Klarstein 10045426 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.klarstein.com
ESPRESSIONATA
EVO MILK
Espressomaschine
Espresso Maker
Machine à expresso
Máquina de expreso
Macchina per caè espresso
10045425 10045426
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugri auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10045425, 10045426
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 1350 W
Fassungsvermögen des Wassertanks 1,2 Liter
Fassungsvermögen des Milchtanks 0,5 Liter
Druck 19 bar
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 8
Bedienung 9
Reinigung und Pege 17
Häug gestellte Fragen 18
Fehlerbehebung 20
Kaeevariationen 22
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 25
Hinweise zur Entsorgung 27
Hersteller & Importeur (UK) 27
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, um Gefahren durch
physische Beschädigung, Brand, elektrischen
Stromschlag, Verletzungen und Sachschäden
zu vermeiden.
Das Gerät ist nur für die Zubereitung von
Expresso-Kaee bestimmt. Verwenden Sie
das Gerät nicht für einen anderen als den
vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen
Gebrauch, sondern nur für den Gebrauch
im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen
vorgesehen. Dazu zählen Küchen in
Büros, Bauernhöfen, Hotels, Motels und
Einrichtungen, die Bed & Breakfast anbieten.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch
und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson
ausführlich mit den Funktionen und den
Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht
wurden und die damit verbundenen Risiken
verstehen. Reinigung und Wartung dürfen
nicht von Kindern durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und das
Netzkabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen.
5
DE
Die Reinigung und Wartung durch den
Benutzer darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal
ausgeführt werden und sind erforderlich,
wenn das Gerät beschädigt wurde,
Stromkabel oder Netzstecker beschädigt
sind, Flüssigkeiten darauf ausgelaufen oder
Objekte darauf gefallen sind, wenn das
Gerät Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war oder fallen gelassen wurde oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
Um Brand und Stromschlag zu vermeiden,
tauchen Sie das Netzkabel und den Stecker
nicht ins Wasser oder in eine andere
Flüssigkeit. Beschädigen, biegen oder
dehnen Sie das Netzkabel nicht übermäßig
und stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf das Netzkabel.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer
ähnlich qualizierten Person ausgetauscht
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Verwenden Sie nur das vom Hersteller dieses
Gerätes empfohlene Original-Zubehör,
um das Funktionieren des Gerätes zu
gewährleisten.
Stellen Sie vor der Verwendung des Gerätes
sicher, dass der Wassertank des Geräts stets
mit der für die vorgesehene Anwendung
erforderlichen Wassermenge befüllt ist, um
Schäden am Gerät zu vermeiden.
6
DE
Halten Sie sich von dem aus dem Gerät
austretenden heißen Dampf fern. Verwenden
Sie ausschließlich die am Gerät oder seinen
Komponenten angebrachten Grie oder
Hebel, wenn Sie heiße Komponenten des
Gerätes, wie zum Beispiel das Dampfrohr
oder den Siebträger, bewegen.
Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
ein.
Berühren Sie den Stecker des Gerätes nicht
mit feuchten oder nassen Händen. Die
Feuchtigkeit von Ihren Händen kann auf den
Stecker abperlen und bei Kontakt mit der
Steckdose einen gefährlichen Stromschlag
verursachen.
Beaufsichtigen Sie das Gerät während des
Betriebs.
Bewahren Sie das Gerät und seine
Komponenten trocken, sauber und außerhalb
der Reichweite von Unbefugten auf.
Beaufsichtigen Sie Kinder, während diese
in der Nähe des Gerätes spielen, um sie vor
Schäden zu bewahren.
Ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der
Steckdose, wenn Sie es reinigen oder nicht
verwenden.
Reinigen Sie das Zubehör erst dann, wenn
das Gerät abgekühlt ist.
Die Espressomaschine darf während des
Gebrauchs nicht in einen Schrank gestellt
werden.
Die Einfüllönung darf während des
Gebrauchs nicht geönet werden.
7
DE
Schließen Sie die Espressomaschine an eine
geerdete Steckdose an.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei hohen
Temperaturen, starken Magnetfeldern
und in feuchter Umgebung. Stellen Sie
die Kaeemaschine nicht auf eine heiße
Oberäche, neben eine Feuerquelle oder auf
andere elektrische Geräte, wie z. B. einen
Kühlschrank.
Stellen Sie das Gerät in einem trockenen
Bereich auf.
Stellen Sie die Espressomaschine auf einen
achen Tisch oder eine Tischplatte und
achten Sie darauf, dass sich das Gerät
mindestens 5 cm entfernt von Gegenständen
und die Rückseite der Kaeemaschine mehr
als 20 cm von der Wand entfernt bendet.
Hängen Sie das Netzkabel nicht an die
Tischkante oder den Tresen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine
heißen Geräteoberächen berührt.
Berühren Sie die Metalloberäche des Geräts
nicht direkt mit der Hand, wenn Sie die
Espressomaschine bedienen. Benutzen Sie
bitte den Drehregler und den Gri.
Berühren Sie während der Verwendung der
Espressomaschine keine heißen Geräteteile
(wie Hochdruckdampfrohr, Wasserauslass
usw.). Die Oberäche des Heizelements
unterliegt nach dem Gebrauch einer
Restwärme.
8
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1Warmer Tassenbereich 12 Wassertank-Abdeckung
2Latte-Taste 13 Wassertank
3Cappuccino-Tast (für
Milchschaum gedrückt halten) 14 Gerätekorpus
4Espresso-Taste 15 Milchtankdeckel
5Manometer 16 Drehkopf für Milchschaum
6Taste für Reinigen Entkalken 17 Milchschaumgenerator-Knopf
7Ein/Aus-Taste 18 Milchtank
8Trichterhalter 19 Kaeelöel
9Abdeckung der Tropfschale 20 Kleiner Siebträgereinsatz für 1
Tasse gemahlenen Kaee
10 Tropfschale 21 Großer Siebträgereinsatz für 2
Tassen gemahlenen Kaee
11 Zierring der oberen Abdeckung 22 Siebträger
9
DE
BEDIENUNG
Inbetriebnahme
Nehmen Sie die Espressomaschine aus dem Verpackungskarton und
überprüfen Sie, ob das Zubehör vollständig ist.
Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile.
Reinigen Sie die Espressomaschine nach der Kaeezubereitung 2-3mal mit klarem
Wasser. Achten Sie darauf, dass sich bei der Reinigung der Espressomaschine kein
Kaeepulver im Gerät bendet.
Hinweis: Wenn das Gerät zum ersten Mal benutzt wird, produziert es
möglicherweise kein Wasser, wodurch es in einen geschützten Zustand
übergeht. Zu diesem Zeitpunkt können Sie die Taste “Reinigen/Entkalken”
einmal drücken, um den Reinigungsmodus des Milchschaumsystems zu
aktivieren. Dann blinkt die Kontrollleuchte der Taste “Reinigen/Entkalken”
nach dem automatischen Stopp für etwa 30 Sekunden.
Füllen des Wassertanks
1. Önen Sie den Wassertankdeckel und ziehen Sie den Tank nach oben heraus.
2. Füllen Sie den Tank mit frischem, sauberem Wasser und achten Sie darauf,
dass der MAX-Füllstand nicht überschritten wird. Setzen Sie den Tank wieder
auf, indem Sie das Ventil am Boden des Tanks mit leichtem Druck önen.
3. Einfacher ist es, den Tank zu befüllen, ohne ihn abzunehmen, indem man das
Wasser direkt aus einer Kanne gießt.
10
DE
Hinweis: Es ist normal, dass sich in dem Raum unter dem Tank Wasser bendet.
Dieser sollte daher regelmäßig mit einem sauberen Schwamm getrocknet
werden. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn sich kein Wasser im Tank
bendet. Füllen Sie rechtzeitig Wasser nach, wenn der Wasserstand unter den
Mindeststand gesunken ist.
Milch in den Milchtank einfüllen
1. Nehmen Sie den Milchbehälter in der in der folgenden Abbildung gezeigten
Richtung heraus.
2. Heben Sie die Abdeckung des Milchtanks vorsichtig an, um 3 % Vollmilch
(8 °C) in den Milchtank zu füllen, und schließen Sie die Abdeckung, um den
Milchtank in die Kaeemaschine einzusetzen. Sie hören ein “Di”, das anzeigt,
dass der Milchtank eingesetzt wurde.
Vorsicht: Der Milchtank muss an seinem Platz montiert werden. Der Milchtank
wird durch einen zu hohen Innendruck beim Aufschäumen herausgedrückt,
wenn er nicht montiert ist.
Die Wahl der richtigen Kaeetassen
Bitte wählen Sie vor dem Brühen die Tasse mit der richtigen Größe gemäß der
folgenden Tabelle.
Funktion Knopf Amount of espresso/
fancy coee (ml)
Size of the cup (ml)
Espresso klein 30-50 80-100
Espresso gr 70-90 120-150
Cappuccino klein 50-120 200-250
Cappuccino groß 110-210 300-350
Latte klein 90-200 300-350
Latte groß 190-290 400-450
11
DE
Vorheizen der Espressomaschine
Hinweis: Wenn das Selbsttestprogramm, das den NTC prüft, anormal ist,
blinken die entsprechenden Anzeigelampen gleichzeitig (Einzelheiten siehe
Schutzvorschriften) und der Summer ertönt 5 Sekunden lang, wenn die
Kaeemaschine nicht arbeiten kann. In diesem Zustand ist die Taste ungültig und
das Gerät geht nach 30 Sekunden automatisch in den Standby-Modus über, wobei
alle Kontrollleuchten erlöschen.
Espresso zubereiten
Nachdem die Espressomaschine vorgeheizt ist, geben Sie das benötigte
Kaeepulver (7-8 g für eine kleine Tasse, ca. 14-15 g für eine große Tasse)
und pressen Sie das Pulver mit einer Kraft von 150 N in die Filtertasse. Setzen
Sie die Filtertasse mit dem fest gepressten Kaeepulver in die vorgesehene
Position des Trichters und drehen Sie den Trichter in die vorgesehene Position
der Kaeemaschine. Drücken Sie einmal die Taste "Espresso" und warten Sie 5
Sekunden lang. Dann blinkt die Kontrollleuchte "Espresso" in der kleinen Tasse,
während die Kontrollleuchten der anderen Kaeefunktionen halb aueuchten.
Zu diesem Zeitpunkt beginnt die Kaeemaschine mit der Zubereitung einer
kleinen Tasse Kaee. Oder drücken Sie zweimal die Taste "Espresso" und warten
Sie 5 Sekunden lang. Dann blinkt die Kontrollleuchte für "Espresso" in der
großen Tasse, während die Kontrollleuchten der anderen Kaeefunktionen halb
aueuchten. Zu diesem Zeitpunkt beginnt die Kaeemaschine mit der Zubereitung
einer großen Tasse Kaee. Nachdem der Kaee zubereitet ist, ertönt der Summer
einmal.
Achten Sie darauf, dass die kleine Vertiefung
am kleinen Siebträgereinsatz (20) oder großen
Siebträgereinsatz (21) beim Einsetzen über der
Vertiefung am Siebträger (22) liegt.
Drehen Sie dann den
kleinen (20) oder
den großen (21)
Siebträgereinsatz
leicht, damit er nicht
herausfallen kann.
12
DE
Die Zubereitungszeit beträgt ca. 25 Sekunden für eine kleine Tasse und 38
Sekunden für eine große Tasse (die Kaeemaschine verfügt über einen
Durchussmesser, so dass die Zeit jedes Mal etwas anders ist).
Während der Kaeezubereitung können Sie den Kaee durch erneutes
Drücken der zuvor gedrückten Taste für die Kaeezubereitung stoppen.
Hinweis: Um ein Verschütten des Kaees zu vermeiden, nehmen Sie den
Siebträger der Espressomaschine nicht ab, während das Gerät Kaee ausgibt.
Einstellung der Kaeetassenmenge
Die vom Gerät werkseitig eingestellte Tassenmenge ist die Standardtassenmenge.
Wenn Sie die Kaeetassenmenge ändern möchten, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter den Kaeeauslauf.
2. Stellen Sie die Menge des Einzeltassenkaees ein. Nachdem die
Kaeemaschine vorgeheizt ist, drücken Sie einmal die Taste "Espresso" und
dann 3 Sekunden lang die Taste "Espresso". Daraufhin geht die Anzeige
"Espresso" in der kleinen Tasse sofort in einen blinkenden Zustand über,
während die Anzeigeleuchten der anderen Kaeefunktionen halb aueuchten.
Die Kaeemaschine beginnt mit der Kaeezubereitung, und nach 3 Sekunden
ertönt ein Signalton, um das benutzerdenierte Programm aufzurufen. Sie
müssen die Taste "Espresso" länger als 3 Sekunden gedrückt halten, bevor
Sie sie loslassen. Wenn die Kaeetasse die gewünschte Kaeemenge enthält,
drücken Sie die Taste "Espresso", um die Kaeezubereitung zu stoppen, und
die entsprechende Anzeigeleuchte blinkt dreimal, um anzuzeigen, dass die
Einstellung der Kaeemenge abgeschlossen ist.
3. Stellen Sie die Menge für eine Doppeltasse Kaee ein. Nachdem die
Kaeemaschine vorgeheizt ist, drücken Sie zweimal die "Espresso"-Taste und
halten Sie die "Espresso"-Taste dann 3 Sekunden lang gedrückt. Daraufhin
geht die Anzeige "Espresso" in der großen Tasse sofort in einen blinkenden
Zustand über, während die Anzeigeleuchten der anderen Kaeefunktionen
erlöschen. Die Kaeemaschine beginnt mit der Kaeezubereitung, und nach
3 Sekunden ertönt ein Signalton, um das benutzerdenierte Programm
aufzurufen. Sie müssen die Taste "Espresso" länger als 3 Sekunden gedrückt
halten, bevor Sie sie loslassen. Wenn die gewünschte Kaeemenge in der
Tasse ist, drücken Sie die Taste "Espresso", um die Kaeezubereitung
13
DE
zu stoppen, und die entsprechende Anzeigeleuchte blinkt dreimal, um
anzuzeigen, dass die Einstellung der Kaeemenge abgeschlossen ist.
4. Die Abschaltzeit des Geräts beträgt etwa 21 Sekunden, wenn die
Kaeezubereitungszeit auf weniger als 15 Sekunden eingestellt ist. Wenn
die Taste während der Kaeezubereitung nicht gedrückt wird, schaltet sich
das Gerät nach 75 Sekunden automatisch ab. Die Kaeemaschine hat einen
Durchussmesser und die Zeit wird jedes Mal etwas anders sein.
