85140

Medisana 85140, MP 810 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Medisana 85140 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise.....................
2 Wissenswertes............................
3 Anwendung.................................
4 Verschiedenes............................
5 Garantie......................................
GB Instruction Manual
1 Safety Information.......................
2 Useful Information.......................
3 Operating....................................
4 Miscellaneous.............................
5 Warranty......................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité................
2 Informations utiles.......................
3 Utilisation.....................................
4 Divers..........................................
5 Garantie......................................
IT Istruzioni per l‘uso
1 Norme di sicurezza.....................
2 Informazioni Iinteressanti............
3 Modalità d’impiego......................
4 Varie............................................
5 Garanzia......................................
ES Instrucciones de uso
1 Indicaciones de seguridad..........
2 Informaciones interesantes.........
3 Aplicación....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantía......................................
6
10
10
11
12
13
16
16
17
18
19
22
23
24
25
26
29
29
30
32
33
36
36
37
39
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança...................
2 Informações gerais......................
3 Aplicação.....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantia......................................
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen...............
2 Wetenswaardigheden.................
3 Het Gebruik.................................
4 Diversen......................................
5 Garantie......................................
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita.......................
2 Tietämisen arvoista.....................
3 Käyttö..........................................
4 Sekalaista....................................
5 Takuu...........................................
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar................
2 Värt att veta.................................
3 Användning.................................
4 Övrigt...........................................
5 Garanti.........................................
GR Οδηγίες χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφάλεια...........
2 Χρήσιμες πληροφορίες...............
3 Εφαρμσγή...................................
4 Διάφορα......................................
5 Εγγύηση.....................................
40
43
43
44
46
47
50
50
51
53
54
56
57
58
58
59
61
62
63
63
64
68
68
69
70
Gerät und Bedienelemente Device and controls
Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
2
4
3
5 6
7
1
2
3
4
5
6
7
Aufnahme für Ansatzteile
Ein-/Aus-Schalter
Steinschleifer, fein
Filzkegel
Steinschleifer, Zylinder
Fräser Saphir, Kegel
Fräser Stein, Kegel
DE
1
2
3
4
5
6
7
Mounting for attachments
ON/OFF switch
Stone le, ne
Felt cone
Stone le, cylinder
Sapphire grinder, cone
Stone grinder, cone
GB
1
2
3
4
5
6
7
Réception pour les embouts
Touche MARCHE/ARRET
Polisseur de pierre, ne
Cône en feutre
Polisseur de pierre cylindrique
Fraise saphir, cône de polissage
Fraise de pierre, cône de polissage
FR
1
2
3
4
5
6
7
Alloggiamento per accessori
Tasto ON/OFF
Levigatore in pietra, ne
Cono in feltro
Levigatore in pietra, cilindro
Fresa in zafro, cono
Fresa in pietra, cono
1
2
3
4
5
6
7
alojamiento para cabezales
botón de encendido y apagado
pulidora de piedra, na
cono de eltro
pulidora de piedra, cilindro
fresa de zaro, cono
fresa de piedra, cono
ES
1
2
3
4
5
6
7
Suporte para peças de extensão
Botão LIGAR/DESLIGAR
Lima de pedra, na
Cone de feltro
Lima de pedra, cilíndrica
Fresa de sara, cónica
Fresa de pedra, cónica
PT
IT
33
1 Indicaciones de seguridad
ES
Estas instrucciones forman parte de este aparato. Con-
tienen información importante relativa a la puesta en
funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su
totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden
producir graves lesiones o daños en el aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para
evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar
posibles daños en el aparato.
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones
de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde
estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el apara-
to a terceras personas, entregue también estas instrucciones de
manejo.
No cubra nunca el aparato.
No deje nunca el aparato desatendido.
Sólo emplee el aparato para los nes que se
señalan en las instrucciones de uso. La ga
-
rantía pierde validez en caso de usar el apa-
rato para nes distintos a los señalados.
El aparato no está determinado para el uso
comercial.
No use piezas adicionales que no hayan sido
recomendadas por el fabricante.
Evite el contacto con objetos puntiagudos o
losos.
34
Este equipo lo pueden emplear niños a partir de
8 años, personas con minusvalías físicas, sen
-
soriales o metales o personas sin experiencia
ni conocimientos, siempre que estén bajo su
-
pervisión o se les haya mostrado el funciona-
miento del dispositivo y se les hayan indicado
claramente los posibles riesgos.
Los niños deben estar vigilados para asegurar
-
se de que no utilicen el aparato como juguete.
Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el
dispositivo sin supervisión.
En caso de desperfecto, no trate de repararlo
usted mismo. En caso de hacerlo, no sólo pier
-
de toda validez la garantía sino que pueden su-
citarse serios peligros (incendio, descarga eléc-
trica, lesión). Mande reparar el aparato a los
centros de servicio autorizados.
Evite que el aparato se caliente debido al uso
prolongado.
No debe emplear el MP 810 de manera ininte
-
rrumpida por un lapso superior a los 15 minu-
tos, después de los cuales es necesario dejarlo
apagado durante por lo menos una hora y de
-
jarlo enfriar.
Recomendaciones importantes – por el bien
de su salud:
En caso de estar enfermo de diabetes, o pade
-
cer alguna otra enfermedad, debe consultar a
su médico antes de emplear el aparato.
Las mujeres embarazadas deben tomar las me
-
didas de precaución necesarias y considerar su
capacidad de resistencia individual.
1 Indicaciones de seguridad
ES
35
En caso dado deben consultar a su médico.
No aplique el aparato en partes del cuerpo con
inamaciones, quemaduras, infecciones, erup
-
ciones cutáneas, heridas o en zonas demasia-
do sensibles.
El uso del aparato debe producir una sensa
-
ción agradable. En caso de experimentar dolor
o una sensación desagradable, interrumpa el
tratamiento y consulte a su médico.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
¡No desmonte las baterías!
¡Retire inmediatamente las baterías descargadas!
¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el
contacto con la piel, los ojos y las mucosas!
¡En caso de contacto con el ácido de las bate
-
rías, lave inmediatamente las zonas afectadas
con agua limpia y abundante y vaya de inme
-
diato al médico!
¡En el caso de que alguien se tragara una ba
-
tería, habría que ir inmediatamente al médico!
¡Coloque las baterías de forma correcta tenien
-
do en cuenta la polaridad!
¡Mantenga bien cerrado el compartimento de
las pilas!
¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a
utilizar durante un tiempo!
¡Mantenga las baterías fuera del alcance de
los niños!
¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de
explosión!
¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión!
¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no
en la cercanía de objetos metálicos, para así
evitar un cortocircuito!
1 Indicaciones de seguridad
ES
36
2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación
ES
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en
manos de niños! ¡Existe el peligro de asxia!
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño
alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y
diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente. El volumen de
entrega comprende:
1 MEDISANA equipo de manicura y pedicura MP 810
5 cabezales (véase capítulo 3.2)
1 bolsa
1 instrucciones de manejo
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material
de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al
desembalar observara algún daño causado durante el transporte, pón-
gase inmediatamente en contacto con el comerciante.
2.1
Volumen
de sumi-
nistros
y emba-
laje
El aparato de manicura y pedicura MEDISANA MP 810 es sencillo
de utilizar y resulta ideal para cuidar manos, pies y uñas. Es espe-
cialmente apropiado para tratar uñas encarnadas, gruesas y asti-
lladas, así como para tratar callosidades, durezas y ojos de gallo.
Además, también es adecuado para el cuidado cosmético de las
manos, las uñas y uñas postizas.
No ponga en remojo la piel de las manos y los pies antes de
tratarlos.
2.2
Caracterís-
ticas
especiales
del
MEDISANA
MP 810
3 Aplicación
3.1
Funcio-
nes
botón encendido/apagado
2
Encienda el equipo poniendo el conmutador deslizante
2
en
dirección al alojamiento para el cabezal.
Para apagar el aparto desplace el interruptor
2
a la posición
del piel.
Cambio del cabezal
Apague el equipo. Para cambiar los cabezales, retire
en primer lugar el cabezal que no necesita. Inserte el
nuevo cabezal en el alojamiento
1
.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones! Una aplicación demasiado larga o
intensa puede lesionar las capas profundas de la piel.
37
3 Aplicación / 4 Generalidades
ES
La nalidad de los diversos cabezales para pedicura o manicura (en el
orden que se muestra en la ilustración):
Pulidora de piedra, na
3
: para el limado preciso de esquinas y bordes.
Cono de eltro
4
: alisa el borde de la uña y limpia la supercie de la uña.
Pulidora de piedra, cilindro
5
: para limar la supercie velada de las
uñas.
Fresa de zaro, cono
6
: para retirar con rapidez callosidades o
durezas.
Fresa de piedra, cono
7
: para retirar con precisión callosidades o
durezas.
Se recomienda ponerse crema después del tratamiento. Usándolo regu-
larmente, el MEDISANA MP 810 contribuye a proporcionarle manos y pies
bien cuidados, con una piel suave y unas uñas rmes y con estructura.
3.2
Pedicura
y mani-
cura
3.3
Colocar/
cambiar
las pilas
1. Gire la cubierta hasta que oiga un clic
con claridad y tire después de la cubierta
hacia abajo.
2. Extraiga las pilas usadas y coloque las
pilas nuevas (2 × 1,5 V AAA). La direc
-
ción de colocación correcta se muestra
en el compartimento de las pilas.
3. Vuelva a poner la tapa sobre el disposi
-
tivo. Gire la cubierta para cerrar el com-
partimento con seguridad. La gura con-
tigua muestra el estado cerrado.
4.1
Limpieza
y
cuidado
Para limpiar el aparato use un paño suave, que esté humedecido
con agua jabonosa suave o solo con agua. No sumerja nunca el
equipo en agua para limpiarlo y preste atención a que no penetre
ningún agua dentro. No utilice el equipo hasta que se haya secado
del todo.
Las piezas de quita y pon se pueden limpiar por motivos de higie-
ne con un cepillo (p. ej. un cepillo de dientes viejo. Se recomienda
también desinfectar los cuerpos de las limas con spray desinfectan-
te o alcohol al 90% para evitar la transmisión de infecciones. Los
vástagos de las piezas de quita y pon se deben mantener limpios
de grasa. Deje secar las piezas completamente antes volver a co-
locarlas en el aparato.
Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
4 Generalidades
38
4 Generalidades
ES
4.2
Indicacio-
nes para
la elimi-
nación
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basu-
ras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los
aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen
substancias dañinas o no, en un punto de recogida de
su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser elimi-
nados sin dañar el medio ambiente. Para más información sobre cómo
deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su estableci-
miento especializado.
Eliminación de las pilas:
No deseche las pilas gastadas ni las baterías en la basura doméstica,
sino en contenedores de basura especiales o en una estación de reco-
gida de pilas en el comercio especializado.
4.3
Datos
técnicos
Denominación y modelo
Alimentación eléctrica
Velocidad e giro
Medidad
Peso
N° de articolo
EAN-N°
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA Equipo de manicura y
pedicura MP 810
3 V, 2x1,5 V (AAA)
aprox. 8.500 rpm.
aprox. 16,4 x 3 x 3,1 cm
aprox. 78 g
85140
40 15588 85140 7
Debido a la constante evolución técnica del producto nos
reservamos el derecho a introducir modicaciones técnicas
y de diseño.
En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas
instrucciones de uso.
39
5 Garantía
ES
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.
Condiciones
de garantía
y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el
centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos
el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del
recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por
un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una
reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de
compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita
dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes
sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio
del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos
causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido
considerado como una reclamación justicada.
/