Gima 30574 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

52500887IU4L
2021-07 2797
Via Costoli, 4 - 50039 – Vicchio
(Florence, Italy) - www.fiab.it Pag. 1
Elegir un área bien vascularizada cerca de la zona a operar: no
colocar la placa sobre cicatrices ni en proximidad de prótesis
metálicas o cerca de electrodos para ECG.
Afeitar, desengrasar y secar la superficie previamente elegida.
Asegurarse que toda la superficie de la placa esté en contacto
con la piel del paciente.
Conectar la placa al generador mediante el cable de conexión.
Para las conexiones y el correcto funcionamiento atenerse a las
instrucciones de uso proporcionadas por el productor del
electrobisturí y de la pieza de mano utilizados.
Los generadores para electrocirugía de alta frecuencia, la pieza
de mano y los accesorios a utilizar con el presente producto
deben ser conformes a las normativas vigentes.
Los dispositivos deben ser conectados y puestos en
funcionamiento por personal cualificado.
N.B. La corriente nunca debe fluir en dirección transversal a
través del cuerpo ni atravesar el tórax.
No someter un paciente con marcapasos a una corriente
electroquirúrgica sin antes consultar con un cardiólogo.
Para el tipo REM: Verificar el funcionamiento del sistema de
alarma del generador antes de iniciar el procedimiento.
PREPARACIONES Y CONEXIÓN Y USO
Colocar la placa neutra sobre el paciente en una zona muscular
bien vascularizada, cerca de la zona a operar, pero distante de la
misma al menos 20 cm.
Recubrir con gel electroconductivo toda la superficie activa de la
placa.
No aplicar la placa cerca de prótesis metálicas o de electrodos
para ECG ni en zonas donde pueden fluir líquidos.
N.B. El recorrido de la corriente en el interior del cuerpo del
paciente debe ser lo más breve posible y debe avanzar
diagonalmente. La corriente nunca debe fluir en dirección
transversal a través del cuerpo ni atravesar el tórax. El paciente
debe estar colocado sobre una superficie seca y eléctricamente
aislada. El paciente debe mantenerse aislado de partes conductivas
y la mesa operatoria debe estar oportunamente “puesta a tierra”.
Utilizar garzas secas para evitar que áreas de la piel entren en
contacto entre sí.
Conectar la placa al generador de alta frecuencia a través del cable
de conexión. Conectar luego al generador la pieza de mano y el
eventual interruptor de pedal.
PARA EL TIPO REM
Conectar la placa a un electrobisturí provisto de sistema de
control de la continuidad del circuito de retorno de la corriente
de alta frecuencia. Verificar el funcionamiento del sistema de
alarmas antes de iniciar el procedimiento.
El correcto posicionamiento de la placa neutra.
La correcta inserción de los cables y de sus conectores.
La correcta activación de las teclas de funcionamiento (manual o
de pedal).
Que no existan daños en el aislamiento de los cables.
Que el electrodo no esté sucio.
Si se vuelve a “posicionar” al paciente, verificar el contacto de la
placa al paciente y las conexiones del cable.
LIMPIEZA
Lavar la placa con agua corriente inmediatamente después de la
intervención y luego sumergirla durante cuarenta y cinco minutos
en una solución al 2% de un normal producto desinfectante.
Puesto que la reutilizabilidad de la placa está directamente
vinculada a las modalidades de uso y al cuidado prestado por el
usuario tanto en su uso como en su manejo, se aconseja un
examen visual antes de una nueva utilización.
En caso de daños evidentes sustituir la placa.
CAUSAS DE POSIBLES QUEMADURAS
Las quemaduras pueden ser causadas por una alta densidad de
corriente en el tejido del paciente o por el calentamiento de fluidos o
gases inflamables; las causas pueden ser las siguientes:
La placa no está bien posicionada.
El paciente ha sido colocado inadvertidamente en contacto con
partes eléctricamente conductivas.
Se ha verificado un contacto directo entre los cables y la piel del
paciente que ha provocado un efecto capacitivo.
Combustión de agentes desinfectantes inflamables.
Combustión de gases narcóticos inflamables.
CONTRAINDICACIONES
El producto no debe ser utilizado:
Si existen daños visibles sobre la placa o sobre el cable de
conexión.
Si el contacto entre la placa y la piel no es bueno.
En pacientes con marcapasos sin autorización del cardiólogo.
ALMACENAMIENTO
El producto debe conservarse en su paquete original en las
condiciones ambientales (temperatura y humedad relativa)
indicadas en la etiqueta. No coloque pesos sobre el paquete porque
podrían dañar el producto.
NOTAS GENERALES
Si, durante el uso del dispositivo o como resultado de su uso, se
produce un accidente grave, informe de ello al fabricante y a sus
autoridades nacionales. Por cualquier mal funcionamiento o defecto
del dispositivo, informe al Servicio de Calidad del Fabricante.
ELIMINACION
Los desechos derivados de las estructuras sanitarias deben
eliminarse de acuerdo con la normativa vigente.
Durante el procedimiento seleccionar siempre el nivel más bajo de
energía posible. Si la capacidad de coagulación del electrodo es
inferior a la normal no aumentar la salida de alta frecuencia sin
antes haber efectuado las siguientes verificaciones:
PLACAS REUTILIZABLES PARA
ELECTROCIRUGÍA
INSTRUCCIONES DE USO
MODELOS F7915
Placas con sección conductiva única.
MODELOS F7930
Placas con sección conductiva separada tipo REM.
El producto se suministra no estéril.
ADVERTENCIAS
Verificar la integridad del envase: en presencia de daños y
defectos visibles no utilizar la placa.
ES
52500887IU4L
2021-07 2797
Via Costoli, 4 - 50039 – Vicchio
(Florence, Italy) - www.fiab.it Pag. 2
IT EN FR RU ES HR CS
2797
Conforme alla
vigente
normativa
Europea sui
Dispositivi
Medici
Compliant with
current
European
legislation on
Medical
Devices
Conforme à la
législation
européenne en
vigueur sur les
dispositifs
médicaux
Соответствует
действующему
европейскому
законодательст
ву о
медицинских
устройствах
Cumple con
la legislación
europea
vigente
sobre
dispositivos
médicos
U skladu s
važećim
europskim
zakonodavstvo
m o
medicinskim
proizvodima
Vyhovuje
současné
evropské
legislativě o
zdravotnických
prostředcích
Dispositivo
medico Medical Device Dispositif
médical
Медицинское
устройство
Producto
sanitario
Medicinski
proizvod
Zdravotnický
prostředek
Identificativo
unico del
dispositivo
Unique Device
Identifier
Identifiant
unique des
dispositifs
Уникальный
идентификатор
устройства
Identificador
único del
producto
Jedinstvena
identifikacija
proizvoda
Jedinečným
identifikátorem
prostředku
Attenzione,
consultare la
documentazion
e allegata
Caution,
consult
accompanying
documents
Attention, lire
attentivement
les instructions
Внимание,
обратитесь к
сопроводительн
ой
документации
Atención,
leer
atentamente
las
instrucciones
Pozor,
pročitajte
popratnu
dokumentaciju
Varování, čtěte
průvodní
dokumentaci
Consultare le
istruzioni d'uso
Consult
instructions for
use
Instructions
d'utilisation
Обратитесь к
инструкции по
применению
Consulte las
instrucciones
de uso
Pročitajte
upute za
upotrebu
Varování, čtěte
průvodní
dokumentaci
Fabbricante Manufacturer Fabricant Производитель Fabricante ProizvođačVýrobce
Numero di
catalogo
Catalogue
number
Code de
référence
Каталожный
номер
Número de
Catálogo Kataloški broj Katalogové
číslo
Numero di lotto Batch code Numéro de lot Код партии Número de
Lote Mnogo Číslo šarže
Data di
produzione
Date of
manufacture
Date de
production
Дата
изготовления
Fecha de
Producción
Datum
proizvodnje Datum výroby
Scadenza Use by Date de
péremption
Использовать
до
Fecha de
Caducidad Iskoristiti do Spotřebujte do
Limiti di
temperatura
Temperature
limitation
Limites de
température
Температурные
ограничения
Límites de
Temperatura
Temperaturni
raspon
Omezení
teploty
Limiti di
umidità
Humidity
limitation
Limites
d’humidité
Ограничения по
влажности
Límites de
Humedad
Raspon
vlažnosti zraka
Omezení
vlhkosti
Numero di
pezzi
Quantity of
pieces
Nombre de
pièces
Количество
штук
Cantidad de
piezas
Količina ili
komada Počet kusů
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Gima 30574 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para