Transcripción de documentos
Maytag Electric Smoothtop
Double Oven Range
Precision Touch 750 Series
?VlA A(]
Tabl
Safety
..........................................
1-3
Care & Cleaning ................... 18=21
Self-Clean Oven
Surface Cooking
...................... 4=7
Cleaning Procedures
Warming Center
Controls
Maintenance
.........................
Oven Doors and Windows
Smoothtop Surface
22=23
Oven Lights
Oven Cooking ......................... 8=17
Control _anel
Troubleshooting
...................
24-25
Baking
Cook & Hold
Delay
Keep Warm
Toasting
Broiling
Oven Racks
Form No. A/06/06
Part No. 8113P636-60
_
Warranty
& Service ....................
Guide d'utilisation
et
d'entretien
...................................
Guia de use y cuidado
,:_2006 Maytag Appliances
Sales Oo.
27
28
.............. 56
All rights reserved
Litho U.S.A.
General instructions
To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
ImportentSefety
Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
in Case of Fire
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading
the flame. Extinguish flame, then turn on hood to remove
smoke and odor.
Recognize
• Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
Safety Symbols, Words, Labels
NEVER pick up or move a flaming pan.
* Ovens: Smother fire or flame by closing the oven doors.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher to smother fire or
flame.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
Impona,tSurety
instructions
If appliance is installed near a window, precautions should
be taken to prevent curtains from blowing over surface
elements.
NEVER use appliance to warm or heat the room. Failure to
follow this instruction can lead to possible burns, injury, fire,
or damage to the appliance.
NEVER wear loose-fitting or hanging garments while using
the appliance. Clothing could catch utensil handles or ignite
and cause burns if garment comes in contact with hot
heating elements.
To ensure proper operation and to avoid damage to the
appliance or possible injury, do not adjust, service, repair or
replace any part of the appliance unless specifically
recommended in this guide. Refer all other servicing to a
qualified technician.
NEVER store or use gasoline or other combustible or
flammable materials in the ovens, near surface units or in the
vicinity of this appliance as fumes could create a fire hazard
or an explosion.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
Use only dry potholders. Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in a steam burn. Do not let potholders
touch hot heating elements. Do not use a towel or other
bulky cloth which could easily touch hot heating elements
and ignite.
Aiwaysturn off all controls when cooking is completed.
NEVER heat unopened containers on the surface unit or in
the ovens. Pressure build-up in the container may cause
container to burst resulting in burns, injury or damage to the
appliance.
NEVER use aluminum foil to line drip bowls or cover oven
racks or oven bottoms. This could result in risk of electric
shock, fire, or damage to the appliance. Use foil only as
directed in this guide.
Aerosol-type cans are EXPLOSIVE when exposed to heat
and may be highly flammable. Do not use or store near
appliance.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended, especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different sized surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to cover
element. Fitting pan size to element will improve cooking
efficiency.
If pan is smaller than element, a portion of the element will
be exposed to direct contact and could ignite clothing or
potholder.
Only certain types of glass, glass-ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for
cooktop or oven service without breaking due to the sudden
change in temperature. Follow utensil manufacturer's
instructions when using glass.
This appliance has been tested for safe performance using
conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
manual. Do not use stove top grills or add-on oven
convection systems. The use of devices or accessories that
are not expressly recommended in this manual can create
serious safety hazards, result in performance problems, and
reduce the life of the components of this appliance.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the
room or over another surface element. This reduces the risk
of burns, ignition of flammable materials, or spillage if pan is
accidently bumped or reached by small children.
Glass-Ceramic
Cooktop
NEVER cook on broken cooktop. If cooktop should break,
cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken
cooktop and create a risk of electric shock. Contact a
qualified technician immediately.
Clean cooktop with caution. Some cleaners can produce
noxious fumes if applied to a hot surface. If a wet sponge,
cloth, or paper towel is used on a hot cooking area, be
careful to avoid steam burn.
Heating Elements
NEVER touch surface or oven heating elements, areas near
elements, or interior surfaces of ovens.
Heating elements may be hot even though they are dark in
color. Areas near surface elements and interior surfaces of
the ovens may become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch or let clothing or other
flammable materials contact heating elements, areas near
elements, or interior surfaces of ovens until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include: Cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, and surfaces near the vent
opening, oven doors, areas around the doors and oven
windows.
important
Surety
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ovens
Use care when opening doors. Let hot air or steam escape
before removing or replacing food.
For proper oven operation and performance, do not block
or obstruct oven vent duct. When ovens are in use, the vent
and surrounding area near the vent may become hot
enough to cause burns.
A/ways place oven racks in desired locations while ovens
are cool. If rack must be moved while an oven is hot, do
not let potholder contact hot element in oven.
Self-Cleaning
Ovens
NEVER leave children alone or unsupervised in area where
appliance is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
or on it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the unit.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease or
other flammable materials from accumulating on hood or
filter and to avoid grease fires.
Turn the fan on when flambeing foods (such as Cherries
Jubilee) under the hood.
important
Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The gasket is essential for a good seal. Do not rub,
damage, or move the gasket.
Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or
oven liner protective coating of any kind should be used in or
around any part of the ovens.
Wipe up excessive spillovers, especially greasy spills, before
the clean cycle to prevent smoking, flare-ups or flaming.
It is normal for the cooktop to become hot during a clean
cycle. Therefore, avoid touching the cooktop, door, window or
oven vent during a clean cycle.
Child Safety
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/or
door in the room where the appliance is located during
the self-clean cycle.
IMPORTANT
NOTICE REGARDING
PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the
fumes from the kitchen could reach. Birds have a very
sensitive respiratory system. Fumes released during an
oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds.
Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for
Future Reference
¢00ktn
Surface Controls
Triple Element
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
The cooking surface has one triple
@
element located in the right front position.
This element can be used for larger
o
cooking utensils when the triple element
is chosen, or for smaller pans when the
single or dual settings are chosen. To
+
operate the single element, push in the
control knob and rotate to the left. To
lo
operate the dual or triple elements, make
the selection with the rocker switch and rotate
the control knob to the right.
Setting
the Controls
1. Place pan on surface element.
2. Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
+ The control panel is marked to identify which
element the knob controls. For example, the
graphic at right indicates left front element.
O
O
_.O_
Suggested
3. There is an element "ON" indicator light on the control
panel. When any surface control knob is turned on, the
light will turn on. The light will turn off when all the
surface elements are turned off.
Press the switch to the left to use the
large element or to the right to use the
small element.
OFF
Low
2
Heat Settings
Warm _right or left rear elemen0: Food maintains a temperature above 140° Fwithout continuing to cook. Food is heated
on a higher setting until it reaches this temperature. Never
use a hold or warm setting to reheat cold food. Be sure knob
is adjusted to produce a consistant temperature.
([selectmodels)
The cooking surface has two dual elements
located in the right front and left front of
the smoothtop. This allows you to change
the size of these elements. Turn control
knob to OFF before switching element
size.
©
The size, type of cookware and cooking operation will affect
the heat setting. For information on cookware and other
factors affecting heat settings, refer to Cookware
Recommendations on page 7.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Dual Elements
(select models)
Simmer: Food forms bubbles that barely break the surface.
Foods are between 185° F and 200° F. A simmer setting can
also be used to steam or poach foods or continue cooking
covered foods. (Adjust the knob between High and Low to
obtain the desired simmer actiony
Low
4
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for
maintaining the cooking of large amounts of liquids. (Adjust
4
Suffuce
Cooktn
the knob between High and Low to obtain the desired boil
action.)
Cooking
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can be used to bring liquid to a boil, brown meat, stir fry,
saute, and heat oil for frying before turning to a lower setting.
The High setting is always used to bring liquids to a boil.
Once the liquid boils, always turn the control to the lowest
setting that will maintain the boil action.
Flex-Choice
TM Element
Pans should not extend mere than _/2to 1-inch beyond
the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen through the
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on High.
(select models:)
The Flex-ChoiceTM element is a fully
functioning element that provides an
ultra low Melt heat setting for melting
chocolate and butter. It is located in
Areas
The cooking areas on your range are identified by permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
For more information on cookware refer to Cookware
OFF
Melt
Recommendations on page 7.
SINGLE
ELEMENT
(WITH FLEX-CHOICE
WARMING
CENTER
rM
;)
OPTION)
the left rear position
The Melt setting is located between
s_m
2 and OFF. Heat settings outside of this
area function as a normal element, with
2 (Low) to High settings.
SINGLE
(SELECT
Mediurn
ELEMENT
(WITH FLEX-CHOICE
OPTION)
DUAL ELEMENT/
MODELS)
(style varies by model)
_M
TRIPLE ELEMENT
(SELECT
MODELS)
* Flex-ChoiceTM: This setting uses a very low heat
setting to keep delicate foods or foods in a covered pan
warm without cooking.
Note: When using the normal settings for preparing foods,
it may take a few minutes for the cooking area to cool to
the Melt heat setting.
Hot Surface
Srnoothtop Surface
Light
The Hot Surface indicator light is located on the
control panel. The light will be illuminated
He_ Surface
when any cooking area is hot. It will remain on,
even after the control is turned off, until the area has cooled.
Notes:
For Canadian models, the smoothtop does NOT operate
during a clean cycle.
Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the Hot
Surface indicator light turns off, the cooking area will be
cool enough to touch. Because of the way they retain
heat, the smoothtop elements will not respond to
changes in settings as quickly as coil elements.
In the event of a potential believer, remove the pan from
the cooking surface.
Never attempt to lift the cooktop.
The smoothtop surface may appear discolored when it is
hot. This is normal and will disappear when the surface
cools.
5
Su uceCooktn
Warming
Center
(select models)
OFF
Use the Warming Center to keep hot cooked foods
warm, such as vegetables, gravies and oven-safe
dinner plates.
Setting the Control:
Press switch up to turn off or down to activate.
To Prevent
Marks
& Scratches
° Do not use glass pans. They may scratch the surface.
° Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
Important:
• Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly. (See
Cleaning, page 20.1
• Never warm food for longer than one hour (eggs for 30
minutes1, as food quality may deteriorate.
• Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
° Do not heat cold food on the Warming Center.
° To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
ON
° Warming temperatures of the food will vary depending on
type and amount of food. Always hold food at proper food
temperatures. USDA recommends food temperatures
between 140°-170° F.
° Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
Notes:
Use only cookware and dishes recommended as safe for
oven and cooktop use.
Always use oven mitts when removing food from the
Warming Center as cookware and plates will be hot.
All foods should be covered with a lid or aluminum foil to
maintain food quality.
To Prevent
Stains
• Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
• Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
When warming pastries and breads the cover should have
an opening to allow moisture to escape.
To Prevent
Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt
on to the surface and be very difficult to clean.
• Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar
content to melt onto the hot cooktop. Should this happen,
clean immediately. (See Cleaning, page 20.1
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Cleaning
(see page 20 for more information1
° Before first use, clean the cooktop.
° Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
• If a spillover occurs while cooking, immediately clean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean dry towel.
° De not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
• Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
° Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
Other
Damage
• Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
° Never use cooktop as a work surface or cutting board.
• Never cook food directly on the surface.
• Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
• Do not use non-fiat specialty items that are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
° Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized Maytag Servicer.
¢ooktn
Cookware Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Canning and Oversize
Cookware
All canners and large pats must have flat battams and
must be made fram heavy=gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Flat Pan Tests
See if your pans are flat.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble Test:
1. Put I inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
Flat, smooth-bottom
)ans.
Panswith grooved or warped bottoms.
Panswith uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans.
Very thin-gauge metal or glass pans.
Pans that are the
same size as the
element.
Pans smaller or larger than the
element by 1 inch.
Secure handles.
Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids.
Loose-fitting lids.
Flat bottom woks.
Woks with a ring-stand bottom.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
When canning, use the High heat setting anly until the
water comes taa boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.
Control Panel
A
B
C
D
.........................
,/
E
Clean )
Clean:
Bake
Toast
Keep
'
" ---_
....
Veen
,. _,
i
"\\\\
F
G
H
I
J
K
L
The control panel isdesigned for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)
Bake
Use for baking and roasting.
Keep Warm
Use to keep cooked food warm in oven.
Broil
Use for broiling and top browning.
D Toast
Clock
The clock car) be set to display thne in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
Use for toasting bread and products
toasted in toaster or toaster oven.
Clean
Use to set self-clean cycle.
To change
the clock
to 24-hoar
format:
1. Press and hold tire upper over) CANCEL
and Delay pads for several seconds.
Delay
Programs the oven to start baking or
cleaning at a later time.
2. Press the More+ or Less = pad to select
12 or 24 hour.
Cook & Hold
Bakes for a preset time, then keeps food
warm for 1 hour.
3. Set the time of day following the
directions below.
Timer
Sets timer.
Clock
Use to set time-of-day clock.
Oven Light
K{I{I{I{I{{I
¸ Less-/More+
Clock:
1. Press the Clock pad.
Use to turn the oven lights on or off.
• The colon (:) flashes in the display.
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
ii ii
ii!ii!ii!ii!ii!i!i
CANCEL
Cancels all operations
i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i_{ii_
To set the
2. Press More+ or Less= pad to set the time
of day.
except timer
° Colon continues flashing.
and clock.
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds.
Using the Touchpads
• The colon stops flashing.
• Press the desired pad.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was
interrupted will flash.
• Press More+ or Less= pad to enter time or temperature.
• A beep will sound when any pad is touched.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
• A double beep will sound if a programming error occurs.
Important: Four seconds after pressing the More+ or Lesspad, the time or temperature will automatically be entered. If
more than 30 seconds elapse between touching a function
pad and the More+ or Less- pad, the function will be
canceled and the display will return to the previous display.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Bake, Clean, Delay or Cook & Hold.
8
Cont.
To lock both doors:
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the upper oven CANCEL and
Cook & Hold pads for three seconds.
_/_A_ _rr_"_
Press and hold the upper oven CANCEL
and Clock pads for several seconds. The
time of day will disappear from the display.
"Lock" flashes in the display while both
oven doors lock. Once complete, "Lock"
stops flashing.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of day.
To restore the Clock
"OFF" is displayed for 10 seconds whenever a pad is touched.
To unlock both doors:
display:
Press and hold the upper oven CANCEL and Clock pads for
several seconds. The time of day will reappear in the display.
Press and hold the upper oven CANCEL and Cook & Hold
pads for three seconds.
"Lock" flashes and then disappears from the display.
Timer
"OFF" appears in the display for several seconds while
doors are unlocking.
The timer can be set from one minute (1:00) up to 11 hours
and 59 minutes (11:59).
Important: The touchpads and oven doors cannot be locked
if the oven temperature is 400° F or above.
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
Fault Codes
The timer does not control the oven.
"Bake" or "Lock" may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If "Bake" or "Lock" flash in the
display, press CANCEL pad. If "Bake" or "Lock" continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
• "0:00" lights in the display.
• "Timer" will flash.
2. Press the More+ or Less= pad until the
correct time appears in the display.
Adjusting the Sound Level
° "Timer" will continue to flash.
Tile factory default setting for sound is medium (MEd), but it
can be changed to low (Lo) or high (HI). To change the
setting:
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
• The time begins counting down.
1. Press and hold More+ and upper oven CANCEL pads for
three seconds. A beep will sound and the current sound
level ("Lo", "MEd" or "HI") will appear in the display.
• The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, three long beeps will sound.
To cancel
2. Press More+ pad to increase sound level or the Less=
pad to decrease sound level.
the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
OR
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30
seconds, the control will return to the existing settings.
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.
Locking the Control
Changing Temp °F/°C
and Oven Doors
The factory default setting for temperature is Fahrenheit. To
change the setting:
The touchpads and oven doors car/be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. They will not function
when locked.
1. Press and hold the upper oven Bake and CANCEL pads
for three seconds. A beep will sound and the current
setting (°F or °C) will appear in the display.
If the oven is currently in use, the touchpads and doors
cannot be locked.
2. Press the More+ or Less= pad to change the setting
between °F and °C.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
9
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30
seconds, the control will return to the existing settings.
To change the oven temperature during preheat, press
Bake once and reset temperature.
5. Place food in the oven.
Return To Factory Default
Settings
6. Check cooking progress at minumum cooking time. Cook
longer if needed.
7. When cooking is finished, press
CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
The control can be reset to the factory default settings. To
return to the default settings:
1. Press and hold upper oven Keep Warm and CANCEL
pads for three seconds. A single beep will sound and "dEF'
(default) will appear in the display.
Baking
Your Old
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See Adjusting the Oven Temperature
on page 15.
3. Wait four seconds and the factory settings will be accepted.
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 seconds,
the control will return to the existing settings.
Notes:
If the lower oven is NOT in use, the upper oven will
preheat more quickly.
Setting Upper and Lower
Oven Functions
Allow at least 1/2-inch between the baking pan or
casserole and the top element in the upper oven.
Loaf, angel food or bundt pans are not recommended in
the upper oven.
Baking
1. Press the Bake pad for desired oven.
• "Bake" will flash.
Between
' 'j_Cy
and New Oven
2. Press the More+ pad to choose the factory settings. "cLr"
(clear) will appear in the display.
To set bake:
Differences
('CAIXICFI_
Bake
................................
° "000°'' will flash in the display.
Do not use temperatures below 140° F to keep food warm
or below 200° F for cooking. For food safety reasons, lower
temperatures are not recommended.
The back part of the lower oven bake element will NOT
glow red during baking. This is normal.
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°. Press
or press and hold the More+ or Less- pad.
When baking frozen, self-rise pizzas in the upper oven,
place the pizza on a cookie sheet to avoid overbrowning.
° "350°" will light when either pad is first pressed.
When preheating with a baking/pizza stone inside
the upper oven, do not set oven above 400 ° F. To use
baking/pizza stones at temperatures above 400 ° in
the upper oven, put stone in after the preheat beep.
• Press the More+ pad to increase the temperature.
• Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
° "Preheat" will light in the display.
To change the oven temperature during cooking, press the
Bake pad and then the More+ or Less= pad until you
reach the desired temperature.
• 100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate the
Automatic Shut-Off/Sabbath Mode feature, see page 14.
° "Bake" will stop flashing and light in the display.
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set Cook & Hold:
4. Allow 4-10 minutes for upper oven to preheat and 7-12
minutes for lower oven to preheat.
1. Press the Cook & Hold pad once for upper
oven or twice for lower oven.
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
• "Bake" and "Hold" flash.
° "000°'' will flash in the display.
10
Cont.
2. Select the oven temperature. The oven
temperature
ca,,
beset
from
170°
to
To set a Delayed Baking
,
cycle:
1. Press the Delay pad once for upper oven or
twice for lower oven.
Press or press and hold the More+ or Less- pa&
• Press the More+ pad to increase the
temperature.
• "dLY" and "0:00" flash in the display.
2. Press the More+ or Less= pad to set the
amount of time you want to delay the
Cook & Hold cycle.
• Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold pad again OR wait four seconds to set
cook time.
While "dLY" is still flashing:
• "Time" flashes.
3. Press the Cook & Hold pad.
• "0:00" flashes in the display
• "000°'' flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to cook by pressing the
More+ or Less- pad. Time can be set from 10 minutes
(10:00) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
• "Bake" and "Hold" flash.
4. Press More+ or Less= pad to enter the oven
temperature.
• "Bake", "Preheat" and "Hold" light in the display.
• "Bake" flashes.
• The cooking time will start counting down.
• After several seconds, %:00" and "Time" flash.
• "100°'' or actual oven temperature will light in the
display.
• "Bake" and "Hold" remain steady.
5. Press More+ or Less= pad to set the baking time.
• "Time" flashes.
• After several seconds, the delay time will count down.
• "dLY", "Bake" and "Hold" light in the display.
When the cooking time has elapsed:
• Three beeps will sound.
• "Bake" will turn off.
• "Hold" will light.
When the Delay time has expired:
After one hour in HOLD WARM:
• "dLY" will turn off.
• The oven will turn off. Three beeps will sound.
To cancel
Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
C(_ANCFI_
• Baking time and temperature are displayed.
\:£LCY
• "Bake" and "Hold" are displayed.
When the oven starts:
Delay Cook & Hold
• The baking time will count down.
• "dLY" will turn off.
• "Bake" and "Hold" will remain lit.
To cancel:
Press the CANCEL pad.
• All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for one hour.
• The time of day will reappear in the display.
Important:
Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Delay time can be set from 10 minutes (10:00) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
Do not use delayed baking if oven is already hot.
11
Keep Warm
Toastirlg
For safely keeping foods warm or for warming breads
and plates.
For toasting bread and products that are toasted in a toaster or
toaster oven, Toast time can be set from 10 seconds up to six
minutes,
TO set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad for the appropriate
ove [/.
r,_p
Warm
(upper oven only)
1. Press the Toast pad.
...........................
• "Warm" flashes.
• "000°'' flashes in the display.
2. Select the Keep Warm temperature. The Keep
Warm temperature can be set from 145° to
190°. Press or press and hold the More+ or
Less- pad.
/_\
2. Select the toasting time. Press /_\
the More+ pad to increase /// (_H_L_q
the time or press the Less- SS/_//_//_
pad to decrease the time.
f[ .............
\\\
\_
"_
° "Toast" and the toasting
time will be displayed. The toasting time will begin to
count down.
Browning time may vary, watch toasting carefully to avoid
over-browning. Close oven door during toasting.
° 170° will light when either pad is first pressed.
• Press the More+ pad to increase the temperature.
3. At the end of the set toasting time, the oven will beep.
• Press the Less- pad to decrease the temperature.
Notes:
"Warm" and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
° Lower oven may not be operated while upper oven
is toasting. If the lower oven is operating when the
Toast pad is pressed, a beep will sound.
• Toasting is based on time not temperature.
• For more even browning results, preheat the oven 3-4
minutes.
• Toasting times will be shorter when the oven is hot or
when repeated toasting functions are done.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
• For optimal results when toasting 4-5 pieces of bread or
other similar items, follow illustration above.
2. Remove food from the oven.
Notes:
Toasting
Chart
• Foroptimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
Sliced White Bread
° To warm dinner rolls:
Waffles (frozen]
Toaster Pastry (unfrozen]
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and More+
Toaster Pastry (frozen]
Tortillas (flour]
Toaster Breaks** or
Hot Pockets**
pads to set 170° F.
- warm for 12-15 minutes.
° To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and More+
pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
3V2 - 4V2 min.
4 - 4V2 min.
3V2 - 4 min.
4V2 - 4% min
Bagels
4V2 - 5 min.
English Muffins
Cheese Sandwich
3V2 - 4 min.
3V2 - 4V2 min
Toasting times are approximate and should be used as a
guide only.
** Brand names are registered trademarks of the respective
manufacturers.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
12
Broiling
7. When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
To set Broih
1. Press the Broil pad for desired oven.
° The time of day will reappear in the display.
f ................................
Bro,
• "Broil" and "SEt" flash in the display.
Notes:
2. Press the More+ or Less= pad once to set Hi broil. Press
the More+ or Less= pad twice to set LO broil.
• For best results when broiling, use a two-piece
broiler pan.
° HI or LO will be displayed.
° HI broil is used for most broiling. Use LO broil when
broiling longer cooking foods to allow them to cook to
well done stage without excessive browning.
• Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° E/for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
• Broil times may be longer when the LO broil temperature
is selected.
3. After four seconds, the oven will start.
° "Broil" and HI or LO will remain lit.
• Never cover broiler pan insert with aluminum foil. This
prevents fat from draining to the pan below.
° Expect broil times to increase and browning to be slightly
lighter if appliance is installed on a 208-volt circuit.
° If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad and the More+ or Less- pad, the oven will not
be set and the display will return to the previous display.
4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
• Most foods should be turned halfway through
broiling time.
5. Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
6. Most meat should be turned once about halfway through
cooking.
Broiling
Chart = Broil times are based on a 4 minute preheat.
Beef
Steak, 1" thick,
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 12)
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 6)
on rack
on rack
on rack
Chicken
Bone-in, skin-on breast
Pieces
on rack
Fish
Filets
Steaks, 1" thick
on rack
on rack
Pork
Chops, 1" thick
on rack
4
4
4
HI
HI
HI
8 - 11 (medium)
15 - 20 (well)
12 - 16 (well)
15 - 19 (medium)
15 - 19 (well)
15 - 19 (well)
LO
25 - 36 (well)
28 - 39 (well)
4
4
LO
LO
8 - 12 (flaky)
10 - 14 (flaky)
8 - 13 (flaky)
10 - 16 (flaky)
4
HI
18 - 24 (well)
22 - 27 (well)
3or4
When broiling fish, spray broil pan insert with cooking oil. Do not turn fish filets.
** Broiling times are approximate and may vary depending on the thickness of the food. Turn meat halfway through cooking times.
13
Automatic Shut-Off/Sabbath
Mode
Notes:
Sabbath Mode can be turned on onlywhen the ovens
are on.
The ovens will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave them on. The oven MUST be set for a
bake operation before setting the Automatic Shut=Off/
Sabbath Mode.
To cancel
ovens
the 12=hour
continuously
shut=off
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the doors are locked.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
and run the
for 72 hours:
When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
1. Set the oven to bake [see page 10].
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
• "SAbbAth"* will be displayed and flash for five seconds.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
• "SAbbAth" will then be displayed continuously until
turned off or until the 72-hour time limit is reached.
The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
• "Bake" and the oven temperature will also be displayed
if a bake setting is in use while the oven is in Sabbath
Mode.
Pressing CANCEL pad will cancel a bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the ovens will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
All other functions EXCEPTBAKE (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.] are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath
Mode:
Press the CANCEL pad.
• "Bake" and the oven temperature will turn
off in the display.
• "SabbAth" appears in the display.
• "Time" no longer appears in the display.
To cancel
the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
• "SAbbAth" will flash for 5 seconds.
° The time of day will return to the display.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
• "SAbbAth" will flash for 5 seconds.
• The time of day will return to the display.
* Important:
"SAbbAth" appears in the display on two lines: SAb.
bath
14
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory• It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift•
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake• The results
of the "test" should give you an idea of how much to adjust
the temperature•
To adjust
the oven temperature:
1• Press the appropriate Bake pad.
Bake
2. Enter 550° by pressing the More+ pad.
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds or until "0°'' and "AdJ" (which
signifies 'adjust') appear in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15° the display will show
,,_15°''"
4. Press the More+ or Less= pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by
5°. The oven temperature can be increased or decreased
by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted.
15
Oven Racks
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
]'he oven vent is located below the backguard vent
shield on your range.
When high moisture foods are cooked in the upper oven,
steam may be visible coming from the oven vent. This is
normal.
OVEN VENT
T!ON
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
All racks are designed with a lock-stop edge.
Upper oven
• Is equipped with one rack and rack
position.
• When pulling the upper oven rack out to
remove or check food, grasp the top edge
of the rack.
Lower oven
Oven Lights
• Is equipped with one RollerGlide TM rack and one flat rack
(select models:) or two flat racks.
Tile oven lights automatically come on when an
oven door is opened. When the doors are closed,
press the appropriate Oven Light pad to turn the
oven lights on and off. A beep will sound every time
the Oven Light pad is pressed.
To remove
oven racks:
• Pull rack straight out until it stops at the lock-stop position;
lift up on the front of the rack and pull out.
• For RollerGlide TM rack, pull both the rack glide and rack
base out together.
Oven Bottom
To replace oven racks:
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
• Place rack on the rack support in
the oven; tilt the front end up
slightly; slide rack back until it
clears the lock-stop position; lower
front and slide back into the oven.
Baking and Roasting with the
RollerGuide
TM Rack (select models:)
Baking
• When baking on two racks, use the RollerGlide TM rack in
the lower rack position, and the flat rack in the upper rack
position.
Roasting
• When roasting large cuts of meat and poultry, use the
RollerGlide TM rack for ease of movement.
Cont.
16
Rack Positions (loweroven)
Baking
Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes and cookies on two racks,
use racks 2 and 4.
Place the cakes on the rack as shown.
--5
--4
--3
--2
--1
RACK 5: Use for toasting bread or broiling very thin foods
and two-rack baking.
RACK 4: Use for two-rack baking and for broiling.
RACK 3: Use for most baked goods on a cookie sheet or jelly
roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience foods
and for broiling.
Half Rack Accessory
RACK 2: Use for roasting small cuts of meat, casseroles,
baking loaves of bread, bundt cakes or custard pies and
two-rack baking.
(Lower oven only)
A half rack, to increase oven
capacity, is available as an
accessory. It fits in the left, upper
portion of the lower oven and
provides space for a vegetable dish
when a large roaster is on the lower
rack. Contact your Maytag dealer for
the "HALFRACK" Accessory Kit or
call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada to order.
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry,
frozen pies, dessert souffles or angel food cake and two-rack
baking.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 4, 1 and 4, or 2 and 5.
17
Care Clemn
Self-Clean
Oven
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish
may discolor if acidic spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
important:
• Oven temperature must be below 400° Fto program a
clean cycle.
• Only one oven can be cleaned at a time.
Both oven doors lock when either oven is being cleaned.
To set Self=Clean:
Clean
1. Close the oven door.
2. Press the Clean pad.
• "Clean" and "SEt" flash in the display.
If the door is not closed within 25 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the
display will return to the time of day.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
3. Press the More+ or Less- pad.
• "MEd" for medium amount of soil (3 hours)
appears in the display.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
If the door is not closed, "door" will appear in
the display. After 45 seconds, three beeps will
sound, the self-cleaning operation will be canceled
and the display will return to the time of day.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before
4. Press the More+ pad twice for heavy soil (4 hours).
Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
• "HVy" will be displayed.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
° "LITE" will be displayed.