Werksseitiger Standardwert (zurücksetzen)
Durch diesen Vorgang wird die eingestellteTassenmenge auf den werkseitigen
Standardwert zurückgesetzt. Um die Werkseinstellung wiederherzustellen, gehen
Sie bitte wie folgt vor:
Nachdem die Kaeemaschine vorgeheizt ist, halten Sie die Tasten "Espresso"
und "Milchschaum/Cappuccino" 3 Sekunden lang gedrückt, woraufhin alle
Kontrollleuchten fünfmal blinken. Zu diesem Zeitpunkt sind die werkseitigen
Standardeinstellungen des Geräts wiederhergestellt worden.
Cappuccino zubereiten
1. Geben Sie nach dem Vorheizen der Kaeemaschine das benötigte
Kaeepulver in den Siebträger (7-8g für eine kleine Tasse, 14-15g für eine
große Tasse, und das Presspulver für 150N). Nachdem das Kaeepulver
verdichtet ist, muss der Einsatz in die dafür vorgesehene Position des
Siebträgers eingesetzt werden und der Siebträger in die dafür vorgesehene
Position der Kaeemaschine geschraubt werden.
2. Stellen Sie eine Tasse geeigneter Größe an den Kaeeauslauf, drehen Sie
den Drehknopf des Milchschaumgenerators, um den Milchschaumgenerator
auf den Tassenrand auszurichten (die Länge des Milchschaumgenerators
kann durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn auf die angegebene Position
eingestellt werden, ziehen Sie ihn zum Tassenrand, stellen Sie ihn auf die
entsprechende Position ein und drehen Sie ihn dann zur Fixierung im
Uhrzeigersinn), und drehen Sie den Milchschaumeinstellknopf auf die Position
für kleinen Milchschaum.
3. Drücken Sie die Taste "Milchschaum/Cappuccino" einmal und warten Sie
5 Sekunden lang. Dann blinkt die Kontrollleuchte für Cappuccino in der
kleinen Tasse, während die Kontrollleuchten der anderen Kaeefunktionen
halb aueuchten, und die Kaeemaschine beginnt für eine gewisse Zeit (4-
30 Sekunden) mit dem Aufheizen. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht
ist, produziert der Milchschaumgenerator den Milchschaum. Nachdem der
Milchschaum produziert ist, ießt der Kaee aus dem Trichter. Nachdem der
Kaee zubereitet ist, ertönt der Summer einmal.
Drücken Sie die Taste "Milchschaum/Cappuccino" zweimal und warten Sie
5 Sekunden lang. Dann blinkt die Kontrollleuchte für Cappuccino in der großen
Tasse, während die Kontrollleuchten der anderen Kaeefunktionen halb
aueuchten, und die Kaeemaschine beginnt, sich für eine gewisse Zeit (4-30
Sekunden) aufzuheizen. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, produziert
14
DE
der Milchschaumgenerator den Milchschaum. Nachdem der Milchschaum
produziert ist, ießt der Kaee aus dem Trichter. Nachdem der Kaee zubereitet
ist, ertönt der Summer einmal.
Sie können die Kaeezubereitung stoppen, indem Sie die Taste für die
Kaeezubereitung erneut drücken.
Milchkaee zubereiten
1. Geben Sie nach dem Vorheizen der Kaeemaschine das gewünschte
Kaeepulver in den Filter (7-8 g für eine kleine Tasse, 14-15 g für eine
große Tasse und das Presspulver für 150 N). Nachdem das Kaeepulver
verdichtet ist, muss der Filter in die dafür vorgesehene Position des Trichters
gesetzt werden und der Trichter in die dafür vorgesehene Position der
Kaeemaschine geschraubt werden.
2. Stellen Sie eine Tasse geeigneter Größe an den Kaeeauslauf, drehen Sie den
Milchschaumerzeuger, um ihn auf den Tassenrand auszurichten (die Länge
des Milchschaumgenerators kann durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn auf
die angegebene Position eingestellt werden, ziehen Sie ihn zum Tassenrand,
stellen Sie ihn auf die entsprechende Position ein und drehen Sie ihn dann zur
Arretierung im Uhrzeigersinn), und drehen Sie den Milchschaumeinstellknopf
auf die Position für kleinen Milchschaum.
3. Drücken Sie einmal die Taste "Latte" und warten Sie 5 Sekunden lang.
Dann blinkt die Kontrollleuchte für "Latte" in der kleinen Tasse, während
die Kontrollleuchten der anderen Kaeefunktionen halb aueuchten,
und die Kaeemaschine beginnt für eine gewisse Zeit (4-30 Sekunden)
zu heizen. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, produziert der
Milchschaumgenerator den Milchschaum. Nachdem der Milchschaum
produziert ist, ießt der Kaee aus dem Trichter. Nachdem der Kaee
zubereitet ist, ertönt der Summer einmal.
4. Drücken Sie die Taste "Latte" zweimal und warten Sie 5 Sekunden lang. Dann
blinkt die Kontrollleuchte für Latte in groß, während die Kontrollleuchten der
anderen Kaeefunktionen halb aueuchten, und die Kaeemaschine heizt
für eine gewisse Zeit (4-30 Sekunden) auf. Wenn die eingestellte Temperatur
erreicht ist, produziert der Milchschaumgenerator den Milchschaum.
Nachdem der Milchschaum produziert ist, ießt der Kaee aus dem Trichter.
Nachdem der Kaee zubereitet ist, ertönt der Summer einmal.
5. Während der Kaeezubereitung können Sie den Kaee stoppen, indem Sie die
Taste der Kaeezubereitung erneut drücken.
Hinweis: Die Reinigungsfunktion des Milchschaumsystems muss mindestens
einmal verwendet werden, um zu verhindern, dass der Milchschaumkanal nach
Beendigung des Milchschaums verstopft wird.
15
DE
Reinigung des Milchaufschäumsystems
1. Nach der Zubereitung des Kaees oder des Milchschaums leuchtet die
Kontrollleuchte der Taste Reinigen/Entkalken weiter, um Sie daran zu erinnern,
das Milchaufschäumsystem zu reinigen. Stellen Sie eine Tasse geeigneter
Größe (200 ml) an den Kaeeauslauf, richten Sie den Milchschaumgenerator
am Tassenrand aus, drehen Sie den Einstellknopf für den Milchschaum auf die
Position „Großer Milchschaum“ und drücken Sie einmal die Taste „Reinigen/
Entkalken“. Daraufhin schaltet die Kaeemaschine in den Reinigungsmodus
des Milchschaumsystems. Zu diesem Zeitpunkt beginnt die Kontrollleuchte
der Taste „ Reinigen/Entkalken“ zu blinken und hört nach etwa 30 Sekunden
automatisch auf.
2. Die Betätigung einer Funktionstaste ist während der Reinigung nicht möglich.
Warnung: Verbrühungsgefahr
Der Milchschaumerzeuger produziert während des
Reinigungsvorgangs viel heißes Wasser und Dampf. Bitte geben Sie
sauberes Wasser in den Milchtank, wenn die Funktion aktiviert ist.
Milch aufschäumen
1. Stellen Sie während des Aufschäumens von Milch eine Tasse (200 ml) mit
einer geeigneten Größe an den Kaeeauslauf. Drehen Sie den Drehknopf
des Milchschaumgenerators, um den Milchschaumgenerator mit dem
Rand der Tasse auszurichten, und drehen Sie den Einstellknopf des
Milchschaumgenerators in die entsprechende Position.
2. Halten Sie die Taste "Milchschaum/Cappuccino" länger als 3 Sekunden
gedrückt. Zu diesem Zeitpunkt beginnt die Anzeigeleuchte der Taste
"Milchschaum/Cappuccino" zu blinken und der Summer "piept" einmal,
während die Anzeigeleuchten der anderen Kaeefunktionen halb aueuchten
und der Milchschaumgenerator Milchschaum ausgibt. Wenn die gewünschte
Menge erreicht ist, können Sie die Taste "Milchschaum/Cappuccino" erneut
drücken, um die Milchschaumerzeugung zu beenden.
3. Wenn während der Zubereitung von Milchschaum keine Bedienung erfolgt,
schaltet sich das Gerät nach etwa 30 Sekunden automatisch ab. (Die
Kaeemaschine hat einen Durchussmesser und die Zeit ist jedes Mal etwas
anders).
Energiesparmodus
1. Wenn die Kaeemaschine nach Beendigung des Betriebs nicht in Betrieb
genommen wird, geht sie nach etwa 29 Minuten in den Standby-Modus über
und alle Kontrollleuchten erlöschen.
2. Wenn sich die Kaeemaschine im Standby-Modus bendet, stellt das Gerät
durch Drücken einer beliebigen Taste den Vorwärmzustand wieder her.
16
DE
Schutzschalter
1. Wenn der Temperatursensor (NTC) zu irgendeinem Zeitpunkt ausfällt
(Kurzschluss, Sicherung usw.), muss das Gerät in den Schutzzustand
übergehen. Wenn der Temperatursensor für die Messung der
Kaeetemperatur ausfällt, blinken die Kontrollleuchten für "Espresso" in dem
kleinen und großen Tassensymbol weiter. Wenn der Temperatursensor zur
Messung der Milchschaumtemperatur ausfällt, blinken die Kontrollleuchten
"Milchschaum/Cappuccino" in der kleinen und großen Tasse sowie
die Kontrollleuchten "Latte" in der kleinen und großen Tasse weiter.
Die Kaeemaschine gibt 5 Sekunden lang einen Signalton ab, und alle
Funktionstasten sind in diesem Zustand ungültig. Nach 30 Sekunden des
Alarms geht die Kaeemaschine automatisch in den Standby-Modus über, und
alle Kontrollleuchten erlöschen.
2. Wenn sich kein Wasser im Wassertank bendet, arbeitet die Kaeemaschine
eine Zeit lang, bis sie stoppt und ""Reinigen/Entkalken" ->"Espresso"
->"Milchschaum/Cappuccino" ->"Latte" ->"Reinigen/Entkalken" in einem
Zyklus ohne jegliche Bedienung angezeigt wird. Nach 15 Sekunden geht das
Gerät automatisch in den Standby-Modus über. Nachdem der Wassertank
aufgefüllt wurde, wird die Kaeemaschine wieder in Betrieb genommen.
Hinweis: Wenn sich die Kaeemaschine in einem Schutzzustand wegen
Wassermangels im Wassertank bendet, kochen Sie bitte Kaee, nachdem der
Wassertank aufgefüllt wurde. Wenn während dieses Vorgangs kein Milchschaum
oder Kaee austritt, beenden Sie bitte sofort die Kaeezubereitung. Sie können
versuchen, durch einmaliges Drücken der Taste "Reinigen/Entkalken" in den
Reinigungsmodus des Milchschaumsystems zu gelangen.
3. Wenn der Milchbehälter nicht richtig eingesetzt ist oder der Mikroschalter
einen Kurzschluss oder eine Unterbrechung aufweist, erlöschen die
Kontrollleuchten der Tasten "Milchschaum/Cappuccino" und "Latte".
Hinweise
Bei der Zubereitung von Kaee ist hohe Aufmerksamkeit erforderlich.
Do not remove the funnel of the coee machine while the machine is
extracting coee to prevent spillage.
Die Lippe des Milchschaumgenerators darf nicht auf die Oberäche der Milch
gesetzt werden, um Verbrennungen zu vermeiden, die zum Verspritzen der
Milch führen.
Die Reinigungsfunktion des Milchaufschaumsystems sollte rechtzeitig
genutzt werden, und es ist notwendig, den Milchaufschäumer mit einem
feuchten Tuch zu reinigen, um zu vermeiden, dass die Restmilch nach dem
Aufschäumen am Milchschaumgenerator kleben bleibt.
Die Reinigungsfunktion des Aufschäumsystems muss mindestens einmal nach
dem Schäumen verwendet werden.
17
DE
Die Reinigungsfunktion des Aufschäummechanismus muss mindestens ein-
mal nach dem Schäumen verwendet werden
1. Nachdem das Gerät eine Zeit lang benutzt wurde, blinkt die Kontrollleuchte
der Taste "Reinigen/Entkalken" schnell, was bedeutet, dass das Gerät
entkalkt werden muss. (Standard-Entkalkung: Entkalkung nach 1000 Mal
Kaeebrühen)
2. Nachdem das Gerät einen Warnton abgegeben hat, sollten die Benutzer
Entkalkungslösung in den Wassertank geben. Die Entkalkungslösung
sollte gemäß den Anweisungen auf der Verpackung verdünnt werden (das
Verhältnis von Wasser zu Entkalkungsmittel beträgt etwa 4:1, oder gemäß
der Gebrauchsanweisung. Wenn kein Entkalkungsmittel verfügbar ist, kann
stattdessen "Zitronensäure" verwendet werden, wobei das Verhältnis von
Wasser zu Zitronensäure etwa 100:3 beträgt). Füllen Sie 0,5 l Wasser in den
Wassertank, füllen Sie den Milchtank mit Wasser und stellen Sie ein Gefäß von
geeigneter Größe unter den Auslass des Milchschaumgenerators. Nachdem
das Gerät vorgeheizt ist, halten Sie die Taste "Reinigen/Entkalken" mindestens
3 Sekunden lang gedrückt, woraufhin das Gerät in den Entkalkungsmodus
übergeht. Die Kontrollleuchte der Taste "Reinigen/Entkalken" beginnt zu
blinken. Die Kaeemaschine lässt Wasser aus dem Milchschaumgenerator
und dem Kaeeauslauf zirkulieren und verlässt den Entkalkungsmodus
automatisch nach etwa 5 Minuten.
3. Im Entkalkungsmodus können Sie die Taste "Reinigen/Entkalken" drücken,
um den Entkalkungsmodus zu beenden.
Hinweis: Achten Sie darauf, ob das Wasser in der Tasse überläuft. Wenn das
Wasser in der Tasse fast voll ist, gießen Sie es aus, um zu vermeiden, dass Wasser
aus der Tasse überläuft.
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen, schalten
Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
Reinigung nach dem Gebrauch
Verwenden Sie für die Reinigung der Espressomaschine keine Lösungs- oder
Reinigungsmittel. Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch.
Nehmen Sie die Tropfschale heraus, leeren Sie sie aus und spülen Sie sie
regelmäßig ab.
Reinigen Sie den Wassertank regelmäßig.
Drehen Sie den Siebträger nach links, um diesen mit dem Filtersieb aus dem
Gerät zu entfernen. Schütten Sie den Kaeesatz weg und reinigen Sie dann
den Siebträger und die Einsätze mit Spülmittel und einem weichen Tuch.
18
DE
Spülen Sie sie anschließend mit klarem Wasser aus.
Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile mit klarem Wasser und trocknen Sie sie
gründlich ab.
Regelmäßige Reinigung und Wartung
Um den reinen Kaeegeschmack zu gewährleisten, führen Sie die Entkalkung,
Reinigung und Wartung der Espressomaschine alle 2-3 Monate durch.
Verwenden Sie ein Entkalkungsmittel für Kaeemaschinen, um die
Espressomaschine zu entkalken (das Verhältnis von Wasser und
Entkalkungsmittel beträgt etwa 4:1; lesen und befolgen Sie die Anleitung des
Entkalkungsmittel). Wenn kein Entkalkungsmittel vorhanden ist, können Sie
stattdessen auch Zitronensäure verwenden (das Verhältnis von Wasser und
Zitronensäure beträgt etwa 100:3).
