Transcripción de documentos
Maytag Electric Smoothtop
Double Oven Range
Precision Touch 850 Series
MAY[AG
Table
Safety ..........................................
1 =3
Care & Cleaning ................... 19=22
Self-Clean Oven
Surface Cooking
...................... 4=7
Cleaning Procedures
Controls
Maintenance
.........................
Oven Doors
Oven Window
Smoothtop Surface
Warming Center
Oven Cooking ......................... 8=18
23=24
Oven Light
Control _anel
Baking
Cook & Hold
Delay
Toasting
Broiling
Keep Warm
Favorite
Oven Racks
Form No. A/05/06
Part No 8113P639-60
Troubleshooting
_
Warranty
................... 25=26
& Service
27
Guide d'utilisation et
d'entretien ................................... 28
Gu[a de use y cuidado
<_2006 Maytag Appliances
Sales Co.
.............. 58
All rights reserved.
Lithe USA.
General instructions
To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before sewicing.
ImportentSurety
Instructions
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
in Case of Fire
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading
the flame. Extinguish flame, then turn on hood to remove
smoke and odor.
Recognize
• Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
Safety Symbols, Words, Labels
NEVER pick up or move a flaming pan.
* Ovens: Smother fire or flame by closing the oven doors.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher to smother fire or
flame.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
1
Impona,tSurety
instructions
If appliance is installed near a window, precautions should
be taken to prevent curtains from blowing over surface
elements.
NEVER use appliance to warm or heat the room. Failure to
follow this instruction can lead to possible burns, injury, fire,
or damage to the appliance.
NEVER wear loose-fitting or hanging garments while using
the appliance. Clothing could catch utensil handles or ignite
and cause burns if garment comes in contact with hot
heating elements.
To ensure proper operation and to avoid damage to the
appliance or possible injury, do not adjust, service, repair or
replace any part of the appliance unless specifically
recommended in this guide. Refer all other servicing to a
qualified technician.
NEVER store or use gasoline or other combustible or
flammable materials in the ovens, near surface units or in the
vicinity of this appliance as fumes could create a fire hazard
or an explosion.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
Use only dry potholders. Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in a steam burn. Do not let potholders
touch hot heating elements. Do not use a towel or other
bulky cloth which could easily touch hot heating elements
and ignite.
Aiwaysturn off all controls when cooking is completed.
NEVER heat unopened containers on the surface unit or in
the ovens. Pressure build-up in the container may cause
container to burst resulting in burns, injury or damage to the
appliance.
NEVER use aluminum foil to line drip bowls or cover oven
racks or oven bottoms. This could result in risk of electric
shock, fire, or damage to the appliance. Use foil only as
directed in this guide.
Aerosol-type cans are EXPLOSIVE when exposed to heat
and may be highly flammable. Do not use or store near
appliance.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended, especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different sized surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to cover
element. Fitting pan size to element will improve cooking
efficiency.
If pan is smaller than element, a portion of the element will
be exposed to direct contact and could ignite clothing or
potholder.
Only certain types of glass, glass-ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for
cooktop or oven service without breaking due to the sudden
change in temperature. Follow utensil manufacturer's
instructions when using glass.
This appliance has been tested for safe performance using
conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
manual. Do not use stove top grills or add-on oven
convection systems. The use of devices or accessories that
are not expressly recommended in this manual can create
serious safety hazards, result in performance problems, and
reduce the life of the components of this appliance.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the
room or over another surface element. This reduces the risk
of burns, ignition of flammable materials, or spillage if pan is
accidently bumped or reached by small children.
Glass-Ceramic
Cooktop
NEVER cook on broken cooktop. If cooktop should break,
cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken
cooktop and create a risk of electric shock. Contact a
qualified technician immediately.
Clean cooktop with caution. Some cleaners can produce
noxious fumes if applied to a hot surface. If a wet sponge,
cloth, or paper towel is used on a hot cooking area, be
careful to avoid steam burn.
Heating Elements
NEVER touch surface or oven heating elements, areas near
elements, or interior surfaces of ovens.
Heating elements may be hot even though they are dark in
color. Areas near surface elements and interior surfaces of
the ovens may become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch or let clothing or other
flammable materials contact heating elements, areas near
elements, or interior surfaces of ovens until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include: Cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, and surfaces near the vent
opening, oven doors, areas around the doors and oven
windows.
important
Surety
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ovens
Use care when opening doors. Let hot air or steam escape
before removing or replacing food.
For proper oven operation and performance, do not block
or obstruct oven vent duct. When ovens are in use, the vent
and surrounding area near the vent may become hot
enough to cause burns.
A/ways place oven racks in desired locations while ovens
are cool. If rack must be moved while an oven is hot, do
not let potholder contact hot element in oven.
Self-Cleaning
Ovens
NEVER leave children alone or unsupervised in area where
appliance is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
or on it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the unit.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease or
other flammable materials from accumulating on hood or
filter and to avoid grease fires.
Turn the fan on when flambeing foods (such as Cherries
Jubilee) under the hood.
important
Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The gasket is essential for a good seal. Do not rub,
damage, or move the gasket.
Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or
oven liner protective coating of any kind should be used in or
around any part of the ovens.
Wipe up excessive spillovers, especially greasy spills, before
the clean cycle to prevent smoking, flare-ups or flaming.
It is normal for the cooktop to become hot during a clean
cycle. Therefore, avoid touching the cooktop, door, window or
oven vent during a clean cycle.
Child Safety
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/or
door in the room where the appliance is located during
the self-clean cycle.
IMPORTANT
NOTICE REGARDING
PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the
fumes from the kitchen could reach. Birds have a very
sensitive respiratory system. Fumes released during an
oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds.
Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for
Future Reference
¢00ktn
Surface Controls
Triple Element
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
The cooking surface has one triple
@
element located in the right front position.
This element can be used for larger
o
cooking utensils when the triple element
is chosen, or for smaller pans when the
,
single or dual settings are chosen. To
6
operate the single element, push in the
control knob and rotate to the left. To
i0
Setting
the Controls
1. Place pan on surface element.
2. Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
• The control panel is marked to identify which
element the knob controls. For example, the
graphic at right indicates left front element.
(select models:)
OFF
10
Hl£h
operate the dual or triple elements, make
the selection with the rocker switch and rotate
the control knob to the right.
O
O
_O_
Suggested
Low
2
Heat Settings
3. There is an element "ON" indicator light on the control
panel. When any surface control knob is turned on, the
light will turn on. The light will turn off when all the
surface elements are turned off.
The size, type of cookware and cooking operation will affect
the heat setting. For information on cookware and other
factors affecting heat settings, refer to Cookware
Recommendations on page 7.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Warm (right or left rear element): Food maintains a temperature above 140° F without continuing to cook. Food is heated
on a higher setting until it reaches this temperature. Never
use a hold or warm setting to reheat cold food. Be sure knob
is adjusted to produce a consistant temperature.
Dual
Elements
(:select models:)
The cooking surface has two dual elements
located in the right front and left front of
the smoothtop. This allows you to change
the size of these elements. Turn control
knob to OFF before switching element
size.
o/
o
Simmer: Food forms bubbles that barely break the surface.
Foods are between 185° Fand 200° F. A simmer setting can
also be used to steam or poach foods or continue cooking
covered foods. (Adjust the knob between High and Low to
obtain the desired simmer action.)
OFF
LOW
Iligh
Press the switch to the left to use the
large element or to the rightto use the
small element.
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace, A slow
boil setting can also be used for most frying and for
maintaining the cooking of large amounts of liquids, (Adjust
4
S.rfuceCooktn
the knob between High and Low to obtain the desired boil
action.)
Cooking Areas
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can be used to bring liquid to a boil, brown meat, stir fry,
saute, and heat oil for frying before turning to a lower setting.
The High setting is always used to bring liquids to a boil.
Once the liquid boils, always turn the control to the lowest
setting that will maintain the boil action.
Pans should not extend more than _/2to 1-inch beyond
the cooking area.
Flex-Choice
TM Element
The cooking areas on your range are identified by permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
When a control is turned on, a glow can be seen through the
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on High.
(select models:)
The Flex-Choice TM element is a fully
functioning element that provides an
ultra low Melt heat setting for melting
chocolate and butter. It is located in
For more information on cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 7.
OFF
Melt
SINGLE
ELEMENT
the left rear position
The Melt setting is located between
s_
2 and OFF. Heat settings outside of this \
area function as a normal element, with
2 [Low] to High settings.
(WITH FLEXCHOICE*
•
CENTER
SINGLE
ELEMENT
(WITH FLEXCHOICE*
DUAL
....
OPTION)
Medium
* Flex=ChoiceTM:This setting uses a very low heat
setting to keep delicate foods or foods in a covered pan
warm without cooking.
Note: When using the normal settings for preparing foods,
it may take a few minutes for the cooking area to cool to
the Melt heat setting.
Hot Surface
Smoothtop
WARMING
Indicator
Light
The Hot Surface indicator light is located on the
control panel. The light will be illuminated
lot Surface
when any cooking area is hot. It will remain on,
even after the control is turned off, until the area has cooled.
Surface
Notes:
• For Canadian models, the smoothtop does NOT operate
during a clean cycle.
• Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
• Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the Hot
Surface indicator light turns off, the cooking area will be
cool enough to touch. Because of the way they retain
heat, the smoothtop elements will not respond to
changes in settings as quickly as coil elements.
• In the event of a potential boilover, remove the pan from
the cooking surface.
° Never attempt to lift the cooktop.
° The smoothtop surface may appear discolored when it is
hot. This is normal and will disappear when the surface
cools.
5
SufuceCooktn
Warming
Center
(style may vary by model:)
Use the Warming Center to keep hot cooked foods warm, such
as vegetables, gravies and oven-safe dinner plates.
Setting
the Control:
Touch the Surface Warming Center pad and
then the Autoset pad. Press Autoset pad again
to turn off.
%_?[[aCe
f warmn_,
Notes:
• Never warm food for longer than one hour (eggs for 30
minutes), as food quality may deteriorate.
• Do not heat cold food on the Warming Center.
• Warming temperatures of the food will vary depending on
type and amount of food. Always hold food at proper food
temperatures. USDA recommends food temperatures
between 140°-170° F.
° Use only cookware and dishes recommended as safe for
oven and cooktop use.
• Always use oven mitts when removing food from the
Warming Center as cookware and plates will be hot.
° All foods should be covered with a lid or aluminum foil to
maintain food quality.
• When warming pastries and breads the cover should have
an opening to allow moisture to escape.
° Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt
on to the surface and be very difficult to clean.
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Cleaning
(see page 20 for more information:)
° Before first use, clean the cooktop.
° Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
• If a spillover occurs while cooking, immediately clean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean dry towel.
° Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
• Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
° Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
To Prevent
Marks
& Scratches
• Do not use glass pans. They may scratch the surface.
° Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
• Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly. (See
Cleaning, page 20.)
• Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
° To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
° Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
To Prevent
Stains
• Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
• Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
To Prevent
Other
Damage
• Do net allow plastic, sugar or foods with high sugar
content to melt onto the hot cooktop. Should this happen,
clean immediately. (See Cleaning, page 20.)
° Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
° Never use cooktop as a work surface or cutting board.
° Never cook food directly on the surface.
• Do net use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
° Do not use non-fiat specialty items that are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
° Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized Maytag Servicer.
¢ooktn
Cookware Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Canning and Oversize
Cookware
All canners and large pots must have fiat bottoms and
must be made from heavy-gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Fiat Pan Tests
See if your pans are flat.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across tile bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble Test:
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
Flat, smooth-bottom
)ans.
Panswith grooved or warped bottoms.
Panswith uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans.
Very thin-gauge metal or glass pans.
Pans that are the
same size as the
element.
Pans smaller or larger than the
element by 1 inch.
Secure handles.
Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids.
Loose-fitting lids.
Flat bottom woks.
Woks with a ring-stand bottom.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.
Control Panel
AB
C
D
Warm S
...........
Clean
Broil
..........
\
Clean
........
(
Ba__
.........
Bake
'
,
, ..............
/
Warn?/
/ ConvecP
......
...............
(B,o,i
...............
, .....
....
Lower
.......
C°n!e'!_
Roast,
!"
I
Oven
........ :_i_
II 'i_,_il_!_iii/_
!iiiiiill
_i_l_
®_¸'¸'
_¸
G
Hi
K
L
M
N
0
P
Q
The control panel is designed for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.:)
Bake
Use for baking and roasting.
Broil
Use for broiling and top browning.
Clean
iiiiiCil;;iiiiiii
Use to set self-clean cycle.
Keep Warm
Use to keep cooked food warm in oven.
Toast
Use for toasting bread and products
toasted in toaster or toaster oven.
iiE:i;i;i;iiii!iil
Number Pads
Important: Four seconds after entering the time or
temperature it will automatically be entered. If more than 30
seconds elapse between touching a function pad and the
number pads, the function will be canceled and the display
will return to the previous display.
Clock
Use to set time and temperature.
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
CANCEL
Cancels all operations except timer,
clock and Surface Warming Center.
Convect Bake
Use for convection baking.
To change
Use for convection roasting.
1. Press and hold the upper CANCEL pad and
_._
Favorite pad for three seconds.
F=_LANLkL)
Convect Roast
iJii_ililililililili
Timer 1 or 2
Sets the timer.
the clock to 24-hour
• 12 HFflashes in the display.
Clock
Use to set time-of-day clock.
Cook & Hold
Bakes for a preset time, then keeps
food warm for 1 hour.
Delay
Programs the oven to start baking or
cleaning at a later time.
Oven Light
Use to turn the oven lights on or off.
To set the
Favorite
Use to set and save a specific Cook &
Hold procedure.
1. Press the Clock pad.
Autoset
Use to quickly set temperatures.
format:
[
--_
2. PresstheAutoset pad toselect
24 Hr;pressL_,
i"#_ ......
e"
again to select 12 Hr.
....................
_/
3. Set the time of day following the directions in
the To set the Clock section.
Clock:
• The time of day flashes in the display.
• Colon flashes in the display.
Surface
Use to keep foods warm on the cooktop
Warming Center for serving.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
Using the Touchpads
• The colon will remain on.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was interrupted
will flash.
• Press the desired pad.
• Press the number pads to enter time or temperature.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
• Or, press the Autoset pad to enter temperature.
• A beep will sound when any pad is touched.
• A double beep will sound if a programming error occurs.
8
If an oven is currently in use, the touchpads and doors cannot
be locked.
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the upper oven CANCEL and
Clock pads for three seconds. The time of day
will disappear from the display.
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and doors are locked.
When the clock display is canceled, press the
Clock pad to briefly display the time of day.
1. Press and release CANCEL pad.
To restore the Clock
To lock both doors:
2. Press and hold the upper oven CANCEL and
Cook & Hold pads for three seconds.
display:
Press and hold the upper oven CANCEL and Clock pads for
three seconds. The time of day will reappear in the display.
• OFFappears in the display
° LOCK flashes while the doors are locking.
Both oven doors lock. LOCK remains in the display.
Timer
To unlock both doors:
Each timer can be set from one minute (00:01) up to 99 hours
and 59 seconds (99:59].
Press and hold tile upper oven CANCEL and Cook & Hold
pads for three seconds. OFF disappears from the display and
LOCK flashes while the doors are unlocking.
The timers can be used independently of any other oven
activity. They can also be set while another oven function is
operating.
Important: The touchpads and oven doors cannot be locked
if the oven temperature is 400° F or above.
The Timers do not control the oven.
To set the Timer
Fault Codes
1 or 2:
BAKE or LOCK may flash rapidly in tile display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
1. Press the Timer 1 or 2 pad.
• 00:00 and TIMER 1 or 2 flash in the display.
2. Press the appropriate number pads until the correct time
appears in the display.
• The colon and TIMER 1 or 2 will continue to flash.
• TIMER 1 or TIMER 2 will be displayed. If both timers are
active, TIMER 1 and TIMER 2 will be displayed.
Adjusting Sound Level
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
The factory default setting for sound is medium (MEd), but it
can be changed to low (LO) or high (HI). To change the
setting:
° The colon stops flashing and the time begins counting
down.
• The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
1. Press and hold Delay and upper oven CANCEL pads for
three seconds. A beep will sound. "bEEP" and the current
sound level CLO", "MEd" or "HI") will appear in the
display.
4. At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
2. Press the Autoset pad to increaseor decrease the sound
level.
5. Press the Timer pad to clear the display.
To cancel
the Timer:
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
1. Press and hold tile corresponding Timer pad
for three seconds.
4. If the Autoset pad is not pressed within 30 seconds, the
control will return to the existing setting.
OR
2. Press the Timer pad and press '0' using
the number pads.
0
Changing Temp °F/°C
The factory default setting for temperature is Fahrenheit. To
change the setting:
Locking the Control
and Oven Doors
The touchpad and oven doors car/be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
1. Press and hold the upper oven Bake and CANCEL pads
for three seconds. A beep will sound and the current
setting (°F or °C) will appear in the display.
9
4. Allow 4-10 minutes for the upper oven to preheat and 7-12
minutes for the lower oven to preheat.
2. Press the Autoset pad to change the setting between °F
and °C.
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
4. If the Autoset pad is not pressed within 30 seconds, the
control will return to the existing setting.
• The set temperature will display.
• PREHEATwill turn off.
Return
To Factory Default
• To recall set temperature during preheat, press Bake pad.
Settings
5. Place food in the oven.
Tile control car/be reset to tile factory default settings. To
return to the default settings:
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
1. Press and hold upper oven Keep Warm and CANCEL
pads for three seconds. A single beep will sound and 12:00
will appear in the display.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad. _'_l'_"_
8. Remove food from the oven.
2. Reset the clock to the current time of day.
Baking
Setting Oven Functions
Auto
Between
Your Old
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See Adjusting the Oven Temperature
on page 16.
Set Pad
Use with function pads to automatically set:
• 350° F bake temperature
Notes:
• HI or LO broil
If the lower oven is NOT in use, the upper oven will
preheat more quickly,
• three hours of cleaning time
• four minutes of toasting time
Allow at least V2-inch between the baking pan or
casserole and the top element in the upper oven.
Loaf, angel food or bundt pans are not recommended in
the upper oven.
• 170° F keep warm temperature
Baking
Be not use temperatures below 140° F to keep food warm
or below 200° F for cooking. For food safety reasons, lower
temperatures are not recommended.
To set Bake:
1. Press the Bake pad for desired oven.
• BAKE and 000 will flash in the display.
2. Select the oven temperature Press the Autoset/_""_
o
Differences
and New Oven
"
,
,
pad for 350 F or the appropriate number pans.
The back part of the lower oven bake element will not
glow red during baking. This is normal.
""?
AU][OSeT
......
When baking frozen, self-rise pizza in the upper oven,
place the pizza on a cookie sheet to avoid overbrowning.
/
• Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°.
When preheating with a baking/pizza stone inside the
upper oven, do not set oven above 400° F. To use baking/
pizza stones at temperatures above 400° in the upper
oven, put stone in after the preheat beep.
• The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
To change the oven temperature during cooking, press
Bake pad, then press the Autoset pad or appropriate
number pads until the desired temperature is displayed.
• BAKE will stop flashing and light in the display.
• PREHEATwill light in the display.
To change the oven temperature during preheat,
press the Bake pad twice, then press the Autoset pad
or appropriate number pads until the desired ternperature is displayed.
• 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
If you forget to turn off tile oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate the
Automatic Shut Off/Sabbath Mode feature, see page 16.
10
Baking
with
Convection
(loweroven only)
Notes:
When convection
baking,
enteryournormalbakingtemperature.The control
will
automatically
reducethesetoven
temperature
by 25°[eventhoughnormalbakingtemperature
isdisplayed).
To set Convect
Bake:
When convection roasting, tile cooking time must be set
before setting the temperature.
If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes
to the cooking time programmed.
Roasting times can vary with different cuts of meat.
I. Presstile
Convect Bake pad.
It is not necessary to preheat when convect roasting
large cuts of meat.
• LOWER BAKE and theFAN iconswill
flash.
• 000will
flashinthedisplay.
2. Selecttheoventemperature.
PresstheAutoset pad for
350°F or theappropriate
number pads.
To set Convect
Roast:
1. Press tile Convect Roast pad.
• Each additional
pressoftheAutosetpad will
increase
thetemperature
by 25 degrees.
The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
• LOWER ROAST,the FAN icon and 00:00 will flash in the
display.
3. Press Convect Bake pad again or wait four seconds.
• 000 lights in the display.
• LOWER BAKE will stop flashing.
2. Enter the roasting time
° PREHEATand LOWER will light in the display.
using
the number pads.
• Time can be set from 10 minutes [00:10) to 11 hours,
59 minutes [11:59).
° 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
° Press Convect Roast pad again or wait four seconds.
° LOWER ROAST and the FAN icon flash in the display.
• The FAN icon will start to rotate.
° 000 will flash in the display.
4. Allow the oven to preheat for 7-12 minutes.
3. Select the oven temperature. Press the
Autoset pad for 325° F or the appropriate number pads.
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
° PREHEATwill turn off.
• Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°.
° The set temperature will display.
° The oven temperature can be set from 170° to 550°.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Bake pad.
4. Press Convect Roast pad again or wait four seconds.
• ROAST will stop flashing and light in the display.
• 100° or the actual oven temperature will display. It will rise
in 5° increments until the preset temperature is reached.
° The FAN icon will start to rotate.
5. Place food inthe oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press lower oven CANCEL pad.
5. Place food in the oven.
8. Remove food from the oven.
° Time will start counting down once oven starts heating up.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Roast pad.
Roasting With Convection
(lower oven only:)
When convection roasting, enter your normal roasting
time and temperature.
The control will automatically
prompt you to check the food for doneness at 750/0of the set
time. The convection fan will come on immediately after the
oven has turned on.
6. When 750/0of the set cooking time has elapsed, the oven will
signal you to check the cooking progress. Cook longer if
needed.
11
• The oven light will remain on until the Oven Light pad
is pressed.
After one hour in WARM
HOLD:
• Tile oven turns off automatically.
• Press any pad to recall the cook time remaining.
° Press CANCEL pad and remove food from the oven.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
To cancel
Cook pad.
& Hold
at food
any from
time:oven. CA__L
Press
the CANCEL
Remove
Cook & Hold
Delay Cook & Hold
When using the Cook & Hold feature, the oven begins to heat
immediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to one hour
then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for one hour.
1. or
Press
thefor
Cook
Hold....................
pad once for upper oven
twice
lower& oven
• HOLD will flash to indicate that you are in
Cook & Hold programming.
• 00:00 and either UPPER or LOWER will flash in the display.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
• HOLD continues to flash.
1. Press the Delay pad once to program the upper
oven or twice to program the lower oven.
° The time will light in the display.
• Time can be set from 00:10 to 11:59.
3. Press Bake (upper and lower ovens), Convect
Bake or Convect Roast (lower oven only:) and t
• DELAY flashes in the display.
/j
.................
° 00:00 and either UPPERor LOWER flash in the display.
,_
Bake
2.
select the oven temperature. Press the Autoset _ ..........................
,
pad for 350° F or the appropriate number pads. (Autoset
3.
° The desired function, 000 and either UPPER
""
'/
or LOWERwill flash.
Using the appropriate number pads, enter the amount of
time you want to delay the start of the Cook & Hold cycle.
• The oven temperature can be set from 170° Fto 550° F.
° 00:00 and either UPPERor LOWER flash.
Press the Cook & Hold pad.
• HOLD and DELAY flash in the display.
4. Enter the amount of time you want to cook using the
number pads.
4. Press the desired function pad again OR wait four seconds.
° The desired function will remain lit.
5. Press Bake (upper and lower ovens), Convect Bake or
Convect Roast (lower oven only).
° The cooking time will show in the display.
• PREHEATwill show in the display.
6. Set the oven temperature desired by pressing the Autoset
pad or the appropriate number pads.
• The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
° 350 ° will light when Autoset is pressed.
° The set temperature will display when the oven is
preheated.
• After four seconds, the entered delay time
will appear in the display.
• BAKE and DELAY remain lit to remind you that
a delayed Cook & Hold function has been programmed.
Important:
° Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
When the cooking time has elapsed:
• Four beeps will sound.
• Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
° WARM and HOLD will light.
• 170° appears in the display.
12
TosstiBg
Toasting
(upper oven only)
Chart
For toasting bread and products that are toasted in a toaster or
toaster
oven.
Sliced White Bread
1. Press the Toast pad.
Waffles (frozen:)
2. Press the Autoset pad to set /_\
4 minutes of toasting time.
/// ___
\\\
Each additional press will
((/ _'//_[/_
'\_
increase the toasting time (_ ...............
'_
by 1 minute. TOAST and
the UPPERwill be displayed. The toasting time will begin to
count down.
Toaster Pastry (unfrozen:)
Toaster Pastry (frozen:)
Tortillas (flour:)
Toaster Breaks** or
Hot Pockets**
Bagels
English Muffins
Cheese Sandwich
Or, press the appropriate number pads to set the toasting
time in minutes and seconds between 10 seconds and 6
minutes.
31/2
- 41/2
min.
4 - 4V2 min.
31/2 - 4
41/2 - 43/4
min.
min
2V2 - 3 rain.
4 - 5 min.
4V2 - 5 min.
31/2 - 4 min.
31/2
- 41/2
min
* Toasting times are approximate and should be used as a
guide only.
** Brand names are registered trademarks of the respective
manufacturers.
Example: To set toasting time for two minutes, press 2, 0, 0.
Browning time may vary, watch toasting carefully to avoid
over-browning. Close oven door during toasting.
3. At the end of the set toasting time, the oven will beep four
times.
Notes:
• Lower oven may not be operated while upper oven
is toasting, if the lower oven is operating when the
Toast pad is pressed, a beep will sound.
• Toasting is based on time not temperature.
• For more even browning results, preheat the oven 3-4
minutes.
• Toasting times will be shorter when the oven is hot or
when repeated toasting functions are done.
° For optimal results when toasting 4-5 pieces of bread or
other similar items, follow illustration above.
13
Broiling
Notes:
To set Broil:
• For best results when broiling, use a two-piece broiler
pan.
1. Press the appropriate Broil pad.
• BROIL, UPPERand SET flash.
• HI broil is used for most broiling. Use LO broil when
broiling longer cooking foods to allow them to cook to
well done stage without excessive browning.
2. Press the Autoset pad once to set HI broil or
twice to set LO broil.
• HI or LO will be displayed.
• Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
Select HI broil for normal broiling. Select LO broil for
low-temperature broiling of longer cooking foods such
as poultry.
• Never cover broiler pan insertwith aluminum foil. This
prevents fat from draining to the pan below.
3. After four seconds, the oven will start.
• Expect broil times to increaseand browning to be slightly
lighter if appliance is installedon a 208-volt circuit.
• BROIL and HI or LO will remain lit.
• If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad and the Autoset pad, the oven will not be set
and the display will return to the previous display.
• HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
° Most foods should be turned halfway through broiling
time.
5. Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop].
6. Turn meat once while cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad. _CANCEL_
Remove food and broiler pan from the oven.
Broiling
Chart
= Broil times are based on a 4 minute preheat.
Beef
Steak, 1" thick,
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 12)
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 6]
on rack
on rack
on rack
4
4
4
HI
HI
HI
8 - 11 [medium]
15 - 20 (well)
12 - 16 (well)
15 - 19 [medium]
15 - 19 (well)
15 - 19 (well)
Chicken
Bone-in, skin-on breast
Pieces
on rack
3or4
LO
25 - 36 [well)
28 - 39 (well)
Fish
Filets
Steaks, 1" thick
on rack
on rack
4
4
LO
LO
8 - 12 [flaky]
10 - 14 [flaky]
8 - 13 [flaky]
10 - 16 [flaky]
Pork
Chops, 1" thick
on rack
4
HI
18 - 24 (well)
22 - 27 (well)
When broiling fish, spray broil pan insert with cooking oil. Do not turn fish filets.
** Broiling times are approximate and may vary depending on the thickness of the food. Turn meat halfway through cooking times.
14
Keep Warm
Favorite
For safely keeping hot foods warm or for warming breads
and plates.
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold Bake, Cook & Hold Convect Bake or Cook
& Hold Convect Roast (lower oven only) operation.
To set Keep Warm:
To set a Favorite setting, a Cook & Hold function must be
either active or just programmed.
1. Press the appropriate Keep Warm pad.
• WARM flashes.
To set a new Favorite operation
or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
• 000 and either UPPERor LOWER flash
in the display.
1. Program a Cook & Hold setting as described in the Cook &
Hold section on page 12.
2. Select the Keep Warm temperature. Press the
Autoset pad or the appropriate number pads.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
• 170° will light when the Autoset pad is pressed.
• Each press of the Autoset pad will increase the
temperature by 5°.
° The newly set or currently running Cook & Hold setting
will be saved.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
• A double then a single beep will sound to indicate that
the control has accepted the Favorite setting.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
To start a cycle
programmed
into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
• Time and temperature for the set Cook & Hold setting
will be displayed. (If no Cook & Hold setting has been
programmed, "nonE" is displayed.)
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
2. Press the Rake, Convect Rake or Convect Roast (lower
oven only) pad.
_ttt
• The Favorite setting will begin immediately.
• The selected function will light in the display
• The cooking time will light in the display
NOteS:
When the cooking time has elapsed:
• For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
• The selected function will turn off.
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
• 170°will display.
• WARM HOLD will light.
• To warm dinner rolls:
To cancel
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
a Favorite setting
in progress:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
- press Keep Warm and Autoset pads.
- warm for 12-15 minutes.
• The stored Favorite setting will not be
affected.
• To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and Autoset pads.
- warm for 5 minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
15
_,_
Automatic Shut-Off/Sabbath
Mode
Adjusting
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
The ovens will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave them on.
To cancel
the 12-hour
oven continuously
shut=off
the Oven Temperature
and run an
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the first bake should give you an idea of how
much to adjust the temperature.
for 72 hours:
1. Press and hold the Clock pad for three seconds
• "SAb" will be displayed and flash for five seconds.
• "SAb" will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
To adjust the oven temperature:
1. Press tile appropriate Bake pad.
• BAKE will also be displayed if a bake setting is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads.
• All pads are inactive except CANCEL and Clock. All
other functions EXCEPTBAKE 0-imer, Keep Warm,
Clean, etc.:) are locked out during the Sabbath Mode.
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until
00° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15° the display will show
-_15°""
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press tile Clock pad for three seconds.
• "SAb" will flash for five seconds.
• The time of day will return to the display.
4. Press the Autoset pad to adjust the temperature.
OR
Each time the Autoset pad is pressed, the temperature
changes by 5°. The oven temperature can be increased or
decreased by 5° to 35 °.
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
• "SAb" will flash for five seconds.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
• The time of day will return to the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies
to Bake, Convect Bake and Convect Roast (lower oven only:)
only.
Notes:
• Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the ovens on.
When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat beep
will sound.
• Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the doors are locked.
• The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
• Pressing CANCEL pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
If an oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle or when the
CANCEL pad is pressed. There will be no audible beeps.
• If power fails, the ovens will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
If the oven lights are desired while in Sabbath Mode,
they must be turned on before the Sabbath Mode is
started.
16
Oven Racks
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
]'he oven vent is located below the backguard
range.
on your
When high moisture foods are cooked in the upper oven,
steam may be visible coming from the oven vent. This is
normal.
OVEN VENT
All racks are designed with a lock-stop edge.
LOCATION
Upper oven
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
• Is equipped with one rack and rack
position.
• When pulling the upper oven rack out to
remove or check food, grasp the top edge
of the rack.
lower
oven
Is equipped with one RollerGlide TM rack and two regular flat
racks.
Oven Lights
The oven lights automatically come on whenever
,,,,....................
/ Upper ",
To remove
oven racks:
an oven door is opened. When the door is closed, _Oven Lights
press the Oven Light pad to turn the oven light
• Pull rack straight out until it stops at the lock-stop position;
on or off. A beep will sound every time the Oven
lift up on the front of the rack and pull out.
Light pad is pressed.
• For RollerGlide TM rack, pull both the rack glide and rack
base out together.
Oven Bottom
To replace
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
• Place rack on the rack support in
the oven; tilt the front end up
slightly; slide rack back until it
clears the lock-stop position; lower
front and slide back into the oven.
Oven Fan
Baking and Roasting with the
RoilerGlide TMRack (lower oven only)
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected. It automatically turns on
after the Convect Bake or Convect Roast pads are pressed
and will turn off when convection is canceled.
oven racks:
Baking
• For optimal baking results when baking on one rack, use
the RollerGlide TM rack.
Important: The convection fans will automatically stop when
the oven door is opened.
• When baking on two racks, use the RollerGlide TM rack in
the bottom rack position, and the flat rack in the upper rack
position.
Roasting
• When roasting large cuts of meat and poultry, use the
RollerGlide TM rack for ease of movement.
17
Rack Positions (loweroven)
Baking
Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use racks 2
and 4.
Place the cakes on the rack as shown.
--5
--4
--3
--2
--1
RACK 5: Use for toasting bread or broiling very thin foods
and two-rack baking.
RACK 4: Use for two-rack baking and for broiling.
RACK 3: Use for most baked goods on a cookie sheet or jelly
roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience foods
and for broiling.
Half Rack Accessory
RACK 2: Use for roasting small cuts of meat, casseroles,
baking loaves of bread, bundt cakes or custard pies and tworack baking.
(Lower oven only)
A half rack, to increase oven capacity, is available as an
accessory. It fits in the left, upper portion of the lower oven
and provides space for a vegetable dish when a large roaster
is on the lower rack. Contact your Maytag dealer for the
"HALFRACK" Accessory Kit or call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada to order.
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry,
frozen pies, dessert souffles or angel food cake and two-rack
baking.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 4, 1 and 4 or 2 and 5.
Three rack: Userack positions 1,3 and 5. See illustration
above.
18
Cleantn
Self-Clean Ovens
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
Important:
• Oven temperature must be below 400° Fto program a
clean cycle.
• Only one oven can be cleaned at a time.
Both oven doors lock when either oven is being cleaned.
To set Self=Clean:
1. Close the oven door.
2. Press the Clean pad.
• CLEAN flashes.
• SETand UPPERor LOWER flash in the
display.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
3. Press the Autoset pad.
• "MEd" (Medium Soil, 3 hours] is displayed.
4. Press the Autoset pad to scroll through the self-cleaning
settings.
"HVy" (Heavy Soil, 4 hours]
"MEd" (Medium soil, 3 hours]
"LITE" ( Light Soil, 2 hours]
Before
Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning as the light may
burn out during the clean cycle.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
3. Clean oven frame, door frame (area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket] with a nonabrasive
cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not clean these areas. They
should be cleaned to prevent soil
from baking on during the clean
cycle. 0-he gasket is the seal
around the oven door and window.]
4. To prevent damage, do not clean or
rub the gasket around the oven
door. The gasket is designed to seal in heat during the
clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
• If the door is not closed, beeps will sound and 'door' will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
• CLEAN will appear in the display.
• LOCK will flash in the display. Once the door locks,
LOCK will remain steady.
• The cleaning time will start counting down in the
display.
To Delay a Self=Clean
Cycle:
1. Press tile Delay pad once for upper oven and
twice for lower oven.
• DELAY flashes.
° 00:00 and UPPERor LOWER will flash in the display.
2. Enter the amount of time you want to delay the cycle
using the appropriate number pads.
3. Press the appropriate Clean pad.
• SETflashes in the display.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
19
Cleantn
After Self=Cleaning
4. Press the Autoset pad.
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The doors can then be opened.
• "LITE" (Light soil level} is displayed.
5. Press the Autoset pad to scroll through the
self-cleaning settings.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
"HVy" (Heavy Soil, 4 hours}
"MEd" (Medium Soil, 3 hours}
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
"LITE" (Light Soil, 2 hours}
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and UPPERor LOWER
will light and LOCK will flash in the display. When the
oven door latches, LOCK will stop flashing and light
continuously to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time will display.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
performance.
Notes:
During
the Self-Clean
° If an oven door is left open, "door" will appear in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
Cycle
When LOCK shows in the display, both oven doors are locked.
To prevent damage to the doors, do not force the doors open
when LOCK is displayed.
° If more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset pad, the program will
automatically return to the previous display.
Smoke and Smells
• The oven doors will be damaged if the oven doors are
forced to open when LOCK is still displayed.
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
2O
Cleentn9
Cleaning Procedures
Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
_*To order call 1-877-232-6771 USA and
1-800-688-8408 Canada.
Backguard and Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid-resistant, not acidCooktop proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
Porcelain
• When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
Enamel
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Broiler Pan
insert
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below, a n d
• Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
• Wash in warm, soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
• Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Clock and
Control Pad
Area
• To activate "Control Lock"for cleaning, see page 9.
• Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on controlpad and
display area.
Control Knobs
• Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop Glass-Ceramic
Never use oven cleaners, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia. NOTE: Call
an authorized servicer if the glass-ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil
should melt on the cooktop.
° Allow the cooktop to cool before cleaning.
° General - Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop Cleaning
Creme_ (Part No. 20000001)_*. Then, buff with a clean dry cloth.
Important: Permanent stains will develop ff soil is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop when soiled.
• Heavy Soils or Metal Marks - Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme_ (Part No. 20000001)_ and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3
hours for very heavy soil). Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean, dry cloth.
Important: Only use a CLEAN,DAMP "scratchless"pad that is safe for non-stick cookware. Thepattern and glass
will be damaged ff the pad is not damp, ff the pad is soiled, or ff another type of pad is used.
• Burned=on or Crusty Soils - Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and Cooktop
Cleaning Creme_.
Important: Hold a razor blade scraper at 30 ° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as de_cribed ab_v_. D_ n_t _s_ th_ raz_r blade f_r da_y c_ean_ngas_tmay wear th_ pattern _n the glass__
IVlelted Sugar or Plastic - Immediately turn element to LOW and scrape sugar or
plastic from hot surface to a cool area. Then turn element OFF and allow to cool. Clean
residue with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme_.
,_
21
/
Cleam
Oven Windows
and Doors Glass
• Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
• Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners asthey will scratch
glass.
Oven Interiors
• Follow instructionson pages 19-20 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
o
o
o
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel
(select models)
°
°
°
•
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAiNiNG CHLORINE BLEACH.
DO NOT USEABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WiPE WiTH THE GRAIN WHEN CLEANING.
_ai_y__eaning/Lig_tSoi__-_ipewith_ne_fthef____wing-s_apywater_whitevinegar/waters__uti_n_
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.
20000008)
_.
• Moderate/Heavy
Soil -- Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub _ using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite _ pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Door Handle,
Side Panels Painted Enamel
° When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
• Forstubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami. _ Do not use
abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
important:: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface
may discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for
white surfaces.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
_ To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
22
Oven Doors
Oven Windows
To protect
the oven door
windows:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Be not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Be not close an oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Both the upper and lower oven doors are removable.
To remove:
Upper and Lower Oven Lights
1. When cool, open the oven door to the broil stop position
(opened about four inches:).
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to
lift door.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb
from Maytag. Call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408
Canada, ask for part number 74009925 - halogen bulb.
To replace oven light bulbs:
To replace:
1. Disconnect power to the range.
1. Grasp door at each side.
2. When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb
cover. Pull out and remove.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
3. Carefully remove old bulb by pulling straight out of
ceramic base.
4. To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb,
do not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold
with a cloth or paper towel. Push new bulb prongs straight
into small holes of ceramic base.
Important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
5. Replace bulb cover by snapping into place.
6. Reconnect power to range. Reset clock.
23
Melntenence
Leveling Legs
Convenience
Outlet
(Canadian
only)
models
The convenience outlet is located on the lower left side of the
backguard. Be sure appliance cords do not rest on or near the
surface cooking area. If the surface cooking area is turned on,
the cord and outlet will be damaged.
Be sure the range should be leveled when
installed. If the range is not level, turn the
leveling legs, located at each corner of the
range, until range is level.
_
The convenience outlet circuit breaker
may trip if the small appliance plugged
into it exceeds 10 amps. To reset the
circuit breaker, press the switch
located on the lower edge of the
backguard.
(_
I 1
_,,JJ
B
...............................................
f
CIRCUIT
_ANT/_BRACKET
LEVELING
¸
LEG
24
BREAKER
froubleshoofln9
For most concerns,
try these
first.
o
o
o
o
Part or all of appliance does
not work.
®
®
®
®
®
Check
Check
Check
Check
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
Check
Check
Check
Check
Check
if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 8.
if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 20.
if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 12 & 19.
if Control Lock is activated. See page 9.
if control is in Sabbath Mode. See page 16.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
• Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
• The Control Lock may have been set. See page 9.
Oven light and/or clock
does not function.
• The light bulb is loose or defective.
• The oven light does not work during self-cleaning process.
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 16.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
o
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
•
•
•
•
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
•
•
•
•
Oven will not self=clean.
•
•
•
•
o
o
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 17 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 16 for
instructions on adjusting the oven temperature. Important: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Check oven rack positions. Food may be too close to element.
Broil element was not preheated.
Ahminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches).
• Trim excess fat from meat before broiling.
• A soiled broiler pan was used.
• Voltage in house may be low.
Check oven rack positions. Food may be too close to element.
Broil element was not preheated.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop
position (about 4 inches).
• Trim excess fat from meat before broiling.
• A soiled broiler pan was used.
• Voltage in house may be low.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 19.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 16.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
25
froubleshootln9
Oven did not clean properly.
• Longercleaning time may be needed.
° Excessivespillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
° Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle, The door can be opened when LOCK is not
displayed,
° The control and door may be locked, See page 9.
Smoothtop surface shows
1. Tiny scratches or abrasions.
• Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended
cleaning agents. See page 21.
2. Metal marks.
• Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop
Cleaning Creme. See page 21.
3. Brown streaks and specks.
° Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure
cooktop and pan bottom are clean.
4. Areas with a metallic sheen.
° Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.
See page 21.
5. Pitting or flaking.
• Remove sugary boilovers promptly. See page 21.
wear=
Moisture collects
window or steam
oven vent.
on oven
comes from
° This is normal when cooking foods high in moisture.
° Excessive moisture was used when cleaning the window.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
• This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
• Excessivefood soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes
• BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
° If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Noises may be heard.
• The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
There are no beeps and
no display.
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 16.
26
WerrentVV
What
is Not Covered
By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation,delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2 Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrialuse.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installationerrors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer
product
failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
CUSTOMER'SSOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESSFOR A
PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTESTPERIOD
ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCESDO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS,SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVESYOU SPECIFICLEGAL
RIGHTSAND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS,WHICH VARY STATETO
STATE OR PROVINCETO PROVINCE.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
if You Need Service
First see the Troubleshootingsection in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner's responsibilities for warranty
service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC, Attn: CAIR:_Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or
call 1=800-688=9900 USA and 1=800-688=2002 Canada. U.S.customers
using TrY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
° User's guides, service manuals and parts informationare available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes."
When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
27
Cuisini_re _lectrique & deux
fours et dessus lisse Maytag
Precision Touch S_rie 850
VlA AG
is/n/e
S6curit_
..................................
29=32
Nettoyage
.............................. 49=52
Four autonettovant
Cuisson sur la surface
Commandes
Surface_ dessuslisse
........ 33=36
M_thodes de nettoyage
Entretien .....
Centrede rSchauffage
Cuisson an four ....................
Tableau de commande
Cuissoncouranteau four
Cuissonetmaintien
D6marragediff6r6
Fonction
grille-pain
Cuissonau gril
Maintienau chaud
Favorite
Grilles
du four
53=54
Portes ae four
Hublot
37=48
Lampe de four
Recherche
_
des pauues ....... 55=56
Garautie et service
57
Guia de uso y cuidado .............. 58
instructions
g n rales
Pour assurer une utilisation appropri_e et s_curitaire : seul un
technicien qualifie devrait installer rappareil et le mettre _ la terre.
Ne reglez pas, reparez ni remplacez un composant, _ moins que
cola ne soit specifiquement recommande darts ce guide. Toute
autre r_parationdolt etre effectuee par un technicien qualifi&
Toujoursdebranchez rappareil avantd'y faire de rentretien.
instructions
de
securlt6
imponentes
Utilisez une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous la cuisiniere.
L'un des pieds arriere de reglage de raplomb dolt etre
convenablement engage dans la fente de la bride. Lorsque la
cuisiniere est convenablement calee, la bride antibasculement
Les instructions de securite importantes et les paragraphes
{{avertissemenb>
de ce guide ne sont pas destines _ couvfir toutes
los conditions et situations qui pourraient se presenter.II faut faire
preuve de bon sens,de prudence et de soin lots de rinstallation,
de rentretien ou du fonctionnement de rappareil.
immobilise le pied arfiere contre le sol. Verifiez cette installation
chaque fois que vous aurez deplace rappareil.
En cas d'incendie
Intermmpez ralimentation electrique de I'appareil et de la hotte de
ventilation pour minimiser le risque d'extensiondes flammes.
Eteignezlos flammes,puis mettez la hotte en marche pour evacuer
la fumee et rair vici&
Preneztoujours contact avec le detaillant, le distfibuteur, ragent de
serviceapres-vente ou le fabficant dans le cas de problemes ou
de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaissez
los 6tiquettes,
et symboles sur la s_curit_
paragraphes
• Table de cuisson : Utilisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se declare dans
un ustensile de cuisine.
NE saisissezou deplacezJAMAIS un ustensile de cuisine
enflamme.
• Fours : Fermezlos pores du four pour etouffer los flammes.
Ne projetez pas de reau sur un feu de graisse. Utilisezdu
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit
chimique sec pour eteindre los flammes.
Lisezroutes les instructions avant d'utiliser cot appareil;
observeztoutes les instructions pour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels que
pourrait susciter une utilisation incorrecte de rappareil. Utilisez
rappareil uniquement pour les fonctions prevues,decfites dans ce
guide.
29
instructions
de "
imponentes
Si rappareil est installe,pre,sd'une fene,tre,des pre,cautions
approprie,esdoivent e,treprises pour e,viterque le vent entraine les
rideaux au-dessus des e,le,mentschauffants.
Cet appareil comporte des e,le,mentschauffants de diffe,rentes
tailbs. Utiliseztoujours un ustensib _ fond plat, de taille suffisante
pour qu'il puisse recouvrir comple,tementre,le,ment.Pour optimiser
refficacite,,choisissezun ustensib de me,me taille que re,le,ment.
N'utilisez JAMAB cet appareil pour chauffer ou re,chaufferune
pie,ce,sinon des brOhres, des blessures,un incendie ou des
dommages _ rappareil pourraient s'ensuivre.
N' e,vitezJAMAB de porter des ve,tementsamples ou _ Iongues
manches pendant rutilisation de rappareil. IIspeuvent prendre feu si
le ve,temententre en contact avec un e,le,mentde cuisson brOlant.
Pour vous assurer du bon fonctionnement de rappareil et pour
e,viterde rendommager ou de vous blesser,ne rajustez pas, n'y
faites pas de rentretien ni des re,parationset ne remplacez pas de
pie,cesde rappareil saul si cela est spe,cifiquementrecommande,
dans ce guide. Toute autre r@aration doit e,treeffectue,epar un
technicien qualifie,.
NE rangez et n'utilisezJAMAIS de ressence ou d'autres combustibles ou matie,resinflammables dans les fours, pre,sdes e,le,ments
de surface ou _ proximite,de cet appareil puisque les vapeurs
pourraient creer un risque d'incendie ou une explosion.
Pour empe,cherqu'un feu de graisse ne se de,clare,e,viteztoute
accumulation de graisse ou autres matie,resinflammables dans
rappareil ou au voisinage.
N'utilisez que des maniques se,ches.Des maniques humides
peuvent provoquer la formation de vapeur brQhnte. Ne laissezpas
les maniques en contact avec des e,le,mentschauffants chauds.
N'utilisez jarnais un torchon _ vaisselleou autre article textile; un tel
article pourrait trainer surun e,le,mentet s'enflammer.
Eteignez toujours toutes les commandes une fois la cuisson
termine,e.
Si rustensile est plus petit que re,le,ment,une partie de re,le,ment
sera expose,ce qui peut entrainer un contact direct et enflammer
les ve,tementsou les maniques.
Seulscertains mate,riauxen verre, vitroce,_amique,celamique, gre,s,
ou certains ustensilesvitrifie,s/e,maille,s
peuvent e,treutilise,ssur la
table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous reffet du
choc thermique. Observezles instructions du fabricant lots de
rutilisation d'un ustensile en verre.
La se,curite,de fonctionnement de cet appareil a e,te,teste,e_ raide
d'ustensiles de cuisine conventionnels.N'utilisez pas un ustensile
ou accessoire qui n'est pas spe,cifiquementrecommande,dans ce
guide. N'utilisez pas de gril place,sur la table de cuisson ou de
syste,mede convection additionnel. L'utilisationd'un dispositif ou
accessoirequi n'est pas expresse,mentrecommande,dans ce guide
peut de,graderla se,curite,de rappareil ou sa performance, ou
re,duirela Ionge,vite,
des composants.
Orientez la poigne,ede chaque ustensile vers le centre de la table
de cuisson et non vers rexte,rieurou vers un autre e,le,ment;ceci
re,duilale risque de brQhre, d'inflammation de matie,reinflammable
ou de renversement (un jeune enfant pourrait saisir et renverser un
ustensile dont le manche est oriente,vers rexte,rieur).
Table de caisson en
vitroc6ramique
N'utilisezJAMAIS un dessus casse,.Si la table de cuisson est
NI: faites JANIAIS chauffer un re,cipientnon ouvert sur re,ie,mentde
surface ou dans les fours. L'accumulation de pression dans le
re,cipientpounait provoquer son e,clatementet de graves
dommages mate,rielsou corporeis.
casse,e,les agents de nettoyage et les produits renverse,speuvent
pe,ne,trer_ rinte,rieur et donc entrainer un risque de de,charge
e,lectrique.Contactez imme,diatement
un re,parateurqualifie,.
NE garnissezJAMAIS les cuvettesde proprete,, la sole ou une grille
du four avec de la feuille d'ahminium. Ceci pourrait susciter un
risque de choc e,iectriqueou d'incendie, ou une autre de,te,rioration
de rappareiL Utilisez de la feuille d'ahminium uniquement seion les
instructions de ce guide.
Nettoyezprudemment la table de cuisson. Certainsproduits de
nettoyage peuvent ge,ne,rerdes vapeurs nocives Iorsqu'ilssont
applique,ssur une surface chaude. Travaillezprudemment pour
e,viterdes brOhres par la vapeur en cas d'utilisation d'un chiffon
ou d'une e,pongehumide sur une surface chaude.
Les flacons d'ae,rosolpeuvent EXPLOSERIorsqu'on les expose _ la
chaleur, et ils peuvent contenir un produit tre,sinflammable.
N'utilisez pas ou ne langez pas pre,sde rappareil.
B ments
Table de caisson
fours, les zones _ proximite,de ces elements ni les parois
interieures des fours.
f
de caisson
NE touchez JAMAIS les elements chauffants de surface ou des
NE laissezJAMAIS un element de surface allume,sans surveillance, Les e,le,mentschauffants peuvent e,trebrQlantsme,mes'ils ne sont
plus rouges. Les surfaces inte,rieuresdes fours peuvent atteindre
particulie,rementavec chauffage e,leve,.Le de,bo_dementdu contenu
une tempe,raturesuffisamment e,leve,e
pour infligerdes brQhres.
de rustensile pounait provoquer la generation de fume,eabondante
Pendantet apre,susage, ne touchez pas les elements chauffants
et rinflammation de la graisse.
ni les parois inte,rieuresdes fours et e,vitezbur contact avec des
ve,tementsou autres mate,riauxinflammables avant qu'ils n'aient
eu le temps de refroidir suffisamment.
3O
instructions
desecudte
tmpomntes
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,
surfaces faisant face _ la table de cuisson, event de four, surfaces
pres de revent, portes de four et zonesvoisines des pores et des
hublots.
N'utiiisez pus de nettoyants abrasifs. N'utiiisez pas de produits de
nettoyage pour four ou enduits de four, duns les fours
autonettoyants ou sur leszones voisines.
Essuyezle plus gros des renversementsimportants,surtout ceux
comportant des matieres grassesavant de commencer
rautonettoyage pour eviter la formation de fumee et de flammes.
Friteuses
Exercezune prudence extreme Iorsdu deplacement du recipient de
graisse ou Iors de relimination de graisse chaude. Laissezla graisse
refroidir avant de deplacer rustensile.
FOurS
Ouvreztoujours la porte du four tres prudemment. Laissezrair chaud
ou la vapeur s'echapper avantde retirer ou d'introduire un plat.
II est normal que la table de cuisson devienne tres chaude Iors
d'un cycle de nettoyage.Par consequant, evitez de toucher la
surface de cuisson, la porte, le hublot et la zone des events du four
Iors d'un cycle d'autonettoyage.
S curit6
pour les enfants
Ne bloquez pas ou n'obstruez pas revent du four. Lorsque lesfours
fonctionnent, lessurfaces voisines de revent peuvent devenir assez
chaudes pour entrai'nerdes brQlures.
Placeztoujours lesgrilles _ la position appropriee darts le four Iolsque
le four est froid. Si la grille dolt etre deplacee Iolsque le four est
chaud, ne laissezpas les maniques entrer en contact avec relement NE laissezJAMAIS un enfant seul ou sans surveillanceIorsque la
chaud du four.
cuisiniere fonctionne ou qu'elle est chaude.
NE laissezJAMAIS un enfant s'asseoirou se tenir sur une partie
quelconque de rappareiL II pourrait se blesser ou se brQler.
Fours autonettoyants
Apprenez _ vos enfants que la cuisiniere et les casseroles
deposees sur la surface de cuisson ou introduites dans le four
peuvent etre chaudes. Laissezrefroidir les ustensiles en un lieu
sQr,hors d'atteinte des enfants. Les enfants doivent comprendre
que la cuisiniere n'est pas un jouet. IIs ne doivent pus jouer avec
les boutons ou route autre piece de rappareiL
Hottes
Nettoyezuniquement lespieces mentJonneesdans ce guide. Ne
nettoyez pus le joint de porte. Le jointjoue un role essentielquant
retancheit& Ne frottez pas, n'endommagez pas ou ne d@lacez pas
lejoint.
d'extraction
Nettoyezfrequemment les filtres et la hotte de la cuisiniere pour
empecher la graisse ou d'autres produits inflammables de
s'accumuler sur lesfiltres ou la hotte en provoquant des feux de
graisse.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettez le ventilateur en
marche.
31
securlte
imponentes
Avertissement
et avis
minimiser I'exposition, veillez _ ce que la piece ouse trouve le
four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
important pour la s_curit_
La Ioi californienne _ Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act >>de 1986 (proposition 65) stipule [a publication par [e
gouverneur de la Californie d'une liste de substances que I'etat
de Californie considere comme cancefigenes ou dangereuses
pour le systeme reproducteur, et impose aux entreprises
commerciales robligation de signaler _ leurs clients les risques
d'exposition _ de telles substances.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : He gardez pas
un oiseau famiiier dans [a cuisine ou dans une piece ou i[
pourrait etre expose aux fumees. Les oiseaux ont un systeme
respiratoire tres sensible. Les vapeurs qui s'echappent d'un four
pendant [e cycle autonettoyant peuvent leur etre nocives ou
meme fatales. De plus, les vapeurs qui s'echappent [orsque
rhufle de cuisson, [es corps gras, [a margarine et [es poeles ou
marmites _ revetement antiadhesif sont surchauffes peuvent
egaiement ¢tre nocives.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une faible
concentration de certaines substances figurant dans la liste
mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour
Conservez
ces instructions
pour consultation
32
uJt_rieure
@issonsurle surfece
Organes de commande
lf:l ment
On utilise ces boutons pour commanderI'allumagedesc!16rnents
chauffants. On peut r_gier chaque bouton _ toute position entre les
positionsextr6mesLow (Min.) et High (Max.). On peut r_gier un
bouton a toute position entre cos deuxextr6mes.
La surface de cuisson comporteun 616merittriple o
OFF
situ6 a I'avantdroit. Cot 816mentpeut servir pour
de plus gros ustensilesIorsqu'il est utilis_ en
dl_menttriple ou pour de plus petits ustensiles
Iorsqu'il est utilis6 en 616mentsimple ou double.
Pour faire fonctionner avecle r_glage d'_ldment
simple,appuyezsur le bouton de commandeet
_.........
tournez-levers la gauche.Pour faire fonctionner avecles r6glages
d'dldmentdouble ou triple, choisissezr61dmentavec le commutateur
basculeet tournez le bouton de commandovers la droite.
R glage
des commandes
1. PiacezI'ustensile
sur I'c!16rnent.
2. Enfoncezet faites tourner le boutonjusqu'_ la position d6sir_e
(rotation dans un sens ou dans rautre).
• Des marquessur le tableau de commandoidentifient
O
O
Suggestions
I'dl_mentcommand6par chaquebouton. Par exemple, O O_,a
le graphique a droite indique 1'61dment
avant/gauche.
doubles
modules) @_(_
@
pour le r glage
Maintien au chaud : Los alimentsrestent_ une temp6rature
sup_rieurea 60° C (1400F) sanscontinuer _ cuire. Losalimentssont
chauff6s_ un rdglagesupdrieurjusqu'a ce qu'ils atteignent cette
temp6rature.N'utilisezjamais le r6glage de maintienau chaud pour
rdchaufferdes alimentsfroids.Assurez-vousque le bouton est rdgld
pour que un temp6raturestable.
4. Apr_s une cuisson,tournez le bouton _ la position OFF (Arr6t).
RetirezI'ustensile.
(certains modeles)
La surfacede cuissoncomportedeux c!lc!ments
©
doubles,situ(_sa I'avantdroit et _ ravant gauchesur
le dessuslisse. Cos 616mentsont une dimension
variable.Tournezle bouton _ la position OFFavant
de changer la dimensionde 1'616mont.
(certains
On doit choisir la puissancede chauffageen fonction de divers
facteurs : taille, type de I'ustensileet op6rationde cuisson. Vous
trouverezdarts los recommandationsa la page 35 de I'information sur
los ustensileset autres facteurs affectant le rdglagede la puissancede
chauffage.
3. II existesur le tableaude commandeun t(gmoinlumineux{{ ON>>
(marche) pour indiquer le fonctionnementde I'dldment.Lorsque
I'un des boutons de commanded'un 616mentde surface est
aliment6,le t6moin s'illumine. Le t6moin s'6teint d_s qu'on
interrompt I'alimentationde 1'_16ment.
t':16ments
triple
O
IVlijotage : Desbulles se forment _ la surface des aliments. Los
alimentssont a une tempdraturesitu6e entre 85 et 93° C (185et 200o
F). Ce r6glagepout aussi 8tre utilis6 pour cuire des aliments_ la
vapeur,pour los pocherou encore pour continuer la cuisson
d'alimentsdansun rdcipient couvert. (Ajustezle bouton entre High
(Elevd)et Low (Bas)pour obtenir le mijotage d6sir6.)
OFF
Poussezle sdlecteur_ gauchepour utiliser le grand 4
61dmentou a droite pour utiliser le petit dldment.
33
Culsson
surle surfece
Zones de ct=isson
Ebullition lento : Des bulles se forment aun rythmemod_r& Ce
r6glage pout aussiservir pour faire frire la majorit_ des alimentset
pour maintenir I'c!bullitionde grandesquantit6sde liquide. (Ajustezle
bouton entre Highet Low pour obtenir I'_bullition d_sirc!e.)
lebullition : Des bulles seforment dunsle liquide aun rythme rapide.
Ce r6glagepout aussi6tre utilis_ pour porter un liquide a _bullition,
faire brunir de la viande,la faire sauter et chaufferde I'huile pour faire
frire avant de passer_ un rc!glageinf6rieur. Le r%lage High est
toujours utilis_ pour porter los liquides_ 6bullition. Unefois que le
liquide bout, tournez le bouton au rc!glagele plus bus,qui maintiendra
1'6bullition.
t':16ment
Flex=Choice
Mc (curtains modules)
L'616mentFlex-ChoiceMcest un 616taunt_
polyvalencede r6glagequi permet une
chaleur_ fusion _ (Molt) pour la fusion de
chocolatou de beurre.II est situ6 _ I'arri_re
Leszones de cuisson de la cuisini_re sont repr_sentc!espar des
cerclespermanentssur la surface_ dessuslisse.Pour une efficacit6
maximum,utiliser une zone de cuissondont le diam_treconvient
I'ustensile.
ie r_cipient ne doit pus d_passerla zone de cuisson de plus de
12 _ 25 mm (I/2 _ 1 po_ .
Lorsqu'unecommandoest mise en marche,on peut voir un
rougeoiement_ travers la surface _ dessuslisse.
L'_l_ment fonctionneraen intermittence pour
maintenir le r_glage pr_tabli de chaleur, m_me
au niveau High.
Hot Surface
OFF
Melt
L:LEMENT
Ill_h
SIMPLE
(,
DE RL:CHAUFFAGE
CENTRE
ELEMENT SIMPLE
A VEC L'OPTION
DE RECHAUFFAGE
gauche.
Le rc!glageMelt (fusion) est situc!entre
sim
2 et OFF.Losr6glagesde chaleur en dehors
de cette zonefonctionnent commeceux d'un
i
* Flex-Choice : Cer_glage utilise une puissancede r_!chauffage
tr_s bassopour garder au chaud des metsd61icatsou des mets
duns un ustensilede cuisine form& sanscuisson. Pourobtenir plus
d'informationsur los ustensilesde cuisine,
reportez-vousa la page36.
Medium
Remarque : Lors de la pr@arationd'alimentsavec los r%lages
normaux,la zonede cuissonpeut prendre quelquesminutespour
refroidir jusqu'au rc!glageMelt.
Voyant
Reilrlarqt=es
FLEX- CHOICE _)
L:LEMENT
DOUBLE
8
c!lc!mentnormal,soit entre 2 et High.
Surface
DE
RECHAUFFAGE
de st=trace chat=de
Le voyant de surface chaude est situ_ sur le tableau de
commando. II s'allumera Iorsqu'une surface de cuisson,
quelle qu'elle soit, sera chaude. II reste illumin_ m_me une
fois I'_l_ment _teint, jusqu'_ ce que la zone se soit refroidie.
dessus lisse
:
*Les modulescanadiensde cuisini_res_ dessuslisse NE
fonctionnent PASpendant I'autonettoyage.
Centre de r chauffage
. Lors des premieres utilisationsde la table de cuisson,celleci peut 6mettre un peu de fum6e et des odeurs.Ceci est normal.
(Le style peut varier selon le modele)
Utiliserle centrede r_chauffagepour maintenirau chaudlesmetscults,
commeI_gumes,sauceset assiettespouvant_tre raisesau four,
. Les surfaces _ dessus lisse conservent la chaleur pendant
un certain temps apr_s rextinction de I'_l_ment. Eteignez
les c!k_,ments
quelquesminutesavantque la nourriture ne soit
tout _ fait cuite et utiliser la chaleurrestantepour terminer la
cuisson. Lorsquele voyantde surfacechaudes'6teint, vous
pouveztoucher la surfacede cuissonsansdanger. En raisonde
la fa9on dont les_k!mentsd'une surfacea dessuslisse
retiennent la chaleur, ceux-ci ne r@ondront pusaux
changementsde rc!glageaussi rapidementque des c!lc!ments
en
spirale.
R_glage des commandos :
Appuyezd'abord sur la touche Surface Warming
Center, puis sur la touche Autoset. Appuyez de
nouveausur la touche Autoset pour I'_!teindre.
Suite
° Au cas cO le contenu d'un ustensilerisquede d6border,retirez
I'ustensilede la surfacede cuisson.
• Ne tentez pasde relever la surface de cuisson.
• La surface_ dessuslisse peut semblerd6color6eIorsqu'elleest
tr_s chaude.Ceci est normalet disparait une lois que la surface
refroidit.
34
Culsson
surle surfece
Remarques
Pour eviter les marques et les rayures
:
• N'utilisezpas de casserolesen verre.Ellespourraient rayerla
surface.
• NE r_chauffezJAMAiS d'alimentspour plus Iongtempsqu'une
heure (les oeufs,pour 30 minutes), la qualit6 des aliments
risquant de sed6t6riorer.
• N'utilisezjamais de support m6tallique ou anneaude wok entre
un rdcipient et la surface de cuisson. Cesobjets peuventmarquer
ou rayerla surface.
• Ne rc!chauffezpas desalimentsfroids sur le centre de
rc!chauffage.
° Ne faites pas glisserde r6cipientsen aluminium sur la surfacede
cuisson brOlante.IIs pourraient laisserdes marquesqui devront
6tre nettoydesimmddiatement.[VoyezNettoyage_ la page 51.]
° Lestemp6raturesde r6chauffagevarieront selonle type et la
quantit6 de I'aliment.Mainteneztoujours les alimentsaux
temp6raturesappropri6es.L'USDArecommandeque les
tempc!raturessoient situ6esentre 60 et 77 °C (140-170°F].
° Assurez-vousque le fond des r6cipientset la zone de cuisson
soient propresavantd'allumerI'dldment,afin d'6viter les rayures
• N'utilisezque des plats et des ustensilesrecommand6spour
I'utilisationsur table de cuisson et en four.
• Pouremp6cher que la surfacede cuissonen vitrocdramiquene se
trouve ray6eou abimde,n'y laissezpas de sucre,de sel ou de
graisse.PrenezI'habituded'essuyerla surfacede cuissonavec un
linge propre ou un essuie-tout avantde I'utiliser.
• Utiliseztoujours des gants de cuisine pour enleverles aliments
du centre de r6chauffagecar les ustensileset les assiettes
seront chauds.
• Ne faitesjamais glisser de r6cipientsmc!talliques@ais sur la
surface au risquede la rayer.
, Recouvreztousles aliments avecune feuille d'aluminium ou un
couverclepour maintenir leur qualit&
Pour
, Pour rdchaufferdes p_tisserieset des pains, laisseztoujours
une ouverture au niveaudu couverclepour permettre
I'humidit6de s'6chapper.
ies taches
• N'utilisezjamais de linge ou d'@onge sale pour nettoyerla
surface de cuisson. IIslaisseraientun film, ce qui pourrait tacher la
surface de cuisson Iorsqu'elleest utilisc!e.
• N'utilisezpas une feuille de plastique pour recouvrir les
aliments.Le plastique pourrait fondre sur la surface et serait
tr_s difficile a nettoyer.
• L'utilisationcontinue d'une surface de cuissonsalie peut entrainer
I'apparitionde tachespermanentes.
Pour
Conseils de protection
de la surface & dessus lisse
Nettoyage
viter
viter
d'autres
dommages
°Ne laissezpus fondre de plastique,de sucre ni d'aliments riches
en sucre sur la table de cuisson. Si cela se produisait
accidentellement,nettoyezimmddiatement.(VoyezNettoyagea la
page 51.]
(Consultez la page 51 pour obtenir de plus
amples renseignements.)
• Avantde vous en servir la premierefois, nettoyezla table de
• Ne laissezjamais le contenu d'une casserolebouillir jusqu'ace
qu'elle soit vide car celapourrait abimer la surfacede cuissonet la
casserole.
cuisson.
° Nettoyezla table de cuissonchaquejour ou apr_schaque
utilisation. Cesmesurespr6serverontI'apparencede la table de
cuissonet 6viterontqu'elle ne s'abime.
° N'utilisezjamais la table de cuissoncommesurfacede travail ou
comme planchea d_couper.
• Ne cuisezjamais d'alimentsdirectementsur la table de cuisson,
sans rdcipient.
° En cas de renversementlots de cuisson,nettoyezimm6diatement
le produit renvers6sur la surfacede cuisson pendantqu'elle est
encorechaudeafin d'c!viterun plus grand nettoyagepar la suite.
Soyeztr_s prudent, essuyezles renversementsavec un linge
propre et sec.
° N'utilisezpas un petit r6cipient sur un grand 616ment.Non
seulementil y a g_chis d'dnergie mais il peut en rdsulter des
projectionsqui vent brOlersur la surface de cuisson et qui devront
6tre nettoy6es.
• Ne laissez#as lesproduits renvers6ssur la surface de cuissonou
sur la garniture de la table de cuisson pendantune Ionguedurc!e.
• N'utilisezpas des r6cipientssp6ciauxnon plats qui seraienttrop
grands ou a fond in_gal commeleswoks a fond rond, les plaques
chauffantesou r6cipientsde grande taille a fond ondul&
° N'utilisezjamais de poudre de nettoyageabrasiveou de tampons
r6curerqui raieraientla surface.
° N'utilisezpas de rdcipientsen papier ou feuille d'aluminium.
L'aluminiumrisque de fondre sur le verre.Si le mdtal fond sur la
table de cuisson,ne I'utilisezpas. Contactezun r@arateuragrd_
Maytag.
• N'utilisezjamais de javellisant,d'ammoniaqueou autres produits
de nettoyagenon spc!cifiquementrecommand6spour la
vitrocc!ramique.
35
Culsson
surlesurfece
Recommandations
Nlarmites de conserve
grands ustensiles
sur les
ustensiles
Toutesles marmites pour les conserves et les grandes
casserolesdoivent avoir un fond plat et doivent _tre
fabriqu_es en mat_riau _pais. Ceciest tr_s important pour les
surfaces_ dessuslisse.La basene dolt pasd6passer
de I'_ldmentde plus de 2,5cm [1 po].
L'utilisation
du bon ustensilepeut emp6cherde nombreux
probl_mescommela n6cessitdde cuire plus Ionguementla
nourriture et la difficultd _ obtenir des r6sultats uniformes.De bons
ustensilesr6duisentlos dur#esde cuisson,utilisent moins d'6nergie
et cuisent de fa(;on plus uniforme.
Tests pour v_rifier
un fond plat
si los ustensiles
Si lesmarmites_ conserveset les casserolesne sont pas conformes
cos normes,losdur6esde cuissonseront plus Iongueset los
surfacesde cuissonpourront 6tre endommagdes.
ont
Certainesmarmitespour les conservessent con_uesavecdes bases
plus petites pour 6tre utilis6essur dessurfaces _ dessuslisse.
V6rifiezque les ustensilessont plats.
Pour la preparation de conserves,ne choisissezque le r_glage
High jusqu'_ ce que reau commence t_bouillir ou que la
pressionsuffisantesoit atteinte dans la marmite.R6duisezau
rdglage le plus faible, maintenant1'6bullitionou la pression.Si la
chaleur n'est pasdiminude, la surface de cuissonpourrait 6tre
endommag6e.
Test de la r_gle :
1. Placezune r_gle en traversdu fond de
I'ustensile.
2. Tenez-laface _ la lumi_re.
3. Aucune lumi_reou tr_s peu ne dolt 6tre visible sous la r_gle.
Test de la bulle :
1. Mettez 2,5cm (1 po] d'eau dans I'ustensile.PlacezI'ustensilesur
la surfacede cuissonet tournez la commandosur High (Elevd).
2. Observezla formation de bulles IorsqueI'eauchauffe. Des bulles
uniformessignifient de bonnesperformanceset des bulles
inc!galesindiquent la prc!sencede zones plus chaudesdonnant
une cuissoninc!gale.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!ii
Desustensiles_ fond
lisse,plat.
Des ustensilesa fond rainur6ou gondol&
Desustensiles_ fond in6gal ne cuisentpas
efficacementet peuventparfoisne pas
faire bouillir losliquides.
Desustensilesen
matdriaux_pais.
Desustensilesen verreou en mdtalpeu
dpais.
Desustensilesde la
m6medimensionde
1'616mont.
Des ustensilesplus petitsou plus grands
(de 2,5cm [1 po]] que 1'616mont.
Despoigndesqui
tiennent bien.
Desustensilesavecdes poignc!escassdes
ou qui ne tiennent pas.
Despoign6esIourdesqui font renverser
rustensile.
Des couverclesqui
ferment bien.
Des couverclesqui ferment real.
Deswoks a fond plat.
Deswoks avec un fond sur anneau.
et
36
@issoneufour
Tableau de commande
AB
C
D
E
F
2
...........4
5
6
pven li_h_
7
8
9
/ .............
Autoseti
K
L
M
N
0
P
q
Le tableaude commandeest congupour faciliter la programmation.L'afficheurindique I'heure,lesparam_tresde la minuterie et lesfonctions du
four. Le tableaude commandeillustr6 comporte lescaract6ristiquesparticuli_resau module. [Le stylepeut varier scion le module.)
Cuisson
S'utilisepour la cuissoncouranteet le
Utilisation
Cuissonau gril
S'utilisepour la cuissonau gril et le
rissolagesur la partiesup6rieure.
• Appuyez sur la touche d6sir_!e.
Nettoyage
S'utilisepour programmer le cycle
d'autonettoyage.
Maintien
au chaud
S'utilisepour maintenirau chaud darts le
four les alimentscuits.
Fonction
S'utilisepour griller le pain et autresproduits
commedans un grille-pain ou four-grilloir.
iiiiii_!,!,!_!,,!,!!,!!,!_iiiiiiiii!,!
courante
rOtissage.
grille-pain
• Appuyez sur les touches numSriquespour entrer la dur6e ou la
temp_!rature.
Ou,appuyezsur la touche Autoset pour entrer la temp6rature.
Un bip retentit IorsqueI'on appuie sur une touche.
Le four produit un bip double en cas d'erreur de programmation.
iiiiiiTouches
i!!i!i !i !ii!iiiiii!
S'utilisentpour programmerla dur6e et la
num_!nques
ANNULER
des touches
Important : Quatresecondesapr_s avoirentr_!le chime, la dur6e
ou la temperatureseront automatiquemententr6es. Si plus de 30
secondess'6coulententre la pressionsur une touche de fonction et
lestouches num(griques,la fonction seraannuk!e et I'afficheur
reviendra_ I'affichage pr_!c_dent.
temp6rature.
Permetd'annuler toutes les op6rationssauf
la minuterie,rhorloge et le centre de
r_chauffage.
Cuissonau four S'utilisepour cuire au four par convection.
avec convection
Horloge
ROtissagepar
convection
L'horloge peut 8tre programm_epour 0 - 12 h ou 0 - 24 h.
L'hofloge a 6t_ programm_ea I'usine en format 0 - 12 h.
S'utilisepour r6tir avec convection.
iiiii Minuterie
! i!:i!ii!ii!iii;
!!ii
1 ou 2 S'utilisepour
programmer la minuterie.
iiiiiiHorloge
!iiiiiiii!i!i i S'utilisepour programmer I'heuredu jour.
Cuissonet
maintien
iiiiiiD6marrage
'ii iii i
diff_!r_!
Pour obtenir
Permetde cuire pendant une duroc
programm_eet ensuite maintenir
les alimentschauds pendant 1 heure.
• 12 Hr clignote sur I'afficheur.
S'utilisepour diff_!rerle commencement
de la cuissonou de I'autonettoyage.
2,
iiiiiiLampede
!ii!ii!ii!ii!i:i
four
S'utilisepour allumerou _!teindreles lampes
de four.
Favorite
le format 0 = 24 h :
1. Appuyezet maintenezlestouchesCANCEl.
sup_rieuret touche Favorite pendanttrois
secondes.
Appuyezsur la touche Autoset pour choisir
24 Hr; appuyeza nouveaupour choisir 12 Hr.
t Favorite_
3. Programmezrheure en suivant les instructions
donn6esdans la section _ R_glagede rhorloge ;_.
S'utilisepour programmerou m_moriser
une _ cuissonet maintien >>
sp_cifique.
• Les deux points restent.
Programmation S'utilisepour programmer lestemperatures.
automatique
Centre
Utiliser pour maintenir au chaud les mets
de r6chauffage sur surfacede cuisson.
Suite
37
Culsson
eufour
Lorsquele courant 6lectrique arriveou apr_s une interruption de
courant,la derniSreheure avant I'interruptionde courant va
clignoter.
Annulation
de la minuterie
:
1. Appuyezsur la touche Timer qui convient et
maintenez-laainsi pendant troissecondes.
Pour rappeler I'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de durde
s'affiche,appuyezsur la touche Clock.
0
OU
2. Appuyezsur la touche Timer et _ 0 _ _ I'aidedes
touches numc!riques.
Annulation de I'affichage de I'heure :
Si I'onne d6sire pasraffichage de I'heuredu jour :
Appuyezet maintenezlos touchesCANCELsup6rieur (CANCEL")
et Clock pendant troissecondes.L'heuredu jour
disparait de I'afficheur.
Verrouillage des commandos
et de la porte du four
LorsqueI'affichagede I'heureest annuld,appuyezsur
la touche Clock pour afficher briSvementI'heuredu jour.
Losportes desfours et lostouches peuvent6tre verrouill6espour des
raisonsde s_curit6, nettoyageou pour emp6chertoute utilisation non
souhait6e. Lostouches ne fonctionneront passi oliossont verrouillc!es.
R6affichage de I'heure :
Si un four est en cours d'utilisation,los toucheset los portes ne
peuvent6tre verrouillc!es.
Appuyezet maintenezlostouches CANCELsup6rieuret Clock
pendant troissecondes.L'heuredu jour rdapparaita I'afficheur.
L'heure actuelledu jour restera_ I'afficheur Iorsque lostouches et los
portes seront verrouill6es.
Minuterie
Chaqueminuterie pout 6tre programm6epour une p6riode de une
minute (00:01)_ 99 heureset 59 seconds(99:59).
Pour
1. Appuyezet
verrouiller
d_gagezla
los deu×
toucheportes
CANCEL.
:
C__
2. Appuyez et maintenezlostouchesCANCEL
supc!rieuret Cook & Hold pendant troissecondes.
Los minuteriespeuvent6tre utilis6esind@endammentde toute
fonction du four. Ellespeuvent 6tre programmc!esalors qu'une autre
fonction du four est utilisde.
• Le symboleOFF(ARRET]apparaitsur I'afficheur.
Los minuteriesne commandentpas le four.
• LOCKclignote quand los portesse verrouillent.Los deuxpores
sent verrouillc!es.LOCKreste.
Programmation de la minuterie 1 ou de la 2 :
D6verrouillage des deu× portes :
1. Appuyezsur la touche Timer 1 ou 2 (Minuterie).
Appuyezet maintenezlostouches CANCELsupc!rieuret Cook & Hold
pendant troissecondes.OFFdisparait de I'afficheuret LOCKclignote
alors que losportes se d_verrouillent.
• 00:00et le mot TIMER1 ou 2 (MINUTERIE1 ou 2)
clignotent_ I'afficheur.
2. Appuyezsur lostouches numc!riquesappropri6es
jusqu'_ ce que I'heurejuste paraisse_ I'afficheur.
Important : Lostouches et losportesde four ne peuventpas 6tre
verrouill6essi la tempc!raturedu four est a 400° F (204° C) ou plus.
• Losdeux points et TIMER 1 et/ou 2 continueront_ clignoter.
• TIMER1 ou TIMER2 seraaffich& Si los deux sont utilisc!es,
TIMER1 et TIMER2 seront affichc!s.
Codes d'anomalie
BAKEou LOCKpeuvent clignoter rapidement pour vous avertir d'une
erreur ou d'un probl_me. Si tel est le cas,appuyezsur la touche
CANCEL. Si les mots BAKEou LOCKcontinuent ) clignoter,
d_branchezI'appareil. Attendezquelques minutes,puis rebranchez
I'appareil.Si un des roots continue _ clignoter,d_!branchezrappareil
et prenezcontact avec un r@arateur autoris&
3. Appuyez) nouveausur la touche Timer ou attendez
quatresecondes.
• Losdeux points s'arr6tentde clignoter et le d_comptede la
dur_e commence.
• Laderni_re minute du dc!comptesera affich_esous forme de
secondes.
4. A la fin de la dur6e programmc!e,un hip long retentit et le mot
_ End_ (Fin)sera affichc!.
5. Appuyezsur la touche Timer pour dc!gagerI'afficheur.
38
Culsson
eufour
RCglage du niveau de bruit
Cuisson
Le rc!glagepar ddaut de rusine pour le niveaude bruit est MEd
(rnoyen],rnaisce rc!glagepeut 6tre chang6a LO (faible)ou a Hi (fort).
Modification du rCgiage:
Pregrammatien de Bake :
courante
au four
1. Appuyezsur la touche Bake (Cuissoncourante].
, BAKEet 000 clignotent a I'afficheur.
1. Appuyezsur lestouchesDelay et Cancel du four supCrieur
pendant troissecondes.Un bip retentit. _ bEEP_ et le niveaude
bruit courant (_ LO _,_ MEd _ ou _ HI _0paraissenta I'afficheur.
2. S_lectionnezla temp(!raturedu four. Appuyezsur
la touche Autoset pour 177° C (350° F)ou sur los
touches numCriquesappropric!es.
2. Appuyezsur la touche Auteset pour augmenter ou baisserle
niveaude bruit.
3. Attendezquatre secondespour racceptationdu nouveaurc!glage.
, Chaquepressionadditionnellede la touche Autoset augmente
la tempCraturede 15° C (25° F].
• La tempCraturepeut 6tre prograrnrnc!ede 77° a 288° C
(170° _ 550°).
4. Si la touche Autoset n'est pas appuy_edarts los 30 secondes,la
cornrnandereviendraau rCglageexistant.
3. Appuyezde nouveausur la touche Bake ou attendezquatre
secondes.
Changement
de la temperature
• Le mot BAKEcessede clignoter et s'allumesur _ I'afficheur.
°F/° C
° Le mot PREHEAT
s'allurnesur a rafficheur.
Le rc!glagepar ddaut de rusine pour la ternpCratureest en
Fahrenheit.Modification du rCglage:
• 38° C (100° F) ou la tempCraturer_!elledu four si la
ternp(gratureeatde plus de 38° C (100° F) seraaffich_e. Elle
augrnenterapar intervallede 3° C (5° F)jusqu'_ ceque la
ternp_!raturepr@rogramrn_esoit atteinte.
1. Appuyezsur lostouches Bake et CANCELsupCrieurdu four
supCrieurpendanttrois secondes. Un hip retentit et le r_glage
courant (°F ou °C) parait _ I'afficheur.
2. Appuyezsur la touche Auteset pour passerdu °F au °Cet vice
versa.
3. Attendezquatre secondespour I'acceptationdu nouveaurCglage.
4. Si vous n'appuyezpas sur la touche Autoset darts los30 secondes,
la commandoreviendraau rc!glageexistant.
4. Pr_!voyez/4
a 10 minutespour le pr_chauffagedu four sup_rieur
et 7 _ 12 minutespour le pr_!chauffagedu four inf_!rieur.
Retour au× r glages
de I'usine
par d faut
° Lorsquela ternp(gratureprogramrn_epour le four est atteinte,
un bip long retentit.
La cornrnandepeut 6tre reprograrnrnc!e
aux rc!glagespar ddaut de
I'usine. Retouraux rCglagespar ddaut •
° La ternpCratureprograrnm_!es'affiche.
1. Appuyezsur lostouches Keep Warm et CANCELsup(grieurdu
four sup(grieurpendant trois secondes.Un seul bip retentitet 12:00
parait a I'afficheur.
° Pour rappelerla ternp(_ratureprograrnrn_ependantle
pr_!chauffage,appuyezsur la touche Bake.
, L'icCnePREHEAT
s'Cteint.
2. ReprograrnrnezI'horlogepour la remettre_ I'heure.
R giage
Touche Auto
des fonctions
5. Placezla nourriture darts le four.
6. V_!rifierI'avancernentde la cuisson_ la durCerninirnalede
cuisson. Cuisezplus Iongternpsau besoin.
du four :
7. Lorsquela cuissonest terrnin_e,appuyezsur
la touche CANCEL(Annuler).
Set
S'utiliseavec leatouches de fonctions pour programmer
automatiquement:
8. Retirezla nourriture du four.
• une tempCraturede cuissonau four de 177° C (350° F]
• une cuisson au gril sur le rCglageHI (61evC)
ou LO (basso)
• trois heuresde nettoyage
• quatre minutesd'op_rationgrille-pain
• une tempCraturede maintien au chaud de 76° C (170° F)
39
/_,_r._
¢ulsson
eufour
Diff6rences
de cuisson
four et le nouveau
entre
I'ancien
Programmatien de Convect Bake :
1. Appuyezsur la touche Convect Bake (Cuisson
avec convection}.
II est normal de remarquer queiques diff6rences dans la durde de
cuissonentre un four neuf et un four ancien. VoyezAjustementde la
temp4raturedu four a la page 46.
Remarques
• Le mot LOWERBAKEet I'ic6neVENTILATEUR
clignotent.
° 000 clignote a I'afficheur.
:
2. Sdlectionnezla tempdraturedu four. Appuyezsur la touche
Autoset pour 175° C {350° F) ou sur les touches num_riques
approprides.
Sile four inf6rieur N'estPASutilisd, le pr_chauffagedu four
sup6rieursera plus rapide.
Pr6voyezde laisser au moins 13 mm (1/2po) entre le plat
de cuisson ou la cocotte et le brQleur sup6rieur du four
sup6rieur. L'utilisation
de plats _ pains, de g_teaude Savoie,ou
de g_teau en moulea chemindedans le four sup6rieurest
ddconseill6e.
• Chaquepressionadditionnellede la touche Autoset augmente
la tempdraturede 15° C {25° F}. La tempdraturedu four pout
_tre programm_!ede 77° _ 288° C [170° _ 550° F}.
3. Appuyez_ nouveausur la touche OonvectBake ou attendez
quatresecondes.
Ne gardez pus la temp6raturea un niveauinf6rieur a 60° C
(140° F)pour le maintien au chaud ni a un niveauinf6rieur _ 93°
C (200° F)pour cuire car ces tempdraturesne sent pus
suffisammentbrQlantespour cuire la nourriture.
• Le mot LOWERBAKE{Cuissoninferieu0 s'arr_tede clignoter.
• Losroots PREHEAT
et LOWERs'allument_ I'afficheur.
° 38° C [lOO° F) ou la temperature r6elledu four si la tempdrature
est de plus de 38oC {100° F}seraaffich& Elle augmenterapar
intervallede 3° C (5° F}jusqu'a ceque la tempdrature
prdprogramm_esoit atteinte.
La pattie arri_re de I'dldmentdu four inf6rieur ne deviendrapus
rouge pendant la cuisson. Ceciest normal.
Pourla cuisson d'une pizzaauto-levantesurgel6eduns le four
sup6rieur,placez-la sur une plaque _ biscuits pour dviter de la
griller.
• L'ic6neVENTILATEUR
se mettra a toumer.
4. Laissezle four prdchaufferpendant7 _ 12 minutes.
Pourle pr6chauffaged'une pierre _ cuisson/pizzaduns le four
sup6rieur, ne rdglez pusla temp6ratureau-dela de 204 °C
(400°F}.Pour utiliser une pierre _ cuisson/pizzaduns le four
sup6rieur_ une temperatureplus _levdeque 204 °C (400°F},
placezla pierre dans le four apr_s avoirentendu le bip de
pr6chauffage.
• Lorsquela tempdratureprogrammdepour le four est atteinte,
un bip long retentit.
• L'ic0nePREHEAT
s'dteint.
° La tempdratureprogrammdes'affiche.
• Pourrappeler la temperatureprogrammdependant le
prdchauffage,appuyezsur la touche Convect Bake.
Pourchangerla temperaturedu four pendantla cuisson,appuyez
sur la touche Bake,puissur la touche Autosetou lestouches
numdriquesappropri6esjusqu'ace que la temperatureddsir6e
soit affich6e.
Pourchanger la temp6rature du four Iorsdu pr6chauffage,
appuyez sur la touche Bake deux lois, puissur la touche
Autosetou sur les touches num6riquesappropri6es jusqu'_
ce que la ternp6rature d6sir6e soit affich6e.
5. Placezla nourriture duns le four.
Si vous oubliezd'arr6terle four, il s'arr6teraautomatiquement
apr_s 12 heures.Si vousd_sirezdc!sactiverI'arr6tautomatique/le
modeSabbat,consultezla page 46.
6. Vdrifier I'avancementde la cuisson_ la duroc minimale de
cuisson. Cuisezplus Iongtempsau besoin.
7. Unelois la cuissontermin_e,appuyezsur la touche CANCEL
infdrieur.
Cuisson par convection
8. Retirezla nourriture du four.
(four inf rieur seulement)
R6tissage
Pour la cuissonavec convection,entrez la temp6raturede cuisson
normale. La commander6duit automatiquementla temp6rature
programmdede 15° C [25° F),m6me si la temp6raturede cuisson
normaleest affichde.
par convection
(four inf rieur seulement)
40
Pour le r6tissage avec convection,entrez la dur6e et la
temp6rature de r6tissagenormales. Le rdgulateurindique
automatiquementde v_rifier la cuissonde la nourriture a 75 % de la
durde programmde. Le ventilateur de convection se met en marche
automatiquementune lois que le four a commencda fonctionner.
¢ulsson
eufour
5. Placezla nourriture dans le four.
Remarques
:
• Ladur_e commencele compte _ reboursd_s que le four se
met a chauffer.
, Pourrappeler la temp6ratureprogrammc!ependant le
prc!chauffage,appuyezsur la touche Convect Roast.
• Lorsdu r6tissageavec convection,la durc!ede cuissondolt
6tre programm6eavant la tempc!rature.
• Si la recette n6cessitequa le four soit prc!chauff6,ajoutez 15
minutesa la durra de cuisson programm6e.
6. Lorsque75 % de la dur6e de cuissonse sont 6coul6s,le four
vous indiquerade v6rifier I'c!tatde la cuisson. Cuisezplus
Iongtempsau besoin.
• Losdur6es de r6tissagepeuventvarier solon los coupesde
viande.
• II n'est pas n6cessairede pr6chaufferIors du rOtissageavec
convectionde gros morceauxde viande.
, La lampedu four reste allum6ejusqu'a ce qua I'on appuie sur
la touche OvenLight (Lampedu four).
, Appuyezsur n'importe quelle touche pour rappelerla dur6e de
cuisson restante.
Programmation de Convect Roast :
7. Lorsquela cuisson est terminc!e,appuyezsur la
touche CANCEL(Annule0.
1. Appuyezsur la touche Convect Roast (R6tissage
avec convection).
,Les roots LOWERROAST,I'ic6ne VENTILATEUR
et 00:00
clignotent a I'afficheur.
8. Retirezla nourriture du four.
, 000 parait a I'afficheur.
Caisson et maintien
2. Entrezla durc!ede r6tissagea I'aidedestouches num6riques.
_CANCFI_
Lorsde I'utilisationde la fonction Cook & Hold (Cuissonet maintien),
le four se met _ chauffer immc!diatementune fois qua la commando
a €!t6programmc!e.Puis,le four cult pendant la dur6e sp6cific!e.
Lorsquecette dur6e s'est_coul_e,le four maintient la nourritureau
chaud pendantune heure au maximum,puis s'_!teint
automatiquement.
• La dur_e pout 6tre rc!glc!ede 10 minutes (O0:lO)_ 11 heureset
59 minutes (11:59).
° Appuyeza nouveausur Convect Roast ou attendezquatre
secondes.
° LOWERROASTet I'icOnedu VENTILATEUR
clignotent
I'afficheur.
Programmation de Cook & Hold :
1. Appuyezsur la touche Cook & Hold (Cuissonet
maintien) une fois pour deuxfois pour le four
inf_rieur.
, 0O0clignote _ I'afficheur.
3. %lectionnez la temp6raturedu four. Appuyezsur
la touche Autoset pour 175° C (325° F)ou sur los
touches num6riquesappropri(!es.(Reportez-vousa labrochure
_ La cuissonsimplifi6e_ pour connaitre los dur6esde r6tissage.)
• Le mot HOLD (Maintien) clignote pour indiquer la
programmationde cuissonet maintiena _t_!choisie.
° 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent a I'afficheur.
• Chaquepressionadditionnellede la touche Autoset augmente
la temp6raturede 15° C (25° F).
2,
, La temp6raturepout 6tre programm6ede 77° a 288° C
(170° a 550° F).
S_lectionnezla dur_!ed_sir_ede cuissonen utilisant lestouches
num_!riques.
• Le mot HOLDcontinue a clignoter.
, La dur_e s'allume_ I'afficheur.
4. Appuyeza nouveausur la touche Conveet Roast ou attendez
quatresecondes.
° La dur6e peut 6tre r_!gl6ede 00:10a 11:59.
• Le mot ROASTcessede clignoter et s'allume a I'afficheur.
3. Appuyezsur Bake (fours sup6rieuret inf6rieu0,
Convect Bake ou Convect Roast (four inf_!rieur
seulement)et sSlectionnezla temp_!raturedu four. / .......................
,
Appuyezsur la touche Autoset pour 350° F (175° C) Autoset
ou sur lostouches num_!riquesappropri_es.
"........ /
° 38° C (100° F) ou la temp6raturer6elledu four sara affich6e.
Ellaaugmenterapar intervallesde 3° C (5° F)jusqu'_ ce qua la
temp6rature prc!programmSesoit atteinte.
• L'icOneVENTILATEUR
se mettraa tourner.
, La fonction voukJe,000 et soit UPPERsoit LOWERclignotent.
° La temp6raturepout 6tre programm6ede 170° F_ 550° F
(77° _ 288° C).
/4. Appuyeza nouveausur la touche de fonctiond_!sir_!e
OU attendez
quatresecondes.
, Le mot correspondant_ la fonction d_!sir_ereste allum_!.
° La dur_e de cuissonparak a I'afficheur.
41
Culsson
eufour
• L'ic6nePREHEAT(Prdchauffage)parait a I'afficheur.
2. A I'aidedestouches num6riquesappropri6es,entrez la duroc
d'attente avant que ne d_bute le cyclede cuissonet maintien.
• La tempdraturerdelle du four sera affich6ependant le
pr6chauffage.
3. Appuyezsur la touche Cool{ & Hold.
• La tempdratureprogramm6es'affiche Iorsque le four est
pr6chauff6.
, Losmots HOLDet DELAYelignotent _ I'afficheur.
, 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent.
Lorsque la dur6e de caisson s'est 6coul6e :
• Quatrebips retentissent.
4. Entrezla durc!ed6sir6ede cuisson_ I'aidedes touches
num6riques.
•Les mots WARM(Chaud)et HOLD (Maintien)
s'allument.
5. Appuyezsur Bake (fours sup6rieuret inf6rieu0, Conveet Bake
ou Conveet Roast (four inf6rieur seulement).
• 77° (170°) parait a I'afficheur.
6. Programmezla temp6raturedu four dc!sir_een
appuyant sur la touche Autoset ou sur lostouches
numc!riquesappropri6es.
• 175° [350°) s'allume Iorsque I'onappuie sur la touche Autoset.
• Apr_s quatre secondes,la duroc d'attenteentrc!e
parait _ I'afficheur.
, Losmots BAKE(Cuissoncourante) et DELAYrestentallumc!s
pour rappeler qu'un cyclede cuissonet cyclede cuissonet
maintiendiffc!rc!sa _t6 programm&
Apr_s une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
• Le four s'c!teintautomatiquement.
• Appuyezsur la touche CANCEL (Annule0 et retirezla
nourrituredu four.
Annulation
de Cook & Hold _ tout moment
Appuyezsur la touche CANCEL. Retirezla
nourriture du four.
important :
N'utilisez pas le cycle de cuissonet maintien diff6r6spour des
articlesqui n_cessitentque le four soit prc!chauff6,commelos
g_teaux,los petits biscuitset los pains.
:
_-_,
N'utilisez pas le cycle de cuissonet maintiendiff6r_s sile four
est d6j_ chaud.
Caisson et maintien
differ6s
Avec la fonction Delay (D@art diffc!r6),le four se met _ cuire plus
tard darts la journc!e. Programmezla dur6e d'attente d6sirc!eavant
que le four nese mette en marcheet la dur6e de cuissondc!sirc!e.
Le four commence_ chauffer a I'heures61ectionn6eet cult pour la
dur6e sp6cifi6eet maintient la nourriture au chaud pendant une
heure.
La dur6e d'attentepeut 6tre programmc!ede 10 minutes(00:10)_ 11
heures,59 minutes[11:59).
Pregrammatien d'un cycle de caisson et
maintien diff6r_s :
1. Appuyezsur la touche Delay unefois pour
programmerle four sup6rieurou deuxfois pour
le four infc!rieur.
° Lemot DELAY(Attente)clignote a I'afficheur.
° 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent_ I'afficheur.
42
Culsson
eufour
Griller
(:four sup rieur
Fonctions
seulemenO
Pour griller le pain ou desproduits qui se grillent darts un grille-pain
ou un four-grilloir.
= grille=pain
Pain blancen tranches
1. Appuyezsur la touche Toast
(Griller].
Gaufres{surgel6es]
P_tisserieDgriller {non congel6e)
2. Appuyezsur la touche Autoset
pour programmerune dur6e de
quatreminutes.Chaquefois
que vous appuyez,vous
augmentezla dur6e de I minute.TOASTet UPPERsont affich6set
le d_comptede la dur_e programm6ecommence.
P_tisserieDgriller [congel6e)
Tortillas
Ou,appuyezsur lestouches num6riquespour programmerla
dur6e en minuteset en secondeset ce entre l0 secondeset 6
minutes.
Bagels
Muffins
Sandwichau fromag_
Exeraple: Pour programmerune dur6e de deux minutes,appuyez
sur 2, O,O.
La dur6e n6cessairepour dorer peut varier, surveillezle four pour
ne pas trop griller. Fermezla porte du four pendant cette
op@ation.
3. Une fois la durc!ec!coul6e,quatre bips retentissent.
Reilrlarques
ToasterBreaks**ou
Hot Pockets**
:
• Le four inf_rieur peat ne pas _tre atiJis_Iorsque le four
sup_rieur sert de grille=pain.Si le four inf_rieur est utJlis_
Iorsque la touche Toast est appuy_e, un hip retentJt.
° Cetteop@ationest bas6esur la dur6e et non pas la
temp6rature.
• Pour dorer plus uniformc!ment,pr_chauffezle four pendant3 ou
4 minutes.
• Lesdur6essont r6duitesquand le four est chaud ou s'il est
utilis6 a r@6tition.
• Pour obtenir les meilleurs r6sultats,suivezI'illustrationci-dessus
si vous faites griller 4 a 5 tranchesde pain ou desarticles
semblables.
43
3V_- 4V2mn
4 - 4V2mn
3V2-4 mn
4'/_ - 43/4mn
2V2-3 mn
4-5mn
4V2 - 5 mn
3V2 -4 mn
3V2- 4V2mn
Les duties sont approximativeset ne serventque de
guides.
** Les noms de marquesont des marques d@os_es
des fabricants respectifs.
¢ulsson
eufour
Cuisson au gril
Rellrlarques
Programmation du gril :
1. Appuyezsur la touche Broil qui convient.
:
• Pour obtenir de meilleursr6sultats avec le gril, utilisezune
I_chefriteen deux pi_ces.
Broil
• Losroots BROIL,UPPERet SETclignotent.
• Le gril a temp6ratureHI est utilis6 pour la majorit6 des
op6rationsde cuissonau gril. Utilisez le r6giageLO pour los
alimentsqui doivent cuire plus Iongtemps.La temp6rature
moins 61ev6epermet_ la nourriturede cuire _ point sans
cependanttrop brunir.
2. Appuyezsur la touche Autoset une lois pour programmer
un gril a temp6rature61ev6eou deuxlois pour
programmerun gril _ temp6raturebasso.
• HI (ELEVEE)
ou LO {BASSE)seront affich6s.
• Ne garnissezjamais d'une feuille d'aluminium la plaque
amoviblede la I_chefrite;ceci emp6cherait1'6coulementde la
graisse.
S61ectionnezHI broil {Gril _ temp6raturec!lev6e)pour un gril
normal.S61ectionnez
LO broil {Gril _ temp6raturebasso)pour
une cuissonlento au gril d'aliments_ cuisson plus Iongue
comme la volaille.
• Pr6voyezdes dur6esde cuissonau gril plus Iongueset un
rissolage16g_rementmoins dot6 si I'appareilfonctionne sur un
circuit de 208 volts.
3. Apr_s quatre secondes,le four se met en marche.
• BROILet HI ou LO restentalhm6s.
• Si plus de 30 secondess'6coulententre la pressionsur la
touche Broil et la touche Autoset, le four ne sera pas
programm6et I'afficheur reviendraa I'informationpr6c6dente.
• Le gril a temp6ratureHI [Elev6e)est utilis6 pour la majorit6 des
op6rationsde cuissonau gril. Utilisezle gril a LO (basse]pour
la cuissonde metsdevant cuire plus Iongtemps, afin de leur
permettred'6tre bien cults sans rissolageexcessif.
4. Pour un rissolagemaximum,pr6chauffez1'616merit
de gril
pendant 3 ou 4 minutesavant d'ajouter la nourriture.
• La plupart desaliments doivent 6tre retourn6sIorsque la moiti6
de la dur6e pr@uepour la cuissonau gril s'est 6coul6e.
5. Placezla nourriture darts le four. Laissezla porte entrouverte,
d'environ4 pouces(_ la premi6rebut6e}.
6. Retournezla viandeune fois durant la cuisson.
_--_
7. Lorsque I'alimentest cult, appuyezsur la touche
CANCEL[Annulet}. Retirezla nourriture et la
16chefritedu four.
Cuisson all gril = Les durees tiennent compte d'un prechauffage de 4 minutes.
Bo_ui
Bifteck,2,5cm/1 po d'(Tpaisseur,
Hamburgersde 113 g (4 oz),2 cm [3/4po)
d'@aisseur(12 max.)
Hamburgersde 113 g (4 oz),2 cm [3/4po)
d'c!paisseur(6 max.)
{<sur la grille >>
<{sur la grille >>
HI (Elev6e)
HI (Elev6e)
8 - 11 (_ point)
15- 20 [bien cult)
15 - 19 (a point]
15 - 19 (bien cuit]
_ sur la grille >_
Hl(Elevde)
12 - 16 [bien cult)
15 - 19
LO (Basse)
25 - 36 [bien cult)
28 - 39 (bien cuit]
LO (Basse)
LO (Basse)
8 - 12 {bien cult)
10 - 14 {bien cult)
8 - 13 (bien cult)
10 - 16 (bien cult)
HI (Elev6e]
18- 24 {bien cult)
22 - 27 (bien cult)
Poulet
Nond6soss6,poitrineavec peau
Morceaux
_<sur la grille _
Poisson/
Filets
Dames,2,5cm/1 po d'@aisseur
_ sur la grille _
_ sur la grille _>
Porc
C6telettes,2,5cmll po d'6paisseur
<<
sur la grille >>
3ou4
4
Lorsdu gril de poissons,pulv6risezla grille de la I_chefriteavec de I'huilede cuisson.Ne retournezpas los filets de
** Les dur6esde cuissonau gril sont approximativeset peuventvarier solon 1'6paisseurde I'aliment.
44
3oisson.
(bien cult)
Culsson
eufour
Maintien au chaud
Annulation
Pour garder les alimentschauds ou rCchaufferlos assiettesou pains.
1. Appuyersur la touche CANCEL[Annule0.
Programmation
du maintien
du maintien
au chaud :
2. Retirezla nourriture du four.
au chaud :
1. Appuyezsur la touche Keep Warm [Maintien au
chaud].
Favorite
La touche Favoritepermet de mCmoriserla durCeet la tempc!rature
d'une opCrationde cuissoncourante et maintien,cuissoncourante et
maintien avec convectionou rCtissageet maintien avec convection
[four infCrieurseulemen0.
• Le mot WARMclignote.
• 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent
I'afficheur.
2. SClectionnezla tempCraturede maintien au chaud.Appuyezsur
la touche Autoset ou sur lostouches numCriquesappropriCes.
Pour programmerun cycle Favorite,une fonction Cuissonet
maintien dolt 6tre activeou juste programmc!e.
• 75° 070 °) s'allume IorsqueI'on appuie sur la touche Autoset.
Pour programmer un nouveau cycle Favorite ou
pour m_moriser un cycle de cuisson et maintien en
• Chaquepressionsur la touche Autosetaugmente la
tempc!raturede 3° C (5° F].
La tempc!raturede maintienau chaud pout 6tre programmc!ede
63 et 90° C [145et 190° F).
cours comme un favori :
1. Programmezun cycle de cuissonet maintiencomme il est d_crit
duns la section Cuissonet maintiena la page 41.
Le mot WARM (Chaud)et la tempCratureseront affich_s pendant
que la fonction est active.
2. Appuyezsur la touche Favorite et maintenez-la
ainsi pendanttrois secondes.
, Le cyclecuisson et maintien nouvellementprogramm6 ou en
cours de fonctionnementserasauvegardc!.
, Un hip double et un hip simple se feront entendrepour
indiquer que le rCgulateura accept6le r_glage Favorite.
D_marrage d'un cycle programm_ duns Favorite :
1. Appuyezsur la touche Favorite.
Remarqaes
:
, La durCeet la tempc!raturedu cycleprogramm6de cuissonet
• maintienseront affichc!es.[Si aucun cycle de cuisson et
maintien n'a c!t6programm& _ nonE_ sera affichC).
• Pour que la qualit(! des metssoit optimale,ceux qui sont cults
au four ne doivent pus6tre maintenuschauds pendant plus de
1 a 2 heures.
2. Appuyezsur la touche Rake, Convect Bake ou Convect Roast
[four infCrieurseulemen0.
, Pour empCcherlos alimentsde dess_cher,recouvrez-lesde
papier d'aluminium,sans serrer,ou d'un couvercle.
, Le cycle Favoritecommence immCdiatement.
. Pour r_chauffer des petits pains :
, La fonction choisie s'allumea I'afficheur.
- recouvrezlospetits pains de papier d'aluminiumsans les
serrer et placez-lesau four.
• LadurCede cuissons'allume_ I'afficheur.
Lorsque la duree de cuisson s'est ecoulee :
- appuyezsur lestouchesKeep Warm et Autoset.
. La fonction choisie s'arrCte.
- rCchauffezpendant 12 _ 15 minutes.
•Les rootsWARM et HOLD [Maintien) s'allument.
• Pour r_chauffer des assiettes :
• 170° (75°) parait _ I'afficheur.
- placez deuxpiles de quatre assiettesmaximumduns le four.
Annulation d'un cycle favori en tours :
- appuyezsur lestouchesKeep Warm et Autoset.
1. Appuyezsur la touche CANCEL.
- rCchauffezpendant 5 minutes,arrCtezle four et laissezlos
assiettesau four pendantencore 15 minutes.
2. Retirezla nourriture du four.
Lecycle Favoritesauvegard_ne sera pusaffect&
- n'utilisezque des assiettespouvantaller au four, a vc!rifier
avec le fabricant.
- ne posezpus des assiettestildes sur une surfacefroide; los
changementsrapidesde tempc!raturepourraient los fissurer
ou lesabimer.
45
Culsson
eufour
Arr t
R glage de la temp6rature
des fours
automatique/mode
Sabbat
Lesfours s'arr6tentautomatiquementapr_s 12 heuress'ils sont
laiss6saccidentellementen marche.
Annulation
de I'arret
fonctionnement
72 heures :
La pr6cisiondes rc!glagesde temp6raturea 6t6 soigneusement
vdrifi(gea I'usine. II est normalde remarquerquelquesdiffc!rences
dans [a dur6e de cuissonentre un four neuf et un four ancien. La
tempc!raturedesfours pout c!ventuellementse d6caler.
de 12 heures et
des fours en continu pendant
Vousajustezla tempdraturedes fours si vous pensezqu'ils ne cuisent
pas oune dorent puscorrectement. Pour d6ciderde ['ajustement
apporter,r6glez le four _ une temp6raturede 15 °C (25 °F) plus 6levde
ou plus basseque la tempc!ratureindiqu6eduns la recette, puisfaites
cuire la pr6paration. Les r6sultatsdu premieressaide cuissondoivent
donner une id6e du nombrede degr6sduquel la temp6raturedoit 6tre
ajust6e.
1. Appuyezsur la touche Olock et maintenez-laainsi
pendant troissecondes.
• {{SAb>>
s'affiche et clignote pendantcinq secondes.
• {{SAb>>
sara alors affich_ en continu jusqu'a la raisea I'arr6t
ou jusqu'_ ce qua les72 heuressoient 6coul6es.
Ajustement de la temperature
° BAKEsara aussi affich_ si un cycle de cuissonest utilis6
alors qua le four est en mode Sabbat.
du four :
1. Appuyezsur la touche Bake qui convient.
2. Entrez285° C (550° F)en appuyant sur los touches numc!riques
approprides.
• Touteslostouchessont inactivessauf Cancel (Annuler) et
Clock.Touteslos autres fonctions sauf Bake(Minuterie,
Maintien au chaud, Nettoyage,etc.) sont verrouilldespendant
le modeSabbat.
3. Appuyezsur [atouche Bake et maintenez-laainsi pendant
plusieurs secondesou jusqu'a ce qua OO
° paraissea I'afficheur.
Annulation du mode Sabbat :
Si la temp6raturedu four a 6t6 pr6c6demmentajust6e,le
changementseraaffichc!. Parexample,si la tempdraturedu four a
6tc!r6duitede 8° C (15° F), I'afficheur indiquera-8 ° C (-15° F).
1. Appuyezsur la touche Clock pendant troissecondes.
• {{SAb >>
clignote pendant5 secondes.
4. Appuyezsur la touche Autoset pour ajuster la temp6rature.
• L'heure du jour revient a I'afficheur.
A chaque fois qua I'onappuie sur la touche Autoset, la
tempdraturechangede 3° C (5° F). La temp6raturedu four pout
6tre augment6eou diminuc!ede 3 a 20° C (5 a 35° F).
OU
2. Apr_s72 heures,le modeSabbatse termine.
° {{SAb >>
clignote pendant5 secondes.
5. L'heuredu jour rc!apparaitautomatiquementa I'afficheur.
• L'heure du jour revient a I'afficheur.
II n'est pas ndcessairede rdajuster la temp6raturedu four en cos de
panne ou d'interruption de courant.L'ajustementde la temp6rature
s'appliqueseulementaux fonctions de cuisson,cuissonavec convection et r6tissageavecconvection (four infdrieur seulement).
Reilrlarques
:
° Le modeSabbatpout 6tre misen marche_ tout moment,que
le four soit en marche ou non.
• D_s le d_but du modeSabbat,I'afficheurmontre la temperature
programm_!eplut0t que la temperatureactuelle de la cavit_!du
four. Aucun bip de r_chauffagenese fera entendre.
• Le modeSabbatne pout pas 6tre mis en marche si los touches
sont verrouill6esou la porte verrouillc!e.
• L'autonettoyageet le verrouillageautomatiquedes portes ne
fonctionnent pus pendantle modeSabbat.
, La majorit_des messageset tous les bips sont d_sactiv_sen
modeSabbat.
° Si I'onappuie sur la touche CANCEL,un cycle de cuisson
courante au four sera annul_!.Cependant,le r_gulateur restera
en modeSabbat.
, Si un four cuit Iorsquele modeSabbatest programm(!,BAKE
disparaitra_ la fin de la cuissonou Iorsque la touche CANCEL
est appuy_e. Aucun bip retentira.
• En cas de panne de courant,les fours se remettenten marche
en modeSabbatavec 72 heures restantessans cycleen oours.
• Si vous voulezque les lampesde four soient allum_esen mode
Sabbat,allumez les lampesavantle d_but du modeSabbat.
46
Culsson
eufour
f
Grilles de four
Event de four
Lorsquele four est allure& la zone pros de 1'6ventpeut 6tretr_s
chaudeet m6me brQler.Nobturezjamais I'c!vent.
L'_ventde four est situ_ en dessousdu dosseretde la
euisini_re.
Lorsquevous effectuezla cuissond'alimentsqui renferment
beaucoupd'humidit6 dans le four sup6rieur,il se peut que vous
voyiezde la vapeurs'_chapperde I'_ventde four. Ceci est normal.
Touteslosgrilles sont con£uesavec un dispositif de calage.
Four superieur
EMPLA CEMENT DE
VENT DE FOUR
II comporteune grille et une position.
Ne mettezpas de
plastiquepros de
I'_vent,car la
chaleur qui s'en
d6gage pout le
ddormer ou le
faire fondre.
• Lorsquevous tirez la grille du four sup6rieur
pour v6rifier ou retirer un roots,saisissezle
bord sup_rieur de la grille.
Four inferieur
II comporteune grille RollerGlideMcdeux grilles plates ordinaires.
Lampes de four
Depose des grilles :
Leslampes de four s'allumentautomatiquement
• Tirezsur la grille jusqu'_ ce qu'elle s'arr6te.Soulevezalors le
devant et continuez_ tirer sur la grille jusqu'_ ce qu'elle soit
compl_tementsortie.
Iorsqu'uneporte est ouverte.Lorsquela porte est
i/Uppei" ",_
ferm6e,appuyezsur Oven Light [Lampedu four) pour
',OvenLi_hLJ
allumerou _teindre la lampe.Lefour produit un signal
,f'
sonore chaquelois que I'onappuie sur OvenLight.
Pour remettre los grilles en place :
Sole du four
• Mettez la grille sur le support de grille
du four; relevez16g_rementle rebord
avant;poussezla grille jusqu'a ce
qu'elle arrive_ la but6ed'arr6t;
abaissezI'avantet pousseza fond
duns le four.
Prot%ez la sole desproduits renvers6s,en particulier acides ou
sucr6s,ceux-ci pouvantd6colorer I'_mailvitrifi& Utilisezdes
ustensilesde la bonne dimension pour c!viterque losproduits nese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne plaeez
pas d'ustensiiesou de feuille d'aluminium direetement sur Ja
sole du four.
Ventilateur
• Pour la grille RollerGlideMC, tirez ensemblesur la glissi_reet la
basede la grille.
Caisson
et r6tissage
avec la grille
Grille RollerGlide
Mc (four inferieur seulement)
du four
Caisson courante au four
Leventilateur de convectionsert a faire circuler I'air chaud dans le
four Iorsquela caractc!ristiquede convectionest selectionnc!e.II se
met en marche automatiquementquand vous appuyezsur les
touchesConvect Bakeou ConvectRoastet ils s'arr6tera Iorsquela
convectionest annul6e.
, Pourdes rdsultatsoptimaux en le cuissonau four sur une grille,
utilisezla grille RollerGlideMc.
• Encas de cuissonsur deuxgrilles, utilisez la grille RollerGlide
Mc
duns la position inf6rieurede grille,et la grille plate duns la
positionsup6rieurede grille.
important : La ventilateurde convection s'arr6teautomatiquement
I'ouverturede la porte.
Rgtissage
. En rOtissantde grandescoupesde viandeet de volaille,utiliser la
grille RollerGlide
Mcpour la facilit6 du mouvement.
47
Culsson
eufour
Caisson de g_teaux _ etages
Position des grilles (:fourinf rieur)
sat deax grilles
Pourde meilleursr6sultatspour la cuissonde g_teauxsur deux grilles,
utilisezles positions2 et 4.
Placezlesg_teauxsur la grille, commeil est indiqu&
--5
--4
--3
--2
--1
NIVEALI5 : Utilisezseulementpour rop6ration grille-pain, pour la
cuissonau gril des alimentstr_s minces et pour la cuissonsur deux
grilles.
NIVEAU 4 : Utilisez pour la cuissonau gril ou celle sur deuxgrilles.
NIVEAU 3 : Utilisez pour la cuissonde diversesp_tisseriessur une
plaque _ biscuits ou un moule_ gel_e,des g_teaux_ c!tages,tartes
aux fruits, alimentscommodessurgek!s ou pour la cuisson au gril.
Demi=grille accessoire
NIVEAU 2 : Utilisez pour le r6tissagede petits morceauxde viande,
les plats mijot6s,le pain, les savarinsou lestartes _ la cr_me et la
cuissonsur deux grilles.
(Four inf6fieur seulement)
NIVEAU 1 : Utilisez pour le r6tissagede gros morceauxde viande,la
volatile,les soufflc!sou g_teaux desangeset la cuissonsur deux
grilles.
CUISSGN SUB PLUSIEURSGRILLES:
Deux grilles : Utilisez lespositions2 et 4, 1 et 4, ou 2 et 5.
Trois grilles : Utilisez les positions1,3 et 5. Reportez-vous
I'illustrationci-dessus.
48
II existe une demi-grille, disponiblecomme aceessoire,pour
augmenterla capacit6du four. Ellese placedans la partie
sup6rieuregauche du four inf_rieur et permet de mettre un plat de
I_gumes_ cuire Iorsqu'unepiece plus importanteest en train de r0tir
sur le niveau inf_rieur.Contactezle revendeurMaytagpour se
procurer la demi-gfille ({{HALFRACK>0ou appelez1-877-232-6771
aux E.-U.ou 1-800-688-8408au Canadapour passercommande.
nettoyu e
6. Essuyezlos r6sidussucreset acides,commelospatatesdouces,la
tomatoou lossaucesa basede lait. La porcelainevitrific!eposs_de
une certaine rc!sistanceaux compos(!sacides, mais qui n'est pas
limit6e. Ellepoutsed6colorersilos r_sidusacidesou sucresnesont
pas enlev6savantde commencer I'autonettoyage.
Four autonettoyant
Important :
• La temp6raturedu four dolt 6tre infc!rieure_ 400° F (204° C)pour
pouvoir programmerun cycle de nettoyage.
• Seulement un four pout _tre autonettoy_ _ Jalois,
• La porte des deuxfours est verrouilk!eIors de I'autonettoyagede
I'un des fours.
Programmation de I'autonettoyage
:
1. Fermezla portedu four.
2. Appuyez sur la touche Clean (Nettoyage)qui
convient.
• Le mot CLEANclignote.
Le cycle d'autonettoyageutilise des tempc!raturessup6rieures a la
normalepour assurerle nettoyageautomatiquede la totalit6 du four.
• Losroots SETet UPPERou LOWERclignotent
I'afficheur.
Le four dolt _tre nettoy6r6guli_rement.Losc!claboussuresdoivent
6tre essuy6espour 6viter une production excessivede fum6e ou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpas de rc!siduss'accumulerdans
le four.
3. Appuyez sur la touche Autoset.
, MEd (Moyen) (Saletc!moyenne,3 heures)est affich6.
Durantle processusd'autonettoyage,ilconvientde bien a_rerla cuisine
pour c!liminerlos odeurs normalementc!misesdurant le nettoyage.
4. Appuyez sur la touche Autoset pour voir driller los diff6rents
rc!glagesde I'autonettoyage:
HVy (Salet6c!paisse,4 heures)
MEd (Moyen) (Salet6moyenne,3 heures)
Avant
I'autonettoyage
LITE(Saletc!16g_re,2 heures)
1. Arr6tez la lumi_rede four avantde nettoyercommela lumi_repout
griller pendant le cyclede nettoyage.
La s(!lection du niveau de salissure_tablit automatiquement la
durc!ede I'autonettoyage.
2. Enlevezla I_chefrite,tous los plats et losgrilles du four. Losgrilles
risqueraientde se d6coloreret de ne plus glisser aussi bien apr_s
un cycle d'autonettoyage si on neles
enl_vepas.
5. Apr_s quatresecondes,I'autonettoyagecommence.
Nettoyezle cadre du four, le cadrede la
porte(zone_ I'ext6rieurdujoint) etautour
de I'ouverturedartsle joint de la porte,
I'aide d'un produit de nettoyage non
abrasif comme Bon Ami* ou d'eau
additionn6ede d_tergent.Le processusd'autonettoyagene nettoie
pascoszones. Ellesdoivent6tre nettoy_espour emp6cherla salet(!
de s'incruster pendant le cycle de nettoyage. (Le joint assure
I'_tanchc!it6autour de la porte et du hublot du four.)
Pouremp6chertout dommage,ne nettoyezpasni frottez lejoint qui
se trouveautour de la porte du four. Cejoint est concu pour c!viter
los pertes de chaleur pendantle cycle d'autonettoyage.
Eliminezlosr6sidusde graisseou de produits renvers_ssur la sole
avant le nettoyage. Ceci emp6chela formation de flammes ou de
fumc!edurant le nettoyage.
• Si la porte n'est pasferm6e,des hips retentirontet {{door>>
sera
affich& Si la porte n'est pas referm_edarts les 30 secondes,
I'autonettoyageseraannuk!et I'heureserade nouveauaffich_e.
, CLEANparaitra_ I'afficheur.
• LOCKclignote _ I'afficheur. Unelois que la portese verrouille,
LOCKne clignote pas.
• Le d_comptede la dur_e de I'autonettoyagecommence
I'afficheur.
Pour differer I'autonettoyage :
1. Appuyez sur la touche Delay unelois pour
programmerle four sups!flourdeuxlois pour
le four inf_rieur.
° Le mot DELAY(Attente)clignote.
, 00:00et les mots UPPERou LOWERclignotent _ I'afficheur.
Losnoms de marquedes produits de nettoyagesont des marquesd_!pos_esdes diff,!rents fabricants.
49
nettoya e
2. Entrezla dur_ed'attented(!sir6epour le d6marragedu cycle_ I'aide
destouches num@iquesappropri6es.
Apr s
I'autonettoyage
Environune heure apr_sla fin de I'autonettoyage,LOCKdisparakra
I'afficheur. II est alorspossible d'ouvrir los portes.
3. Appuyezsur la touche Clean (Nettoyage)qui
convient.
Certaines salet_s peuventdonner des cendresgrises I_g_res,
Enlevez-leavec un linge humide. S'il restede la salet6,cela indique
que le cycle de nettoyagen'a pas_te!assezlong. Cettesalet6
restantesera enlev6eau prochain cycled'autonettoyage.
• SETclignote _ I'afficheur.
4. Appuyezsur la touche Autoset.
• LifE (niveaude salet6 16g_re)seraaffich_.
Si les grilles du four ont _t_ laiss_es _ I'int_rieur pendant le
cycle d'autonettoyage et qu'elles glissent real sur leurs
supports, enduisez-les,ainsi que lossupports,d'une fine touche
d'huile vc!g6tale.
5. Appuyezsur la touche Autoset pour faire driller
los rc!glagesde I'autonettoyage.
HVy (Salet6@aisse,4 heures)
De fines lignes peuvent apparaitre dans [a porcelaine parce
qu'eiie a suhi chaieur et refroidissement. Ceciest normalet
n'affectepas le rendementde I'appareil.
MEd (Salet6moyenne,3 heures)
LifE (Salet616g_re,2 heures)
La s61ectiondu niveaude salissurec!tablitautomatiquementla
durc!ede I'autonettoyage.
Une d_coloration blanche peut paraJtreapr_s rautonettoyage
si des aliments acides ou sucres n'ont pas _t_ eniev_s avant
I'autonettoyage. Cetted_colorationest normaleet n'affecte pasle
rendementde I'appareil.
6. Apr_squatre secondes,CLEAN,DELAY(Attente)et UPPER
(Superio0 ou LOWER(Inferio0 paraissent_ I'afficheur et LOCK
(Verrouillage)clignote. Lorsquela porte desfours severrouillent,
LOCKne clignote plus pour montrer que le four est programm6
pour un autonettoyagediff@_. La dur6e d'attente est affichc!e.
Remarques
:
• Si une porte est ouverte,_door)_parait a I'afficheuret un bip
retentit tant que [a porte n'est pasreferm6eet si vous
n'appuyezpasde nouveausur la touche Clean.
• Si plus de 30 secondess'6coulententre le momentcOvous
appuyezsur la touche Cleanet celui cOvous appuyezsur la
touche Autoset, la programmationretournera
automatiquementa I'affichageprc!c6dent.
Pendant
• Los portesseront abim_essi ellessont forc6espour los ouvrir
quand LOCKest encoreaffichc!.
i'autonettoyage
O,uand LOCKparait _ I'afficheur,los deux portes sent verrouillc!es.
Pour ne pas abfmer losportes,il ne faut pas los forcer quand LOCK
est affich6.
Fum6e et odeurs
Lotsdes premiersautonettoyagesvous pourrezvoir de la fum_e et
remarquerdes odeurs. Ceciest normal et deviendra6ventuellement
moinsfrequent.
De la fum6e pout se d6gagersile four est tr_s sale ou si la I_chefrite
a 6t6 laiss6edarts le four.
Bruits
Lachaleurdans le four, pout dc!clencherdes bruits de contraction ou
de dilatation du m6tal. Ceci est normalet n'abfmepas le four.
5O
Techniques de nettoyage
*Les noms de marquesont des marques
d6pos6esdes diff6rents fabricants.
** Pour commander,composezle
1-877-232-6771aux E.-U.et le
1-800-688-8408au Canada.
Lbchefrite
et sa grille
Ne ceuvrezjamais la grille depapier d'aluminium;cola emp_che la grai_e de cooler dansla I_hefrite.
• Recouvrezla I_chefriteet sa grilled'un lingosavonneux;laisseztrernperpour d6tacherlosr6sidus.
. Lavezavecde I'eausavonneuse
tilde. Utilisezun tampona rc!curerpourc!liminerlossouillurestenaces.
. On poutplacerlosdeuxcomposantsde la 16chefrite
dartsun lave-vaisselle.
Horlogeet
zone des
de touches
. Pourutiliserla fonction_ ControlLock;_07errouillage
descommandos)pour le nettoyage(page38).
° Essuyezavecun lingo humideet s6chez.N'utilisezpasun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
° Losnettoyantspour vitrespeuvent6treutilisc!ss'ilssontd'abordpulvc!ris6s
surun chiffon. NEprojetezPAS le produit
directementsur los touches de commandoou sur I'amcheur.
comnlande
Boutons de
commande
° Placezchaquebouton_ la positionde OFF(Arr60,et retirerchaqueboutonen le tirant.
° Lavez,rincezet faitess_cher.N'utilisezpasun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
° Faitesfonctionnerbri_vementchaque_lc!mentpourvc!rifierque le boutona _t6correctementrc!install6.
Table de
N'utilisezjamaisdeproduits denettoyage do four,javellisan_ ammoniaqueou produits de nettoyage du verre
cuissoncontenantde/'ammoniaque.REMARQUE: Contactezn r_parateuragr_ sile dessusen vitroc_ramique se fendi/le,
vitroc6ramique se casseou si de I'aluminiumou du mdtal fond sur la tablede cuisson.
° Laissez
la tablede cuissonrefroidiravantdela nettoyer.
° G6n6ralit_s- Nettoyezla tablede cuissonapr_schaqueemploiou au besoin,avecdu papieressuie-touthumidific!et
la cr_mede nettoyagepour tablede cuisson(pieceno 20000001)**.
Puis,essuyeravecun lingosecet propre.
Important: Desmarquespermanentesvontseproduiresila salat_restesurla surfacede cuissonet est cuitede fa_onr_p_t_e.
, Salet6s6paisses ou marquesrn6_alliques
- Humidifiez
une _ponge_ r_curer<_ne rayantpas_._pliquez de la cr_mede
nettoyagepourtablede cuisson[pieceno20000001)**etfrottezpour retirerautant desalet_que possible.Appliquezune
mincecouchede cr_mesur la saletS,recouvrezavecdu papieressuie-touthumidifi_!et laissezpendant30 _ 45 minutes(2 ou
3 heurespour la salet_tr_s importante).Gardezhumideen recouvrantressuie-toutd'une pelliculeplastique.Frottez
nouveau,puisessuyezavecun lingopropreet sec.
Important : N'utilisezqu'untampon_ r_curer_ne rayantpas_,PROPRE
EI-NUMIDE,sansdangerpourlos ustensilasde cuisine
rev_tementantiadh_sifLe verreet le motif semntendommag_s
sila tamponn'estpashumide,s'ilestsouill_ou dun autretype
de tamponest utilis_.
° Salet6s cuites ou dess6ch6es- Frottezavecun tampon_ r_curer_ ne rayantpas_et une cr_mede nettoyagepour table
de cuisson*.
Important : Tenezunelamede rasoir_ unanglede 30°etgmttezpour enlavertoute salat_restante.Pub,nettoyez
commeil estd_critce-dessus.
Ne vousservezpas de la lamede rasoirtouslasjours, colapourraituserla modf du verr__
Plastiqueou sucrefondu - Reglezimm_diatementI'_l_!ment
sur LOW(Bas)et grattezle sucreet le plastique _,
de la surfacechaudepour los pousserversunezonemoinschaude.PuisETBNDREI'_!l_ment
et le laisser
refroidir.Nettoyezle r_siduavecun grattoir_ lamede rasoiret de la cr_mede nettoyagepourtable de
cuisson*.
........
51
_.
Hublots
et portesverre
• Evitezd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersousou derriereleverre.
• Laveza I'eauet au savon.Rinceza I'eauclaireets6chez. Unproduitde nettoyagedu verrepeut6treutilisden le
pulvdrisantd'abordsur un chiffon.
• N'utilisezpus de nettoyantsabrasifscommetamponsa r6curer,lained'acierou nettoyantsen poudrequi risqueraientde
rayerle verre.
int_rieurdes fours
• Ex6cutezlosinstructionspr6sentdesauxpages49-50 pour rautonettoyagedu four.
Grillesdu four
o
o
o
Nettoyez_ I'eausavonneuse.
Eliminezlossouillurestenacesavecune poudrede nettoyageou un tampon_ r6curersavonneux.Rincezet sdchez.
Si losgrillessont laissdesdansle four pendantle cycled'autonettoyage,
oliosseddcolorentet peuventne plustrds bien
glisser.Si ceci seproduit,appliquezparessuyageun peu d'huilev6g_talesur la grille et sossupportsen relief
pourfaciliterle mouvement,et enlevezrexc_sd'huile.
Aeier inoxydable
[curtainsmoddles)
•
•
•
•
N'UT/USEZPASDEPRODUITSDENETTOYAGECONTENANTDUJAVELLISANT
N'UTIUSEZPAS DENETTOYANTS_ ORANGE_ OUABRASIFS.
ESSUYEZTOUJOUR$DANSLESENSDE L'ACIERLOR$ DU NETTOYAGE
Nettoyage joumalier/salet_I_g_re -- EssuyezavecI'undesproduitssuivants: eausavonneuse,vinaigreblanc!eau,
produitde nettoyagepourverreet surfaceFormula409*ou un produitsemblablepourverre- avecun lingosoupleetune
_ponge.Rincezet s6chez.Pourpolket enleverlosmarquesdedoigts,faitessuivrepar StainlessSteelMagicSpray*(piece
n° 200000081**.
• Salet_ mod_r_e/dpaisse - EssuyezavecFundes produitssuivants: BonAmi,SmartCleanserou SoftScrub*I'aided'unlingesoupleoud'une6pongehumide.Rincezets6chez.Lestachesrebellespeuvent6treenlev(_es
avecuntampon
Scotch-Brite*humidifi6eten frottantdunsle sonsdu grain.Rincezets_chez.Pourretirerlosmarqueset redonnerdu lustre,
faitessuivrepar une pulv6risationde produitpouracierinoxydableMagicSpray*.
• D_eoloraUon=A I'aided'unedpongehumideoud'un lingesouple,essuyezavecleCameoStainlessSteelCleaner*.Rincez
imm6diatement
ets_chez.Pourretirerlosmarqueset redonnerdu lustre,faitessuivreparunepulv6risationde produitpour
acierinoxydableMagicSpray*.
Poign_ede porte,
panneau×I
at_reauxPeinture_mail
• Unefois lospi_ces_f_idies, lavez-les_ I'eausavonneusetilde, rincezet s6chez.N'essuyezjamais une surfacechaude
ou br01anteavecun lingehumidecar celapourraitabimerla surfaceet provoquerdes br01ures
par la vapeur.
• Pourlostachesrebelles,utilisezdesagentsde nettoyageI_g_rementabrasifscommela p_teau bicarbonatede soudeou
BonAmi*.N'utilisezpasde nettoyantsabrasifscommelostamponsenlained'acierou losnettoyantspourfour.Cosproduits
rayeraientou endommageraient
la surfacede fa_onpermanente.
important: Udlisezun lingoou un torchon sec pour essuyer losproduits renvers_._surtout s_ls sont addes
ou sucres. La surface pourrait se ddcolorerou se temir si la salet_ n'_taitpas immddiatement en/ev_e.Ceciest
particuli_rement importantdans lecas de surfaces blanches.
*Les nomsde marquedes produits de nettoyagesont des marquesd_!posdesdes diffdrents lubricants.
** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771aux E.-U.ou le 1-800-688-8408au Canada.
52
Hublots
Portes de four
Protection
des hnblots
:
1. N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs comme des
tampons _ r6curer en laine d'acier ou des produits de
nettoyage en poudre qui risqueraient de rayer le verre.
2. Ne heurtez pas le hublot en verre avec un ustensile, un
article de mobilier, un jouet, etc.
3. Ne fermez pas la porte du four avant que les grilles ne
soient en place dans le four.
Toute d6gradation du hublot de verre - rayure, choc, tension,
etc. -peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris
une date ult6rieure.
Losdeux portes de four sont an]ovibles.
Lampe du four sup rieur
four inf6rieur
Extraction :
et du
1. Unefois la cuisini_re froide, ouvrezla portejusqu'_ la pren]i_re
position d'arr6t (environ 10cn] [4 po]).
2. Saisissezla portede chaquec6t& Ne soulevezpas la porte par
la poign6e.
3. Tirezvers le haut sanssaccadesjusqu'a ce que la porte ait pass6
los brasde charni_re.
Pour s'assurerle remplacementde I'ampoulepar une ampoule
appropri6e,con]n]andez-laaupr_sdu service-clientsde Maytag.
Appelez 1-877-232-6771auxE.-U.et 1-800-688-8408au Canadaet
commandezI'articlerdf6rencen° 74009925,ampoule_ halog_ne.
Pour remplacer les ampoules du four :
Reinstallation
:
1. Dc!branchezla cuisini_re.
1. Saisissezla portede chaque c6t6.
2. Unelois le four froid, saisissezle rebord du couvre-ampouledu
bout desdoigts. Enlevez-leen tirant dessus.
2. Alignez les fentesde la porte et les bras de charniSre.
3. Enlevezsoigneusen]entla vieille ampouleen la tirant tout droit
du socle en cc!ramique.
3. Faitesglisser la porte sur los bras de charni_rejusqu'a ce qu'elle
reposecompl_tementsur les charni_res.Poussezsur los coins
sup6rieursde la porte, de fagon_ ce qu'elle soit pouss6ea fond
sur les charniSres.La porte ne doit pas avoirI'air de travers.
4. Pour_viter d'endon]n]agerI'an]pouleneuveou de din]inuer sa
duroc, ne la touchezpas avec los doigts ou los mainssans
protection. Tenez-laavec de I'essuie-toutou un lingo. Enfoncez
tout droit les brochesde I'ampouledans les petits trous du socle
en c6ramique.
Important : La fern]eture des portes d'une cuisini_re neuvepeut
sen]bier6tre r6siliente.Ceci est normal et diminuera avec le temps.
5. Ren]ettezle cabochonen I'enclenchanten place.
6. Rebranchezla cuisini6re.Ren]ettezI'horloge_ I'heure.
53
Pieds de r glage
de I'aplomb
Prise pratique
(Modeles
canadiens
seulement)
Une prise pratique est situ_e en bas _ gauche du dosseret.
Assurez-vous que les cordons de I'appareil ne reposent pas
sur ou pros de la surface de cuisson. Si 1'61_mentde surface
est allum_, le cordon et la prise se retrouveront endommag_s.
Assurez-vousque la cuisini_reest d'aplombune fois
install_e. Si elle ne I'estpas,tournez les pieds de
r_glagede I'aplomb_ chacun des anglesde la
cuisini_re,jusqu'_ ce que celle-ci soit
_
d'aplomb,
Le disjoncteur pratique de la prise peut
se d_clencher si le petit appareil
n6cessite plus de 10 amperes. Pour
r_enclencher le disjoncteur, appuyez
sur le bouton qui se trouve pros du
bord inf_rieur du dosseret.
(-_
_,,//
DISJONCTEUR
f
_£_
BRIDE
L'APLOMB
54
Pour la plupart des probleraes
obsew_s, essayez d'abord
ce qui suit.
•
•
°
°
V_!rifiezqua les commandesdu four sont correctementr_gldes.
Vdrifiez sile four est bien raccord_!au circuit _lectrique.
Inspectez/rdarmezle disjoncteur. Inspectez/remplacezles fusibles.
ContrOlezla source d'alimentation_lectrique.
Une partie ou la totaJit_de Ja
euisinibrene fonetionne pus.
• V_!rifiezsi la surfaceet/ou les commandosdu four sont bien rdgk!es.Voyezpages33 et 39.
• V_!rifiezsi la porte du four est ddverrouilk!eapr_sun autonettoyage.Voyez page 50.
• Vdrifiez sile four est rdgld pour une cuisson dif_!rdeou pour un autonettoyage.Voyezpages42
et 49.
• V_!rifiezsile verrouillagedes commandesest activd. Voyezpage 38.
• Vdrifiez si la commandeest en mode Sabbat.Voyezpage 46.
L'horloge,los ic_nes et/ou
los lampes fonctionnent, mais
le four ne chauffe pus.
• Lefour peut 8tre programm(!pour une fonction Cook & Hold ou Delay.
, La commandede verrouillagede four pout ne pas_tre programme°.Voyezpage 38.
La lampe de four et/ou rhorloge
ne fonetionnent pus.
• L'ampouleest ddectueuse ou realserr_e.
• La lamp° de four ne fonctionne paspendant I'autonettoyage.
° Le four pout 6tre en mode Sabbat.Voyezpage 46.
[es r_sultatsde la caisson
different de ceux du
four precedent.
° D6terminezsi I'_!ventdu four est obstru& Voyezson emplacementpage 47.
° Assurez-vousque la cuisini_re°st d'aplomb.
Los r_glagesde temp_!raturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il remplace.Avec
I'_gedes fours, la temp(!ratureest souventd_cal_edans un sons ou dans I'autre.Voyezpage 46
pour obtenir los instructionssur le r_!glagede la temp(!raturedes fours. Important : II n'est
pas recommand_!de r_gler la temperaturesi colaconcern° une ou deuxrecettes soul°mont.
Les aliments ne grillent pus
eorreeternentou produisent
trop de furn_e.
• V_!rifiezla position de grille. L'alimentest peut-_tre trop pros de I'_!l_!ment.
• L'_l_mentdu gril n'a pas _!t_pr_chauff&
• Le papier d'aluminiuma _!t_real utilis_!.Ne garnissezjamais la grille de I_chefriteavec de
la feuille d'aluminium.
o
Portedu four ferm_edurant la cuissonau gril. Laissezla porte ouvertejusqu'a la premiere
but_!e[environ 4 po).
o
EnlevezI'excSsde graissesur la piece de viand° avant la cuissonau gril.
°
Utilisation d'une I_chefritesouill_e.
o
La tension _lectrique de la maison est peut-Stre basso.
Les aliments ne grillent pus
eorreeternentou produisent
trop de furn_e.
• V_!rifiezla position de grille. L'alimentest peut-_tre trop pros de I'_!l_!ment.
• L'_l_mentdu gril n'a pas _t_ pr_chauff&
• Le papier d'aluminiuma _!t_real utilis_!.Ne garnissezjamais la grille de I_chefriteavec de la
feuille d'aluminium.
o
Portedu four ferm_edurant la cuissonau gril. Laissezla porte ouvertejusqu'a la premiere
but_!e[environ 4 po).
o
EnlevezI'excSsde graissesur la piece de viand° avant la cuissonau gril.
°
Utilisation d'une I_chefritesouillSe.
o
La tension _lectrique de la maison °st peut-_tre basse.
L'autonettoyagene se fait pus.
• D_terminezque I'appareiln'a pas_!t_programm_!pour un autonettoyagediff_!r_!.
Voyezpage 49.
°
V_rifiez que la porte °st ferm_e.
o
V_!rifiezsi la commando°st en mode Sabbat.Voyezpage 46.
°
Le four °st pout _tre a une temperaturesup_!rieurea 204° C (400° F). La tempSraturedu four
doit _tre inf_rieurea 204° C [400° F) pour pouvoir programmerun cycled'autonettoyage.
55
Le four ne se nettoie pas.
correctement
• Un temps de nettoyageplus long peut 6tre n6cessaire.
• On n'a pas c!limin6avant I'op6rationd'autonettoyageles accumulationsexcessivesde
r6sidus,particuliSrementlesr6sidus d'alimentsacidesou sucrc!s.
La porte du four ne se d_verrouille
apr_s le cycle d'autonettoyage.
• L'int6rieurdu four est encorechaud. AIIouezenviron une heure pour que le four se
refroidisseapr_sun cycle d'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte apr_s la
disparition du messageLOCKde I'afficheur.
• Lescommandeset la portesont peut-6tre verrouillc!es.Voyezpage 38.
La surface _ dessus lisse montre
des signes d'usure.
1. Finesrayuresou abrasions.
, Assurez-vousque la surfacede cuissonet le fond des ustensilessont propres.Ne faites
pas glisser d'ustensilesen verre ou en metal sur la surface. Assurez-vousque le fond d
es ustensilesn'est pas rugueux.Utilisez lesagents de nettoyagerecommand6s.Voyez
page 51.
2. Marques de mdtal.
• Ne faites pas glisser d'ustensilesm6talliquessur la surface. Unefois la surfacerefroidie,
nettoyez-laavec de la cr_me de nettoyagepour table de cuisson.Voyezpage 51.
3. Marques et taches brunes.
• Enlevezrapidementles produits renvers6s.N'essuyezjamais la surfaceavec une 6ponge
ou un linge sali.Assurez-vousque la table de cuisson et le fond des ustensilessont
propres.
4. Zones avec refiet m6tallique.
° D6p0tsmindraux en provenancede I'eauet de la nourriture.Utilisez lesagents de
nettoyagerecommandc!s.
Voyezpage 51.
5. PiqOresou cgcaillements
° Enlevezrapidementles produits sucresqui ont d6bord& Voyez page 51.
De I'humidit_se retrouve sur le
huMot ou de la vapeur s'_chappe
de r_vent.
° Ceci est normalavec desaliments a teneur 61ev6een humidit&
, Tropd'humiditc!a _tc!utilis_ pour nettoyer le hublot.
Odeur forte ou furn_e I_g_re
la raise en marche du four.
• Ceci est normalpour une cuisini_re neuveet disparait apr_squelquesutilisations. Un
autonettoyage61iminerales odeurs plus rapidement.
° La mise en marched'un ventilateurd'extractionaide _ enleverfum6e et odeur.
° Salet6importantesur la sole. Ex6cutezune op6ration d'autonettoyage.
Codes d'anomalie
• BAKEou LOCKpeuvent clignoter rapidement pour vous avertir d'une erreur ou d'un
probl_me.Si tel est le cas,appuyezsur la touche CANCEL.
Si les rootsBAKEou LOCKcontinuent _ clignoter,d(gbranchezI'appareil. Attendez
quelquesminutes,puis rebranchezI'appareil.Si le clignotement continue,d6branchez
I'appareilet appelezun rcgparateur.
, Si lessalet6ssont importantes,un exc_sde flammes peut conduirea I'apparitiond'un code
erreur pendant I'autonettoyage.Appuyezsur la touche CANCELet laisserle four refroidir
compl_tement,,enlevezI'exc_sde salet6,puis relancezI'autonettoyage.Si le code
d'anomaliereparait,contactezun rc!parateurautoris&
Des bruits se font entendre.
° Lefour peut faire diff6rents bruits Ic!gers.Vouspouvezentendreles relaisfonctionner
et s'arr6ter.Ceci est normal.
• La chaleurdarts le four puis le refroidissement,peuvent d6clencherdes bruits de
contraction ou de dilatation du m6tal.Ceciest normal et n'endommagepasI'appareil.
II n'y a pas de hips et
rafficheur ne marche pas.
• Lefour peut 6tre en modeSabbat.Voyezpage 46.
56
Ne scat pas couverts par ces garanties
1. Lesprobl_meset dommagesrc!sultantdes situationssuivantes:
a. Mise en service,livraisonou entretien effectu6sincorrectement.
b.Toute r@aration,modification,alto!rationet tout r_glagenon autoris6spar le
fabricant ou par un prestatairede serviceapr_s-venteagrc!6.
c. Mauvaisemploi, emploi abusif,accidents,usage non raisonnable,ou catastrophe
naturelle.
d. Courant c!lectrique,tension,alimentationc!lectriqueou en gaz incorrects.
e. R_glageincorrectd'une commande.
2. Lesgarantiesne peuvent6tre honorc!essi les num@osde s6ried'origine ont €!t6
enlev6s,modific!sou ne sont pasfacilement lisibles.
3. Ampoules,filtres a eau et filtres _ air.
4. Lesproduits achet6s_ desfins commercialesou industrielles.
5. Lesfrais de d@annageou de visite pour :
a. Correctiond'erreursde raiseen service.Pour lesproduits nc!cessitantune
ventilation,un conduit m_talliquerigide dolt 6tre utilis&
b. Initiationde I'utilisateura I'emploide I'appareil.
c. Transportde I'appareilchez le r@arateur et retour de I'appareilchez I'utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannesdu rdrig6rateur ou du congc!lateur.
7. D@ensesde d@lacementet de transport pour la r@aration du produit danades
endroits c!loignc!s.
LESEULETUNIQUERECOURSDU CLIENTEN
VERTUDECETfEGARANTIELIMITEEESTLA
REPARATION
DU PRODUITCOMMEDECRITE
PRECEDEMMENT.
LESGARANTIESIMPLICITES,
Y COMPRISLESGARANTIESDEQUALITE
MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA UN USAGE
PARTICULIER,
SONTLIMITEESA UN AN OUA
LA PERIODE
LA PLUSCOURTEPERMISEPARLA
LOI.MAYTAGCORPORATION
NE SERAPAS
TENUERESPONSABLE
DESDOMMAGES
DIRECTSOUINDIRECT&CERTAINSETATSET
CERTAINES
PROVINCES
INTERDISENT
L'EXCLUSIONETLA LIMITATIONDES
DOMMAGESDIRECTS
OU INDIRECTSAINSI
QUELESLIMITATIONSSUR LA DUREEDES
GARANTIESIMPLICITESDEQUALITE
MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA UN USAGE
PARTICULIER.
IL ESTDONCPOSSIBLEQUECES
LIMITATIONSNES'APPLIQUENT
PASA VOUS.
CETTEGARANTIEVOUSCONFEREDESDROITS
JURIDIQUES
SPECIFIQUES
ETILSE PEUTQUE
VOUSAYIEZ D'AUTRESDROITS,QUIVARIENT
D'UN ETATA L'AUTREOU D'UNEPROVINCEA
L'AUTRE.
8. Cette garantien'est pas validea I'ext6rieurdes Etats-Uniset du Canada.Communiquez
avec votre dc!taillantpour savoirsi une autre garanties'applique.
9. Dommagesindirectsou accessoiressubis par toute personnea la suite d'une
quelconqueviolation des garanties.CertainsEtatsou provincesne permettent pas
I'exclusionou la limitation de responsabilit6en ce qui concerne leadommagesdirects
ou indirects. L'exclusionci-dessus peut en consc!quencene pas s'appliquer_ votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultezd'abord la sectionsur le d@annagedans le manueld'utilisationet d'entretien,
puis appelezle d(!taillantde qui vous avezachetc!votre appareil ou le service_ la clientSle
de MaytagServices,LLCau 1-800-688-9900aux Etats-Uniset au 1-800-688-2002au
Canadapour savoiroL'Jtrouver un r@arateur autoris_.
• Veillez) conserverla facture d'achat pour justifier de la validit6 de la garantie. Pour
d'autres renseignementsconcernantles responsabilitc!sdu propric!tairea I'c!garddu
servicesous garantie,voir le texte de la GARANTIE.
• Si le dc!taillantou I'agencede serviceapr_s-ventene peut r6soudrele probl_me,6crivez
MaytagServices,LLC_ I'adressesuivante: CAIR:_Center,P.O.Box2370,Cleveland,TN
37320-2370Etats-Unis,ou appelezau 1=800=688=9900 aux Etats=Unisou au
1=800=688=2002ae Canada.
• Lesguides d'utilisation,les manuelsde serviceet les renseignementssur lespisces sont
disponiblesaupr_sdu service_ la clientSlede MaytagServices,LLC.
Rel_al'[lues
-"Veilleza fournir I'informationsuivanteIorsquevous communiquez
avec nous au sujet d'un probl_me:
a. Vosnom, adresseet num@ode t_l@hone;
b. Num_rode moduleet num@ode s_rie de I'appareil;
c. Nom et adressede votre d_!taillantou de votre agencede service;
d. Descriptiond_!tailk!edu problSmeobserve;
e. Preuved'achat (facture de vente).
57
Estufa el6ctrica de cubierta lisa
con doble homo Nla:ytag
serie 'Precision Touch' 850
M_ Y[AG
®
Tabla
Seguridad
.............................. 59=61
Cocci(in en la cubierta
Controles
Cubierta lisa
Elemento calentador
Cocci(in
en el homo
Panel de control
Horneado
........ 62=65
............ 66=77
'Cook& Hold' (Cocinar y mantener caliente)
'Delay' (Diferir:)
Tostado
Asado a la parrilla
'Keep Warm' (Mantener caliente)
'Favorite' (Favorito:)
Parrillas del homo
Cuidado y Iimpieza
.............. 78=81
Horno autolimpiante
Procedimientos de limpieza
Mantenimiento
.....................
Puertas de los hornos
Ventanilla del horno
Luz del norno
82=83
Localizaci6n y soluci6n
de averias .............................. 84=85
Garantia y servicio
..................... 87
lnstrucciones generales
Para asegurar el funcionarniento correcto y seguro del
electrodorn_stico: El electrodom_stico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra por un tScnicocalificado. No intente
ajustar, reparar o reemplazar ninguna piezadel electrodomestico a
menos que se recomiende espedficamente en esta guia. Todas las
otras reparaciones deben ser hechas por un tScnicocalificado.
Siempredesenchufe el electrodomestico antes de realizar
reparaciones.
Paraverificar si el dispositivo est_ debidamente instalado,mire
debajo de la estufa con una hterna para asegurarse de que uno
de los tornillos niveladores traseros este debidamente
Lasadvertencias e instrucciones
importantes sobre seguridad que
aparecen en esta guia no est_n destinadasa cubfir todas las
posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe
ejercer sentido com_n, precauci6n y cuidado cuando se instale,se
realice mantenimiento o se haga funcionar el electrodomestico.
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo carla vez
que la estufa sea movida.
Siemprep6ngaseen contacto con su distfibuidor, agente de
servicio o fabficante si surgen problemas o situaciones que usted
no comprenda.
En caso de incendio
Apague el electrodomestico y la campana de ventihci6n para evitar
que las llamas se dispersen.Apague las llamas y luego encienda la
campana para expulsar el humo y el olor.
Reconozca los simbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
• En [a cubierta: Apague el fuego o la llamaen una sart6n con
una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA [evanteo mueva una sart6n en llamas.
• En los homes: Apague el fuego o la llama del homo cerrando
[as puertas de los hornos.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de sodio,
un producto qu{mico seco o un extinguidor de espuma para apagar
un incendio o llama.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodorn_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque eiectrico, lesiones personales o daffo al
eiectrodomestico como resuitado de su uso inapropiado. UtiHce
este eiectrodomestico soiamente para el prop6sito para el cual
ha sido destinado segQnse describe en esta gu{a.
59
importentes
Si el electrodom6stico esta instalado cerca de una ventana,se debe
tener cuidado para evitar que las cortinas pasensobre los
elementos superiores.
NUNOA use este electrodom6stico para entibiar o calentar la
habitaci6n. El incumplimiento de esta instrucci6n puede conducir a
posibles quemaduras, lesiones,incendio o da_o al
electrodom6stico.
NUNOA use ropa suelta u holgada cuando est6 usando el
electrodom6stico.La ropa puede enredarse en los mangos de los
utensilios o encenderse y causar quemadulas si la ropa entra en
contacto con los elementos calefactorescalientes.
Para asegurar el funcionamiento debido y evitar da_os al
electrodom6stico o posibles lesiones,no ajuste, repare ni
reemplace ninguna pieza del electrodom6stico a menos que se
recomiende especfficamenteen esta gufa. Todas las otras
reparaciones deben set hechas por un t6cnico calificado.
NUNOA almacene ni use gasolina u otros matefiales combustibles
o inflamablesen los hornos, cerca de los elementos superiores o en
la vecindad de este electrodom6stico pues los vapores pueden
crear un peligro de incendio o una explosi6n.
Para evitar incendios de grasa, no deje que se acumule grasa de
cocinar ni otros materialesinflamables en la estufa o cerca de ella.
Use solamente tomaollas secos. Los tomaollas ht_medoso mojados
pueden producir quemaduras por vapor al tocar las superficies
calientes. No deje que los tomaollas toquen los elementos
calefactorescalientes. No use una toalla ni otto paso voluminoso
que pueda entrar en contacto facilmente con los elementos
calefactorescalientes y encenderse.
Siempreapague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
adecuadaentre el utensiNoy el elemento mejorara la eficiencia al
cocinar.
Si el utensilio es mas peque_o que el elemento, una porci6n del
elemento quedar_ expuestay puede encender la ropa o un tomaollas.
Solamenteciertos tipos de utensiNosde vidfio, vidrio/ceramico,
ceramic& gres u otros utensiNosvidfiados son convenientes para
cocinar en la cubierta o en el homo sin que se quiebren debido al
cambio repentino de temperatura. Siga las instrucciones del
fabricante del utensilio cuando usevidrio.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este electrodom6stico se
han comprobado usando utensilios de cocina convencionales.No
use ningQn dispositivo o accesofio que no haya sido especificamente
recomendado en esta gufa. No use parrillas para cubiertas o sistemas
adicionales de convecci6n para hornos. El uso de dispositivoso
accesofiosque no est6n expresamente recomendadosen esta gufa
puede crear peligros graves de seguridad, afectar el rendimiento y
reducir la vida Qtilde los componentes de este electrodom6stico.
Gire los mangos de los utensiNoshacia el centro de la cubierta, no
hacia la habitaci6n o sobre otto elemento superior. Estoreduce el
riesgo de quemaduras,de encendido de materiales inflamables o de
deNamessi el sart6n es tocado accidentalmente o alcanzado por
ni_os peque_os.
Cubierta de vidrio cer mico
NUNCA cocine sobre una cubierta rota. Si la cubierta de la estufa
se rompe, los agentes de limpieza y los deNamespueden penetrar
la cubierta rota y crear un riesgo de choque el6ctfico. P6ngaseen
contacto con un t6cnico calificado inmediatamente.
Limpie la cubierta con cuidado. AIgunos limpiadores pueden
producir vapores nocivos si se apNcana una superficie caliente.Si
se usa una esponja, paso o toaNade papel hQmedaen un area de
la cubierta que est6 caliente, tenga cuidado pala evitar
quemaduras por el vapor.
NUNOA caliente envasescerrados en la cubierta o en los hornos.
La acumulaci6n de presi6n en el envase puede hacerlo reventar y
causar quemaduras, lesiones personales o da_os al
electrodom6stico.
NUNOA use papel de aluminio para cubrir los platillos protectores,
las parrillas o la parte inferior de los hornos. Esto puede crear
riesgos de choque el6ctrico, incendio o da_os al electrodom6stico.
Use el papel de aluminio solamente como se indica en esta gufa.
Los envasesde tipo aerosolson EXPLOSIVOS
cuando son
expuestos al calory pueden ser altamente inflamables. No los use
ni los guarde cerca del electrodom6stico.
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisi6n,
especialmente cuando esta usando los ajustes de calor altos. Un
derrame que no reciba la debida atenci6n puede causar humo y un
derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodom6stico tiene diferentes tama_os de elementos
supefiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubfir el elemento. La relaci6n
se:gurlded
60
Elementos
calefactores
NUNCA toque loselementos supefiores o de los hornos, las areas
cercanas a enoso las superficies del interior de los hornos.
Los elementos calefactores pueden estar caNentesat_ncuando se
vean de color oscuro. Lasareas cerca de los elementossupefiores
y las superficies del interior de los hornos se pueden calentar Io
suficiente como para causar quemaduras. Durante y despu6s del
uso, no toque ni deje que la ropa u otros matefiales inflamables
entren en contacto con los elementos calefactores,con las areas
cerca de enoso con las areasdel interior de los hornos que no se
hayan enffiado completamente.
Otras superticies que pueden estar calientes son las
siguientes: La cubierta, lassuperficies que estan dirigidas hacia la
cubierta, el respiradero del homo, las superficies cercanas a la
abertura del respi_adero,las puertas de los hornos y las areas que
las rodean, y las ventanillasde los hornos.
tmponentes
Ollas freidoras
NUNCA deje a los nlffos solos o sin supervisi6ncuando el
electrodom_stico est_ en uso o est_ caliente.
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o descarte
@UNCA permlta que los nlffos se sienten o se paren en nlnguna
parte del electrodomestico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe ensehar a los nlffos que el electrodomestico y los
utensillosque estan en el o sobre el pueden estar callentes. Deje
enffiar los utensillos calientesen un lugar seguro, fuera del alcance
de los nlffos pequeffos. Se les debe enseffara los nlffos que un
electrodomestico no es un juguete. No se debe permltir que los
nlffos jueguen con los controles u otras piezasde la cubierta.
la grasa caliente. Deje que la grasa se enfffe antes de intentar
mover el utensilio.
Hornos
Tenga cuidado cuando abra las puertas. Permita que el aire o
vapor caliente escape antes de retirar o colocar el alimento.
Para un funcionamiento y rendimiento adecuados del homo, no
bloquee u obstruya el conducto del respiraderodel homo. Cuando
los homos estan en uso, el respiraderoy el area que Io rodea se
pueden calentar Io suficiente como para causar quemaduras.
Campanas
Siernprecoloque las parfillas del homo en las posiciones deseadas
cuando los hornos esten fffos. Si se debe mover una parfilla
cuando el homo est8 caliente, no permita que el tomaollas entre
en contacto con el elemento caliente del horno.
Hornos autolimpiantes
i
®!
i i
i
i
seguri@d
de ventilaci6n
Limpie la campana de ventilaci6n de la estufa y los filtros con
frecuencia para evltar que se acumulen grasa u otros matefiales
inflamables en la campana o en el filtro y tambien para evitar
incendios de grasa.
Enciendael ventilador cuando flamee alimentos (tales como
cerezasflambe] debajo de la campana.
Aviso y advertencia
importantes sobre seguridad
La Propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci6n del
Agua Potable del Estado de California de 1986 (California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986] exige que el
Gobernador de California publique una lista de las sustancias
que, segL]n el Estado de California causan cancer o daffos al
sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus
clientes de la exposici6n potencial a tales sustancias.
i
!!m
Limpie _]nicamentelas piezasque se indican en esta gula. No
Iimpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para
obtener un sellado hermetico. No frote, daffe o mueva la junta.
Los usuarios de este electrodomestico quedan advertidos de que
cuando el homo est(_en el ciclo de autolimpieza, puede resultar
en una exposici6n de bajo nlvel a algunas de las sustancias
publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La exposici6n a
estas sustancias puede set minimizada ventilando el homo
adecuadamente al exterior durante el ciclo de autolimpieza
abfiendo las ventanas y/o la puerta de la habitaci6n donde se
encuentra el electrodomestico.
No use Iimpiadores de hornos. No se debe utilizar ningun
Iimpiador de hornos o ninguna capa protectora para forros de
hornos dentro del homo o en cualquiera de sus piezas.
Limpie los derrames excesivos,especialmente los derrames de
grasa, antesdel ciclo de autolimpieza para evitar el humo,
Ilamaradaso las llamas en el horno.
Es normal que la cubierta se caliente durante un ciclo de
autolimpieza. Por Io tanto, evite tocar la cubierta, la puerta, la
ventanilla o el respiradero del homo durante un ciclo de
autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTOA LOS PAJAROS
DOMI_STICOS: Nunca mantenga a los pajaros domesticos en la
cocina o en habitaciones hasta donde puedan Ilegar los humos de
la cocina. Los pajaros tienen un sistema respiratorio muy sensible.
Los vapores producidos durante el ciclo de autollmpieza del horno
pueden ser perjudlciales o mortales para los pajaros. Losvapores
que despiden el aceite de cocina, la grasa y la margarina
sobrecalentados y la vajllla antiadherente sobrecalentada pueden
tamblen set perjudlciales.
Seguridad para los ni os
Conserve estas instrucciones
para referencia futura
61
¢occi6n
enla cublerta
Controles superiores
Elemento
Useestoscontrolespara encenderlos elementossuperiores. Se
disponede una selecci6ninfinita de ajustesdel calor desde 'Low'
[Bajo) hasta'High' [Alto). Estasperillas pueden colocarseen
cualquierade estosajusteso entre ellos.
La superficiede cocci6ntiene un elementotriple
_(_--_
ubicado en la posici6n delanteraderecha.Este
@_
o
elemento puede set utilizado para utensiliosde o
o_F
cocciOnm_isgrandescuandose seleccionael
elementotriple o para utensiliosm_s pequeffos
cuando se eligen las opcionesde elemento
sencillo o doble. Parausar el elementosencillo,
oprima la perilla de control y gfrela a la
'"_
izquierda.Parausar el elementodoble o triple, haga ........2
la selecciOnutilizando el interruptor selectory gire la perilla de
control a la derecha.
Programaci6n de los controles
1. Coloqueel utensilio sobreel elernentosuperior.
2. Oprimay gire la perilla en cualquierdirecciOnhasta el ajuste de
calor deseado.
, En el panel de control se identificacu_ilelemento
oontrola
oadaperilla.
Porejemp[o,
elgr_fico
a la
derechaindica el elementodelantero izquierdo.
O
O
AO_-_
Ajustes
sugeridos
"Warm" (Calentar):Losalimentosmantienen una temperatura
sobre los 60°0 [140°F)sin que sigan cocindndose.Los alimentosse
calientan con un ajuste de calor m_salta hastaque alcanzanesta
temperatura.Nunca use estosajustespara recalentaralimentos
frios. Asegtiresede que la perilla est6 ajustada de maneraque se
genere una temperaturaestable.
/4. Despu6sde cocinar,coloque la perilla en la posici6n 'OF[:'
[Apagado). Retireel utensilio.
dobles
de taler
(modelos selectos)
Eltama_o,el tipo de utensilio y la cocci6n afectar_nel ajuste del
calor. Paramayor informaciOnsobre los utensiliosy otros factores
que afectan los ajustesdel calor, consulte la secci6n de
Recomendaciones
sobrelos utensiliosen la p_igina63.
3. Hay una luz indicadorade elemento ENCENDIDOen el panel de
control. La luz se encender_icada vez que se enciendaun
elementosuperior. La luz se apagar_cuando todos los
elementossuperioresest6n apagados.
Elementos
triple
(modelos
selectos)
La cubierta cuenta con doselementosdoblesen las
posicionesdelanteraizquierday delanteraderecha
de la cubierta. Estole permite cambiar el tamale
de estoselementos.Gire la perilla a la posiciOn
'OFF' antes de cambiar el tama_o del elemento.
"Simmer" [Cocci6n a fuego lento): Losalimentosforman burbujas
que apenasIlegana la superficie.Los alimentostienen una
temperaturaentre 85° C [185° F)y 93° C (200° F). El ajuste de
cocci6n a fuego lento tambi6n puede ser usado para hervir o
escalfaralimentoso seguir cocinando alimentoscubiertos. (Ajuste la
perilla entre las posiciones"High"[Alto), y "Low"[Bajo),para obtener
la cocci6n a fuego lento deseada).
Oprimael interruptor a la izquierdapara usar el
elemento grande o a la derechapara usar el elemento peque_o.
62
Coccl6n
en[acubiem
"Slow Boil" (Hen/or lento): Losalimentosforman burbujas
moderadamente.El ajuste de hen/or lentotambi6n puedeser usado
para la mayoffade lasfrituras y para mantener la cocciOnde grandes
cantidadesde I[quido. [Ajustela perilla entre las posiciones"High"y
"Low", para obtener el hen/ordeseado).
Areas de cocci6n
"Boil" (HerviO:Losalimentosforman burbujasa gran velocidad.Este
ajuste tambidn puede ser usadopara hacerhervir I[quidos,dorar
came,para prepararalimentossalteadosy para calentar aceite para
freff antes de reducir la temperatura.El ajuste "High" siemprese usa
para hacer hen/ir los I[quidos.Unavez qua el I[quido est6 hirviendo,
siempregire la perilla al ajuste m_s bajo qua mantengael hen/or.
pulgada (1,27 a 2,54 cm) del #rea de cocciSn.
Elemento
OFF
M_+t
_/
Los utensiliosde cocina no deben extenderse robs de _/_a 1
Cuandoseenciende un control,se puede percibir un brillo a Io largo
de la superficielisa. EJeJementopasar_ per cieios de encendido
y apagado para mantener eJajuste de caJorseieccionado,
inclusiveen el ajuste alto.
ELEMENTO
High
SENCILLO
OPCION
ELEMENTO
(CON
DE
CALENTADOR
ELEMENTO
CALENTADOR
chocolate o mantequilla.Se encuentraen la
posici6ntrasera derecha.
El ajuste 'Melt' se encuentra entre 2 y 'OFF'. S_m
LOSajustesde calor situadosfuera de esta
drea funcionan como un elemento normal,con
ajustesdesde2 hasta 'High'.
permanentesen la superficie lisa. Parauna cocciOnm_iseficiente,el
tamafio del utensiliodebe ser igual al tamafio del elemento.
Paramayor informaci6nsobre los utensiliosde cocina, consultelas
Recomendaciones
sobrelos utensiliosen la p_gina 65.
Flex=Choice mn (modelos selectos)
El elemento'Flex-ChoiceMR',enteramente
funcional,proporcionaun ajuste de calor
ultrabajo 'Melt' (derretir) para para derretir
Las_reasde cocciOnde su estufase identificanmediantecffculos
ELEMENTO
SENCILLO
(CON
OPCION DE
'FLEX- CHOICE _)
ELEMENTO
CALENTADOR
'FLEX-
ELEMENTO
DOBLE
CHOICE')
* ElementoCaientador 'Flex-Choice': Estafunci6n usa un ajuste
de calor muy bajo para mantenercalientesalimentosdelicadoso
cubiertos sin cocinarlos.
Medium
Nota: Cuandouselos ajustesnormalespara prepararalimentos,
puede qua la superficie de cocci6ndemote unos pocos minutos
en enfriarsepara Ilegaral ajuste de calor 'Melt'.
Luz indicadora
de superficie
caliente
La luz indicadorade superficie caliente se encuentraen el panel de
control. La luzse iluminardcuando cualquier_rea
de cocci6nestc!caliente. La mismapermanecer_
encendidaaun despuc!sde que el control hayasido Net Surface
apagadoy hastaque el drea se enfr[e.
Cubierta lisa
EJemento
Notas:
caJentador
(el estilo puede varias
seg0n el modelo)
En los modeloscanadienses,la cubierta NOfunciona durante el
ciclo de autolimpieza.
Use el _irea calentadora para mantener calientes los alimentos ya
cocinados,talescome vegetales,salsasy plates de servir resistentesal
homo.
La eebierta puede emitir un olor y humo leve las primeras
vecesqua se use.Esto es normal.
Programaci6n
de los controies:
s_rfac
Oprimala tecla Surface Warming Center (elemento!,_ .... ,,Z\
Las cubiertas lisas retienen el taler durante an periodo
despu_s de qua el elemento se ha apagado. Apague los
elementosunos pocos minutosantesde qua el alimento est_
completamentecocinado y useel calor retenido para completar
la cocci6n.Cuandose apaga la luz indicadorade superficie
caliente,el _rea de la superficieestar_isuficientementefr[a para
tocarla. Debidoa la maneraen la que retienenel calor, los
elementosno responder_ina los cambiosde ajustetan
r_pidamentecomo los elementostubulares.
¢ ++,vo+H.,_
calentador superior) y [uegooprlma la tecia
Autoset [Autoajustar).Vuelvaa oprimir la tecla
'Autoset' [Autoajusta0 para apagarlo.
Enel caso de un posible derrame,retire el utensilio del _rea de
cocci6n.
Nunca intente Jevantar Jacubierta.
La superficiede la cubierta lisa se puede ver descolorida
cuando est_ caliente.Estoes normaly desaparecer_cuando la
superficiese enfrfe.
63
+, Center+/
...........................
¢occ16n
enla
Para evitar
Notas:
marcas
y rayaduras
• No use utensiliosde vidrio. Puedenrayarla superficie.
Nunca caliente losalimentospor m_sde una hora (o huevos
pot 30 minutos_,pues se puede deteriorarla calidaddel
alimento.
• Nunca use un soporte o un anillo de wok entre la superficie y el
utensilio. Estosart[culospueden marcar o rayar la cubierta.
, No deslice utensiliosde aluminioa Io largo de la cubierta caliente.
Los utensiliospuedendejar marcasque deben ser removidas
inmediatamente.Nea la secciOnde Limpiezaen la p%ina 80.)
No calientealimentosfr[os en el drea calentadora.
• Lastemperaturasde calentamientode los alimentosvariar_
dependiendodel tipo y cantidad de alimento.Siempremantenga
el alimento a las temperaturasapropiadas.El Departamentode
Agricultura de los EstadosUnidos (USDA)recomienda
temperaturasentre60°Cy 77°C(140°Fy 170°F_.
, Aseg0resede que la superficiey la parte inferior del utensilio
estc!nlimpios antesde encenderla estufapara evitar rayaduras.
• Paraevitar rayaduraso dafio a la cubierta de vidrio cer_mico,no
deje az0car,sal ni grasaen el _rea de cocciOn.Limpie la superficie
de la cubierta con un patio limpio o con una toalla de papel antes
de usarla.
• Use solamenteutensiliosde cocina y platos recomendadospara
uso en el homo y en la cubierta.
, Siempreuseguantes para homo cuando retirealimentosdel
_rea calentadorapues los utensiliosy los platos estardn
calientes.
• Nunca deslice utensiliosde metal pesadosa Io largo de la
cubierta pues puede rayarse.
• Todos losalimentosdeben cubrirse con una tapa o con papel
de aluminio para mantener la calidad del alimento.
Para evitar manchas
° Nunca use un patio o una esponjasucia para limpiar la superficie
de la cubierta.Quedar_una pel[cula que puede causarmanchas
en la superficiede cocci6n despuc!sde que el drea se caliente.
• Cuandocaliente pastelesy panes,la cubierta debe tener una
abertura para que escape la humedad.
, No useenvoltura de pkistico para cubrir los alimentos.El
pl_stico puede derretirseen la superficiey ser muy dificil de
limpiar.
° Si cocina continuamentesobre una cubierta sucia puede manchar
la cubierta de manerapermanente.
Para evitar
Consejos para proteger
la cubierta lisa
otros da os
° No permita que se derritan pl_stico,az0caro alimentoscon un
alto contenido de az0caren la cubierta caliente. Si esto Ilegaa
ocurrir, limpie el derrameinmediatamente.OTeala secci6nde
Limpiezaen la pdgina 80._
Limpieza
[vea la p_gina 80 para mayor informaciOn_)
• Antes de usar, limpie la cubierta.
° Nunca deje que un utensilio hiervahasta quedar seco puesesto
puede dahar la cubierta y el utensilio.
• Limpie la cubierta diariamenteo despu_sde cada uso. Esto
ayudar_a mantenerel aspectode la cubierta y a prevenirdafios.
• Nunca use la cubierta como una superficiede trabajo ni como
tabla de cortar.
• Si ocurre un derramecuando est6 cocinando,limpielo
inmediatamentedel _rea de cocciOncuando todav[aest_ caliente
° Nunca cocine el alimento directamenteen la supefficie.
para evitar tener que limpiarlo con mayor dificultad m_isadelante.
Con extremocuidado, limpie el derramecon una toalla seca.
°
• No permita que los derramespermanezcanen el _ireade cocciOn
o en la moldurade la cubierta durante un periodode tiempo largo.
NOuse tin utensilio pequefio en un elementogrande.No
solamentedesperdiciaenergfasino qtJetambk!n puede resultaren
derramesque se quemenen el _rea de cocciOnIo cual requiere
limpiezaadicional.
• Ne use utensiliosno pianosque seanmuy grandeso disparejos,
tales como woks de fondo redondo,de fondo ondulado y/o rejillas
y ollas grandespara hervir conservas.
• Nunca use polvos limpiadoresabrasivoso esponjasde restregar
pues pueden rayarla cubierta.
• Nunca use blanqueadorcon cloro, amoniacou otros limpiadores
que no est6n especificamenterecomendadospara uso en vidrio
cer_mico.
• Ne use papel ni contenedoresde aluminio. El aluminiose puede
derretir en el vidrio. Si el metal se derrite sobre la cubierta,no la
use. Llamea un tc!cnicode serviciode Maytag.
B4
Cocd6n
e. le ceblene
Recomendaciones
utensilios
sobre los
Utensilios
Tedss Iss elias pars prepsrsr censervas y Iss elias grandes
deben toner fendes pianos y (lebenser heches de msterisles
grueses. Estoes rnuyiraportantepara las cubiertas lisas.La baseno
debe ser m_sde 2,54cm (1 pulgada)m_s grande que el elemento.
utensilioscorrectos reducenel tiempo de cocci6n, usan menos
energ[ael_ctricay cocinan los alimentosde maneram_isuniforme.
Cuandolas elias para preparar conservasy las elias de tamafios
grandesno cumplen estos requisites,la cocci6n puede tomar m_s
tiempo y se puede dafiar la cubierta de la estufa.
de las elias planas
Algunas eliaspara prepararconservastienen basespequefias para
usarlasen las cubiertaslisas.
Verifiquesi sus elias son planas.
La prueba de la regla.
Csande est_ preparande censervas,use el sjsste de taler alto
seiamente hssts qse el sgus cemience a hervir e hasts qse la
ells slcance Is presi6n adecsads. Reduzcael calor al ajuste m_s
bajo que mantengael hervoro la presi6n.Si no se reduceel calor, se
puede dafiar la cubierta.
1. Coloqueuna regla a Io largo del fondo de la ella.
2. Col6quelaa la luz.
3. Se debe ver pocao nada de luz debajo de la regla.
La prueba de la burbuja.
1. Coloque2,54crn (1 pulgada) de agua en la ella.Coloquela ella
sobre la cubierta y enciendael elemento en el ajuste de
temperatura'High' [Alto).
2. Observela formaci6nde burbujas a medidaque el agua se
calienta.La formaci6nde burbujas uniforme indica un buen
rendimiento,mientrasque la formaciOnirregular de burbujas
indica puntos de mayor calory cocciOndispareja.
Utensiliosplanesy
de fondo liso.
Utensilioscon rondosacanaladoso
arqueados. Losutensilioscon fondos
irregularesno cocinaneficientementey
algunasvecesno hiervenI[quido.
Utensiliosde material
grueso.
Utensiliosde metaldelgado o de vidrio.
Utensiliosque sean
del mismotamafio
que el elemento.
Utensiliosque sean2,54cm (1 pulgada) m_s
pequefioso m_isgrandesque el elemento.
Mangosseguros.
Utensilioscon mangossueltoso rotes.
Mangos pesadosque inclinenel utensilio.
Tapasherm6ticas.
Tapassueltas.
y
grandes
Si se usanlos utensilioscorrectosse puedenevitar muchos
problemas,tal come la prolongaci6ndel tiempo de cocci6n de los
alimentoso la obtenciOnde resultadosno consistentes.Los
Prueba
para conservas
Wokscon fondo plane. Wokscon un fondo apoyadoen un anillo.
65
Cocci6.e. el hor.o
Panel de control
AB
C
D
E
F
1
2
........ 4
5
6
7
8
9
\
Autoset
Favorite
\ ...........
G
HI
J
K
L
M
N
0
'
O
P
Q
El panelde control est,1dise_adopara una programaci6nsencilla.El indicadorvisual del panel de control muestrala hora del d[a, el temporizador
y lasfuncionesdel homo. El panelde control quese muestraincluyelascaracter[sticasque son especfficasde carla model& (Elestilo puedevariar
dependiendodel modelo.)
'Bake'(Hornear)
'Broil' [Asar)
Usepara horneary asar.
Useparaasara la parrillay paradorar.
'Clean'[Limpieza)
Useparaprogramarel ciclo de
autolimpieza.
Usepara manteneralimentoscocinados
calientesen el homo.
'KeepWarm'
_antener caliente)
'Toast'(Tosta0
TeclasNum6ricas
'CANCEL'(Anula0
Funcionamiento
de las teclas
• Oprimala tecla deseada.
• Optima las teclasnum6ricaspara programarel tiempo o la
temperatura.
• Tambi6npuede usar la tecla 'Autoset'paraprogramarla
temperatura.
Useparatostarpany productos
preparadosen unatostadorao en un
homotostador.
• Escuchar_una sepalsonoracada vezque se oprima una tecla.
• Escuchar_dos so,ales sonorassi hubo un error en la
programaci6n.
Useparaajustarel tiempoy la
temperatura.
Anulatodaslasfuncionesexceptoel
temporizador,del relojy del elemento
calentadorsuperior.
Usepara homearpot convecciOn.
Iraportante: El control aceptar_el ajuste cuatro segundos
despu6sde haber programadoel tiempo o la temperatura. Si
pasanm_isde 30 segundosentre la activaci6nde una tecla de
funci6n y la programaci6nnum6rica,la funci6n ser_icanceladay el
indicadorvisual mostrar_el despliegueanterior.
'ConvectBake'
Norneadoper
convecci6n)
'ConvectRoast'(Asado Useparaasarpor convecci6n.
per convecci6n)
'Timer1'o 'Timer2'
Ajusta el temporizador.
_remporizadorI o 2)
'Clock'(Reloj)
Useparapmgramarla horndel d[a.
'Cook& Hold'
Horneaduranteun tiempopredefinidoy
(Cocinary mantener luego mantieneel alimentocalientepor
1 hora.
caliente)
Reloj
El reloj puede ajustarsepara desplegarla hora del dfa en un formato
de 12o 24 horas.El reloj se programaen la f_brica para el formato
de 12horas.
Para cambiar el reloj al formate
de 24 horas:
1. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'
superior y 'Favorite' durante tressegundos.
_t' ¢'ANIC'FI
'Delay'(Diferi0
Programael homoparacomenzarel
horneadoo la autolimpiezade manera
diferida.
'OvenLight'(Luzdel
homo)
'Favorite'[Favorito)
Useparaencendero apagarlas lucesde
loshornos.
2. Opr ma a tec a 'Autoset' para se ecc onar e
formate de 24 horas.Vuelvaa oprimirla para
cambiar nuevamenteal formato de 12 horas.
Useparaprogramary guardarun procedimientode Cocinary mantenercaliente.
3. Ajuste la hora del d[a siguiendolas instrucciones
en la secci6n Paraajustarel reloj..
• El indicadorvisual despliega'12 Hr'.
'Autoset'(Autoajuste) Useparaajustartemperaturasr_ipidamente.
'SurfaceWarming
Usepara manteneralimentoscalientesen
Center'[Elemento
la cubiertaparasen/ir.
calentador
66
//_,_2_
//_
..........................
X
L.
Favorite
'.......
Y
¢occi6nenelhomo
Oprimala tecla 'Timer' nuevamenteesperecuatro
segundos.
Para ajustar el reloj:
1. Optima la tecla 'Clock' [Reloj].
• Los dos puntos dejar_inde destellar y el temporizador
comenzar_la cuenta regresiva.
, La hera del din destellar_en el indicadorvisual.
, Los dos puntos destellar_nen el indicadorvisual.
° El Oltimominuto del conteo del temporizadorse mostrar_
en segundos.
2. Oprima Insteclas num6ricascorrespondientespara programarla
hera del dfa.
AI finalizar el tiempo programaticse escuchar_una sepalsonora
larga y 'End' (Fin)se desplegar_en el indicadorvisual.
3. Optima la tecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatro segundos.
, Los dos puntos permanecer_inencendidos.
5,
Cuandose suministra corriente el6ctricao despuc!sde una
interrupci6n elc!ctrica,la 01timahera del din antes de la interrupci6n
de energfadestellar_en el indicadorvisual.
Oprimala tecla 'Timer' para restablecerel indicadorvisual.
Para anular el temporizader:
Paramostrarla hera del dfa mientrasotras funcionesde tiempo est6n
activas,optima la tecla 'Clock'.
1. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Timer'
correspondientedurante tres segundos.
0
2. Oprimala tecla 'Timer' y optima el nOmero'0' en el
teclado num6rico.
Para anular el despliegue de la hera del din:
0
Si usted deseaque la hera del dfa no se muestre:
Optimay mantengaoprimidas Ins teclas'CANCEL' (Anular] del
homo superiory 'Clock' durantetres segundos.La hera del dfa
desaparecer_idel indicadorvisual.
Cuandose ha anulado el desplieguede la hera del
dfa,optima la tecla 'Clock' para mostrarla hera del
dfa brevemente.
Para restablecer el despliegue de la hera
del din:
Bloqueo del control y de Ins
puertas de los homes
,f_'--'-_
Elteclado y las puertas de los homes pueden bloquearsepara mayor
seguridad,limpiezao para evitar su use no autorizado. Lasteclas
dejar_n de funcionar cuando est6n bloqueadas.
......
Si un homo est_ en funcionamiento,el teclado y Ins puertas no
podr_n ser bloqueados.
Oprimay mantengaoprimidas las teclas'CANCEL' del horno superior
y 'Clock' durante tressegundos.La hera del dfa reaparecer_en el
indicadorvisual.
La horn actual del din permanecer_ien el indicadorvisual cuandose
bloqueenel teclado y Inspuertas.
Temporizador
1. Oprimay libere la tecla 'CANCEL'.
_-_-,,,,
2. Optima y mantengaoprimidaslas teclas 'CANCEL'
del homo superiory 'Cook & Hold' [Cocinary
mantenercaliente] durante tres segundos.
Cadatemporizadorpuede programarseentre un minute (00:01]y 99
horasy 59 segundos[99:59].
Lostemporizadorespueden usarseindependientementede cualquier
otra actividad. Lostemporizadorestambic!npuedenser programados
mientrasotras funcionesest6n activas.
Lostemporizadoresno controlan el homo.
Para programar el Temporizador 1 e 2:
Para blequear ambas puertas:
• La palabra'OFF'(Apagado]aparecer_ien el
indicadorvisual.
• 'LOCK' [Bloqueado]destellar_ien el indicadorvisual mientras
Ins puertasse est_inbloqueando.Ambas puertas se
bloquean.
Para desbloquear ambas puertas:
1. Oprima la tecla 'Timer 1' o 'Timer 2'.
. '00:00'y 'TIMER1' O-emporizador1]
o 'TIMER2' O-emporizador2] destellar_inen el indicadorvisual.
2. Optima Insteclas num6ricascorrespondienteshasta que el tiempo
correctose muestreen el indicadorvisual.
• Los dos puntos y 'TIMER1' o 'TIMER2' seguir_ndestellando.
Optima y mantengaoprimidas Insteclas 'CANCEL' del horno
superiory 'Cook & Hold' durante tres segundos.La palabra'OFF'
desaparecer_idel indicadorvisual y 'LOCK'[Bloqueado] destellar_i
mientraslaspuertas se desbloquean.'LOCK'permanecer_i
encendidoen el indicador visual.
Importante: El teclado y Ins puertasde los hornosno pueden
bloquearsesi la temperaturadel homo es igual o mayorde 204°C
[400°F].
• El indicador visual mostrar_'TIMER1' o 'TIMER2'.Si ambos
temporizadoresest_n activos,el indicadorvisual mostrar_
'TIMERl' y 'TIMER2'.
67
¢occi6nenelhomo
C6digos de fallas
Ajuste
'BAKE'(Hornea0o 'LOCK'[Bloqueado] pueden destellar
r_pidamenteen el indicadorvisual para advertirle de alg0n error o
problem& Si 'BAKE'o 'LOCK'destellan en el indicadorvisual,
optima la tecla 'CANCEL' (Anular). Si 'BAKE'(Hornea0 o 'LOCK'
[Bloqueado] contin0an destellando,desenchufeel electrodom6stico.
Esperevarios minutosy vuelva a enchufarlo.Si el indicadorvisual
sigue destellando,desenchufeel electrodom6sticoy Ilame a un
agentede servicioautorizado.
del homo
de las funciones
Tecla 'Autoset'
Use con las teclasde funci0n para programarautom_iticamente:
• Unatemperaturade homeadode 177°C(350%)
• Asadoa la parrilla en 'HI' [Alto) o 'LO' [Bajo]
• Tres horaspara el ciclo de autolimpieza
•
Ajuste del nivel de sonido
Cuatro minutospara tostar
• Unatemperaturapara la funci6n Mantener calientede 77°C
[170°F]
El ajuste de f_brica del sonido es el nivel intermedio ('MEd'], pero
puede set cambiadoa bajo ('LO') o alto ['HI']. Paracambiar el
ajuste:
Homeado
Para homear:
1. Oprimay mantengaoprimidas las teclas'Delay' (Diferir] y
'CANCEL' superiordurante tres segundos.Escuchar_iuna serial
sonora larga. 'bEEFy el nivel de sonido actual ('LO', 'MEd' o 'HI']
se desplegar_en el indicador visual.
1. Optima la tecla 'Bake' (Hornea0correspondiente
al homo que deseeusar.
, 'BAKE'y '000' destellar_inen el indicadorvisual.
2. Oprimala tecla 'Autoset' [Autoajuste)para aumentar o disrninuir
el nivelde sonido.
2. Seleccionela temperaturadel homo. Oprimala
tecla 'Auteset' para 177°C[350°F]o la temperatura
adecuadaen °F usandolasteclas num6ricas.
3. Esperecuatrosegundospara guardar el nuevoajuste.
4. Si no se oprime la tecla 'Autoset' dentro de los siguientes30
segundos,el control regresar_al ajuste existente.
• Cadavez que oprima la tecla 'Autoset' aumentar_ila
temperaturaen 14°C(25%).
• La temperaturadel homo puede programarseentre 77°C
[170°F]y 288°C(550°F].
Cambio de la temperatura
de °F/°C
3. Optima la tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
° 'BAKE'dejar_ de destellary se iluminar_ien el indicadorvisual.
El ajuste de f_brica de la medidade temperaturaes Fahrenheit.Para
carnbiarel ajuste:
• 'PREHEAT'[Precalentamiento]se iluminar_ien el indicador
visual.
1. Oprimay mantengaoprimidas las teclas'Bake' y 'CANCEL'
superioresdurante tres segundos. Escuchar_una serial sonoray
el ajusteactual (°F o °C] se desplegar_en el indicadorvisual.
° '100°', o la temperaturaactual en grados Fahrenheitsi la misma
est_ sobre los 38°C(100%),indicadorvisual. La temperatura
aumentar_en incrementosde 3°C[5%] hasta alcanzar
la temperaturaprogramada.
2. Oprimala tecla 'Autoset' para cambiar entre °F y °C.
3. Espere4 segundospara guardar el nuevoajuste.
4. Si no se oprime la tecla 'Autoset' dentro de los siguientes30
segundos,el control regresar_al ajuste existente.
Restauraci6n
de los ajustes
4. Esperede 4 a 10 minutospara que el homo superior se
precalientey de 7 a 12 minutospara que el homo inferior se
precaliente.
de f brica
Se puede restaurarel control a los ajustespredefinidosde f_ibrica.
Pararestaurar los ajustesde f_brica:
• Cuandoel homo alcance la temperaturaprogramada,
escuchar_iuna serialsonora larga.
1. Oprimay mantengaoprimidas las teclas'Keep Warm'
[Mantener caliente]y 'CANCEL' superior durante tres segundos.
Escuchar_una serial sonora0nica y '12:00'se desplegar_ien el
indicadorvisual.
• Latemperaturaprogramadase desplegar&
° 'PREHEAT'se apagar&
2. Vuelvaa ajustar el reloj a la temperaturaactual del dfa.
• Paramostrarla temperaturaprogramadadurante el
precalentamiento,oprima la tecla 'Bake'.
Cont.
68
¢occi6nenelhomo
5. Coloque el alimento en el homo.
I-iorneado
6. Verifique el proceso de cocciOn al haber transcurrido el
tiempo mfnimo de cocciOn. Cocine durante un mayor
tiempo si es necesario.
Onicamente)
con
convecei6n
(homo inferior
Cuandouseel horneadopor convecci0n,programela temperatura
normal de horneado. El control reducir_ autom_ticamentela
temperaturadel homo en 25°F(14°C).(Sin embargo,se mostrar_la
temperaturanormalde horneadoen el indicador visual.)
7. Cuando termine la cocciOn, oprima la tecla
'CANCEL' (Anular].
8. Retire el alimento del homo.
Para homear per convecci6n:
Diferencias
en el horneado
entre su homo usado y uno nuevo
1. Oprima la tecla 'Convect Bake' (Horneadopor
convecciOn).
Esnormalobservaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadoentre
un homo nuevoy uno usado. Vea la secciOnAjuste de la Ternperatura
delHomo en la p_gina 75.
• Lossimbolos'LOWERBAKE'[Hornear inferior) y
'FAN' [Ventilador)destellar_n.
• '000' destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturadel homo. Oprimala tecla
'Autoset' para 177°C(350°F)o la temperatura
adecuadaen °F usandolasteclas numc!ricas.
Notas:
Si el homo inferior NO est_ en uso, el homo superior se
precalentardm_s rdpidamente.
, Cadavez que oprima la tecla 'Autoset' aumentar_la
temperaturaen 14°0 (25°F).La temperaturadel homo
puede programarseentre 77°C[170°F)y 288°C[550°F).
Deje un espacio de per Io menos 1,3 cm (1/2 pulgada)
entre el utensilio o eacerola y el elemento superior del
homo superior. No se recomiendael uso de utensiliospara
pan,torta de angel o flanes en el homo superior.
3. Optima la tecla 'Convect Bake' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
No usetemperaturasinferioresa los 60°C(140°F)para
mantener la comida calienteo a los93°C[200°C)para la
cocciOn.Por razonesde seguridadde los alimentosno se
recomiendausartemperaturasinferiores.
, Elsimbolo 'LOWERBAKE'(HornearInferio0 dejar_de
destellar.
• 'PREHEAT'(Precalentamiento)y 'LOWER'[Inferio0 se
iluminar_inen el indicadorvisual.
La partetrasera del elementode hornear del homo inferior no
severd rojo durante el horneado.Estoes normal.
• '100°', o la temperaturaactual en grados Fahrenheitsi la
mismaest_ sobre los (100°F),indicadorvisual. La
temperaturaaumentar_en incrementosde 3°C [5°F)hasta
alcanzar la temperaturaprogramada.
Cuandohomee pizzacongeladacon masaque no necesita
levaduraen en el homo superior,col0quelaen una bandeja
para galletas para evitar que se dore demasiado.
Cuandoprecalientecon una piedra de hornear/pizzaen el
homo superior, no programeuna temperaturasuperiora los
204°0 [400°F).Parausar piedrasde hornear/pizzaa
temperaturassuperioresa los 204°C[400°F)en el homo
superior,coloque la piedra en el homo despu_sde la sepal
sonorade precalentamiento.
Paracambiar la temperaturadel homo durante la cocciOn,
oprima la tecla 'Bake' [Hornear)y luego oprima la tecla
'Autoset' [Autoajuste)o las teclas num_ricascorrespondientes
hasta que se muestrela temperaturadeseada.
Para cambiar la temperatura del homo durante el
preealentamiento, optima la tecla 'Bake' [Hornear} dos
veces y luego oprima la tecla 'Autoset' {Autoajuste} o las
tecias num_ricas correspondienteshasta que se muestre
la temperatura deseada.
• Elsfmbolo 'FAN' (Ventilado0comenzar_a girar.
4. Permitaque el homo se precalienteentre 7 y 12 minutos.
• Cuandoel homo alcanzala temperaturaprogramada,
escuchar_iuna sepalsonora larga.
• 'PREHEAT'se apagar_i.
, La temperaturaprogramadase desplegar_.
, Paramostrarla temperaturaprogramadadurante el
precalentamiento,oprima la tecla 'Bake' (Hornea0.
Si se le olvida apagarel horno,el mismose apagar_
autom_iticamentedespu6sde 12 horas. Si deseaapagar el
Modo Sab_itico/ApagadoAutom_tico,yea la p_gina 75.
5. Coloqueel alimento en el homo.
6. Verifiqueel procesode cocci6nal habertranscurrido el tiempo
minimo de cocci6n. Cocinedurante un mayortiempo si es
necesario.
7. Cuandotermine la cocci0n, optima la tecla 'CANCEL' inferior.
8. Retireel alimento del homo.
B9
¢occi6nenelhomo
Asado con convecci6n
• '100°' o la temperaturaactual en °F se desplegarden el
indicadorvisual. La temperaturaaumentar_en incrementos
de 3° C (5° F) hastaalcanzarla temperatura
programada.
(horno inferior solamente)
Cuando ase por convecci6n,programe el tiempo y
temperaturas normales de asado. El control le avisar_cuandoun
750/0del tiempo de cocci6n hayapasadopara que revise el nivelde
cocci6ndel alimento. Elventilador de convecci6nse encender_
inmediatamentedespu6sde haber encendidoel homo.
• Elsimbolo 'FAN'comenzar_a girar.
Notas:
• Cuandoase por convecci0n,programeel tiempo de cocci6n
antes de programarla temperatura.
5. Coloqueel alimento en el homo.
• Si su receta requiere un homo precalentado,a0ada 15 minutos
al tiempo de cocci6n programatic.
• El conteo regresivocomenzarduna vez que el homo comience
a calentarse.
• Los tiemposde asadopueden variarde acuerdo con los
diferentescortes de came.
• Paramostrarla temperaturaprogramadadurante el
precalentamiento,optima Tecla 'Convect Roast'.
• No es necesarioprecalentarel homo cuando asecortesde
came grandespor convecci6n.
6. Cuandoel 75% del tiempo programatic hayatranscurrido,el
homo emitird una seffalsonorapara avisarle que debe verificar el
nivelde cocciOndel alimento. Cocinedurante un mayor tiempo
si es necesario.
Para asar por convecci6n:
° La luz del homo permanecerdencendidahastaque se
optima la tecla 'Oven Light' [Luz del homo).
1. Oprimala tecla 'Convect Roast' [Asado por convecci6n).
• Elsimbolo 'LOWERROAST'[Asar Inferior),el
simbolo 'FAN' (Ventilador)y '00:00'destellardn
en el indicadorvisual.
° Optima cualquiertecla para mostrarel tiempo de cocci6n
restante.
7. Cuandotermine la cocciOn,oprima la tecla
'CANCEL' (Anular).
• '0O0'se desplegar_en el indicadorvisual.
2. Programeel tiempo de asado usandolasteclas num6ricas.
8. Retireel alimento del homo.
• Se puede programarun tiempo de asadoentre 10 minutos
[00:10)y 11 horasy 59 minutos [11:59).
'Cook & Bold' (Cocinar
• Optima la tecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere
cuatrosegundos.
mantener
caliente)
Cuandouse la funci6n 'Cook & Hold',el horno comienzaa calentarse
inmediatamentedespu6sde haber programatic el control. A
continuaciOn,el homo cocina por un periodo especfficode tiempo.
Unavez que esetiempo hayatranscurrido,el homo mantendrdel
alimento caliente hasta por una hora y luego se apagard
autom_ticamente.
• Elsimbolo 'LOWERROAST'y el sfmbolo'FAN' [Ventilador)
destellar_nen el indicadorvisual.
• 'OOO'
destellarden el indicadorvisual.
d
y
J _...................,,
3. Seleccionela temperaturadel homo. Oprimala
_Autoset
tecla 'Autoset' (Autoajuste)para programar 163° C ' ..........,y_
(325° F)o la temperaturaadecuadaen °F usandolas
teclas num6ricas.
Para programar la funci6n de cocinar y
mantener caliente:
• Cadavez que oprima la tecla 'Autoset' aumentar_la
temperaturaen 14° C [25° F).
1. Oprima la tecla 'Cook & Hold' unavez para
programarel homo superioro dosvecespara
programarel homo inferior.
• La temperaturadel homo puede programarseentre 77° C
[170° F)y 288° C (550° F).
, 'HOLD' [Mantener caliente) destellardpara indicar que ha
seleccionadola funci6n de Cocinary mantenercaliente.
4. Oprimala tecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere
segundos.
° '00:00'y, dependiendode su selecci0n,'UPPER'[Superior)o
'LOWER'(inferior) destellardnen el indicadorvisual.
• 'ROAST'(Asar)dejard de destellary se iluminar_en el
indicadorvisual.
70
¢occi6nenelhomo
Funci6n de cocinar y
mantener caliente diferida.
2. Seleccionela cantidad de tiempo de cocciOndeseadousandolas
teclas num6ricas.
• 'HOLD'(Mantener caliente) continuar_idestellando.
• Eltiempo se desplegar_ien el indicadorvisual.
• Se puede programarel tiempo de cocciOnentre 00:10y 11:59.
3. Oprimala tecla 'Bake' [Hornea0 (berriessuperior e
inferior), 'Convect Bake' [Horneadoper
Bake
convecciOn)o 'Convect Roast' (Asadoper
convecci6n) (homo inferior solamente)y seleccione / ....................
..
A
la temperatura.Oprimala tecla 'Autoset'
utose!i
(Autoajuste)para 350°F(177°C)o la ternperatura
adecuadaen °F usandolasteclas numdricas.
• La funci6n seleccionada,'OOO'y, dependiendode su selecciOn,
'UPPER'(Superior)o 'LOWER'(Inferior) destellardn.
Cuandouse la funci0n 'Delay' [Diferir), el homo comenzar_a
funcionar a otra hera del d[a. Programela cantidad de tiempo que
deseaesperarantes de encenderel homo y el tiempo de cocci6n. El
homo comenzar_a calentarsea la hera seleccionaday cocinar_
durante el periodo de tiempo programado,y luego mantendr_el
alimento caliente per una hera.
Se puede programarun tiempo diferido entre 10 minutes (00:10)y 11
horasy 59 minutes [11:59).
• La temperaturadel homo puede programarseentre 77° C
[170
° F)y 288° C (550° F).
Para pregramar un title
caliente diferide:
4. Oprimala tecla de la funei6nseleccionadanuevamenteO espere
cuatro segundos.
de cecinar y mantener
1. Oprima la tecla 'Delay' unavez para programarel borne superior
o dosvecespara programarel homo inferior.
• La funci6n seleccionadapermanecer_desplegada.
• Eltiempo de cocci6nse desplegar_en el indicador visual.
, 'DELAY'destellar_en el indicadorvisual.
• 'PREHEAT'(Precalentamiento)se desplegar_en el indicador
visual.
, 'OO:0O'
y, dependiendode su selecci6n,'UPPER'(Superior)o
'LOWER'(Inferior) destellaranen el indicadorvisual.
• La temperaturaactual del homo se mostrar_i
duranteel precalentamiento.
2. Programela cantidad de tiempo que deseadiferir el ciclo de
Cocinar y mantener caliente usandolasteclas numc!ricas
correspondientes.
• La temperaturaprogramadase mostrar_una vez que el homo
se haya precalentado.
3. Optima la tecla 'Cook & Hold' (Cocinary mantener caliente).
, 'HOLD'y 'DELAY'destellar_nen el indicadorvisual.
Cuande el tiempe de cecci6n haya terminade:
• Escuchar_cuatro se_alessonoras.
, '00:0O'y, dependiendode su selecci6n,'UPPER'o
'LOWER'destellar_nen el indicadorvisual.
• 'WARM' (Calentar)y 'HOLD'(Mantener caliente) se iluminar_n.
4. Programela cantidad de tiempo de cocciOndeseadousando las
teclas num6ricas.
• '170°,se desplegar_ien el indicadorvisual.
5. Optima la tecla 'Bake' [parael homo superior e inferior),
'Convect Bake' o 'Convect Roast' (homo inferior solamente).
6. Programela temperaturadel homo deseadaoprimiendo
la tecla 'Aatoset' o las teclas num6ricas
correspondientes.
• El borne se apagar_autom_ticamente.
, '350°,se desplegar_ien el indicadorvisual euando
se oprima la tecla 'Autoset'.
•Oprima la tecla 'CANCEL' (Anular) y retire el alimento del
homo.
, Despu_sde cuatro segundos,el tiempo diferido programado
se desplegar_en el indicador visual.
Despues de aria hera de mantener caliente:
• 'BAKE'y 'DELAY'permanecer_inencendidospara recordarle
que se program0una funci0n diferida de Cocinary mantener
caliente diferida.
Para anular la funci6n de cocinar y mantener
caliente en cualquier memente:
,/_-_-'-_,
Oprimala tecla 'CANCEL'. Retireel alimento
del homo.
Importante:
No use un ciclo de Cocinar y mantenercaliente diferido para
alimentosque requieran un homo precalentado,tales come
tortas, galletasy panes.
No useesta funciOnsi el homo ya est,1caliente.
71
¢occi6n
enelhomo
Tostado
Tabla de tostado
(homo superior solamente)
Estafunci6n sirve para tostar pan y productos/_\
que se preparan en una tostadorao en un /_
horno tostador.
1. Optima la tecla 'Toast' _Tostar).
//_
_l _::_:_:_
\%
_/_
Panblancorebanado
3V_a 4% min.
Waffles(congelados)
4 - 4V2min.
Pasteleriade tostadora(descongelada)
2. Oprimala tecla 'Autoset' [Autoajuste) para programar4 minutos
de tostado. Cadavez que optima esta tecla aumentar_el tiempo
de tostado en I minuto.'TOAST'y 'UPPER'(Superior)se
desplegar_nen el indicadorvisual y la cuenta regresiva
comenzar_.
Pasteleriade tostadora[congelada)
Tortillas01arina)
Pizzaparatostadora'ToasterBreaks'**o
emparedadostostados'Hot Pockets'**
Tambic!npuede oprimir las teclas numc!ricascorrespondientesy
programarel tiempo de tostadoen minutosy segundosentre 10
segundosy 6 minutos.
Roscastipo 'Bagel'
Bizcochos
Emparedado
de queso
Ejemplo: Paraprogramardos minutos de tostado, optima 2,0, 0.
3V2a 4 min.
4V_a 43Arain
2V2a 3 min.
4a5 rain.
4V_a 5 min.
3V2a 4 min.
3V=a 2% rain
Lostiemposde tostadoson aproximadosy deben usarse
solamentecomo referencia.
** Loshombresde los productosson mamasregistradasde sus
respectivosfabricantes.
El tiempo de dorado puedevariar. Observeel tostado
cuidadosamentepara evitar que el alimento sedote demasiado.
Cierrela puerta del homo durante el tostado.
3. AI finalizar el tiempo de tostado,el homo emitir_icuatro sefiales
sonoras.
Notas:
• Ei homo inferior no puede set usado mientras se use el
homo superior para tostar. Si el homo inferior est_ en uso
cuando se optima la tecla 'Toast', el homo emitir_ una
serial sonora.
• El tostado se basa en tiempo y no en temperatura.
• Para obtener mejores resultados, precaliente el homo durante 3
a 4 minutos.
• Lostiempos de tostado ser_n m_scortos cuando el homo est6
caliente o cuandose tueste repetidamente.
, Paraobtener resultados6ptimoscuando tueste4 o 5 rebanadas
de pan u otros alimentossimilares,siga la ilustraci6nanterior.
72
Cocd6n#nel horno
Asado
7. Cuandoel alimento se hayacocinado,optima la
tecla 'CANCEL' (Anula0 apropiada.Retireel
alimento y la asaderadel homo.
Para asar:
1. Oprimala tecla 'Broil' (Asar)correspondienteal
homo que deseeusar.
Notas:
• 'BROIL','UPPER'(Superio0y 'SET'
[Programa0destellar_nen el indicadorvisual.
2. Oprimala tecla 'Aetoset' (Autoajuste)unavez para
asar en el ajuste 'HI' (Alto) o dosvecespara asar
en el ajuste 'LO' (Bajo).
• 'HI' (Alto) o 'LO' [Bajo) sedesplegar_nen el indicador visual.
®
Paraobtener mejoresresultadosal asar, useuna asaderade
dos piezas.
o
Use el ajuste 'Hi' para asar la mayor[ade los alimentos.Useel
ajuste 'LO' cuando asealimentosque requieranmayortiempo
de cocciOnpara permitir que queden bien cocidossin dorarse
demasiado.
• Lostiempos de asado puedenset m_s largoscuandose
seleccionala temperaturade asar menor.
Seleccioneel ajuste 'HI' para asadonormal.Seleccioneel
ajuste 'LO' para asadode baja temperaturapara alimentosque
requieranmayortiempo de cocciOntales como la came de ave.
• Nuaea cubra el inserto de la asaderacon papel de aluminio.El
mismoevita que la grasase drone hacia la asaderaque se
encuentradebajo.
3. El homo se encender_despu6sde cuatro segundos.
• 'BROIL'y 'HI' o 'LO' permanecer_desplegada.
• Lostiempos de asado puedenaumentar y el alimento puede
quedar menosdorado si se instala el electrodomc!sticoen un
circuito de 208voltios.
Si pasanm_s de 30 segundosentre la activaci6n de la tecla
'Broil' y la activaci6n de la tecla 'Autoset',el homo no quedar_
programadoy el indicadorvisual mostrar_iel despliegue
anterior.
• Use el ajuste 'HI' para asar la mayor[ade los alimentos. Use el
ajuste 'LO' cuandoase alimentosque requieran mayortiempo
de cocci6n. La temperatura m_sbaja permite que el alimento
quede bien cocido sin que se dore demasiado.
4. Paraobtener un dorado 6ptimo,precalienteel elementode asar
durante 3 a 4 minutosantes de colocar el alimento.
5. Coloqueel alimento en el homo. Dejeabierta la puertadel homo
aproximadamente10,16cm (cuatro pulgadas)(el primer tope).
• La mayorfade losalimentosdeben voltearsea la mitad del
tiempo de asado.
6. Voltee la came durante la cocci6n.
Tabla
Ca[he
lie Asado
de
= Los tiempos de asado se basan en un precalentamiento
de 4 minutos.
[es
Filete,2,5cm (1") de grueso,
Hamburguesasde 113g (4 oz)de 1,9cm
(3/4")de grueso(hasta 12hamburguesas)
Hamburguesasde 113g (4 oz)de 1,9cm
(3/4")de grueso(hasta6 hamburguesas)
en la parrilla
4
'HI' (Alto)
8 a 11 (a medio cocer)
15 a 19 (a medio cocer)
en la parrilla
4
'HI' (Alto)
15 a 20 [bien cocido)
15 a 19 (bien cocido)
en la parrilla
4
'HI' (Alto)
12 - 16 (bien cocido)
15 a 19 (bien cocido)
Polio
Presasde pechugacon huesoy pellejo
Peseado
Filetes
Filetes,2,5cm (1") de grueso
en la parrilla
3o4
'LO' (Bajo)
25 a 36 (bien cocido)
28 a 39 (bien cocido)
en la parrilla
en la parrilla
4
4
'LO' (Bajo)
'LO' (Bajo)
8 a 12 (escamoso)
10 a 14 (escamoso)
8 a 13 (escamoso)
10 a 16 (escamoso)
en la parrilla
4
'HI' (Alto)
18 a 24 (bien cocido)
22 a 27 (bien cocido)
Cerdo
Chuletas,2,5cm (1") de grueso
Cuandoasepescado,rode el inserto de la asaderacon aceitede cocina. No voltee los filetes de pescado.
** Lostiemposde asadoson aproximadosy pueden variar dependiendodel grosor del alimento.
73
¢occi6nenelhomo
'Keep Warm' (Nlanter|er
'Favorite'
caliente)
Estafunci6n sirve para mantener losalimentoscalienteso para
calentar panesy plates.
La tecla 'Favorite'le permite guardar la duraci6ny la temperaturade
un ciclo de Horneary mantener caliente,de Horneadoper
convecci6ny mantener caliente o de Asado per convecci6ny
mantenercaliente (homo inferior solamente).
Para usar la funci6n mantener caliente:
1. Oprimala tecla 'Keep Warm' (Mantener caliente)
apropiada.
!/f
(Favorite)
Paraguardar un ajustefavorite debe haber una funci6n de Cocinary
mantenercaliente activa o reci6nprogramada.
..............
• 'WARM' (Calentar)destella en el indicadorvisual. ; Autoset_
/,
• '000'y, dependiendode su selecci6n,'UPPER'
(Superior)o 'LOWER'(Inferior) destellar_nen el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturapara mantenercaliente.Oprimala tecla
'Auteset' (Autoajuste)o la temperaturaadecuadaen °Fusando
lasteclas num6ricas.
Para programar an nuevo title favorite o guardar
an cido de Cocinar y mantener caliente active
come favorite:
1. Programeun ciclo de Cocinary mantenercaliente come se
describe en la secciOncorrespondienteen la pdgina 67.
2. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Favorite'
durante tres segundos.
• '170°' se desplegarden el indicadorvisual cuando se oprima la
tecla 'Autoset'.
• El ciclo de Cocinary mantener caliente reci6nprogramado
o activese guardar&
• Cadavez que oprima la tecla 'Autoset' aumentar_la
temperaturaen 3° C (5° F).
• Escuchar_sonoradone y luego una sencillal que indican
que el control ha guardadoel ajuste del favorite.
La temperaturade la funciOnMantener caliente puede
programarseentre 63° C (145° F)y 88° C (190° F).
Para iniciar an cicio programado come favorite:
'WARM'y la temperaturase desplegar_nen el indicadorvisual
cuando la funciOnest6 activa.
1. Oprima la tecla 'Favorite'.
• Eltiempo y la temperaturade la funci6n de Cocinary
mantenercaliente se desplegar_n.(Si no se ha programado
ning[in ciclo de Cocinary mantenercaliente, 'nonE'se
desplegar_en el indicador visual.)
2. Optima la tecla 'Bake' (Hornear),'Cenvect Bake' (Horneado
per convecci6n)o 'Cenveet Roast' (Asadoper convecci6n)
(homo inferior solamente).
Para anular la funci6n Mantener Caliente:
1. Oprimala tecla 'CANCEL' (Anular)apropiada.
2. Retireel alimento del homo.
• La funci6n de Favoritese activardinmediatamente.
(CANCEL_
° La funci6n seleccionadase desplegar_en el indicadorvisual.
° Eltiempo de cocci6nse desplegar_en el indicadorvisual.
Notas:
Cuando el tiempo de cocci6n haya terminado:
Paraobtener la mejor calidadde los alimentos,no los mantenga
calientesper rodsde 1 o 2 horas.
Paraevitar que los alimentosse sequen,cObralosholgadamente
con papel de aluminio o con una tap&
Para ealentar panecillos:
- c_bralos holgadamentecon papel de aluminio y col6quelos
en el homo.
° La funci0n seleccionadase apagar&
• 'WARM HOLD'(Mantener caliente) se iluminar&
• '170°,se desplegarden el indicadorvisual.
Para anular un title favorite active:
1. Oprima la tecla 'CANCEL'.
- oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'Auteset'.
- caliente durante 12 a 15 minutes.
2. Retireel alimento del homo.
° El ciclo guardado come favorite no severd afectado.
Para calentar plates:
- coloque2 pilas de hasta 4 plates cada una en el homo.
- oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'Aateset'.
- caliente durante5 minutes,apagueel homo y deje los plates
en el mismodurante 15 minutesm_s.
- sOIouse platesque se puedan usar en hornos;verifique con
el fabricante.
- no coloquelos plates calientessobre una superficiefrfa, ya
que los cambiosrepentinosde temperaturapueden agrietar o
romper los plates.
74
Cocclbn
enelhomo
Apagado autom tico/Niodo
sab tico
Ajuste de la temperatura
Loshornosse apagar_nautomdticamentedespuOsde 12 horassi los
deja encendidosaccidentalmente.
Lastemperaturasde los hornosse prueban cuidadosamenteen la
fdbrica para asegurarsu precision. Esnormalobservaralgunas
diferenciasen el tiempo de horneadoo dorado entre un homo nuevo
y uno usado. A medidaque se usan los hornos,la temperaturade
los mismospuede cambiar.
del homo
Para anular el apagado autom_tico
a las 12 horas y
permitir que el homo funcione de manera continua
durante 72 horas:
Ustedpuede ajustar la temperaturadel homo si consideraque el
mismono estd horneando o dorando correctamente. Paradecidir
cudnto debe cambiar la temperatura,ajuste la misma14° C (25° F]
rodsalta o rodsbaja que la recomendadaen la receta y hornee. Los
resultadosdel primer horneado le dar_ una mejor idea de cudnto
debe ajustar la temperatura.
1. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock' (Reloj)
durante tres segundos.
• 'SAb' se desplegar_en el indicadorvisual y destellar4durante
cinco segundos.
• 'SAb' permanecer_desplegadocontinuamentehasta que se
apagueo hastaalcanzarel Ifmitede 72 horas.
Para ajustar la temperatura
del homo:
1. Oprima la tecla 'Bake' apropiada.
• 'BAKE'(HorneaOtambidn se mostrardsi se est_ horneando
mientrasel homo estden Modo sab_tico.
2. Programe288° C (550° F] oprimiendo lasteclas numOricas
correspondientes.
• Todaslasteclas estardndesactivadasexcepto'CANCEL'
[Anular)y 'Clock'.Todaslas demosfunciones EXCEPTO
HORNEARO-emporizador,
Mantener caliente,Autolimpieza,
etc.)se bloqueardnduranteel Modo sabdtico.
3. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Bake' durante varios
segundoso hastaque '00°' se despliegueen el indicadorvisual.
Si la temperaturadel homo habia sido ajustadaanteriormente,el
cambio anterior se mostrarden el indicadorvisual. Porejemplo,
si se habia reducido la temperaturadel homo en 8° C (15° F), el
indicadorvisual mostrar_'-8°,('-15°').
Para anular el IVlodo sab;itico:
1. Oprimala tecla 'Clock' durante tres segundos.
• 'SAb' destellar4durante cinco segundos.
4. Oprima la tecla 'Autoset' [Autoajuste)para ajustar la
temperatura.
• La hora del d[a reaparecerden el indicadorvisual.
0
Cadavez que oprima la tecla 'Autoset',la temperaturacambiard
en 3° C (5° F]. La temperaturadel homo puede aumentarseo
reducirseentre 3° C (5° F)y 9° C (35° F).
2. DespuOsde 72 horas, el Modo sab_tico habrdterminado.
• 'SAb' destellarddurante cinco segundos.
5. La hora del dia reaparecer_automdticamenteen el indicador
visual.
• La hora del d[a reaparecerden el indicadorvisual.
No es necesariovolver a ajustar el homo si ocurre una falla o
interrupciOneldctrica.Los ajustesde temperatura0nicamente
afectanel horneado,el horneadopor convecci6ny el asado por
convecciOn[homo inferiorsolamente).
Notas
:
Si deseanutilizar las luces de los hornos en Modo sabdtico,las
mismasdeben estar encendidasantes de activar esta funciOn.
• El Modo sabdticopuede activarseen cualquier momentoya
sea que los hornosestOnencendidoso no.
• Cuandose activael Modo sab_tico,el indicador visual mostrard
la temperaturaprogramadaen vez de la temperaturaactual del
interior del homo. No se escuchar_una sepalsonorade
precalentamiento.
• El Modo sabdtico no puede activarsesi el teclado o las puertas
estdn bloqueados.
° La mayor[ade los avisosy mensajesy todas lasso,ales
sonoras se desactivancuando el Modo sab_ticoest_ activado.
° El ciclo de autolimpiezay el bloqueo autom_ticode las puertas
no funcionan duranteel Mode sab_tico.
° Si el homo est4encendidocuando se programael Modo
sabdtico, 'BAKE'se apagar_al finalizar el ciclo o cuandose
optima la tecla 'CANCEL'[Anula0. No se escuchardninguna
sepal sonora.
° Si oprime la tecla 'CANCEL'se detendrdel ciclo de horneado,
pero el control permanecer_en Modo sabdtico.
• Si ocurre una falla elOctrica,los hornosse encender_nen Modo
sabdticocon 72 horasrestantesy ning0n ciclo active.
75
¢occi6nenelhomo
Parrillas del homo
Respiradero del homo
Cuandoel horno est,1en uso,el _ireacercana al respiraderodel
homo puede calentarseIo suficiente como para causarquemaduras.
Nunca bloqueeel respiradero.
El respiraderose encuentra debajo del protectortrasero
de su estuIa.
Cuandose cocinan alimentoscon alto contenido de humedaden el
homo superior, es posibleobservarvaporsalir pot el respiraderodel
homo. Estoes normal.
Todas lasparrillas fueron disefiadascon un borde de tope de
bloqueo.
UBICAClON
DEL
RESPIRADERO
DEL HORNO
No coloque pl_stico
cerca de la abertura
del respiraderoya
que el calor que
sale por el mismo
puededeformar o
derretir el pl_istico.
Homo superior
II _T_l_ \\_
IIW__\\_\\\
_
• Est,1equipado con una parrilla y con una
posici6nde la parrilla.
1__
. Cuandotire de la parrilla para sacarlao para
revisarel alimento,sostengael borde superior
de la parrilla.
Homo inferior
• Est4equipado con una parrilla 'RollerGlide'MR
y dos parrillas planas
normales.
Luces de los homes
Para retirar las parrillas del homo:
Lasluces de los hornosse encender_in
autom_ticamentecada vezque se abra la puertade
un homo. Cuandola puerta est6 cerrada,oprima la
tecla 'Oven Light' (Luzdel Homo) para encendero
apagar la luz del homo. Cadavez que oprima la tecla 'OvenLight'
escuchar_iuna serialsonora.
, Tire de la parrilla derecho haciaafuera hastaque se detengaen el
tope de bloqueo,levante la partedelanterade la parrilla y tire de
ella para sacarla.
• Pararetirar la parrilla 'RollerGlide'MR,tire tanto de la parrilla como
de la basederecho haciaafuera.
Para reinstalar las parrillas del homo:
. Coloquela parrilla en el soporte de la
parrilla en el homo, levanteel extremo
delantero levemente,deslice la
parrilla haciaatr_s hastaque pasoel
tope de bloqueo,baje el extremo
delanteroy deslice la parrilla hacia
atr_s.
Parte inferior del homo
Protejala parte inferior de los hornoscontra derrames,
especialmentelosderrames_cidos o azucarados,ya que pueden
descolorar la porcelana.Use utensiliosde tamafioadecuadopara
evitar derrames.No coloque utensilioso papel de aluminio
directamente sobre el rondo del homo.
Ventilador
Horneado
del homo
'RollerGlide
Elventilador de convecci6nse usa para hacer circular aire caliente
en el homo cuando seseleccionala funciOnde convecciOn.El
ventilador se enciendeautom_ticamentedespu_sde haber oprimido
lasteclas 'Convect Bake' (Horneadopor convecci6n)o 'Convect
Roast' (Asadopot convecci6n),y seapagar_incuando se anula la
funci6n de convecciOn.
Horneado
Importante: Losventiladoresde convecci6nse detendr_n
autom_ticamentecuando se abra la puerta del homo.
Asado
y asado
con la parrilla
'MR (homo inferior solamente)
• Paraobtener resultados6ptimosen el horneadocuando useuna
sod parrilla,use la parrilla 'RollerGlide'MR.
• Cuandoborneo con dos parrillas,use la parrilla 'RollerGlide'MR
en
la posici6n inferior y la parrilla plana en la posici6n superior.
• Cuandoasecortes grandesde came de res y de ave,use la
parrilla 'RollerGlide'MRpara una mayorfacilidad de movimiento.
76
¢occ16n
enel horno
Posiciones de las parrillas
Horneado
de tortas
de capas en dos parriUas
(homo inferior)
Para obtener los mejores resultados cuando hornee tortas en dos
parrillas,use las parrillas2 y 4.
Coloquelastortas en lasparrillascomo se muestra.
--5
--4
--3
--2
--1
PARRILLA 5: Use para tostar pan o asar alimentosmuy delgadosy
para hornear usandodos parrillas.
PARRI[LA 4: Use para hornearcon dos parrillasy para asar.
PARRILLA 3: Use para la mayor[ade losalimentosque se hornean
en una bandejade galletaso de dulces,tortas de capas,pastelesde
frutas o alimentoscongeladosy para asar.
Accesorio de media parrilla
(homo inferior solarnente)
PARRI[LA 2: Use para asar cortespeque_osde came y cacerolas,
para hornear panes,pastelitoso flanes y para hornear con dos
parrillas.
Media parrilla, la cual aumentala capacidaddel homo, se puede
adquirir a modode accesorio.Si la mismaest_ en el lado izquierdo,
la mitad superior del homo inferior proporcionaespacioadicional
para un plato de verduras cuandohay un asadogrande en la parrilla
inferior. P6ngaseen contactocon su distribuidor Maytagpara
obtenerel Kit del Accesorio "Media Parrilla" ['HALFRACK')o Ilameal
1-877-232-6771en EE.UU.o al 1-800-688-8/408
en Canadapara
pedirlo.
PARRJLLA1: Use para asar cortesgrandesde came de resy de
ave,pastelescongelados,suflc!so tortas de angel y para hornear con
dos parrillas.
COCCIONCON VARIAS PARRILLAS.
Dos parrillas: Use lasposiciones2 y 4, 1 y/4 o 2 y 5.
Tres parrillas: Use las posiciones1,3 y 5. Vea la ilustraci6nanterior.
77
HmMeze
resistenteal _icido,no a prueba del mismo. El acabadode
porcelanase puede descolorarsi los derrames_cidos o
azucaradosno se limpian antesde un ciclo de autolimpieza.
Hornos autolimpiantes
Jmportante:
• La temperaturadel horno debe estar por debajo de los 204° C
(400° F] para poder programarun ciclo de autolimpieza.
• S61ose puede limpiar un homo a la vez.
• Ambas puertas de los hornosse bloquear_ncuando cualquiera
de los hornos estc!en el ciclo de autolimpieza.
Para programar la autolimpieza:
1. Cierre la puertadel horno.
2. Optima la tecla 'Clean' (Limpieza).
• 'CLEAN'destellaen el indicadorvisual.
%
, 'SET'(Programar)y, dependiendode su
(_Autoset
selecciOn,'UPPER'(Superior]o'LOWER' (Inferior] , ...... /
destellar_nen el indicadorvisual.
El ciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresalas
temperaturasnormalesde cocciOnpara limpiarautom_ticamenteel
interior del homo.
3. Optima la tecla 'Autoset' (Autoajuste].
Limpie el homo con frecuencia removiendolosderramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumule demasiado
sucio en el homo.
Durante el procesode autolimpieza,ventile bien la cocina para
deshacersede los olores normalesasociadoscon la limpieza.
,'MEd' (Suciointermedio,3 horas)se despliegaen el indicador
visual.
4. Oprima la tecla 'Autoset' para navegarentre las opcionesde
autolimpieza.
'HVy' (Suciofuerte,4 horas]
'MEd' (Suciointermedio,3 horas]
Antes de la autolimpieza
1. Apague la luzdel horno antesde la autolimpiezaya que la misma
se puedequemar.
2. Retirela asadera,todos los utensiliosy las parrillasdel homo. Las
parrillasdel homo se descolorar_ny puede que no se deslicen
bien si no se retiran del homo duranteel ciclo de autolimpieza.
3. Limpieel marco del homoy el marco de la puerta del homo (per
fuera de la junta y alrededorde la
aberturadelamisma]conunlimpiador
\\ \_J
//_
I
no abrasivotal como el 'Bon Ami'_o
detergente y agua. El procesode
autolimpiezano limpia estas_ireas. Las
mismasdeben ser limpiadaspara evitar
que el sucio se fije durante el ciclo de
autolimpieza. (La junta es el sello alrededorde la puertay de la
ventanilla del homo.)
4. Paraevitar da_os,ae limpie o frote la junta alrededor de la puerta
del homo. Lajunta est_ dise_adapara sellar el calor dentro del
homo durante el ciclo de autolimpieza.
5. Limpieel excesode grasa o los derramesde la parte inferior del
homo. Estoevita el humo excesivo,las llamasy las Ilamaradas
durante el ciclo de autolimpieza.
'LITE'(Sucioleve,2 horas)
Eltiempo de autolimpiezase programar_autom_ticamenteuna
vez que seleccioneel nivel de suciedad.
5. La autolimpiezacomenzar_despu_sde cuatro segundos.
• Si la puerta no est_cerrada, escuchar_se_alessonorasy
'door' _uerta) se desplegar_en el indicadorvisual. Si no se
cierra la puerta dentro de los siguientes30 segundos,la
funci6n de autolimpiezase anular_iy el indicadorvisual
mostrar_inuevamentela hora del d[a.
, 'CLEAN'se desplegar_en el indicadorvisual.
, 'LOCK' destellar_en el indicador visual. Una vezque se
bloqueala puerta, 'LOCK'permanecer_iencendido.
° El conteo regresivode la autolimpiezase mostrar_en el
indicadorvisual.
Para diferir un title de autolimpieza:
1. Oprima la tecla 'Delay' (Diferir] unavez para
programarel homo superiory dosvecespara
programarel homo inferior.
, 'DELAY'destellar_en el indicadorvisual.
6. Limpie losderramesazucaradosy _icidostales como los derrames
de batatas,tomate o salsasa basede leche. La porcelanaes
• '00:00'y, dependiendode su selecci6n,'UPPER'o
'LOWER'destellar_inen el indicadorvisual.
* Losnombres de los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
78
Cont.
2. Programela cantidad de tiempo que deseadiferir la autolimpieza
usandolasteclas num6ricascorrespondientes.
3. Oprimala tecla 'Clean' (Limpieza)apropiada.
Despu6s de la autolimpieza
Aproximadamenteuna hera despu6sde que hayafinalizado el ciclo
de autolimpieza,'LOCK'se apagar& Las puertaspodr_n abrirse
entonoes.
• 'SET'(Programar)destellar_en el indicadorvisual.........................
4. Oprimala tecla 'Autoset' (Autoajuste).
La suciedad puede dejar una ceniza gris en el home. Lfmpiela
con un pa_o h_medo. Si la suciedadpermanecedespu_sde limpiar
las cenizas,el ciclo de autolimpiezano fue Iosuficientementelargo.
La suciedad ser_iremovidadurante el siguiente ciclo de
autolimpieza.
(Autoset
• 'LITE'(nivelde suciedad leve)se despliegaen el
indicadorvisual.
5. Optima la tecla 'Auteset' para navegarentre los
ajustesde la autolimpieza.
'HVy' (Sucio
Si se dejaren las parrillas en el home y las mismas no se
deslizan con facilidad despu_sde an cicle de autelimpieza,
limpie las parrillasy los soportescon una peque_acantidad de
aceite vegetalpara facilitar su movimiento.
fuerte,4 horas)
'MEd' (Suciointermedio,3 horas)
'LITE'(Sucioleve,2 horas)
Pueden aparecer lineas delgadas en la percelana ya que la
misma pas6 per un periede de calentamiente y de
enfriamiente. Estoes normaly no afectar_el rendimiento.
Eltiempo de autolimpiezase programar_autom_iticamenteuna
vez que seleccioneel nivel de suciedad.
Puede aparecer una desceleraci6n blanca despu_sde la
auteiimpieza si no se limpiaren los derrames _cides e
azucarades antes de iniciarel cicle. Estadescoloraci6nes
normaly no afectar_el rendimiento.
6. Despu6sde cuatro segundos,'CLEAN','DELAY'(Diferi0 y
'UPPER'(Superior]o 'LOWER'(Inferior] se ihminar_n y 'LOCK'
(Bloqueado)destellar_en el indicador visual. Cuandola puerta
se bloquee,'LOCK'dejar_ de destellary permaneeer_iluminado
para mostrarque el homo se ha programadopara una
autolimpiezadiferida. El tiempo diferido se desplegar_en el
indicadorvisual.
Notas:
Si se deja una puertaabierta, 'door' [puerta) se desplegar_en el
indicadorvisualy escuchar_iuna sepalsonora hastaque se
cierre la puerta y se presionela tecla 'Clean' nuevamente.
Si pasanm_s de 30 segundosentre la activaci6nde la tecla
'Clean' y la activaci6n de la tecla 'Autoset',el programa
regresar_iautom_ticamenteal despliegueanterior.
Durante
el title
Laspuertasde los hornosse da_ar_nsi se intenta abrirlas a la
fuerza mientras'LOCK'est6 desplegadoen el indicador visual.
de autolimpieza
Cuando'LOCK'est6 desplegadoen el indicadorvisual,arnbas
puertas estar_nbloqueadas. Paraevitar da_osa las puertas de los
homes,ne las fuerce cuando 'LOCK'se muestreen el indicador
visual.
Humo y olores
Usted notary1un poco de humo y un olor las primerasvecesque se
limpie el homo. Estoes normaly se reducir_ con el tiempo.
Tambic!npuede producirse humosi el homo est,1muy sucio o si se
dej6 una asaderaen el homo.
Sonidos
A medidaque el hornose calienta,es posible escucharel sonido de
las piezasde metal a medidaque se expandeny contraen. Estoes
normaly no da_ar_iel homo.
79
Hmpleze
Procedimientos de limpieza
* Losnombresde los productosson marcasregistradasde
sus respect[yesfabricantes.
** Parahacer un pedido,Ilameal 1-877-232-6771en EE.UU.
y al 1-800-688-8/408
en Canad&
ProtectorTrasero y
Cubierta Porceiana
Esrnaltada
Laporcelanaesvidriofundido sobreel metaly puedeagrietarseo picarsesi no se usacorrectamente.Laporcelanaes
resistenteal _icido,no a pruebadel mismo.Todoslos derrames,en especiallosderrames_cidoso azucarados,deben
limpiarseinmediatamentecon un paso seco.
• Cuandola superficieest6 frfa, limpiecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
• Nunca limpie una superficietibia o caliente con un paso ht3medo.La porcelanase puede agrietar o picar.
• Nunca uselimpiadorespara hornoso agentesde limpiezaabrasivoso c_iusticosen el acabadoexteriorde una estufa.
Asadera e
Inserto
Nunca cubra el insertecon papel de alum[hieya que el mismo evita que la grasa se drenehastala asadera.
• Coloqueun paso jabonososobreel insertoy la asaderay deje remojarparasuavizarla suciedad.
• Laveen aguatibia con jab6n.Useuna esponjade restregarpara quitar las manchasdiffciles.
• La asaderay el inserto puedenlavarseen el lavavajillas.
Relojy
Area de las
Teclas de Control
• Paraactivarel bloqueode loscontrolespara la limpieza,vea la p_gina 67.
• Limpieconun paffoh0medoyseque.Nouseagentesdelimpiezaabrasivosyaquelosmismospuedenrayarlasuperficie.
• Se puedenusarlimpiadoresde vidrio si se roda en un paffo primero.NO retie ellimpiader directamentesebre el
#tea de las teclasde controly del indicader visual.
Perillas de Control
• Retire lasperillastirando de elias haciaafueracuandoest6n en la posiciOn'OFF'[Apagado).
• Limpie,enjuaguey seque.No useagentesde limpiezaabrasivosyaque los mismospueden rayarel acabado.
• Enciendacadaelementoparaasegurarsede que las perillasfueron reinstaladascorrectamente.
Cubierta =
Vidrio Cer_mico
Nuncauselimp[adoresdehomo, blanqueadorcon clero, amoniace e limpiavidriesconamen[ace./mportante:
Llame a un agente auterizadesi la cubierta de vidrie cerbmicese agrieta,se tempe e sl se derrite metal e
papel de alumhdo sobre la superficie.
• Esperea que la cubiertaseenfrfe antesde limpiarla.
• General- Limpielacubiertadespuc!sdecadausoocuandoseanecesariousandounatoallade papelht_meday lacrema
de limpiezapara cubiertas'CooktopCleaningCreme'*(PiezaNo.20000001)*'.Luego,lustreconun pasosecoy limpio.
Importante:
Sedesarrollar#n
rnanchaspermanentessi la suciedadse cocinasobrela supefficieconel usocontinuode la
cubiertasucia.
• $uciedad fuerte o marcasde metal - Humedezcauna esponjarestregadoraque no rayeo marque.Aplique
la Cremade Limpiezapara Cubiertas'CooktopCleaningCreme'*(PiezaNo.20000001)'*y restriegueparaquitartanta
suciedadcomoseaposible.Aplique unacapadelgadade la cremasobrela suciedad,ct3bralacon unatoalla de papel
hOmeday deje reposarpor 30 a 40 minutos(2 a 3 horaspara manchasfuertes).Mantenga la humedadcubriendola
toalla de papel con envolturade pl_stico.Restrieguenuevamentey luegolustre con un pasoseco y limpio.
Importante:
UsesolamenteunaesponjaLIMPIAYHOMEDAqueno ravequeseaseguraparautensiliosconrevestimiento
antiadherente.
Sedaflar#el vidrioy el disefiodel elementosila esponjano est#h#rneda,sila esponjaest#suciao sise usa
otro tipode esponja.
• Suciedad quernada o adherida - Restrieguecon una esponjaque no rayey con una cremade limpiezapara
cubiertas.
Impertante: Sujeteun raspadorconuna hoja de afeitara un #ngulode 30°y raspecualquiersuciedadque quede.
Luego,limpiecomosedescribidanteriormente.NouselahojadeafeitarparalaIimpiezadiariapuespuededesgastar J /
el disefiodel elementoen el vidrio.
/
/
• Azacar o pl_sticoderretido - Coloqueinmediatamenteel elementoen el ajuste'LOW' (Bajo)y
raspeel azL_car
o el pl_isticode la superficiecaliente haciaun _reafrfa.Luego'OR:' (Apague)el
elementoy esperea que se enfrfe.Limpieel residuoconun raspadorcon hojade afeitary con la
Cremade limpiezapara cubiertas'CooktopCleaningCreme'*
8O
:_:::_:_"._/_J_ii_:
Hmpleze
Ventanillasy
de Puertas los
Hornos =Vidrio
o
Eviteusar cantidadesexcesivasde agua,ya que puede escurrirsedebajo o detr_isdel vidrio y mancharlo.
Lavecon aguay jab6n. Enjuaguecon agua limpia y seque. Sepueden usar limpiadoresde vidrio si se redan en un
paso primero.
No use materialesabrasivostales como esponjasde restregar,lana de acero o limpiadoresen polvoya que los
mismos rayar_inel vidrio.
interior del Homo
, Siga las instruccionesen las p_iginas78 y 79 para programarun ciclo de autolimpieza.
Parrillas del Homo
• Lavecon agua jabonosa.
, Limpie lasmanchasdificilescon un limpiadoren polvoo con unaesponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
, Lasparrillasse descolorar_npermanentementey puedeque no se deslicenbien si se dejan en el homo duranteun
ciclo de autolimpieza.Si estosucede,limpieel borde de la parrilla y el soporte con una peque_acantidad de aceite
vegetal para restaurarla facilidad de movimiento.Limpieel excesode aceite.
Aeero InoxidabJe
(modelosselectos)
o
o
o
o
Manijas de las
Puertas, PaneJes
Laterales EsmaJte Pintado
o
o
NO USEN/NG(IN PRODUCTODE L/MPIEZA OUE CONTENGABLANOUEADORA BASEDE CLORO.
NO USELIMPIADORESABRASIVOSO DE NARANJA.
SIEMPRELIMPIE LAS SUPERFICIESDE ACEROA FAVORDEL GRANO.
Limpieza diaria/Suciedad love - Limpie con uno de los siguientes- agua con jab6n, una soluci6n de aguay
vinagre blanco,limpiador para superficiesy vidrio 'Formula409'*oun limpiadorpara vidrio similar - usandouna
esponjaoun paso suave.Enjuaguey seque.Parapulir y evitarmarcasde los dodos,useel producto 'StainlessSteel
Magic Spray'*(PiezaNO20000008)**.
Suciedad rnoaerada/Manchas rebeldes = Limpiecon uric de los siguientes- 'Bon Ami', 'SmartCleanser'o 'Soft
Scrub'*- sandouna esponjahOmedao un paso suave.Enjuaguey seque.Lasmanchasdiffcilespuedenser quitadas
con una esponja'Scotch-Brite'* h_medafrotando a favor del grano.Enjuaguey seque. Para restaurarel lustre y
sacar lasvetas,aplique 'StainlessSteelMagic Spray'*.
Deseoloraci6n- Usandouna esponjamojadaoun pasosuave,limpiecon limpiadorparaacero inoxidable'Cameo
StainlessSteelCleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque.Parasacar las marcasy restaurarel lustre,utilice
'StainlessSteel Magic Spray'*.
Cuandola superficie est6if[a, limpiecon agua jabonosatibia, enjuaguey seque.Nunca limpie una superficietibia
o caliente con un paso hOmedoya que se puede da_ar la superficiey causarquemadurasper vapor.
Para manchasdificiles, use un agentede limpiezaabrasivosuave tal como crema de bicarbonatede sodio o 'Bon
Ami'*. No useagentes de limpiezaabrasives,c_usticoso _sperostales como lasesponjasde lana de aceroo los
limpiadoresde hornos. Estosproductosraspar_no da_ar_inpermanentementela superficie.
Importante:Useuna toalla opa#o hgmedopara limpiar derrames,especialmente silos mismos son bcidos
o azucarados. La superficie puede descolorarse u opacarse si no se limpian inmediatamente. Esto es
especialmente importante para las superficies blancas.
* Los hombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Parahacer un pedido directo, Ilame al 1-877-232-6771 en EE.UU.y al 1-800-688-8408 en Canad&
81
Memenimlemo
Puertas de los homes
Ventanillas
de los homes
Para proteger la ventana de la puerta del home:
11 No useagentes de limpiezaabrasivestales come esponjasde
restregarde lana de aceroo limpiadoresen polvo ya que los
mismospueden rayarel vidrio.
2. No golpee el vidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetes u
otros objetos.
3. No cierre la puertadel homo hasta que lasparrillas est6n en su
lugar.
Si se raya,se golpea,se sacude o se presiona,el vidrio puede
debilitarsey aumentar el riesgode que se rompam_s adelante.
Ambas puertasde los hornosse pueden retirar.
Para retirar la puerta del home:
Lutes del homo superior
e inferior
1. Cuandoel borne est_ frio, abra la puerta hasta la posici6n de
asar (aproximadamente10cm o 4").
2. Sostengala puerta a cadalade. No usela manija de la puerta
para levantarla.
3. Levantela puertade manerauniforme hastaque la mismasalga
de los brazesde las bisagras.
Para velvet a instalar la puerta del homo:
Paraasegurarsede instalar el foco de repuestocorrecto, pida
un foco Maytag. Llameal 1-877-232-8771en EE.UU.y al
1-800-888-8408en Canaday pida la piezan0mero74009925foco de halOgeno.
1. Sostengala puerta a carlalade.
Para reemplazar los feces del homes superior:
2. Alinee las rendijasde la puerta con los brazesde las bisagrasde
la estufa.
1. Desconecteel suministro el_ctricoa la estufa.
2. Cuandoel homo estc!if[o, usela punta de sus dodos para
sostenerel horde de la tapa del foco.Tire hacia afueray retireD.
3. Deslicela puerta haciaabajo sobre los brazesde las bisagras
hastaque la puerta est6 comp[etamenteasentadasobre las
bisagras.Empujelas esquinassuperioresde la puerta hacia
abajo para terminar de asentar la puerta sobre las bisagras.La
puerta no se debe ver torcida.
3. Retirecuidadosamenteel foco usadotirando de 61derecho
hacia afuera de la basede cer4mica.
4. Paraevitar da_ar o reducir la vida 0til del foco nuevo,no Iotoque
con sus maneso sus dodosdescubiertos.Sost6ngalocon un
pa_o o con una toalla de papel.Optima las clavijasdel foco nuevo
directamente dentro de los peque_osagujerosde la basede
cer_mica.
Importante: La puerta del homo de una estufa nuevapuede
sentirse"esponjosa"cuando secierra. Esto es normaly se reducir_
con
e[ use.
5. Vuelvaa instalar la cubierta del foco encaj_ndolaen su lugar.
6. Vuelvaa conectarel suministro eldctricoa la estufa.Vuelvaa
programarel reloj.
82
Mementmlemo
Tomillos niveladores
Tomacorriente
de
conveniencia
(modelos canadienses
t3nicamente)
El tomacorrientede convenienciaest_ ubicado en la esquina inferior
izquierdadel protectortrasero.Asegt_resede que loscordones
el(!ctricosde los electrodom_sticosno descansensobre o cerca de
los elementossuperiores.Si el elernentosuperiorest,1encendido,el
cord6n y el tomacorrientese da_ar_n.
Asegt_resede que la estufaest4 nivelarsecuando se II/] ('_
instala. Si la estufa no est4 nivelada,gire los
[ [[I I
tornillos niveladoresque seencuentran en cada
J/J_ I
esquinade la estufa hastaque la mismaestc!
_$_
o)/,l)
nivelada.
/._/_
.;,;'-_
El disyuntor del tomacorriente de
convenienciase puede dispararsi el
electrodom6sticopequeho que se enchufe
ah[ excedelos 10 amperios.Para
restablecerel disyuntor, optima el
interrupter ubicadoen el horde inferior del
protector trasero.
__oPonTE
ANTIVUEL
TO_RNILL O NIVELADOR
CO
83
DISYUNTOR
soluclbn
deeveries
Para la mayoria de Ins situaeienes,
sign las siguientes sugereneias.
•
,
,
,
Una parte o la totalidad del
eleetrodom6sticono funeiona.
° Verifique si los controles superiores y/o del horno fueron programados correctamente. Vea las
pdginas 62 y 68.
• Verifique si la puerta del homo se desbloque6 despu6s del ciclo de autolimpieza. Vea la p%ina
79.
•
•
.
Verifiquesi los controlesfueron programadoscorrectamente.
Verifique que el enchufe est6 bien conectadoen el tomacorriente.
Verifique o restablezcael disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifique el suministro el6ctrico.
Verifique si el homo fue programado para un ciclo de cocci6n o de autolimpieza diferido. Vea
las p_ginas 71 y 78.
Verifique si el bloqueo de los controles est_ activado. Vea la pdgina 67.
Verifique que el homo no est6 en Modo Sabdtico. Vea la p%ina 75.
La luz del homo y/o el reioj
no funeionan.
• Elfoco puede estar suelto o da_ado.
• La luz del homo no funciona durante la autolimpieza.
• El homo puede estar en Modo Sab_tico.Vea la p%ina 75.
Elreloj, Ins palabras indicadorasy/o
las laces funcionan pete el homo
no ealienta.
°
°
El homo puede estar programado para una funci6n de Cocinar y mantener caliente diferida.
El bloqueo de los controles puede estar activado. Vea la pdgina 67.
Los resultadosdel horneado no
son los esperados o difieren de
los obtenidos en un homo usado.
o
AsegOresede que el respiraderodel homo no hayasido bloqueado. Vea su ubicaci6n en la
pdgina76.
AsegOresede que la estufa est6 nivelada.
Frecuentemente,lastemperaturasvat(anentre un homo nuevoy uno usado.A medidaque se
usanlos hornos,latemperaturatiendea cambiary puedehacersem_scalienteo m_sfrfa. Vea
en la pdgina75 las instruccionesparaajustar la temperaturadel homo. Importante: No se
recomiendaajustar la temperaturasi el problemaIo presentans61ouna o dos recetas.
o
o
Elalimento no hierve adecuadamente
o genera dernasiado humo.
• Verifique las posicionesde las parrillasdel homo. El alimento puedeestar demasiadocerca
del elemento.
• No se precalent6el elementode asar.
• Elpapel de aluminiose us6 de maneraincorrecta.Nunca cubra el insertode la asaderacon
papel de aluminio.
° La puerta del homo estuvocerradaduranteel asado. Dejela puerta abierta hastael primer
tope (aproximadamente10 cm o 4")
° Recorteel excesode grasade la came antesde asarla.
° Se us6 una asaderasucia.
• Elvoltaje de la casa puede ser bajo.
Elhomo no se autolimpia.
,
°
,
°
Elhomo no se limpi6 adeeuadamente.
• Esposibleque se requieraun ciclo de autolimpiezam_s largo.
, Losderramesexcesivos,enespeciallosderramesazucaradosy/o dcidos,no selimpiaronantes
del ciclo de autolimpieza.
Aseg_resede que no hayaprogramadoun ciclo de autolimpiezadiferido. Vea la p%ina 78.
Verifique que la puerta est6 cerrada.
Verifique que el homo no estd en Modo sabdtico.Vea la pdgina 75.
El homo puede estar sobre los 400° C [204° C). La temperaturadebe ser menorde 400° F
(204° C) para poder programarun ciclo de autolimpieza.
84
iii
¸!i1i i ! !i!i i !
iii ! i i i i i i i i i i i! i
i i i
La puerta del homo no se
desbloqueadespu_s
del ciclo de autolimpieza.
• Elinteriordel homotodav[aest,1caliente.Espereaproximadamenteuna horaparaque el homo
se enfr[edespu6sde que el ciclo de autolimpiezahayafinalizado.Lapuerta puedeabrirseuna
vez que la luz indicadora'LOCK' (Bloqueado)no se muestreen el indicadorvisual.
, El control y las puertas pueden estar bloqueados.Vea la p_igina67.
La superfieie lisa muestra
desgaste.
1. Rayaduraso abrasionespequeffas.
• Aseg0resede que la cubiertay el fondo del utensilioest6n limpios.No desliceutensiliosde
vidrio ni de metal sobre la cubierta. AsegOresede que fondo del utensilio no est6 _spero.
Use losagentes de limpiezarecomendados.Vea la p%ina 80.
2. Marcasde metal.
, No deslice utensiliosde metal sobrela cubierta. Cuandoest6fria, limpie la cubierta
con una crema de limpiezapara cubiertas.Vea la p4gina 80.
3. Vetas y manchasmarrones.
• Limpie losderrames inmediatamente.Nunca limpie la cubierta con una esponjao paffo
sucio.Aseg0resede que la cubierta y el fondo del utensilio est6n limpios.
4. Areas con un brillo met_lico.
• Dep6sitosmineralesdel agua y del alimento.Use los agentesde limpiezarecomendados.
Vea la p%ina 80.
5. Picaduraso escamas.
° Limpie losderramesazucaradosinmediatamente.Vea la p_igina80.
La humedad se acumula en
la ventanilla del homo o sale vapor
del respiraderodel homo.
• Estoes normalcuando se cocinan alimentoscon alto contenido de humedad.
• Se us0 humedadexcesivacuandose limpi6 la ventana.
Se pereibe un fuerte olor o un hurno
leve cuando se enciende el homo.
• Estoes normalen una estufa nuevay desaparecer_idespu6sde varios usos. Un ciclo de
autolimpiezanuevo"quemar_i"los oloresm_isr_ipidamente.
° Si enciendeun ventilador ayudar_a eliminar el humo y/u olor.
• Haysuciedaddealimentosexcesivaen laparteinferiordel homo. Useun ciclo deautolimpieza.
C6digosde fallas
• 'BAKE'(Hornea0o 'LOCK'puedendestellarr_ipidamenteen el indicadorvisualpara advertirle
de algQnerror o problema. Si 'BAKE'(Hornea0o 'LOCK' (Bloqueado)se iluminan en el
indicadorvisual,optima la tecla 'CANCEL'[Anular].Si 'BAKE'(Hornear]o 'LOCK'continOan
destellando,desenchufeel electrodom(gstico.
Esperevarios minutosy vuelvaa enchufarlo.
Si aOnas[ estas luces continQandestellando,desenchufeel electrodomc!sticoy Ilame a un
t_cnico de servicioautorizado.
° Si el homo est_ demasiadosucio,las Ilamaradasexcesivaspueden causarun cOdigode error
durante la autolimpieza.Oprima la tecla 'CANCEl,' y esperea que el homo se enfrie
completamente.Limpie la suciedadexcesivay vuelvaa iniciar el ciclo de autolimpieza.Si el
c?)digode falla vuelvea aparecer,pOngaseen contacto con un t6cnico de servicioautorizado.
Se eseuchanruidos.
° El homo hacevarios ruidosde bajo nivel. Esposibleque pueda escucharlos rel6sdel homo
cuandose enciendeny se apagan.Estoes normal.
• A medidaque el homo se calientay se enfr[a,es posibleescucharel sonido de las piezasde
metala medidaque se expandeny contraen.Estoes normaly no da_ar_el electrodom6stico.
No se escuchanse_ales sonoras y
el indicadorvisual estd apagado.
,
El homo puedeestar en Modo sab_itico.Vea la p%ina 75.
85
i ! i!
86
Lo que no cubren
estas
garantias
1. Situacionesy dafios resultantesde cualquierade las siguientessituaciones:
a. InstalaciOn,entregao mantenimientoinapropiados.
b. Cualquierreparaci6n,modificaciOn,alteraciOno ajuste no autorizadospot el
fabricanteo taller de servicioautorizado.
c. Mal uso,abuso,accidentes,uso no razonableo hechosfortuitos.
d. Corriente,voltaje,suministroel_ctrico o suministro de gas incorrectos.
e.Ajuste inadecuadode cualquier control.
2. Lasgarant[asquedan hulassi los n0merosde serieoriginales ban sido retirados,
alteradoso no se pueden determinarfdcilmente.
3. Bombillas,filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productoscompradospara uso comercialo industrial.
5. El costo del servicio o Ilamadade servicio para:
a. Corregirerroresde instalaci6n.Paralos productosque requieranventilaci6n,se
deben usar conductosde metal r[gido.
b. Instruir al usuarioen el uso adecuadodel producto.
c. Transportedel electrodomdsticoal establecimientode servicioy de regreso.
6. Cualquierpdrdida de alimentosdebido a fallas del refrigeradoro congelador.
7. Costosde viaje y transporte de servicioen dreasremotas.
8. Estagarantfa no se aplica fuera de los EstadosUnidosy Canad&POngaseen contacto
con su distribuidor para determinar si se aplica cualquierotra garant[a.
LA 0NICA Y EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL
CLIENTEBAJOESTAGARANT[ALIMITADAES
LA REPARACION
DELPRODUCTOSEGUNSE
INDICAAQU[.LAS GARANTiASIMPLiCITAS,
INCLUYENDOLASGARANT[ASDE
COMERCIALIZACION
0 DEAPTITUDPARAUN
PROPOSITO
EN PARTICULARESTAN
LIMITADASA UN ANO 0 AL PER[ODODE
TEMPO MiNIMO PERMITIDOPORLA LEY.
MAYTAGCORPORATION
NOSERA
RESPONSABLE
DEDANOSINCIDENTALES
0
CONSECUENTES.
ALGUNOSESTADOSY
PROVlNClASNO PERMITENLA EXCLUSION0
LIMITACIONDEDANOSINCIDENTALES
0
CONSECUENTES
0 LA LIMITAClONDE LA
DURACIONDELAS GARANT[ASIMPL[CITASDE
COMERCIALIZACION
0 APTITUD,PORLO QUE
ESTASEXCLUSIONES
0 LIMITACIONES
PUEDENNOAPLICARSEENSU CASO.ESTA
GARANTiALE OTORGADERECHOS
LEGALES
ESPEC[FICOS.
USTEDTAMBIENPUEDETENER
OTROSDERECHOS
QUEVAR[ANDEUN
ESTADOA OTRO0 DEUNA PROVlNCIAA
OTRA.
Form No. A/05/06
Part No 8113P639-60
9. Losdafios consecuenteso incidentalessufridos por cualquierpersonacomo resultado
del incumplimientode esta garant[a.Enalgunos estadosno se permite la exclusiono
limitaciOnde dafios consecuenteso incidentales,por Io tanto la limitaciOno exclusion
anterior puede no aplicarseen su caso.
Si necesita
servicio
Primerorevise la secciOnde IocalizaciOny soluciOnde aver[asen su gufade uso y cuidado
o Ilameal distribuidor donde adquiri6 el electrodomdstico.Tambidnpuede Ilamar a Maytag
Services,LLC,AtenciOnal cliente,al 1-800-688-9900en EE.UU.y al 1-800-688-2002en
Canaddpara ubicar a un agente de serviciocalificado.
• Aseg0resede conservarel comprobantede compra para verificar el estadode la
garantia. Consultela secciOnsobre la GARANTiApara mayorinformaciOnsobre las
responsabilidadesdel propietariopara obtener serviciobajo la garantia.
• Si el distribuidor o la compafi[a de serviciono pueden resolverel problem& escriba a
Maytag Services,LLC, Attn: CAIR:_Center,P.O.Box 2370,Cleveland,TN 37320-2370o
Ilameal 1=800=688=9900en EE.UU.y al 1=800=688=2802en Canad&
° Lasgu[as del propietario, manualesde servicioe informaci6nsobre las piezaspueden
solicitarsea MaytagServices,LLC,AtenciOnal cliente.
NOtaS= =CuandoIlameo escriba acercade un problemade servicio,pot favor
incluya la siguiente informaciOn:
a. Su hombre, direcciOny n0mero de teldfono;
b. N0mero de modeloy n0mero de serie;
c. Nombre y direcciOnde su distribuidor o tOcnicode servicio;
d. UnadescripciOnclara del problemaque est_ experimentando;
e. Comprobantede compra (recibo de compra).
@2006 Maytag Appliances
Sales Co
All rights reserved.
Litho USA