3. Clean oven frame, door frame, area
_
Press Less- pad twice for light soil (2 hours).
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time. "Lock" flashes in the display.
_
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
outside of gasket, and around the
"opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. 0-he gasket is the seal around the oven door and
window.)
%
° The cleaning time will start counting down in the display.
° "Lock" will appear in the display and will flash until the
doors are locked. "Lock" will then remain lit.
• "Clean" will remain lit in the display.
To Delay a Self=Clean
Cycle:
1. Press the Delay pad once for upper
oven and twice for lower oven.
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
• "dLY" flashes.
° %:00" flashes in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the cycle.
Delay time can be set from ten minutes (10:00)
to 11 hours, 59 minutes (11:59).
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
18
Cont.
Cleantn
3. Press the apropriate Clean pad while
"dLY" is flashing.
During
Clean
the Self-Clean
Cycle
When "Lock" shows in tile display, both oven doors are
locked. To prevent damage to the doors, do not force the
doors open when "Lock" is displayed.
• "Clean" and "Set" will flash.
If the door is not closed within 25 seconds, the selfcleaning operation will be canceled and the display will
return to the time of day.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
4. Press the More+ or Less- pad.
• "MEd" for medium amount of soil (3 hours]
is displayed.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
If the door is not closed, "door" will appear in
the display. After 45 seconds, three beeps will sound, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
5. Press the More+ pad twice for heavy soil (4 hours].
• "HVy" will be displayed.
Press the Less- pad twice for light soil (2 hours].
After Self-Cleaning
° "LITE" will be displayed.
About one hour after the end of the self-clean cycle, "Lock"
will turn off. The doors can then be opened.
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed during the next clean cycle.
6. After four seconds, "Clean", "dLY" and "Lock" will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed and will begin
to count down.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
When the Self=Clean
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
performance.
cycle starts:
° "dLY" will turn off.
• "Clean", "Hours", "Lock" and the clean time will appear
in the display.
Notes:
To cancel the Self=Clean cycle:
Press the CANCEL pad.
• If the oven door is left open, "door" will appear in the
display until the door is closed.
(CANCEL')
• All words disappear from the display.
• If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the More+ or Less- pad, the program will
automatically return to the previous display.
• All functions are canceled.
° The time of day appears in the display.
° The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when "Lock" is still displayed.
19
(;leenin9
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and
1-800-688-8408 Canada.
Backguard and
Cooktop Porcelain
Enamel
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid-resistant, not acidproof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediatelywith a dry cloth.
, When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
, Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
, Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Broiler Pan and
insert
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
, Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
, Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
, Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Clock and
Control Pad
Area
• To activate "Control Lock" for cleaning, see page 9.
, Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on control pad and
display area.
Control Knobs
, Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
, Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
, Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop Glass=Ceramic
Never use oven cleaners, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia. Important: Call
an authorized servicer if the glass-ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil
should melt on the cooktop.
, Allow the cooktop to cool before cleaning.
, General - Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop Cleaning
Creme* (Part No. 200000011**.Then, buff with a clean dry cloth.
important: Permanent stains will develop ff soil is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop
when soiled.
, Heavy Soils or Metal Nlarks - Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 200000011** and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3
hours for very heavy sol0. Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean dry cloth.
Important: Only usea CLEAN,DAMP "scratchless"pad that is safe for non-stick cookware. Thepattern and glass
will be damaged ff the pad is not damp, ff the pad is soiled, or ff another type of pad is used.
• Burned=on or Crusty Soils - Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and Cooktop
Cleaning Creme*.
Important:Hold
a razor blade scraper at 30 °angle and scrape anyremaining soil. Then,clean asdescribed above.
Oo
notuse
therazor
blade
for
dailycleaningas
itmay
wearthepattern
on,hog/ass
Melted Sugar or Plastic - Immediately turn element to LOW and scrape sugar or
plastic from hot surface to a cool area. Then turn element OFF and allow to cool. Clean
residue with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme*.
2O
/
Cleam
Oven Windows
and Doors Glass
• Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
• Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a
cloth first.
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners astheywill scratch
glass.
Oven Interior
° Follow instructionson pages 18-19 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
o
o
o
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel
(select models)
•
•
°
°
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
DO NOT USEABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.
20000008)**1
• moderate/Heavy
Soil -- Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Door Handles,
Side Panels Painted Enamel
° When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
• Forstubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use
abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Important: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface
may discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for
white surfaces.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
21
Oven Doors
Oven Windows
To protect
the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Both the upper and lower oven doors are removable.
To remove:
Upper and Lower Oven Lights
1. When cool, open the oven door to the broil stop position
(opened about four inches:).
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to
lift door.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb from
Maytag. Call 1-877-232-6771 USAand 1-800-688-8408 Canada,
ask for part number 74009925 - halogen bulb.
To replace upper oven light bulbs:
To replace:
1. Disconnect power to the range.
1. Grasp door at each side.
2. When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb cover.
Pull out and remove.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
3. Carefully remove old bulb by pulling straight out of ceramic
base.
4. To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb, do
not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold with a
cloth or paper towel. Push new bulb prongs straight into
small holes of ceramic base.
Important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
5. Replace bulb cover by snapping into place.
Oven Bottom
6. Reconnect power to range. Reset clock.
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place aluminum foil directly on the oven bottom.
22
Melntenence
Leveling Legs
Be sure the range should be leveled when
installed. If the range is not level, turn the
leveling legs, located at each corner of the
range, until range is level.
Convenience
Outlet
(Canadian
only)
models
The convenience outlet is located
on the lower left side of the
backguard. Be sure appliance
cords do not rest on or near the
surface element. If the surface
element is turned on, the cord and
outlet will be damaged.
The convenience outlet circuit
breaker may trip if the small
appliance plugged into it exceeds
10 amps. To reset the circuit
breaker, press the switch located
on the lower edge of the backguard.
I _
.
_,,JJ
ANTI !_BRACKET
LEVELING
LEG
23
CIRCUIT
BREAKER
froubleshoofln9
For most
concerns,
try these
Part or all of appliance
work.
first.
does not
•
•
•
•
Check
Check
Check
Check
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
•
•
•
°
°
Check
Check
Check
Check
Check
if
if
if
if
if
surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 10.
oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 19.
oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 11 & 18.
Control Lock is activated. See page 9.
control is in Sabbath Mode. See page 14.
Oven light and/or clock
does not function.
• The light bulb is loose or defective.
• The oven light does not work during self-cleaning process.
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 14.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
° Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
° The Control Lock may have been set. See page 9.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
o
o
o
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
o
o
o
Oven will not self=clean.
Oven did not clean properly.
°
•
°
°
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 16 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 15 for
instructions on adjusting the oven temperature. Important: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Check oven rack positions. Food may be too close to element.
Broil element was not preheated.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches).
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Voltage in house may be low.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 18.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 14.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Longer cleaning time may be needed.
Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Cont.
24
Troubleshootin9
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
• Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when "Lock" is not
displayed.
• The control and door may be locked. See page 9.
Smoothtop
1. Tiny scratches or abrasions.
• Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended
cleaning agents. See page 20.
2. Metal marks.
• Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop
Cleaning Creme. See page 20.
3. Brown streaks and specks.
• Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure
cooktop and pan bottom are clean.
4. Areas with a metallic sheen.
• Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.
See page 20.
5. Pitting or flaking.
+ Remove sugary boilovers promptly. See page 20.
surface shows
wear.
NIoisture collects on oven
window or steam comes from
over
• This is normal when cooking foods high in moisture.
+ Excessive moisture was used when cleaning the window.
vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
• This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes
+ "Bake" or "Lock" may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If "Bake" or "Lock" appear in the display, press CANCEL pad.
If "Bake" or "Lock" continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
+ If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Noises may be heard.
+ The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
+ As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
There are no beeps and
no display.
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 14.
25
26
WerrentVV
What
is Not Covered
By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation,delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2 Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct instaflationerrors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food lossdue to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
CUSTOMER'SSOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESSFOR A
PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTESTPERIOD
ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS,SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVESYOU SPECIFICLEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS,WHICH VARY STATETO
STATE OR PROVINCETO PROVINCE.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner's responsibilities for warranty
service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or
call 1-800-688-9900
LISA and 1-800-688-2002
Canada. U.S.customers
using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
• User's guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes."
When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
27
Cuisini_re _lectrique
deux fours et dessus lisse
Maytag Precision Touch S6rie 750
?VlAYI?A(]
/sin/
Instructions
importantes
de
sbcurit_
...........................
29=31
Nettoyage
.............................. 47=50
Four autonettovant
M6thodes de nettoyage
Cuisson
sur la surface
........ 32=35
Entretien ................................. 51 =52
Centre de r6chauffage
Commandes
Dessus lisse
Portes et hublots du four
Lampes de four
Cuisson au four ....................
Tableau de commande
Cuisson courante au four
Cuisson et maintien
D6marrage diff6r6
Maintien au chaud
Fonction grille-pain
Cuisson au gril
Grilles du four
36=46
Recherche
des pannes ....... 53=54
Garantie et service .................... 55
Guia de uso y cuidado .............. 56
instructions g6n6rales
Pour assurer une utilisation appropri_e et s_curitaire : seu[ un
technicien qualifie devrait installer rapparei[ et le mettre _ [a terre.
Ne reglez pas, reparez n[ remplacezun composant,_ moins que
cela ne soit specifiquement recommande dans ce guide. Toute
autre reparation dolt etre effectuee par un technicien qualifie.
Toujoursdebranchez I'appareil avantd'y faire de rentretien.
instructions
de
imponentes
Utilisezune lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous [a cuisiniere.
L'un des pieds arriere de reglage de raplomb dolt etre
convenablement engage dans la fente de la bride. Lorsque la
cuisiniere est convenablement calee, la bride antibasculement
Les instructions
de securite importantes et [es paragraphes
{{avertissemenb>
de ce guide ne sont pas destines _ couvrir toutes
[es conditions et situations qui pourraient se presenter.II faut faire
preuve de bon sens,de prudence et de soin Iors de rinstallation,
de rentretien ou du fonctionnement de rapparei[.
immobilise le pied arriere contre le sol. Verifiez cette installation
chaque fois que vous aurez deplace rappareil.
Preneztoujourscontact avec [edetaillant, [edistfibuteur, ragent de
service apres-venteou [e fabricant darts [e cas de problemes ou
de conditions qui ne seraient pas comprises.
Interrompez ralimentation electrique de rappareil et de la hotte de
ventilation pour minimiser le risque d'extension des flammes.
Eteignezles flammes,puis mettez la hotte en marche pour evacuer
la fumee et rair vici&
Reconnaissez les briquettes,
et symboles ster la s_curit_
En cas d'incendie
paragraphes
• Table de cuisson : Utilisez un couvercleou une plaque
biscuits pour etouffer les flammesd'un feu qui se declare dans
un ustensilede cuisine.
NE saisissezou deplacez JAMAIS un ustensilede cuisine
enflamm&
• Fours : Fermezles pores du four pour etouffer les flammes.
Ne projetez pas de reau sur un feu de graisse.Utilisezdu
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousseou produit
chimique sec pour eteindre les flammes.
Lisez toutes les instructions avant d'utiiiser cet appareil;
observeztoutes les instructions pour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materielset corporeis que
pourrait susciter une utilisation incorrecte de rapparei[. Utilisez
rappareil uniquement pour les fonctions prevues,decrites dans ce
guide.
29
securlte
imponentes
Si I'appareilest installe,pre,sd'une fene,tre,des pre,cautions
approprie,esdoivent e,treprises pour e,viterque le vent entraine les
rideaux au-dessus des e,le,mentschauffants.
N'utilisez JAMAI8 cet apparefl pour chauffer ou re,chaufferune
pie,ce,sinon des brQlures,des blessures,un incendie ou des
dommages _ I'appareilpourraient s'ensuivre.
N' e,vitezJAMAIS de porter des ve,tementsamples ou _ Iongues
manches pendant I'utilisation de I'appareil. IIspeuvent prendre feu si
le ve,temententre en contact avec un e,le,mentde cuisson brQlant.
Pour vous assurer du ben fonctionnement de I'appareil et pour
e,viterde I'endommager ou de vous blesser,ne I'ajustezpas, n'y
faites pas de I'entretien ni des re,parationset ne remplacez pas de
pie,cesde I'appareilsauf si cela est spe,cifiquementrecommande,
dans ce guide. Toute autre re,parationdolt e,treeffectue,epar un
technicien quaiifie,.
NE rangez et n'utilisezJAIVIAIS de I'essenceou d'autres combustibles ou matie,resinflammables dans les fouB, pre,sdes e,le,ments
de surface ou b proximite,de cet appareil puisque les vapeurs
pourraient cre,erun risque d'incendie ou une explosion.
Pour empe,cherqu'un feu de graisse ne se de,clare,e,viteztoute
accumulation de graisse ou autres matie,resinflammables dans
I'appareil ou au voisinage.
N'utilisez que des maniques se,ches.Des maniques humides
peuvent provoquer la formation de vapeur brQlante.Ne laissezpas
les maniques en contact avec des e,le,mentschauffants chauds.
N'utilisez jarnais un torchon _ vaisselleou autre article textile; un tel
article pourrait trainer sur un e,ie,mentet s'enflammer.
Eteignez toujours toutes les commandes une fois la cuisson
termine,e.
NE faites JAMAIS chauffer un re,cipientnon ouvert sur I'e,ie,mentde
surface ou dans les fouls. L'accumulation de pression dans le
recipient pourrait provoquer son e,clatementet de graves
dommages materiels ou corporeis.
NE garnissezJAMAIS les cuvettesde proprete,, la sole ou une grille
du four avec de la feuifle d'aluminium. Ceci pourrait susciter un
risque de choc e,lectriqueou d'incendie, ou une autre de,te,rioration
de I'appareiLUtilisez de la feuifle d'aluminium uniquement selon les
instructions de ce guide.
Les flacons d'ae,rosolpeuvent EXPLOSERIorsqu'on les expose _ la
chaleur, et ils peuvent contenir un produit tre,sinflammable.
N'utilisez pas ou ne langez pas pre,sde I'appareil.
I'efficacit& choisissezun ustensile de me,me taille que I'e,le,ment.
Si I'ustensfleest plus petit que I'e,le,ment,une pattie de I'e,le,ment
sera expose,ce qui peut entrainer un contact direct et enflammer
les ve,tementsou les maniques.
Seulscertains mate,riauxen verre, vitroce,_amique,ceramique, gre,s,
ou certains ustensilesvitrifie,s/e,maflle,s
peuvent e,treutilise,ssur la
table de cuisson ou dans le four sans risque de bfis sous I'effet du
choc thermique. Observezles instructions du fabficant lots de
I'utilisation d'un ustensile en verre.
La se,cufite,de fonctionnement de cet appareil a e,te,teste,e_ I'aide
d'ustensiles de cuisine conventionnels.N'utilisezpas un ustensile
ou accessoire qui n'est pas spe,cifiquementrecommande,dans ce
guide. N'utilisez pas de gril place,sur la table de cuisson ou de
syste,mede convection additionnel. L'utilisationd'un dispositif ou
accessoirequi n'est pas expresse,mentrecommande,dans ce guide
peut de,graderla se,curite,de I'appareflou sa performance, ou
re,duirela Ionge,vite,
des composants.
Ofientez la poigne,ede chaque ustensile vers le centre de la table
de cuisson et non vers I'exte,fieurou vers un autre e,le,ment;ced
re,duimle risque de brOlure,d'inflammation de matie,reinflammable
ou de renversement Cunjeune enfant pourrait saisir et renverser un
ustensfle dent le manche est oriente,vers I'exte,rieur_.
Table de cuisson en
vitroceramique
N'utilisez JAMAIS un dessus casse,.Si la table de cuisson est
casse,e,les agents de nettoyage et les produits renvelse,speuvent
pe,ne,trerb I'inte,rieuret donc entrainer un risque de de,chalge
e,iectrique.Contactez imme,diatementun re,pmateurquaiifie,.
Nettoyezprudemment la table de cuisson. Certainsproduits de
nettoyagepeuvent ge,ne,rerdes vapeurs nocives Iorsqu'flssent
appliques sur une surface chaude. Travaillezprudemment pour
e,viterdes brQlurespar la vapeur en cas d'utilisation d'un chiffon
ou d'une e,pongehumide sur une surface chaude.
f
Elements de cuisson
NE touchez JAMAIS les elements chauffants de surface ou des
fours, les zones b proximite,de ces elements ni les parois
interieures des fouB.
Lese,le,mentschauffants peuvent e,trebr01antsme,mes'ils ne sent
plus rouges. Les surfaces inte,rieuresdes fours peuvent atteindre
une temperature suffisamment e,leve,epour infliger des br0lures.
Pendantet apre,susage, ne touchez pas les elements chauffants
NE laissezJAMAIS un e,le,mentde surface allume,sans surveillance,
ni les parois inte,rieuresdes fours et e,vitezleur contact avec des
particulie,rementavec chauffage e,leve,.Le de,boldementdu contenu
ve,tementsou autres mate,riauxinflammables avant qu'ils n'aient
de I'ustensile pourrait provoquer la ge,ne,rationde fume,eabondante
eu le temps de refroidir suffisamment.
et I'inflammation de la graisse.
Autres surfaces petentieBernent ehaudes : table de cuisson,
Cet appareil comporte des e,le,mentschauffants de diffe,rentestaffies.
surfaces faisant face _ la table de cuisson, event de four, surfaces
Utilisez toujou_sun ustensile b fond plat, de taifle suffisante pour
pre,sde re,vent,portes de four et zones voisines des portes et des
qu'fl puisse recouvrir comple,tementI'e,le,ment.Pour optimiser
30 hublots.
Table de cuisson
#
imponentes
Friteuses
NE laissezJAMAIS un enfant seu[ ou sans surveillanceIorsque la
cuisiniere fonctionne ou qu'eile est chaude.
Exercezune prudence extreme Iors du deplacement du recipient de
graisse ou Iors de [elimination de graisse chaude. Laissezla graisse
refroidir avant de deplacer I'ustensile.
NE laissezJAMAIS un enfant s'asseoirouse tenir sur une partie
queiconque de rappareil. II pourrait se biesser ouse brQler.
Apprenez _ vos enfants que la cuisiniere et les casserolesdeposees
sur la surface de cuisson ou introduites duns le four peuvent etre
Fours
chaudes. Laissezrefroidir les ustensilesen un lieu s0r, hors d'atteinte
Ouvrez toujours la porte du four tres prudemment. Laissezrair chaud des enfants. Les enfants doivent comprendre que la cuisiniere n'est
pus un jouet. Ils ne doivent pas jouer avec les boutons ou route autre
ou la vapeur s'echapper avant de retirer ou d'introduire un plat.
piece de I'appareil.
Ne bloquez pus ou n'obstruezpas revent du four. Lorsque les fours
fonctionnent, les surfaces voisinesde revent peuvent devenir assez
Hottes d'e×traction
chaudes pour entrai'nerdes brQhres.
Placez toujours les grilles _ la position appropriee dans le four Iorsque Nettoyezfrequemment les ffltres et la hotte de la cuisiniere pour
le four est froid. Si la grille dolt etre deplacee Iorsque le four est
empecher la graisse ou d'autres produits inflammables de s'accumuler
chaud, ne laissezpas les maniques entrer en contact avec [element sur les filtres ou la hotte en provoquant des feux de graisse.
chaud du four.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettez le ventilateur en
marche.
Fours
autonettoyants
Avertissement
et avis important
pour la s6curit6
Nettoyez uniquement les pieces mentJonneesdans ce guide. Ne
nettoyez pas le joint de porte. Le joint joue un r01eessentielquant
retancheite. Ne frottez pas, n'endommagez pas ou ne deplacez pas
le joint.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs. N'utilisez pas de produits de
nettoyage pour four ou enduits de four, dans les fours
autonettoyants ou sur les zones voisines.
Essuyezle plus gros des renversementsimportants,surtout ceux
comportant des matieres grassesavantde commencer
I'autonettoyagepour eviter la formation de fumee et de flammes.
II est normal que la table de cuisson devienne tres chaude Iors d'un
cycle de nettoyage. Par consequant, evitezde toucher la surface de
cuisson, la porte, le hublot et la zone des events du four Io_sd'un
cycle d'autonettoyage.
S curit
pour les enfants
La Ioi californienne <<Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement
Acb>de 1986 [proposition 65) stipule la publication par le
gouverneur de la Californie d'une liste de substances que I'etat de
Californie considere comme cancerigenes ou dangereuses pour le
systeme reproducteur, et impose aux entreprises commerciales
[obligation de signaler _ leurs clients les risques d'exposition _ de
telles substances.
Nous informons les utflisateurs de cet apparefl que lots d'une
operation d'autonettoyage, fls peuvent etre exposes _ une faible
concentration de certaines substances figurant darts la liste
mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour
minimiser rexposition, veillez _ ce que la piece ouse trouve le four
soit convenablement aeree durant une operation d'autonettoyage
par rouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Ne gardez pas un
oiseau farnilier dans la cuisine ou dans une piece ou il pourrait etre
expose aux fumees. Les oiseaux ont un systeme respiratoire tres
sensible. Les vapeurs qui s'echappent d'un four pendant le cycle
autonettoyant peuvent leur etre nocives ou meme fatales. De plus,
les vapeurs qui s'echappent Iorsque I'huile de cuisson, les corps
gras, la margarine et les poeles ou marmites _ revetement
antiadhesif sont surchauffes peuvent egalement etre nocives.
Conservez ces instructions
pour consultation ult rieure
31
@issonsurle surfece
Organes de commande
Element
On utilise ces boutons pour commanderI'allumagedesc!16ments
chauffants. On peut r_gler chaque bouton _ toute position entre los
positionsextr6mesLow (Min.] et High (Max.). On pout r_gler un
bouton a toute position entre cos deuxextr6mes.
La surface de cuisson comporteun 616merittriple @ _J_)
©
situ6 a I'avantdroit. Cot 616mentpeut servir pour o
OFF ,,.....
......
Low
_
_o_L_
@/@
de plus gros ustensllesIorsquiI
est utlhse en
elementtriple ou pour de plus petltSustenslles ,, 7/ _!" l' _
Iorsqu'il est utilis6 en 616meritsimple ou double. !
I!
Pour faire fonctionner avecle r6glage d'61_menti
simple,appuyezsur le bouton de commandoet ,,_,___.
tournez-levers la gauche.Pour faire fonctionner
,o_ _.........
avec les r6glagesd'dl6mentdouble ou triple, choisissezI'dl_ment
avec le commutateura basculeet tournez le bouton de commande
vers la droite.
R glage
des commandos
1. PlacezI'ustensilesur 1'6lc!ment.
2. Enfoncezet faites tourner le bouton jusqu'a la position d6sir6e
(rotationdans un sons ou dans I'autre).
. Des marquessur le tableau de commandoidentifient
O
Suggestions
3. II existesur le tableaude commandeun t6moin lumineux_{ON >>
[marche)pour indiquer le fonctionnementde I'c!l_ment.Lorsque
I'un des boutons de commandod'un _16mentde surface est
aliment6,le t6moin s'illumine.Le t6moin s'c!teintd_s qu'on
interrompt I'alimentationde I'c!16ment.
doubles
pour le r glage
On dolt choisir la puissancede chauffageen fonction de divers
facteurs : taille, type de I'ustensileet op6rationde cuisson. Vous
trouverezdarts los recommandationsa la page 35 de I'information sur
los ustensileset autres facteurs affectant le rdglagede la puissancede
chauffage.
Maintien au chaud :Les aliments restenta une tempdrature
sup6rieurea 60° C [1400F) sans continuer _ cuire. Los alimentssont
chauff_s_ un r_glagesupdrieurjusqu'a ce qu'ils atteignent cette
tempdrature.N'utilisezjamais le r_glage de maintienau chaud pour
rdchaufferdes alimentsfroids.Assurez-vousque le bouton est rdgld
pour que un temp6raturestable.
4. Apr_s une cuisson,tournez le bouton _ la position OFF (Arr6t).
RetirezI'ustensile.
(certains modeles)
Lasurfacede cuissoncomportedeux c!lc!ments
©
doubles,situ(_sa I'avantdroit et _ I'avantgauchesur
le dessuslisse. Cos 616mentsont une dimension
variable.Tournezle bouton _ la position OFFavant
de changer la dimensionde 1'61c!ment.
(certains modeles)
O
1'616merit
command6par chaquebouton. Par exemple, OO,_
le graphique _ droite indique 1'616ment
avant!gauche.
t':16ments
triple
O
Mijotage : Des hullosse forment a la surfacedes aliments. Les
alimentssont a une tempdraturesitu_e entre 85 et 93° C 085 et 2000F].
Ce r_glagepout aussi_tre utilisd pour cuire des aliments_ la vapeur,
pour los pocherou encore pour continuer la cuissond'alimentsdarts un
rdcipient couvert. (Ajustezle boutonentre High (Elev_)et Low [Bas)
pour obtenir le mijotage ddsird.)
OFF
Poussezle s_lecteur_ gauchepour utiliser le grand 4
61c!ment
ou a droite pour utiliser le petit c!lc!ment.
32
Culsson
surle surfece
Zones de cuisson
Ebullition lento : Des bulles se forment a un rythmemoddrd.Ce
r6glage peut aussiservir pour faire frire la majorit6 des alimentset
pour maintenir I'c!bullitionde grandesquantit6sde liquide. (Ajustez
le bouton entre High et Low pour obtenir I'c!bullitiond6sir6e.)
Leszones de cuissonde la cuisini_resont reprdsentc!espar des
cerclespermanentssur la surface a dessuslisse.Pour une efficacit6
maximale,utilisez une zonede cuissondont le diam6tre convient
I'ustensile.
Ebullition : Des bulles seforment darts le liquide a un rythme
rapide.Ce r6glagepeut aussi6tre utilis6 pour porter un liquide
dbullition, faire brunir de la viande,la faire sauter et chauffer de
I'huile pour faire frire avant de passera un r6glageinfdrieur. Le
r_glage High est toujours utilis_ pour porter les liquides _ dbullition.
Une fois que le liquide bout, tournez le bouton au rdglage le plus
bas,qui maintiendra I'dbullition.
Element
Fie×=Choice
Le r_cipient ne dolt pas d_passerla zone de cuisson de plus de
_2 _ 25 mm (1/2 _ _ po}.
Lorsqu'unecommandeest raiseen marche,vous pouvezvoir un
rougeoiement_ travers la surface_ dessuslisse.L'_l_ment
fonctionneraen intermittence pour maintenir Jer_gJage
pr_tabli de cbaieur, m_me au niveau High.
Mc (certains modeles)
L'dl6mentFlex-ChoiceMcest un c!ldmenta
polyvalencede r6glagequi permet une
chaleur_ fusion _ (Melt] pour la fusion de
Pour obtenir plus d'informationsur les ustensilesde cuisine,
reportez-vousa la page35 au paragrapheRecommandations.
oft
_e=t
2/
Hi_jh
'_0
chocolatou de beurre.II est situ6 a I'arri_re
gauche.
"
Le rdglageMelt (fusion] est situd entre
s_r,
2 et OFF.Lesr6glagesde chaleur en dehors
de cettezone fonctionnent commeceux d'un
c!ldmentnormal,soit entre 2 et High.
Medium
DE
(A VEC L 'OPTION DE
RECHAUFFAGE
FLEXCHOICE _)
"
ELEMENTS
DOUBLES
ELEMENT SIMPLE (A VEC
L'OPTION DE RECHA UFFAG E
(CERTAINS
MODELES)
FLEX- CHOICE _)
(Le style peut varlet selon le moddle.)
ELEMENTS
(CERTAINS
TRIPLES
MODL:LES)
* Flex=Choice: Cer_glage utilise une puissancede rdchauffage
tr6s bassopour garder au chaud des metsd_!licatsou des mets
dans un ustensilede cuisine fermd,sans cuisson.Pour obtenir plus
d'information sur los ustensilesde cuisine,
reportez-vous_ la page 36.
Remarque : Lors de la pr@arationd'alimentsavec los rdglages
normaux,la zone de cuissonpout prendre quelques minutespour
refroidirjusqu'au rdglage Melt.
gessus lisse
Remarques
CENTRE
Voyant de surface
:
chaude
Le voyantde surfacechaude est situd sur le tableau de commande.
II s'allumera Iorsqu'unesurfacede cuisson,quelle qu'elle soit,sera
chaude. II resteraallure& m_me apr_sextinction de
la commando,jusqu'a ce que la zoneait refroidie.
Her: Surface
• Los modulescanadiensde cuisini_res_ dessuslisse NE
fonctionnent PASpendant I'autonettoyage.
• Lorsdes premieres utilisations de la table de cuisson,
celle-ci peut _mettreun peu de fum6e et desodeurs. Ceciest
normal.
Centre
de r chauffage
(certains modeles)
Utilisez le centre de r_chauffagepour maintenir chauds
des alimentscults, comme des Idgumes,sauceset
assiettes-dinersallant au four.
• Lessurfaces _ dessus lisse conservent la cbaleur pendant
un certain temps apr_s rextinction de I'_l_ment. Eteignez
les c!l_mentsquelquesminutes avantque la nourriture ne soit
tout _ fait cuite et utilisezla chaleur restantepour terminer la
cuisson.Lorsquele voyantde surfacechaudes'6teint,vous
pouveztoucher la surfacede cuissonsans danger•En raisonde
la fa_ondont les 61dmentsd'une surface a dessuslisse
retiennent la chaleur,ceux-ci ne r@ondront pasaux
changementsde rc!glageaussi rapidementque desc!ldmentsen
spirale.
OFF
Reglage des commandos :
Relevezle bouton pour I'arrStou abaissez-lepour la raise
en marche.
Important
:
• Ne rdchauffezjamais d'alimentspour plus Iongtempsqu'une
heure (losoeufs,pour 30 minutes),la qualit_ des aliments
risquantde se d_tdriorer.
• Au cas oQle contenu d'un ustensilerisque de ddborder,retirez
I'ustensilede la surfacede cuisson.
Ne r_chauffez pas desalimentsfroids sur le centre de
rdchauffage.
* N'essayez jamais de soulever la surface de cuisson.
•Les temp@aturesde r_chauffagevarieront solon le type et la
quantitd de I'aliment.Conserveztoujoursles alimentsaux
temperaturesapproprides.L'USDArecommandeque los
temp@aturessoient situdesentre 60 et 77° C (140-170° F).
. La surface _ dessuslisse peut sembler ddcolordeIorsqu'elleest
tr_s chaude. Ceciest normal et disparait une fois que la surface
refroidit.
33
surfece
Culsson
surle
Remarques
• Ne faites pas glisserde r6cipientsen aluminium sur la surface de
cuissonbrOlante.IIspourraient laisserdes marquesqui devront
6tre nettoy6esimm6diatement.G/oyezNettoyage_ la page 49.]
:
• N'utilisezque desplats et des ustensilesrecommand6spour
I'utilisationsur table de cuissonet en four.
, Assurez-vousque le fond des r6cipientset la zone de cuisson
soient propresavantd'allumer 1'61c!ment,
afin d'6viter lesrayures
, Utiliseztoujoursdes gants isolantspour rotifer la nourriture du
centre de r6chauffage.Los ustensileset assiettesseront en effet
tr_s chauds.
° Pour emp6cherque la surface de cuissonen vitroc6ramiquenese
trouve ray6eou abim6e,n'ylaissezpas de sucre,de sol ou de
graisse.PrenezI'habituded'essuyerla surfacede cuissonavec un
linge propre ou un essuie-tout avantde I'utiliser.
, Toute la nourriture dolt 6tre recouverted'un couvercleou d'une
feuille d'aluminium pour pr6serversa qualit6 alimentaire.
, Pourr6chaufferdes p_tisserieset des pains, laisseztoujours une
ouverture au niveaudu couverclepour permettre_ I'humidit6de
s'c!chapper.
, Ne faitesjamais glisser de r6cipientsm6talliquesc!paissur la
surfaceau risquede la rayer.
, Nutilisezpas de pellicule plastique pour recouvrir losaliments.
Le plastique pourrait fondre sur la surfaceet il serait difficile de
I'enlever.
Pour
viter
los taches
• N'utilisezjamais de lingo ou d'c!pongesale pour nettoyerla
surfacede cuisson.IIs laisseraientun film, ce qui pourrait tacher la
surfacede cuissonIorsqu'elleest utilis6e.
Conseils de protection
de la surface & dessus lisse
, L'utilisationcontinue d'une surfacede cuissonsaliepeut entrainer
I'apparitionde tachespermanentes.
Nettoyage
Pour bviter
(voyez page 49 pour obtenir de plus amples
d'autres
dommages
°Ne laissezpas fondre de plastique,de sucre ni d'alimentsriches
en sucre sur la table de cuisson. Si cola se produisait
accidentellement,nettoyezimm6diatement.G/oyezNettoyage_ la
page 49.)
renseignements]
° Avantde vous en servir la premierefois, nettoyezla table de
cuisson.
° Nettoyezla table de cuissonchaquejour ou apr_schaque
utilisation. Cesmesurespr6serverontI'apparencede la table de
cuissonet 6viterontqu'elle ne s'abime.
°Ne laissezjamais le contenu d'une casserolebouillir jusqu'_ ce
qu'elle soit vide car cola pourraitabimer la surfacede cuissonet la
casserole.
° En cas de renversementlots de cuisson,nettoyezimm6diatement
le produit renversc!sur la surfacede cuisson pendantqu'elle est
encorechaudeafin d'_viter un plus grand nettoyagepar la suite.
Soyeztr_s prudent, essuyezlos renversementsavec un lingo
propre et sec.
, N'utilisezjamais la table de cuissoncommesurface de travail ou
commeplanche_ dc!couper.
°Ne cuisezjamais d'alimentsdirectement sur la table de cuisson,
sans r_cipient.
• Ne laissezpas lesproduits renvers6ssur la surface de cuissonou
sur la garniture de la table de cuisson pendantune Ionguedurc!e.
• N'utilisezjamais de poudre de nettoyageabrasiveou de tampons
r6curerqui raieraientla surface.
° N'utilisez pas un petit rc!cipientsur un grand 61c!ment.
Non
seulementil y a g_chis d'_nergie mais il peut en r6sulterdes
projectionsqui vont brOlersur la surface de cuissonet qui devront
6tre nettoy6es.
• N'utilisezjamais de javellisant,d'ammoniaqueou autres produits
de nettoyagenon spc!cifiquementrecommand_spour la
vitrocc!ramique.
° N'utilisez pas des rc!cipientssp6ciauxnon plats qui seraienttrop
grandsou _ fond in(!galcommeles woks ) fond rond,los plaques
chauffantesou r6cipientsde grandetaille _ fond ondulc!.
Pour viter
, N'utilisez pas de rc!cipientsen papier ou feuille d'aluminium.
L'aluminiumrisque de fondre sur le verre.Sile m6tal fond sur la
table de cuisson,ne I'utilisez pas. Contactezun rc!parateuragr66
Maytag.
los marques et los rayures
• N'utilisezpas de casserolesen verre. Ellespourraient rayerla
surface.
° N'utilisezjamais de support mc!talliqueou anneau de wok entre
un rc!cipientet la surfacede cuisson. Cos objets peuvent marquer
ou rayerla surface.
34
Culsson
surle surfece
Recommandations
ustensiles
sur les
Nlarmites de conserve/grands
ustensiles
Toutes los marmites pour les conserveset los grandes
casserolesdeivent avoir un fond plat et deivent _tre
fabriqu_es en mat_riau _pais. Ceciest tr_s importantpour los
surfacesa dessuslisse.La basene dolt pas d_passerde I'c!16ment
de plus de 2,5cm (1 po].
L'utilisation
du ben ustensilepout emp6cherde nombreux
probl_mescommela n6cessit6de cuire plus Ionguementla
nourritureet la difficult6 a obtenir des r6sultatsuniformes.De hens
ustensilesrc!duisentles dur6esde cuisson, utilisent moins d'6nergie
et cuisentde fagon plus uniforme.
Tests pour v_rifier
un fond plat
si los ustensiles
Siles marmitespour losconserveset losgrandescasserolesne sent
pas conformesa cos hermes,los durdesde cuissonseront plus
Iongueset les surfacesde cuissonpourraient6tre endommagc!es.
ont
Certainesmarmitespour losconservessent con(_uesavec des bases
plus petites pour 6tre utilis6essur des surfacesa dessuslisse.
V6rifiezque les ustensilessent plats.
Pour la preparation de conserves,ne choisissezque le r_glage
High jusqu'ttce que reau commence _ bouillir ou que la
pressionsuffisantesoit atteinte dans la marmite.R6duisezau
r6glagele plus faible, maintenantI'_bullition ou la pression.Si la
chaleur n'est pas diminude,la surfacede cuissonpourrait _tre
endommag_!e.
Test de la r_gle :
1. Placezune r_gle en traversdu fond de
I'ustensile.
2. Tenez I'ustensileface a la lumi_re.
3. Aucune lumiSreou tr_s peu ne dolt 6trevisible sous la r6gle.
Test de la bulle :
1. Mettez 2,5cm (1 po) d'eau dans I'ustensile.PlacezI'ustensilesur
la surfacede cuissonet tournez la commandosur High (Elev_).
2. Observezla formationde bullesIorsque I'eauchauffe. Des bulles
uniformessignifient de hermesperformanceset des bulles
in6galesindiquent la pr6sencede zones plus chaudesdormant
une cuisson in6gale.
Desustensiles_ fond
lisse,plat.
Des ustensilesa fond rainurc!ou gondolc!.
Des ustensilesa fond inegal ne cuisentpas
efficacementet peuventparfoisne pas
faire bouillir lesliquides.
Desustensilesen
mat_riauxc!pais,
Des ustensilesen verreou en m6tal peu
c!pais.
Desustensilesde la
m6metaille que
1'61dment.
Des ustensilesplus petitsou plus grands
(de 2,5cm [1 pod que I'c!lc!ment.
Despoign6esqui
tiennent bien.
Des ustensilesavecdes poign6escass6es
ou qui ne tiennent pas.
Des poignc!esIourdesqui font renverser
I'ustensile.
Des couverclesqui
ferment bien.
Des couverclesqui ferment real.
Deswoks _ fond plat. Des woks avec un fond sur anneau.
35
@issoneufour
Tableau de commande
Clean
....
Broil
- ......
....-Bake
\
/
\
Keep
I
/'
'\
\
Lower Oven
F
G
H
Warm
_
K
/
k
Letableau de commandeest conqupour faciliter la programmation.L'afficheurindique I'heure,les param_tresde la minuterieet lesfonctions du
four. Le tableau de commandeillustrd comporteles caractCristiquesparticuliSresau module.[Le style peut varierselon le meddle.)
Bake[Cuisson
courante)
Important : Quatresecondesapr_savoirappuy6sur lestouches
More+ ou Less-,la dur_e ou la tempCratureseront
automatiquemententrCes. Si plus de 30 secondess'_coulententre
la pressionsur une touche de fonction et lestouches More+ ou
Less-, la fonction sera annulc!eet I'afficheur reviendra_ I'affichage
prc!cCdent.
S'utilisepour la cuissoncourante
et le rCtissage.
KeepWarm
S'utilisepour maintenirau chauddartsle
(Maintienau chaud) four lesalimentscults.
Broil (Cuisson
au gril)
S'utilisepour la cuissonau gril et le
rissolagesur pattiesupc!neure.
Toast(Fonction
grille-pain)
S'utilisepour grillerle painet autresproduits
commedartsun grille-painou four-grilloir.
iiEi;,i_iiii_iii!ili!!;il
Clean(Nettoyage)
S'utilisepour programmerle cycle
d'autonettoyage.
Pour obtenir
Delay(DCmarrage S'utilisepour diffCrerle commencement
diff@6)
de la cuissonou de I'autonettoyage.
Cook& Hold
(Cuisson
et maintien)
Permetde cuirependantunedurc!e
programmCe
et ensuitemaintenirles
alimentschaudspendant1 heure.
Timer(Minuterie)
S'utilisepour programmerla minuterie.
Clock(Horloge)
i!_i;i;i;i;i;i_!;i;ill
OvenLight
(Lampede four)
Horloge
L'horlogepeut 6tre programmc!epour 0 - 12 h ou 0 - 24 h. L'horloge
a c!t6programmc!ea l'usineen format 0 - 12 h.
le format
0 = 24 h :
1. Appuyezet maintenezles touchesCANCEL
du four sup@ieuret Delay pendant plusieurs
secondes.
CANCEL
2. Appuyezsur la touche More+ ou sur la
touche Less- pour choisir le format de 12 h
ou celui de 2/4h.
S'utilisepour programmerrheure.
S'utilisepour allumerou c!teindreleslampes
de four.
Programmation de I'horloge :
Permetd'_tablirou de modifierla durCe,la
tempCraturedu four. S'utilisepour
programmerune cuissonau gril sur le
rc!glageHI (ElevC)ou LO (Bas).
Less-0VIoins-)/
More+ [Plus+)
CANCEL[Annuler)
3. ProgrammezI'heureen suivant lesinstructions
ci-dessous.
1. Appuyezsur la touche Clock.
• Deux points (:) clignotent _ I'afficheur.
2. Appuyezsur lestouches More+ ou Lesspour programmer I'heuredu jour.
Permetd'annulertouteslesop@ationssaul
la minuterieet I'horloge.
• Deux points continuent a clignoter a I'afficheur.
Utilisation
des touches
3. Appuyeza nouveausur la touche Clock ou attendezquatre
secondes.
• Appuyezsur la touche dCsirCe.
• Lea deux points s'arrCtentde clignoter.
• Appuyezsur la touche More+ ou sur la touche Less- pour
programmerla dur_e ou la tempCrature.
Lorsquele courant 61ectriquearriveou apr_s une interruption de
courant, la derni_re heure avant I'interruptionde courantva
• Un bip retentit Iorsquevous appuyezsur une touche.
clignoter.
• Le four produit un bip double en cas d'erreur de programmation.
36
Suite
Culsson
e. four
Pour rappeler I'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de durc!e
s'affiche,appuyezsur la touche Clock (Horloge).
Verrouillage des commandos
et des portes de four
L'heure de I'horlogene pout _tre changCeIorsquele four a c!t6
programm6pour une cuisson courante,un autonettoyage,un
dc!marragediffc!rc!ou pour cuissonet maintien.
Les portes des fours et les touches peuvent 6tre verrouillCes
pour des raisons de sCcurit& nettoyage ou pour emp_,cher
toute utilisation non souhaitCe. Los touches ne
fonctionneront pas si olios sont verrouillCes.
Annulation de I'affichage de I'heure :
Si vous ne d_sirezpas I'affichagede I'heurede jour :
Si le four est en cours d'utilisation, les touches et les portes
ne peuvent 6tre verrouillCes.
Appuyezet maintenezlos touchesCANCEL
(Annulet) du four supCrieuret Clock pendant
plusieurssecondes.L'heuredu jour disparait de
I'afficheur.
L'heure actuelle du jour restera _ I'afficheur Iorsque les
commandes seront verrouillCes.
Pour verroui((age
LorsqueI'affichagede I'heureest annul&
appuyezsur la touche Clock pour afficher
bri_vementI'heuredu jour.
(es deux portes :
Appuyez et maintenez les touches CANCEL
du four supCrieuret Cook & Hold (Cuisson et
maintien] pendant trois secondes.
RCaffichage de I'heure :
<<Lock >>clignote _ I'afficheur Iorsque les
portes de four se verrouiUent. Une fois
termin& <<Lock >>s'arrCte de clignoter.
Appuyezet maintenezlos touchesCANCELdu four sup(_rieuret
Clock pendant plusieurssecondes.L'heuredu jour rc!apparait
I'afficheur.
<<OFF >>
est affich6 pendant 10 secondes si vous appuyez
sur Linetouche.
Minuterie
Deverrouillage
La minuterie peut 6tre programmc!ede une minute (1:00)jusqu'_ 11
heureset 59 minutes (11:59).
des deux portes :
Appuyezet maintenezles touchesCANCELdu four supc!rieuret
Cook & Hold pendant troissecondes.
La minuterie peut 6tre utilisee ind@endammentde toute autre
activit(!du four. Elle pout 6tre aussi programmc!ealorsqu'une autre
fonction du four est en cours d'utilisation.
<<
Lock >>
clignote puis disparait de I'afficheur.
<<
OFF>>
parait a I'afficheurpendant plusieurssecondes,alors que
les portesse dc!verrouillent.
La minuterie ne commandopas le four.
Important : Lestoucheset les portes de four ne peuvent pas 6tre
verrouill6essi la tempc!raturedu four est a 204° C (400° F) ou plus.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyezsur la touche Timer (Minuterie).
• <<
0:00>>
parait a I'afficheur.
Codes d'anomalie
• Le mot <<
Timer >>
clignote.
<<Bake >>(Cuisson couratne) ou <<Lock >>G/errouillage)
peuvent clignoter rapidement pour vous avertir d'une erreur
ou d'un probl6me. Si tel est le cas, appuyez sur la touche
CANCEL. Si les mots <<Bake >>ou <<Lock >>continuent
clignoter, d6branchez I'appareil. Attendez quelques minutes,
puis rebranchez I'appareil. Si un des mots continue
clignoter, d6branchez I'appareil et prenez contact avec un
r@arateur autoris&
2. Appuyezsur la touche More+ (Plus+) ou la touche
Less=(Moins-) jusqu'ace que I'heurejuste paraisse
I'afficheur.
• Le mot TIMERcontinue _ clignoter.
3. Appuyez_ nouveausur la touche Timer ou attendezquatre
secondes.
• Le dCcomptede la durc!ecommence.
R glage
• La derni_re minute du d_comptesera affichc!esous forme de
secondes
du niveau de bruit
Le rCglagepar ddaut de I'usine pour le niveaude bruit est MEd
(moyen),maisce rc!glagepeut 6tre changc!_ LO (faible) ou _ HI
(fort). Modification du rdglage :
4. A la fin de la durCeprogrammc!e,trois hips longs retentissent.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyezsur lostouches More+ et CANCELdu four supCrieur
pendant trois secondes.Un hip retentit et le niveaude bruit
courant (<<
LO>>,
<<
MEd >>
ou <<
HI >>)
parait _ I'afficheur.
1. Appuyezsur la touche Timer et maintenez-laainsi pendant trois
secondes.
OU
2. Appuyezsur la touche More+ pour c!leverle niveaude bruit ou
sur la touche Less=pour le baisser.
2. Appuyezsur la touche Timer et programmezI'heure_ 0:00.
37
¢ulsson
eufour
3. Attendez quatresecondespour I'acceptationdu nouveaurBglage.
. _ 350° _ s'affiche quand I'unede ces touchesest appuyde.
4. Si vous n'appuyezpas sur la touche More+ [Plus+) ou la touche
Less- (Mois-) darts los 30 secondes,la commandoreviendraaux
r_glagesexistants.
• Appuyezsur la touche More+ pour augmenterla tempBrature.
• Appuyezsur la touche Less=pour rdduire la tempdrature.
3. Appuyezde nouveausur la touche Bake ou attendezquatre
secondes.
Changement
de la tempBrature
° Le mot _ Bake_ s'arrBtede clignoter et s'allume_ I'afficheur.
°F/° C
• Le mot _ Preheat_s'allume a I'afficheur.
Le rc!glagepar ddaut de I'usinepour la tempBratureest en
Fahrenheit.Modification du rBglage:
• 100° (38°) ou la tempBratureactuelledu four sera affichBe.Elle
augmenterapar intervallede 5° F (3oC) jusqu'_ ceque la
tempdraturepr@rogrammBesoit atteinte.
1. Appuyezsur leatouches Bake (Cuissoncourante) et CANCEL
(Annule0 du four supBrieurpendant troissecondes. Un hip
retentit et le rBglagecourant [°Fou °C) parait_ I'afficheur.
2. Appuyezsur la touche More+ ou la touche Less=pour passerde
°Fau °Cet vice versa.
3. Attendez quatresecondespour I'acceptationdu nouveaurBglage.
4. Si vous n'appuyezpas sur la touche More+ ou la touche Lessdans les 30 secondes,la commandoreviendraauxrBglages
existants.
Retour aux r glages
de I'usine
4. Prdvoyez4 _ 10minutes pour le prBchauffagedu four supBrieuret
7 a 12 minutespour le prBchauffagedu four infBrieur.
• Lorsquela temperatureprogrammBepour le four est atteinte,
un bip long retentit.
par d faut
° Pourrappeler la temperatureprogrammdependant le
prBchauffage,appuyezsur la touche Bake.
La commandepeut 6tre reprogrammBeaux rc!glagespar ddaut de
I'usine. Retouraux rBglagespar ddaut •
Pourchanger la tempdraturedu four pendant le prdchauffage,
appuyezune lois sur la touche Bakeet rdglezla tempdrature.
1. Appuyezsur lostouches Keep Warm (Maintien au chaud) et
CANCEL du four supBrieurpendanttrois secondes.Un soul hip
retentit et _ dEF_ (ddau0 parait _ I'afficheur.
5. Placezla nourriture dans le four.
2. Appuyezsur la touche More+ pour choisir los rBglagesde I'usine.
_ cLr _ [annule0 paraitra_ I'afficheur.
3. Attendez quatresecondespour I'acceptationdes rBglages
de I'usine.
Differences
de cuisson
four et le nouveau
au four
de Bake :
1. Appuyezsur la touche Bake.
.........................
Bake
• Lemot _ Bake))clignote.
•,,coco,,
c,gnote
a,'aff,
cheur
entre
I'ancien
II est normal de remarquer quelques diff_!rencesdans la dur_e de
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voyez R4glagede la
temp4raturefours_ la page 44.
RBglage des fonctions des
fours sup rieur et inf rieur
Programmation
7. Lorsquela cuisson est terming!e,appuyezsur
la touche CANCEL.
8. Retirezla nourriture du four.
4. Si vous n'appuyezpas sur la touche More+ ou la touche Lessdans les 30 secondes,la commandereviendraauxrBglages
existants.
Cuisson courante
6. V_rifiez I'avancementde la cuisson a la durde minimale de
cuisson. Cuisezplus Iongtempsau besoin.
1
i
[1
----
2. Sdlectionnezla tempBraturedu four. La tempBrature'ii},ii
pout 6tre programmBede 77° _ 285° C (170° _ 550°).
Appuyezou appuyezet maintenezla touche
More+ ou Less=.
.....
38
Culsson
eufour
° Appuyezsur la touche More+ pour augmenterla temp6rature.
Remarques
:
° Appuyezsur la touche Less=pour r6duire la tempdrature.
• Sile four inf6rieur n'est PASutilisd, le prdchauffagedu four
sup6rieurseraplus rapide.
3. Appuyez_ nouveausur la touche Cook & Hold OU
attendez quatresecondespour programmer la
dur6e de euisson.
• Pr_voyezde laisserau moins 13 mm (1/_ pc) entre le plat
de caisson ou la cocotte et le brClleursup_rieur du four
sup_rieur.L'utilisationde plats _ pains,g_teaude Savoie,ou
savarindans le four supdrieurest d6conseillde.
• Le mot _/Time77clignote.
° //0:OO/7clignote a I'afficheur.
• Ne gardezpas la temp6ratureaun niveauinf6rieur _ 60° C
(140° F) pour le maintien au chaud ni _ un niveauinf6rieur
93° C [200° F)pour cuire car cos tempdraturesne sont pas
suffisammentbrQlantespour cuire la nourriture.
4. Entrezla durde d_sir6epour la euissonen appuyantsur la touche
More+ ou la touche Less=. La durde peat 6tre r_glde de 10
minutes(00:10)_ 11 heureset 59 minutes (11:59).
• Losmots_/Bake77,//Preheat
77(PRECHAUFFAGE)
et//Hold/7
(Maintien) paraissent_ I'afficheur.
° La pattie arri_re de I'dl6mentdu four inf6rieur ne deviendrapas
rouge pendant la cuisson.Ceci est normal.
° Le d_!comptede la dur_e de cuissoncommence.
• Pour la cuissond'une pizzaauto-levantesurgel6edans le four
sup6rieur,placez-lasur une plaque a biscuits pour c!viterde la
griller.
• 38° (1OO
°) ou la tempdratureactuelledu four sera affiehde.
° Pour le pr_chauffaged'une pierre _ caisson/pizza dans le
four sup_rieur,ne r_giez pas ia temperature au-del_ de
204 °C (400°F). Pour utiiiserune pierre _ caisson/pizza
clansie four sup_rieur _ une temperature plus_lev_e que
204 °C (400°F), piacez ia pierre dans ie four apr_s avoir
entendu ie bip de pr_chauffage.
Lorsqae la daree de caisson s'est ecoalee :
° Pour changerla temp6raturedu four pendantla cuisson,
appuyezsur la touche Bake (Cuissoncourante),puis sur la
touche More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) jusqu'a ceque la
temp6ratureddsir6esoit affichc!e.
• Trois bips retentissent.
• Le mot//Bake/7 s'dteint.
° Le mot//Hold/7 s'allume _ I'afficheur.
Apr_s une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
° Si vous oubliezd'arr6ter le four, il s'arr6teraautomatiquement
apr_s 12 heures. Si vous ddsirezd6sactiverI'arr6t automatique/
le modeSabbat,consultezla page 43.
° Le four s'_!teint.Trois bips retentissent.
Annalation
de Cook & Hold _ tout moment
:
Appuyez sur la touche CANCEL(Annuler). Retirezla
nourriture du four.
Caisson et maintien
Cook & Hold (Cuissonet maintien)vous permet de cuire pendant
une durde prd6tablie,suivie d'un cycle de Maintien au chaudd'une
heure.
Caisson
et maintien
differ s
Programmation de Cook & Hold :
1. Appuyez sur la touche Cook & Hold une fois pour le
four supdrieurou deuxfois pour le four inf6rieur.
° Los roots//Bake/7et//Hold/7 (MAINTIEN)
clignotent.
° //O00° 77clignote _ I'afficheur.
Avec la fonction Delay (D@art differS), le four se met _ cuire
plus tard dans la journ_e. Programmez la dur_e d'attente
d_sir_e avant que le four nese motto en marche et la dur_e
de cuisson d_sir6e. Le four commence _ chauffer _ I'heure
sSlectionn_e et cult pour la dur_e sp_cifi_e et mantient la
nourriture au chaud pendant une heure.
2. Sdlectionnezla temp6raturedu four. La
temp6raturepout 6tre programm6ede 77° _ 285° C
(170° _ 550° F). Appuyezou appuyezet maintenezla
touche More+ ou Less=.
La dur_e d'attente pout _tre programm6e de 10 minutes
(00:10) _ 11 heures, 59 minutes (1 1:59).
39
Culsson
eufour
Programmation
d'un cycle de cuisson diff_r_e
Annulation
:
:
Appuyezsur la touche CANCEL[Annuler).
1. Appuyezsur la touche Delay (Demarragediff6r6e)
une fois pour programmerle four supc!rieurdeux
fois pour lefour inf6rieur.
° Toutesles fonctions de cuissonminut_!eset non
minutSesseront annul_es.
. ,,d,Y,,et,,
0:00
,,c,gnotent
a.'affioheur.
• L'heurer_!apparaita I'afficheur.
2. Appuyezsur la touche More+ (Plus+)ou latouche
Less=(Moins-) pour programmer/adur_ed'attente
d_sir_epour le cycle de cuissonet maintien.
important :
N'utilisez pas le cycle de cuissondiff_r_e pour des articlesqui
n_cessitentque le four soit pr_!chauff&commeles g_teaux,les
petits biscuits et les pains.
Alors que _ dLY ,_clignote encore :
3. Appuyezsur la touche Cook & Hold (Cuisson
et maintien).
N'utilisez pas le cycle de cuissondiff_r_e sile four est d_!j_
chaud.
, _ 000° ))clignote _ I'afficheur.
Maintien
° Les mots_ Bake ;)[Cuissoncourante) et ,_Hold;) (Maintien)
clignotent.
au chaud
S'utilisepour garder les alimentsau chaud et pour chauffer le pain
et losassiettes.
4. Appuyezsur lestouches More+ et Less- pour entrer la
tempc!raturedu four.
Program[nation du maintien au chaud :
° Le mot _ Bake;)clignote.
1. Appuyezsur la touche Keep Warm (Maintien au chaud)
appropri_!solon le four.
Keep
• Le mot _{Warm >>
clignote.
Warm .........
, Apr_s plusieurssecondes,,_ 0:00;) et le mot _ Time ;)[Heure)
clignotent.
, Los roots_ Bake ;)et _ Hold ))resentallum6s.
• _{000° >>
clignote a I'afficheur.
5. Appuyezsur More+ ou Less- pour programmer la durc!ede
2. S_lectionnezla temperaturede maintien au chaud.
La temperaturede maintien au chaud pout 8tre
programm_ede 63 et 90° C [145et 190° F).
Appuyezou appuyezet maintenezla touche
More+ ou la touche Less-.
cuisson.
° Le mot. Time _ clignote.
, Apr_s plusieurssecondes,le dc!comptede la durc!ed'attente
commence.
• Los roots_ dLy;),_ Bake;)et _ Hold ;)s'allument_ I'afficheur.
• 170° [75°) s'allumeIorsque I'on appuiesur I'une
ou I'autre touche.
, Appuyezsur la touche More+ pour augmenter la temp_!rature.
• Appuyezsur la touche Less- pour r_!duirela temp_!rature.
Le mot _Warm _ [Chaud)et la temp_!ratureseront affich_s
pendant que la fonction de maintien au chaud est active.
Lorsque la dur6e d'attente s'est _coul_e :
° Le mot _ dLY _ s'_teint.
• La dur_!eet la temperaturede cuissonsont affich_es.
° Lesroots _ Bake_ et _ Hold_ paraissent_ I'afficheur.
Lorsque le four se [net en marche :
Annulation du maintieu au chaud :
• Le d_comptede la dur_!ede cuissoncommence.
1. Appuyezsur la touche CANCEL.
° Le mot _ dLY ))s'_teint.
2. Retirezla nourriture du four.
• Lesroots _ Bake;)et _ Hold;)restent allum_!s.
40
¢ulsson
eufour
Remarques
:
RelTiarques
• Pourque la qualit6 des metssoit optimale,ceux qui sont cults
au four ne doivent pus6tre maintenuschauds pendant plus de
I _ 2 heures.
:
• Le four inf_rieur ne pout pus _tre utilis_ Iorsque le
four sup_rieur sert de grille=pain. Si le four inf_rieur
est utilis_ Iorsque la touche Toast est appuy_e, un
bip retentit.
• Pouremp6cher lesaliments de dess6cher,recouvrez-lesde
papier d'aluminium,sans serrer,ou d'un couvercle.
• Cette op6ration est basle sur la dur6e et non pas la
temp6rature.
. Pour r_chauffer des petits pains :
• Pour dorer plus uniform6ment, pr6chauffez le four
pendant 3 ou 4 minutes.
- recouvrezlos petits painsde papier d'aluminium sans los
serrer et placez-lesau four.
° Les dur6es sont r6duites quand le four est chaud ou s'il
est utilis6 b r@6tition.
- appuyezsur lostouches Keep Warm (Maintien at] chaud) et
More+ (Plus+)pour programmerune tempc!raturede 170° F
(75° C).
° Pour obtenir les meilleurs r6sultats, suivez I'illustration cidessus si vous faites griller 4 b 5 tranches de pain ou des
articles semblables.
- r6chauffezpendant 12_ 15 minutes.
• Pour r_chauffer des assiettes :
- placezdeux piles de quatre assiettesmaximumduns le four.
Fonctions
- appuyezsur lostouches Keep Warm et More+ pour
programmerune tempc!raturede 170° F (75° C).
= grille=pain
- r_chauffezpendantcinq minutes,arr6tez le four et laissezles
assiettesau four pendant encore 15 minutes.
Pain blancen tranches
3'/2 - 4'/_ mn
Gaufres(surgel_es)
P_tisserie_ griller (non
congel_e)
4 - 4% mn
- n'utilisezque des assiettespouvant aller au four; _ v6rifier
avec le fabricant.
- ne posez pas desassiettestildes sur une surfacefroide; les
changementsrapidesde tempc!raturepouvantcusser
I'assietteou la fendiller.
Griller
P_tisserie_ griller (congel6e)
Tortillas
ToasterBreaks**ou
Hot Pockets*_
Bagels
Muffins
(four supe,rieur seulement)
Pour griller le pain ou desproduits qui se grillent dans un grille-pain
ou un four-grilloir. Cetteop6ration peut 6tre programm6epour une
dur6e allant de 10secondes_ six minutes,
Sandwich au fromage
3V_ -4 mn
4'/_ - 4s/a mn
2V_ -3 mn
4-5mn
4% - 5 mn
3V_ -4 mn
3'/_ - 4'/_ mn
* Les dur_!essont approximativeset ne serventque de guides.
** Los noms de marquesont desmarques d@os_esdesfabricants
respectifs.
1. Appuyezsur la touche Toast
(Grille).
2. %lectionnez la dur6e.Appuyez
sur la touche More+ pour
augmenter la dur_e ou la
touche Less=(Moins-) pour
la diminuer.
• Lemot _ Toast_et la dur_e de I'op(!rationseront affichc!s.Le
d_comptede la dur6e programm6ecommence.
La dur6e n6cessairepour dorer peut varlet, surveillezle four pour
ne pus trop griller. Fermezla porte du four pendant cette
op6ration.
3. Une fois la durc!ec!coulc!e,un hip retentit.
z!1
Culsson
eufour
Cuisson au gril
7. LorsqueI'alimentest cult, appuyezsur la touche
CANCEL(Annule0. Retirezla nourritureet la
I_chefritedu four.
Programmation du gril :
1. Appuyezsur la touche Broil (Cuissonau gril) du
four d6sir&
. L'heurerc!apparaita I'afficheur.
• Losroots BROIL[Gril) et SET(Valide0 clignotent _ I'afficheur.
:
Remarques
2. Appuyezune fois sur la touche More+ (Plus+)ou Less=(Moins-)
pour une cuissonau gril a tempdraturedlevde.Appuyezdeuxlois
sur la touche More+ ou Less=pour une cuisson au gril
temp6raturebasso.
• Pourobtenir de meilleurs rdsultatsavec le gril, utilisez une
18chefriteen deuxpisces.
. Le gril _ temp6ratureHI est utilis6 pour la majoritd des
op6rationsde cuissonau gril. Utilisezle r6glage LO pour los
alimentsqui doivent cuire plus Iongtemps.La temp6rature
moinsdlevdepermet a la nourriture de cuire _ point sans
cependanttrop brunir.
• HI (Elev6e)ou LO (Basso)seront affich6s.
• %lectionnez HI broil [Gril _ temp6rature6levee)(285 °C
[550°F]] pour un gril normal.S_lectionnezLO broil (Gril
tempdraturebasse)pour un gril _ temp6ratureinfdrieure
d'alimentsa cuissonplus Ionguecommela volaille.
° Losdur_esde cuissonau gril peuvent 6tre plus Ionguesavec
des temp6raturesde gril infdrieures.
3. Apr_s quatresecondes,le four se met en marche.
° Ne garnissezjamais d'une feuille d'aluminium la plaque
amoviblede la I_chefrite;ceci emp6cheraitI'dcoulementde la
graisse.
• _ Broil _et HI ou LO restent allumc!s.
4. Pourun rissolagemaximum,pr6chauffez1'616ment
de gril pendant
3 ou 4 minutesavant d'ajouter la nourriture.
. Prdvoyezdes durc!esde cuissonau gril plus Iongueset un
rissolage16g_rementmoinsdor6 si I'appareilfonctionne sur un
circuit de 208volts.
. Si plus de 30 secondess'6coulententre la pressionsur la
touche Broil et los touchesMore+ ou Less-,le four ne sera pas
programm6et I'afficheur reviendra_ I'informationprdcc!dente.
. La plupart des alimentsdoivent 6tre retournc!sIorsquela moitid
de la durde prcMJepour la cuissonau gril s'estdcoulc!e.
5. Placezla nourrituredarts le four. Laissezla porte entrouverte,
d'environ4 pouces (_ la premierebut6e).
6. La plupart desviandes doivent 6tre retourn6s Iorsquela moiti6 de
la dur6e pr6wJepour la cuissonau gril s'est dcouk!e.
Cuisson
au gril = Los durees tiennent compte d'un prechauffage
de 4 minutes.
B¢3euf
Bifteck, I po d'dpaisseur,
<_sur la grille _
Hamburgers de 4 oz, 3/4 po d'@aisseur (12 max.] <_
sur la grille _
Hamburgers de 4 oz, 3/4 po d'@aisseur (6 max.) <_
sur la grille _
4
4
4
HI (dlev_e)
HI (_levde)
HI (_levde]
8 - 11 (_ point]
15 - 20 (bien cult)
12 - 16 (bien cult)
15 - 19 (a poinO
15 - 19 (bien cui0
15 - 19 (bien cult)
Poulet
Non d_sossd, poitrine avec peau
Morceaux
{{sur la grille _
3 ou 4
LO (basse]
25 - 36 [bien cult)
28 - 39 [bien cult)
Poisson/
Filets
Dames,1 po d'dpaisseur
<<
sur la grille _
_<sur la grille _,
4
4
LO (basse)
LO (basse)
8 - 12 (bien cult]
10 - 14 (bien cult)
8 - 13 (bien cult)
10 - 16 (bien cult)
Pore
C6telettes,1 po/2,5cm d'@aisseur
{{sur la grille >>
4
HI _levde)
18 - 24 (bien cult)
22 - 27 (bien cult]
Lorsdu gril de poissons,pulvdrisezla grille de la I_chefrite avecde I'huile de culsson. Ne retournezpas les filets de poisson.
** Losdur_esde cuissonau gril sont approximativeset peuventvarier solon 1'6paisseurde raliment. Retournezla piece de viande vers le milieu
de la pdriode de cuisson.
42
Culsson
eufour
Arr t
automatique/mode
Reilrlarques
Sabbat
Le modeSabbatpout seulement6tre misen marche si losfours
sont allum6s.
Losfours s'arr6tentautomatiquementapr_s 12heuress'iis sont
laiss6saccidentellementen marche. Le four dolt _tre r_gl_ pour
un cycle de cuisson avant de le r_gler pour le mode
d'arr_t automatiquelSabbat.
Pour annuler I'arr_t 12 heures et faire fonctionner
Le modeSabbatne pout pas 6tre misen marche si lostouches
sont verrouillSesou los portes verrouill_!es.
Si vous voulezque la lampe de four soit allum_een mode
Sabbat,allumezla lampeavant le d_but du modeSabbat.
les
fours en continu pendant 72 heures :
Quand le modeSabbatest en marche,aucun bip de
pr_!chauffageretentit.
1. Programmezle four pour une cuissoncourante [page38).
2. Appuyezsur la touche Clock (Horloge)et
maintenez-laainsi pendantcinq secondes.
Tousles messageset los hipssont d_!sactiv_!s
Iorsquele mode
Sabbatest actif.
• {{SAbbAth>>*
s'affiche et clignote pendant cinq
secondes.
Le verrouillageautomatiquedes portes ne fonctionne pas
pendant le modeSabbat.
• {{SAbbAth>>
seraalors affich6 en continu jusqu'a la raise
I'arr6t ou jusqu'a ce que los 72 heuressoient dcoulc!es.
En appuyantsur la touche CANCEL,le programmede cuisson
est annulS,cependant la commandoresteen mode Sabbat.
• {{Bake_ et la temp6raturedu four seront aussi affich6s si un
cycle de cuissonest utilisd alorsque le four est en mode
Sabbat.
En cas de panne de courant,los fours se remettenten marche
en modeSabbatavec 72 heuresrestantessans cycle en cours.
Touteslos autresfonctions a rexceptionde BAKE (minuterie,
maintien au chaud, autonettoyage,etc.) sont verrouill6espendant
le mode Sabbat.
Annulation de la cuisson courante en mode Sabbat :
Appuyezsur la touche CANCEL(Annulet).
_\
• Le mot {{ Bake_ et la temperaturedu four
disparait a rafficheur.
• {{SAbbAth_ parait a I'afficheur.
• Le mot _{Time _>disparait a rafficheur.
Annulation
du mode Sabbat :
1. Appuyezsur la touche Clock pendant cinq
secondes.
• {{SAbbAth_ clignote pendantcinq secondes.
• L'heure du jour revienta I'afficheur.
OU
2. Apr_s 72 heures,le modeSabbatse termine.
• {{SAbbAth>_clignote pendantcinq secondes.
• L'heure du jour revienta I'afficheur.
* Important
:
: <<SAbbAth >>parait b I'afficheur en deux lignes: SAb.
bAth
43
four
R glage de la temp6rature
des fours
La pr@isiondes reglagesde temperaturea ete soigneusement
verifiee_ I'usine. II est normalde remarquerquelquesdifferences
dans la duree de cuisson entre un four neuf et un four ancien. La
temperaturedes fours pout @entuellementse d@aler.
Vousajustezla temperaturedes fours si vous pensezqu'ils ne
cuisent pasou ne dorent pas correctement. Pourdecider de
I'ajustementa apporter,reglez le four _ une temperaturede 15° C
(25° F}plus elev@ou plus bassoque la temperatureindiqu@ darts
la recette,puis fakes cuire la preparation. Lesresultats de _{I'essai>>
de cuissondoivent donner une idee du hombrede degr@duquel la
temperaturedoit 6tre ajustee.
Ajustement de la temperature
du four :
1. Appuyezsur la touche Bake (Cuissoncourante} qui .........................
convient.
(Bake
2. Entrez285° C (550° F}en appuyant sur la touche
More+ (Plus+}.
...........................................
3. Appuyezet maintenezla touche Bakependant
plusieurssecondesou jusqu'_ ceque {{0° >>
et {{AdJ >>
(ajustez}paraissent_ I'afficheur.
Si la temperaturedu four a ete pr@edemmentajust@, le
changementseraaffiche. Parexemple,si la temperaturedu four
a ete reduitede 8° C 05 ° F}, I'afficheur indiquera_{-8° >>
(-15° F}.
4. Appuyezsur lostouches More+ ou Less=(Moins-} pour ajuster
la temperature.
A chaquefois que vous appuyezsur une touche, la temperature
change de 3° C (5° F}. La temperaturedu four peut etre
augment@ou diminu@ de 3 _ 20° C (5 a 35° F}.
5. L'heuredu jour reapparaitautomatiquementa I'afficheur.
II n'est pas n@essairede r@justerla temperaturedu four en cas
de panne ou d'interruption de courant.Lestemperaturesde gril
et de nettoyagene peuvent etre ajustees.
44
Culsson
eufour
f
Event de four
Grilles de four
Lorsquele four est allure& la zone prosde l'6ventpeut 6tre tr_s
chaudeet m6me brOler.N'obturezjamais 1'6vent.
L'_ventde four est situ_ en dessousde bouclier du dosseret de
la euisini_re.
Lorsquevous effectuezla cuissond'alimentsqui renferment
beaucoupd'humidit6 dans le four sup(!rieur,il se peut que vous
voyiezde la vapeurs'c!chapperde I'c!ventde four. Ceci est normal.
Touteslosgrilles sont con£uesavec un dispositif de calage.
EMPLACEMENT
Four sup_rieur
plastiquepros de
1'6vent,car la
chaleur qui s'en
pout le de
DE UR
L "EVENT DE d6gage
Ne mettezpas
ddormer ou le faire
fondre.
II /T_
• II comporteune grille et une position.
\\_
_h__
° Lorsquevous tirez la grille du four sup6rieur
pour v6rifier ou retirer un mets,saisissezle
bord sup_rieur de la grille.
Four inf_rieur
• II comporteune grille RollerGlideMcet une grille plate (certains
modules]ou deux grilles plates..
Lampes de four
D_pose des grilles :
Loslampesde four s'allumentautomatiquementquand
une porte de four est ouverte. Quand losportes sont
ferm6es,appuyezsur Oven Light (Lampedu fouO pour
allumerou c!teindrelos lampes.Le four c!metun signalsonore
chaquelois que I'on appuie sur OvenLight.
• Tirezsur la grille jusqu'_ ce qu'elle s'arr6te.Soulevezalors le
devant et continuez_ tirer sur la grille jusqu'_ ce qu'elle soit
compl_tementsortie.
• Pour la grille RollerGlideMe,tirez ensemblela glissi_re et la basede
la grille.
Pour remettre los grilles en place :
Sole du four
• Mettez la grille sur le support de grille
du four; relevez16g_rementle rebord
avant;poussezla grille jusqu'a ce
qu'elle arrive_ la butc!ed'arr6t;
abaissezI'avantet pousseza fond
dans le four.
Prot6gezla sole des produits renvers6s,en particulier acides ou
sucres,ceux-ci pouvant d6colorerI'_mailvitrifi& Utilisezdes
ustensilesde la bonne dimensionpour 6viter que los produits nese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne plaeez
pas d'ustensiies ou de feuille d'aluminiumdirectement sur la
sole du four.
'#
Cuisson et rStissage
avec ia grille
RollerGuide
Mc (certains modeles)
Cuisson
courante
au four
° Lors de la euissonsur deuxgrilles, utilisez la grille RollerGlideuc
la position inf6rieureet la grille plate _ la position supc!rieure.
R6tissage
• Lorsdu rOtissagede grandescoupes de viande et de volaille,
utilisez la grille RollerGlide
Mcpour la facilitc!du mouvement.
Suite
45
Culsson
eufour
Cuisson de g_teaux _ etages sur deux grilles
Position des grilles (:fourinf rieur)
Pourde meilleursrc!sultatspour la cuissonde g_teauxsur deux grilles,
utilisez lespositions2 et 4.
Placezles g_teauxsur la grille,comme il est indiqu_.
--5
--4
--3
--2
--1
NIVEAU 5 : Utilisezseulementpour I'opc!rationgrille-pain, pour la
cuissonau gril des alimentstr_s minceset pour la cuissonsur deux
grilles.
NIVEAU 4 : Utilisezpour la cuissonau gril ou celle sur deux grilles.
NIVEAU 3 : Utilisezpour la cuissonde diversesp_tisseriessur une
plaque _ biscuits ou un moulea gel6e,des g_teauxa _tages,tartes
aux fruits, alimentscommodessurgel6sou pour la cuissonau gril.
Demi=grille
accessoire
(four inf6rieur seulement)
NIVEAU 2 : Utilisezpour le r6tissagede petits morceauxde viande,
les plats mijot6s,le pain, lessavarinsou lestares a la cr_me et la
cuissonsur deux grilles.
II existeune demi-grille,disponible commeaccessoire,pour
augmenterla capacit6du four. Elle se placedans la pattie
sup_rieuregauche du four inf6rieur et permet de mettre un plat de
16gumesa cuire Iorsqu'une pieceplus
importanteest en train de r6tir sur la
grille inf6rieure.Contactezle revendeur
Maytag pour se procurerla demi-grille
[_halfrack)Oou appelezle 1-877-2326771aux E.-U.ou le 1-800-688-8408au
Canadapour passercommande.
NIVEAU 1 : Utilisezpour le rOtissagede gros morceauxde viande, la
volaille,les souffl6s ou g_teauxdes angeset la cuissonsur deux
grilles.
CUISSON SUR PLUSIEURSGRILLES:
Deux grilles : Utilisez les positions 2 et 4, 1 et 4, ou 2 et 5.
46
6. Essuyezlos rc!sidussucr6s et acides,commelos patatesdouces,la
tomatoou lossauces_ basede hit. La porcelainevitrific!e
poss_deune certaine rc!sistanceaux compos_sacides,mais qui
n'est pas limit6e. Ellepout se dc!colorersi los r6sidusacides ne
sont pasenlev6savantde commencerI'autonettoyage.
Four autonettoyant
Important :
* Latemp6raturedu four dolt 6tre inf6rieure_ 204° C [400° F] pour
pouvoirprogrammerun autonettoyage.
, SeuJementan four peat _tre autonettoy_ _ Jalois,
, La porte des deux fours est verrouill6e Iors de I'autonettoyagede
I'un desfours.
Programmation de I'autonettoyage :
1. Fermezla porte du four.
2. Appuyezsur la touche Clean [Nettoyage}.
Le cycled'autonettoyageutilise destemp6raturessup@ieuresa la
normalepour assurerle nettoyageautomatiquede la totalitc!du four.
Le four dolt 6tre nettoy6r6guli_rement.Losc!claboussuresdoivent
6tre essuy6espour @iter une production excessivede fum6e ou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpas de r_siduss'accumulerdans
le four.
Clean
" _ Clean77et _ SEt_7(Valider)clignotent
I'afficheur.
Si la porte n'est pasfermde dans les 25 secondes,I'autonettoyage
seraannulc!et I'heureserade nouveauaffichde.
Appuyezsur la touche More+ (Plus+]ou la
touche Less- (Moins-).
, {{MEd77pour la salet6 moyenne(3 heures]
parait _ I'afficheur.
Durant le processusd'autonettoyage,il convient de bien a@erla
cuisine pour c!liminerlosodeurs normalementc!misesdurant le
nettoyage.
Si la porte n 'est pas ferm6e, _{door 77(Porte)parait
I'afficheur.Apres 45 secondes,trois bips
retentiront, I'autonettoyageseraannul6 et I'heure
serade nouveauaffich6e.
Avant I'autonettoyage
1. Eteignezla lampede four avantle nettoyage. Elle risqueraitsinon,
de griller.
Appuyezsur la touche More+ deuxlois pour la salet6 @aisse
[4 heures].
2. Enlevezla I_chefrite,tous losplats et les grilles du four. Los
grilles risqueraientde se d6coloreret de ne plus glisseraussi bien
apr_s un cycled'autonettoyagesi on ne los enl_vepas.
, {{HVy>7est affich_!.
3. Nettoyezle cadre du four, le cadre de la porte, la zone
I'extc!rieurdu joint et autour de I'ouverturedartsle joint de la
porte, a I'aided'un produit de nettoyagenon abrasif comme Bon
Ami* ou d'eau additionn6ede d6tergent. Le processus
d'autonettoyagene nettoie pascos
, {{LITE>7est affich_.
zones. Ellesdoivent 6tre nettoy6es
pour emp6cher la salet6 de s'incruster
pendantle cycle de nettoyage. (Le
joint assure 1'6tanch6it6autour de la
porte et du hublot du four.}
\
\_
\, -
///_,
Appuyezsur la touche Less- deuxfois pour la salet_!I_!g_re
[2 heures].
La s_lectiondu niveaude salissure(!tablit automatiquementla
dur_!ede I'autonettoyage._{Lock 77clignote a I'afficheur.
Apr_squatre secondes,I'autonettoyagecommence.
J
, Le d(!comptede la dur6e de I'autonettoyagecommence
I'afficheur.
J
4. Pouremp6chertout dommage,ne
nettoyezpas ni frottez le joint qui se trouve autour de la porte du
four. Cejoint est concu pour @iter les pertes de chaleur pendant
le cycled'autonettoyage.
5. Eliminezles r6sidus de graisse ou de produits renversc!ssur la
sole avant le nettoyage. Ceci emp6chela formation de flammes
ou de fum6e durant le nettoyage.
° {{Lock>7parait _ I'afficheur et clignotejusqu'au momentdu
verrouillagedes portes.{{Lock >7restealors allum_!.
° {{Clean77paraitra_ I'afficheur.
Pour diff_rer I'autonettoyage :
1. Appuyezsur la touche Delay unelois pour
le four sup_rieurou deuxfois pour le four inf_rieur.
, {{dLY 77clignote.
° {{0:00_7clignote a I'afficheur.
* Lesnoms de marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@os_esdes diff,!rents fabricants.
47
Suite
2. Appuyezsur lestouches More+ (Plus+) et Less- [Moins-) pour
entrerla duffle d'attented#sir_e.La durCed'attente peut 6tre
programmdede 10 minutes[00:10)_ 11 heures,59 minutes
Pendant
I'autonettoyage
Quand{{ Lock >>
parait a I'afficheur,losdeux portes sent verrouill_es.
Pour ne pusabimer los portes,il ne faut pas lesforcer quand
{{Lock >>
est affich_.
[] 1:59).
Fumee et odeurs
3. Appuyezsur la touche Clean [Nettoyage)appropriC: Clean
pendantque <{dLY >>
clignote.
................................
Lors despremiers autonettoyagesvous pourrezvoir de la fum_!eet
• Lesroots <{SEt>>(Valider)et <{Clean>>
clignotent.
remarquerdesodeurs. Ceci est normalet deviendra_!ventuellement
moins frCquent.
Si la porte n'est pus fermSedunslos 25 secondes,
I'autonettoyageseraannul8 et I'heureserade nouveauaffichCe.
De la fum_e pout se d_!gagersile four est tr_s saleou si la 16chefrite
a _t_ laiss_!eduns le four.
4. Appuyezsur la touche More+ ou la touche
Less- pour entrer la durCede nettoyagede la
salete moyenne [3 heures).
Bruits
• _ MEd >>[Salet6moyenne,3 heures)est affich&
La chaleur duns le four peut d_clencherdes bruits de contraction ou
de dilatation du m_tal. Ceci est normal et n'abimepus le four.
Si la porte n 'est pusferrule, {{door >>
[Porte) parait
I'afficheur.Apr_s45 secondes,trois hips
retentiront,I'autonettoyagesera annulc!et I'heure
sera de nouveauaffichCe.
Apr s
I'autonettoyage
Environune heure apr_s la fin de I'autonettoyage,_ Lock_ disparait
I'afficheur. II est alors possibled'ouvrir les portes.
5. Appuyezsur la touche More+ deuxfois pour la salet6 c!paisse
[4 heures).
• _{HVy>>
est affich&
Appuyez sur la touche Less- deux fois pour la salet6 Ic!g_re
[2 heures).
• {{ LITE>>
est affich&
La sClectiondu niveaude salissure_tablit automatiquementla
durCede I'autonettoyage.
La salet_ peat avoir laiss_ an r_sidu gris poadreax. Enlevez-le
avec un lingo humide. S'il reste de la salet_!,cola indique que le
cyclede nettoyagen'a pus8t_!assezlong. Cettesalet8 restantesera
enlev_!eau prochain cycled'autonettoyage.
Si les grilles du four ont _t_ laiss_es _ rint_rieur pendant le
cycle d'autonettoyageet qa'elles glissent real sar leafs
supports,enduisez-les,ainsi que les supports,d'une fine couche
d'huile v_g_!tale.
De fines lignes peuvent apparaitre dans la percelaine parce
qa'elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normalet
n'affecte pus le rendementde I'appareil.
6. Apr_s quatre secondes,{{ Clean_,{{dLY _ et _{Lock _
(Verrouillage)paraissent_ I'afficheurpour indiquer que le four
est en moded'autonettoyagediffc!rc!.Le d_comptede la durc!e
d'attente commencea I'afficheur.
Line d_coloration blanche pe_t paraitre apr_s I'aatonettoyage
si des aliments aeides ou sucres n'ont pas _t_ enlev_s avant
rautonettoyage. Cetted_coloration est normaleet n'affecte pus le
rendementde I'appareil.
Reilrlarqtles
:
Si une porteest ouverte,<<
door _ parait a I'afficheur indiquant
que la porte n'est pusreferm_!e.
Quand I'autonettoyage commence :
Si plus de cinq secondess'_coulententre le momentoQvous
appuyezsur la touche Cleanet celui o0 vous appuyezsur la
touche More+ ou Less-,la programmationretournera
automatiquement_ I'affichage pr_c_!dent.
• Le mot {{dLY >>
s'Cteint.
• Lesmots _{Clean>>,
{{Hours>>,
_{Lock >>
et la durCede
nettoyageparait _ I'afficheur.
La porte du four se trouveraendommag_esi vous forcezson
ouverture alorsque le mot {{Lock >>
est encoreaffich_!.
Pour annulet I'autonettoyage :
Appuyezsur la touche CANCEL[Annule0.
• Tousles mots disparaissentde I'afficheur.
• Touteslos fonctions sent annulc!es.
• L'heure apparait _ I'afficheur.
48
Techniques de nettoyage
*Les nomsde marquesont desmarquesd@os6es
des cliff, rents fabricants.
** Pourcommander,composezle 1-877-232-6771
aux E.-U.et le 1-800-688-8408au Canada.
Dosseret et
table de
cuissonEmailvitrifi_
L'6mailvitrific!estdu verreli_ au m6talpar fusion.II poutsefissurerou s'6cailleren cas de mauvaiseutilisation.II est r_sistantaux
acides,maispastotalementinattaquablepar lesacides.On dolt 61iminerimmc!diatement
tout rc!sidude renversement
avecun
lingesec,particuli_rements'ils'agitde compos6sacidesou sucr6s.
• Unelois refroidi,lavezavecde I'eausavonneuse,rincezet s6chez.
• N'essuyezjamais une surfacetilde ou chaudeavecun lingo humide.Cecipourraitla fissurerou 1'6cailler.
• Nutilisezjamais de nettoyantspour four,d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini ext6rieurde la cuisini_re.
Lbchefrite
et sa grille
Ne couvrezjamais lagrille de papier d'aluminium;cola emp_che la graisse de coulerdarts/aI_chefrite.
• Recouvrezla I_chefriteetsa grilled'un lingesavonneux;laisseztremperpour d6tacherlosrc!sidus.
• Lavezavecde I'eausavonneusetilde. Utilisezun tampona re!curerpour c!liminerlossouillurestenaces.
• Vouspouvezmettrelesdeuxcomposantsde la I_chefritedartsun lave-vaisselle.
HorJogeet
zonedes
touches de
• Pourutiliserla fonction<_ControlLock_>_/errouillagedescommandes)pour le nettoyage,voyezpage37.
• Essuyezavecun lingohumideet s_chez.N'utilisezpas un agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerle fini.
• Losnettoyantspourvitrespeuvent6treutilis_ss'ilssent d'abordpulv6risc!s
sur un chiffon.NEprojetez PAS le preduit
directementsur les touches de commande ou sur I'afficheur.
commando
Boutons de
commande
• Placezchaquebouton_ la positionde OFF(Arr6t),et retirezchaqueboutonen le tirant.
• Lavez,rincezet faitessc!cher.N'utilisezpas un agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerlafinition.
• Faitesfonctionnerbri_vementchaquec!lc!ment
pourvc!rifierque le boutona c!tc!correctementr_install6.
Table de
N'utilisezjamais de produits de uettoyagedu four,javellisant, ammoniaque ou produits de nettoyage du verre
cuissoncontanant de I'ammoniaque. Remarque: Contactezun rdparateuragrd_ sile dessusen vitrocdramique se fendille,se
vitroc_ramique se casse ou si de I'aluminium ou du metal fondsur la table de caisson.
• Laissezla tablede cuissonrefroidiravantdela nettoyer.
• G_n_raiit_s - Nettoyezla tablede cuissonapr_schaqueemploiou au besoin,avecdu papieressuie-touthumidific!et la
cr_mede nettoyagepour tablede cuisson[pieceno 20000001)**.
Puis,essuyezavecun lingesec et propre.
Important : Desmarquespermanentes
vontseproduiresi b salet_restesurla surfacede cuissonet est cuitede fa_onr_p_t_e.
• Saiet_s _paisses ou marques m_talliques- Humidifiezune 6pongea r_curer_ ne rayantpas_>.
Appliquezde la cr_mede
nettoyagepour tablede cuisson(pieceno 20000001)**
et frottezpour retirerautantde salet6que possible.Appliquezune
mincecouchede cr_mesur la salet_,recouvrezavecdu papieressuie-touthumidifi6et laissezpendant30 a/45minutes(2 ou
3 heurespour la salet8tr_s importante).Gardezhumideen recouvrantressuie-toutd'unepelliculeplastique.Frottez
nouveau,puisessuyezavecun lingosec et propre.
Important : N'utilisezqu'untampon_ r_curer_ne rayantpas_,PROPRE
ETHUMIDE,sansdangerpour losustensilesde
cuisine_ rev_tementantiadh_sifLe verreet /emotifserontendommag_s
si/e tamponn'estpashumide,s'i/estsoui//_ou si un
autre_/pede tamponest ud/is_.
• Salet_s cuitesou dess_ch_es - Frottezavecun tampona r_!curer<_ne rayantpas_>
et une cr_mede nettoyagepour table
de cuisson_.
Important : Tenezunelamede rasoira un anglede 30°etgrattezpour en/everroutesa/et#restante.Puis,nettoyezcomme
il estdecritce-dessus.
Ne vousservezpas de la lamede rasoirtouslesjours,celap°urraituserle m°tif du verre.
/
Plastiqaeou sucre fondu- R_!glez
imm_!diatement
I'_!l_ment
sur LOW (Bas)et grattezle sucreet le plastiqu
de la surfacechaudepour lospousservers unezonemoinschaude.Puis,_teignezI'_l_!ment
et laissez-le
refroidir.Nettoyezle r_!siduavecun grattoira lamede rasoiret de la cr_mede nettoyagepourtable
de cuisson_.
....
49
/
_?;_:_:
Hublots
et portesverre
• Evitezd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersousou derri6rele verre.
• Lavez_ I'eauet au savon.Rincez_ I'eauclaireet s_!chez.Un produit de nettoyagedu verrepeut _treutilis_ en le
pulv_risantd'abordsur un chiffon.
• N'utilisezpasde nettoyantsabrasifscommetampons_ r_curer,lained'acierou nettoyantsen poudrequi risqueraient
de rayerle verre.
int_rieur du four
• Ex6cutez les instructions pr_!sent_es aux pages 47-48 pour rautonettoyage du four.
Grilles du four
o
o
o
Acier ino_ydable
[certainsmodules]
•
•
•
•
Poign_esde porte,
o
N'UTILISEZPASDE PRODU/TSDENETTOYAGECONTENANTDUJAVELLISANT.
N'UTIL/SEZPASDE NETTOYANTS_ ORANGE_ OU ABRAS/F$.
Essuyeztoujoursdans le seas de Fader Iota du nettoyage.
Nettoyagejournaiier/saiet_g_re-_FssuyezavecFundespr_duitssuivants:eausavonneuse,vinaigrebhnc/eau,
produit de nettoyagepour verreet surfaceFormula409*ou un produitsemblablepour verre- avecun lingesoupleet
une _ponge.Rincezet s_!chez.
Pourpoliret enleverlesmarquesde doigts,faitessuivreparStainlessSteelMagic Spray*
_i_ce n° 20000008)**.
• Salet_ rnod_r_e/_paisse=EssuyezavecI'undes produitssuivants: Bon Ami, SmartCleanserou Soft Scrub*I'aided'un linge soupleou d'une_pongehumide.Rincezet s6chez.Lestachesrebellespeuvent_tre enlev_esavecun
tamponScotch-Brite*humidifi_etenfrottantdanslesensdu grain.Rincezets_chez.Pourretirerlesmarqueset redonnet
du lustre,fakesst=ivrepar une pulv_risationde produit pour acierinoxydableMagic Spray*.
• D_eoloration- A I'aided'une _!pongehumideou d'un linge souple,essuyezavecle CameoStainlessSteelCleaner*.
Rincezimm_diatementet s_chez.Pourretirerlesmarqueset redonnerdu lustre,faitessuivrepar une pulv_risationde
produit pour acierinoxydableMagic Spray*.
par_neaux
Jat_rauxPeinture brnail
Nettoyeza I'eausavonneuse.
Eliminezlessouillurestenacesavec une poudrede nettoyageou un tampon a r_!curersavonneux.Rincezet s_chez.
Si lesgrillessont laiss_!es
dartsle fourpendantlecycled'autonettoyage,ellessed_colorentet peuventne plustr_s bien
glisser. Si ceci se produit,appliquezpar essuyageun peu d'huile v6g_!talesur la grille et ses supportsen relief
pour faciliter le mouvement,et enlevezI'excSsd'huile.
o
Unelois lespi_cesrefroidies,lavez-les_ I'eausavonneusetilde, rincezets_chez.N'essuyezjamaisunesurfacechaude
ou br_]lanteavecun linge humidecarcela pourraitabimerla surfaceet provoquerdes brOlurespar la vapeur.
Pourlestachesrebelles,utilisezdesagentsde nettoyageIdg_rementabrasifscommela p_teau bicarbonatede soude
ou BonAmi*.N'utilisezpasde nettoyantsabrasifscommelestamponsen lained'acierou lesnettoyantspour four.Ces
produits rayeraientou endommageraientla surfacede facon permanente.
Important : Utilisezun lingoou un torchonsec pour essuyer lesproduits renvers_ surtout s'ils sont acldes
ou sucrds. La surface pourrait se d_colorer ou se temir si la salet_ n'_taitpas immddiatement enlevde.
Ceci est particuli_rementimportant dans le cas de surfaces blanches.
* Lesnoms de marque des produits de nettoyage sont des marques.d_pos_esdes diff_rents fabricants.
** Pour commander directement, composez le 1-877-232-6771 aux E.-U.et le 1-800-688-8408 au Canada.
50
Portes de four
Hublots
Protection des hublots :
1. N'utilisezpas de produits nettoyantsabrasifscommedes
tampons_ r6curer en laine d'acierou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraient de rayerle verre.
2. Ne heurtez pas le hublot en verreavec un ustensile,un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne fermezpas la porte du four avant que los grilles ne soient en
place dans le four.
Toute d%radation du hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. pout affaiblir sastructure et augmenter le risquede bris_ une date
ultc!rieure.
Lesdeux portes de four sont amovibles.
Lampe du four sup rieur
four inf rieur
Extraction :
1. Une lois la cuisini_re froide, ouvrez la porte jusqu'a la premiere
position d'arr6t [environ 10 cm [4 po]).
et du
2. Saisissezla porte de ehaquec6t6. Ne soulevezpas la porte par
la poignc!e.
3. Tirezvers le haut sans saccadesjusqu'_ ce que la porte ait pass6
les bras de charni6re.
Pourassurerleremplacementde rampouleparuneampouleappropri6e,
commandez-laaupr_sdu servicea la clientele de Maytag.Appelez
1-877-232-6771auxE.-U.et 1-800-688-8408au Canadaet commandez
I'articlerc!f(!rencen° 74009925,ampoulea halog_ne.
Reinstaiiation
:
Pour rempiacer los ampouies du four :
1. Saisissezla porte de chaquecOt&
1. Dc!branchezla cuisini_re.
2. Alignez losfentes de la porte et los brasde charni_re.
2. Unefois le four froid, saisissezle rebord du couvre-ampouledu
bout des doigts. Enlevez-leen tirant dessus.
3. Faitesglisser la porte sur les brasde charni_rejusqu'_ ce qu'elle
reposecompl_tementsur loscharni_res.Poussezsur loscoins
supc!rieursde la porte, de fagonace qu'elle soit pouss_e_ fond
sur les charni_res.La porte ne dolt pas avoirI'air de travers.
3. Enlevezsoigneusementla vieille ampouleen la tirant tout droit
du socle en c6ramique.
4. Pour 6viter d'endommagerI'ampouleneuveou de diminuer sa
dur6e,ne la touchez pas avec losdoigts ou los mains sans
protection.Tenez-laavec de I'essuie-toutou un lingo.Enfoncez
tout droit los brochesde I'ampouledans los petitstrous du socle
Important : La fermeture des portes d'une cuisini_re neuvepout
sembler6tre r6siliente.Ceci est normal et diminuera avec le temps.
Sole du four
en c6ramique.
Prot(!gezla sole des produits renversc!s,en particulier acides ou
sucres,ceux-ci pouvant d6colorer1'6mailvitrific!.Utilisezdes
ustensilesde la bonne dimensionpour 6viter que los produits nese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne piacez
pas de feuiiie d'aiuminium directement sur la sole du four.
5. Remettezle cabochon en I'enclenchanten place.
6. Rebranchezla cuisini_re.RemettezI'horlogea I'heure.
51
Pieds de r glage
de I'aplomb
Prise pratique
(Modeles
canadiens
seulemenO
Uneprise pratique est situc!een has
gauche du dosseret.Assurez-vous
que les cordons de I'appareilne
reposentpassur ou prosdes 6k!ments
de surface.Si 1'616merit
de surfaceeat
allure& le cordon et la prise se
retrouverontendommag6s.
Assurez-vousque la cuisini_re est d'aplomb une fois
install6e. Si elle ne I'estpas, tournez les piedsde
rc!glagede I'aplomb_ chacun des anglesde la
cuisini_re,jusqu'_ ce que celle-ci soit
d'aplomb.
_
Le disjoncteurpratique de la prise
peut se d6clenchersi le petit appareil
n6cessiteplus de 10amperes.Pour
rc!enclencherle disjoncteur,appuyez
sur le bouton qui setrouve pros du
bord inf6rieur du dosseret.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
\
PIED DE REGLAGE
L 'A PL OMB
DE
52
0
DISJONCTEUR
Becherche
des
Pour ia piupart des probibrnes
observbs,essayez d'abord ce qui
suit.
°
°
°
°
V_rifiez que lescommandesdu four sont correctementr6gl6es.
V6rifiez si le four est bien raccord6 au circuit _lectrique.
Inspectez/r_armezle disjoncteur. Inspectez/remplacezlesfusibles.
ContrOlezla sourced'alimentation_lectrique.
Une pattie ou la totaiit_ de la
cuisinibre ne fonctionne ps.
°
°
°
°
°
V_rifiez si la surfaceet/ou leacommandesdu four sont bien r6gl_es.Consultezles pages32 et 38.
V_rifiez si la porte du four est dc!verrouill6eapr_s un autonettoyage.Voyezpage 48.
V_rifiez si le four eat r6glc!pour une cuissonou un autonettoyagediffc!rc!.Voyezpages39 et 47.
V_rifiez si le verrouillagedescommandesest activ& Voyezpage 37.
Vc!rifiezsi la commandeest en modeSabbat.Voyezpage 43.
La lampe de four et/ou rhorloge
ne fonctionnent pas.
• L'ampouleest dc!fectueuseou realserr6e.
• La lampe de four ne fonctionne paspendant I'autonettoyage.
• Le four peut 6tre en modeSabbat.Voyezpage 43.
L'horloge,les ic_nes et/ou
les lampes fonctionnent, mais
le four ne chauffe pas.
Lefour peut 6tre programm6pour une fonction Cook & Hold [Cuissonet maintien)ou Delay
(Demarragediffc!r6e].
• La commandede verrouillagede four peut ne pas6tre programmc!e.Voyezpage 37.
Les r_sultats de la cuisson
different de ceux du
four precedent.
D(!terminezsi ['c!ventdu four est obstru(!. Voyezson emplacementpage 45.
Assurez-vousque la cuisini_reest d'aplomb.
Lesr6glagesde temp6raturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il remplace.Avec
I'_gedesfours, la temp6ratureest souventd6cal6edartsun sens ou darts I'autre. Voyezpage 44
pour obtenir les instructionssur le r6glage de la temp6raturedes fours. Important : II n'est
pas recommand6de rc!glerla tempc!raturesi celaconcerne une ou deux recettesseulement.
Les aliments ne grillent pas
correctement ou produisent
trop de fum_e.
Vc!rifiezla position de grille. L'alimentest peut-6tre trop pros de I'c!16ment.
° L'61c!ment
du gril n'a pas 6tc!pr6chauffc!.
° Le papier d'aluminium a 6t6 realutilis& Ne garnissezjamais la grille de I_chefrite avec de la
feuille d'aluminium.
La porte du four 6tait ferm6e pendantla cuissonau gril. Laissezla porte ouvertejusqu'_ la
premierebutte [environ 10 cm/4 po).
o
EnlevezI'excSsde graissesur la piece de viande avant la cuissonau gril.
o
Utilisation d'une I_chefritesouill_e.
o
La tension _!lectriquede la maisonest peut-Stre basse.
Impossibilit_ d'autonettoyage.
°
°
°
°
Le four ne se nettoie pas
correctement.
D_terminezque I'appareiln'a pas _t8 programm8pour un autonettoyagediff_!r_!.
Voyezpage 47.
V_rifiez que la porte est ferrule.
V_!rifiezsi la commandeest en modeSabbat.Voyezpage 43.
Le four est peut _tre a une temperaturesup_rieure_ 204° C [400° F). La temp_!raturedu four
doit 6tre inf_!rieurea 204° C [400° F] pour pouvoirprogrammerun cycled'autonettoyage.
Un tempsde nettoyageplus long peut 6tre n(!cessaire.
On n'a pas_limin_ avant I'op_!rationd'autonettoyageleaaccumulationsexcessivesde r_!sidus,
particuli_rementles r_!sidusd'alimentsacides ou sucres.
Suite
53
Recherche
des
La porte du four ne se
d_verrouille pas apr_s
I'autonettoyage.
• L'int6rieur du four est encorechaud. Prdvoyezenvironune heurepour que le fourse refroidisseapr_s
un cycle d'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte apr_sla disparition du message_ Lock _>
de I'afficheur.
• Loscommandoset la porte sent peut-6tre verrouill6es.Consultezla page 37.
La surface _ dessuslisse
montre des signesd'usure.
1. Finesrayuresou abrasions.
° Assurez-vousque lasurfacede cuissonet lefond desustensilessont propres.Ne faitespas glisser
d'ustensilesenverreou en m6talsur la surface. Assurez-vousque le fond desustensilesn'estpas
rugueux.Utilisez los agentsde nettoyagerecommandds.Consultezla page 49.
2. Marques de m6tal.
• Ne faites pas glisser d'ustensilesen mdtalsur la surface. Unefois la surfacerefroidie, nettoyezla avec la cr_me de nettoyagepour table de cuisson*.Voyezpage 49.
3. Marques et taches brunes.
• Enlevezrapidementlesproduits renversds.N'essuyezjamais la surfaceavecune 6pongeou un
lingo sail Assurez-vousque la surface de cuisson et le fond desustensilessont propres.
4. Zones avec refiet m6tallique.
• DdpOtsmindrauxen provenancede reau et de la nourriture.Utilisez losagents de nettoyage
recommand6s.Voyezpage 49.
5. Piq0resou _caillements
• Enlevezrapidementlos produits sucrdsqui ont d6bord6s.Voyezpage 49.
De J'humidit_se retrouve
sur le hublotou de la
vapeur s'_chappe de r_vent.
• Ceci est normal avecdes aliments a teneur _lev_een humidit6.
• Tropd'humidit6 a dt6 utilis6 pour nettoyer le hublot.
Odeur forte ou furn_e I_g_re
la raise en marche du four.
° Ceciest normalpour unecuisiniSreneuveetdisparaitapr_squelquesutilisations. Unautonettoyage
_limineralos odeursplus rapidement.
° La miseen marched'un ventilateurd'extractionaide a enleverfumde et odeur.
° Saletdimportantesur la sole. Ex6cutezune op6rationd'autonettoyage.
Codes d'anomalie
• _ Bake_)(Cuissoncourante] ou _ Lock )_[Verrouillage]pout clignoter rapidementpour vous avertir
d'uneerreur ou d'un probl_me.Si telest lecas,appuyezsur latouche CANOE[ (Annule0.Si losmots
_ Bake_ou _ Lock _)continuent _ clignoter,ddbranchezrappareil. Attendezquelquesminutes,puis
rebranchezI'appareil.Sile clignotement continue,d6branchezI'appareilet appelezun rdparateur.
• Siles saletdssont importantes,un excSsde flammespeut conduirea rapparition d'un code
erreur pendantI'autonettoyage.Appuyezsur la toucheCANOE[ et laisserle four refroidircompletemerit,essuyezI'exc_sde saletd,puis relancezrautonettoyage.Si le code d'anomaliereparait,
contactezun r_parateurautoris&
Des bruits se font entendre.
° Le four pout faire diff,!rents bruits Idgers.Vous pouvezentendreles relaisde four fonctionner
et s'arr_ter.Ceciest normal.
° La chaleurdans le four puis le refroidissement,peuventddclencherdesbruits de contraction ou de
dilatation du mdtal.Ceciest normalet n'endommagepas I'appareil.
il n'y a pas de bips et
I'affieheur ne marche pas.
° Le four peut _tre en mode Sabbat. Voyez page 43.
54
Ne sent pas couverts par ces garanties
1. Leaprobl_meset dommagesrc!sultantdes situationssuivantes:
a. Mise en service,livraisonou entretien effectu6sincorrectement.
b.Toute r@aration,modification,alt6ration et tout r_glagenon autoris6spar le
fabricant ou par un prestatairede serviceapr_s-venteagr_6.
c. Mauvaisemploi, emploi abusif,accidents,usage non raisonnable,ou catastrophe
naturelle.
d. Courant c!lectrique,tension,alimentationc!lectriqueou en gaz incorrects.
e. R_glageincorrectd'une commande.
2. Lesgarantiesne peuvent6tre honorc!essi les num@osde s6ried'origine ont €!t6
enlev6s,modific!sou ne sont pasfacilement lisibles.
3. Ampoules,filtres a eau et filtres _ air.
4. Leaproduits achet6s_ desfins commercialesou industrielles.
5. Lesfrais de d@annageou de visite pour :
a. Correctiond'erreursde raiseen service.Pour lesproduits nc!cessitantune
ventilation,un conduit metalliquerigide dolt 6tre utilis6.
b. Initiationde I'utilisateura I'emploide I'appareil.
c. Transportde I'appareilchez le r@arateur et retour de I'appareilchez I'utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannesdu rdrig6rateur ou du congc!lateur.
7. D@ensesde d@lacementet de transport pour la r@aration du produit dartsdes
endroits c!loignc!s.
LESEULETUNIQUERECOURSDU CLIENTEN
VERTUDECETfEGARANTIELIMITEEESTLA
REPARATION
DU PRODUITCOMMEDECRITE
PRECEDEMMENT.
LESGARANTIESIMPLICITES,
Y COMPRISLESGARANTIESDEQUALITE
MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA UN USAGE
PARTICULIER,
SONTLIMITEESA UN AN OUA
LA PERIODE
LA PLUSCOURTEPERMISEPARLA
LOI.MAYTAGCORPORATION
NE SERAPAS
TENUERESPONSABLE
DESDOMMAGES
DIRECTSOUINDIRECT&CERTAINSETATSET
CERTAINES
PROVINCES
INTERDISENT
L'EXCLUSIONETLA LIMITATIONDES
DOMMAGESDIRECTS
OU INDIRECTSAINSI
QUELESLIMITATIONSSUR LA DUREEDES
GARANTIESIMPLICITESDEQUALITE
MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA UN USAGE
PARTICULIER.
IL ESTDONCPOSSIBLEQUECES
LIMITATIONSNES'APPLIQUENT
PASA VOUS.
CETTEGARANTIEVOUSCONFEREDESDROITS
JURIDIQUES
SPECIFIQUES
ETILSE PEUTQUE
VOUSAYIEZ D'AUTRESDROITS,QUIVARIENT
D'UN ETATA L'AUTREOU D'UNEPROVINCEA
L'AUTRE.
8. Cette garantien'est pas validea I'ext6rieurdes Etats-Uniset du Canada.Communiquez
avec votre d6taillant pour savoirsi une autre garanties'applique.
9. Dommagesindirectsou accessoiressubis par toute personnea la suite d'une
quelconqueviolation des garanties.CertainsEtatsou provincesne permettent pas
I'exclusionou la limitation de responsabilit6en ce qui concerne leadommagesdirects
ou indirects. L'exclusionci-dessus peut en consc!quencene pas s'appliquer_ votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultezd'abord la sectionsur le d@annagedans le manueld'utilisationet d'entretien,
puis appelezle d(!taillantde qui vous avezachetc!votre appareil ou le service_ la clientSle
de MaytagServices,LLCau 1-800-688-9900aux Etats-Uniset au 1-800-688-2002au
Canadapour savoiroL'Jtrouver un r@arateur autoris_.
• Veillez_ conserverla facture d'achat pour justifier de la validit6 de la garantie. Pour
d'autres renseignementsconcernantles responsabilitc!sdu propric!tairea I'c!garddu
servicesous garantie,voir le texte de la GARANTIE.
• Si le dc!taillantou I'agencede serviceapr_s-ventene peut r6soudrele probl_me,6crivez
MaytagServices,LLC_ I'adressesuivante: CAIR:_Center,P.O.Box2370,Cleveland,TN
37320-2370Etats-Unis,ou appelezau 1=800=688=9900 aux Etats=Unisou au
1=800=688=2002ae Canada.
• Lesguides d'utilisation,les manuelsde serviceet les renseignementssur lespisces sont
disponiblesaupr_sdu service_ la clientSlede MaytagServices,LLC.
Rell]al'[iues
-"Veilleza fournir I'informationsuivanteIorsquevous communiquez
avec nous au sujet d'un probl_me:
a. Vosnom, adresseet num@ode t_l@hone;
b. Num_rode moduleet num@ode s_rie de I'appareil;
c. Nom et adressede votre d_!taillantou de votre agencede service;
d. Descriptiond_!tailk!edu problSmeobserve;
e. Preuved'achat (facture de vente).
55
Estufa ei6ctrica de cubierta lisa
con doble homo Maytag
serie 'Precision Touch' 750
MI YI AG
Tab
Seguridad
rias
..............................
Cocci6n en ia cubierta
Area calentadora
Controles
Cubierta isa
Cocci6n en el homo
Panel de control
Horneado
57=59
........ 60=63
Cuidado y iimpieza ...
75=78
Horno autolimpiante
Procedimientos de limpieza
Nlantenimiento
.....................
79=80
Puertas y ventanillas de los hornos
Luces de los hornos
............ 64=74
'Cook & Hold' (Cocinar y mantener caliente)
'Delay' (Diferir)
'Keep Warm' (Mantener caliente)
Tostado
Asado
Parrillas del homo
Localizaci6n y soluci6n
de averias .............................
Garantia
y servicio
81 =82
.....................
83
lnstrucciones generales
Para asegurar el funcionarniento correcto y seguro del
electrodern_stico: El electrodom_stico debe set instalado
debidamente y puesto a tierra per un tecnico calificado. No intente
ajustar, reparar o reemplazar ninguna piezadel electrodomestico a
menos que se recomiende espedficamente en esta guia. Todas las
otras reparacionesdeben ser hechas per un tecnico calificado.
Siempredesenchufe el electrodomestico antes de realizar
reparaciones.
Para vefificar si el dispositivo est_ debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegularse de que uno
de los tornillos niveladores traseros este debidamente
Lasadvertencias e instrucciones
importantes sobre seguridad que
aparecen en esta guia no est_n destinadas a cubrir todas las
posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe
ejercer sentido comt_n,precauci6n y cuidado cuando se instale,se
realice mantenimiento o se haga funcionar el electrodomestico.
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tomillo nivelador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo carla vez
que la estufa sea movida.
Siemprep6ngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabficante si surgen problemas o situaciones que usted
no comprenda.
En case de incendio
Apague el electrodomestico y la campana de ventilaci6n para evitar
que las llamas se dispersen.Apague las llamas y luego encienda la
campana para expulsar el humo y el olor.
Reconozca los simbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
• En [a cubierta: Apague el fuego o la llamaen una sart6n con
una tapa o una bandeja de hornear.
NUNOA [evanteo mueva una sart6n en llamas.
• En los homes: Apague el fuego o la llama del homo cerrando
las puertas de los hornos.
No use agua en los incendiosde grasa. Use bicarbonate de sodio,
un producto qu{mico seco o un extinguidor de espuma para apagar
un incendioo llama.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodern_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
cheque electrico, lesiones personales o da_o al
electrodomestico come resultado de su use inapropiado. Utilice
este electrodomestico solamente para el prop6sito para el cual
ha side destinado segt_n se describe en esta gu{a.
57
tmponenles
Si el electmdom6stico est_ instalado cerca de una ventana,se debe
tener cuidado para evitar que las cortinas pasensobre los
elementos superiores.
NUNCA use este electrodom6stico para entibiar o calentar la
habitaci6n. El incumplimiento de esta instrucci6n puede conducir a
posibles quemadulas, lesiones,incendio o dafio al
electrodom6stico.
NUNCA use ropa suelta u holgada cuando est6 usando el
electrodom6stico.La ropa puede enredarse en los mangos de los
utensilios o encenderse y causar quemaduras si la ropa entra en
contacto con los elementos calefactorescalientes.
Para asegurar el funcionamiento debido y evitar dafios al
electrodom6stico o posibles lesiones,no ajuste, repare ni
reemplace ninguna pieza del electrodom6stico a menos que se
recomiende espedficamente en esta gufa. Todas las otras
reparaciones deben set hechas por un t6cnico calificado.
NUNOA almacene ni use gasolina u otros materialescombustibles
o infhmables en los hornos, cerca de los elementos superiores o en
la vecindad de este electrodom6stico pues los vapores pueden
crear un peligro de incendio o una explosi6n.
Para evitar incendios de grasa, no deje que se acumule grasa de
cocinar ni otros materialesinflamables en la estufa o cerca de ella.
Use solamente tomaollas secos. Los tomaollas h_medos o mojados
pueden producir quemaduras por vapor al tocar las superficies
calientes. No deje que los tomaollas toquen los elementos
calefactorescalientes. No use una toalla ni otto paso voluminoso
que pueda entrar en contacto f_cilmente con los elementos
calefactorescalientes y encenderse.
Siempreapague todos los controles cuando haya terminado de
adecuadaentre el utensilio y el elemento mejorar_ la eficiencia al
cocinar.
Si el utensilio es m_s pequefio que el elemento, una porci6n del
elemento quedar_ expuestay puede encender la ropa o un tomaollas.
Solamenteciertos tipos de utensiliosde vidrio, vidfio/cer_mico,
cer_mica,gres u otros utensiliosvidfiados son convenientes para
cocinar en la cubierta o en el homo sin que se quiebren debido al
cambio repentino de temperatura. Siga las instrucciones del
fabficante del utensilio cuando usevidfio.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este electrodom6stico se
ban comprobado usando utensilios de cocina convencionales.No
use ning_n dispositivo o accesofio que no haya sido espedficamente
recomendado en esta guia. No use parrillas para cubiertas o sistemas
adicionales de convecci6n para hornos. El uso de dispositivoso
accesofiosque no est6n expresamente recomendadosen esta gufa
puede crear peligros graves de seguridad, afectar el rendimiento y
reducir la vida _til de los componentes de este electrodom6stico.
Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la cubierta, no
hacia la habitaci6n o sobre otro elemento superior. Estoreduce el
riesgo de quemaduras,de encendido de materiales inflamables o de
derrames si el sart6n es tocado accidentalmente o alcanzado por
nifios pequefios.
Cubierta de vidrio cer mico
NUNCA
cocine sobre una cubierta rota. Si la cubierta de la estufa
se rompe, los agentes de limpieza y los derrames pueden penetrar
la cubierta rota y crear un riesgo de choque el6ctrico. P6ngaseen
contacto con un t6cnico calificado inmediatamente.
Limpie la cubierta con cuidado. Algunos limpiadores pueden
producir vapores nocivos si se aplican a una superficie caliente.Si
se usa una esponja, patio o toalla de papel h_meda en un _rea de
la cubierta que est6 caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras pot el vapor.
cocinar.
NUNCA caliente envasescerrados en la cubierta o en los homos.
La acumulaci6n de presi6n en el envase puede haceflo reventar y
causar quemaduras, lesiones personales o dahos al
electrodom6stico.
NUNOA use papel de aluminio para cubfir los platillos protectores,
las parrillas o la parte inferior de los homos. Esto puede crear
riesgos de choque el6ctrico, incendio o dafios al electrodom6stico.
Use el papel de aluminio solamente como se indica en esta gu{a.
Los envasesde tipo aerosolson EXPLOSlVOScuando son
expuestos al calory pueden set altamente inflamables. No los use
ni los guarde cerca del electrodom6stico.
Cubierta
NUNCA deje los elementos supefiores sin supervisi6n,
especialmente cuando est_ usando los ajustes de calor altos. Un
derrame que no reciba la debida atenci6n puede causar humo y un
derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodom6stico tiene diferentes tama_os de elementos
superiores.Seleccione utensilios que tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubfir el elemento. La relaci6n
segurlded
58
Elementos
calefactores
NUNCA toque los elementos superiores o de los hornos, las _reas
cercanas a ellos o las superficies del interior de los hornos.
Los elementos calefactores pueden estar calientesa{_ncuando se
vean de color oscuro. Las_reas cerca de los elementossuperiores
y las superficies del interior de los homos se pueden calentar Io
suficiente como para causar quemaduras. Durante y despu6s del
uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables
entren en contacto con los elementos calefactores,con las _reas
cerca de ellos o con las _reasdel interior de los hornos que no se
hayan enfriado completamente.
Otras superficies que pueden estar calientes son las
siguientes: La cubierta, las superficies que est_n dirigidas hacia la
cubierta, el respiradero del homo, las superficies cercanas a la
abertura del respiradero,las puertas de los homos y las _reas que
las rodean, y las ventanillasde los hornos.
tmponenles
Ollas freidoras
segurlded
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisidncuando el
electrodom6stico est6 en uso o est6 caliente.
Useextremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o descarte
NUNCA permita que los ni_os se sienten o se paren en ninguna
pare del electrodom6stico pues se pueden lesionaro quemar.
Se lesdebe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que est_n en el o sobre 61pueden estar calientes. Deje
enffiar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los ni_os peque_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom6stico no es un juguete. No se debe permitir que los
ni_os jueguen con los controles u otras piezas de la cubierta.
la grasa caliente. Deje que la grasa se enfr{e antesde intentar
mover el utensilio.
Hornos
Tenga cuidado cuando abra laspuertas. Permitaque el aire o
vapor caliente escape antes de retirar o colocar el alimento.
Paraun funcionamiento y rendimiento adecuados del homo, no
bloquee u obstruya el conducto del respiraderodel horno. Cuando
los hornos est_n en uso, el respiladero y el _rea que Io rodea se
pueden calentar Io suficiente como para causar quemaduras.
Campanas
de ventilaci6n
Limpie la campana de ventilaci6n de la estufay losfiltros con
frecueneia para evitar que se acumulen grasa u otros matefiales
inflamabies en la campana o en el filtro y tambi6n para evitar
incendios de grasa.
Siernprecoloque las parfillas del homo en las posicionesdeseadas
cuando los hornos est6n frfos. Si se debe mover una parfilla
cuando el homo est6 caliente, no permita que el tomaollas entre
en contacto con el elemento caliente del homo.
Enciendael ventilador cuando flamee alimentos (tales como
cerezasflamb6) debajo de la campana.
Homes autolimpiantes
Aviso y advertencia
importantes sobre seguridad
La Propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci6n del
Agua Potable del Estado de California de 1986 (California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986_exige que el
Gobernador de California publique una lista de las sustancias
que, segQnel Estado de California causan c_ncer o da_os al
sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus
clientes de la exposici6n potencial a tales sustancias.
Limpie Qnicamentelas piezasque se indican en esta gu{a.No
limpielajunta de la puerta. Lajunta de la puerta es esencial para
obtener un sellado herm6tico. No frote, da_e o mueva la junta.
Los usuafios de este electrodom6stico quedan advertidos de que
cuando el homo est6 en el ciclo de autolimpieza, puede resultar
en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias
publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La exposici6n a
estas sustancias puede set minimizada ventilando el homo
adecuadamente al exterior durante el ciclo de autolimpieza
abfiendo las ventanas y/o la puerta de la habitaci6n donde se
encuentra el electrodom6stico.
No use limpiadores de homos. No se debe utilizar ningOn
limpiador de hornos o ninguna capa protectora para forros de
homos dentro del horno o en cualquiera de sus piezas.
Limpie los derrames excesivos,especialmente los derrames de
grasa, antesdel ciclo de autolimpiezapara evitar el humo,
Ilamaadas o las llamasen el horno.
Esnormal que la cubierta se caliente durante un ciclo de
autolimpieza. Por Io tanto, evite tocar la cubierta, la puerta, la
ventanilla o el respiradero del homo durante un ciclo de
autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTOA LOS PAJARO$
DOM¢STICOS: Nunca mantenga a los p_jaros dom6sticos en la
cocina o en habitaciones hasta donde puedan Ilegar los humos de
la cocina. Los p_jaros tienen un sistema respiratofio muy sensible.
Los vapores producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo
pueden ser perjudiciales o morales para los p_jaros. Los vapores
que despiden el aceite de cocina, la grasa y la margafina
sobrecalentados y la vajilla antiadherente sobrecalentada pueden
tambi6n ser per]udiciales.
Seguridad para los ni os
Conserve estas instrucciones
para referencia futura
59
Cocclbn
enle cublene
Controles superiores
Elemento
Useestos controlespara encenderlos elementossuperiores. Se
disponede una selecci6n infinita de ajustesdel calor desde'Low'
(Bajo) hasta 'High' [Alto). Estasperillaspueden colocarseen
cualquierade estosajusteso entre ellos.
La superficie de cocci6n tiene un elementotriple
_
ubicadoen la posiciOndelanteraderecha.Este
@ _1
@
elementopuede set utilizado para utensiliosde
cocci6n m_s grandescuandose seleccionael
elementotriple o para utensiliosm4s peque_os
cuandose eligen las opcionesde elemento
sencillo o done. Parausarel elemento sencillo,
oprima la perilla de control y girela a la
izquierda.Parausar el elementodone o triple, haga
la selecci6nutilizandoel interrupter selectory gire la perilla de
control a la derecha.
Programaci6n
de los controles
1. Coloqueel utensilio sobre el elemento superior.
2. Oprimay gire la perilla en cualquier direcciOnhasta el ajuste de
calor deseado.
. Enel panel de control se identifica cu_l elemento
controla cada perilla. Potejemplo, el gr_fico a la
derecha indicael elemento delanteroizquierdo.
O
O
_,O_-%
le
_,,,
Ajustes
(modelos
selectos)
La cubierta cuenta con dos elementosdobles en las
posicionesdelanteraizquierday delanteraderecha
de la cubierta.Estole permite cambiar el tama_o
de estoselementos.Gire la perilla a la posici6n
'OFF' antes de cambiar el tama_o del elemento.
de caior sugeridos
"Warm" (Calenta0:Los alimentosmantienenuna temperatura
sobrelos 60°C(140°F)sin que sigan cocin_ndose.Losalimentosse
calientan con un ajuste de calor m_s alta hasta que alcanzanesta
temperatura.Nunea useestos ajustespara recalentaralimentos
frios.AsegOresede que la perilla est6 ajustadade maneraque se
genere una temperaturaestable.
4. Despu_sde cocinar, coloquela perilla en la posici6n 'OFF'
[Apagado]. Retireel utensilio.
dobles
(modelos selectos)
El tamale, el tipo de utensilio y la cocci(_nafectar_nel ajuste del
calor. Para mayorinformaci6nsobre los utensiliosy otros factores
que afectanlos ajustesdel calor, consultela secciOnde
Recomendaciones
sobrelos utensiliosen la p_gina 63.
3. Hayuna luz indicadorade elemento ENCENDIDOen el panel de
control. La luzse encender_cadavez que se enciendaun
elementosuperior. La luzse apagar_cuandotodos los
elementossuperioresest6n apagados.
Elementos
triple
"Simmer" (Cocci6na fuego lento): Losalimentosforman burbujas
que apenasIlegana la superficie. Losalimentostienen una
temperaturaentre 85° C 085 ° F] y 93oC (200° F]. Elajuste de
cocciOna fuego lentotambidn puede ser usadopara hervir o
escalfaralimentoso seguircocinando alimentoscubiertos. [Ajustela
perilla entre lasposiciones"High"(Alto),y "Low"(Bajo),para obtener
la cocci6na fuego lento deseada).
OFF
Oprimael interruptor a la izquierdapara usarel
elementogrande o a la derechapara usarel elementopeque_o.
6O
Cocci6n
enla cublem
Areas
"Slow Boil" (Hen/or lento): Losalimentosforman burbujas
moderadamente.El ajuste de hen/or lentotambi6n puedeser usado
para la mayoriade lasfrituras y para mantener la cocci6n de
grandescantidadesde Ifquido.(Ajuste la perilla entre las posiciones
"High"y "Low", para obtenerel hen/ordeseado).
permanentesen la superficie lisa. Parauna cocci6n rodseficiente,el
tamafio del utensiliodebe ser igual al tamafio del elemento.
Los utensiliosde cocina no deflen extenderse mils de V_ a 1
"Boil" (Hen/it): Losalimentosforman burbujasa gran velocidad.
Esteajuste tambi6n puede ser usadopara hacerhen/ir Ifquidos,
dorar came, para preparar alimentossalteadosy para calentaraceite
para freff antes de reducir la temperatura.El ajuste "High" siempre
se usa para hacer hen/irlos I[quidos.Una vez que el I[quidoest6
hirviendo,siempregire la perilla al ajuste mas bajo que mantengael
hen/or.
Elemento
Flex=Choice
pulgada (1,3 a 2,5 cm) del #tea de cocciSn.
Cuandoseenciende un control,se puede percibir un brillo a Io largo
de la superficielisa. B elemento pasar_ per ciclos de encendido
y apagado para mantener el ajuste de caior seieccionado,
inclusiveen el ajuste alto.
Paramayor informaci6nsobre los utensiliosde cocina, consultelas
Recomendaciones
sobrelos utensiliosen la pagina 63.
MR (modelos selectos)
Elelemento 'Flex-ChoiceMR',enteramente
funcional,proporcionaun ajuste de calor
ultrabajo 'Melt' (derretir) para para derretir
chocolate o mantequilla.Se encuentra en la
posici6n trasera derecha.
de cocci6n
Lasareasde cocci6n de su estufase identificanmediantecffculos
AREA CALENTADORA
OFF
Melt
Elajuste 'Melt' se encuentra entre 2 y 'OFF'.
Losajustesde calorsituadosfuera de esta area "
funcionan come un elementonormal, con ajustes
desde2 hasta 'High'.
(CON OPCION DE
ELEMENTO CALENTADOR
High
'FLEX- CHOICE _)
ELEMENTO
SENCILLO
OPCION
ELEMENTO
(MODELOS
(CON
DE
ELEMENTO
CALENTADOR
DOBLE
'FLEX- CHOICE _)
SELECTOS)
ELEMENTO
(MODELOS
TRIPLE
SELECTOS)
Medium
(El estilo puede variardependiendodel modelo.)
* ElementoCaientador 'Flex-Choice': EstafunciOnusa un ajuste
de calor muy bajo para mantenercalientesalimentosdelicadoso
cubiertos sin cocinarlos.
Nora: Cuandouselos ajustesnormalespara prepararalimentos,
puede que la superficie de cocci6ndemoreunos pocos minutes
en enfriarsepara Ilegaral ajuste de calor 'Melt'.
Luz indicadora
de superficie
caliente
La luz indicadorade superficiecaliente se encuentraen el panel de
control. La luz se iluminardcuando cualquierarea de cocci6n est6
caliente. La mismapermaneceraencendidaaun
Cubierta lisa
Notas:
despu6sde que el control hayaside apagado y
hasta que el area seenfrie.
En los modeloscanadienses,la cubierta NOfunciona duranteel
ciclo de autolimpieza.
•_rea
La cubierta puede emitir un olor y humo loves lasprimeras
vecesque se use. Estoes normal.
calentadora
Hot Surface
(modelos selectos)
Use el area calentadorapara mantenerlos alimentos
cocinadoscalientestales come las verduras,las salsas
de came y los plates para hornos.
Las cubiertas lisas retienen el calor durante an periodo
despu_sde que el elemento se ha apagado. Apague los
elementospocos minutes antesde que el alimento est6
completamentecocinado y useel calor retenido para completar
la cocci6n.Cuandose apaga la luz indicadorade superficie
caliente,el area de la superficieestarasuficientementefr[a para
tocarla. Debidoa la maneraen la que retienenel calor, los
elementosno responderana los cambiosde ajustetan
rdpidamentecome los elementostubulares.
OFF
//_
Programaci6n de los controles:
Oprimael interrupter hacia arribapara apagar el elemento
o haciaabajo para activarlo.
ON
Importante:
• Nunca caliente los alimentosper rodsde una hera Cohuevosper
30 minutes),puesse puede deteriorar la calidad del alimento.
• No caliente alimentosfries en el area calentadora.
Enel case de un posiblederrame,retire el utensilio del area de
cocci6n.
° Lastemperaturasde calentamientode losalimentosvariara
dependiendodel tipo y cantidad de alimento.Siempremantenga
el alimento alas temperaturasapropiadas.El Departamentode
Agricultura de losEstadosUnidos (USDA)recomienda
temperaturasentre 60° C y 77° C (140° Fy 170° F).
Nunca intente levantar la cuhierta.
La superficiede la cubierta lisase puede vet descolorida
cuandoesta caliente.Estoes normal y desapareceracuando la
superficiese enfr[e.
61
Cocci6n
enlacubiem
Notas:
• No deslice utensilios de aluminio a Io largo de la cubierta caliente.
Los utensilios pueden dejar marcas que deben ser removidas
• Usesolamenteutensiliosde cocina y platos recomendadospara
uso en el homo y en la cubierta.
• Asegt3rese de que la superficie y la parte inferior del utensilio
inmediatamente. (Vea la secci6n de Limpieza en la pdgina 77.]
est6n limpios antes de encender la estufa para evitar rayaduras.
• Siempreuseguantes para homo cuando retire alimentosdel
_rea calentadorapueslos utensiliosy los platos estar_n
calientes.
• Para evitar rayaduras o da_o a la cubierta de vidrio cerdmico, no
deje azLicar, sal ni grasa en el _rea de cocciOn. Limpie la superficie
de la cubierta con un paso limpio o con una toalla de papel antes
de usarla.
• Todos los alimentosdeben cubrirse con una tapa o con papel de
aluminio para mantenerla calidad del alimento.
• Nunca deslice utensilios de metal pesados a Io largo de la
cubierta pues puede rayarse.
• Cuandocaliente pastelesy panes, la cubierta debetener una
aberturapara que escapela humedad.
• No use envolturade pl_stico para cubrir los alimentos.El
pl4sticopuede derretirse en la superficie y ser muy diffcil de
limpiar.
Para evitar
manchas
• Nunca use un pa_o o una esponja sucia para limpiar la superficie
de la cubierta. Quedard una pel[cula que puede causar manchas
en la superficie de cocciOn despu6s de que el _rea se caliente.
Consejos para proteger
la cubierta lisa
• Si cocina continuamente sobre una cubierta sucia puede manchar
la cubierta de manera permanente.
Limpieza
Para evitar
(vea la p4gina 77 para mayor informaciOn]
• Antes de usar, limpie la cubierta.
• Limpie la cubierta diariamenteo despu6sde cada uso. Esto
ayudar_a mantenerel aspectode la cubierta y a prevenirda_os.
alto contenido de azOcar en la cubierta caliente. Si esto Ilega a
ocurrir, limpie el derrame inmediatamente. (Vea la secciOn de
Limpieza en la p%ina 77.)
• Si ocurre un derramecuando est6 cocinando,I[mpielo
inmediatamentedel _rea de cocciOncuando todav[aest_ caliente
• Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues esto
para evitar tener que limpiarlo con mayor dificultad rodsadelante.
Con extremocuidado, limpie el derramecon una toalla seca.
puede da_ar la cubierta y el utensilio.
• Ne permita que los derramespermanezcanen el _rea de cocci6n
o en la moldurade la cubierta durante un per[odode tiempo largo.
• Nunca use polvos limpiadoresabrasivoso esponjasde restregar
pues pueden rayarla cubierta.
marcas
• Nanca use la cubierta como una superficie de trabajo ni como
tabla de cortar.
• Nenca cocine el alimento directamente en la superficie.
• No use un utensilio peque_o en un elemento grande. No
solamente desperdicia energ[a sino que tambi6n puede resultar en
derrames que se quemen en el drea de cocci6n Io cual requiere
• Nanca use blanqueadorcon cloro, amoniacou otros limpiadores
que no est6n especfficamenterecomendadospara uso en vidrio
cer4mico.
Para evitar
otros da os
• No permita que se derritan pldstico, azQcar o alimentos con un
limpieza adicional.
• No use utensilios no pianos que sean muy grandes o disparejos,
tales como woks de fondo redondo, de rondo ondulado y/o rejillas
y rayaduras
y ollas grandes para hervir conservas.
• No use utensilios de vidrio. Pueden rayar la superficie.
• No use papel ni contenedores de aluminio. El aluminio se puede
derretir en el vidrio. Si el metal se derrite sobre la cubierta, no la
• Nenca use un soporte o un anillo de wok entre la superficie y el
utensilio. Estos art[culos pueden marcar o rayar la cubierta.
use. Llame a un t6cnico de servicio de Maytag.
62
Coccl6n
enla cublem
Recornendaciones
utensilios
sobre los
Utensilios
y para
CO_SeFVaS
Tedas las elias para preparar censervasy las elias grandes
deben tenor fendes pianos y deben set heches de materiales
grueses. Estoes muy importantepara las cubiertaslisas.La baseno
debe ser m_s de 2,5cm [1 pulgada) rodsgrande que el elemento.
Si se usan los utensilioscorrectosse pueden evitar muchos
problemas,tal come la prolongaciSndel tiempo de cocci6nde los
alimentoso la obtenci6n de resultadosno consistentes.Los
utensilioscorrectos reducenel tiempo de cocci6n, usanmenos
energ[ael_ctricay cocinan losalimentosde maneram_isuniforme.
Prueba
grandes
Cuandolas eliaspara prepararconservasy las eliasde tamafios
grandesno cumplen estosrequisites,la cocci6n puede tomar rods
tiempo y se puede dafiar la cubierta de la estufa.
de las elias planas
Algunaselias para preparar conservastienen basespequefias para
usarlasen las cubiertaslisas.
Verifiquesi sus eliasson planas.
Cuande est_ preparande censervas,use el ajuste de caler alto
selamente hasta que el agua cemience a hervir e hasta que la
ella alcance la presi6n adecuada. Reduzcael calor al ajuste m_s
bajo que mantengael hervoro la presi6n.Si no se reduceel calor, se
puede dafiar la cubierta.
La prueba de la regla.
1. Coloqueuna regla a Io largo del rondo de la oil&
2. Col6quelaa la luz.
3. Se debe ver pocao nada de luzdebajo de la regla.
La pmeba de la burbuja.
1. Coloque2,5 cm (1 pulgada) de agua en la oil& Coloquela ella
sobre la cubierta y enciendael elemento en el ajustede
temperatura'High' (Alto).
2. Observela formaci6nde burbujas a medidaque el agua se
calienta. La formaci6nde burbujas uniforme indica un buen
rendimiento,mientrasque la formaci6nirregular de burbujas
indica puntos de mayorcalor y cocciSndispareja.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_i_;_!_!_J!U!_
¸_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiE_i_i_i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!
Utensiliospianosy
de fondo liso.
Utensilioscon rondosacanaladoso
arqueados. Losutensilioscon fondos
irregularesno cocinan eficientementey
algunasvecesno hiervenI[quido.
Utensiliosde material Utensiliosde metaldelgado o de vidrio.
grueso.
Utensiliosque sean
del mismotamafio
que el elemento.
Utensiliosque sean2,5cm (1 pulgada)m_s
pequefioso rodsgrandesque el elemento.
Mangos seguros.
Utensilioscon mangossueltoso rotes.
Mangos pesadosque inclinenel utensilio.
Tapasherm6ticas.
Tapassueltas.
Wokscon rondo plane Wokscon un fondo apoyadoen un anillo.
63
CoccJ6n
enelhomo
Panel de control
A
//
.......... '- - --
B
C
D
E
--
Broil
Bake
Toast :
\
keep
Keep
\
\\\
F
G
H
I
J
K
Elpanel de control est_ diseffadopara una programaciOnsencilla.Elindicadorvisual del panel de control muestrala hera del dfa,el temporizador
y lasfuncionesdel homo. Elpanelde control que se muestraincluyelascaracter[sticasqueson especfficasde cadamodelo.EElestilo puedevariar
dependiendodel modelo.]
Importante: Cuatrosegundosdespuc!sde oprimir la tecla 'More+'
'Bake' (Hornea0
Usepara horneary asara la parrilla.
o 'Less-', se guardar_iel tiempo o la temperaturaprogramada. Si
'KeepWarm'
Usepara manteneralimentoscocinados
pasan m_sde 30 segundos entre la activaciOnde una tecla de
calientesen el homo.
(Mantener
funci6n y la activaciOnde la tecla 'More+' o 'Less-', la funci6n ser_
caliente)
canceladay el indicadorvisual mostrar_iel despliegueanterior.
'Broil'(Asa0
Useparaasary paradorar.
'Toast'(Testa0
iiiiiiiiii
iiiiiiiiii
iiiiiiiiii
iiiiiiiiii
HHHHH
HHHHH
Useparatostar pany productos
preparadosen una tostadoraoen un
homotostador.
I:leloj
El reloj puede ajustarsepara desplegarla hera del dfa en un formate
de 12o 24 horas. El reloj se programaen la f_ibricapara el formate
de 12horas.
'Clean' [Limpieza) Useparaprogramarel ciclo de autolimpieza.
'Delay'[Diferir)
Programael homo para comenzarel
horneadoo laautolimpiezade maneradiferida.
Para cambiar el relej al formate
Horneaduranteuntiempopredefinidoyluego
mantieneel alimento caliente per 1 hera.
1. Optima y mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL' del homo superior y 'Belay'
durante variessegundos.
'Timer'
(TemporizadoO
Programael temporizador.
2. Oprima la tecla 'More+' o 'Less=' para
seleccionarel ajustede 12 o 24 horas.
'Clock' (Reloj)
Usepara programarla hera del dfa.
'OvenLight' (Luz
del homo)
Usepara encendero apagarlas lucesde
loshornos.
3. Ajuste la hera del d[a siguiendolas siguientes
instrucciones.
'Less-' (Menos-)/
'More+' (Mds+)
Programao cambia el tiempo o la
temperaturadel homo. Programael asado
en 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo)
'CANCEL'
(Anular)
Anula todas las funcionesexceptoel
temporizadory el reloj.
'Cook & Hold'
iiiiiiiiii
iiiiiiiiii
(Cocinary
iiiiiiiiii
mantenercaliente)
iiiiiiiiii
Funcionamiento
Para ajustar el relej:
1. Optima la tecla 'Clock'.
. Losdos puntos (:) destellar_nen el indicador
visual.
2. Optima la tecla 'More+' o 'Less='para programar
la hera del d[a.
de las teclas
, Losdos puntos seguir_ndestellando.
3. Oprima la tecla 'Clock' nuevamenteo espere
cuatrosegundos.
• Oprima la tecla deseada.
• Optima la tecla 'More+' o 'Less=' para programarel tiempo o la
temperatura.
° Losdos puntos dejar_n de destellar.
° Escuchar_iuna sepalsonora cadavez que se optima una tecla.
• Escuchar_idos se_alessonorassi hubo un error en la
programaci6n.
de 24 betas:
64
Cont.
CocciCn
enelhomo
Cuandose conectala corriente el_ctricao despuCs
de una interrupciOnelCctrica,la hera del din desplegadaen el
mementode la interrupciCndestellar_en el indicadorvisual.
Para anular ei temporizador:
1. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Timer' durante tres
segundos.
Paramostrar la hera del dfa mientrasotras funcionesde tiempo
estCnactivas,optima la tecla 'Clock' (Reloj).
0
2. Optima la tecla 'Timer' y ajuste el tiempo a '0:00'.
La hera del dfa no puede ser cambiadacuandoel homo hayaside
programadopara hornear,para un ciclo de autolimpieza,para una
funciCndiferida o para la funciOnde Cocinary Mantener Caliente.
Bloqueo del control y de Ins
puertas de los homes
Para anular el despliegue de la hera del din:
Si usted deseaque la hera del d[a no se muestre:
El teclado y Inspuertas de los hornos pueden bloquearsepara mayor
seguridad,limpiezao para evitar su use no autorizado. Lasteclas
dejar_n de funcionar cuandoestc!nbloqueadas.
Optima y mantengaoprimidas Insteclas
'CANCEL' (Anular) del homo superiory 'Clock'
durantevaries segundos.La hera del d[a
desaparecer_del indicador visual.
Si el homo est_ en funcionamiento,los controlesy Ins puertas no
podr_n set bloqueados.
Cuandose ha anuladoel desplieguede la hera
del din,optima la tecla 'Clock' para mostrarla
hera del din brevemente.
La hera actual del din permanecer_en el indicadorvisual cuando se
bloqueenel teclado y Ins puertas.
Para blequear ambas puertas:
Para restablecer el despliegue de la hera del din:
Oprimay mantengaoprimidas Insteclas
'CANCEL' del homo superiory 'Cook & Hold'
(Cocinary mantenercaliente) durante tres
segundos.
Oprimay mantengaoprimidas Insteclas 'CANCEL' del borne
superiory 'Clock' durante varies segundos.La hera del dfa
reaparecer_en el indicadorvisual.
'Lock' (Bloqueado)destella en el indicador
visual mientrasse bloquean ambaspuertas.
Unavez que estCnbloqueadas,'Lock'
dejar_ de destellar.
Temporizador
El temporizadorpuede programarseentre un minute (0:01)y 11
horasy 59 segundos (11:59).
.........
'OFF'(Apagado)se desplegar_idurante 10 segundoscadavez
que se oprima una tecla.
El temporizadorpuede usarse independientementede cualquier otra
actividad. Eltemporizadortambic!npuedeser programadomientras
otras funcionesestCnactivas.
Para desblequear ambas puertas:
Oprimay mantengaoprimidas Insteclas 'CANCEL' del borne
superiory 'Cook & Hold' durante tressegundos.
El temporizadorno controla el homo.
Para pregramar el temperizador:
'Lock' destellar_y luego desaparecer_del indicadorvisual.
1. Oprima la tecla 'Timer' (Temporizador).
'OFF' se despliega en el indicador visual per varies
segundos mientras se desbloquea la puerta.
• '0:00' se desplegar_en el indicadorvisual.
• 'Timer' destellar_en el indicadorvisual.
Importante: El teclado y las puertasde los hornos no pueden
bloquearsesi la temperaturadel homo es igual o mayor de 204° C
(400° F).
2. Optima la tecla 'More+' (M_is+) o 'Less=' (Menos-)
hasta que el tiempo deseado se despliegue en el
indicador visual.
• Losdos puntos y 'Timer'seguir_ndestellando.
C6digos de fallas
3. Optima la tecla 'Timer' (Temporizador)nuevamenteo espere
cuatrosegundos.
'Bake' (Hornear)o 'Lock' pueden destellar r_ipidamenteen el
indicadorvisual para advertirle de alg0n error o problem& Si 'Bake'
o 'Lock' destellanen el indicadorvisual,oprima la tecla 'CANCEL'.
Si 'Bake' o 'Lock' contin0an destellando,desenchufeel
electrodomc!stico.Esperevaries minutesy vuelvaa enchufarlo.Si el
indicadorvisual siguedestellando,desenchufeel electrodomCsticoy
Ilamea un agentede servicioautorizado.
• Elconteo regresivocomenzar&
• EltJltimominute del conteo del temporizadorse mostrar_
en segundos.
4. AI finalizar el conteo,escuchar_tres sefialessonoraslargas.
B5
Coccl6n
enelhorno
Programaci6n de Ins funciones
dole homo superior e inferior
Ajuste del nivei de sonido
El ajuste de f_brica del sonido es el nivel intermedio ('MEal'),pero
puede set cambiadoa 'LO' (Bajo]o 'HI' (Alto]. Paracambiar el
ajuste:
Horneado
1. Oprimay mantengaoprimidas Ins teclas'More+' (M_s+] y
'CANCEL' (Anula0 superior durante tres segundos.Escuchar_
una sepalsonoray el nivel de sonido actual ('Lo', 'MEd' o 'HI'] se
desplegar_ien el indicadorvisual.
Para hornear:
1. Optima la tecla 'Bake' correspondienteal homo
que deseeusar.
2. Oprimala tecla 'More+' para aumentarel nivel de sonidoo la
tecla 'Less=' (Menos-] para reducirlo.
• 'Bake' destellar_en el indicadorvisual.
, '000°' destellar_en el indicador visual.
3. Esperequatrosegundos para guardar el nuevoajuste.
4. Si no se oprime la tecla 'More+' o 'Less-' dentro de los siguientes
30 segundos,el control regresar_al ajuste existente.
Seleccionela temperaturadel homo. La temperatura
del homo puede programarseentre 77° C (W0° F)y
288° C (550° F). Oprimau oprimay mantenga
oprimida la tecla 'More+' o 'Less='.
, '350°,se desplegar_en el indicadorvisual cuandose oprima
la tecla.
Cambio de la temperatura
entre °F y °C
, Oprimala tecla 'More+' para aumentarla temperatura.
El ajuste de f_brica de la medidade temperaturaes Fahrenheit.Para
cambiar el ajuste:
° Oprimala tecla 'Less=' para reducirla temperatura.
Optima la tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos.
1. Oprimay mantengaoprimidas Ins teclas'Bake' (Hornea0y
'CANCEL' superioresdurante tres segundos. Escuchar_una
sepal sonoray el ajuste actual (°Fo °C] se desplegar_en el
indicadorvisual.
, 'Bake' dejar_de destellar y se iluminar_ en el
indicadorvisual.
• 'Preheat'(Precalentamiento)se iluminar_en el indicador
visual.
2. Oprimala tecla 'More+' o 'Less=' para cambiarentre °F y °C.
3. Esperequatrosegundos para guardar el nuevoajuste.
4. Si no se oprime la tecla 'More+' o 'Less-' dentro de los siguientes
30 segundos,el control regresar_al ajuste existente.
Restauraci6n
Bake
................................
, '100°' o la temperaturaactual en °F se desplegar_en el
indicadorvisual. La temperaturaaumentar_en incrementos
de 3° C (5° F) hastaalcanzarla temperaturaprogramada.
de los ajustes
de f brica
Se puede restaurarel control a los ajustespredefinidosde f_ibrica.
Pararestaurar los ajustesde f_brica:
4. Esperede/4 a 10 minutospara que el homo superior se
precalientey de 7 a 12 minutos para que el homo inferior se
precaliente.
1. Oprimay mantengaoprimidas Ins teclas'Keep Warm'
(Mantener caliente]y 'CANCEL' durante tressegundos.
Escuchar_iuna sepal sonoraOnicay 'dEF'(Ajuste de f_brica) se
desplegar_ien el indicadorvisual.
, Cuandoel homo alcanzala temperaturaprogramada,
escuchar_iuna sepalsonora larga.
2. Oprimala tecla 'More+' para seleccionarlos ajustesde f_ibrica.
'cLr' (Restaurar)se desplegar_en el indicador visual.
° Paramostrarla temperaturaprogramadadurante el
precalentamiento,oprima la tecla 'Bake'.
3. Esperequatrosegundos para guardar el ajuste de f_brica.
4. Si no se oprime la tecla 'More+' o 'Less-' dentro de los siguientes
30 segundos,el control regresar_al ajuste existente.
Para cambiar la temperatura del homo durante el
precalentamiento, oprima la tecla 'Bake' (Hornear) una vez
y vuelva a programar la temperatura.
5. Coloqueel alimento en el homo.
6. Verifiqueel procesode cocci6nal habertranscurrido el tiempo
minimo de cocci6n. Cocinedurante un mayortiempo si es
necesario.
66
Cocci6n#nel horno
7. Cuandotermine la cocciOn,oprima la tecla
'CANCEL' (Anular).
. 'Bake' y 'Hold' (Mantener caliente) destellar_inen el
indicadorvisual.
8. Retireel alimento del homo.
• 'OOO
°' destellar_en el indicadorvisual.
Diferencias
en el horneado
entre
2. Seleccionela temperaturadel homo. La
temperaturadel homo puede programarseentre
77° C [170° F) y 288° C [550° F). Oprimau oprimay
mantengaoprimidala tecla 'More+' o 'Less-'.
su
homo
usado
y uno nuevo
Esnormal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado
entre un homo nuevo y uno usado. Vea la secciOn Ajuste de la
temperatura de/homo en la p_gina 72.
. Optima la tecla 'More+' para aumentarla
temperatura.
• Oprima la tecla 'Less-' para reducir la temperatura.
Notas:
3. Optima la tecla 'Cook & Hold' nuevamenteO espere cuatro
segundos para guardar lostiempos de cocciOn.
Si el homo inferior NO estd en use,el homosuperior se
precalentar_m_s r_pidamente.
. 'Time' 0-iempo)destellar_en el indicadorvisual.
Deje un espacio de per Io menos 1,3 cm (1/2pulgada) entre
e[ utensiiio o cacerola y el elemento superior del homo
superior. No se recomiendael use de utensiliospara pan,torta
de dngel o flanes en el homo superior.
• 'O:00'destellar_en el indicadorvisual.
No usetemperaturasinferioresa los 60° C [140° F)para mantener
la comidacaliente o a los93° C (200° C) para la cocciOn.Per
razonesde seguridadde los alimentosno se recomiendausar
temperaturasinferiores.
La parte trasera del elemento de horneardel homo inferior NO se
ver_ de color rojo duranteel horneado.Estoes normal.
4. Programela cantidad de tiempo que deseahornear oprimiendo
la tecla 'More+' o 'Less-'. Se puede programarun tiempo entre
10 minutes (00:10)y 11 horasy 59 minutes (11:59).
. 'Bake','Preheat' (Precalentamiento)y 'Hold' se iluminar_inen
el indicadorvisual.
• Eltiempo de cocci6nse desplegar_en el indicadorvisual.
• Eltiempo de cocci6ncomenzar_a contar.
. '100°,o la temperaturaactual del homo en °Fse desplegar_en
el indicadorvisual.
Cuandohorneepizza congeladacon masaleudanteen el homo
superior, colOquelaen una bandeja para galletas para evitar que
se dote demasiado.
Cuando precaliente con una piedra de hornear/pizza en e[
homo superior, no programeuna temperatura superior a los
204 ° C (400 ° F). Para usar piedras de hornear/pizza a
temperaturas superiores a los 204 ° C (400 ° F} en e[ homo
superior,celoque la piedra en e[ homo despu6sde la serial
sonora de precalentamiento.
Cuando e[ tiempo
Paracambiar la temperaturadel horno durante la cocciOn,oprima
la tecla 'Bake' [Hornear) y a continuaciOnla tecla 'More+'
(M_s+) o 'Less-' (Menos-) hasta obtener la temperaturadeseada
de cocci6n haya terminado:
° Escuchar_tres so,ales sonoras.
. 'Bake' se apagar_i.
Si sele olvidaapagar el homo, el mismose apagar_
autom_ticamentedespuc!sde 12 horas. Si deseaapagar el Mode
sabdtico/Apagadoautomdtico,yea la p%ina 71.
. 'Hold' se encender_i.
Despues de una hera de IVlANTENER
CALIENTE:
• El horno se apagar_.Escuchar_tres so,ales sonoras.
'Cook & Hold' ([Cocinar y
mantener
Para anular la funci6n de cocinar y mantener
caiiente en cualquier memento:
_X,
caliente[
Optima la tecla 'CANCEL'. Retireel alimento
del homo.
Lafunci6n Cocinary mantener caliente le permite horneardurante
un tiempo predeterminadoseguidode un ciclo de una hera de
Mantener Caliente.
Para programar la funci6n de coeinar y mantener
caliente:
1. Optima [atecla 'Cook& Hold' unavez para el
horno
superior
odos
veces
parahomonfer or.
..
:,
67
Cocci6n#nel homo
Funci6n de cocinar y
mantener caliente diferida
Cuando el tiempo
diferido haya terrninado:
•'dLY' se apagar&
• Eltiempo de horneadoy la temperaturase desplegar_inen el
indicadorvisual.
° 'Bake' y 'Hold' se iluminar4nen el indicadorvisual.
Cuando el homo se enciende:
• Eltiempo de horneadocomenzar_ia contar.
• 'dLY' se apagar&
Cuandouse la funciCn'Delay' (Diferir], el homo comenzar_ia
funcionar a otra hora del d[a. Programela cantidad de tiempo que
usted deseaesperarantesde encenderel homo y el tiempo de
cocciCn. El homo comenzar4a calentarsea la hora seleccionaday
cocinar_ duranteel per[odode tiempo programatic,y luego
mantendr_el alimento caliente por una hora.
° 'Bake' y 'Hold' permanecer_nencendidos.
Para anular
la funci6n:
Optima la tecla 'CANCEL' (Anular].
• Todas lasfuncionescontadaso no del homo ser_nanuladas.
Se puede programarun tiempo diferido entre 10 minutos [00:10]y 11
horasy 59 minutos (11:59).
° La hora del dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
Importante:
Para programar un cicIo de homeado diferido:
No use la funci6n de horneadodiferido para artfculosque
requieranque el homo se precalientetales como lastortas, las
galletas y el pan.
1. Oprimala tecla 'Delay' (Diferir) unavez para
programarel homo superioro dosvecespara
programarel homo inferior.
No useesta funci6n si el homo ya est,1caliente.
• 'dLY'y '0:00' destellar_inen el indicadorvisual.
2. Oprimala tecla 'More+' (M_is+)o 'Less='
para ajustarla cantidadde tiempo que desea diferirel
ciclo de Cocinary mantenercaliente.
=Keep
Warm'
(Mantener
caliente)
EstafunciCnsJrvepara mantener los alimentoscalienteso para
calentar panesy platos.
Mientras 'dLY' est6 destellando:
Para usar la funci6n mantener caliente:
3. Oprimala tecla 'Cook & Hold' (Cocinary mantener
caliente].
• '000°' destellar4en el indicadorvisual.
Oprima la tecla 'Keep Warm' unavez para el homo
superior o dosveces para el homo inferior...........
• 'Bake' (Hornea0y 'Hold' (Mantener Caliente)destellar_nen el
indicadorvisual.
'Warm' (Calentar]destellar_en el indicadorvisual.
° '000°' destellar_en el indicadorvisual.
.
4. Oprimala tecla 'More+' o 'Less=' para programarla temperatura
deseado.
• 'Bake' destellar_en el indicadorvisual.
• Despu_sde varios segundos,'0:00'y 'Time' (Tiempo)
destellar_nen el indicadorvisual.
2,
_.......................
r,eep
Warm
Seleccionela temperaturapara Mantener caliente. La
temperaturade la funciCnMantener caliente puede
programarseentre 63° C (145° F] y 88° C (190° F).
Oprimay mantengaoprimida la tecla 'More+' o
'Less='.
° '170°' se desplegar4en el indicadorvisual
cuando seoprima la tecla.
• 'Bake' y 'Hold' permanecer_nencendidos.
• Oprima la tecla 'More+' para aumentar la temperatura.
5. Oprimala tecla 'More+' ou 'Less=' para programarel tiempo de
cocciCn.
• Oprima la tecla 'Less=' para reducir la temperatura.
'Warm' (Calentar)y la temperaturase desplegar_nen el
indicadorvisual cuando la funciCnMantener caliente est6 activa.
• 'Time'destellar_en el indicadorvisual.
• DespuCsde varios segundos,el tiempo diferido comenzar_ia
contar.
•'dLY', 'Bake'y 'Hold' se desplegar_nen el indicadorvisual.
Cont.
68
Cocci6n
enelhorno
Para anuiar la funci6n mantener caiiente:
Tostado
1. Oprimala tecla 'CANCEL' (Anular).
2. Retireel alimento del homo.
EstafunciOnsirve para tostar pan y productosqua se preparanen
una tostadora o en un homo tostador. Eltiempo de tostadopuede
programarseentre 10 segundosy seis minutos.
(homo superior solamente)
Notas:
1. Oprima la tecla 'Toast' [rostar).
• Para obtenerla major calidadde los alimentos,no los mantenga
calientespor m_sde 1 o 2 horus.
• Paraevitarqua losalimentossesequen,ct3bralosholgadamentecon
papal de aluminioo con una tap&
• Para calentar paneeillos:
- c_bralosholgadamentecon papalde alurninioy col0quelosen el
homo.
2. Seleccioneel tiempo de tostado.
Oprimala tecla 'More+' para
aumentar el tiempo o la tecla
'Less-' (Menos-) para reducirlo.
• 'Toast'y el tiempo de tostado se desplegar_n.Eltiernpo
de tostado comenzar_a contar.
Eltiempo de dorado puede variar.Observeel tostado
cuidadosamentepara evitar que el alimento se dore demasiado.
Cierrela puertadel homo durante el tostado.
- optima lasteclas'Keep Warm' (Mantener ealiente)y 'More+'
(M_s) paraprogramar77° C (170° F).
- calientedurante12 a 15minutos.
AI finalizar el tiempo de tostado, el homo emitir_iuna serialsonora.
• Para calentar pintos:
- coloque2 pilasde hasta 4 platos cadauna en el horno.
Notas:
- optima las teclas 'Keep Warm' y 'More+' para programar
77° C (170° F).
- calientedurante5 minutos,apagueel homo y deje los platos
en el mismodurante 15minutosm_s.
• El homo inferior no paede ser usadomientras se use el
homo superior para tostar. Si el homo inferior est;i en use
euando se optima la teela 'Toast', el homo emitir_ ana
serial sonora.
- s01ouse platosqua se puedan usaren hornos;verifiquecon el
fabricante.
• El tostadose basaen tiernpo y no en ternperatura.
- no coloquelospintoscalientessobreunasuperficiefr[a,yaqua los
cambiosde temperaturapueden hacerqua seagrieteno se
rompan.
• Paraobtener rnejoresresultados,precalienteel homo durante 3
a 4 minutos.
• Lostiempos de tostadoser_inm_iscortoscuando el horno estc!
caliente o cuando setueste repetidamente.
• Paraobtener resultados6ptimos cuandotueste 4 o 5 rebanadas
de pan u otros alimentossimilares,siga la ilustraciOnanterior.
Tabla de tostado
Pan blanco rebanado
Waffles (congelados)
Pastelerfade tostadora
(descongelada)
Pasteleriade tostadora
(congelada)
Tortillas (harina)
Pizzapara tostadora 'Toaster
Breaks'**o
Emparedadostostados 'Hot
Pockets'**
Roscastipo 'Bagel'
Bizcochos
Emparedadode queso
3V_a 4V_min.
4 a 4V2min.
3'/_a 4 min.
4'/2a 43/4min
2'/2a 3 min.
4 a 5 min.
4'/2a 5 min.
3'/2a 4 min.
3'/2a 2% min
Lostiemposde tostadoson aproximadosy deben usarse
solamentecomo referencia.
Losnombresde los productosson mamasregistradasde sus
respectivosfabricantes.
69
CoccJbn
enelhorno
Asado
Para asar:
Cuandoel alimento se hayacocinado,optima la
tecla 'CAIlOEL' (Anular).Retire el alimentoy la
asaderadel homo.
1. Paracomenzar,oprima la tecla 'Broil' (Asar)
correspondienteal homo que deseeusar.
• Lahora del d[a reaparecer_ien el indicadorvisual.
• 'Broil' y 'SEt' (Programar)destellar_n en el indicador
visual.
Notas:
o
2. Optima la tecla 'More+' (M_s+) para asar en el ajuste 'HI' (Alto)
o la tecla 'Less-' (Menos-) para asaren el ajuste 'LO' (Bajo).
Paraobtener mejoresresultadosal asar, useuna asaderade
dos piezas.
Use el ajuste 'ill' (Alto) para asarla mayoriade los alimentos.
Use el ajuste 'LO' (Bajo)cuando asealimentosque requieran
mayortiempo de cocci6npara permitir que queden bien
cocidossin dorarsedemasiado.
• 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo) se desplegar_nen el indicadorvisual.
• Seleccioneel ajuste 'ill' (288° C o 550° F) para asado
normal.Use el ajuste 'LO' (Bajo) (232° Co 450° F)para asara
bajatemperatura los alimentosque requieran un mayortiempo
de asadotal como la came de ave.
• Lostiempos de asadopuedenset m_s largoscuandose asa en
el ajuste de temperatura'LO' (Bajo).
, ilur=ca cubra el insertode la asaderacon papel de aluminio. El
mismoevita que la grasase drene hacia la asaderaque se
encuentradebajo.
3. El homo se encender_idespu6sde cuatro segundos.
• 'Broil' y 'HI' o 'LO' permanecer_inencendidos.
, Lostiempos de asadopueden aumentary el alimento puede
quedar menos doradosi se instala el electrodom6sticoen un
circuito de 208 voltios.
, Si pasan m_sde 30 segundosentre la activaci6nde la tecla
'Broil' y la activaciOnde la tecla 'More+' o 'Less-',el homo no
quedar_ programaticy el indicadorvisual mostrar_el
despliegueanterior.
4. Paraobtener un dorado 6ptimo, precalienteel elementode asar
durante 3 a/4 minutosantes de colocar el aliment&
° La mayorfade los alimentosdebenvoltearsea la mitad del
tiempo de asado.
5. Coloqueel alimento en el homo. Dejeabierta la puertadel homo
aproximadamente10 cm (cuatro pulgadas)(el primertope).
6. La mayorfade los alimentosdeben voltearseuna vez a la mitad
del tiempo de cocci6n.
Tabla
Came
de asado
de
= Los tiempos de asado se basan en un precalentamiento
de 4 minutos.
res
en la parrilla
4
'HI'
8 - 11 (a medic cocer)
15 a 19 (a medic cocer)
en la parrilla
4
'HI'
15 - 20 [bien cocido)
15 - 19 (bien cocido)
en la parrilla
4
'HI'
12 - 16 (bien cocido)
15 - 19 (bien cocido)
Piezasde pechugacon hueso
y pellejo
en la parrilla
304
'LO'
25 - 36 (bien cocido)
28 - 39 (bien cocido)
Pescado
Filetes
Filetes,2,5cm (1")de grueso
en la parrilla
en la parrilla
4
4
'LO'
'LO'
8 - 12 (escamoso)
10- 1/4(escamoso)
8 - 13 (escamoso)
10 - 16 (escamoso)
Cerdo
Chuletas,2,5cm (1")de grueso
en la parrilla
4
'HI'
18 - 24 (bien cocido)
22 - 27 [bien cocido)
Filete,2,5cm (1") de grueso,
Hamburguesasde 113g (4 oz)de 1,9cm
(3/4") de grueso (hasta12 hamburguesas)
Hamburguesasde 113g (4 oz)de 1,9cm
(3/4") de grueso (hasta6 hamburguesas)
Polio
Cuandoasepescado,rode el inserto de la asaderacon aceitede cocina. No voltee los filetesde pescado.
** Lostiemposde asadoson aproximadosy pueden variardependiendodel grosor del alimento.Voltee la came a la mitad del tiempo de cocci6n.
70
¢occl6nenelhomo
Apagado autom tico/lVlodo
sab tico
Notas:
El Mode Sabdticos51ose puede activarcuando el homo estd
encendido.
Loshornosse apagardnautomdticamentedespu6sde 12 horassi los
deja encendidosaccidentalmente. El homo debe set
programado para hornear antes de programar el
Apagado autom_tico/Modo
sab_tieo.
El Mode Sabdtico no puede activarsesi el teclado o las puertas
est_n bloqueados.
Para anular el apagado aurora;trice despues de 12
horas y permitir que el homo funcione
Si deseautilizar la luz del homo en Mode Sabdtico,la misma
debe estar encendidaantesde activar esta funciOn.
continuamente
Cuando el Modo Sabdtico estd activado, no se escuchard
ninguna sehal sonora de precalentamiento.
durante 72 horas:
,.Programe
elhomo
para
hornear
voa,a
p%,ra
Todos los avisos, mensajes y se_ales sonoras estardn
desactivados cuando el Modo Sabdtico estd activado.
2. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock' (Reloj_
durante cinco segundos.
El bloqueo autom_ticode la puerta no funciona durante el
Mode Sabdtico.
• 'SAbbAth'* se desplegarden el indicadorvisual y destellard
durantecinco segundos.
Si oprime la tecla 'CANCEL'se detendr_el ciclo de horneado,
pore el control permanecerden Mode Sab_tico.
• 'SAbbAth' permanecerddesplegadocontinuamentehastaque
se apague o hasta alcanzarel Hmitede 72 horas.
Si ocurre una falla eldctrica,los berriesse encenderdnen
Mode Sabdticocon 72 horas restantesy ningQnciclo active.
• 'Bake' (Hornear)tambi6n se mostrar_si se est_ horneando
mientrasel homo estd en mode sabdtico.
Todas lasdemos funcionesEXCEPTOEL HORNEADO
Cremporizador,Mantener caliente,Autolimpieza,etc.)se
bloqueardnduranteel modesab_tico.
Para anular el horneado durante el mode sab_tico:
Optima la tecla 'CANCEL' (Anular).
• 'Bake' [Hornea0 y la temperaturadel homo de
saparecer_ndel indicadorvisual.
• 'SabbAth'se desplegar_en el indicadorvisual.
• 'Time'0-iempo)desaparecerddel indicadorvisual.
Para anular el mode sab;itico:
1. Oprimala tecla 'Clock' durante cinco segundos.
'SAbbAth'destellar_ durante5 segundos.
La hera del d[a reaparecerden el indicadorvisual.
O
2. Despudsde 72 horas,el modesab_ticohabrd terminado.
'SAbbAth'destellar_ durante5 segundos.
La hera del d[a reaparecerden el indicadorvisual.
* importante: 'SAbbAth'apareceen el indicadorvisual en dos lineasseparadas:SAb.
bath
71
homo
Cocclbn
enel
Ajuste de la temperatura
del homo
Lastemperaturasde los hornosse prueban cuidadosamenteen la
fdbrica para asegurarsu precision. Esnormal observaralgunas
diferenciasen el tiempo de horneadoo dorado entre un homo nuevo
y uno usado. A medidaque se usan las estufas,la temperaturade
los hornospuede cambiar.
Ustedpuede ajustar la temperaturade[ homo si consideraque el
mismono estd horneandoo dorando correctamente. Paradecidir
cudnto debe cambiar la temperatura,ajuste la misma 14° C (25° F)
m_salta o mds baja que [a recomendadaen la recetay hornee. Los
resultadosdel horneadode prueba le dar_n una mejor idea de
cudnto debe ajustar la temperatura.
Para ajustar la temperatura
del homo:
1. Oprimala tecla 'Bake' (Hornear)apropiada.
2. Programe288° C (550° F) oprimiendo[a tecla
'More+' (M_s+).
?
...............................
Bake
3. Optima y mantengaoprimida la tecla 'Bake'
durantevarios segundoso hasta que '0°' y 'AdJ'
(que significa "ajustar") se desplieguenen el
indicadorvisual.
Si la temperaturadel homo habfasido ajustada anteriormente,el
cambio anteriorse mostrarden el indicadorvisual, Por ejemplo,
si se habfa reducidola temperaturadel homo en 8° C (15° F),el
indicadorvisual mostrar_'-15°'.
4. Optima la tecla 'More+' o 'Less=' (Menos-) para ajustar la
temperatura.
Cadavez que optima una tecla, la temperaturacambiarden 3° C
(5° F). La temperaturadel homo puede aumentarseo reducirse
entre 3° C (5° F] y 9° C (35° F].
5. La hora del dfa reaparecer_automdticamenteen el indicador
visual.
No es necesario volver a ajustar el homo si ocurre una falla o
interrupciOn el_ctrica. Las temperaturas de asado y de
autolimpieza no se pueden ajustar.
72
homo
Cocdbnenel
Parrillas del homo
Respiradero del homo
Cuandoe] horno est_ en uso, e] area cercanaal respiraderodel
horno puedecalentarseIo suficiente como para causar quemaduras.
Nunca bloquee el respiradero.
Ei respiraderose encuentra debajo de la cubierta del
respiraderodel protector trasero de su estufa.
Cuandose cocinan alimentoscon alto contenido de humedaderr el
homo superior, es posibleobservarvaporsalir por el respiraderodel
homo, Estoes normal,
Todaslas parrillasfueron dise_adascon un borde de tope de
bloqueo.
Homo superior
RESPIRADERO DEL HORNO
_
No coloque pl_stico
cerca de la abertura
del respiraderoya
UBtCACION DEL
que el calor que
salepot el mismo
puede deformaro
derretir el pl_stico.
Lutes de los hornos
II /_
\\_
. Est,1equipado con una parrilla y con una
posiciOnde la parrilla.
. Cuandotire de la parrilla para sacarlao para
revisarel alimento,sostengael horde superior
de la parrilla.
Homo inferior
• Est,1equipado con una parrilla 'RollerGlide'MR
y una mediaparrilla
(modelosselectos) o dos parrillasplanasnormales.
La luz de cada horno se enciendecuando se
abre la puerta del homo. CuandoIns puertasest_in
cerradas,oprima la tecla 'Oven Light' (Luzdel homo)
apropiadapara encendery apagar Ins lucesdel homo.
Escuchar_iuna seSalsonoracada vez que optima la tecla 'Oven
Light'.
Para retirar Ins parrillas del homo:
• Tire de la parrilla derecho haciaafuera hasta que se detengaen el
tope de bloqueo,levantela parte delanterade la parrilla y tire de
ella para sacarla.
. Pararetirar la parrilla 'RollerOlide'MR,
tire tanto de la parrilla como
de la basederechohacia afuera.
Parte inferior del homo
Para reinstalar las parrillas del homo:
Proteinla parte inferior de los homos contra derrames,
especialmentelos derrames_cidos o azucarados,ya que pueden
descolorarla porcelana.Use utensiliosde tamaho adecuadopara
evitar derrames.No coloque utensilioso papel de aluminio
directamente sobre el rondo del homo.
• Coloquela parrilla errel soporte de la
parrilla en el homo, levanteel extremo
delanterolevemente,deslice la parrilla
haciaatr_s hastaque pasoel tope de
bloqueo,baje el extremodelanteroy
deslice la parrilla
f_ L,_
Horneado y asado con la
parrilla 'RollerGuide'MR(modelos
\._._
selectos)
Horneado
• Cuandohorneecon dos parrillas,use la parrilla 'RollerGlide'MRen
la posiciOninferiory la parrilla pinna en la posiciOnsuperior.
Asado
• Cuandoase cortesgrandesde came de resy de ave,use la
parrilla 'RollerGlide'MRpara una mayor facilidad de movimiento.
73
¢occi6nenelhomo
Posiciones de las parrillas
Horneado
de tortas
de capas en dos parriilas
(homo inferior)
Para obtener los mejores resultadoscuando hornee tortas en dos
parrillas,use las parrillas2 y 4.
Coloquelastortas en las parrillascomo se muestra.
--5
--4
--3
--2
--1
PARRILLA5: Usepara tostar pan o asar alimentosmuy delgadosy
para hornear usandodos parrillas.
PARRILIA 4" Use para hornear con dos parrillasy para asar.
PARRILLA3: Use para la mayorfade los alimentosque se hornean
en una bandeja de galletas o de dulces,tortas de capas,pastelesde
frutas o alimentoscongeladosy para asar.
Accesorio
de media
parrilla
(homo inferior solamente_
PARRILLA2" Use para asarcortes peque_osde came y cacerolas,
para hornear panes,pastelitoso flanes y para hornear con dos
parrillas.
La mediaparrilla,la cual aumenta la capacidaddel homo, se puede
adquirir a modode accesorio.Si la mismaest,1en el lado izquierdo,
la mitad superior del homo inferior proporcionaespacio adicional
para un plato de verdurascuando hay
un asadogrande en la parrilla inferior.
P6ngaseen contacto con su distribuidor
Maytag para obtenerel Kit del
Accesorio"Media Parrilla"
['HALFRACK']o Ilame al
1-877-232-6771en EE.UU.o al
1-800-688-8408en Canada1
para
pedirlo.
PARRILLA1: Use para asarcortes grandesde came de res y de
ave,pastelescongelados,suflc!so tortas de _ingely para hornear con
dos parrillas.
COCCIONCON VARIAS PARRILLAS.
Dos parrillas:use las posiciones2 y 4, 1 y 4 o 2 y 5.
74
Ilmpleze
resistenteal _cido, no a prueba del mismo. El acabadode
porcelanase puede descolorarsi losderrames_cidos no se
limpian antes de un ciclo de autolimpieza.
Homo autolimpiante
Importante:
• La temperaturadel homo debe estar por debajo de los 204° C
[400° F_para poder programarun ciclo de autolimpieza.
• S61ose puede limpiar an homo a la vez.
• Ambaapuertasde los homos se bloquear_incuando cualquiera
de los hornosest6 en el ciclo de autolimpieza.
Para programar
Clean
la autolimpieza:
1. Cierre la puertadel horno.
2. Optima la tecla 'Clean' (Limpieza).
..................................
• 'SEt' [Programa0 destellar_en el indicadorvisual.
El ciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresalas
temperaturasnormalesde cocciOnpara limpiar autom_iticamenteel
interior del homo.
Si no se cierra la puerta durante los siguientes25 segundos,la
funciOnde autolimpiezase anular_y el indicadorvisual ..............
desplegar_nuevamentela hera del dfa
',i,
....
3. Optima la tecla More+ [M_s+) o Less- [Menos-].
Si la puerta no est_ cerrada,'door' [Puerta)aparecer_
en el indicador visual.Despu_sde 45 segundos,sonar_ntres
se_alessonoras,el ciclo de autolimpiezase anular_y el indicador
visual mostrar_el despliegueanterior.
Duranteel procesode autolimpieza,ventile bien la cocina para
deshacersede los oloresnormalesasociadoscon la limpieza.
4,
de la autolimpieza
1. Apague la luz del borne antesde la autolimpieza. La luzse puede
fundir duranteel ciclo de autolimpieza.
2. Retire la asadera,todos los utensiliosy lasparrillas del homo. Las
parrillasdel homo se descolorar_iny puedeque no se deslicen
bien si no se retiran del homo durante el ciclo de autolimpieza.
3. Limpie el marco del homo, el marco de la puertay el _rea per
fuera de la junta y alrededor de la aberturade la mismacon un
limpiador no abrasivetal come el 'Ben AmP o detergentey agua.
El proceso de autolimpiezano limpiaestas_ireas. Las mismas
deben ser limpiadas para evitar que el sucio se fije durante el
ciclo de autolimpieza. [Lajunta es el selloalrededor de la puerta
y de la ventanilla del homo.)
4. Paraevitar da_os, no limpie o frote la
junta alrededor de la puertadel homo.
Lajunta est_ dise_adapara sellarel
calor dentro del homo durante el ciclo
de autolimpieza.
---_
_--/_
\
_\ __,.'_----___%_'A
5. Limpie el excesode grasao los
derramesde la parte inferior del homo.
Estoevita el humoexcesivo,las llamasy las Ilamaradasdurante el
ciclo de autolimpieza.
....
• 'MEd' [Suciointermedio,3 horas)
el indicadorvisual.
Limpieel homo con frecuenciaremoviendolos derramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumuledemasiado
sucio en el homo.
Antes
ii, ess-',i
Optima la tecla 'More+' dosveces para sucio fuerte [4 horas).
• 'HVy' se desplegar_en el indicadorvisual.
Optima la tecla 'Less-' dosveces para sucio leve[2 horas).
• 'LITE'sedesplegar_ien el indicadorvisual.
Eltiempo de autolimpiezase programar_autom_ticamenteuna
vez que seleccioneel nivel de suciedad.'Lock' destellar_en el
indicadorvisual.
5. Laautolimpiezacomenzar_despu_sde cuatro segundos.
, El conteo regresivode la autolimpiezase mostrar_en el
indicadorvisual.
• 'Lock' se iluminar_en el indicadorvisual y destellar_hasta que
laspuertas se hayanbloqueado.'Lock' permanecer_
encendido.
• 'Clean' se desplegar_en el indicadorvisual.
Para diferir
un ciclo de autolimpieza:
1. Oprima la tecla 'Delay' (Diferi0 unavez para
programarel homo superiory dosvecespara
programarel homo inferior.
•'dLY' destellar_ien el indicadorvisual.
• '00:00' destellar_ien el indicadorvisual.
6. Limpie los derramesazucaradosy _icidostales come los derrames
de batatas,tomate o salsasa basede leche. La porcelanaes
* Losnombres de los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
75
Cont.
2. Oprima la tecla 'Mere+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-) para
programarel tiempo qua deseadiferirel ciclo.Se puede
programar un tiempo diferido entre 10 minutes(00:10)y 11 horas
y 59 minutos (11:59).
Durante
3. Oprima la tecla 'Clean' (Limpieza)adecuadamientras 'dLY' est6
destellandoen el indicadorvisual.
Humo y elates
el ciclo
de autolimpieza
Cuando'Lock' est6 desplegadoen el indicador visual,ambas puertas
estar_n bloqueadas. Paraevitar da_osa Inspuertas de los hornos,
ae Ins fuerce cuando 'Lock' se muestreen el indicadorvisual.
• 'SEt' (Programa0y 'Clean' destellar_nen el indicadorvisual.
Ustednotary1un poco de humo y un olor lasprimerasvecesque se
limpie el homo. Estoes normaly se reducir_ con el tiempo.
Si no se cierra la puertadurante los siguientes25 segundos,la
funciOnde autolimpiezase anular_iy el indicadorvisual
desplegar_inuevamentela horn del d[a.
Tambic!npuede producirse humosi el homo est,1muy sucio o si se
dej6 una asaderaen el homo.
Sonidos
Oprima la tecla 'More+' o 'Less-'.
• 'MEd' (Suciointermedio,3 horns)se despliegaen el
indicador visual.
A medidaque el homose calienta,es posible escucharel sonido de
Ins plazasde metal a medidaqua se expandeny contraen. Estoes
normaly no da_ar_el homo.
Si la puerta no est_ cerrada,'door' (Puerta)aparecer_
en el indicadorvisual. Despuc!sde 45 segundos,sonar_ntres
se_alessonatas,el ciclo de autolimpiezase anular_y el
indicador visual mostrar_el despliegueanterior.
Despu6s de la autolimpieza
Aproximadamente una hora despu6s de qua haya finalizado
el ciclo de autolimpieza, 'Lock' (Bloqueado) se apagar& Las
puertas podr_n abrirse entonces.
5. Oprimala tecla 'Mere+' dosveces(Suciofuerte,/4 horns).
'HVy' (Suciofuerte,/4 horns)se despliegaen
el indicadorvisual.
La suciedad puede dejar uaa ceniza gris en el homo.
Umpiela con un pa_o ht_medo. Si la suciedad permanece
despu6s de limpiar las cenizas, el ciclo de autolimpieza no rue
Io suficientemente largo. La suciedad ser_ removida durante
el siguiente ciclo de autolimpieza.
Oprimala tecla 'Less-' dosveces (Suciolave,2 horns).
'LITE'(Sucioleve,2 horas)se despliegaen el indicador
visual.
Si se dejaron las parrillas en el homo y las rnisrnas no
se deslizan con facHidad despa_s de un ciclo de
autalimpieza, limpie las parrillas y los soportes con una
peque_a cantidad de aceite vegetal para facilitar su
movimiento.
Eltiempo de autolimpiezase programar_autom_ticamenteuna
vez qua seleccioneel nivel de suciedad.
6. Despu6sde cuatro segundos,'Clean','dLY'y 'Lock' (Bloqueado)
se desplegar_nen el indicadorvisual para indicar que el homo
ha sido programadopara un ciclo de autolimpiezadiferido. El
tiempo diferido se desplegar_ien el indicadorvisual y comenzar_
la cuenta regresiva.
Pueden aparecer lineas delgadas en la porcelana ya
qua la misrna pas6 per an periodo de calentamiento y
de enfriarniento.
Esto es normal y no afectar_ el
rendimiento.
Puede aparecer una descoloraci6n blanca despu_s de
la autolirnpieza si no se limpiaron los derrarnes _cidos o
azucarados antes de iniciar el ciclo. Esta descoloraciOn es
normal y no afectar_ el rendimiento.
Notas:
Cuando inicie el ciclo de autolimpieza:
• Si se deja la puerta abierta,'door' (Puerta)se desplegar_ien el
indicador visual hasta qua se cierre la puerta.
• 'dLY' se apagar&
• 'Clean','Hours' (Horns)y 'Lock'y el tiempo de limpiezase
desplegar_inen el indicadorvisual.
Para anular
un cicio de autolimpieza:
• Si pasanm_s de cinco segundosentre la activaci6nde la tecla
'Clean' y la activaci6n de la tecla 'More+' o 'Less-', el programa
regresar_autom_ticamenteal despliegueanterior.
_,/_,_,_
Oprimala tecla 'CANCEL' (Anular).
• La puerta del homo se daSar_si se intenta abrirla a la fuerza
mientras 'Lock' estc!desplegadoen el indicadorvisual.
• TodasIns palabrasdesaparecer_ndel indicadorvisual.
• Todaslas funcionesse anular_n.
• La horn del d[a se desplegar_en el indicadorvisual.
76
Procedimientos
de limpieza
* Losnombresde los productosson marcasregistradasde
sus respectivosfabricantes.
** Parahacerun pedido,Ilame al 1-877-232-6771en EE.UU.
y al 1-800-688-8408en Canada.
Protectortrasero y
cubierta =
Porcelana
esrnaltada
La porcelanaesvidrio fundido sobreel metaly puedeagrietarseo picarsesi no se usacorrectamente.La pomelanaes
resistenteal _icido,no a prueba del mismo.Todos losderrames,en especiallos derramesacidos o azucarados,deben
limpiarse inmediatamentecon un patio seco.
, Cuandola superficieest6 frfa,limpie con agua jabonosa,enjuaguey seque.
° Nunca limpieuna superficietibia o calientecon un patio h_medo.La porcelanase puede agrietaro picar.
° Nuncauselimpiadorespara berrieso agentesde limpiezaabrasiveso causticosen el acabadoexteriorde unaestufa.
Asaderae
inserto
Nunca cubra el insertocon papel de alumiaio ya que el mismo evita que la grasa se drone hastala asadera.
• Coloqueun pate jabonososobreel insertoy la asaderay deje remojarpara suavizarla suciedad.
, Laveen aguatibia conjabOn.Useuna esponjade restregarparaquitar lasmanchasdiffciles.
° La asaderay el insertopueden lavarseen el lavavajillas.
Reloj y
_rea de las
tecias de control
• Paraactivarel bloqueode los controlespara la limpieza,veala pagina65.
• Limpieconun pate hOmedoyseque.
No useagentesdelimpiezaabrasivosyaquelosmismospuedenrayarlasuperficie.
° Sepuedenusar limpiadoresde vidrio sise roda en un patio primero.NO rode ellimpiador directamente soflre el
_rea de las teclas de control y del indicador visual.
Perillas de control
• Retirelas perillastirando de eliashaciaafueracuandoest6nen la posiciOn'OFF'(Apagado).
• Limpie,enjuaguey seque.No useagentesde limpiezaabrasivesyaque los mismospueden rayarel acabado.
° Enciendacadaelementopara asegurarsede que lasperillasfueron reinstaladascorrectamente.
CubiertaVidriocer_mico
Nunca use limpiadoresde homes,blanqueadorcon cloro, amen[ace e limpiavidrioscon amen[ace.
Importante: Llame a un agente autorizado si la cubierta de vidrio cer_mico se agrieta,se tempe o si se derrite
metal o papel de alumLniosobre la superticie.
• Esperea que la cubiertase enfr[eantesde limpiarla.
° General- Limpielacubiertadespu6sdecadauseo cuandoseanecesariousandounatoalladepapelht3medayla crema
de limpiezaparacubiertas'CooktopCleaningCreme'*[PiezaNo.20000001)**.
Luego,lustrecon un pate secoy limpio.
Importante: Se desarrollar#n
manchasperrnanentessila suciedadsecocinasobrela superficieconel usecontinuede la
cubiertasucia.
• Suciedad [uerte o marcas de metal - Humedezcauna esponjarestregadoraque no rayeo marque.Aplique
la Cremade limpiezapara cubiertas'CooktopCleaningCreme'*(PiezaNo. 20000001)**y restrieguepara quitartanta
suciedadcome seaposible.Aplique una capadelgadade la cremasobrela suciedad,cObralaconuna toallade papel
ht3meday deje reposarper 30 a 40 minutes(2 a 3 horaspara manchasfuertes).Mantengala humedadcubriendola
toallade papelcon envolturade plastico.Restrieguenuevamentey luego lustre con un patio secoy limpio.
Importante: UsesolamenteunaesponjaLIMPIAYH(JMEDAqueno rayequeseaseguraparautensiliosconrevestimiento
antiadherente.
Se dafiarfiel vidrioy el diseflodel elementosi la esponjano estfihElmeda,
si la esponjaestfisuciao siseusa
otro ripe de esponja.
• Suciedad quemadao adherida - Restrieguecon una esponjaque no rayey con una crema de limpiezapara
cubiertas.
Impertante: Sujeteun raspadorconunahoja de afeitara un #ngulode 30°y raspecualquiersuciedadque quede.
Luego,Iimpiecomesedescribidanteriormente.
No usela hojadeafeitarparalaIimpiezadiariapuespuede
desgastar _ /
el disefiodel elementoen el vidrio.
/
/
° Az_car o pldstico derretido - Coloqueinmediatamenteel elementoen el ajuste'LOW' (Bale)y
raspeel az_caro el plasticode la superficiecalientehaciaun areafr[a. Luego'OFF (APAGUE)el
elementoy esperea que seenfrfe.Limpieel residuecon un raspadorcon hojade afeitary con la
Cremade limpiezapara cubiertas'CooktopCleaningCreme'*
77
Ventanillas y
puertasde los
hornos=Vidrio
o
Eviteusarcantidadesexcesivasde agua,ya que puedeescurrirsedebajo o detr_s del vidrio y mancharlo.
Lavecon aguay jab6n. Enjuaguecon agua limpia y seque. Se puedenusar limpiadoresde vidriosi se redan en un
paso primero.
No usematerialesabrasivostalescomoesponjasde restregar,lanadeaceroo limpiadoresenpolvoya quelos mismos
rayar_inel vidrio.
Interior del homo
•Siga Ins instruccionesen Insp%inas 75 y 76 para programarun ciclo de autolimpieza.
Parrillas del homo
• Lavecon aguajabonosa.
. LimpieInsmanchasdiffciles con un limpiadoren polvoo con una esponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
. Lasparrillasse descolorar_inpermanentementey puede que no se deslicenbien si se dejan en el homo durante un
ciclo de autolimpieza.Si esto sucede,limpie el hordede la parrilla y el soporte con una peque_acantidad de aceite
vegetal para restaurar la facilidad de movimiento.Limpieel excesode aceite.
Acero inoxidable
(modelosselectos_
•
•
.
•
Manijas de ins
puertas, paneles
laterales =
Esmaltepintado
o
NO USENING(IN PRODUCTODE LIMPIEZA QUE CONTENGABLANQUEADORA BASE DE CLORO.
NO USELIMPIADORESABRASIVOSO DE NARANJA.
S/EMPREL/MP/E LAS SUPERFICIESDEACEROA FAVORDEL GRANO.
Limpieza diaria/Suciedad love - Limpiecon uno de los siguientes- agua conjab6n, una soluciOnde agua y
vinagre blanco,limpiador para superficiesy vidrio 'Formula409'" o un limpiador paravidrio similar - usandouna
esponjao un pa0o suave.Enjuaguey seque.Parapulir y evitar marcasde los dodos,useel producto 'StainlessSteel
Magic Spray'* [PiezaNo 20000008_**.
° Suciedad moderada/Manchas rebeldes - Limpiecon uno de lossiguientes- 'BonAmi', 'SmartCleanser'o 'Soft
Scrub'*- sandouna esponjah0medaoun pasosuave.Enjuaguey seque.Lasmanchasdificiles puedenserquitadas
con una esponja'Scotch-Brite'" h0medafrotando a favor del grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustre y
sacar Insvetas, aplique 'StainlessSteel Magic Spray'*.
• Descoloraci6n- Usandouna esponjamojadaoun pasosuave,limpiecon limpiadorpara aceroinoxidable'Cameo
StainlessSteelCleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque.Parasacar Ins marcasy restaurarel lustre,utilice
'StainlessSteelMagic Spray'*.
o
Cuandola superficieest6fr[a, limpie con aguajabonosatibia, enjuaguey seque.Nunca limpie una superficietibia
o calientecon un paso h0medoya que se puede da_ar la superficiey causar quemaduraspor vapor.
Paramanchasdificiles, use un agentede limpiezaabrasivesuavetal como cretan de bicarbonate de sodio o 'Bon
AmP. No useagentes de limpiezaabrasivos,c_iusticoso _sperostales como Ins esponjasde lana de aceroo los
limpiadoresde hornos.Estosproductos raspar_no da_ar_n permanentementela superficie.
Importante:Useuna toa/la opa_o h_medopara limpiarderrames,especialmente silos mismos son_cidos
o azucarados.La superficiepuede descolorarseu opacarsesi no se limpian inmediatamente. Estoes
especialmente importantepara Ins superficiesblancas.
* Los hombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer un pedido directo, Ilame al 1-877-232-6771 en EE.UU.y al 1-800-688-8408 en Canad&
78
Puertas de los hornos
Ventanillas de los homes
Para proteger la ventanilla de la puerta del homo:
1. No useagentes de limpiezaabrasivostales cornolas esponjasde
restregarde lana de aceroo limpiadoresen polvo ya que los
mismospueden rayarel vidrio.
2. Ne golpee el vidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetes u
otros objetos.
3. No cierre la puertadel homo hastaque las parrillas est0nen su
lugar.
Si se raya,se golpea,se sacude o se presiona,el vidrio puede
debilitarsey aumentarel riesgode que se rompam_isadelante.
Ambas puertasde los hornos se pueden retirar.
Para retirar la puerta del homo:
Luces del homo superior
e inferior
1. Cuandoel horno est0 if[o, abra la puerta hasta la posici6n de
asar (aproximadamente4" o 10 cm).
2. Sostengala puertaa cada lado. Ne use la manijade la puerta
para levantarla.
3. Levantela puertade manerauniforme hasta que la mismasalga
de los brazosde las bisagras.
Paraasegurarsede instalarel foco de repuestocorrecto,pida un foco
de Maytag.Dame al 1-877-232-6771en EE.UU.y al 1-800-688-8408en
Canaday pida la piezan0mero74009925- foco de halOgeno.
Para volver a instalar la puerta del homo:
Para reemplazar los focos del homo superior:
1. Sostengala puertaa carla lado.
1. Desconecteel suministro el_ctricoa la estufa.
2. Alinee las rendijasde la puerta con los brazosde las bisagrasde
la estufa.
2. Cuandoel homo estc!frio, use la punta de sus dedospara sostener
el horde de la tapa del foco. Tire haciaafueray retffela.
3. Deslicela puerta haciaabajo sobre los brazosde las bisagras
hastaque la puerta est_ completamenteasentadasobre las
bisagras.Empujelas esquinassuperioresde la puerta hacia
abajo para terminar de asentar la puerta sobre las bisagras.La
puertano se debe ver torcida.
3. Retire cuidadosamenteel foco usadotirando de 61derecho haeia
afuera de la basede cer_mica.
4. Paraevitardafiaro reducirla vida0til del foco nuevo,no Iotoquecon
sus manoso susdedosdescubiertos.Sost6ngalocon un patio o con
unatoallade papel.Oprimalasclavijasdelfoco nuevodirectamente
dentro de los pequefiosagujerosde la basede cer_imica.
[mportante: La puerta del homo de una estufa nuevapuede
sentirse"esponjosa"cuando secierra. Esto es normaly se reducir_
5. Vuelvaa instalar la cubierta del foco encaj_indolaen su lugar.
oon el uso.
6. Vuelva a conectar el suministro el_ctrico a la estufa. Vuelva a
programarel reloj.
Parte inferior del homo
Protejala parte inferior de los hornoscontra derrames,
especialmentelos derrames_cidos o azucarados,ya que pueden
descolorarla porcelana.Use utensiliosde tamafio adecuadopara
evitar derrames.No coioque papel de aiuminio directamente
sobre el rondodel homo.
79
Tornillos niveladores
Tomacorriente
de
conveniencia
(modelos canadienses
AsegOresede que la estufaest_ nivelarsecuandose
instal& Si la estufa no est,1nivelada,gire los
tornillos niveladoresque se encuentranen cada
esquinade la estufa hasta que la mismaest6 ._
nivelada,
f
_L_'_
_\
I _
_,,/J
J
f
........................................
ii 17_i
El disyuntordel tomacorrientede
convenienciase puede dispararsi el
electrodom6sticopeque_oque se
enchufe ah[ excedelos 10 amperios.Pararestablecerel disyuntor,
oprimael interruptor ubicado en el horde inferior del protector
trasero.
SOPORTE
ANTIVUEL
0nicamente)
El tomacorrientede convenienciaest,1
ubicadoen la esquinainferior
izquierdadel protectortrasero.
Asegt3resede que los cordones
elc!ctricosde los electrodom_sticosno
descansensobre o cerca de los
elementossuperiores.Si el elemento
superiorest_ encendido,el cordon y el
tomacorrientese dafiar_n.
CO
TORNILL O NIVELADOR
8O
Para la mayeria de las situacienes,
siga las siguientes sugerencias.
•
•
•
•
Una parte e la tetalidad del
electrodem_stice no funciona.
• Verifiquesi los controlessuperioresy/o del homo fueron programadoscorrectamente.Vea
las p_iginas60 y 66.
• Verifiquesi la puerta del homo se desbloque6despu_sdel ciclo de autolimpieza. Vea la
p_igina75.
• Verifiquesi el homo rue programadopare un ciclo de cocciOno de autolimpiezadiferido.
Vea las p%inas 68 y 75.
• Verifiquesi el bloqueo de los controlesest_ activado.Vea la p%ina 65.
• Verifiqueque el homo no est6 en Mode Sab4tico.Vea la p%ina 71.
La luz del home y/e el relej
no funcienan.
• El foco puede estar suelto o da0ado.
• La luz del homo no funciona durante la autolimpieza.
• El homo puede ester en Mode Sab_tico.Vea la p_igina71.
El relej, las palabras indicadoras y/e
las luces funcienan pere el home
no calienta.
• El homo puede ester programadopare una funciOnde Cocinary mantenercaliente diferida.
• El bloqueo de los controles puedeester activado.Vea la p_igina65.
Los resultades del herneade no
sen los esperades o difieren de
los obtenidos en un homo usado.
o
o
o
Verifiquesi los controlesfueron programadoscorrectamente.
Verifiqueque el enchufe est6 bien conectadoen el tomacorriente.
Verifiqueo restablezcael disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministro elc!ctrico.
Aseg0resede que el respiraderodel homo no hayaside bloqueado. Vea su ubicaciOnen la
p%ina 73.
Aseg0resede que la estufaest6 nivelada.
Frecuentemente,leatemperaturesvar[anentre un homo nuevoy uno usado.A medidaque
se usan los hornos,la temperaturetiende a cambiar y puede hacersem_iscaliente o m_is
fifo. Vea en la p_igina72 las instruccionespare ajustar la temperaturedel homo.
Impertante: No se recomiendaajustar la temperaturesi el problemaIo presentans61ouna
o dos recetas.
El alimento no hierve adecuadamente
o genera demasiado humo.
• Verifique lasposicionesde lasparrillas del homo. El alimento puede ester demasiadocerca
del elemento.
• No seprecalent6 el elementode asar.
• El papel de aluminio se us0 de maneraincorrecta.Nunca cubra el inserto de la asaderacon
papel de aluminio.
• La puerta del homo estuvocerradadurante el asado. Deje la puerta abiertahaste el primer
tope (aproximadamente4"o 10cm]
• Recorteel excesode grasade la came antesde asarla.
• Se us0 una asaderasucia.
• El voltaje de la case puede ser bajo.
El homo no se autoiimpia.
•
•
•
•
El homo no se limpi6 adecuadamente.
• Esposible que se requieraun ciclo de autolimpiezam_s largo.
• Los derramesexcesivos,en especiallos derramesazucaradosy/o 4cidos,no se limpiaron
antes del ciclo de autolimpieza.
Aseg0resede que no hayaprogramadoun ciclo de autolimpiezadiferido.Vea la p%ina 75.
Verifiqueque la puerta est6 cerrada.
Verifiqueque el homo no est6 en Mode Sab_itico.Vea la p%ina 71.
El homo puede ester sobre los204° C (400° C]. La temperaturedebe ser menor de 204° C
(400° C] pare poder programarun ciclo de autolimpieza.
81
La puerta del homo no se
desbloqueadespu_s
del ciclo de autolimpieza.
,
Elinteriordel homotodavfaest_caliente.Espereaproximadamenteuna horaparaque el homo
se enfr[edespu6sde que el ciclo de autolimpiezahayafinalizado.Lapuerta puedeabrirseuna
vez que la luz indicadora'Lock' [Bloqueado)no se muestreen el indicadorvisual.
, El control y las puertas pueden estar bloqueados.Vea la p_gina65.
La superficielisa muestra
desgaste.
1. Rayaduraso abrasionespeque_as.
° AsegOresede que la cubiertay el fondo del utensilioest6n limpios.No desliceutensiliosde
vidrio ni de metal sobre la cubierta. AsegOresede que rondo del utensilio no sea_spero.
Use losagentes de limpiezarecomendados.Vea la p%ina 77.
2. Marcasde metal.
, No deslice utensiliosde metal sobrela cubierta. Cuandoest6frfa, limpie la cubierta
con una crema de limpiezapara cubiertas.Vea la p_gina 77.
3. Vetas y manchasmarrones.
, Limpie losderrames inmediatamente.Nunca limpie la cubierta con una esponjao paso
sucio.AsegOresede que la cubierta y el fondo del utensilio estc!nlimpios.
/4. Areas con un brillo met_lico.
° DepOsitosmineralesdel agua y del alimento.Use los agentesde limpiezarecomendados.
Vea la p%ina 77.
5. Picaduraso escamas.
° Limpie losderramesazucaradosinmediatamente.Vea la p_igina77.
La humedad se aeurnula en
la ventanilla del homo o sale vapor
del respiraderodel homo.
• Estoes normalcuando se cocinan alimentoscon alto contenido de humedad.
° Se usd humedadexcesivacuandose limpid la ventana.
Se percibe un fuerte olor o un humo
leve cuando se enciende el homo.
° Estoes normalen una estufa nuevay desaparecer_despu6sde varios usos. Un ciclo de
autolimpiezanuevo"quemar_i"los oloresm_isr_ipidamente.
, Si enciendeun ventilador ayudar_a eliminar el humo y/u olor.
° Haysuciedaddealimentosexcesivaen laparteinferiordel homo. Useun ciclo deautolimpieza.
C6digosde fallas
,
Se escuchanraidos.
° El homo hate varios ruidosde bajo nivel. Esposibleque pueda escucharlos relc!sdel homo
cuandose enciendeny se apagan.Estoes normal.
, A medidaque el homo se calientay se enfrfa,es posibleescucharel sonido de las piezasde
metala medidaque se expandeny contraen.Estoes normaly no daffar_el electrodom6stico.
No se escuchansefiales sonoras y
el indicadorvisual est;_apagado.
• El homo puedeestar en Modo Sab_itico.Yea la p%ina 71.
'Bake' (Hornea0 o 'Lock' (Bloqueado)pueden destellarr_pidamenteen el indicadorvisual
paraadvertirlede alg0n error o problema. Si 'Bake'o 'Lock'se iluminanen el indicadorvisual,
optima la tecla 'CANCEL' (Anular).Si 'Bake' o 'Lock' contint_andestellando,desenchufeel
electrodom6stico.Esperevariosminutosy wJelvaa enchufarlo.Sia0n asiestas lucescontinOan
destellando,desenchufeel electrodom6sticoy Ilame a un t(_cnicode servicioautorizado.
• Si el homo est_ demasiadosucio,las Ilamaradasexcesivaspueden causarun c0digode error
durante la autolimpieza.Oprima la tecla 'CANCEL' y esperea que el homo se enfrfe
completamente.Limpie la suciedadexcesivay vuelvaa iniciar el ciclo de autolimpieza.Si el
c6digode falla vuelvea aparecer,pOngaseen contacto con un t6cnico de servicioautorizado.
82
Garanti
Lo que no cubren
estas
garantias
1. Situacionesy da_os resultantesde cualquierade las siguientessituaciones:
a. Instalaci6n,entregao mantenimientoinapropiados.
b. Cualquierreparaci6n,modificaci6n,alteraci6n o ajuste no autorizadospor el
fabricanteo taller de servicioautorizado.
c. Mal []so,abuse, accidentes,uso no razonableo hechosfortuitos.
d. Corriente,voltaje,suministro el6ctricoo suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuadode cualquier control.
2. Las garant[asquedan nulassi los nQmerosde serie originaleshan sido retirados,
alteradoso no se pueden determinarfacilmente.
3. Bombillas,filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productoscompradospara uso comercialo industrial.
5. El costo del servicioo Ilamadade serviciopara:
a. Corregirerroresde instalaci6n.Para losproductos que requieranventilaci6n,se
deben usar conductos de metal r[gido.
b. Instruir al usuario en el usoadecuadodel producto.
c. Transportedel electrodom6sticoal establecimientode servicioy de regreso.
6. Cualquierp6rdida de alimentosdebido a fallas del refrigeradoro congelador.
7. Costosde viajey transporte de servicio en areasremotas.
8. Estagarant[a no se aplicafuera de los EstadosUnidos y Canada.P6ngaseen contacto
con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garant[a.
LA 0NICA Y EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL
CLIENTEBAJOESTAGARANT[ALIMITADAES
LA REPARACION
DELPRODUCTOSEGONSE
INDICAAQU[ LAS GARANT[ASIMPL[CITAS,
INCLUYENDOLAS GARANT[ASDE
COMERClALIZACION
O DEAPTITUDPARAUN
PROPOSITO
ENPARTICULARESTA,
N
LIMITADASA UN ANO O AL PER[ODODE
TEMPO M[NIMO PERMITIDOPORLA LEY.
MAYTAGCORPORATION
NO SERA,
RESPONSABLE
DE DANOSINCIDENTALES
O
CONSECUENTES.
ALGUNOSESTADOSY
PROVINClASNO PERMITENLA EXCLUSIONO
LIMITACIONDEDANOSINCIDENTALES
O
CONSECUENTES
O LA LIMITACIONDELA
DURACIONDELAS GARANT[ASIMPL[CITASDE
COMERCIALIZACION
O APTITUD,PORLO QUE
ESTASEXCLUSIONES
O LIMITACIONES
PUEDENNO APLICARSEENSUCASO.ESTA
GARANT[ALE OTORGADERECHOS
LEGALES
ESPECiFICOS.
USTEDTAMBIENPUEDETENER
OTROSDERECHOSQUEVAR[ANDEUN
ESTADOA OTROO DEUNA PROVINCIAA
OTRA.
Form No. A/06/06
Part No 8113P636-60
9. Los da_osconsecuenteso incidentalessufridos por cualquierpersonacomo resultado
del incumplimiento de esta garant[a.En algunosestadosno se permite la exclusi6no
limitaci6n de da_osconsecuenteso incidentales,por Io tanto la limitaci6n o exclusi6n
anterior puede no aplicarseen su caso.
Si necesita
servicio
Primerorevisela secci6nde Iocalizaci6ny soluci6n de aver[asen su gufa de usoy cuidado
o Ilameal distribuidor donde adquiri6 el electrodom6stico.Tambidnpuede Ilamara Maytag
Services,LLC,Atenci6n al cliente, al 1-800-688-9900en EE.UU.y al 1-800-688-2002en
Canadapara ubicara un agente de servicio calificado.
• Aseg_resede conservarel comprobantede compra para verificar el estadode la
garant[a.Consultela secci6nsobrela GARANT[Apara mayor informaci6nsobre las
responsabilidadesdel propietario para obtenerserviciobajo la garant[a.
• Si el distribuidor o la compa_[ade serviciono pueden resolverel problem& escribaa
MaytagServices,LLC, Attn: CAIR4'Center,P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370o
Ilameal 1=800=688=9900en EE.UU.y al 1=800=608=2002en Canad&
• Lasgu[as del propietario,manualesde servicio e informaci6nsobre las piezaspueden
solicitarse a MaytagServices,LLC,Atenci0n al cliente.
NOtSS -=CuandoIlame o escribaacerca de un problemade servicio,por favor
incluya la siguiente informaci6n:
a.Su nombre,direcci0n y n[imero de teldono;
b. N[imero de modeloy nQmerode serie;
c. Nombrey direcci0n de su distribuidor o t_cnico de servicio;
d. Una descripci6nclara del problemaque esta experimentando;
e. Comprobantede compra [recibo de compra).
':_2006 Maytag Appliances
Sales Co
All rights reserved.
Litho USA.