Clatronic NPS 3657 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
16
E
NPS3657_IM 07.07.16
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute con el uso de este
aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas
advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Instrucciones de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Use el dispositivo exclusivamente para su n y de modo particular. Este aparato
no está diseñado para uso comercial.
Mantenga el dispositivo lejos del calor, la luz solar directa y la humedad.
No sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
Apague el dispositivo cuando cambie accesorios.
No use el dispositivo con las manos mojadas.
Por motivos de higiene, no comparta este dispositivo con otras personas.
No haga funcionar un dispositivo que esté dañado.
No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal autorizado.
Use exclusivamente piezas originales.
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. Éstos no deben jugar con
el dispositivo.
Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas de
plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asxia!
17
E
NPS3657_IM 07.07.16
Manipulación de las pilas
¡No las cargue!
¡Riesgo de explosión! No ex-
ponga las baterías a calor intenso,
como la luz solar, fuego o similares.
¡No las cortocircuite!
¡No las desmonte!
¡Introdúzcalas
correctamente!
Las baterías pueden derramar ácido de batería. Si no va a utilizar el aparato
durante largos períodos de tiempo, extraiga la batería.
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías
usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Notas de uso
Este aparato es solamente para el tratamiento de la uñas de los dedos de las
manos y los pies.
¡No use este aparato si tiene alguna herida abierta!
Consulte a su médico primero en caso de padecer diabetes, hemolia o inmuno-
deciencia.
Compruebe regularmente los resultados durante el uso para evitar heridas. Esto
es especialmente aplicable a gente que padece diabetes, puesto que son menos
sensibles al dolor en las manos y los pies.
Use solamente este aparato con el accesorio adecuado.
No use este aparato por más de 2 - 3 segundos en el mismo punto de la uña.
No aplique demasiada presión. Guíe el accesorio con movimientos suaves
alrededor del punto a tratar.
¡Trabaje siempre con mucho cuidado!
Si sufre dolor o irritación, pare el tratamiento inmediatamente.
Introducir baterías (Baterías no incluidas)
1. Abra el compartimento de la batería usando el clip de la parte de atrás del aparato.
2. Introduzca 2 baterías de tipo AA / Mignon en el compartimiento de baterías, orienta-
das en la polaridad correcta. Consulte las marcas del compartimiento de baterías.
18
E
NPS3657_IM 07.07.16
3. Cierre la tapa del compartimiento de baterías hasta que encaje en posición.
Accesorios
Accesorio de limar
Para el limado de las uñas
Accesorio de alisar (color)
Usado para alisar las uñas y quitar protuberancias
Accesorio de pulido (blanco)
Para pulir las uñas con movimientos circulares
Los accesorios de pulido están protegidos con una película. Retire esta película
antes del primer uso.
Funcionamiento
NOTA:
Lávese las manos y los pies o aplique loción solamente después del tratamiento.
1. Quite la tapa protectora.
2. Seleccione un accesorio. Si es necesario, quite el accesorio y coloque el acceso-
rio requerido en el eje de dirección.
3. Encienda el aparato manteniendo el botón presionado durante aprox. 2 segundos.
NOTA:
El dispositivo tiene dos posiciones de potencia:
Posición 1 = potencia mínima
Posición 2 = potencia máxima
Presione el botón una vez más para ir al nivel de velocidad 2.
Comience con el ajuste de velocidad bajo.
4. Pase suavemente el accesorio por la zona del tratamiento.
5. Para evitar lesiones, compruebe el progreso del tratamiento de manera continua
en intervalos cortos.
19
E
NPS3657_IM 07.07.16
6. Presione el botón otra vez para parar el aparato.
7. Coloque la tapa protectora. Cuando haga eso, revise la posición del clip.
Limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua: Esto podría dañar la electrónica de ella.
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Apague siempre el dispositivo antes de limpiarlo. Saque las baterías.
Limpie los accesorios debajo del agua del grifo.
Limpie el aparato con un paño levemente humedecido, pero no mojado. ¡Tenga
atención que no entre humedad es decir líquido en el aparato!
Después de la limpieza seque bien el aparato con un paño seco.
Use un aerosol desinfectante para una limpieza higiénica.
Almacenamiento
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
Datos técnicos
Modelo: ...........................................................................................................NPS 3657
Batería: .................................................................................. 2 x 1,5 V tipo “AA” / Mignon
Peso neto: ................................................................................................. aprox. 0,61 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo
continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especicaciones en razón de la
seguridad.
20
E
NPS3657_IM 07.07.16
Eliminación
Saque las baterías del compartimiento de baterías.
Entregue las baterías usadas en instalaciones de recogida adecua-
das o su vendedor. No las deseche con los residuos domésticos!
No deseche los aparatos con los residuos domésticos al nalizar su
vida útil. Entréguelos en instalaciones de recogida públicas para su
reciclaje. Ayudará a proteger el medioambiente.

Transcripción de documentos

Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute con el uso de este aparato. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. E Instrucciones de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Use el dispositivo exclusivamente para su fin y de modo particular. Este aparato no está diseñado para uso comercial. • Mantenga el dispositivo lejos del calor, la luz solar directa y la humedad. • No sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos. • Apague el dispositivo cuando cambie accesorios. • No use el dispositivo con las manos mojadas. • Por motivos de higiene, no comparta este dispositivo con otras personas. • No haga funcionar un dispositivo que esté dañado. • No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal autorizado. • Use exclusivamente piezas originales. • Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. Éstos no deben jugar con el dispositivo. • Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance. AVISO: No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! 16 NPS3657_IM 07.07.16 Manipulación de las pilas ¡No las cargue! ¡Riesgo de explosión! No exponga las baterías a calor intenso, como la luz solar, fuego o similares. ¡No las desmonte! ¡No las cortocircuite! ¡Introdúzcalas correctamente! • Las baterías pueden derramar ácido de batería. Si no va a utilizar el aparato durante largos períodos de tiempo, extraiga la batería. • Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. Notas de uso • Este aparato es solamente para el tratamiento de la uñas de los dedos de las manos y los pies. • ¡No use este aparato si tiene alguna herida abierta! • Consulte a su médico primero en caso de padecer diabetes, hemofilia o inmunodeficiencia. • Compruebe regularmente los resultados durante el uso para evitar heridas. Esto es especialmente aplicable a gente que padece diabetes, puesto que son menos sensibles al dolor en las manos y los pies. • Use solamente este aparato con el accesorio adecuado. • No use este aparato por más de 2 - 3 segundos en el mismo punto de la uña. • No aplique demasiada presión. Guíe el accesorio con movimientos suaves alrededor del punto a tratar. • ¡Trabaje siempre con mucho cuidado! • Si sufre dolor o irritación, pare el tratamiento inmediatamente. Introducir baterías (Baterías no incluidas) 1. Abra el compartimento de la batería usando el clip de la parte de atrás del aparato. 2. Introduzca 2 baterías de tipo AA / Mignon en el compartimiento de baterías, orientadas en la polaridad correcta. Consulte las marcas del compartimiento de baterías. 17 NPS3657_IM 07.07.16 E 3. Cierre la tapa del compartimiento de baterías hasta que encaje en posición. Accesorios Accesorio de limar Para el limado de las uñas Accesorio de alisar (color) Usado para alisar las uñas y quitar protuberancias Accesorio de pulido (blanco) Para pulir las uñas con movimientos circulares E Los accesorios de pulido están protegidos con una película. Retire esta película antes del primer uso. Funcionamiento NOTA: Lávese las manos y los pies o aplique loción solamente después del tratamiento. 1. Quite la tapa protectora. 2. Seleccione un accesorio. Si es necesario, quite el accesorio y coloque el accesorio requerido en el eje de dirección. 3. Encienda el aparato manteniendo el botón presionado durante aprox. 2 segundos. NOTA: El dispositivo tiene dos posiciones de potencia: Posición 1 = potencia mínima Posición 2 = potencia máxima Presione el botón una vez más para ir al nivel de velocidad 2. Comience con el ajuste de velocidad bajo. 4. Pase suavemente el accesorio por la zona del tratamiento. 5. Para evitar lesiones, compruebe el progreso del tratamiento de manera continua en intervalos cortos. 18 NPS3657_IM 07.07.16 6. Presione el botón otra vez para parar el aparato. 7. Coloque la tapa protectora. Cuando haga eso, revise la posición del clip. Limpieza ATENCIÓN: • No sumerja el aparato en agua: Esto podría dañar la electrónica de ella. • No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. • No utilice detergentes agresivos o abrasivos. • Apague siempre el dispositivo antes de limpiarlo. Saque las baterías. • Limpie los accesorios debajo del agua del grifo. • Limpie el aparato con un paño levemente humedecido, pero no mojado. ¡Tenga atención que no entre humedad es decir líquido en el aparato! • Después de la limpieza seque bien el aparato con un paño seco. • Use un aerosol desinfectante para una limpieza higiénica. E Almacenamiento Guarde el aparato en un lugar limpio y seco. Datos técnicos Modelo:............................................................................................................NPS 3657 Batería:...................................................................................2 x 1,5 V tipo “AA” / Mignon Peso neto:..................................................................................................aprox. 0,61 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. 19 NPS3657_IM 07.07.16 Eliminación Saque las baterías del compartimiento de baterías. Entregue las baterías usadas en instalaciones de recogida adecuadas o su vendedor. No las deseche con los residuos domésticos! No deseche los aparatos con los residuos domésticos al finalizar su vida útil. Entréguelos en instalaciones de recogida públicas para su reciclaje. Ayudará a proteger el medioambiente. E 20 NPS3657_IM 07.07.16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Clatronic NPS 3657 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario