Gima 30598 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
52502442IU5B
2022-03 2797 Via Costoli, 4 - Vicchio (Florence, Italy) - www.fiab.it Pag. 1
ELECTROCAUTERIO REUTILIZABLE
PUNTA PARA ELECTROCAUTERIO REUTILIZABLE
INSTRUCCIONES DE USO
INDICACIONES
Cauterización de tejidos y pequeños vasos sanguíneos. No se
necesitan generadores de alta frecuencia. Indicados para
consultas.
DESCRIPCIÓN
F7297 and F7299 son electrocauterios reusables, que
permiten reemplazar tanto las puntas como las baterías. Al
insertar una punta estéril desechable (series F7298) en la parte
delantera, el electrocauterio reusable se transforma en un
sistema con energía propia para la cauterización de vasos
pequeños y proporciona una excelente alternativa a la unidad
electroquirúrgica de radiofrecuencia. Los 2 cauterios están
indicados para la aplicación en diferentes sectores: F7297 es
específico para oftalmología, mientras que el modelo F7299
puede ser utilizado en ginecología, ortopedia,
otorrinolaringología, urología y dermatología. En cualquier
caso, los dos pueden ser utilizados en diferentes
especialidades cuando se necesite una cauterización rápida y
precisa. Como el cuerpo del electrocauterio se suministra no
estéril (sólo las puntas son estériles) estos modelos sólo
pueden ser utilizados en procedimientos ambulatorios. Las
puntas se suministran con una vaina de protección estéril en
PE, que debe ser utilizada para proteger el cuerpo del
electrocauterio cuando se esté utilizando. En función de las
necesidades se pueden suministrar tres tipos de puntas
diferentes : fina corta (F7298F), fina larga (F7298FG) y
grande corta (F7298L). El cauterio F7297 debe ser utilizado
sólo con punta fina corta (F7298F). Las temperaturas que
alcanzan estos modelos son:
F7297 de 600ºC - 1100ºF y F7299 de 1200ºC - 2200ºF.
ADVERTENCIAS
La energía es suministrada por las baterías.
Utilizar solamente baterías alcalinas SIZE AA 1,5V LR6.
Se aconseja substituir las baterías después de cada
intervención.
Las puntas y las protecciones incluidas son monouso y
esterilizadas con Óxido de Etileno. no reusar - Su
reutilización podría causar:
oinfecciones cruzadas debidas a la presencia de residuos
biológicos;
oalteraciones en los materiales;
opérdida de las propiedades originales del producto;
La esterilidad de las puntas y de las protecciones no está
garantizada si el envase fué abierto y/o está dañado.
Verifique atentamente si la confección y el cauterio están
en buenas condiciones. Si observara perjuicios o defectos
visibles no use el producto y devuélvelo inmediatamente a
FIAB.
Evítese cuidadosamente el contacto directo del cauterio
con substancias líquidas.
Para la limpieza del mango usar exclusivamente
disoluciones desinfectantes de base acuosa
(desinfectantes no alcohólicos).
No esterilizar a vapor..
El mango está provisto de un cierre de seguridad tipo
capuchón que garantiza la protección cuando la punta no
está insertada.
El dispositivo está destinado a ser preparado y utilizado por
personal especializado.
Evite el uso en presenzia de productos y mezclas
anestésicos inflamables.
Sustituir la protección del cuerpo todas las veces que se
sustituye la punta.
Después del uso vuelva a poner la cápsula de protección y
tire el producto.
En caso de necesidad, el mango puede ser esterilizado, sin
punta y sin baterías en óxido de etileno un máximo de 10
veces (la validación del ciclo de esterilización está bajo la
responsabilidadde quien lo áctua); será responsabilidad del
usuario operar, de manera que las bacterías, durante la
inserción siguiente, no contaminen la esterilidad del
producto.
Para la eliminación seguir la indicación en el párrafo
sucesivo “ELIMINACIÓN”
Atención: quitar la punta cuando el dispositivo no está en uso.
El incumplimiento de tal indicación puede causar un incendio.
PREPARACIÓN Y EMPLEO
Abrir el envase de la punta
Extraer el tapón de protección del mango haciéndolo
deslizar paralelamente al eje largo.
Insertar la protección transparente (Fig. 1) sobre el cuerpo,
introduciendo el mango entre la banda blanca y el papel,
para proteger los alojamientos de la punta.
Quitar el envase de la protección.
Insertar la punta en la parte delantera del cuerpo
perforando la protección transparente.
Para la verificación preliminar del funcionamiento del
electrocauterio proceder de la siguiente manera:
omantener el dispositivo lejos de cosas y personas y
presionar la tecla de activación;
overificar que la punta sea incandescente;
ES
N.B. el modelo de baja temperatura no presenta
incandescencia de la punta. Para este modelo la
verificación de función puede ser efectuada con la punta
de una gasa estéril bañada con agua o solucióñ
fisiológica estéril. Después de 2/3 segundos de la
activación se advierte la evaporación del agua.
Fig.1
osi fuera necesario sustituir las baterías (véase párrafo
relativo);
52502442IU5B
2022-03 2797 Via Costoli, 4 - Vicchio (Florence, Italy) - www.fiab.it Pag. 2
Durante el uso en el paciente efectuar breves (2-3
segundos) y repetidas erogaciones. Evitar el encendido fijo
prolongado .
No ejercer presiones que pueden determinar
deformaciones de la punta.
Acabado el procedimiento, quitar la punta del mango, quitar
la protección transparente y tirarlas a la basura para su
eliminación; limpiar el mango, si fuera necesario, e insertar
el capuchón.
SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS
Para la sustitución de las baterías presionar el tapón presente
sobre el fondo del mango, girarlo en sentido horario y extraerlo.
Sustituir las baterías, insertándolas con el polo positivo hacia el
interior del mango. Volver a colocar en su posición el tapón
presionando y girándolo en sentido antihorario hasta el tope.
CONTRAINDICACIONES
F7299: Los electro-cauterios no se utilizan en aplicaciones
intra-ojo.
Los electro-cauterios no son adecuados para cauterizar
grandes hemorragias.
Si no se utiliza la protección para el cuerpo durante los
procedimientos se podrían transmitir infecciones puesto
que el cuerpo se suministra no estéril.
ALMACENAMIENTO
El producto debe conservarse en su paquete original en las
condiciones ambientales (temperatura y humedad relativa)
indicadas en la etiqueta. No coloque pesos sobre el paquete
porque podrían dañar el producto.
NOTAS GENERALES
Si, durante el uso del dispositivo o como resultado de su uso,
se produce un accidente grave, informe de ello al fabricante y a
sus autoridades nacionales. Por cualquier mal funcionamiento
o defecto del dispositivo, informe al Servicio de Calidad del
Fabricante.
ELIMINACION
Los desechos derivados de las estructuras sanitarias deben
eliminarse de acuerdo con la normativa vigente.
Las baterías deben ser eliminadas según la normativa vigente.
No incinerar las baterías.
52502442IU5B
2022-03 2797 Via Costoli, 4 - Vicchio (Florence, Italy) - www.fiab.it Pag. 3
IT EN FR ES DE RU
2797
Conforme alla
vigente normativa
Europea sui
Dispositivi Medici
Compliant with
current European
legislation on
Medical Devices
Conforme à la
législation européenne
en vigueur sur les
dispositifs médicaux
Cumple con la
legislación europea
vigente sobre
dispositivos
médicos
Entspricht der
aktuellen
europäischen
Gesetzgebung für
Medizinprodukte
Соответствует
действующему
европейскому
законодательству о
медицинских
устройствах
Dispositivo medico Medical Device Dispositif médical Producto sanitario Medizinprodukt Медицинское
устройство
Identificativo unico
del dispositivo
Unique Device
Identifier
Identifiant unique
des dispositifs
Identificador único
del producto
Einmalige
Produktkennung
Уникальный
идентификатор
устройства
Attenzione Caution Attention Precaución Vorsicht Предостережения
Consultare le
istruzioni d'uso
Consult instructions
for use
Consulter les
instructions
d'utilisation
Consulte las
instrucciones de
uso
Gebrauchsanweisung
lesen
Обратитесь к
инструкции по
применению
Seguire le istruzioni
per l’uso
Follow instructions
for use
Consulter les
instructions avant
utilisation
Siga las
instrucciones de
uso
Befolgen Sie die
Gebrauchsanweisung
Следуйте
инструкциям по
применению
Numero di catalogo Catalogue number Code de référence Número de
Catálogo Katalognummer Каталожный номер
Numero di lotto Batch code Numéro de lot Número de Lote Posten-Nummer Код партии
Data di produzione Date of manufacture Date de production Fecha de
Producción Herstellungsdatum Дата изготовления
Data di scadenza Use by Date de péremption Fecha de
Caducidad Verfalldatum Использовать до
Fabbricante Manufacturer Fabricant Fabricante Hersteller Производитель
Limiti di temperatura Temperature
limitation
Limites de
température
Límites de
Temperatura Temperaturbereich Температурные
ограничения
Limiti di umidità Humidity limitation Limites d’humidi Límites de
Humedad Feuchtigkeitsbereich Ограничения по
влажности
Proteggere dalla
luce solare
Keep away from
sunlight
Tenir à l’abri de la
lumière du jour
Mantener alejado
de la luz solar
Vor Sonnenlicht
schützen
Беречь от
солнечных лучей
Sterilizzato con
ossido di etilene
Sterilized using
ethylene oxide
Stérilisé à l’oxyde
d’éthylène
Esterilizado con
oxido de etileno
Sterilisiert mit
Ethylenoxid
Стерилизовано с
использованием
окида этилена
Sistema di barriera
sterile singola Single sterile barrier
system Système de barrière
stérile unique Sistema de barrera
estéril simple Einfaches steriles
Barrierensystem Единая стерильная
барьерная система
Non usare se la
confezione è
danneggiata
Do not use if
package is
damaged
Ne pas utiliser si
l'emballage est
endommagé
No utilizar si el bulto
está dañado
Bitte nicht benutzen wenn
die Verpackung
beschädigt ist.
Не использовать,
если упаковка
повреждена
Non risterilizzare Do not resterilize Ne pas restérilisér No esterilizar
nuevamente
Nicht wieder
sterilisieren
Не стерилизовать
повторно
Non riutilizzare Do not reuse Ne pas reutililiser No reutilizar Nicht
wiederverwenden
Не использовать
повторно
Dispositivo di tipo
CF Type CF device Appareil de type CF Aparato de tipo CF Geräte vom Typ CF Устройства CF-
типа
Numero di pezzi Quantity of pieces Nombre de pièces Cantidad de piezas Stückzahl Количество штук
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Gima 30598 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario