiofrequency signal emitted by a special
antenna built into the switch when the key
is turned to on. The modulated signal acts
as a "password" that tells the system
control unit whether an authorised key is
being used to start the engine.
OPT
41
use and maintenance Scarabeo 500
MAINTENANCE
WARNING
Fire hazard.
Keep fuel and other flammable products
away from electric components.
Before servicing or inspecting the
motorcycle: stop the engine and remove
the key from the ignition switch; allow for
the engine and exhaust system to cool
down; where possible, lift the motorcycle
using adequate equipment placed on firm
and level ground.
Make sure that the room is properly
ventilated before proceeding. Be careful
of any parts of the engine or exhaust
system which may still be hot to the
touch in order to avoid scalds or burns.
Never put any mechanical parts or other
vehicle components in your mouth
when you have both hands busy. None
of the motorcycle components is edible.
Some components are harmful to the
human body or toxic.
CAUTION
Unless expressly specified otherwise,
motorcycle assemblies are refitted or
re-assembled by reversing the removal
or dismantling procedure.
Wear latex gloves before servicing the
vehicle
Normally, the owner can take care of
routine maintenance. However, some
maintenance operations require specific
tools and are best left to experienced
mechanics.
If you need assistance or technical advice,
contact an aprilia Official Dealer for
guaranteed accurate, prompt service.
We recommend having the vehicle road-
tested at the Dealer after repair or
servicing. In addition, perform the "Pre-ride
checks" after any maintenance operation,
page 33 (PRE-RIDE CHECKS CHART).
use and maintenance Scarabeo 500
42
PERIODIC MAINTENANCE CHART
PERIODIC MAINTENANCE CHART OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BY THE aprilia Official Dealer
Components Post running-in
[1000 km (625 mi)]
Every 6000 km
(3750 mi) or 8 months
Every 12000 km
(7500 mi) or 16 months
Throttle cable (adjustment)
!!
Converter belt
"
Steering bearings and steering
!!
Wheel bearings
!
Engine oil filter every 6000 km:
"
Clutch shoes
!!
Valve clearances
#
every 18000 Km afterwards
Braking systems
!!
Cooling system
!!
Brake light switches
!
Brake fluid every 6000 km (3750 mi):
!
/ every 2 years:
"
Coolant every 2000 km (1250 mi):
!
/every 2 years:
"
Engine oil every 3000 km (1875 mi):
!
/ every 6000 km (3750 mi):
"
Fork oil every 30000 km (18750 mi) or every 4 years:
"
Transmission oil
"!
every 24000 km:
"
Converter rollers and plastic guides
!
Wheels/tyres and inflation pressures
!
Nuts and bolts torque
!!
Brake bleeding
!
!
= check and clean, adjust, lubricate or replace if necessary.
$
= clean;
"
= replace;
#
=adjust.
Shorten maintenance intervals if you are riding in rainy and dusty conditions or on loose road surfaces.
43
use and maintenance Scarabeo 500
OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BY THE aprilia Official Dealer (CAN BE CARRIED OUT BY THE USER AS WELL)
(*) To check these components see pages 15-16: TABLE OF INSTRUMENTS AND INDICATORS.
Components Post running-in
[1000 km (625 mi)]
Every 6000 km
(3750 mi) or 8 months
Every 12000 km
(7500 mi) or 16 months
Fuel pipes
!!
every 4 years:
"
Fuel filter every 24000 km (15000 mi):
!
every 48000 km (30000 mi):
"
Battery - Battery fluid level
!!
Spark plug
!"
Fuel injection - idle speed
!!
Air cleaner
$"
Throttle operation
!!
Brake operation
!!
Light system
!!
Brake fluid
!!
Coolant
!
every 2000 km (1250 mi):
!
Engine oil every 1000 km (625 mi):
!
Beam setting/operation
!
Wheels and tyres/inflation pressures every month:
!
Suspension
!!
Engine oil pressure light each start-up:
!
(*)
Front and rear brake pad wear
!
every 2000 km (1250 mi):
!
!
=check and clean, adjust, lubricate or replace if necessary.
$
= clean;
"
=replace;
#
= adjust.
Shorten maintenance intervals if you are riding in rainy and dusty conditions or on loose road surfaces.
use and maintenance Scarabeo 500
44
IDENTIFICATION DATA
It is a good rule to write down the frame
and engine numbers in the space provided
in this manual.
You may be asked to provide the frame
number when purchasing spare parts.
NOTE Altering the vehicle identification
numbers is a legal offence. Altering the
frame number invalidates the guarantee.
FRAME NUMBER
The frame number is stamped on the
central frame tube. To expose the frame
number, open the glove compartment
(page 24 (GLOVE COMPARTMENT) and
remove the snap-on guard.
Frame no.
ENGINE NUMBER
The engine number is stamped near the
lower support of the rear shock absorber.
Engine no.
45
use and maintenance Scarabeo 500
REMOVING THE REAR TOP BOX
Place the vehicle on the centre stand and
raise the saddle, see page 23
(UNLOCKING/LOCKING THE SADDLE).
NOTE For a detailed description of the
correct procedures, please read the
instructions placed inside the rear top box
before removing or refitting the rear top
box.
Release and remove the two screws (2)
and remove the under-saddle cover (1).
disconnect the two brake light
connections (3) on the rear top box.
Open the rear top box, see page 24 (REAR
TOP BOX).
Tighten the adjuster inside the box fully.
Remove the mat from the rear top box
and place it between cover and bottom
of the box to keep it open.
Open the plastic covering (4) and
release the box cable (5) from the
opening cable (6) on the vehicle.
NOTE Before closing the plastic
covering (4), unscrew the adjuster inside
the rear top box until about 10 mm show.
Release and remove the four retaining
screws (7) and lift the rear top box. Put it
down gently to avoid damage.
CAUTION
On refitting, ensure that the rear top box
is fastened securely. Reconnect the
connections of the rear top box brake
lights (3) and the box cable (5) to the
opening cable (6) on the vehicle.
1
2
3
7
7
4
6
5
use and maintenance Scarabeo 500
46
CHECKING AND TOPPING UP OIL
LEVEL
Read page 26 (LUBRICANTS), page 41
(MAINTENANCE) and page 75
(LUBRICANT CHART).
CHECKING LEVEL
NOTE Place the vehicle on firm and
level ground.
Place the vehicle on the centre stand.
WARNING
The engine and exhaust system
components stay hot for some time
after the engine has been stopped.
Wear heat gloves before handling these
components or allow for the engine and
the exhaust system to cool down.
Stop the engine and let it cool down.
This will allow the oil to settle into the oil
pan and cool down.
NOTE Accurate oil level measurement
is only ensured when the above
procedures are observed.
Unscrew and extract the plug/dipstick
(1).
Clean the part in contact with the oil with
a clean cloth.
Tighten the plug/dipstick (1) fully into the
filler opening (2).
Extract the plug/dipstick (1) again and
check oil level on the dipstick:
MAX = maximum level;
MIN = minimum level.
The difference between the MAX and MIN
level is about:
400 cc
Correct level is achieved when the oil
reaches or is just below the dipstick
MAX level mark.
CAUTION
Oil level must be between the MAX and
MIN level marks. Incorrect oil level will
cause severe engine damage.
Top up if needed.
TOPPING UP
Pour a small quantity of oil into the filler
opening (2). Allow one minute for oil to
flow into the crankcase.
Check level and top up if needed.
Top up with small quantities of oil until
obtaining the correct level.
When finished, tighten the plug/dipstick
(1).
WARNING
Do not use the vehicle when lubricant
levels are low or lubricant has become
contaminated. Use specified lubricants
only. Improper lubrication will lead to
moving parts fretting, resulting in
irreparable damage.
1 2
MINMAX
1
47
use and maintenance Scarabeo 500
CHANGING ENGINE OIL AND THE
ENGINE OIL FILTER
Read page 26 (LUBRICANTS), page 41
(MAINTENANCE) and page 75
(LUBRICANT CHART).
NOTE Place the vehicle on firm and
level ground.
Place the vehicle on the centre stand.
WARNING
The engine and exhaust system
components stay hot for some time
even after the engine has been stopped.
Wear heat gloves before handling these
components or allow for the engine and
the exhaust system to cool down.
Stop the engine and let it cool down.
This will allow the oil to settle into the oil
pan and cool down.
NOTE Accurate oil level measurement
is only ensured when the above
procedures are observed.
Have the oil changed at an aprilia Official
Dealer.
Unscrew and extract the plug/dipstick
(1).
Unscrew and remove the oil cartridge
filter (3).
WARNING
Do not use the vehicle when lubricant
levels are low or lubricant has become
contaminated. Use specified lubricants
only. Improper lubrication will lead to
working parts fretting, resulting in
irreparable damage.
WARNING
Used oil contains substances that are
very dangerous for the environment.
Have the oil changed at an aprilia
Official Dealer, who will dispose of used
oil in accordance with applicable
regulations.
Unscrew and remove the oil drain plug
(4) and then drain all engine oil.
Install a new oil cartridge filter (3).
Lubricate the filter O-rings before
installation.
Screw and tighten the engine oil drain
plug (4).
Pour about 1700 cc of oil into the filler
opening (2).
Screw and tighten the oil dipstick (1).
Start the engine and let it run for several
minutes. Stop the engine and let it cool
down. Check engine oil level using the
dipstick (1) and top up as required
without exceeding the MAX mark.
For top-ups and oil changes, use
synthetic oil SAE 5/W 40 type exceeding
the API ST specification. Always use
new oil.
3
4
use and maintenance Scarabeo 500
48
CHECKING AND TOPPING UP
TRANSMISSION OIL LEVEL
Read page 26 (LUBRICANTS), page 41
(MAINTENANCE) and page 75
(LUBRICANT CHART).
NOTE Place the vehicle on firm and
level ground.
Place the vehicle on the centre stand.
WARNING
The engine and exhaust system
components stay hot for some time
even after the engine has been stopped.
Wear heat gloves before handling these
components or allow for the engine and
the exhaust system to cool down.
Unscrew and extract the plug/dipstick
(1).
Clean the part in contact with the oil with
a clean cloth.
Tighten the plug/dipstick (1) fully into the
filler opening.
Extract the plug/dipstick (1) again and
check oil level on the dipstick:
MAX = maximum level;
MIN = minimum level.
Correct level is achieved when the oil
reaches or is just below the dipstick
MAX level mark.
CAUTION
Oil level must be between the MAX and
MIN level marks. Incorrect oil level will
cause severe engine damage.
Top up if needed.
TOPPING UP
Pour a small quantity of oil into the filler
opening. Allow one minute for oil to flow
into the crankcase.
Check level and top up if needed.
Top up with small quantities of oil until
obtaining the correct level.
When finished, tighten the plug/dipstick
(1).
USE SAE 80W/90 OIL EXCEEDING THE
API GL3 SPECIFICATION.
WARNING
Do not use the vehicle when lubricant
levels are low or lubricant has become
contaminated. Use specified lubricants
only. Improper lubrication will lead to
working parts fretting, resulting in
irreparable damage.
1
1
49
use and maintenance Scarabeo 500
CHANGING TRANSMISSION OIL
Read page 26 (LUBRICANTS), page 41
(MAINTENANCE) and page 75
(LUBRICANT CHART).
NOTE Place the vehicle on firm and
level ground.
Place the vehicle on the centre stand.
WARNING
The engine and exhaust system
components stay hot for some time
even after the engine has been stopped.
Wear heat gloves before handling these
components or allow for the engine and
the exhaust system to cool down.
Stop the engine and let it cool down.
This will allow the oil to settle into the
crankcase and cool down.
NOTE Accurate oil level measurement
is only ensured when the above
procedures are observed.
Have oil changed at an aprilia Official
Dealer.
WARNING
Make sure not to spill oil on the rear
brake disk while changing oil.
Unscrew and extract the plug/dipstick
(1).
Release and remove the transmission oil
drain screw (2).
Let all transmission oil drain out. Collect
it in a container with adequate capacity.
Fit and tighten the transmission oil drain
screw (2).
Fill about 250 cc of the specified oil into
the transmission.
Screw and tighten the plug/dipstick (1).
Check transmission oil level again using
the dipstick (1). If necessary, top up
without exceeding the MAX mark.
For top-ups and oil changes, use the oil
specified in the LUBRICANT CHART.
Always use new oil.
AIR CLEANER
Read page 41 (MAINTENANCE)
carefully.
The air cleaner should be cleaned and
checked every 6000 km (3750 miles),
depending on usage conditions.
If you use the vehicle in rainy or dusty
conditions, the air cleaner should be
cleaned or changed more frequently.
The filtering element must be removed
before cleaning.
REMOVAL
Place the vehicle on the centre stand.
Raise the saddle, see page 23
(UNLOCKING/LOCKING THE
SADDLE).
Remove the rear top box, see page 45
(REMOVING THE REAR TOP BOX).
Unscrew the six retaining screws (3) and
remove the filter casing cover (4).
2
3
4
3
use and maintenance Scarabeo 500
50
Remove the air cleaner (5).
CLEANING
WARNING
Fire and explosion hazard! Never wash
the filtering element in petrol or
flammable solvents.
Do not use additives or fluid detergents,
as this would lead to moisture build-up
inside the filter casing. Use compressed
air only.
Blow the filtering element (5) with
compressed air.
CAUTION
NEVER SMEAR THE FILTERING
ELEMENT WITH OIL. This would impair
correct operation of filter and engine.
CAUTION
When refitting the filter (5), insert it into
its seat making sure that the seal
matches perfectly. Tighten the filter
casing cover (4).
CHECKING THE BRAKE PADS FOR
WEAR
Read page 27 (BRAKE FLUID -
Recommendations), page 27 (DISK
BRAKES) and page 41
(MAINTENANCE).
NOTE The following instructions apply
to both braking systems.
Check the brake pads for wear after the
first 1000 km (625 miles) and every 2000
km (1250 miles) afterwards. The rate at
which brake pads will wear depends on
usage, riding style and road surface
condition.
5
4
51
use and maintenance Scarabeo 500
.
WARNING
Inspect the brake pads before each ride.
This is a quick inspection procedure to
determine brake pads wear:
Place the vehicle on the centre stand.
Visually inspect the area between brake
disk and brake pads proceeding as
follows.
FRONT BRAKE CALLIPERS
Check the pads of both callipers looking
from the bottom up at the front end.
REAR BRAKE CALLIPER
Check both pads (1) looking from the
bottom up at the rear end.
WARNING
If brake pads were allowed to wear
down until uncovering the metal
substrate, metal-to-metal contact with
the brake disk would lead to rattle and
the brake calliper sparking. This will
result in loss of braking and brake disk
damage, causing a dangerous riding
condition.
When the lining material of even just one
of the brake pads is worn down to nearly
1.5 mm, have both brake pads changed.
Front brake pads (2).
Rear brake pads (3).
WARNING
Have the parts replaced at an aprilia
Official Dealer.
1
1,5mm
1,5mm
1,5mm
1,5mm
2
3
use and maintenance Scarabeo 500
52
CHECKING THE STAND
Read page 41 (MAINTENANCE)
carefully.
WARNING
FOR THE SIDE STAND ONLY
Caution: the vehicle might fall or tip
over.
NOTE The following instructions apply
to both stands.
The stand (1) must rotate freely.
Check for the following:
The springs (2) must not be damaged,
worn, oxidised or weakened.
The stand must rotate freely. Grease the
joint if needed, see page 75
(LUBRICANT CHART).
CHECKING THE SWITCHES
The vehicle is fitted with two switches:
Brake light switch on the rear brake lever
(integral braking system).
Brake light switch on the front brake lever.
If you need assistance or technical advice,
contact your aprilia Official Dealer for
guaranteed quality service.
CHECKING THE FRONT AND REAR
SUSPENSION
Read page 41 (MAINTENANCE)
carefully.
CAUTION
Have front suspension oil changed at
an aprilia Official Dealer for accurate,
prompt service.
Have the front suspension oil changed
every 30000 km (18750 miles) or every 4
years.
Perform the following checks after the first
1000 km (625 miles) and every 6000 km
(3750 miles) afterwards:
Keep the front brake lever squeezed in
and press down repeatedly on the
handlebar to compress the front fork.
The front fork should compress in a
smooth motion. Inspect the fork legs for
any traces of oil.
Ensure that all parts are properly
tightened and check the articulated joints
of the rear and front suspension for
proper operation.
CAUTION
In the event of malfunction or if the
suspension needs expert servicing,
contact an aprilia Official Dealer.
2
1
2
1
53
use and maintenance Scarabeo 500
REAR SUSPENSION ADJUSTMENT
The rear suspension is managed by two
shock absorbers that control compression
and rebound damping. The shock
absorbers are connected to the engine
through silent blocks.
Factory setting is designed to suit riders
weighing about 70 Kg. Turn the ring nut (1)
using the supplied lockring wrench to
change setting so as to meet individual
requirements (see chart).
CAUTION
Both shock absorbers must be set to
the same setting.
REAR SUSPENSION SPRING PRELOAD
SETTING CHART
CHECKING THE STEERING
Read page 41 (MAINTENANCE)
carefully.
Check the steering for play from time to
time.
Check as follows:
Place the vehicle on the centre stand.
NOTE Provide a support of adequate
height and width to support the vehicle
safely.
Place the support under the vehicle. Put
some padding on the support to avoid
damage. The support must prevent the
vehicle from falling, while the front wheel
should be able to move freely.
1
Adjusting
ring nut
Rotate
(arrow A)
Rotate
(arrow B)
Effect Increases
spring preload
Reduces
spring preload
Vehicle
setting
Stiffer Softer
Road surface Smooth or
normal
Uneven
Recomm.
when
Riding solo Carrying a
passenger
use and maintenance Scarabeo 500
54
CAUTION
Ensure that the vehicle is supported
safely.
Rock the front fork back and forth in the
direction of travel.
CAUTION
While rocking the fork, watch for
looseness in the stand. Repeat several
times.
If there is too much play, have the
vehicle serviced at an aprilia Official
Dealer.
STEERING DAMPER
Read page 41 (MAINTENANCE)
carefully.
The steering damper can be adjusted in
order to achieve the correct setting when
carrying the full load (rider + passenger +
luggage).
Adjust as follows:
Rotate the ring nut (1) clockwise for a
harder damping.
CAUTION
Tightening the ring nut gives a stiffer
setting. As a result, the effort required
to rotate the handlebar will be greater
and handling will be harder.
CHECKING ENGINE PIVOT SHAFT
Read page 41 (MAINTENANCE)
carefully.
Check for play in the engine pivot shaft
bushes at regular intervals.
Check as follows:
Place the vehicle on the centre stand.
Rock the wheel from side to side.
If you feel any play, have the vehicle
serviced at an aprilia Official Dealer.
1
55
use and maintenance Scarabeo 500
REMOVING THE RIGHT AND LEFT
INSPECTION COVERS
Read page 41 (MAINTENANCE)
carefully.
Place the vehicle on the centre stand.
Release and remove the six retaining
screws (1) of the inspection covers.
Release and remove the two lower
retaining screws of the passenger
footrests.
CAUTION
Proceed with the utmost care. Do not
damage the lower fixing tabs and their
seats. Handle plastic and paint-finished
components with care to avoid
scratching or damage.
CAUTION
Ensure that the tabs locate correctly
into their seats on refitting.
REMOVING THE WINDSHIELD
Read page 41 (MAINTENANCE)
carefully.
Place the vehicle on the centre stand.
Release and remove the four retaining
screws (2) of the windshield guard (3).
CAUTION
Pay attention to the fixing tab clips (4).
They might come loose during removal.
Release and remove the four screws (5)
securing the windshield to the vehicle.
Remove the windshield (6).
1
1
2
2
3
4
5
4
5
6
4
5
4
5
use and maintenance Scarabeo 500
56
REMOVING THE REAR-VIEW
MIRRORS
Read page 41 (MAINTENANCE)
carefully.
The following instructions apply to both
rear-view mirrors.
Place the vehicle on the centre stand.
NOTE Make sure the individual
components of the left and right rear-view
mirrors do not become mixed up. Store
them away separately.
Unscrew the cover (1).
CAUTION
Hold the rear-view mirror (2) in order to
prevent it from falling accidentally.
CAUTION
Handle plastic and paint-finished
components with care to avoid
scratching or damage.
Lift the rear-view mirror (2) to remove.
Collect the cover (1).
REMOVING THE FRONT COVER
Read page 41 (MAINTENANCE)
carefully.
Place the vehicle on the centre stand.
Turn the handlebar fully to the right and
remove the screw (3).
Turn the handlebar fully to the left and
repeat the procedure.
CAUTION
Proceed with care.
Do not damage the fixing tabs and their
seats.
Handle plastic and paint-finished
components with care to avoid
scratching or damage.
1
2
3
57
use and maintenance Scarabeo 500
Lift the lower end of the front cover
slightly as shown by the arrow. Open the
front cover slightly but do not remove it.
disconnect the headlight connection (4)
at the wiring harness end.
Pull the front cover gently to remove.
CAUTION
Ensure that the tabs with the clips
locate correctly into their seats on
refitting.
THROTTLE TWISTGRIP
ADJUSTMENT
Read page 41 (MAINTENANCE)
carefully.
There should be 2-3 mm free play in the
throttle twistgrip cable (measured at
twistgrip edge).
If not so:
Place the vehicle on the centre stand.
Take off the rubber gaiter (5).
Loosen the locknut (6).
Rotate the adjuster (7) until setting the
specified free play.
After adjusting, tighten the locknut (6)
and check free play again.
Refit the rubber gaiter (5).
The cable (8) opens the throttle.
The cable (9) closes the throttle.
WARNING
After adjusting, turn the handlebar and
ensure that idling speed is unaffected
by handlebar movement. Open the
throttle and ensure that the twistgrip
springs back to the closed position
smoothly and gradually when released.
4
9
8
6
5
7
use and maintenance Scarabeo 500
58
SPARK PLUG
Read page 41 (MAINTENANCE)
carefully.
Check the spark plug every 6000 km (3750
mi) and change it every 12000 Km (7500
mi).
At regular intervals, remove the spark plug
and clean off any carbon deposits or
replace as required.
In order to gain access to the spark plug:
Remove the inspection covers, see page
55 (REMOVING THE RIGHT AND LEFT
INSPECTION COVERS) and work from
the left side of the vehicle.
Removal and cleaning:
WARNING
Allow the engine and muffler to cool
down completely before proceeding.
Pull the HT cable cap (1) off the spark plug.
Remove any traces of dirt from the spark
plug base. Fit the suitable spark plug tool
(supplied with the tool kit) to the spark
plug. Unscrew and extract the spark
plug. Ensure that no dust or foreign
matter fall into the cylinder.
Check electrode and insulating material
for carbon deposits or corrosion. Clean
off deposits with a metal wire or wire
brush, if needed.
Blow with an air line to prevent residue
from entering the engine. A spark plug
must be changed when: the insulator is
cracked; the electrodes show traces of
corrosion or exceeding deposits.
Check the electrode gap with a feeler
gauge. Electrode gap should be 0.7 - 0.8
mm. If it needs adjusting, bend the earth
electrode carefully.
Make sure the washer is in good condition.
Fit the washer and screw the spark plug
finger-tight to avoid damaging the thread.
Tighten using the supplied tool. Screw in
the spark plug by one half turn to
compress the washer.
Spark plug torque wrench setting:
12 -14 Nm (1.2 -1.4 kgm).
CAUTION
It is essential to tighten the spark plug
properly. A loose spark plug will cause
engine overheating and result in severe
damage.
Replace with recommended spark
plugs only. See page 71 (TECHNICAL
DATA). Using a spark plug other than
specified might compromise engine
performance and life.
Refit the spark plug cap securely onto
the spark plug, so that it will not work
itself loose when exposed to engine
vibration.
Refit the right inspection cover, see page
55 (REMOVING THE RIGHT AND LEFT
INSPECTION COVERS).
1
0,7-0,8 mm0,7-0,8 mm
59
use and maintenance Scarabeo 500
BATTERY
Read page 41 (MAINTENANCE)
carefully.
Check battery fluid level and terminal
torque after the first 1000 km (625 miles)
and every 6000 km (3750 miles)
afterwards.
WARNING
FIRE HAZARD!
Keep fuel and other flammable products
away from electric components.
Battery fluid is toxic and caustic. It
contains sulphuric acid and contact
with skin will cause severe burns. Wear
protective clothing and a face or eye
protection before servicing the battery.
In case of contact with skin, rinse with
plenty of fresh water.
In case of contact with eyes, rinse with
plenty of water for fifteen minutes and
contact an eye specialist without delay.
If battery fluid is accidentally
swallowed, drink abundant water or
milk, then continue with magnesia milk
or vegetable oil and seek medical
advice immediately.
The battery gives off explosive gases.
Keep away from flames and sources of
ignition or heat. Do not smoke near the
battery.
Provide proper ventilation while the
battery is under charging. Do not inhale
the gases produced by the battery
under charging.
KEEP AWAY FROM CHILDREN.
Avoid leaning the vehicle at steep
angles or you might spill battery fluid.
WARNING
Never invert the battery cables.
Ensure that the ignition switch is in
position “ ” before connecting or
disconnecting the battery, otherwise
some components might damage.
Connect the positive cable (+) first and
then the negative cable (-).
disconnect in the reverse order.
Battery fluid is corrosive.
Do not spill it, especially on plastic
parts.
If you have installed a "MAINTENANCE-
FREE" battery, use a specific battery
charger to recharge it (this will be the
constant voltage/amperage or constant
voltage type). Using a conventional
battery charger might damage your
maintenance-free battery.
LONG INACTIVITY OF THE
BATTERY
When the vehicle is left unused for over a
fortnight, charge the battery to avoid
sulphation, see page 61 (CHARGING THE
BATTERY).
Remove the battery, see page 60
(REMOVING THE BATTERY) and store
it in a cool, dry place.
To avoid degradation in the wintertime or
while the vehicle is stored away, check
battery charge at regular intervals
(monthly).
Charge the battery fully at normal charge
rate, see page 61 (CHARGING THE
BATTERY).
If you are leaving the battery fitted in the
vehicle, disconnect the leads from the
terminals.
use and maintenance Scarabeo 500
60
REMOVING THE BATTERY COVER
Read page 59 (BATTERY).
NOTE Place the vehicle on firm and
level ground.
Open the glove compartment (1), see
page 24 (GLOVE COMPARTMENT).
The battery has a snap-on cover (2).
Prise off the cover with a screwdriver,
but proceed gently to avoid damage.
Remove the battery cover (2).
CHECKING AND CLEANING THE
BATTERY LEAD CONNECTIONS
AND TERMINALS
Remove the battery cover, page 60
(REMOVING THE BATTERY) at the
side.
Ensure that the ignition switch is in the
” position.
Make sure that the battery lead connections
(3) and the battery terminals (4) are:
– in good condition (i.e. show no corrosion
deposits);
coated with neutral grease or Vaseline.
If necessary:
disconnect the negative cable (-) first
and then the positive (+) cable.
Clean off any corrosion deposits with a
wire brush.
Reconnect the positive cable (+) first and
then the negative cable (-).
Coat the battery lead connections and
terminals with neutral grease or Vaseline.
REMOVING THE BATTERY
Remove the battery cover, page 60
(REMOVING THE BATTERY COVER)
at the side.
Remove the battery breather hose (5).
disconnect the negative cable (-) first
and then the positive (+) cable.
Unscrew the screw (6) and remove the
battery mounting bracket (7).
Remove the battery (8) from its seat and
place it on a flat surface, in a cool, dry place.
WARNING
Once removed, store the battery in a
safe place, out of the reach of children.
Refit the battery cover, page 60
(REMOVING THE BATTERY COVER)
at the side.
WARNING
Handle with care when the breather
hose is removed, or battery fluid might
spill out.
2
1
3
4
6
8
7
5
61
use and maintenance Scarabeo 500
CHECKING BATTERY FLUID
LEVEL
To check the battery fluid level:
Remove the battery cover, see page 60
(REMOVING THE BATTERY COVER).
Make sure that battery fluid level is
between the MIN and MAX marks on the
battery.
If not so:
Remove the battery caps.
CAUTION
Top up with distilled water only. Do not
exceed the MAX mark, because battery
fluid expands when the battery is under
charging.
Add distilled water until achieving correct
level.
CHARGING THE BATTERY
Remove the battery, see page 60
(REMOVING THE BATTERY).
Remove the battery caps.
Check battery fluid level, page 61
(CHECKING BATTERY FLUID LEVEL)
at the side.
Connect the battery to a battery charger.
Recommended charge rate is 1/10th of
battery capacity.
After charging the battery, check battery
fluid level again. Top up with distilled
water if needed.
Refit the caps.
WARNING
The battery keeps producing gases for
some time after the battery charger has
been switched off. Allow 5-10 minutes
before proceeding to refit the battery.
INSTALLING THE BATTERY
Remove the battery cover, see page 60
(REMOVING THE BATTERY COVER).
Place the battery (1) into its seat.
Position the battery mounting bracket (2)
and secure it with the screw (3).
CAUTION
Make sure to connect the battery
breather hose, to prevent sulphuric acid
vapours from corroding electric
components, paint-finished and rubber
parts, and seals.
Connect the positive cable (+) first and
then the negative cable (-).
Coat the battery lead connections and
terminals with neutral grease or
Vaseline.
Connect the battery breather hose (1).
Refit the battery cover, see page 60
(REMOVING THE BATTERY COVER).
3
1
2
use and maintenance Scarabeo 500
62
REPLACING THE FUSES
Read page 41 (MAINTENANCE)
carefully.
CAUTION
Never attempt to repair a defective fuse.
Never use a fuse of a rating other than
specified. This could damage the
electrical system or cause a short
circuit, with the risk of fire.
NOTE When a fuse fitted in a particular
position keeps blowing frequently, there might
be a short circuit or overloading. When this is
the case, contact an aprilia Official Dealer.
Checking the fuses is recommended
whenever an electrical component fails to
operate or is malfunctioning, or when the
engine does not start.
Check the 3-A and 15-A fuses first and
then the 30-A fuses.
Inspection:
Remove the battery cover, see page 60
(REMOVING THE BATTERY COVER)
or the front cover, see page 56
(REMOVING THE FRONT COVER).
Extract all fuses one by one and check
for blown fuses. A blown fuse is
identified by the link bar (1) in the centre
being divided.
When you find a blown fuse, determine
and rectify the cause (if possible) before
fitting a new fuse.
Replace any failed fuses with a fuse of
equal current rating.
NOTE When you use one of the spare
fuses, remember to add a new fuse of
equal rating to the fuse box.
Refit the battery cover, see page 60
(REMOVING THE BATTERY COVER)
or the front cover, see page 56
(REMOVING THE FRONT COVER).
ARRANGEMENT OF AUXILIARY FUSES
(FRONT COVER)
15-A fuse (2)
From voltage regulator to: fuel injection,
brake light/starting interlock relay (seat A
in the wiring diagram).
15-A fuse (3)
From ignition switch to: engine kill logic,
brake lights (seat B in the wiring diagram)
15-A fuse (4)
From ignition switch to: lights, horn,
dashboard, fan relay, power supply for
car radio set (seat C in the wiring
diagram).
15-A fuse (5)
From main fuse to the power socket in
the glove compartment.
3-A fuse (6)
From voltage regulator to ECU
permanent power supply (seat E in the
wiring diagram).
15-A fuse (7)
Spare fuse.
3-A fuse (8)
Spare fuse.
–Free (9)
1
9
8
6
5
4
3
2
7
63
use and maintenance Scarabeo 500
ARRANGEMENT OF MAIN FUSES
(BATTERY COMPARTMENT)
30-A fuse (10)
From battery to: ignition switch, fuse (2),
helmet compartment light, cooling fan,
dashboard permanent power supply.
20-A fuse (11)
From battery to: voltage regulator, fuse (3),
fuse (5).
30-A fuse (12)
Spare fuse.
20-A fuse (13)
Spare fuse.
VERTICAL ADJUSTMENT OF THE
HEADLIGHT BEAM
This is a quick beam inspection procedure.
Place the vehicle ten metres away from a
vertical wall. It is important that the vehicle
be on level ground.
Switch on the low beam and sit astride the
vehicle. The light spot on the wall should
be just below the horizontal line of the
headlight (about nine/tenths of overall
height)
To set beam height:
Open the glove compartment and
remove the blanking cap of the adjuster
access hole (14).
Insert a long screwdriver into the
headlight adjuster access hole. Ensure
that the screwdriver locates correctly into
the head of the headlight adjusting
screw.
Turn clockwise to raise the beam.
Turn anticlockwise to lower the beam.
11
10
13
12
14
use and maintenance Scarabeo 500
64
HORIZONTAL ADJUSTMENT OF
THE HEADLIGHT BEAM
Open the glove compartment and
remove the battery cover, see page 60
(REMOVING THE BATTERY COVER).
Insert a screwdriver at the position
highlighted in the figure and ensure it
locates correctly into the head of the
headlight adjusting screw.
Adjust beam as follows:
Turn CLOCKWISE to move the beam to
the LEFT (as viewed from riding
position). Rotate ANTICLOCKWISE to
move the beam to the RIGHT (as viewed
from riding position).
BULBS
Read page 41 (MAINTENANCE)
carefully.
WARNING
Fire hazard!
Keep fuel and other flammable products
away from electric components.
CAUTION
Before proceeding to change a bulb,
rotate the ignition switch to “ ” and
allow some time for the bulb to cool
down.
Wear clean gloves or use a clean, dry
cloth to handle bulbs. Do not put your
fingerprints on a bulb, as this may
cause overheating leading to failure.
If you touch a bulb with your fingers,
remove any fingerprints with alcohol to
avoid early failure.
DO NOT PULL ON THE WIRING.
NOTE Check the fuses, see page 62
(REPLACING THE FUSES) before
changing a bulb.
REPLACING THE BULBS OF THE
FRONT DIRECTION INDICATORS
Read paragraph (BULBS) at the side
carefully.
NOTE The indicator bulbs may be
removed without disturbing or removing
the indicator lens or reflector.
To replace the bulbs:
Remove the front cover, see page 56
(REMOVING THE FRONT COVER).
CAUTION
Proceed with care.
Do not damage the tabs and their seats.
Working from the rear of the indicator,
press the two tabs of the bulb holder.
Extract the bulb from its seat.
NOTE Insert the bulb into the bulb
holder matching the two locating pegs with
their guides in the bulb holder.
Fit a new bulb of equal rating. Ensure it
is positioned correctly.
Reverse removal procedure to install the
bulb
USA
65
use and maintenance Scarabeo 500
REPLACING THE HEADLIGHT
BULBS
Read page 64 (BULBS) carefully.
The headlight accommodates the following
bulbs:
One high beam bulb (1).
One low beam bulb (2).
One parking light bulb (3).
To replace:
Remove the front cover, see page 56
(REMOVING THE FRONT COVER).
LOW BEAM BULBS
CAUTION
Do not pull on the wiring to disconnect
the bulb connector.
Grasp the bulb electric connector and
pull to detach it from the bulb.
Rotate the bulb holder anticlockwise and
extract it from its seat in the reflector.
Remove the bulb.
To refit:
NOTE Fit the bulb into the seat in the
reflector. Ensure the three bulb pegs
become seated in the guides in the
reflector seat.
Place the bulb holder into the reflector
seat and turn it clockwise.
Connect the bulb connector.
NOTE When refitting the rubber gaiter,
press all round the contour at the positions
marked "PUSH" and ensure that the two
tabs locate correctly. This is to ensure
proper sealing and keep water out.
HIGH BEAM BULBS
Rotate the bulb socket/bulb
anticlockwise and extract it from the seat
in the reflector.
CAUTION
To extract the bulb socket/bulb from the
seat, try to avoid damaging the two
tabs.
Remove the bulb.
Replace it with a new one of the same
rating.
Upon reassembly, carry on the same
operations in reverse order.
NOTE When refitting the rubber gaiter,
press all round the contour at the positions
marked "PUSH" and ensure that the two
tabs locate correctly. This is to ensure
proper sealing and keep water out.
1
2
3
use and maintenance Scarabeo 500
66
PARKING LIGHT BULBS
CAUTION
Do not pull on the wiring to remove the
bulb holder.
Working from underneath the headlight,
grasp the bulb holder (1) and pull to
extract from its seat.
Remove the parking light bulb (2) and fit
a new bulb of equal rating.
REPLACING THE TAIL LIGHT
BULBS
Read page 64 (BULBS) carefully.
The tail light accommodates two parking
light/brake light bulbs (3).
Replacement:
Release the two retaining screws (3) and
remove the lens (4).
CAUTION
Do not pull on or force the wiring during
the removal procedure.
CAUTION
Proceed carefully.
Do not damage the tabs and their seats.
Press on the sides of the inner lens (5)
lightly and remove the lens.
Rotate anticlockwise and extract bulb (6)
from the reflector (7).
1 2
4
3
5
67
67
use and maintenance Scarabeo 500
NOTE Insert the bulb into the bulb
holder matching the two locating pegs with
their guides in the bulb holder.
Fit a new bulb of equal rating. Ensure it
is positioned correctly.
NOTE Make sure that the protective
shield locates correctly into its seat on
refitting.
CAUTION
Tighten the screws (3) gradually and
moderately or the protective shield will
damage.
REPLACING THE REAR
DIRECTION INDICATOR BULBS
To replace:
Unscrew the retaining screw (8) and
remove the lens.
Unscrew the screw (9) and remove the
inner lens (10).
Rotate anticlockwise and extract the
bulb from the reflector (11).
REPLACING THE NUMBER PLATE
BULB
Read page 64 (BULBS) carefully.
To replace the bulb:
CAUTION
Do not pull on the wiring to extract the
bulb holder.
Grasp the bulb holder (12) and pull to
extract.
Remove the bulb and fit a new bulb of
equal rating.
11
10
9
8
12
use and maintenance Scarabeo 500
68
TRANSPORT
WARNING
Before transporting the vehicle, drain
all fuel from the fuel tank (see page 68
(DRAINING THE FUEL TANK) and make
sure the tank is fully dry.
During transport, the vehicle must be
well secured in an upright position to
avoid fuel, oil and coolant leaks.
If stranded, do not have the vehicle
towed. Contact a road-side service firm.
DRAINING THE FUEL TANK
Read page 25 (FUEL) carefully.
WARNING
Fire hazard!
Allow some time for the engine and
muffler to cool down completely.
Fuel vapours are noxious for human
health.
Ensure the area is well ventilated before
proceeding.
Do not inhale fuel vapours.
Do not smoke or use open flames.
DO NOT RELEASE FUEL INTO THE
ENVIRONMENT
Place the vehicle on the centre stand on
firm and level ground.
Stop the engine and wait until it has
cooled down.
Prepare a container large enough to
hold the fuel in the tank and place it on
the floor on the left side of the vehicle.
Remove the fuel filler cap.
Drain fuel using a manual pump or
similar system. Do not damage the fuel
pump assembly (fuel level sensor
accommodated inside the tank).
WARNING
Refit the filler cap after draining all fuel.
69
use and maintenance Scarabeo 500
CLEANING
Clean the vehicle frequently when it is
exposed to adverse conditions, such as:
Pollution (urban and industrial areas)
Salinity and humidity in the atmosphere
(sea areas, hot and damp weather)
Particular environmental/seasonal
conditions (salt and anti-ice chemical
products spread over the roads in the
wintertime).
Make sure to clean off any industrial
residue and pollutants, tar, dead insects,
bird droppings, etc. from the vehicle
fairings.
Avoid parking the vehicle under trees.
Resins, fruits or leaves falling from the
trees may contain aggressive chemical
substances that may damage the
paintwork.
WARNING
Braking efficiency may be temporarily
impaired after washing the vehicle, as
the friction surfaces of the braking
systems may be wet.
Remember that braking distance will be
longer. Operate the brakes repeatedly
to restore normal operation.
Perform the recommended pre-ride
checks, see page 33 (PRE-RIDE
CHECKS CHART).
To clean off dirt and mud from painted
surfaces, soften caked dirt with a low-
pressure water jet. Sponge off using a car
body sponge soaked in a car body
shampoo and water solution (2-4% parts of
shampoo). Rinse with plenty of water and
dry with chamois leather. Clean the outer
parts of the engine with a degreaser,
brushes and a cloth.
CAUTION
Before washing the vehicle
1) Empty the front and under-saddle
storage compartments. Remove the
matting inside the under-saddle
compartment.
2) Ensure the storage compartments
are closed firmly.
3) Use only neutral detergent to wash
the vehicle. Rinse with water, but do
not use a water cleaner (see page 69
(CLEANING).
CAUTION
Wash the vehicle thoroughly before
applying silicone wax.
Do not polish matt-painted surfaces
with polishing paste.
Do not wash the vehicle under the sun,
especially in the summertime, when the
body is still warm. The shampoo drying
before it is rinsed away can damage the
paintwork.
Do not use liquids at a temperature
higher than 40° C to clean the plastic
components of the vehicle.
Do not aim high-pressure water/air jets
or steam jets at the following parts:
wheel hubs, controls on the right and
left side of the handlebar, bearings,
brake master cylinders, instruments
and indicators, silencer, glove/tool kit
compartment, ignition switch/steering
lock. Do not clean any rubber and
plastic parts and the saddle with
alcohol, petrol or solvents: use water
and mild soap only.
WARNING
Do not apply protective wax on the
saddle or it may become slippery.
use and maintenance Scarabeo 500
70
LONG INACTIVITY
When storing the vehicle away for long
periods, some precautions are necessary
to avoid damage due to prolonged
inactivity.
Minor repairs should not be postponed,
lest you forget them. A general check-up of
the bike is also recommended.
Proceed as follows:
Drain the fuel tank completely.
Remove the spark plug, see page 58
(SPARK PLUG).
Pour a teaspoon of engine oil (5-10 cu
cm) into the cylinder.
NOTE Put a clean cloth on the cylinder,
near the spark plug seat, in order to protect
it from oil sprays.
Set the ignition switch to “ ” and press
the engine starter button “ ” for a few
seconds to let oil spread evenly all over
the cylinder.
Remove the protective cloth.
Refit the spark plug.
Remove the battery, see page 60
(REMOVING THE BATTERY) and page
59 (LONG INACTIVITY OF THE
BATTERY).
Wash and dry the vehicle, se page 69
(CLEANING).
Wax all painted surfaces.
Inflate the tyres, see page 71
(TECHNICAL DATA).
Place a suitable support under the
vehicle to keep wheels off the ground.
Store the vehicle in dry place, without
heating, away from sunlight and with
steady temperature.
Wrap and tie a plastic bag around the
exhaust pipe opening to keep moisture
out.
Cover the vehicle. Avoid using plastic or
waterproof materials.
AFTER STORAGE
Uncover and clean the vehicle, see page
69 (CLEANING).
Check battery charge, see page 61
(CHARGING THE BATTERY) and install
it, see page 61 (INSTALLING THE
BATTERY).
Refuel, see page 25 (FUEL).
Perform the recommended pre-ride
checks, see page 33 (PRE-RIDE
CHECKS CHART).
WARNING
Test ride the vehicle at moderate speed
in an area away from traffic.
P
U
S
H
Z
A
D
I
71
use and maintenance Scarabeo 500
TECHNICAL DATA
Dimensions
Max length 2310 mm
Max width 785 mm
Max height (incl. windshield) 1435 mm
Rider saddle height 800 mm
Wheelbase 1590 mm
Minimum ground clearance 170 mm
Weight in running order 234 Kg
Engine
Type 4-stroke single-cylinder engine, 4 valves per cylinder, single overhead
camshaft operated via a chain on flywheel side.
No. of valves 4
No. of cylinders 1
Total displacement 460 cu cm
Bore/stroke 92 mm / 69 mm
Compression ratio 10.5 : 1
Starting Electric starter
Engine idling speed 1450 ± 50 rpm
Clutch Automatic dry centrifugal clutch
Gearbox Automatic
Lubricating system Forced circulation by trochoidal pump accommodated inside crankcase, oil
filter and pressure regulation through bypass valve
Cooling system Liquid cooling, forced circulation by centrifugal pump
Transmission
Converter Stepless automatic
Primary V-belt
Secondary Gears
Total engine/wheel ratio minimum1:14.083
maximum1:5.406
use and maintenance Scarabeo 500
72
Capacities
Fuel (including reserve) 17
Fuel reserve 2
Engine oil
- engine oil and engine oil filter change
- oil change at engine overhaul
1500 cu cm
1700 cu cm
Transmission oil 250 cu cm approx.
Coolant
(50%water+50%anti-freeze with ethylene glycol)
1.5
Front fork oil 230 cu cm (each leg)
Saddle 2
Max load
(rider +luggage)
105 kg
Max load
(rider +passenger +luggage)
180 kg
Throttle body
Type 38 mm Ø, single injector
Choke 39 mm Ø
Fuel system
Type Electronic fuel injection with electric fuel pump
Fuel Premium-grade unleaded petrol (4 Stars ), minimum octane rating 95
(ROM) and 85 (MON)
Frame
Type HIGH-STRENGTH STEEL TUBING
Steering head angle 28°, 50’
Trail 112 mm
Suspension
Front Hydraulic telescopic fork
Travel 110 mm Rear
Rear Two hydraulic shock absorbers with compression and rebound damping,
spring preload adjustment
Travel 110 mm
Brakes
Front Hydraulic disk brake - Ø 260 mm
Rear (integral braking system) Hydraulic twin-disk brake - front: Ø 260 mm - rear: Ø 220 mm
Wheels
Type Light-alloy rims
Front 16”x3.00
Rear 16”x3.75
UK
73
use and maintenance Scarabeo 500
Tyres
Type Tubeless
FRONT 110 /80 -16” 55S
REAR 140 /70 -16” 65S or 66S
STANDARD INFLATION PRESSURES
Front 2.2 bar
Rear 2.4 bar
INFLATION PRESSURES FOR CARRYING A PASSENGER
Front 2.3 bar
Rear 2.6 bar
Ignition
Type C.D.I., inductive
Timing advance Variable advance controlled by fuel injection ECU
Spark plug
Standard CHAMPION RG6YC
- As an alternative NGK - CR7EKB
Electrode gap 0.7 – 0.8 mm
Electric system
Battery 12 V - 14 Ah
Fuses 20 -15 - 3 A
Permanent-wound magnet generator 14V - 380W
Bulbs
Low / high beam 12V - 55W / 12V - 35W
Front parking light 12V - 5W
Front/rear direction indicators 12V - 10W (rear) / 12V - 10W (front)
Rear parking light / brake light 12V - 5W/21W
Number plate light 12V - 5W
Dashboard light LED
Steering stop light LED
use and maintenance Scarabeo 500
74
Warning lights
Indicator repeater lights LED
Engine oil pressure LED
Low beam light LED
High beam light LED
Low fuel light LED
Brake pads wear LED
High coolant temperature LED
75
use and maintenance Scarabeo 500
LUBRICANT CHART
Recommended) engine oil: SUPERBIKE 4, SAE 5W - 40 or 4T FORMULA RACING, SAE 5W - 40.
As an alternative to recommended oils, top brand oils meeting or exceeding A.P.I. SJ specifications can be used.
(Recommended) transmission oil: F.C., SAE 75W - 90 or GEAR SYNTH, SAE 75W - 90.
As an alternative to recommended oils, top brand oils meeting or exceeding A.P.I. GL3 specifications can be used.
(Recommended) fork oil: F.A. 5W, F.A. 20W; as an alternative, FORK 5W or FORK 20W.
When you wish to obtain an intermediate response between those offered by F.A. 5W and F.A. 20W oils or FORK 5W and
FORK 20W, oils, you may mix the different products as follows:
SAE 10W = F.A. 5W 67% of volume + F.A. 20W 33% of volume, or
FORK 5W 67% del volume + FORK 20W 33% of volume.
SAE 15W = F.A. 5W 33% of volume + F.A. 20W 67% of volume, or
FORK 5W 33% of volume + FORK 20W 67% of volume.
Bearings and other lubrication points (recommended): BIMOL GREASE 481 - GREASE SM2.
As an alternative to recommended grease, use top brand rolling bearing grease that will resist a temperature range of -30°C - +140°C, with
dropping point 150°C - 230°C, high corrosion protection, good resistance to water and oxidisation.
Battery lead protection: use neutral grease or Vaseline.
WARNING
Use new brake fluid only.
(Recommended) brake fluid: F.F. DOT 5 (DOT 4 compatible) - BRAKE 5.1 DOT 5 (DOT 4 compatible).
As an alternative to the recommended product, top brand brake fluid meeting or exceeding SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925
specifications for synthetic brake fluid can be used.
WARNING
Use only nitrite-free anti-freeze and corrosion inhibitors with a freezing point of -35°C as a minimum.
(Recommended) engine coolant: ECOBLU -40 °C - COOL.
As an alternative to the recommended product, top brand coolant meeting or exceeding CUNA NC 956-16 specifications for ethylene glycol
based anti-freeze can be used.
use and maintenance Scarabeo 500
76
Official Dealers and Service Centres
THE VALUE OF SERVICE
Thanks to ongoing technical updates and product-specific technical training, aprilia Authorised Network engineers are familiar with
every detail of this vehicle and have the special equipment required for correct maintenance and repair.
A vehicle kept in sleek running order is a reliable vehicle. Pre-ride checks, proper maintenance at the recommended intervals and using
aprilia Original Parts only are other key factors!
To find contact information of the Official Dealer and/or Service Centre nearest you, please consult the Yellow Pages or the map provided
at our web site :
www.aprilia.com
When you demand aprilia Original Parts, you are purchasing products that have been developed and tested as early as the vehicle
design stage. aprilia Original Parts systematically undergo strict quality control procedures to ensure total reliability and long service
life.
77
NOTE
use and maintenance Scarabeo 500
ASK FOR GENUINE SPARE PARTS ONLY
use and maintenance Scarabeo 500
78
Distributors
79
use and maintenance Scarabeo 500
Distributors
use and maintenance Scarabeo 500
80
WIRING DIAGRAM - Scarabeo 500
Az
V/G
Gr/N
B
V
Gr
N
G/N
B
Gr
B/N
R
Az
Bi
V/N
B
Az
G
B
R
B
B
Bi
N
B/Bi
M
Ro
V/N
R/Bi
B
V/G
V
Bi
N
V
Gr
B
Az/Bi
B/N
R/B
B/Bi
Bi/G
Ar
V
Vi/N
R/Bi
G/N
V/G
G/R
R/Gr
R/N
R
G
B
Bi
N
B
V/G
R/N
G/R
V/N
V/N
R/Gr
V/N
V/G
B
31
58
54
Az
G
V/G
Az
B
R/N
V/G
V/G
Gr/N
VV
N
B
Bi
GG
Gr/N
R
B
N
N
Gr/N
132465
PASSING
789101112131415 1716 18 19 2015432876161211109131415
EFI
TRIP
SET
W
mp/h
x1000r/min
Km/h
STOP
SCROLL
P
Ar/N
R/M
B
B
G/N
G/N
B
G
R/Bi
R/Bi
V
VN
N
V/R
V/R
G
V/RR V/R
G
G
G
G
GG
G
N
R/Bi
G/R
B
R
R
20A
30A
R/Bi
R
R
M
B
M
V
NG/B
M/N
R/M
Ar/Bi
85
30
87
86
18
E.C.U.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1
25
26
23
24
19
20
21
22
Az
Ro
Vi
G
Gr/N
Ar/V
M/N
R/N
30
87
86
85
Ar/V
Ar
R/Bi
Ar/N
R/Bi
V/R
B/G
Gr
Ro/G
B
R/M
Ro
Ar/Bi
G
Gr
Vi/N
Ro/N
Ar/N
Gr/R
Ro/G
X2
Vi
M/Bi
Ro
M
Gr/R
N
Gr
Ro/N
Ar
Gr
M/Bi
M/G
Gr
V
V/N
V/G
Ro/G
R/M
R/M
Ar/V
R/B
Gr/N
3
5
2
1
C
E
A
D
F
B
R/Gr
B
B
B
1
15A
15A
3A
15A
15A
V/N
Bi/N
Ar/R
M/V
B/Bi
R/Bi
R
M
B
Az/R
R/B
Ar
V/G
M
R
M/G
X1
Az/V
Az
N
Gr/N
N
N
Ar/N
G/V
B/N
R/B
B/Bi
Az/R
R/Bi
Bi/G
R/Bi
Az/Bi
Vi
M/V
R
Az
Gr/B
Az/V
Gr/Bi
Ar/R
M
Bi/N
Ar
B/Ar
V
Ro
G
Bi
N
B
Gr/B
Vi
Ro/G
N
Bi/N
V
Gr/Bi
B/Ar
Gr/Bi
B/Ar
ABS
ABSABS
ABS
EFI
EFI
EFI
NN
Ro/G
B
G/B
G/V
B/G
N
N
12
B
Gr/V
43
36
42
40
39
33
38
37
34
26 35
28
29
32
31
30
27
24
22
1
27
21
1
2019181716
11
111111
1
1
1
11 1 1 1
1
1
1
15
14
1312
11
109257
41
8
65
3
4
2
52
47
50
49
48
51
52
45 44
81
use and maintenance Scarabeo 500
WIRING DIAGRAM KEY - Scarabeo 500
1) Multiple connectors
2) RPM sensor
3) Stepper motor
4) Coil
5) Spark plug
6) Fuel injector
7) Fuel pump
8) Fuel level sensor 1
9) Injection main relay (with diode)
10) Injection auxiliary relay
11) Side stand switch
12) Lambda sensor (option)
13) Throttle sensor
14) Engine air thermistor
15) Dashboard/engine coolant thermistor
16) Fan
17) Voltage regulator
18) Flywheel
19) Battery
20) Starter relay
21) Starter motor
22) Main fuses
23) Power socket
24) Auxiliary fuses
25) Fuel level sensor 2
26) Immobilizer antenna
27) Number plate light
28) Second brake light bulbs
29) Rear right direction indicator
30) Rear left direction indicator
31) Brake light/parking light bulbs
32) Tail light
33) Rear brake light switch
34) Front brake light switch
35) Key-operated switch
36) Bank angle sensor
37) Right dimmer switch
38) Fan relay
39) Left dimmer switch
40) Horn
41) Diagnostics socket
42) Dashboard air T thermistor
43) Dashboard
44) Speed sensor
45) Oil pressure sensor
46) Front right direction indicator
47) Front left direction indicator
48) Low beam bulb
49) High beam bulb
50) Parking light bulb
51) Headlight
52) E.C.U.
use and maintenance Scarabeo 500
82
NOTE
ASK FOR GENUINE SPARE PARTS ONLY
83
NOTE
use and maintenance Scarabeo 500
ASK FOR GENUINE SPARE PARTS ONLY
use and maintenance Scarabeo 500
84
aprilia s.p.a. wishes to thank its customers for the purchase of this vehicle:
– Do not dispose of oil, fuel, polluting substances and components in the environment.
– Do not keep the engine running if it isn’t necessary.
– Avoid disturbing noises.
– Respect nature
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

APRILIA SCARABEO 500 Manual de usuario

Categoría
Motocicletas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas