Transcripción de documentos
Estufa Eléctrica Deslizante con
Control a Precisión Sensible al
Tacto 800 - Cubierta Lisa
®
Guía de Uso y Cuidado
Tabla de Materias
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad ........................ 57-60
Cocinando en la Estufa ............ 61-64
Controles Superiores
Cubiertas Lisas
Cocinando en el Horno ............ 65-74
Horneado
‘Cook & Hold’
‘Cook & Hold’ Diferido
Asar a la Parrilla
Cierre Automático/Modo Sabático
Mantener Caliente
Parrillas del Horno
Form No. A/08/03
Part No. 8113P411-60
Cuidado y Limpieza .................. 75-78
Horno Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza
Mantenimiento .......................... 79-80
Ventana del Horno
Luz del Horno
Localización y Solución
de Averías .................................... 81-82
Guía de Uso y Cuidado ............ Página
última
©2003 Maytag Appliances Sales Co.
Litho U.S.A .
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido
destinado según se describe en esta guía.
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado
como comprobante de compra.
Número de Modelo ___________________________________
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea específicamente recomendado en esta guía.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico
calificado.
Número de Serie _____________________________________
Fecha de Compra ____________________________________
Si tiene preguntas, llame a:
Servicio a los clientes
1-800-688-9900 EE. UU.
1-800-688-2002 Canadá
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
alguna reparación.
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar
el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
ADVERTENCIA
Para información sobre servicio, ver la página última.
• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES
Instrucciones
Importantes sobre
Seguridad
• INSTALE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA
ESTUFA
• SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del
electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a
peso excesivo en la puerta del horno, es necesario
asegurarlo mediante un dispositivo antivuelco
debidamente instalado.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez
que la estufa sea movida.
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
ADVERTENCIA
Para Evitar un Incendio o
Daño Causado por el Humo
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodoméstico antes de su uso.
PRECAUCIÓN
No coloque materiales combustibles cerca del
electrodoméstico. No se deben guardar en el horno
materiales inflamables.
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
57
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Instrucciones Generales
Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga los
plásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que se
pueden entibiar o calentar.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulación de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el horno
o en su cercanía.
NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para
alcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de la
puerta del electrodoméstico tales como pisar sobre ella,
apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que el
electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se
causen lesiones graves.
En Caso de Incendio
Use un extinguidor con producto químico seco o del tipo
espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas.
Nunca use agua en un incendio de grasa.
Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al
electrodoméstico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitación. Además no use el horno
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
1. Apague el horno para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
No obstruya la circulación del aire bloqueando el respiradero
del horno. El respiradero del horno se encuentra en la parte
trasera de la superficie de cocción.
Apague la campana de ventilación para evitar que las llamas
se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana
para expulsar el humo y el olor.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calefactores pueden estar calientes aún cuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se
calientan lo suficiente como para causar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni permita que las ropas
u otros materiales inflamables entren en contacto con los
elementos calefactores o las superficies interiores del horno
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden
estar calientes incluyen la cubierta, las superficies que están
dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del horno, las
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del
horno y la área que la rodea, y la ventanilla del horno.
Seguridad para los Niños
PRECAUCIÓN
NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los
armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero
de la estufa. Los niños que se trepan en la puerta de la
estufa para alcanzar tales artículos pueden lesionarse
seriamente.
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el
horno esté en uso o cuando esté caliente. No se debe nunca
permitir que los niños se sienten o se paren en ninguna pieza
del electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar.
No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodoméstico antes de sacar el foco para evitar sufrir un
choque eléctrico.
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los
utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los niños. Se les debe enseñar a los niños que un
electrodoméstico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
horno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al
electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta guía.
No use la cubierta o el horno como una área para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.
Seguridad al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulación de presión puede reventar el
contenedor causando una lesión personal grave o daño al
electrodoméstico.
58
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque ellos pueden pasar sobre los elementos
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las
piezas del electrodoméstico.
de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta guía puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los
componentes de este electrodoméstico.
Si el utensilio es más pequeño que el elemento, una porción
del elemento quedará expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se está
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico,
cerámica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del
horno hacia afuera para agregar o retirar alimento usando
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
alimento del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parrilla debe ser movida cuando esté caliente, use un
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caliente del horno.
Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitación ni sobre otro elemento
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de
materiales inflamables o derrames si el utensilio es tocado
accidentalmente o alcanzado por niños pequeños.
Cubierta
Use las parrillas solamente en el horno en que fueron
enviadas/compradas.
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisión,
especialmente cuando está usando los ajustes de calor altos.
Un derrame sin recibir la debida atención puede causar humo
y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje
que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a
colocar el alimento en el horno.
Este electrodoméstico tiene diferentes tamaños de elementos
superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas lo
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relación
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorará la
eficiencia al cocinar.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor
de alimento congelado de plástico y/o su tapa se deforma,
comba o de otra manera se daña durante la cocción,
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El
alimento puede estar contaminado.
CUBIERTA DE VIDRIO CERAMICO: NUNCA cocine sobre
una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra,
los agentes de limpieza y los derrames pueden penetrar y
crear un riesgo de choque eléctrico. Póngase en contacto con
un técnico calificado inmediatamente.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carne
toque el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Ollas Freidoras
Seguridad sobre el Uso
de Utensilios
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o
descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfríe antes
de intentar mover la olla.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodoméstico ha sido comprobado usando utensilios de
cocina tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorio
que no haya sido específicamente recomendado en esta guía.
No use sistemas de convección agregables a hornos. El uso
Campanas de Ventilación
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
para evitar incendios de grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
59
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Seguridad en la Limpieza
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes de
tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
paño mojado para limpiar los derrames en una superficie
caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores
nocivos cuando se aplican en una superficie caliente.
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que según el estado de California causan cáncer o
daño al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales
sustancias.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que cuando
el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede
haber exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias
indicadas en la lista, incluyendo monóxido de carbono. La
exposición a estas sustancias puede ser reducida a un mínimo
ventilando el horno al exterior en forma adecuada, abriendo las
ventanas y/o la puerta en la habitación en donde está ubicado
el electrodoméstico durante el ciclo de autolimpieza.
Horno Autolimpiante
PRECAUCIÓN
Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del horno,
la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio del interior
del horno. Limpie los derrames para evitar humo excesivo y
llamaradas.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en
las habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina.
Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno
pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
también ser perjudiciales.
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tener cuidado
de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningún tipo
alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante.
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura
60
Cocinando en la Estufa
Controles Superiores
Use estos controles para encender los elementos superiores. Se dispone de una selección infinita de ajustes del calor desde ‘Low’ (Bajo)
hasta ‘High’ (Alto). Las perillas pueden colocarse en cualquiera de
estos ajustes o entre ellos.
Programación de los Controles
“Boil” (Hervir): Los alimentos forman burbujas a gran velocidad. Este
ajuste también puede ser usado para dorar carne, para preparar
alimentos salteados, para sofreír y para calentar aceite para freír antes
de reducir la temperatura. Los 3 o 4 ajustes más altos de la perilla se
usan para estos tipos de cocción. El ajuste más alto siempre se usa
para hacer hervir el agua. Algunos elementos ofrecen una velocidad
incluso mayor para hervir líquidos.
1. Coloque el utensilio sobre el elemento superior.
Elemento doble
2. Oprima y gire la perilla en cualquier dirección hasta el ajuste de
calor deseado.
La cubierta está equipada con un elemento
doble situado en la parte delantera izquierda
de la cubierta. Esto le permite cambiar el
tamaño de estos elementos.
• En el panel de control se encuentra marcado cual
elemento controla cada perilla. Por
Front
ejemplo, el dibujo a la derecha indica el
elemento delantero izquierdo.
3. En el panel de control hay una luz indicadora de los elementos.
Cuando se enciende alguna de las perillas de control, la luz se
ilumina. La luz se apagará cuando todos los elementos superiores
se apaguen.
Cuando se enciende un control, se puede percibir un brillo a lo
largo de la superficie lisa. El elemento pasará por ciclos de
encendido y apagado para mantener el ajuste de calor
seleccionado, inclusive en el ajuste High.
El elemento pequeño es controlado por el
lado izquierdo de la perilla de control. Para
usar el elemento completo, use el lado derecho
de la perilla de control. El control para ambos
tamaños del elemento puede ser ajustado en
cualquier lugar entre ‘Low’ (bajo) y ‘High’ (alto).
Elemento Triple
La superficie de cocción tiene un elemento triple ubicado en la
posición delantera derecha. Este elemento puede ser usado para
cocinar con utensilios
más grandes si se
usa el elemento
triple o para
utensilios más
pequeños cuando
se seleccionan los
ajustes sencillo o doble.
Para seleccionar el modo sencillo, doble
o triple, gire la perilla de selección del
elemento.
4. Después de cocinar coloque la perilla en la posición ‘OFF’
(Apagado). Retire el utensilio.
Ajustes de calor sugeridos
El tamaño y tipo de utensilio, el tipo y cantidad de alimento que esté
calentando y la potencia de cada elemento individual determinarán
la posición ideal de la perilla para la cocción. Algunos elementos
tienen un ajuste de cocción a fuego lento y para derretir que
requerirá un ajuste pequeño de la temperatura dependiendo del
alimento que esté preparando. Los otros elementos muestran los
ajustes exclusivos de dichos elementos impresos alrededor de las
perillas. Ajuste la temperatura a los números que ofrecen los
resultados de cocción deseados. Las siguientes descripciones le
ayudarán a elegir el ajuste que le dará los resultados óptimos.
Elemento FlexChoiceMR (modelos selectos)
El elemento ‘FlexChoiceMR’, enteramente
funcional, proporciona un ajuste de calor
ultrabajo ‘Melt’ (derretir) para para derretir
chocolate o mantequilla. Se encuentra en
la posición trasera derecha.
‘Hold’ (Mantener Caliente) o ‘Warm’ (Calentar): Los alimentos
mantienen una temperatura sobre los 140° F (60° C) sin que sigan
cocinándose. Los alimentos están calientes en principio y luego se
reduce la temperatura. Nunca use estos ajustes para recalentar
alimentos fríos.
El ajuste ‘Melt’ se encuentra entre 2 y ‘OFF’.
Los ajustes de calor situados fuera de esta
área funcionan como un elemento normal, con
ajustes desde 2 hasta ‘High’.
‘Simmer’ (Cocción a Fuego Lento): Los alimentos forman burbujas
que apenas llegan a la superficie. Los alimentos tienen una
temperatura entre 185° F (85° C) y 200° F (93° C). El ajuste de
cocción a fuego lento también puede ser usado para hervir o
escalfar alimentos o seguir cocinando alimentos cubiertos.
Nota: Cuando use los ajustes normales para preparar alimentos,
puede que la superficie de cocción demore unos pocos minutos
en enfriarse para llegar al ajuste de calor ‘Melt’.
‘Slow Boil’ (Hervor Lento): Los alimentos forman burbujas
moderadamente. El ajuste de hervor lento también puede ser usado
para la mayoría de las frituras y para mantener la cocción de
grandes cantidades de líquido.
61
Cocinando en la Estufa
Opcion Power BoostMR
Ajustes Sugeridos
(Potencia Adicional, modelos
selectos)
Ajuste
El elemento ubicado en la posición
delantera derecha ofrece una velocidad de
cocción superior y puede ser usado para
hacer hervir agua y para cocinar grandes
cantidades de alimento cuando se usa en
combinación con la opción doble o triple del elemento.
Tipo de Alimento
Low - 2
Panes/Pastelitos
Cacerolas
Salsas
Huevos
2 - Medium
Sopas (Crema)
Salsas
Carnes
Estofados
Verduras
Medium High
Alimentos fritos
Sopas (Líquido)
Bebidas calientes
Area Calentadora
Use el área calentadora para mantener calientes los alimentos ya
cocinados, tal como verduras y salsas.
PRECAUCIÓN
ANTES DE COCINAR
• Siempre coloque un utensilio en el elemento superior antes de
encenderlo. Para evitar daño a la estufa, nunca encienda un
elemento superior sin tener un utensilio sobre él.
• NUNCA use la cubierta de la estufa como una área para
guardar alimentos o utensilios.
MIENTRAS COCINA
• Asegúrese de que usted sabe cual perilla controla cada
elemento. Asegúrese de que usted encendió el elemento
correcto.
• Comience a cocinar en un ajuste de calor alto luego reduzca a
un ajuste más bajo para completar la cocción. Nunca use un
ajuste de calor alto para cocinar durante un tiempo prolongado.
• NUNCA permita que una olla hierva hasta secarse. Esto podría
dañar la olla y el electrodoméstico.
• NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya
enfriado. Posiblemente algunas áreas de la superficie,
especialmente alrededor de los elementos, se entibien o
calienten mientras está cocinando. Use tomaollas para proteger
sus manos.
DESPUES DE COCINAR
• Asegúrese de que los elementos superiores estén apagados.
• Limpie cualquier derrame tan pronto como sea posible.
OTROS CONSEJOS
• Si existen armarios directamente sobre la cubierta de la estufa,
coloque en ellos artículos de uso poco frecuente y que pueden
ser guardados con seguridad en un área que estará sujeta al
calor. Algunas temperaturas pueden no ser seguras para
artículos tales como líquidos volátiles, limpiadores o rociadores
en aerosol.
• NUNCA deje ningún artículo, especialmente artículos de
plástico, sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente
proveniente del respiradero puede encender los artículos
inflamables, derretir o ablandar los plásticos o aumentar la
presión en los contenedores cerrados haciéndolos reventar.
• NUNCA permita que el papel de aluminio, los termómetros de
carne o cualquier otro objeto de metal, a excepción de una olla
sobre un elemento superior, tenga contacto con los elementos
calefactores.
• NUNCA guarde artículos pesados sobre la cubierta que puedan
caerse y dañarla.
Ajuste del control:
1. Oprima y gire la perilla. Las
temperaturas de calentamiento son
aproximadas y están indicadas en el
control como ‘Low’ (Bajo) 2-10 y ‘High’
(Alto). Sin embargo, el control puede
colocarse en cualquier posición entre
‘Low’ y ‘High’.
2. Cuando haya terminado, gire el control a la posición ‘OFF’. La luz
indicadora de superficie caliente se apagará cuando se haya
enfriado la superficie del área calentadora.
Notas:
• Nunca caliente alimentos durante más de una hora (los huevos
durante 30 minutos), pues se puede deteriorar la calidad del
alimento.
• No caliente alimentos fríos en el área calentadora.
• Los ajustes variarán dependiendo del tipo y cantidad de
alimento. Siempre mantenga el alimento a las temperaturas
apropiadas del alimento. El USDA recomienda temperaturas
entre 60° - 75° C (140° - 170° F) para los alimentos.
Notas sobre el área calentadora:
• Use solamente utensilios y platos recomendados
específicamente para usar en el horno y en la cubierta lisa.
• Siempre use guantes para el horno cuando retire los alimentos
del área calentadora pues los utensilios estarán calientes.
• Todos los alimentos deben cubrirse con una tapa o con papel de
aluminio para mantener la calidad de los alimentos.
• Cuando se calientan pastelitos y panes la tapa debe tener una
abertura para dejar salir la humedad.
• No use envoltura de plástico para tapar los alimentos. El plástico
se puede derretir en la superficie y ser muy difícil de limpiar.
• Tenga cuidado de no permitir que papel de aluminio toque la
cubierta. Si el papel de aluminio se derrite sobre la cubierta, no
la use. Llame a un técnico de servicio autorizado.
62
Cocinando en la Estufa
Consejos para proteger la
cubierta lisa
Cubiertas Lisas
Notas sobre las cubiertas lisas:
• La cubierta de la estufa puede emitir un poco de humo y
olor la primera vez que se utiliza. Esto es normal.
Limpieza (ver página 77 para mayor información)
• Antes de usar por primera vez, limpie la cubierta.
• Las cubiertas lisas retienen el calor por un cierto período
después que se ha apagado la estufa. Apague los elementos
unos pocos minutos antes de que los alimentos estén
completamente cocinados y use el calor restante para completar
la cocción. Cuando la luz de superficie caliente se apaga (ver a
continuación), el área donde se cocina estará fría al tacto.
Debido a la manera en que retienen el calor, los elementos lisos
no responderán tan rápidamente a los cambios en los ajustes
como los elementos espirales.
• Limpie la cubierta diariamente o después de cada uso. Esto la
mantendrá con una buena apariencia y puede evitar que se dañe.
• Si se produce un derrame cuando esté cocinando, límpielo
inmediatamente de la cubierta cuando ésta esté caliente para
evitar una limpieza más difícil después. Tenga mucho cuidado,
limpie el derrame con una toalla seca y limpia.
• No deje que los derrames permanezcan sobre la cubierta o sobre
la moldura de la cubierta por un período de tiempo prolongado.
• En caso de un posible derrame, retire el utensilio de la cubierta
de la estufa.
• Nunca use polvos de limpieza abrasivos ni esponjas de restregar
que puedan rayar la cubierta.
• Nunca trate de levantar la cubierta.
• Nunca use blanqueador a base de cloro, amoníaco ni otros
limpiadores que no hayan sido específicamente recomendados
para usar en el vidrio cerámico.
• La superficie lisa puede verse descolorida cuando está caliente.
Esto es normal y desaparecerá cuando la superficie se enfríe.
Para evitar marcas y rayaduras
Elementos Superiores
• No use utensilios de vidrio. Pueden rayar la superficie.
Los elementos superiores en su estufa están identificados por
círculos permanentes en la superficie lisa. Para cocinar de manera
más eficiente, use un utensilio que sea del mismo tamaño que el
elemento.
• NUNCA coloque un soporte o un aro de wok entre la cubierta y el
utensilio. Estos artículos pueden marcar o rayar la cubierta.
• No deslice utensilios de aluminio a través de una cubierta caliente.
Los utensilios pueden dejar marcas que deben ser limpiadas
inmediatamente. (Ver Limpieza, página 77.)
Los utensilios no deben extenderse más allá de 12 a 25 mm
(1/2 a 1 pulgada) del tamaño del elemento.
Cuando se enciende un control, se puede ver un resplandor a través
de la superficie lisa. El elemento pasará por ciclos de encendido
y apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado, aún
en el ajuste ‘Hi’ (Alto).
• Asegúrese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio estén
limpias antes de encender la estufa a fin de evitar rayaduras.
• Para evitar las rayaduras o daño a la cubierta de vidrio cerámico,
no deje azúcar, sal o grasas sobre los elementos. Limpie la
cubierta con un paño limpio o con toallas de papel antes de usarla.
Para mayor información sobre los utensilios consulte la sección
Recomendaciones sobre los Utensilios en la página 64.
ELEMENTO
‘FLEXCHOICEMR’ DE 6"
ELEMENTO
DOBLE DE 9”/6”
• Nunca deslice utensilios de metal pesados a través de la cubierta
pues pueden rayarla.
AREA CALENTADORA
Para evitar las manchas
ELEMENTO
SENCILLO DE 6"
• Nunca use un paño o una esponja sucia para limpiar la cubierta
de la estufa. Esto puede dejar una película que puede manchar la
cubierta después que el área se calienta.
ELEMENTO
TRIPLE DE 12"
• Si se continúa cocinando sobre una superficie sucia se puede/
podrá producir una mancha permanente.
Luz Indicadora de Superficie Caliente
La luz indicadora de superficie caliente se encuentra en la parte
delantera de la superficie de cocción. La luz se iluminará cuando
cualquiera de los elementos superiores esté caliente. Permanecerá
encendida aún después de que el control sea apagado, hasta que el
área se haya enfriado.
Para evitar otros daños
• No deje que en la cubierta caliente se derritan plásticos, azúcar o
alimentos con alto contenido de azúcar. Si esto sucede, limpie
inmediatamente. (Ver Limpieza, página 77.)
• Nunca deje que una olla hierva hasta quedar seca pues esto
dañará la superficie y el utensilio.
63
Cocinando en la Estufa
• Nunca use la cubierta como una superficie de trabajo ni como una
tabla de cortar.
Use
Utensilios planos y
suaves.
• Nunca cocine alimentos directamente sobre la cubierta.
• No use un utensilio pequeño en un elemento grande. Esto no sólo
desperdicia energía sino que también pueden producirse derrames
calientes sobre la cubierta los cuales requieren limpieza adicional.
Evite
Los utensilios con fondos acanalados
o arqueados. Los utensilios con fondos
irregulares no cocinan uniformemente
los alimentos y algunas veces no
pueden hervir líquido.
Utensilios de material Los utensilios de metales delgados o de
grueso.
vidrio.
• No use utensilios especiales que no sean planos, de tamaño mayor
o desnivelados tal como la parte inferior redonda de los woks, con
fondos acanalados y/o parrillas y ollas de gran tamaño para
preparar conservas.
• No use aluminio ni contenedores de papel de aluminio. El
aluminio se puede derretir en la cubierta de vidrio cerámico. Si el
metal se derrite en la cubierta, no use la estufa. Llame a un
técnico autorizado.
Recomendaciones sobre los
utensilios
Si se usan los utensilios correctos se pueden ahorrar muchos
problemas, tal como prolongación del tiempo de cocción de los
alimentos u obtención de resultados no consistentes. Los utensilios
correctos reducen el tiempo de cocción, usan menos energía
eléctrica y cocinan los alimentos de manera más uniforme.
Utensilios que sean
del mismo tamaño
que el elemento.
Los utensilios más pequeños o más
grandes que el elemento en 2,5 cm
(1 pulgada).
Mangos seguros.
Los utensilios con mangos sueltos o rotos.
Mangos pesados que pueden inclinar el
utensilio.
Tapas herméticas.
Las tapas sueltas.
Woks con fondo
plano.
Los woks con fondo apoyado en un aro.
Utensilios para preparar
conservas y de tamaños
grandes
Prueba de las Ollas Planas
Todas las ollas para preparar conservas y las ollas grandes
deben tener fondos planos y deben ser hechos de materiales
gruesos. Esto es muy importante para las cubiertas lisas. La base no
debe ser más de 2,5 cm (1 pulgada) más grande que el elemento.
Verifique si sus ollas son planas.
La prueba de la regla:
1. Coloque una regla a través del fondo de la olla.
Cuando las ollas de preparar conservas y las ollas de tamaños
grandes no cumplen estos requisitos, la cocción pueden demorar
más tiempo y se pueden dañar las cubiertas de las estufas.
2. Colóquela a la luz.
3. Poca o ninguna luz debe verse debajo de la regla.
La prueba de la burbuja:
Algunas ollas de preparar conservas tienen bases pequeñas para
usarlas en las superficies lisas de las estufas.
1. Coloque una pulgada de agua en la olla. Coloque la olla en la
cubierta y gire el control a ‘High’ (Alto).
Cuando esté preparando conservas, use el ajuste de calor alto
hasta que el agua comience a hervir o se logra la presión en el
olla. Reduzca el calor al ajuste más bajo que mantenga el hervor o la
presión. Si no se reduce el calor, se puede dañar la cubierta de la
estufa.
2. Observe la formación de burbujas a medida que el agua se
calienta. Las burbujas uniformes significan buen rendimiento y
las burbujas no irregulares indican puntos calientes y cocción
dispareja.
64
Cocinando en el Horno
Panel de Control
A
B
C
H
D
I
E
J K
F
G
L M N O
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el
temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características de convección y además las
características específicas de otros modelos. (El estilo del panel de control varía según el modelo.)
A
‘Bake’ (Hornear)
Se usa para hornear y asar.
B
‘Broil’ (Asar a
la Parrilla)
‘Clean’
(Limpieza)
Se usa para asar a la parrilla y dorar los
alimentos.
Se usa para programar un ciclo de
autolimpieza.
Se usa para asar por convección.
E
‘Convect Roast’ (Asado
por Convección)
(modelos selectos)
‘Delay’ (Diferido)
F
Teclas Numéricas
Se usan para programar los tiempos y
temperaturas.
G
‘Autoset’ (Programación
Automática)
‘Keep Warm’
(Mantener Caliente)
Se usa para programar temperaturas
con rapidez.
Se usa para mantener caliente en el
horno el alimento cocinado.
C
D
H
I
Uso de las Teclas
• Oprima la tecla deseada.
• Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo o la
temperatura.
• Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para programar la temperatura.
• Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
• Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la
programación.
Programa el horno para comenzar a
hornear o limpiarse a una hora posterior.
Nota: Cuatro segundos después de haber oprimido las teclas
numéricas o la tecla ‘Autoset 0’, se programará automáticamente
el tiempo o la temperatura. Si transcurren más de 30 segundos
después de haber oprimido una tecla de función y antes de
oprimir las teclas numéricas o la tecla ‘Autoset 0’, la función será
cancelada y el indicador visual volverá al despliegue anterior.
‘Convect Bake’ (Horneado Se usa para hornear por convección.
por Convección)
(modelos selectos)
‘Cook & Hold’ (Cocción
Se usa para hornear durante un tiempo
y Mantener Caliente)
seleccionado, luego mantiene el alimento
caliente durante una hora.
‘Clock’ (Reloj)
K
‘Favorite’ (Favorito)
L
‘Timer’ (Temporizador)
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘Favorite’ durante tres
segundos.
• ‘12 Hr’ destella en la pantalla.
J
Se usa para guardar un procedimiento
específico de ‘Cook & Hold’.
Programa al temporizador.
M ‘Clock’ (Reloj)
Se usa para programar la hora del día.
N
‘Oven Light’
(Luz del Horno)
Se usa para encender o apagar la luz del
horno.
O
‘CANCEL’ (Cancelar)
Cancela todas las funciones a excepción
del temporizador y el reloj.
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica
para el formato de 12 horas.
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
2. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para seleccionar
24 horas; oprímala nuevamente para
seleccionar ‘12 Hr’.
3. Programe la hora del día siguiendo las instrucciones
indicadas en la sección Programación del Reloj.
65
Cocinando en el Horno
Programación del Reloj:
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos.
1. Oprima la tecla ‘Clock’ (reloj).
• Los dos puntos dejan de destellar y el tiempo comienza la
cuenta regresiva.
• En el indicador destella la hora del día.
• El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se
desplegará en segundos.
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas para programar la hora
del día.
• Los dos puntos destellan en el indicador.
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora
larga y ‘End’ (Fin) se desplegará en el indicador visual.
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro segundos.
5. Oprima la tecla ‘Timer’ para despejar el indicador visual.
• Los dos puntos permanecerán iluminados.
Para cancelar el temporizador:
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a
la interrupción destellará en el indicador.
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’.
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’
durante tres segundos.
U
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y oprima ‘0’ usando
las teclas numéricas.
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido
programado para ‘Delay Cook or Clean’ (Horneado o Limpieza
Diferido) o ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente).
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Horno
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’
(Cancelar) y ‘Clock’ durante tres segundos. La
hora del día desaparecerá del indicador.
El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para
seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. Las teclas no
funcionan cuando están bloqueadas.
Cuando se cancela el despliegue del reloj,
oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar
brevemente la hora del día.
Si el horno está en funcionamiento, las teclas ni la puerta puede ser
bloqueada.
La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando las teclas
y la puerta esté bloqueada.
Para cancelar el despliegue del reloj:
Cuando se cancela el despliegue del reloj, después de 15 minutos, el
control del horno pasará a Modo de Reserva para ahorrar energía. El
indicador visual estará en blanco y la luz del horno no funcionará.
Para activar el control y sacarlo del modo de reserva, oprima
cualquier tecla. Se escucharán dos señales sonoras.
Para bloquear:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ durante tres
segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’).
• En el indicador visual aparece ‘OFF’
(Apagado).
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante
tres segundos. La hora del día reaparecerá del indicador.
• ‘LOCK’ (Bloqueado) destella cuando la
puerta se está bloqueando.
Para desbloquear:
‘Timer’ (Temporizador)
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’
durante tres segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’). ‘OFF’
desaparece del indicador visual.
El temporizador puede ser programado de un minuto (0:01) hasta 99
horas y 59 minutos (99:59).
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra
función del horno esté en funcionamiento.
Nota: Las teclas y la puerta del horno no puede bloquearse si la
temperatura del horno es 205° C (400° F) o superior.
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal
sonora.
Para programar el temporizador:
Códigos de Errores
1. Oprima la tecla ‘Timer’.
‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para
advertirle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’
destellan en el indicador visual, oprima le tecla ‘CANCEL’. Si ‘BAKE’
o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica
hacia el artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la
corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando,
desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y llame a un
técnico de servicio autorizado.
• En el indicador visual destellará ‘0:00’ y ‘TIMER’.
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas hasta que el tiempo
correcto aparezca en el indicador visual.
• Los dos puntos y ‘TIMER’ continuarán destellando.
66
Cocinando en el Horno
Horneado
Para programar ‘Bake’ (Hornear):
Diferencias del horneado entre su horno
antiguo y su horno nuevo
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
• ‘BAKE’ y ‘000’ destellará en el indicador visual.
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura
del Horno” en la página 71.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
‘Autoset 0’ (Programación Automática) para 175° C
(350° F) o las teclas numéricas apropiadas.
Horneado por Convección
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se
aumentará en 15° C (25° F).
• La temperatura del horno puede ser programada de 75° a
285° C (170° a 550° F).
(modelos selectos)
Cuando hornee por convección, programe la temperatura
normal de horneado. El control reducirá automáticamente la
temperatura programada en 15° C (25° F). En el indicador visual se
desplegará la temperatura programada.
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos.
Para programar ‘Convect Bake’ (Horneado
por Convección):
• ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.
1. Oprima la tecla ‘Convect Bake’.
• ‘BAKE’ y el ícono del ventilador destellarán.
• En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la temperatura
real del horno si es que es superior a 38° C (100° F). La
temperatura aumentará en incrementos de 3° C (5° F) hasta
llegar a la temperatura programada.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
• ‘000’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
‘Autoset 0’ para 175° C (350° F) o las teclas numéricas
apropiadas.
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se
aumentará en 15° C (25° F). La temperatura del horno puede
ser programada de 75° a 285° C (170° a 550° F).
3. Oprima la tecla ‘Convect Bake’ nuevamente o espere cuatro
segundos.
• La temperatura programada se desplegará en el indicador
visual.
• ‘BAKE’ dejará de destellar.
• En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la
temperatura real del horno si es que es superior a 38° C
(100° F). La temperatura aumentará en incrementos de 3° C
(5° F) hasta llegar a la temperatura programada.
• Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.
5. Coloque el alimento en el horno.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
• El ícono del ventilador comenzará a girar.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
• Se desplegará la temperatura programada.
8. Retire el alimento del horno.
Notas sobre Horneado:
• Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Bake’.
• Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso
de cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset 0’ o
las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la
temperatura deseada.
• Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,
oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset 0’ o
las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la
temperatura deseada.
5. Coloque el alimento en el horno.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es
necesario.
• Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica,
vea la página 71.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
67
Cocinando en el Horno
Asado por Convección
• El ícono del ventilador comenzará a girar.
(modelos selectos)
Cuando esté asando por convección, programe el tiempo y
temperatura de asar normal. El control le advertirá
automáticamente cuando haya transcurrido 75% del tiempo de asado
programado para que verifique el grado de cocción de los alimentos.
Notas:
Notas sobre Asado:
• Cuando asa por convección, el tiempo de cocción debe ser
programado antes que la temperatura.
• Si es necesario precalentamiento, espere a que el horno se
precaliente durante 8-15 minutos antes de añadir alimentos.
Vea la nota a la izquierda.
• Si su receta requiere un horno precalentado, agregue
15 minutos al tiempo de cocción programado.
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
• Los tiempos de asado pueden variar con los diferentes cortes
de carne.
5. Coloque el alimento en el horno.
• La cuenta regresiva del tiempo comenzará cuando el horno
comience a calentarse.
• No es necesario precalentar el horno cuando se asan por
convección cortes de carne grandes.
• Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Roast’.
Para programar ‘Convect Roast’ (Asado
por Convección):
6. Cuando haya transcurrido 75% del tiempo de cocción, la luz del
horno se encenderá y ‘FOOD’ destellará en el indicador visual. En
este momento verifique el progreso de la cocción. Cocine por
más tiempo si es necesario.
1. Oprima la tecla ‘Convect Roast’.
• ‘ROAST’ (Asado) y el ícono del ventilador destellarán.
• ’00:00' destellará en el indicador visual.
• La luz del horno permanecerá encendida hasta que se oprima
la tecla ‘Oven Light’ (Luz del Horno).
• Oprima cualquier tecla para verificar el tiempo de cocción
restante. El tiempo de cocción restante reemplazará la palabra
‘FOOD’ (Alimento) en la pantalla.
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura de asar usando las teclas numéricas
apropiadas.
• El tiempo puede ser programado de 10 minutos (00:10) a
11 horas, 59 minutos (11:59).
• Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere
15 segundos.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla
‘CANCEL’ (Cancelar).
• ‘ROAST’ y el ícono del ventilador destellarán en el indicador
visual.
‘Cook & Hold’ (Cocción y
8. Retire el alimento del horno.
Mantener Caliente)
• ‘000’ destellará en el indicador visual.
Cuando se usa la opción ‘Cook & Hold’, el horno comienza a calentar
inmediatamente después de que el control ha sido programado.
Luego, el horno cocina durante un período de tiempo especificado.
Cuando ese tiempo expira, el horno mantendrá el alimento caliente
hasta durante una hora y luego se apagará automáticamente.
3. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
‘Autoset 0’ (Programación Automática) para 165° C
(325° F) o las teclas numéricas apropiadas.
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se
aumentará en 15° C (25° F).
Para programar ‘Cook & Hold’:
• La temperatura del horno puede ser programada de 75° a
285° C (170° a 550° F).
4. Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere 4
segundos.
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
• ‘HOLD’ destellará para indicarle que usted
está programando ‘Cook & Hold’.
• ‘00:00’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la cantidad de tiempo que usted desea cocinar
usando las teclas numéricas.
• ‘ROAST’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador
visual.
• En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la
temperatura real del horno. Aumentará en incrementos de 3° C
(5° F) hasta llegar a la temperatura programada.
• ‘HOLD’ continúa destellando.
• El tiempo se iluminará en el indicador visual.
• El tiempo puede programarse de 10 minutos (00:10) a
11 horas, 59 minutos (11:59).
cont.
68
Cocinando en el Horno
3. Cuando HOLD (Mantener) esté destellando,
oprima ‘Bake’ (Hornear), ‘Convect Bake’
(Horneado por Convección, modelos selectos) o
‘Convect Roast’ (Asado por Convección,
modelos selectos) y seleccione la temperatura del
horno. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación
Automática) para 175° C (350° F) o las teclas
numéricas apropiadas.
• En el indicador visual destellará el nombre
del ciclo deseado.
• La temperatura del horno puede ser programada de 75° a
285° C (170° a 550° F).
4. Oprima nuevamente la tecla del ciclo deseado O espere cuatro
segundos.
• El nombre del ciclo deseado permanecerá iluminado.
• En el indicador visual se desplegará el tiempo de cocción.
cocinar el alimento. El horno comienza a calentar en la hora
seleccionada y cocina durante el tiempo especificado.
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta
11 horas, 59 minutos (11:59).
Para programar un ciclo de ‘Cook & Hold’ diferido:
1. Oprima la tecla ‘Delay 1’.
• ‘DELAY’ se destella en el indicador.
• ‘00:00’ destella en el indicador.
2. Usando las teclas numéricas apropiadas, programe la cantidad
de tiempo que usted desea diferir el comienzo del ciclo ‘Cook
& Hold’.
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
• ‘HOLD’ y ‘DELAY’ destellan en el indicador
visual.
• La temperatura real del horno se desplegará durante el
precalentamiento.
• ‘00:00’ destella en el indicador visual.
4. Programe la cantidad de tiempo que usted desea cocinar
usando las teclas numéricas.
• La temperatura programada se desplegará cuando el horno se
haya precalentado.
5. Oprima ‘Bake’, ‘Convect Bake’ (modelos
selectos) o ‘Convect Roast’ (modelos selectos).
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:
• Se escucharán cuatro señales sonoras.
• ‘HOLD’ y ‘WARM’ (Caliente) se iluminarán.
6. Programe la temperatura del horno deseada
oprimiendo la tecla ‘Autoset 0’ o las teclas numéricas
apropiadas.
• ‘175°’ (‘350°’) se iluminará cuando se
oprime ‘Autoset 0’.
• En el indicador se desplegará 75° (170°).
• La hora del díase iluminará en el indicador visual.
• Después de cuatro segundos, el tiempo diferido programado
aparecerá en el indicador visual.
• ‘HOLD’ se apaga.
• Las palabras ‘BAKE’ y ‘DELAY’ permanecen iluminadas para
recordarle que se ha programado un ciclo de ‘Cook & Hold’
diferido.
Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener
Caliente):
Notas:
• El horno se apaga automáticamente.
• ‘HOLD’ y ‘WARM’ se apagan.
• No use ‘Cook & Hold’ diferido para artículos que requieren un
horno precalentado, tales como pasteles, galletas y panes.
• Retire el alimento del horno.
• No use ‘Cook & Hold’ diferido si el horno ya está caliente.
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Canccelar). Retire el
alimento del horno.
‘Delay Cook & Hold’
(Cocción y Mantener Caliente Diferido)
PRECAUCIÓN
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales
como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
Cuando usa ‘Delay’ (Diferido), el horno comienza a cocinar más
tarde en el día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea
diferir antes de que se encienda el horno y cuanto tiempo desea
Cambio de la temperatura de
°F/°C
1. El ajuste de fábrica de la medida de temperatura es Fahrenheit.
2. Para cambiar el ajuste, oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘Bake’ al mismo tiempo durante tres segundos.
3. Escuchará una señal sonora y el ajuste actual (°F o °C) se
desplegará en la pantalla. (Si no se realiza ningún cambio, la
estufa regresará al ajuste actual después de 30 segundos).
4. Para cambiar el ajuste, oprima la tecla ‘Autoset 0’. Oprímala
nuevamente para regresar al ajuste anterior. Espere cinco
segundos y el ajuste se guardará.
69
Cocinando en el Horno
‘Broiling’ (Asar a la Parrilla)
4. Para un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a la
parrilla durante 3 a 4 minutos antes de colocar el alimento.
5. Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abierta
aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope).
PRECAUCIÓN
Tenga CUIDADO cuando cocine con la función ‘Broil’. La grasa
proveniente de los alimentos grasos se puede encender. Si
ocurre un incendio, cierre la puerta del horno y APÁGUELO. Si el
fuego no se apaga, NO vierta agua sobre el fuego. Use
bicarbonato de sodio, un químico seco o un extintor de incendios
para apagar las llamas.
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la
cocción.
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla
‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el alimento y la asadera
del horno.
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
Para programar ‘Broil’:
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
1. Oprima la tecla ‘Broil’.
• Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una
asadera diseñada para asar a la parrilla.
• ‘BROIL’ y ‘SET’ (Establacer) destellan en el
indicador visual.
• Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será
más claro si el electrodoméstico es instalado en un circuito de
208 voltios.
• ‘HI’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO
broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento se
cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.
2. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación
Automática) una vez para ‘HI broil’ (Asar a la parrilla
con temperatura alta) o dos veces para ‘LO broil’ (Asar
a la parrilla con temperatura baja).
• En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’.
• Selecciones ‘HI broil’ (285° C [550° F]) para asado a la parrilla
normal. Seleccione ‘LO broil’ (230° C [450° F]) para asar a la
parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser
cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.
• Para cambiar la temperatura del horno durante la asar a la
parrilla, oprima la tecla ‘Broil’, luego oprima la tecla ‘Autoset
0’ para cambiar el ajuste de asado entre ‘LO’ (Bajo) y ‘HI’ (Alto).
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.
• Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos
cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la
parrilla.
• ‘BROIL’ continuará iluminado.
• ‘HI’ o ‘LO’ permanecerán iluminados.
• El mayor de los alimentos debe ser dado vuelta cuando está a
mitad del tiempo de asar.
Tabla de Asar a la Parrilla
ALIMENTOS
Carne de Res
POSICION DE
LA PARRILLA*
Biftec, 2,5 cm (1”)
4
4
4
A medio asar
Bien asado
Bien asado
15 - 18 minutos
19 - 23 minutos
15 - 18 minutos
4
4
4
Bien asado
Bien asado
Tibio
6 - 10 minutos
22 - 26 minutos
8 - 12 minutos
3o4
Bien asado
‘LO Broil’
28 - 38 minutos
4
Desmenuzado
10 - 15 minutos
4
Desmenuzado
8 - 12 minutos
Hamburguesas, 1,9 cm (3/4”) de grosor
Carne de Cerdo Tocino
Chuletas, 2,5 cm (1”)
Jamón - Rebanadas precocidas,
1,3 cm (1/2”) de grosor
Carne de Ave
Presas de pollo
Mariscos
Bistecs de pescado, con mantequilla,
2,5 cm (1”) de grosor
Filetes de pescado, 1,3 cm (1/2”) de grosor
TERMINO DE
TIEMPO TOTAL DE
COCCION COCCION (MINUTOS)
* La posición de la parrilla superior es #5.
Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.
70
Cocinando en el Horno
Ajuste de la temperatura
del horno
• ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.
• ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o
hasta que transcurra el límite de 72 horas.
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la
temperatura de horneado o en el dorado, entre un horno nuevo y un
horno antiguo. A medida que el horno se usa, la temperatura del
horno puede cambiar.
• ‘BAKE’ también se desplegará si se está usando un ciclo de
horneado cuando el horno está en Modo Sabático.
Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir
cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del
horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura indicada
en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la “prueba” pueden
darle una idea de cuanto debe ajustar la temperatura.
• La función ‘BAKE’ es la única que se puede utilizar con el modo
sabático. Las demás funciones (temporizador, mantener
caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearán durante el
modo sabático.
• Se puede programar ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener
Caliente) durante el Modo Sabático, sin embargo no se puede
programar ‘Delay Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente
Diferido).
Para ajustar la temperatura del horno:
Para cancelar el Modo Sabático:
1. Oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear).
1. Oprima la tecla ‘Clock’ durante cinco segundos.
2. Programe 285° C (550° F) oprimiendo las teclas
numéricas apropiadas.
• ‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’ durante varios
segundos o hasta que 0° aparezca en el indicador visual.
O
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
2. Después de 72 horas, el modo sabático terminará.
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la
temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador
mostrará ‘- 8°’ (‘-15°’).
• ‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
Notas Sobre el Modo Sabático:
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática) para ajustar
la temperatura.
Cada vez que se oprima la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura
cambia en 3° C (5° F). La temperatura del horno puede ser
aumentada o disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).
Si oprime la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura del horno pasará por
un ciclo de aumento de temperatura (5, 10 . . . 35). Si continúa
oprimiendo la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura del horno pasará
por un ciclo de descenso de temperatura (-35, -30 . . .-5).
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador
visual.
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o
interrupción de energía eléctrica. El ajuste de la temperatura es válido
para ‘Bake’, ‘Convect Bake’ (Horneado por Convección, modelos
selectos) y ‘Convect Roast’ (Asado por Convección, modelos selectos)
solamente. Las temperaturas de asar a la parrilla, mantner caliente y
de limpieza no pueden ser ajustadas.
Cierre Automático/
Modo Sabático
• El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,
esté o no el horno encendido.
• El Modo Sabático no se puede activar si las teclas están
bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
• La mayoría de los mensajes y todas las señales sonoras están
desactivadas cuando el Modo Sabático está activo.
• Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es
programado, ‘BAKE’ se apagará cuando se cancele el
horneado. No se emitirán señales sonoras.
• Mientras el horno esté en Modo Sabático la luz del horno se
encenderá automáticamente cuando se abra la puerta. Si se
desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ésta debe ser
encendida antes de que comience el Modo Sabático.
• Cuando comienza el Modo Sabático, la temperatura que se
despliega será la temperatura programada en vez de la
temperatura real de la cavidad del horno. No se emitirá la
señal sonora de precalentamiento.
• El ciclo de autolimpieza y bloqueo automático de la puerta no
funcionará durante el Modo Sabático.
• Si oprime la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar) se cancelará un ciclo
‘Bake’, sin embargo el control permanecerá en Modo Sabático.
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted
lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad
puede ser desactivada.
• Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno
se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún
ciclo activo.
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y
dejar que el horno funcione continuamente durante
72 horas:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’ (Reloj)
durante cinco segundos.
71
Cocinando en el Horno
‘Keep Warm’ (Mantener Caliente)
‘Favorite’ (Favorito)
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para
calentar panes y platos.
La tecla ‘Favorite’ le permite guardar en memoria el tiempo y la
temperatura de un ciclo ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener
Caliente).
Para programar un ciclo favorito, debe estar activa o recientemente
programada una función de ‘Cook & Hold’.
Para programar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’.
• ‘WARM’ (Caliente) destella en el indicador visual.
Para programar un nuevo ciclo Favorito o para
guardar como Favorito un ciclo ‘Cook & Hold’ que
esté en progreso:
• ‘000’ destella en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’.
Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática)
o las teclas numéricas apropiadas.
1. Programe un ciclo de ‘Cook & Hold’ como se describe en la
sección ‘Cook & Hold’ en la página 68-69.
• 75° (170°) se iluminará cuando se oprima la tecla ‘Autoset 0’.
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Favorite’
durante tres segundos.
• En primer lugar, escuchará 2 señalos sonoras cortas. Luego,
después de 3 segundos, escuchará una señal sonora única.
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura
aumentará en 3° C (5° F).
La temperatura de ‘Keep Warm’ puede ser programada de 63° a
90° C (145° a 190° F).
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando
la función esté activa.
• La señal sonora única sirve para indicar que el control ha
aceptado el ajuste ‘Favorite’.
• El ciclo ‘Cook & Hold’ recientemente programado o en
progreso será guardado en memoria.
Para comenzar un ciclo programado como Favorito:
1. Oprima la tecla ‘Favorite’.
• Se desplegará el tiempo y la temperatura para el ciclo ‘Cook &
Hold’ programado (si no hay ciclo ‘Cook & Hold’ programado,
en el indicador visual se desplegará ‘nonE’.)
Para cancelar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar).
2. Retire el alimento del horno.
2. Oprima la tecla ‘Bake’ (Horneado), ‘Convect Bake’ (Horneasdo
por Convección, modelos selectos) o ‘Convect Roast’ (Asado
por Convección, modelos selectos).
Notas sobre ‘Keep Warm’:
• El ciclo Favorito comenzará inmediatamente.
• Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados
en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a
2 horas.
• El nombre del ciclo seleccionado se se iluminará en el
indicador visual.
• El tiempo de cocción se iluminará en el indicador visual.
• Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente
con papel de aluminio o una tapa.
Cuando ha expirado el tiempo de cocción:
• El nombre del ciclo seleccionado se se apagará.
• Para calentar panecillos:
• Se iluminarán ‘HOLD’ (Mantener) y ‘WARM’.
– cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y
colóquelos en el horno.
• En el indicador se desplegará ‘75°’ (‘170°’).
– oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset 0’.
Para cancelar un ciclo favorito en progreso:
– caliente durante 15 a 20 minutos.
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’.
• El ciclo favorito guardado en memoria no
será afectado.
• Para calentar platos:
– coloque 2 filas de cuatro platos cada una en el horno.
2. Retire el alimento del horno.
– oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset 0’.
– caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.
– use solamente platos resistentes al horno, verifique con el
fabricante.
– no coloque los platos calientes sobre una superficie fría
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras
superficiales o rotura.
72
Cocinando en el Horno
Parrillas del Horno
Ventiladors del horno
Se usa un ventilador de convección para circular el aire caliente
en el horno cuando se selecciona la opción de convección.
PRECAUCIÓN
El ventilador de enfriamiento se encenderá automáticamente
durante las asados a la parrilla y algunas funciones de horneado.
Se usa para mantener frías las piezas internas del panel de control.
El ventilador se apagará automáticamente cuando las piezas se
hayan enfriado. El ventilador puede continuar operando aún después
que se haya apagado el horno. Esto es normal.
• No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno
esté caliente.
• No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.
El horno tiene tres parrillas. Todas las parrillas tienen un borde con
tope de enganche.
Nota: El ventilador de convección se apagará automáticamente
cada vez que se abra la puerta del horno.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuera hasta que se detenga en
la posición del tope de
enganche.
Respiradero del Horno
Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero puede
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca
bloquee la abertura del respiradero.
2. Levante el frente de la parrilla y
tire de la parrilla hacia afuera.
Para reinstalar la parrilla:
El respiradero del horno está ubicado en la parte trasera de
la superficie de cocción.
1. Coloque la parrilla en los soportes de la parrilla en el horno.
RESPIRADERO DEL HORNO
2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la
parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.
No coloque plásticos
cerca de la abertura
del respiradero pues
el calor que sale
puede deformar o
derretir el plástico.
3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.
Nunca cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se
afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el
panel inferior del horno.
Posiciones de la Parrilla
‘Oven Light’ (Luz del Horno)
PARRILLA 5: Use para
tostar pan, asar alimentos
delgados no grasos, hornear
con dos parrillas o para
hornear con tres parrillas por
convección (modelos
selectos).
La luz del horno se enciende automáticamente siempre
que se abre la puerta del horno. Cuando se cierra la
puerta, oprima la tecla ‘Oven Light’ para encender o
apagar la luz del horno. Se escuchará una señal sonora cada vez
que se oprima la tecla ‘Oven Light’.
Panel Inferior del Horno
PARRILLA 4: Use para la
mayoría de los asados y para
hornear con dos parrillas.
Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente
azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar
derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parte inferior del horno.
5
4
3
2
1
Horneado por convección
con tres parrillas
(modelos selectos)
PARRILLA 3: Use para la mayoría de los alimentos horneados en
bandejas para galletas o para panecillos, tortas de capas, alimentos
de conveniencia congelados, horneado en general con una parrilla y
horneado por convección con tres parrillas (modelos selectos). Se
usa para asar pollo y pescado en el ajusto ‘LO’ (Bajo).
PARRILLA 2: Use para tortas, pastelitos, tortas de 9” x 13” (22,86
cm x 33,02 cm), pasteles, cacerolas, asados pequeños de carne y pan
y para horneado con dos parrillas.
Modelos con un elemento de hornear expuesto: Tortas,
pastelitos, pasteles, cacerolas, asados pequeños de carne, pan y para
horneado con dos parrillas.
73
Cocinando en el Horno
Media Parrilla
Create-A-SpaceMR
PARRILLA 1: Use para asar cortes grandes de carne y pollo,
algunos pasteles congelados, torta de ángel, horneado con dos
parrillas y horneado por convección con tres parrillas (modelos
selectos).
Los modelos de estufa selectos están
equipados con una media parrilla
convertible. El lado izquierdo de la
parrilla puede ser retirado para
acomodar una asadera más grande
en la parrilla inferior. El lado
derecho de la parrilla todavía se
puede dejar para colocar una
cacerola.
Modelos con un elemento de hornear expuesto: Tortas de
9” x 13” (22,86 cm x 33,02 cm), pasteles, asado de cortes grandes de
carne y pollo, horneado con dos parrillas y horneado por convección
con tres parrillas (modelos selectos).
HORNEADO CON PARRILLAS MULTIPLES:
Dos parrillas: Use la posición 2 y 5, o 1 y 4. Mantenga los alimentos
separados para asegurar una buena circulación del aire.
Tres parrillas: (convección solamente - modelos selectos) Use las
posiciones 1, 3 y 5.
Notas :
• Revise el nivel de cocción de los alimentos una vez que el
tiempo de horneado sugerido haya transcurrido.
• Nunca coloque utensilios directamente en el fondo del horno.
Horneado de Pasteles de Capas en
Dos Parrillas
Para obtener mejores resultados cuando hornea pasteles en dos
parrillas, use la posición 2 y 5 para horneado regular o horneado por
convección.
Notas:
• La porción removible puede ser usada como una parrilla de
asar en una asadera de asar a la parrilla. No use el inserto
superior de la asadera cuando use la porción removible de la
parrilla en una asadera.
Coloque las tortas en la parrilla como se
muestra para los modelos con elemento
de hornear oculto.
• La porción removible de la parrilla puede ser usada como una
parrilla de enfriamiento o como un salvamanteles.
• Asegúrese de que el horno esté frío antes de retirar o reinstalar
la media parrilla.
• No use utensilios que se extiendan más allá del borde de la
parrilla.
Coloque las tortas en la parrilla como se
muestra para los modelos con elemento
de hornear expuesto.
• Para mejores resultados, deje dos pulgadas entre el utensilio
colocado en la parrilla y la pared lateral del horno.
• Tenga cuidado cuando retire artículos que estén en la media
parrilla para evitar quemaduras.
• Saque con cuidado los alimentos de la parrilla inferior para
evitar mover la media parrilla.
74
Cuidado y Limpieza
Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):
Horno Autolimpiante
Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C
(400° F) para programar un ciclo de limpieza.
PRECAUCIÓN
• Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo
de autolimpieza.
1. Cierre la puerta del horno.
• Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra
‘LOCK’ (Bloqueado) esté desplegada en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza).
• ‘CLEAN’ destella en el indicador visual.
• Evite tocar la puerta, la ventana o el área del respiradero del
horno durante un ciclo de limpieza.
• No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede
dañar el acabado o las piezas.
• ‘SET’ (Establacer) destella en el indicador visual.
3. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación
Automática).
• ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) se despliega en el
indicador.
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para desplegar los ajustes de
autolimpieza.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las
normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno.
‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas)
Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar
humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado
sucio en el horno.
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas)
‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.
5. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.
• Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y la palabra
‘door’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no es
cerrada dentro de 30 segundos, la operación de autolimpieza
será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del
día.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.
2. Retire todos las parrillas del horno. Las parrillas del horno se
descolorarán y no se deslizarán fácilmente después de un ciclo
de autolimpieza si no son retiradas del horno.
• ‘CLEAN’ aparecerá en el indicador visual.
3. Limpie el marco del horno, el marco de
la puerta, el área fuera de la junta de la
puerta y alrededor de la abertura en la
junta de la puerta, con un agente de
limpieza no abrasivo tal como ‘Bon
Ami’* o con detergente y agua. El
proceso de autolimpieza no limpia
estas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la suciedad
se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello
alrededor de la puerta y ventana del horno.)
4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la
puerta del horno. La junta está diseñada para sellar
herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.
• ‘LOCK’ destellará en el indicador visual. Una vez que la puerta
se bloquea, la palabra ‘LOCK’ permanecerá iluminada sin
destellar.
• El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el
indicador.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprima la tecla ‘Delay 1’ (Diferido).
• ‘DELAY’ destella.
• ’00:00' destellará en el indicador visual.
2. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo
usando las teclas numéricas apropiadas.
3. Oprima la tecla ‘Clean’.
5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del
horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de
limpieza.
• ‘SET’ destella en el indicador visual.
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’.
• Se despliega ‘LITE’ (nivel de suciedad leve).
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
75
Cuidado y Limpieza
Después del ciclo de autolimpieza
5. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática)
para desplegar los ajustes de autolimpieza.
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,
‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta.
‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas)
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo
polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo
suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el
próximo ciclo de limpieza.
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas)
‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, las palabras ‘CLEAN’ (Limpieza) y
‘DELAY’ (Diferido) se iluminarán y ‘LOCK’ (Bloqueado) destellará
en el indicador visual. Cuando la puerta del horno se cierra,
‘LOCK’ dejará de destellar y se iluminará permanente para
mostrar que el horno está programado para una operación de
limpieza diferida. En el indicador aparecerá el tiempo diferido.
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie
las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad
de aceite vegetal para hacerlas deslizar con más facilidad.
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no
afectará el rendimiento.
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo
de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es
normal y no afectará el rendimiento.
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.
Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual.
Notas:
• Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal
sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea
oprimida nuevamente.
Humo y Olores
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.
• Si transcurren más de cinco segundos después de oprimir la
tecla ‘Clean’ y antes de oprimir la tecla ‘Autoset 0’, el
programa volverá automáticamente al despliegue previo.
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si
se ha dejado una asadera en el horno.
• La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador.
Sonidos
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no
dañará el horno.
76
Cuidado y Limpieza
Procedimientos de Limpieza
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén
frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitará daño y
posibles quemaduras.
• Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso.
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta.
* Los nombres de los productos son marcas registradas
de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o
1-800-688-8408 Canadá.
PIEZA
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Cubierta porcelana
esmaltada
La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente a
los ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames azucarados o acídicos deben ser
limpiados inmediatamente con un paño seco.
• Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.
• Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picaduras.
• Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa.
Area del Reloj y
de las Teclas
de Control
• Para bloquear de los controles para la limpieza, ver ‘Bloqueo de los Controles’ en página 66.
• Limpie con un paño húmedo y secar. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar la superficie.
• Se puede usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO rocíe directamente en el panel.
Perillas de
Control
• Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ (Apagado) tirándolas hacia adelante.
• Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado.
• Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas han sido correctamente reinstaladas.
Cubierta Vidrio
Cerámico
Nunca use limpiadores de horno, blanqueador con cloro, amoníaco o limpiadores de vidrio que contenga
amoníaco. Nota: Llame a un reparador autorizado si la cubierta de vidrio cerámico se agrieta, quiebra o el papel
de aluminio se derrite sobre la cubierta.
• Deje que la cubierta se enfríe antes de limpiarla.
• Generalidades - Limpie la cubierta después de cada uso o cuando sea necesario con una toalla de papel húmeda
y con ‘Cooktop Cleaning Creme’* (Crema de Limpieza para Cubiertas) (Pieza No. 20000001)**. Lustre con un paño limpio
y seco.
Nota: Se desarrollarán manchas permanentes si la suciedad se deja que se cocine una y otra vez usando la cubierta cuando
esté sucia.
• Manchas Rebeldes o Marcas de Metal - Humedezca una esponja de goma que no deje marcas o que no raye. Aplique
‘Cooktop Cleaning Cream’* (pieza no. 20000001)** y frote para sacar tanta suciedad como sea posible. Aplique una capa
delgada de crema sobre la suciedad, cubra con una toalla de papel húmeda y déjela reposar durante 30 a 45 minutos
(2 - 3 horas para mucha suciedad). Mantenga húmedo cubriendo la toalla de papel con envoltura de plástico. Restriegue
nuevamente, luego limpie con un paño seco y limpio.
Nota: Solamente use esponjas LIMPIAS, HUMEDAS y que no rayen y que sean seguras para utensilios con acabado
antiadherente. Se dañará el diseño y el vidrio si la esponja no está mojada, si la esponja está sucia o se usa otro tipo de esponja.
• Suciedades Quemadas o Pegadas - Restriegue con una esponja que no deje marcas y ‘Cooktop Cleaning Creme’*.
Nota: Sostenga un restregador con hoja de afeitar a un ángulo de 30° y restriegue cualquier suciedad que
permanezca. Luego limpie como se describió anteriormente. No use la hoja de afeitar para limpieza diaria pues
puede desgastar el diseño del vidrio.
• Plástico o Azúcar Derretida - Inmediatamente encienda el elemento a temperatura BAJA y
restriegue y raspe el azúcar o el plástico de la superficie caliente hacia un área fría. Luego
APAGUE el elemento y deje que se enfríe. Limpie el residuo con un raspador con hoja de afeitar
y ‘Cooktop Cleaning Creme’*.
77
Cuidado y Limpieza
PIEZA
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Ventana y Puerta • Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas.
del Horno - Vidrio • Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un paño primero.
• No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero pues pueden
rayar el vidrio.
Interior del Horno • Siga las instrucciones en las páginas 75-76 para programar un ciclo de autolimpieza.
Parrillas del
Horno
• Limpiar con agua con jabón.
• Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza o una esponja llena con jabón. Enjuague y seque.
• Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante
un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite
vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.
Acero Inoxidable
(modelos selectos)
•
•
•
•
NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.
NO USE LIMPIADORES ‘ORANGE’ NI LIMPIADORES ABRASIVOS.
SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO.
Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco
con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño
suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’*
(Pieza No. 20000008)**.
• Suciedad Moderada/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* - usando
una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja
multi-uso ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas,
aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
• Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel
Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador para acero
inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
Gaveta
• Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño
Calentadora
húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor.
(modelos selectos), • Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*. No use
Manija de la
agentes de limpieza abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos
Puerta productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie.
Esmalte Pintado
Nota: Use una toalla o un paño seco para limpiar los derrames, especialmente los derrames acídicos o
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente. Esto
es especialmente importante en las superficies blancas.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá.
78
Mantenimiento
Luz del Horno
Puerta del Horno
(El estilo varía según el modelo)
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
• No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno.
Esto podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar
al usuario.
• Desconecte la energía eléctrica hacia la estufa antes de
reemplazar el foco.
• No intente abrir o cerrar la puerta ni hacer funcionar el horno
hasta que la puerta no ha sido debidamente reemplazada.
• Deje que el horno se enfríe antes de reemplazar el foco.
• Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco estén fríos
antes de tocarlos.
• Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el marco delantero
del horno. Los brazos de articulación son montados a resorte.
Si se golpea accidentalmente la bisagra se cerrará
bruscamente contra el marco del horno y puede lesionar sus
dedos.
Para reemplazar el foco del horno:
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su lugar,
luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta. Nota: La
cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su lugar cuando
está sacando el retén de alambre.
2. Saque la cubierta del foco y el foco.
BULB COVER
CABOCHON
3. Coloque un foco de 40 watts para
electrodomésticos.
4. Vuelva a colocar la cubierta de
la bombilla y asegúrela con el
retén de alambre.
RESSORT
WIREDE RETENUE
RETAINER
(fil
métallique)
5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelva a colocar la hora correcta.
O
1. Use un tomaollas seco y con mucho cuidado destornille la
cubierta del foco y el foco.
Para sacar:
1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno hasta la posición tope
de asar a la parrilla [abierta aproximadamente 10 cm (cuatro
pulgadas)].
2. Sujete la puerta de cada lado. No use la
manija de la puerta para levantarla.
3. Levante uniformemente hasta que la puerta
se salga de los brazos de articulación.
Para volver a colocar:
1. Sujete la puerta de cada lado.
2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos de articulación de la
estufa.
2. Reemplace con un foco para horno de electrodoméstico de 40
wats. Se recomiendan los focos con base de latón para evitar
fusión del foco en el casquillo.
3. Deslice la puerta hacia los brazos de articulación hasta que esté
completamente asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo las
esquinas superiores de la puerta para asentarla completamente en
las bisagras. La puerta no debe quedar torcida.
3. Reemplace la cubierta del foco y vuelva a conectar la corriente
eléctrica al horno.
Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse
“esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el
uso.
4. Vuelva a programar el reloj.
Ventana del Horno
Para proteger la ventana de la puerta del horno:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos
pueden rayar el vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no
estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha
posterior.
79
Mantenimiento
Tornillos Niveladores
Gaveta de Almacenamiento
(modelos selectos)
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de
los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa
se vuelque accidentalmente.
No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni
materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede
calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando
el horno.
Verifique si la estufa está nivelada cuando se instala.
Si la estufa no está nivelada, gire los tornillos
niveladores ubicados en cada esquina de la estufa
hasta que quede nivelada.
La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted
pueda limpiar debajo de la estufa.
Para sacar :
1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición
tope.
ANTI-TIP
BRACKET
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
2. Levante la parte delantera de la gaveta.
3. Tírela hasta la segunda posición de tope.
LEVELING LEG
TORNILLO
NIVELADOR
4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.
Para volver a colocar:
1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles
de la estufa.
2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a
la primera posición de tope.
3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede
completamente cerrada.
80
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA
SOLUCIÓN
Para la mayoría de los problemas,
verifique primero lo siguiente.
•
•
•
•
Toda la estufa o parte de ella no
funciona.
• Revise si la superficie y/o los controles del horno están debidamente ajustados. Ver páginas
61 y 67.
.• Verifique si la puerta del horno se ha desbloqueado después del ciclo de autolimpieza. Ver
página 76.
• Revise si el horno está ajustado para horneado diferido o programa de limpieza. Ver páginas 68
y 75.
• Verifique si ‘Control Lock’ (Bloqueo de Control) está activado. Ver pág. 66.
• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 71.
El reloj, las palabras en el indicador
visual y/o las luces funcionan pero
el horno no se calienta.
• El horno puede estar programado para una función de ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente)
o una función diferida.
• Puede estar activada la característica de bloqueo de los controles del horno. (Ver pág. 66.)
Los resultados del horneado no
son como se esperaban o son
diferentes a los del horno anterior.
• Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver página 73 para la ubicación.
• Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.
• Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa
el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver
página 71 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno. Nota: No se
recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas.
Los alimentos no se asan a la
parrilla en forma debida o salen
demasiado humo.
• Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca del
elemento.
• El elemento de asar no fue precalentado.
• El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel
de aluminio.
• La puerta del horno estaba cerrada mientras se asaba a la parrilla. Deje la puerta abierta en la
primera posición (alrededor de 10 cm [4 pulgadas]).
• Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla.
• Se usó una asadera sucia.
• El voltaje del hogar puede ser bajo.
El horno no se autolimpia.
• Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver
página 75.
• Verifique si la puerta está cerrada.
• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 71.
• El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a
205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza.
El horno no se limpió en forma
debida.
• Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.
• Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o ácidos no fueron limpiados
antes del ciclo de autolimpieza.
La puerta del horno no se
desbloquea después del ciclo
de autolimpieza.
• El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora para que
el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede ser
abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ (Bloqueado) del indicador visual.
• El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver pág. 66.
Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.
Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente.
Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.
Verifique el suministro de energía eléctrica.
81
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA
SOLUCIÓN
La superficie suave muestra
desgaste.
• Abrasiones o rayaduras pequeñas.
- Asegúrese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio esté limpia. No deslice utensilios
de vidrio o de metal a través de la cubierta. Asegúrese de que la parte inferior del utensilio no
sea áspera. Use los agentes de limpieza recomendados. Ver pág. 77.
• Marcas de metal.
- No deslice utensilios de metal a través de la cubierta. Cuando esté fría, limpie la cubierta con
Crema para Limpieza de Cubiertas. Ver pág. 77.
• Manchas y estrías marrones.
- Retire los derrames rápidamente. Nunca limpie con un paño o esponja sucia. Asegúrese de que
la cubierta y la parte inferior del utensilio esté limpia.
• Areas con un brillo metálico.
- Depósitos minerales del agua y de los alimentos. Use los agentes de limpieza recomendados.
Ver pág. 77.
• Picaduras o descascarillado
- Limpie los derrames azucarados inmediatamente. Ver pág. 77.
Se junta humedad en la ventana
del horno o sale vapor por
el respiradero del horno.
• Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad.
• Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana.
Hay un olor fuerte o humo leve
cuando se enciende el horno.
• Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos.
Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente.
• Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.
• Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
Códigos de Errores
• ‘BAKE’ (Hornear) o ‘LOCK’ (Bloqueado) pueden destellar rápidamente en el indicador para
avisarle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador
visual, oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando,
desconecte la energía eléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a
reconectar la energía eléctrica. Si continúan destellando, desconecte la energía eléctrica
del electrodoméstico y llame al técnico de servicio autorizado.
• Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará
en un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que
el horno se enfríe completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar
el ciclo de limpieza. Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado.
Se escuchan ruidos.
• El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del horno cuando se encienden
y se apagan. Esto es normal.
• A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que
se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico.
No se escuchan señales sonoras
y el indicador visual no se activa.
• El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver pág. 71).
• El control puede estar bloqueado. Ver pág. 66.
‘SAb’ destella y luego se
despliega continuamente.
• El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático, oprima y mantenga oprimida la
tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos.
82
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de
servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta
garantía.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su
electrodoméstico principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Maytag. En
EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08
Part No. 8113P771-60
©2006 Maytag Appliances Sales Co.
Litho U.S.A .