Achten Sie darauf, dass sich bei der Reinigung der Espressomaschine kein
Kaeepulver in der Espressomaschine bendet.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Welches Pulver ist das richtige für die Espressomaschine?
Das richtige Pulver kann an der Form des Pulvers nach dem Zusammendrücken im
Sieb erkannt werden:
Wenn das Pulver breiig ist, ist es zu fein.
Wenn das Pulver bröselt, ist es zu grob.
Wenn das Pulver fest zusammenhält, ist es geeignet.
Was ist die richtige Pulvermenge?
Wenn Sie 1 Tasse Espresso zubereiten wollen, geben Sie einen Löel (ca. 7-8 g)
Espressopulver in das kleine Sieb.
Wenn Sie 2 Tassen Espresso zubereiten wollen, geben Sie zwei Löel (ca. 14-
15 g) Espressopulver in das große Sieb.
Welche Funktion hat der kleine Haken am Siebträger?
Der Haken verhindert, dass das Filtersieb beim Entleeren des Pulvers aus dem
Siebträger fällt.
Welche Funktion hat der Bereich zum Aufwärmen der Tasse?
Durch das Erwärmen der Kaeetasse in diesem Bereich erhalten Sie einen
besseren Kaeegeschmack, da der Temperaturunterschied beim Einfüllen des
Kaees in die Kaeetasse geringer ist.
Welche Funktion hat der Dampfaufsatz am Dampfrohr?
19
DE
Er sorgt dafür, dass die Milch durch den Dampf verwirbelt wird. Dadurch wird der
Milchschaum fester und feiner.
Warum lässt sich die Milch nicht aufschäumen?
Versichern Sie sich, dass die verwendete Milch kalt ist.
Schäumen Sie die Milch nicht zu lange auf. Wenn Sie zu heiß wird, kann sich
kein Milchschaum bilden.
Was kann man tun, wenn die Blasen im Milchschaum ungleichmäßig gr
sind?
Klopfen Sie gegen den Milchbecher, um große Blasen zu beseitigen. Schwenken
Sie dann den Milchbecher horizontal, um die Milch und den Milchschaum
vollständig zu vermischen.
Welche Milch eignet sich zum Aufschäumen?
Fettarme Milch lässt sich leicht aufschäumen, aber die Blasen und der Schaum
sind etwas größer und lockerer. Vollmilch lässt sich schwerer aufschäumen, dafür
wird der Milchschaum schön dick und zäh.
20
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Kaee läuft aus der
Önung des Siebträgers aus.
Im Inneren des
Dichtungsrings benden sich
Kleinteile.
Reinigen Sie das Innere des
Dichtungsrings.
Das Kaeepulver ist zu fein. Bitte ersetzen Sie es durch
das entsprechend grobe
Kaeepulver.
Das Kaeepulver wurde zu
fest gepresst.
Bitte drücken Sie den Kaee mit
einer Stärke von 33 Pfund (ca.
15 kg).
Der Dichtungsring ist in die
Jahre gekommen.
Bitte wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst.
Oben in der Filtertasse
bendet sich Kaeepulver..
Reinigen Sie die Oberseite des
Filterbechers, bevor Sie ihn in die
Maschine einsetzen.
Der Kaeehebel kann nicht in
die Sperrposition geschaltet
werden.
Die Kaeepulvermenge
hat die maximale Skala des
Trichters überschritten.
Verringern Sie die Menge des
Kaeepulvers.
Das Kaeepulver wurde
nicht eingefüllt und der Gri
konnte nicht an die richtige
Stelle gedreht werden.
Bitte wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst.
Cold coee. Die Kontrollleuchte leuchtet
nicht.
Betrieb bei eingeschalteter
Kontrollleuchte.
Kaeemaschinenboiler ist
defekt.
Bitte wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst.
Die Pumpe ist zu laut. Ohne Wasser im Wassertank. Bitte Wasser in den Wassertank
füllen.
Falsche Montage des
Wassertanks.
Bitte setzen Sie den Wassertank
richtig ein.
Dünner Kaee Kaeepulver wird nicht ach
genug gepresst.
Bitte drücken Sie das
Kaeepulver wieder ach.
Nicht genug Kaeepulver. Bitte Kaeepulver hinzufügen.
Kaeepulver ist zu grob
gemahlen.
Bitte verwenden Sie spezielles
Espresso-Kaeepulver.
21
DE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Kaeefarbe ist zu dunkel Das Pulver im Sieb wurde zu
stark gepresst.
Drücken Sie das Pulver beim
nächsten Mal nicht so fest an.
Zu viel Pulver. Passen Sie die Menge des
Pulvers an (siehe: Häug
gestellte Fragen).
Das Sieb ist verschmutzt. Das Sieb reinigen.
Das Pulver ist zu fein. Gröberes Pulver verwenden.
Der Wasserauslass ist
verstopft.
Reinigen Sie den Wasserauslass.
Der Kaee wird normal
zubereitet, aber der
Milchschaumgenerator kann
keine Milch produzieren..
Das Milchschaumsystem ist
blockiert.
Geben Sie eine angemessene
Menge Essig in den Wassertank
und versuchen Sie, die
Funktion der Reinigung des
Milchschaumsystems zu nutzen.
Milch hat nach dem
Aufschäumen keinen Schaum.
Die Milch ist nicht kalt genug. Eiskalte Milch.
Der Siebträger kann nicht
richtig verriegelt werden.
Zu viel Pulver. Passen Sie die Menge des
Pulvers an (siehe: Häug
gestellte Fragen).
Der Halter ist defekt. Bitte wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst.
„Reinigen/Entkalken“-
>“Espresso“->“Schaum/
Cappuccino“ ->“Milchkaee“
->“Reinigen/Entkalken“ wird in
einem Zyklus angezeigt
Im Wassertank bendet sich
kein Wasser.
Gießen Sie Wasser in den
Wassertank.
Die Kontrollleuchte der Taste
„Reinigen/Entkalken“ blinkt
schnell.
Dieser Entkalkungsalarm
erinnert den Benutzer daran,
die Maschine zu entkalken.
Entkalken Sie das Gerät gemäß
den Anweisungen.
Die Kaeemaschine produziert
zum ersten Mal keinen Kaee
und keine Milch.
Die Wasserpumpe hat über
einen längeren Zeitraum kein
Wasser mehr, so dass kein
Wasser gepumpt werden
kann, oder der Kaee
wird zubereitet, wenn der
Wassertank leer ist.
Drücken Sie die Taste „Reinigen/
Entkalken“ einmal, um den
Reinigungsmodus aufzurufen.
des Milchschaumsystems.
22
DE
KAFFEEVARIATIONEN
Zubereitung von Spitzenkaee
Alle Arten von ausgefallenem Espresso-Kaee werden auf der Basis von Espresso
zubereitet. Die Zugabe von Milch kann dem Kaee nicht nur ein milchiges Aroma
verleihen, sondern auch eine Vielzahl von Geschmacksrichtungen erzeugen, indem
Milch, Milchschaum und Sahne in unterschiedlichen Anteilen hinzugefügt wird,
was eine Menge Möglichkeiten bietet. Das nachfolgende Bild zeigt verschiedene
Kaeevariationen mit unterschiedlichen Milchanteilen:
Making methods of fancy coffee
Espresso
Espresso hat einen starken Geschmack und kann als ursprünglicher Kaee
bezeichnet werden. Er behält seinen Geschmack bei, wenn man ihn mit Milch oder
anderen Zutaten mischt. Die typische Espresso-Zubereitung umfasst die folgenden
Rezepte:
Cappuccino
Die Zubereitungsmethode für Cappuccino besteht darin, Milch in einem
Milchbecher mit dem Dampfrohr einer Espressomaschine auf 66 ℃ zu erhitzen
und eine dichte Blasenschicht auf der Milch zu erzeugen. Anschließend gießt man
den Espresso in die Tasse und dann die Milch. Der Espresso, die Milch und der
Milchschaum machen jeweils 1/3 der Tasse aus. So entsteht eine Kaeekreation,
bei der die Oberseite weiß und die Unterseite hellbraun ist. Cappuccino kann mit
Zucker, gemahlenem Zimt oder Kakaopulver getrunken werden.
Milchschaum
Milchschaum
Milchschaum
Milchschaum
50 % heiße Milch
50 % frische Milch
heiße Milch
Schlagsahne
Schlagsahne
heiße Milch
Schokoladensirup
heiße Milchheiße Milch
Wasser
23
DE
Cae Latte
Das Wort „Latte“ bedeutet „Milch“. Er besteht aus heißer Milch und Espresso.
Gießen Sie eine Tasse mit heißer Milch und Espresso langsam von beiden Seiten
im Verhältnis 6:1 gleichzeitig in die Kaeetasse. (In der traditionellen Latte
bendet sich nur heiße Milch und kein Milchschaum.)
Espresso Macchiato
Das Wort „Macchiato“ bedeutet „eckig“. Um ihn zuzubereiten, muss man nur
etwas Milchschaum auf eine Tasse normalen Espresso geben. Es wird nur ein
kleiner Teil des Schaums auf den Espresso gegossen, nicht viel Milch.
Latte Macchiato
Latte Macchiato ist eine Art von Kaee, der mit heißer Milch aufgegossen wird.
Zuerst bereiten Sie eine Tasse mit heißer Milch und Milchschaum zu und geben
diese in ein Glas. Dann gießen Sie eine Tasse Espresso hinein. Der Espresso
bekommt dadurch eine kräftige Farbe im oberen Teil und eine helle Farbe
im unteren Teil. Gießen Sie den Espresso über den Tassenrand in das Glas.
Aufgrund der unterschiedlichen Fließgeschwindigkeit des Kaees, werden optisch
ansprechende Designvariationen im Glas von außen sichtbar.
Cae Mocha
Mocha-Kaee besteht aus Espresso, heißer Milch mit Milchschaum und
Schokoladensauce, die jeweils 1/3 des Glases einnehmen. Sie können die
Schokoladensauce langsam vom Tassenrand hineingießen, wodurch eine
wasserfallartige Formation entsteht.
Espresso Con Panna
Beim herkömmlichen Espresso Con Panna wird etwas Schlagsahne auf
den Espresso gegeben. Inzwischen gibt es eine Vielzahl von verschiedenen
Brüharomen, die sehr beliebt sind. Zum Verfeinern steht eine Vielfalt an Siruparten
zur Verfügung, einige werden mit Wein, einige mit Honig und andere mit
Sojamilch zubereitet.
24
DE
Vielfalt des Kaeegeschmacks
Nicht nur die Wahl der Kaeemaschine bestimmt den Geschmack des Kaees, das
Kaeearoma variiert auch je nach Art der Kaeebohne. Im Folgenden nden Sie
eine mögliche Geschmacksklassizierung unterschiedlicher Kaeebohnen:
Sauerer Geschmack Mokka, Sauerkaee aus Hawaii, Mexiko, Guatemala,
Hochlandkaee aus Costa Rica, Kilimandscharo,
Kolumbien, Simbabwe, El Salvador, die nassen neuen
Bohnen der westlichen Hemisphäre.
Bitterer Geschmack Alle Arten von alten Bohnen aus Java, Medellin,
Bogota, Angola, Kongo, Uganda
Süßer Geschmack Kolumbien Mandheling, Venezuelas alte Bohne, Blue
Mountain, Kilimanjaro, Mokka, Guatemala, Mexiko,
Kenia, Santos, Haiti
Neutraler Geschmack Brasilien, Salvador, Tieand Costa Rica, Venezuela,
Honduras, Kuba
Säuerlicher und
milder Geschmack
Kolumbien Mandheling, Mokka, Blue Mountain,
Guatemala, Costa Rica
Unabhängig vom Herstellungsort der Kaeebohne sind das Rösten, das Mahlen
und das Brühen wichtige Elemente, die den Geschmack des Kaees beeinussen
können. Machen Sie sich eine Tasse Kaee, genießen Sie die gemütliche und
unbeschwerte Zeit und erleben Sie den würzigen und weichen Nachgeschmack.
25
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
26
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5 und 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer
Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstohof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertsto- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
27
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
29
EN
Dear customer,
Congratulations on your purchase. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
potential damage. We accept no liability for damage caused
by disregarding the instructions and improper use. Please
scan the QR code to access the latest operating instructions
and further information about the product.
CONTENTS
TECHNICAL DATA
Article number 10045425, 10045426
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power 1350 watts
Water tank capacity 1.2 litres
Milk tank capacity 0.5 litres
Pressure 19 bar
Safety Instructions 30
Device Overview 34
Operation 35
Cleaning and Care 43
Frequently Asked Questions 44
Troubleshooting 45
Coee Variations 47
Disposal Considerations 50
Manufacturer & Importer (UK) 50
30
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these operating instructions carefully
to avoid hazards from physical damage, re,
electric shock, injury, and property damage.
The device is only intended for the
preparation of espresso coee. Do not use
the device for any purpose other than that
for which it was intended.
The device is not intended for commercial
use, only for household and similar use.
These include kitchens in oces, farms,
hotels, motels and establishments oering
bed & breakfast.
Children from the age of 8 and physically,
sensory and mentally impaired persons
may only use the device if they have been
familiarised by a responsible person with
its functions and understand the safety
precautions in place as well as any associated
risks. Cleaning and maintenance shall not be
performed by children unless they are older
than 8 years and are supervised. Keep the
device and the power cord out of the reach of
children under 8 years of age. Children must
not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be
performed by children without supervision.
Servicing is required when the device has
been damaged in any way, such as when
the power supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen
into the device, the device has been exposed
to rain or moisture, or does not operate
31
EN
normally.
To avoid re and electric shock, do not
immerse the power cord and plug in water
or any other liquid. Do not damage, bend, or
excessively stretch the power cord, or place
heavy objects on the power cord.
If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualied person to avoid
a hazard.
Use only the original accessories
recommended by the manufacturer of this
device to ensure proper functioning of the
device.
Before using the device, make sure that the
water tank of the appliance is always lled
with the required amount of water for the
intended application to avoid damage to the
appliance.
Keep away from the hot steam coming out of
the appliance. Only use the handles or levers
attached to the appliance or its components
when moving hot components of the device,
such as the steam wand or portalter.
Do not immerse the device or the power cord
in water or other liquids.
Do not touch the plug of the device with
wet or damp hands. Moisture from your
hands can bead up on the plug and cause
a dangerous electric shock if it comes in
contact with the outlet.
Supervise the device during operation.
Keep the device and its components dry,
clean and out of reach of unauthorised
32
EN
persons.
Supervise children while they are playing
near the appliance to protect them from
harm.
Unplug the device from the mains outlet
when it is being cleaned or is not in use.
Do not clean the accessories until the device
has cooled down.
The espresso machine must not be placed in
a cupboard during use.
The lling opening must not be opened
during use.
Plug the espresso machine into a grounded
outlet.
Do not use the device at high temperatures,
in strong magnetic elds or in a humid
environment. Do not place the coee maker
on a hot surface, near a re source or on
top of other electrical equipment such as a
refrigerator.
Place the appliance in a dry area.
Place the espresso machine on a at table or
tabletop, making sure the device is at least
5 cm away from objects and the back of the
coee maker is more than 20 cm from the
wall. Do not hang the power cord on the
edge of a table or counter.
Make sure that the power cord does not
touch any of the device's hot surfaces.
Do not touch the metal surface of the device
directly with your hand when operating the
espresso machine. Please use the control
knob and the handle.
33
EN
Do not touch hot parts of the device (such
as high-pressure steam pipe, water outlet,
etc.) while using the espresso machine. The
surface of the heating element is subject to
residual heat after use.
Be careful not to scald yourself with splashing
water or steam, or from improper use of the
device.
Do not move the espresso machine or turn
o the power arbitrarily when the espresso
machine is in operation.
Clean and maintain the parts of the co ee
machine regularly to ensure the quality of the
co ee and the life of the espresso machine.
CAUTION
Risk of injury! Allow the appliance to
cool completely before cleaning and
before moving the appliance or any
part of it. This will prevent burning on
hot surfaces and injury from hot liquid.
34
EN
DEVICE OVERVIEW
1Warm cup area 12 Water tank cover
2“Latte” button 13 Water tank
3“Cappuccino” button (press
and hold for milk foam) 14 Machine body
4“Espresso” button 15 Milk tank cover
5Pressure gauge 16 Rotary knob for milk foam
6“Clean/Descale” button 17 Milk foam generator knob
7Power button 18 Milk tank
8Funnel holder 19 Coee spoon
9Drip tray cover 20 Small lter for 1 cup ground
coee
10 Drip tray 21 Large lter for 2 cups ground
coee
11 Top cover decorative ring 22 Funnel holder
35
EN
OPERATION
Getting Started
Take the espresso machine out of the packaging carton and check that the
accessories are complete.
Clean all detachable parts.
Depending on the coee preparation, clean the espresso machine 2-3 times
with clear water. Make sure that there is no coee powder in the device when
cleaning the espresso machine.
Note: When it is used for the rst time, the product may not produce
water, causing it to enter a protected state. At this time, you can press
the “Clean/Descale” button once to enter the cleaning mode of milk foam
system. Then, the “Clean/Descale” button indicator light ashes for about
30 seconds after automatic stop.
Filling the water tank
1. Open the water tank lid and the take out the tank by pulling upwards.
2. Fill the tank with fresh clean water and take care not to exceed the MAX level.
Replace the tank , pressing lightly to open the valve located on the bottom of
the tank.
3. More simply , the tank can also be lled without removing it ,pouring the
water directly from a jug.
36
EN
Note: It is normal for there to be water in the space under the tank. This should
therefore be dried regularly with a clean sponge. Do not use the machine when
there is no water in the tank. Add water timely when the water level is below the
minimum level.
Pouring milk to the milk tank
1. Take out the milk tank in the direction shown in the gure below.
2. Gently lift the milk tank cover to pour 3% whole milk at 8 C into the milk tank
and close the milk tank cover to put the milk tank into the coee machine. You
will hear a "Di", indicating that the milk tank has been assembled in place.
Caution: The milk tank must be assembled in place. The milk tank will be
pushed out due to too much internal pressure in the process of foaming if it is
not assembled in place.
Choosing the right coee cups
Before brewing, please choose the cup with the right size according to the
following table.
Function Button Amount of espresso/
fancy coee (ml)
Size of the cup (ml)
Espresso small 30-50 80-100
Espresso large 70-90 120-150
Cappuccino small 50-120 200-250
Cappuccino large 110-210 300-350
Latte small 90-200 300-350
Latte large 190-290 400-450
37
EN
Preheating the espresso machine
Plug the power cord of co ee machine into the socket. When all indicator lights
turn on for 1 second and then turn o , the co ee machine enters the standby
state. Press the power switch once, the indicator light of the “On/O ” button
remains on, and the espresso machine enters the self-test program to check
whether the NTC is normal. If the NTC is normal, it starts to warm up, and the
three indicator lights of “Espresso”, “Froth/Cappuccino” and “Latte” begin to
ash. When the temperature reaches the set point, the warm-up is over and all
indicator lights remain on, signifying that the co ee machine is ready to use.
Note: When the self-test program that checks the NTC is abnormal, the
corresponding indicator lights will  ash at the same time (see the protection rules
for details) with the buzzer beeping for 5 seconds when the co ee machine cannot
work. In this state, the button is invalid and the machine will automatically enter
standby mode after 30S of alarm with all indicator lights going out.
Making espresso
After the co ee machine is preheated, put the required co ee powder (7-8g for
a small cup, approximately 14-15g for a large cup and pressing the powder with
a force of 150 N into the  lter cup. Place the  lter cup containing tightly-pressed
co ee powder into the designated position of the funnel, and then rotate the
funnel into the designated position of the co ee machine. Press the “Espresso”
button once, and wait for 5 seconds. Then, the indicator light of “Espresso” in
small cup will  ash, while the indicator lights of other co ee functions will be
half lit. At this time, the co ee machine will start making a small cup of co ee.
Or press the “Espresso” button twice, and wait for 5 seconds. Then, the indicator
light of “Espresso” in large cup will  ash, while the indicator lights of other co ee
functions will be half lit. At this time, the co ee machine will start making a large
cup of co ee. After the co ee is made, the buzzer sounds once.
Make sure that the small indentation on the small
lter (20) or big  lter(21) is located above the inden-
tation on the funnel holder (22) when inserted.
Then turn the small  l-
ter (20) or big  lter(21)
slightly to ensure it
cannot fall out.
38
EN
The coee making time is about 25 seconds for a small cup and 38 seconds
for a large cup. (The coee machine has a owmeter and the time will be
slightly dierent every time)
In the process of making coee, you can stop the coee by pressing the
previously pressed coee making button again.
Note: For preventing spillage, do not remove the funnel of the coee machine
while the machine is extracting coee.
Setting coee cup quantity
The acquiescent coee cup quantity set by the machine at the factory is the
standard cup quantity. If you need to change the coee cup quantity, please
follow the following steps:
1. Place one or two cups below the coee outlet.
2. Set the quantity of single-cup coee. After the coee machine is preheated,
press the “Espresso” button once, and then continue to press the “Espresso”
button for 3 seconds. Then, the indicator light of “Espresso” in small cup
immediately changes to a ashing state, while the indicator lights of other
coee functions will be half lit. The coee machine starts making coee,
and after 3 seconds, the buzzer “beeps” to enter the custom program. You
must press and hold the “Espresso” button for more than 3 seconds before
releasing it. When the coee cup contains the required quantity of coee,
press the “Espresso” button to stop the coee machine from making coee,
and the corresponding indicator light ashes three times to signify that the
setting of coee quantity is complete.
3. Set the quantity of double-cup coee. After the coee machine is preheated,
press the “Espresso” button twice, and then continue to press and hold the
“Espresso” button for 3 seconds. Then, the indicator light of “Espresso” in
large cup immediately changes to a ashing state, while the indicator lights
of other coee functions turn o. The coee machine starts making coee,
and after 3 seconds, the buzzer “beeps” to enter the custom program. You
must press and hold the “Espresso” button for more than 3 seconds before
releasing it. When the coee cup contains the required quantity of coee,
press the “Espresso” button to stop the coee machine from making coee,
and the corresponding indicator light ashes three times to signify that the
39
EN
setting of coee quantity is complete.
4. The acquiescent set time of the machine is about 21 seconds if the coee
making time is set to less than 15 seconds. If the button is not pressed during
making coee, it will automatically stop after 75 seconds.
Factory default value (resetting)
This operation will return the set cup quantity to the factory default value. To
restore the factory default value, please follow the following step:
After the coee machine is preheated, press and hold the “Espresso” and “Froth/
Cappuccino” buttons for 3 seconds, and all indicator lights will ash ve times. At
this time, the factory default settings of the machine have been restored.
Making Cappuccino
1. Put the required coee powder in the lter after the coee machine
preheating (7-8g for a small cup, 14-15g for large cup, and the pressing
powder for 150N). After the coee powder is compacted, the lter is needed
to be put into the designated position of the funnel and screw the funnel into
the designated position of the coee machine.
2. Put a cup of suitable size at the coee outlet, rotate the milk foam generator
knob to align the milk foam generator with the cup rim (the milk foam
generator can have its length adjusted by rotating it counterclockwise to the
specied position, pulling towards the cup rim, adjusting to the corresponding
position, and then rotating it clockwise for xing), and rotate the milk foam
adjustment knob to the small milk foam position.
3. Press the “Froth/Cappuccino” button once, and wait for 5 seconds. Then,
the indicator light of Cappuccino in small cup will ash, while the indicator
lights of other coee functions will be half lit, and the coee machine will
start heating for a period of time (4-30 seconds). When it reaches the set
temperature, the milk foam generator will produce the milk foam. After the
milk foam is produced, the coee will ow out of the funnel. After the coee is
made, the buzzer sounds once.
4. Press the “Froth/Cappuccino” button twice, and wait for 5 seconds. Then,
the indicator light of Cappuccino in large cup will ash, while the indicator
lights of other coee functions will be half lit, and the coee machine will
start heating for a period of time (4-30 seconds). When it reaches the set
temperature, the milk foam generator will produce the milk foam. After the
milk foam is produced, the coee will ow out of the funnel. After the coee is
made, the buzzer sounds once.
5. In the process of making fancy coee, you can stop the coee by pressing the
button of making fancy coee again.
40
EN
Making Latte
1. Put the required coee powder in the lter after the coee machine
preheating (7-8g for a small cup, 14-15g for large cup, and the pressing
powder for 150N). After the coee powder is compacted, the lter is needed
to be put into the designated position of the funnel and screw the funnel into
the designated position of the coee machine.
2. Put a cup of suitable size at the coee outlet, rotate the milk foam generator
knob to align the milk foam generator with the cup rim (the milk foam
generator can have its length adjusted by rotating it counterclockwise to the
specied position, pulling towards the cup rim, adjusting to the corresponding
position, and then rotating it clockwise for xing), and rotate the milk foam
adjustment knob to the small milk foam position.
3. Press the “Latte” button once, and wait for 5 seconds. Then, the indicator
light of Latte in small cup will ash, while the indicator lights of other coee
functions will be half lit, and the coee machine will start heating for a period
of time (4-30 seconds). When it reaches the set temperature, the milk foam
generator will produce the milk foam. After the milk foam is produced, the
coee will ow out of the funnel. After the coee is made, the buzzer sounds
once.
4. Press the “Latte” button twice, and wait for 5 seconds. Then, the indicator
light of Latte in large cup will ash, while the indicator lights of other coee
functions will be half lit, and the coee machine will start heating for a period
of time (4-30 seconds). When it reaches the set temperature, the milk foam
generator will produce the milk foam. After the milk foam is produced, the
coee will ow out of the funnel. After the coee is made, the buzzer sounds
once.
5. In the process of making fancy coee, you can stop the coee by pressing the
button of making fancy coee again.
Note: The cleaning function of the milk foam system must be used at least once to
prevent the milk foam channel from being blocked after milk foam is nished.
41
EN
Cleaning of milk foam system
1. After the fancy coee is made or the milk foam is produced, the indicator light
of “Clean/Descale” button remains on to remind users to clean the milk foam
system. Put a cup of suitable size (200 ml) at the coee outlet, align the milk
foam generator with the lip of the cup, rotate the milk foam adjustment knob
to the large milk foam position, and press the “Clean/Descale” button once.
Then, the coee machine will enter the cleaning mode of milk foam system.
At this time, the indicator light of “Clean/Descale” button will start to ash and
automatically stop after about 30 seconds.
2. Operating any function button is invalid during cleaning.
Warning: Danger of scalding
The milk foam generator produces a lot of hot water and steam
during the cleaning process. Please add pure water to the milk tank
when the function is activated.
Foaming milk
1. Put a cup (200 ml) with a suitable size at the coee outlet during foaming milk.
Turn the knob of the milk foam generator to align the milk foam generator
with the lip of the cup, and turn the adjustable knob of the milk foam
generator to the appropriate position.
2. Press and hold the “Froth/Cappuccino” button for more than 3 seconds. At this
time, the indicator light of “Froth/Cappuccino” button starts to ash, with the
buzzer “beeping” once, while the indicator lights of other coee functions will
be half lit, and the milk foam generator emits milk foam. When the desired
amount is reached, you can press the “Froth/Cappuccino” button again to stop
making milk foam.
3. If there is no operation during making milk foam, it will automatically stop
working after about 30 seconds. (The coee machine has a owmeter and the
time will be slightly dierent every time)
Energy saving mode
1. If there is no operation after the coee machine nishes working, it will enter
standby mode after about 29 minutes with all the indicator lights going out.
2. If the coee machine is in standby mode, the product will restore the
preheating state by press any button.
Protection
1. If the NTC fails (such as short circuit, open circuit, etc.) at any time, the
machine must enter the protection state. If the NTC for measuring the coee
temperature fails, the indicator lights of “Espresso” in small cup and large cup
will continue to ash. If the NTC for measuring the temperature of the milk
foam fails, the indicator lights of “Froth/Cappuccino” in small cup and large
cup, as well as the indicator lights of “Latte” in small cup and large cup will
42
EN
continue to ash. The coee machine beeps for 5 seconds, and any function
buttons will be invalid in this state. After 30 seconds of alarm, the coee
machine automatically enters standby mode, and all indicator lights turn o.
2. In the absence of water in the water tank, the coee machine works for a
period of time until it stops, and “Clean/Descale” ->“Espresso” ->“Froth/
Cappuccino” ->“Latte” ->“Clean/Descale” is displayed in a cycle without any
operation. After 15 seconds, the machine automatically enters standby mode.
After the water tank is relled, the coee machine will be operated again.
Note: When the coee machine is in a protection state for water shortage in the
water tank, please make coee after the water tank is relled. If no milk foam or
coee ows out during this process, please stop making coee immediately. You
can try pressing the “Clean/Descale” button once to enter the cleaning mode of
milk foam system.
3. If the milk tank is not installed in place or its micro-switch is found short circuit
or open circuit, the indicator lights of “Froth/Cappuccino” and “Latte” buttons
will turn o.
Notes
There is a need for a close guard during making coee.
Do not remove the funnel of the coee machine while the machine is
extracting coee to prevent spillage.
The lip of the milk foam generator cannot be placed on the surface of the milk
to avoid being burnt, which will cause the milk to splash.
The function of cleaning the milk foam system should be used in time and it is
needed to clean the milk foam generator with a wet cloth to avoid the residual
milk sticking to the milk foam generator after foaming.
The function of cleaning the foam system must be used at least once after
foaming.
Descaling
1. After the machine is used for a period of time, the indicator light of “Clean/
Descale” button will ash quickly, signifying that the machine needs to be
descaled. (Default descaling: descale after 1000 times of coee brewing)
2. After the machine gives an alarm, users should add descaling solution to the
water tank. The descaling solution to be poured should be diluted according
to the instructions on the package (the ratio of water to descaling agent
is about 4:1, or subject to the instruction for use. If no descaling agent is
available, “citric acid” can be used instead, with the ratio of water to citric acid
of about 100:3). Add 0.5L of water to the water tank, ll the milk tank with
water, and put a container of suitable size below the outlet of the milk foam
generator. After the machine is preheated, press and hold the “Clean/Descale
button for at least 3 seconds, and then the machine enters the descaling
mode. The indicator light of “Clean/Descale” button starts to ash. The coee
machine circulates water from the milk foam generator and coee outlet, and
43
EN
automatically exits the descaling mode after about 5 minutes.
3. In the descaling mode, you can press the “Clean/Descale” button to exit the
descaling mode.
Note: Care should be taken to notice whether the water in the cup overows. If
the water in the cup is nearly full, pour out to avoid water overowing from the
cup.
CLEANING AND CARE
Note: Before carrying out any cleaning or maintenance work, switch o the
device, pull out the mains plug and allow the device to cool down.
Cleaning after use
Do not use any solvents or detergents to clean the espresso machine. Use a
soft damp cloth
Take out the drip tray, empty it and rinse it regularly.
Clean the water tank regularly.
Turn the portalter to the left to remove it with the lter screen from the
device. Discard the coee grounds, then clean the portalter and lter screens
with dish soap and a soft cloth. Then rinse out with clear water.
Clean all detachable parts with clear water and dry them thoroughly.
Regular cleaning and maintenance
To ensure the pure taste of coee, perform descaling, cleaning and
maintenance of the espresso machine every 2-3 months.
Use a coee machine descaler to descale the espresso machine (ratio of water
to descaler is approximately 4:1; read and follow descaler instructions). If you
don’t have a descaling agent, you can use citric acid instead (the ratio of water
and citric acid is about 100:3).
When cleaning the espresso machine, make sure that there is no coee
powder in the espresso machine.
Clean the water outlet and the steam pipe according to the steps given for
cappuccino preparation (see “Cleaning after preparing milk froth”). Carry
out the cleaning procedure described with clear water 3 times to ensure that
the device is clean. Be sure to let the espresso machine rest for more than
3 minutes each time for repeated cleaning.
44
EN
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Which powder is the right one for the espresso machine?
The correct powder can be recognised by the shape of the powder after it has
been squeezed in the sieve:
If the powder is mushy, it's too ne.
If the powder crumbles, it's too coarse.
If the powder holds together tightly, then it's suitable.
What is the right amount of powder?
If you want to prepare 1 cup of espresso, put a spoonful (approx. 7-8 g) of
espresso powder in the small sieve.
If you want to prepare 2 cups of espresso, put two scoops (approx. 14-15 g) of
espresso powder into the large sieve.
What is the function of the small hook on the portalter?
The hook prevents the lter screen from falling out of the portalter when
emptying the powder.
What is the function of the cup heating area?
By heating the coee cup in this area, you can get a better coee taste because
the temperature dierence when pouring the coee into the coee cup is smaller.
What is the function of the steam attachment on the steam pipe?
It ensures that the milk is swirled by the steam. This makes the milk foam rmer
and ner.
Why can't the milk be frothed?
Make sure to use cold milk.
Do not froth the milk for too long. If it gets too hot, no milk froth can form.
What can you do if the bubbles in the milk froth are uneven in size?
Tap the milk cup to eliminate large bubbles. Then swirl the milk cup horizontally to
fully mix the milk and milk froth.
What type of milk is suitable for frothing?
Low-fat milk froths easily, but the bubbles and froth are slightly larger and uy.
Whole milk is more dicult to froth, but the milk foam is nice and thick.
45
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The coee is spill out
from the gap of the
funnel.
There are sundries inside the
seal ring.
Clean the sundries inside the
seal ring.
The coee powder is too ne. Please replace it with the coee
powder which is relevantly
coarse.
The coee powder has been
pressed too tightly.
Please press the coee power
with strength of 33 pounds
(about 15kg)
The seal ring is being of
aging.
Please contact the authorized
service center.
There is coee powder at the
top of lter cup.
Clean the top of lter cup before
put into machine
The coee handle
cannot be switched to
the lock position.
The coee powder amount
has exceeded the max scale
of the funnel.
Decrease the amount of the
coee powder.
The coee powder hasn’t
been added and the handle
could not be switched to the
right place.
Please contact the authorized
service centre.
Cold coee. The indicator light is not on. Operation when the indicator
light is on.
Coee machine boiler burns
out.
Please contact the authorized
service centre.
The pump is too noisy Without water in water tank Please pour water into water
tank
Mount the water tank in
wrong way
Please mount water tank in right
way
Light coee. Coee powder is not pressed
to be at enough
Please press coee powder to
at again
Not enough coee powder Please add coee powder
Coee powder is too coarse Please use dedicated Espresso
coee powder
46
EN
Problem Possible cause Solution
Coee colour is too
dark
The powder in the sieve was
pressed too hard.
Don't press the powder so rmly
next time.
Too much powder. Adjust the amount of powder
(see: Frequently Asked
Questions).
The sieve is dirty. Clean the sieve.
The powder is too ne. Use coarser powder.
The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
Coee is made
normally, but the milk
foam generator cannot
produce milk.
The milk foam system is
blocked
Add a proper amount of vinegar
to the water tank and try to use
the function of cleaning the milk
foam system.
Milk has no foam after
foaming.
Milk is not cold enough. Ice-cold milk
The portalter cannot
be locked properly.
Too much powder. Adjust the amount of powder
(see: Frequently Asked
Questions).
The holder is defective. Contact a specialist company.
“Clean/Descale”-
>“Espresso”->“Froth/
Cappuccino” ->“Latte”
->“Clean/Descale” is
displayed in a cycle
There is no water in the water
tank.
Pour water int.o the water tank
The indicator light
of “Clean/Descale”
button will ash
quickly
This descaling alarm reminds
the user to descale the
machine.
Descale according to the
instructions.
Coee machine does
not produce coee and
milk for the rst time.
The water pump is running
out of water for a long time,
resulting in inability to pump
water, or the coee is made
when the water tank is empty
Press the “Clean/Descale”
button once to enter the
cleaning mode. of milk foam
system
47
EN
COFFEE VARIATIONS
Preparation of premium coee
All kinds of fancy espresso coee are made on the basis of espresso. Adding
milk can not only add a milky avour to the coee, it can also create a variety
of avours by adding milk, milk froth and cream in dierent proportions, which
opens up a lot of possibilities. The following picture shows dierent coee
variations with dierent milk percentages:
Making methods of fancy coffee
Espresso has a strong taste and can be called the original coee. It retains its
avour when mixed with milk or other ingredients. Typical espresso preparation
includes the following recipes:
Cappuccino
The preparation method for cappuccino is to heat milk in a milk cup to 66℃ with
the steam wand of an espresso machine and create a dense layer of bubbles on
the milk. Then pour the espresso into the cup and then the milk. The espresso,
milk and milk froth each make up 1/3 of the cup. The result is a coee creation
where the top is white and the bottom is light brown. Cappuccino can be drunk
with sugar, ground cinnamon or cocoa powder.
Caè latte
The word “latte” means “milk”. It consists of hot milk and espresso. Slowly pour a
cup of hot milk and espresso into the coee cup from both sides at a 6:1 ratio at
the same time. (The traditional latte has only hot milk and no milk froth.)
48
EN
Espresso macchiato
The word “macchiato” means “blotchy”. To prepare it, all you have to do is add
some milk froth to a cup of regular espresso. Only a small portion of the froth is
poured onto the espresso, not much milk.
Latte macchiato
Latte macchiato is a type of coee that is infused with hot milk. First prepare a cup
with hot milk and milk froth and put it in a glass. Then pour in a cup of espresso.
This gives the espresso a strong colour in the upper part and a light colour in the
lower part. Pour the espresso over the rim of the cup into the glass. Due to the
dierent ow speeds of the coee, visually appealing design variations in the glass
are visible from the outside.
Caè mocha
Mocha coee consists of espresso, hot milk with milk froth and chocolate sauce,
each taking up 1/3 of the glass. You can slowly pour the chocolate sauce in from
the rim of the cup, creating a waterfall-like formation.
Espresso con panna
With the conventional espresso con panna, some whipped cream is added to
the espresso. There are now a variety of dierent brewing avours that are very
popular. A variety of syrups are available for avouring, some made with wine,
some made with honey and others made with soy milk.
49
EN
Variety of coee taste
Not only does the choice of coee machine determine the taste of the coee, the
coee aroma also varies depending on the type of coee bean. Below is a possible
avour classication of dierent coee beans:
Sour taste Mocha, sour coee from Hawaii, Mexico, Guatemala,
highland coee from Costa Rica, Kilimanjaro,
Colombia, Zimbabwe, El Salvador, the wet new beans
of the western hemisphere.
Bitter taste All kinds of old beans from Java, Medellin, Bogota,
Angola, Congo, Uganda.
Sweet taste Colombia Mandheling, Venezuela's old bean, Blue
Mountain, Kilimanjaro, Mocha, Guatemala, Mexico,
Kenya, Santos, Haiti
Neutral taste Brazil, Salvador, lowland Costa Rica, Venezuela,
Honduras, Cuba
Acidic and mild taste Colombia Mandheling, Mocha, Blue Mountain,
Guatemala, Costa Rica
Regardless of where the coee bean is made, roasting, grinding, and brewing are
important elements that can aect the avour of the coee. Make yourself a cup
of coee, enjoy the cosy and relaxing time, and experience the spicy and smooth
aftertaste.
50
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you are protecting the environment and the
health of those around you from negative consequences.
For information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
51
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045425, 10045426
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance consommée 1350 W
Capacité du réservoir d'eau 1,2 litre
Capacité du réservoir de lait 0,5 litre
Pression 19 bars
Consignes de sécurité 52
Descriptif de l'appareil 56
Utilisation 57
Nettoyage et entretien 66
Foire Aux Questions 66
Résolution des problèmes 68
Diérents styles de café 70
Informations sur le recyclage 73
Fabricant et importateur (GB) 73
52
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce mode d'emploi pour
éviter les risques de dommages physiques,
d'incendie, de décharge électrique, de
blessures et de dommages matériels.
L'appareil est uniquement destiné à la
préparation de café expresso. N'utilisez pas
l'appareil à d'autres ns que celles pour
lesquelles il a été conçu.
L'appareil n'est pas destiné à un usage
commercial, mais uniquement à un usage
domestique et à des environnements
similaires. Il s'agit notamment des cuisines
des bureaux, des fermes, des hôtels, des
motels et des établissements orant des
chambres d'hôtes.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes
sourant de handicaps mentaux, sensoriels
et physiques ne peuvent utiliser l'appareil
que s'ils ont été parfaitement familiarisés
avec les fonctions et les précautions de
sécurité par une personne responsable et
s'ils comprennent les risques associés. Le
nettoyage et la maintenance par l'utilisateur
ne doivent pas être eectués par des
enfants sauf âgés de plus de 8 ans et sous
surveillance. Gardez l'appareil et le cordon
d'alimentation hors de portée des enfants.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer
avec l'appareil.
53
FR
Le nettoyage et la maintenance ne doivent
pas être réalisés par des enfants sans
surveillance.
Les réparations ne doivent être eectuées
que par du personnel qualié et sont
nécessaires si l'appareil a été endommagé, si
le cordon d'alimentation ou la che secteur
sont endommagés, si des liquides ont coulé
sur l'appareil ou si des objets sont tombés
dessus, si l'appareil a été exposé à l'humidité,
s'il est tombé ou s'il ne fonctionne pas
correctement.
Pour éviter toute décharge électrique, ne
plongez pas le cordon d'alimentation ou
l'appareil dans l'eau ou dans tout autre
liquide. N'endommagez pas, ne pliez pas
ou n'étirez pas excessivement le cordon
d'alimentation et ne placez pas d'objets
lourds dessus.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, le
service après-vente ou une personne de
qualication similaire an d'éviter tout
danger.
Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant de cet appareil
an de garantir le bon fonctionnement de
l'appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que
le réservoir d'eau de l'appareil est toujours
rempli avec la quantité d'eau nécessaire
pour l'utilisation prévue an d'éviter
d'endommager l'appareil.
54
FR
Tenez-vous à distance de la vapeur chaude
qui sort de l'appareil. Utilisez uniquement
les poignées ou les leviers xés à l'appareil
ou à ses composants pour déplacer des
composants chauds de l'appareil, tels que la
buse vapeur ou le porte-ltre.
Ne plongez jamais l'appareil ou son cordon
d'alimentation dans l'eau ou dans d'autres
liquides.
Ne touchez jamais la che de l'appareil avec
des mains humides. L'humidité de vos mains
peut perler sur la che et provoquer une
décharge électrique dangereuse si elle entre
en contact avec la prise.
Surveillez l'appareil en fonctionnement.
Maintenez l'appareil et ses composants secs,
propres et hors de portée des personnes non
autorisées.
Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à
proximité de l'appareil pour les protéger.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil ou que
vous voulez le nettoyer, débranchez la che
de la prise.
Ne nettoyez pas les accessoires tant que
l'appareil n'a pas refroidi.
La machine à expresso ne doit pas être
placée dans un placard pendant son
utilisation.
L'orice de remplissage ne doit pas être
ouvert pendant l'utilisation.
55
FR
Branchez la machine à expresso dans une
prise mise à la terre.
N'utilisez pas l'appareil à des températures
élevées, des champs magnétiques puissants
ou dans un environnement humide. Ne
placez pas la cafetière sur une surface
chaude, près d'une source de feu ou sur
d'autres équipements électriques tels qu'un
réfrigérateur.
Installez l'appareil dans un endroit sec.
Placez la machine à expresso sur un plan de
table plat, en vous assurant que l'appareil
est à au moins 5 cm d'autres objets et que
l'arrière de la cafetière est à plus de 20 cm
du mur. Ne laissez pas pendre le cordon
d'alimentation au bord d'une table ou d'un
comptoir.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne
soit jamais au contact d'une surface chaude.
Ne touchez pas la surface métallique de
l'appareil directement avec la main lorsque
vous utilisez la machine à expresso. Veuillez
utiliser la molette et la poignée.
Ne touchez pas les parties chaudes de
l'appareil (telles que le tuyau de vapeur
haute pression, la sortie d'eau, etc.) pendant
l'utilisation de la machine à expresso. La
surface de l'élément chauant est soumise à
la chaleur résiduelle après utilisation.
56
FR
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL
1Zone de tasse chaude 12 Couvercle du réservoir d'eau
2Touche Latte 13 Réservoir d'eau
3Touche Cappuccino (maintenir
pour la mousse de lait) 14 Corps de l'appareil
4Touche Expresso 15 Couvercle du réservoir de lait
5Manomètre 16 Tête rotative pour la mousse
de lait
6Touche de nettoyage
détartrage 17 Bouton mousseur à lait
7Touche de marche/arrêt 18 Réservoir de lait
8Porte-entonnoir 19 Cuillère à café
9Couvercle du bac
d'égouttement 20 Petit porte-ltre pour 1 tasse de
café moulu
10 Bac d'égouttage 21 Grand porte-ltre pour 2 tasses
de café moulu
11 Anneau décoratif du couvercle
supérieur 22 porte-ltre
57
FR
UTILISATION
Mise en marche
Sortez la machine à expresso du carton d'emballage et vériez que les
accessoires sont présents.
Nettoyez toutes les pièces amovibles.
Après la préparation du café, nettoyez la machine à expresso 2 à 3 fois à l'eau
claire. Assurez-vous qu'il n'y a pas de café moulu dans l'appareil lors du nettoyage
de la machine à expresso.
Remarque : lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, il se peut
qu'il ne produise pas d'eau et qu'il passe en mode protégé. À ce moment,
appuyez une fois sur le bouton « Nettoyer/Détartrer » pour activer le
mode de nettoyage du système de mousse de lait. Le voyant du bouton
« Nettoyer/Détartrer » clignote alors pendant environ 30 secondes après
l'arrêt automatique.
Remplissage du réservoir d'eau
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau et tirez le réservoir vers le haut.
2. Remplissez le réservoir avec de l'eau fraîche et propre en veillant à ne pas
dépasser le repère MAX. Replacez le réservoir en ouvrant la valve au fond du
réservoir avec une légère pression.
3. Il est plus facile de remplir le réservoir sans le retirer en versant l'eau
directement d'une carafe.
58
FR
Remarque : Il est normal que de l'eau s'accumule dans la zone sous le
réservoir d'eau. Cette zone doit donc être régulièrement essuyée avec une
éponge propre. N'utilisez pas la machine s'il n'y a pas d'eau dans le réservoir.
Remplissez d'eau en temps voulu lorsque le niveau d'eau est en dessous du
niveau minimum.
Remplissage du réservoir de l'ait
1. Retirez le récipient à lait dans le sens indiqué sur la gure suivante.
2. Soulevez délicatement le couvercle du réservoir de lait pour verser du lait
entier 3% (8°C) dans le réservoir de lait et fermez le couvercle pour insérer le
réservoir de lait dans la machine à café. Vous entendrez un « Di » indiquant
que le réservoir de lait est bien inséré.
Attention : Le réservoir de lait doit être installé à sa place. Le réservoir de lait
risque d'être poussé vers l'extérieur par l'excès de pression interne lors de la
mousse s'il n'est pas installé.
Choix des bonnes tasses à café
Avant l'infusion, veuillez choisir la bonne taille de tasse selon le tableau suivant.
Fonction Bouton Quantité d’expresso
/ de café rané (ml)
Taille de la tasse (ml)
Expresso petit 30–50 80-100
Expresso grand 70-90 120-150
Cappuccino petit 50-120 200-250
Cappuccino grand 110-210 300-350
Latte petit 90-200 300-350
Latte grand 190-290 400-450
59
FR
Préchauage de la machine à expresso
Remarque : Si le programme d'auto test qui vérie le NTC est anormal, les voyants
correspondants clignoteront en même temps (voir les règles de protection pour
plus de détails) et le buzzer retentira pendant 5 secondes lorsque la machine à
café ne peut pas fonctionner. Dans cette condition, le bouton n'est pas valide et
l'appareil passe automatiquement en mode veille après 30 secondes, avec tous les
voyants éteints.
Préparer un expresso
Une fois la machine à expresso préchauée, ajoutez le café moulu nécessaire (7
à 8 g pour une petite tasse, environ 14 à 15 g pour une grande tasse) et pressez
la poudre dans le ltre avec une force de 150 N. Placez la tasse ltrante avec le
café moulu fermement pressé dans la position prévue de l'entonnoir et tournez
l'entonnoir dans la position prévue de la machine à café. Appuyez une fois sur
le bouton « Expresso » et attendez 5 secondes. Le voyant « Expresso » dans la
petite tasse clignote, tandis que les voyants des autres fonctions café s'allument à
moitié. À ce moment, la cafetière commence à préparer une petite tasse de café.
Ou bien appuyez deux fois sur le bouton « Expresso » et attendez 5 secondes.
Le voyant « Expresso » dans la grande tasse clignote, tandis que les voyants des
autres fonctions café s'allument à moitié. À ce moment, la cafetière commence
à préparer une grande tasse de café. Une fois le café préparé, le signal sonore
retentit une fois.
Assurez-vous que le petit évidement du petit insert
de porte-ltre (20) ou du grand insert de porte-ltre
(21) se trouve au-dessus de l'évidement du porte-
ltre (22) lors de son insertion.
Tournez ensuite
légèrement le petit
(20) ou le grand (21)
porte-ltre pour qu'il ne
puisse pas tomber.
60
FR
Le temps de préparation est d'environ 25 secondes pour une petite tasse
et 38 secondes pour une grande tasse (la machine à café dispose d'un
débitmètre le temps est donc légèrement diérent à chaque fois).
Pendant la préparation, vous pouvez arrêter le café en appuyant à nouveau
sur la touche de préparation sur laquelle vous avez appuyé précédemment.
Remarque : Pour éviter de renverser du café, ne retirez pas le porte-ltre de la
machine à expresso pendant que la machine fait couler le café.
Réglage de la quantité de tasses à café
La quantité de café à verser par tasse est réglée en usine et correspond au volume
de tasse standard. Si vous souhaitez modier le volume des tasse à café, procédez
comme suit :
1. Placez une tasse sous le bec verseur.
2. Réglez la machine à café pour une seule tasse. Une fois la machine à café
préchauée, appuyez une fois sur le bouton « Expresso », puis appuyez sur
le bouton « Expresso » pendant 3 secondes. Le voyant « Expresso » dans la
petite tasse se met immédiatement à clignoter, tandis que les voyants des
autres fonctions café s'allument à moitié. La machine à café commencera
à préparer le café et émet un bip au bout de 3 secondes pour accéder au
programme personnalisé. Vous devez appuyer et maintenir le bouton «
Expresso » pendant plus de 3 secondes avant de le relâcher. Lorsque la tasse
à café contient la quantité souhaitée, appuyez sur le bouton « Expresso » pour
arrêter la machine. Le voyant correspondant clignotera trois fois pour indiquer
que le réglage de la quantité de café est terminé.
3. Réglez la machine à café pour deux tasses. Une fois la machine à café
préchauée, appuyez deux fois sur le bouton « Expresso », puis appuyez sur
le bouton « Expresso » pendant 3 secondes. Le voyant « Expresso » dans la
grande tasse se met immédiatement à clignoter, tandis que les voyants des
autres fonctions café s'allument à moitié. La machine à café commencera
à préparer le café et émet un bip au bout de 3 secondes pour accéder au
programme personnalisé. Vous devez appuyer et maintenir le bouton «
Expresso » pendant plus de 3 secondes avant de le relâcher. Lorsque la tasse
à café contient la quantité souhaitée, appuyez sur le bouton « Expresso » pour
arrêter la machine. Le voyant correspondant clignotera trois fois pour indiquer
61
FR
que le réglage de la quantité de café est terminé.
4. Le temps d'arrêt de la machine est d'environ 21 secondes lorsque le
temps de préparation du café est réglé à moins de 15 secondes. Si vous
n'appuyez pas sur la touche pendant la préparation du café, l'appareil
s'éteint automatiquement après 75 secondes. La cafetière est équipée d'un
débitmètre et la durée sera légèrement diérente à chaque fois.
Valeur par défaut d'usine (réinitialisation)
Ce processus réinitialise le volume par tasse réglée à la valeur par défaut d'usine.
Pour restaurer les paramètres d'usine de l'appareil, veuillez procéder comme suit :
Une fois la machine à café préchauée, maintenez les touches « Expresso » et
« Mousse de lait/cappuccino » pendant 3 secondes, après quoi tous les voyants
clignotent cinq fois. À ce moment, l'appareil est réinitialisé à ses paramètres
d'usine par défaut.
Préparer un cappuccino
1. Après avoir préchaué la machine à café, ajoutez le café moulu requis dans le
porte-ltre (7 à 8 g pour une petite tasse, 14 à 15 g pour une grande tasse et
la poudre pressée à 150 N). Une fois le café moulu tassé, mettez le ltre dans
la position désignée sur son support et vissez le porte-ltre dans la position
désignée sur la machine à café.
2. Placez une tasse de taille adaptée sous le bec verseur de café, tournez le
bouton du mousseur à lait pour aligner le mousseur à lait avec le bord de la
tasse (la longueur du mousseur à lait est ajustable à la position spéciée en
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, tirez-le vers le bord
de la tasse, ajustez à la position appropriée puis tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre pour la xer), et tournez le bouton de réglage de la
mousse de lait sur la petite position mousse de lait.
3. Appuyez une fois sur la touche « Mousse de lait/Cappuccino » et attendez 5
secondes. Le voyant cappuccino de la petite tasse clignote alors tandis que les
autres voyants de la fonction café sont à moitié allumés et la machine à café
commence à chauer pendant un certain temps (4 à 30 secondes). Lorsque
la température réglée est atteinte, le mousseur à lait produit de la mousse de
lait. Une fois la mousse de lait produite, le café s'écoule par l'entonnoir. Une
fois le café préparé, le signal sonore retentit une fois.
4. Appuyez deux fois sur la touche « Mousse de lait/Cappuccino » et attendez 5
secondes. Le voyant cappuccino de la grande tasse clignote alors tandis que
les autres voyants de la fonction café sont à moitié allumés et la machine à
café se met à chauer pendant un certain temps (4 à 30 secondes). Lorsque
la température réglée est atteinte, le mousseur à lait produit de la mousse de
lait. Une fois la mousse de lait produite, le café s'écoule par l'entonnoir. Une
fois le café préparé, le signal sonore retentit une fois.
Vous pouvez arrêter la machine en appuyant à nouveau sur le bouton de
préparation du café.
62
FR
Préparer le café au lait
1. Après avoir préchaué la machine à café, ajoutez dans le ltre la quantité
souhaitée de café moulu (7-8 g pour une petite tasse, 14-15 g pour une grande
tasse et la poudre pressée pour 150 N). Une fois le café moulu tassé, mettez
le ltre dans la position désignée sur son support et vissez le porte-ltre dans
la position désignée sur la machine à café.
2. Placez une tasse de taille adaptée sous le bec verseur, faites tourner le
mousseur à lait pour l'aligner avec le bord de la tasse (la longueur du
mousseur à lait peut être ajustée à la position spéciée en tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre, tirez-le jusqu'au bord du bec verseur.
tasse, placez-la sur la position appropriée puis tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre pour la verrouiller), et tournez le bouton de réglage de
la mousse de lait sur la petite position mousse de lait.
3. Appuyez une fois sur la touche Latte et attendez 5 secondes. Le voyant Latte
de la petite tasse clignote alors tandis que les autres voyants de la fonction
café sont à moitié allumés et la machine à café commence à chauer pendant
un certain temps (4 à 30 secondes). Lorsque la température réglée est
atteinte, le mousseur à lait produit de la mousse de lait. Une fois la mousse de
lait produite, le café s'écoule par l'entonnoir. Une fois le café préparé, le signal
sonore retentit une fois.
4. Appuyez deux fois sur la touche Latte et attendez 5 secondes. Le voyant Latte
de la grande tasse clignote alors tandis que les autres voyants de la fonction
café sont à moitié allumés et la machine à café commence à chauer pendant
un certain temps (4 à 30 secondes). Lorsque la température réglée est
atteinte, le mousseur à lait produit de la mousse de lait. Une fois la mousse de
lait produite, le café s'écoule par l'entonnoir. Une fois le café préparé, le signal
sonore retentit une fois.
5. Pendant la préparation, vous pouvez arrêter la cafetière en appuyant à
nouveau sur le bouton de préparation du café.
Remarque : La fonction de nettoyage du système de mousse de lait doit être
utilisée au moins une fois pour éviter que le canal de mousse de lait ne soit bloqué
une fois la mousse de lait terminée.
63
FR
Nettoyage du système de mousse de lait
1. Après avoir préparé le café ou la mousse de lait, le voyant du bouton Nettoyer/
Détartrer reste allumé pour vous rappeler de nettoyer le système de mousse
de lait. Placez une tasse de taille appropriée (200 ml) près de l’écoulement du
café, alignez le générateur de mousse de lait sur le bord de la tasse, tournez
le bouton de réglage de la mousse de lait sur la position « Grande mousse
de lait » et appuyez une fois sur la touche « Nettoyer/Détartrer ». La machine
à café passe alors en mode nettoyage du système de mousse de lait. À ce
moment, le voyant du bouton « Nettoyer/Détartrer » commence à clignoter et
s'arrête automatiquement après environ 30 secondes.
2. Il n'est pas possible d'appuyer sur un bouton de fonction pendant le
nettoyage.
Mise en garde : risque de brûlure
Le mousseur à lait produit beaucoup d'eau chaude et de vapeur
pendant le processus de nettoyage. Veuillez verser de l’eau propre
dans le réservoir de lait lorsque cette fonction est activée.
Pour faire mousser le lait
1. Pour faire mousser le lait, placez une tasse de taille appropriée (200 ml) sous
le bec verseur. Tournez le bouton du mousseur à lait pour aligner le mousseur
à lait avec le bord de la tasse et tournez le bouton de réglage du mousseur à
lait sur la position appropriée.
2. Maintenez la touche « Mousse de lait/cappuccino » pendant plus de 3
secondes. A ce moment, le voyant de la touche « Mousse de lait/cappuccino
» commence à clignoter et le buzzer « bip » une fois, tandis que les voyants
des autres fonctions café s'allument à moitié et que le mousseur à lait produit
de la mousse de lait. Lorsque la quantité souhaitée est atteinte, appuyez
à nouveau sur la touche « Mousse de lait/cappuccino » pour arrêter la
production de mousse de lait.
3. Si vous n'eectuez aucune action pendant la préparation de la mousse de lait,
l'appareil s'éteint automatiquement après environ 30 secondes. (La cafetière
est équipée d'un débitmètre et la durée sera légèrement diérente à chaque
fois).
Mode économie d'énergie
1. Si la machine à café n'est pas réutilisée après la distribution du café, elle passe
en mode veille après environ 29 minutes et tous les voyants s'éteignent.
2. Lorsque la machine à café est en mode veille, appuyez sur n'importe quelle
touche pour la remettre en mode préchauage.
Disjoncteur
1. Si le capteur de température (NTC) tombe en panne (court-circuit, fusible,
etc.), l'appareil passe en mode protection. Si le capteur de température qui
64
FR
mesure la température du café tombe en panne, les voyants « Expresso » dans
les symboles petite et grande tasse continueront de clignoter. Si le capteur de
température qui mesure la température de la mousse de lait tombe en panne,
les voyants « Mousse de lait/cappuccino » et les voyants « Latte » dans les
petites et grandes tasses continuent de clignoter. La machine à café émet un
bip pendant 5 secondes et tous les boutons de fonction sont inactifs dans cet
état. Après 30 secondes d'alarme, la machine à café passe automatiquement
en mode veille et tous les voyants s'éteignent.
2. S'il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau, la machine à café fonctionne
un certain temps jusqu'à ce qu'elle s'arrête et ache « Nettoyer/Détartrer
» ->« Expresso » ->« Mousse de lait/Cappuccino » -> « Latte » -> « Nettoyer/
Détartrage » en un cycle sans aucune action Au bout de 15 secondes,
l'appareil passe automatiquement en mode veille. Une fois le réservoir d'eau
rempli, la machine à café se remet en service.
Remarque : si la machine à café est dans un état de protection en raison d'un
manque d'eau dans le réservoir d'eau, veuillez préparer du café une fois le
réservoir d'eau rempli. Si aucune mousse de lait ou café n'est produite pendant
ce processus, arrêtez immédiatement de préparer du café. Vous pouvez essayer
d'accéder au mode de nettoyage du système de mousse de lait en appuyant une
fois sur le bouton « Nettoyer/Détartrer ».
3. Si le récipient à lait n'est pas inséré correctement ou que le micro-interrupteur
présente un court-circuit ou un circuit ouvert, les voyants des boutons «
Mousse de lait/cappuccino » et « latte » s'éteindront.
Remarques
Une grande attention est requise lors de la préparation du café.
Ne retirez pas l'entonnoir de la machine à café pendant que la machine
distribue le café pour éviter tout déversement.
La lèvre du mousseur à lait ne doit pas être posée sur la surface du lait pour
éviter les brûlures pouvant provoquer des éclaboussures de lait.
La fonction de nettoyage du système de mousse de lait doit être utilisée
à temps, et il est nécessaire de nettoyer le mousseur à lait avec un chion
humide pour éviter que du lait ne reste et colle au mousseur à lait après
utilisation.
La fonction de nettoyage du système de moussage doit être utilisée au moins
une fois après utilisation.
La fonction de nettoyage du système de moussage doit être utilisée au moins
une fois après utilisation.
1. Après une utilisation prolongée de l'appareil, le voyant du bouton « Nettoyer/
Détartrer » clignote rapidement, ce qui signie que l'appareil doit être
détartré. (Détartrage standard : détartrage après avoir préparé du café 1000
fois)
65
FR
2. Une fois que l'appareil a émis un son d'avertissement, l'utilisateur doit verser
une solution détartrante dans le réservoir d'eau. La solution détartrante
doit être diluée conformément aux instructions gurant sur l'emballage
(le rapport eau/agent détartrant est d'environ 4:1 ou selon les instructions
d'utilisation). Si vous n'avez pas de détartrant, vous pouvez utiliser de l'acide
citrique à la place (le rapport entre l'eau et l'acide citrique est d'environ
100:3). Versez 0,5 L d'eau dans le réservoir d'eau, remplissez le réservoir
de lait avec de l'eau et placez un récipient de taille adaptée sous le bec
du mousseur à lait. Une fois l'appareil préchaué, maintenez le bouton «
Nettoyer/Détartrer » pendant au moins 3 secondes pour que l'appareil entre
en mode détartrage. Le voyant du bouton « Nettoyer/Détartrer » commence
à clignoter. La machine à café fait circuler l'eau du mousseur à de lait et de la
buse à café et quitte automatiquement le mode détartrage après environ 5
minutes.
3. En mode détartrage, vous pouvez appuyer sur le bouton « Nettoyage /
Détartrage » pour quitter le mode détartrage.
Remarque : faites attention à l'eau qui peut déborder de la tasse. Lorsque la tasse
est presque pleine d'eau, videz-la pour éviter que l'eau ne déborde de la tasse.
66
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Avant le nettoyage et la maintenance, éteignez l'appareil,
débranchez la che de la prise et laissez l'appareil refroidir.
Nettoyage après utilisation
N'utilisez pas de solvants ou de détergents pour nettoyer la machine à
expresso. Utilisez un chion doux et humide
Retirez le bac d'égouttage, videz-le et rincez-le régulièrement.
Nettoyez régulièrement le réservoir d'eau.
Tournez le porte-ltre vers la gauche pour le retirer avec le ltre de l'appareil.
Jetez le marc de café, puis nettoyez le porte-ltre et les ltre avec du liquide
vaisselle et un chion doux. Rincez ensuite à l'eau claire.
Nettoyez toutes les pièces amovibles à l'eau claire et séchez-les
soigneusement.
Nettoyage et maintenance réguliers
Pour garantir le goût pur du café, eectuez le détartrage, le nettoyage et
l'entretien de la machine à expresso tous les 2-3 mois.
Utilisez un détartrant pour machine à café pour détartrer la machine à
expresso (le rapport eau/détartrant est d'environ 4:1 ; lisez et suivez les
instructions du détartrant). Si vous n'avez pas de détartrant, vous pouvez
utiliser de l'acide citrique à la place (le rapport entre l'eau et l'acide citrique
est d'environ 100:3).
Assurez-vous qu'il n'y a pas de café moulu dans la machine à expresso lors du
nettoyage.
FOIRE AUX QUESTIONS
Quelle poudre est le bon café moulu pour la machine à expresso ?
Le bon café moulu se reconnaît à la consistance de la poudre une fois pressée
dans le ltre :
Si la poudre est pâteuse, elle est trop ne.
Si la poudre s'erite, elle est trop grossière.
Si la poudre forme un bloc, alors elle convient.
Quelle est la bonne quantité de café moulu ?
Si vous souhaitez préparer 1 tasse d'expresso, mettez une cuillère (env. 7-8 g)
de poudre d'expresso dans le petit ltre.
Si vous souhaitez préparer 2 tasses d'expresso, mettez deux cuillère (env. 14-
15 g) de poudre d'expresso dans le grand ltre.
67
FR
Quelle est la fonction du petit crochet sur le porte-ltre ?
Le crochet empêche la passoire du ltre de tomber du porte-ltre lors du vidage
de la poudre.
Quelle est la fonction de la zone de chaue des tasses ?
En chauant la tasse à café dans cette zone, vous pouvez obtenir un meilleur goût
de café car la diérence de température lors du versement du café dans la tasse à
café est plus petite.
Quelle est la fonction de l'accessoire vapeur sur la buse vapeur ?
Il sert à faire tourbillonner le lait par la vapeur. Cela rend la mousse de lait plus
ferme et plus ne.
Pourquoi le lait ne mousse pas ?
Assurez-vous que le lait utilisé est froid.
Ne faites pas mousser le lait trop longtemps. S'il fait trop chaud, aucune
mousse de lait ne peut se former.
Que faire si les bulles dans la mousse de lait sont de taille inégale ?
Tapotez la tasse de lait pour éliminer les grosses bulles. Faites ensuite tourner le
pot à lait horizontalement pour bien mélanger le lait et la mousse de lait.
Quel lait utiliser pour faire de la mousse ?
Le lait allégé mousse facilement, mais les bulles et la mousse sont légèrement plus
grosses et moins fermes. Le lait entier est plus dicile à faire mousser, mais la
mousse de lait est agréable et épaisse.
68
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Le café coule sur le bord du
porte-ltre.
Il y a de petits éléments à
l'intérieur du le joint torique.
Nettoyez l'intérieur du joint
torique.
La poudre de café est trop
ne.
Veuillez le remplacer par du café
moulu de nesse adaptée.
Le café moulu était trop tassé. Veuillez tasser le café avec une
force de 33 livres (environ 15 kg).
Le joint torique a vieilli. Contactez le service client.
Il y a du café moulu en haut
du ltre.
Nettoyez le dessus de la coupelle
du ltre avant de l'insérer dans
la machine.
La poignée du porte ltre ne
peut pas être mise en position
de verrouillage.
La quantité de café moulu a
dépassé le niveau maximal de
l'entonnoir.
Réduisez la quantité de café
moulu.
Le café moulu n'a pas été
versé et la poignée ne peut
pas être tournée dans la
bonne position.
Contactez le service client.
Le café est froid. Le voyant de contrôle ne
s'allume pas.
Fonctionnement avec voyant
allumé.
La chaudière de la machine à
café est défectueuse.
Contactez le service client.
La pompe est trop bruyante. Pas d'eau dans le réservoir
d'eau
Remplissez le réservoir d'eau.
Mauvaise installation du
réservoir d'eau.
Insérez correctement le réservoir
d'eau.
Café trop léger Le café moulu n'est pas
susamment tassé.
Tassez à nouveau le café moulu.
Pas assez de café moulu Rajoutez du café moulu.
Le café est trop grossièrement
moulu.
Veuillez utiliser un café moulu
spécial expresso.
69
FR
Problème Cause possible Solution
Le café est trop noir. Vous avez trop tassé le café
dans le ltre.
Tassez moins la poudre la
prochaine fois.
Trop de café en poudre. Ajustez la quantité de café (voir :
Foire Aux Questions).
Le ltre est encrassé. Nettoyage du ltre.
La poudre est trop ne. Utilisez du café moulu plus
grossièrement.
La sortie d'eau est bouchée. Nettoyez la sortie d'eau.
Le café se prépare
normalement, mais le
mousseur à lait ne peut pas
produire de lait.
Le système de mousse de lait
est bloqué.
Ajoutez une quantité adaptée de
vinaigre dans le réservoir d'eau
et essayez d'utiliser la fonction
de nettoyage du système de
mousse de lait.
Le lait ne mpusse pas. Le lait n'est pas assez froid. Lait glacé.
Le porte-ltre ne se verrouille
pas correctement.
Trop de café en poudre. Ajustez la quantité de café (voir :
Foire Aux Questions).
Le support est défectueux. Contactez le service client.
« Nettoyage/Détartrage » ->
« Expresso » -> « Mousse/
Cappuccino » -> « Café au lait
» -> « Nettoyage/Détartrage »
s'ache dans un cycle
Il n'y a pas d'eau dans le
réservoir d'eau.
Remplissez le réservoir d'eau.
Le voyant du bouton «
Nettoyer/Détartrer » clignote
rapidement.
Cette alarme de détartrage
rappelle à l'utilisateur de
détartrer la machine.
Détartrez l'appareil
conformément aux instructions.
Pour la première fois, la
machine à café ne produit ni
café ni lait.
La pompe à eau est à court
d'eau depuis une longue
période, de sorte que l'eau
ne peut pas être pompée ou
bien vous préparez du café
alors que le réservoir d'eau
est vide.
Appuyez une fois sur le bouton
« Nettoyer/Détartrer » pour
activer le mode de nettoyage du
système de mousse de lait.
70
FR
DIFFÉRENTS STYLES DE CAFÉ
Préparation de café haut de gamme
Toutes sortes de café expresso fantaisie se fabriquent à base d'expresso. L'ajout de
lait peut non seulement donner une saveur lactée au café, mais également créer
une variété de saveurs en ajoutant du lait, de la mousse de lait et de la crème dans
diérentes proportions, ce qui ouvre de nombreuses possibilités. L'image suivante
montre diérentes variantes de café avec diérents pourcentages de lait :
Making methods of fancy coffee
Expresso
L'espresso a un goût prononcé et on peut l'appeler le café d'origine. Il conserve sa
saveur lorsqu'il est mélangé avec du lait ou d'autres ingrédients. La préparation
typique d'un expresso comprend les recettes suivantes :
Cappuccino
La méthode de préparation du cappuccino consiste à chauer le lait dans une
tasse à lait à 66 ℃ avec la buse vapeur d'une machine à expresso et à créer une
couche dense de bulles sur le lait. Versez ensuite l'expresso dans la tasse puis le
lait. L'expresso, le lait et la mousse de lait représentent chacun 1/3 de la tasse.
Le résultat est une création de café avec le dessus blanc et le bas marron clair. Le
cappuccino se boit avec du sucre, de la cannelle moulue ou de la poudre de cacao.
Mousse de lait
Mousse de lait
Mousse de lait
Mousse de lait
50% de lait chaud
50% de lait frais
Lait chaud
Crème fouettée
Crème fouettée
Lait chaud
sirop de chocolat
Lait chaudLait chaud
Eau
71
FR
Caè Latte
Le mot « Latte » signie « Lait ». Il se compose de lait chaud et d'expresso. Versez
lentement une tasse de lait chaud et d'expresso dans la tasse à café des deux
côtés en proportion de 6:1 en même temps. (Le latte traditionnel ne contient que
du lait chaud et pas de mousse de lait.)
Expresso Macchiato
Le mot « macchiato » signie « taché ». Pour le préparer, il vous sut d'ajouter de
la mousse de lait à une tasse d'expresso ordinaire. Seule une petite partie de la
mousse est versée sur l'expresso, pas beaucoup de lait.
Latte Macchiato
Le latte macchiato est un type de café infusé avec du lait chaud. Préparez d'abord
une tasse avec du lait chaud et de la mousse de lait et mettez-la dans un verre.
Versez ensuite une tasse d'expresso. Cela donne à l'expresso une couleur forte
dans la partie supérieure et une couleur claire dans la partie inférieure. Versez
l'expresso sur le bord de la tasse dans le verre. En raison des diérentes vitesses
d'écoulement du café, des variations visuellement attrayantes sont visibles de
l'extérieur dans le verre.
Cae Mocha
Le café moka se compose d'expresso, de lait chaud avec de la mousse de lait
et d'une sauce au chocolat, chacun occupant 1/3 du verre. Vous pouvez verser
lentement la sauce au chocolat à partir du bord de la tasse, créant ainsi une
formation en forme de cascade.
Espresso Con Panna
Avec l'espresso con panna conventionnel, de la crème fouettée est ajoutée à
l'expresso. Il existe maintenant une variété de saveurs d'infusions diérentes
qui sont très populaires. Une variété de sirops sont disponibles pour aromatiser,
certains à base de vin, certains à base de miel et d'autres à base de lait de soja.
72
FR
Variété de goût de café
Le choix de la machine à café ne détermine pas à lui seul le goût du café, l'arôme
varie également en fonction du type de grain de café. Vous trouverez ci-dessous
une classication possible des saveurs de diérents grains de café :
saveur acide Moka, café aigre d'Hawaï, du Mexique, du Guatemala,
café des hautes terres du Costa Rica, du Kilimandjaro,
de Colombie, du Zimbabwe, du Salvador, les nouveaux
grains humides de l'hémisphère occidental.
saveur amère Toutes sortes de grains anciens de Java, Medellin,
Bogota, Angola, Congo, Ouganda
saveur douce Colombie Mandheling, Vieux haricot du Venezuela,
Blue Mountain, Kilimandjaro, Moka, Guatemala,
Mexique, Kenya, Santos, Haïti
Saveur neutre Brésil, Salvador, plaine du Costa Rica, Venezuela,
Honduras, Cuba
Saveur acide et douce Colombie Mandheling, Moka, Blue Mountain,
Guatemala, Costa Rica
Quel que soit l'endroit où a poussé le grain de café, la torréfaction, le broyage
et l'infusion sont des éléments importants qui peuvent aecter la saveur du
café. Préparez-vous une tasse de café, protez d'un temps à part sans souci et
découvrez un arrière-goût épicé et doux.
73
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si la mise en rebut des appareils électriques et
électOIniques est réglementée dans votre pays, ce
symbole sur le pOIduit ou sur l'emballage indique qu'il
ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour
le recyclage des appareils électriques et électOIniques.
En respectant des règles de recyclage, vous protégez
l'environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d'informations sur
le recyclage et la mise au rebut de ce pOIduit, contactez
votre autorité locale ou votre service d'élimination des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands GOIup UK Ltd
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
75
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
DATI TECNICI
Numero articolo 10045425, 10045426
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza assorbita 1350 W
Capacità del serbatoio d'acqua 1,2 litri
Capacità del serbatoio del latte 0,5 litri
Pressione 19 bar
Avvertenze di sicurezza 76
Descrizione del dispositivo 80
Utilizzo 81
Pulizia e manutenzione 90
FAQ 90
Risoluzione dei problemi 92
Specialità a base di caè 94
Avviso di smaltimento 97
Produttore e importatore (UK) 97
76
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente questo manuale d'uso
per evitare il rischio di danni sici, incendi,
scosse elettriche, lesioni e danni materiali.
Il dispositivo è progettato solo per la
preparazione di caè espresso. Non utilizzare
il dispositivo per scopi diversi da quello
previsto.
Il dispositivo non è idoneo per un uso
commerciale, bensì domestico e in ambienti
simili. Questi includono cucine presso uci,
agriturismi, hotel, motel e strutture che
orono bed & breakfast.
I bambini a partire da 8 anni e le persone con
limitate capacità siche, psichiche e sensoriali
possono utilizzare il dispositivo solo se sono
stati istruiti da una persona responsabile
della loro sicurezza sulle modalità d'uso
e sulle procedure di sicurezza e se questi
comprendono i rischi associati. Pulizia e
manutenzione non possono essere realizzate
da bambini, a meno che siano maggiori di 8
anni e siano costantemente supervisionati.
Tenere il dispositivo e il cavo di alimentazione
fuori dalla portata di bambini di età inferiore
a 8 anni. I bambini non devono giocare con il
dispositivo.
77
IT
Pulizia e manutenzione da parte dell'utente
non possono essere realizzate da bambini
senza la dovuta supervisione.
Le riparazioni devono essere eseguite da
personale qualicato e sono necessarie se
il dispositivo risulta danneggiato, se il cavo
d'alimentazione o la spina sono guasti, se
è stato versato del liquido o se sono caduti
oggetti sul dispositivo, se questo è stato
esposto all'umidità o al bagnato, se è caduto
o se non funziona correttamente.
Per evitare incendi e scosse elettriche, non
immergere il cavo di alimentazione o la spina
in acqua o altri liquidi. Non danneggiare,
piegare o tirare eccessivamente il cavo e non
poggiarci sopra oggetti pesanti.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, dal
servizio di assistenza ai clienti o da una
persona con qualica equivalente, in modo
da evitare pericoli.
Utilizzare esclusivamente gli accessori
originali raccomandati dal produttore di
questo dispositivo per garantirne il corretto
funzionamento.
Prima di utilizzare il dispositivo, assicurarsi
che il serbatoio sia sempre riempito con
la quantità d'acqua necessaria per l'uso
previsto, al ne di evitare danni alla macchina
per caè espresso.
78
IT
Non avvicinarsi al vapore bollente che
fuoriesce dal dispositivo. Quando si spostano
le parti bollenti del dispositivo, come il tubo
del vapore o il ltro, utilizzare esclusivamente
le impugnature o le leve presenti sul
dispositivo stesso o sui suoi componenti.
Non immergere assolutamente dispositivo e
cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non toccare la spina del dispositivo con le
mani bagnate o umide. L'acqua potrebbe
gocciolare dalle mani sulla spina e causare
una pericolosa scossa elettrica quando viene
a contatto con la presa di corrente.
Supervisionare il dispositivo durante l'uso.
Conservare il dispositivo e i suoi componenti
in un luogo asciutto, pulito e fuori dalla
portata di persone non autorizzate.
Sorvegliare i bambini mentre giocano nelle
vicinanze del dispositivo per proteggerli da
eventuali danni.
Quando non si usa più il dispositivo o si
eettua la pulizia, staccare la spina dalla
presa.
Pulire gli accessori solo quando il dispositivo
si è rareddato.
La macchina del caè non può essere
posizionata in un mobile durante l'utilizzo.
L'apertura di riempimento non può essere
aperta durante l'utilizzo.
79
IT
Collegare la macchina del caè a una presa
elettrica con messa a terra.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti
umidi, con temperature elevate o forti campi
magnetici. Non posizionare la macchina del
caè su una supercie bollente, accanto
a una fonte di amme libere o sopra altri
dispositivi elettrici, come ad es. un frigorifero.
Posizionare il dispositivo in un'area asciutta.
Posizionare la macchina del caè su un
tavolo o un piano d'appoggio piatto e
assicurarsi che si trovi ad almeno 5 cm da
altri oggetti e che il lato posteriore sia a oltre
20 cm dalla parete. Non lasciare che il cavo di
alimentazione penzoli dal bordo del tavolo o
del piano d'appoggio.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non
entri in contatto con superci bollenti del
dispositivo.
Non toccare direttamente le superci
metalliche del dispositivo con le mani quando
si utilizza la macchina del caè. Utilizzare la
manopola e l'impugnatura.
Non toccare componenti bollenti mentre si
utilizza la macchina del caè (come tubo del
vapore ad alta pressione, uscita dell'acqua,
ecc.). La supercie dell'elemento riscaldante
presenta calore residuo anche dopo l'utilizzo.
80
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1Zona calda della tazza 12 Copertura del serbatoio
2Pulsante del latte 13 Serbatoio dell'acqua
3
Pulsante per cappuccino
(tenerlo premuto per montare
il latte)
14 Alloggiamento
4Pulsante per espresso 15 Coperchio del serbatoio del
latte
5Manometro 16 Testa rotante per schiuma di
latte
6Pulsante per pulire/
decalcicare 17 Pulsante per montare il latte
7Tasto on/o 18 Serbatoio del latte
8Porta imbuto 19 Misurino
9Coperchio della vaschetta di
raccolta 20 Piccolo inserto per portaltro
per 1 tazzina di caè in polvere
10 Vaschetta di gocciolamento 21 Grande inserto per portaltro
per 2 tazzine di caè in polvere
11 Anello della copertura
superiore 22 Portaltro
81
IT
UTILIZZO
Messa in funzione
Togliere la macchina del caè dall'imballaggio e controllare se sono presenti
tutti gli accessori.
Pulire tutti i componenti rimovibili.
Dopo ogni preparazione, pulire la macchina del caè 2-3 volte con acqua pulita.
Durante la pulizia della macchina del caè, assicurarsi che non ci sia caè in
polvere nel dispositivo.
Nota: quando si utilizza il dispositivo per la prima volta, potrebbe non
produrre acqua e quindi passare in una funzione di protezione. A questo
punto è possibile premere una volta il pulsante “Pulire/Decalcicare” per
attivare la modalità pulente del sistema montalatte. La spia luminosa del
pulsante “Pulire/Decalcicare” lampeggia per circa 30 secondi dopo essersi
fermata automaticamente.
Come riempire il serbatoio dell'acqua
1. Aprire il coperchio ed estrarre il serbatoio verso l'alto.
2. Riempirlo con acqua fresca e pulita, assicurandosi di non superare
l'indicazione MAX. Reinserirlo aprendo la valvola situata sul fondo, con una
leggera pressione.
3. E' più semplice riempire il serbatoio senza estrarlo, aiutandosi con una caraa
piena d'acqua.
82
IT
Nota: è normale che si accumuli acqua nell'area sotto il serbatoio. Per questo è
necessario asciugare regolarmente quest'area con una spugna. Non utilizzare
la macchina se non c'è acqua nel serbatoio. Riempirlo per tempo quando il
livello dell'acqua è sceso sotto al minimo.
Come riempire il serbatoio del latte
1. Estrarre il serbatoio seguendo la direzione indicata nella gura seguente.
2. Sollevare con cura il coperchio per riempire il serbatoio con il 3 % di latte
intero (8 °C) e richiuderlo per inserire il serbatoio nella macchina del caè.
Quando si sente "Di" signica che è stato inserito.
Attenzione: il serbatoio del latte deve essere montato nel posto giusto. Se
non viene inserito bene, mentre viene montato il latte viene espulso a causa
dell'eccessiva pressione interna.
Come scegliere le tazze adatte
Prima di preparare il caè, scegliere le misure corrette della tazza seguendo la
tabella seguente.
Funzione Pulsante Quantità di espresso/
caè elaborato (ml)
Misura della tazza
(ml)
Espresso piccolo 30–50 80-100
Espresso grande 70-90 120-150
Cappuccino piccolo 50-120 200-250
Cappuccino grande 110-210 300-350
Caelatte piccolo 90-200 300-350
Caelatte grande 190-290 400-450
83
IT
Preriscaldare la macchina del caè
Nota: quando il programma di autotest, che verica l'NTC, non risulta essere
normale, le relative spie luminose lampeggiano contemporaneamente (per i
dettagli vedi le disposizioni in materia di protezione) e il cicalino suona per 5
secondi se la macchina del caè non può funzionare. In questa condizione il
pulsante non serve a nulla, il dispositivo entra automaticamente in modalità
standby dopo 30 secondi e tutte le spie luminose si spengono.
Preparare il caè espresso
Dopo aver preriscaldato la macchina del caè, versare il caè in polvere necessario
(7-8 g per una tazza piccola, ca. 14-15 g per una tazza grande) e pressare la polvere
nella tazza del ltro con una forza di 150 N. Inserire la tazza del ltro con il caè
pressato nella posizione prestabilita dell'imbuto e girarlo nella posizione corretta
della macchina del caè. Premere una volta il pulsante "Espresso" e aspettare
5 secondi. La spia luminosa "Espresso" lampeggia nella tazza piccola, mentre le
spie delle altre funzionalità lampeggiano a metà. A questo punto la macchina del
caè inizia a preparare una tazza piccola. Oppure premere due volte il pulsante
"Espresso" e aspettare 5 secondi. La spia luminosa "Espresso" lampeggia nella
tazza grande, mentre le spie delle altre funzionalità lampeggiano a metà. A questo
punto la macchina del caè inizia a preparare una tazza grande. Quando il caè è
pronto, il cicalino suona una volta.
Durante l'inserimento assicurarsi che la scanalatura
piccola dell'inserto portaltro piccolo (20) oppure
quello grosso (21) si trovi sopra la scanalatura del
portaltro (22).
Ruotare leggermente
l'inserto portaltro
piccolo (20) o grande
(21), in modo tale che
non cada.
84
IT
La preparazione dura circa 25 secondi per una tazza piccola e 38 secondi
per una tazza grande (la macchina del caè dispone di un ussimetro, il che
signica che il tempo di preparazione varia di volta in volta).
Durante la preparazione è possibile premere nuovamente il pulsante
precedente per interromperla.
Nota: per evitare che il caè si rovesci, non togliere il portaltro mentre il
dispositivo sta versando il caè.
Impostazione della quantità di caè
La quantità di caè impostata come default è quella standard. Per modicare la
quantità di caè, procedere in questo modo:
1. Mettere una o due tazze sotto il beccuccio di erogazione del caè.
2. Impostare la quantità di caè per ogni tazza. Dopo che la macchina del
caè è stata preriscaldata, premere una volta il pulsante "Espresso" e
poi ancora il pulsante "Espresso" per 3 secondi. A questo punto la spia
"Espresso" nella tazza piccola lampeggia, mentre le spie luminose delle altre
funzionalità lampeggiano a metà. Il dispositivo inizia a preparare il caè e
dopo 3 secondi si sente un bip per attivare il programma personalizzato.
Bisogna tenere premuto il pulsante "Espresso" per più di 3 secondi, prima di
rilasciarlo. Quando la tazza contiene la quantità di caè desiderata, premere
il pulsante "Espresso" per interrompere la preparazione. La spia luminosa
corrispondente lampeggia tre volte per segnalare che l'impostazione della
quantità di caè si è conclusa.
3. Impostare la quantità di caè per due tazze. Dopo che la macchina del caè
è stata preriscaldata, premere due volte il pulsante "Espresso" e poi ancora
il pulsante "Espresso" per 3 secondi. A questo punto la spia "Espresso" nella
tazza lampeggia, mentre le spie luminose delle altre funzionalità lampeggiano
a metà. Il dispositivo inizia a preparare il caè e dopo 3 secondi si sente un
bip per attivare il programma personalizzato. Bisogna tenere premuto il
pulsante "Espresso" per più di 3 secondi, prima di rilasciarlo. Quando la tazza
contiene la quantità di caè desiderata, premere il pulsante "Espresso" per
interrompere la preparazione. La spia luminosa corrispondente lampeggia tre
volte per segnalare che l'impostazione della quantità di caè si è conclusa.
4. Il dispositivo impiega 21 secondi per spegnersi quando il tempo di
85
IT
preparazione del caè è impostato su meno di 15 secondi. Se il pulsante
non viene premuto durante la preparazione, il dispositivo si spegne
automaticamente dopo 75 secondi. La macchina per caè è dotato di un
ussimetro e la durata non sarà mai la stessa.
Valore impostato di fabbrica (reset)
Seguendo questo procedimento la quantità di caè impostata viene resettata. Per
ripristinare le impostazioni di fabbrica, procedere in questo modo:
Dopo aver preriscaldato la macchina del caè, tenere premuto
contemporaneamente per 3 secondi i pulsanti "Espresso" e "Latte montato/
Cappuccino". Tutte le spie luminose lampeggiano cinque volte. A questo punto le
impostazioni di fabbrica sono state ripristinate.
Preparare il cappuccino
1. Dopo aver preriscaldato la macchina del caè, inserire la polvere di caè nel
portaltro (7-8g per una tazza piccola, 14-15g per una tazza grande e pressare
il caè in polvere applicando una forza di 150N). Dopo che il caè in polvere
è stata compattato, bisogna inserire l'inserto nella posizione indicata del
portaltro e quest'ultimo va avvitato nell'apposita posizione della macchina
del caè.
2. Posizionare una tazza di dimensioni adeguate sotto al beccuccio di erogazione
del caè, girare la manopola del montalatte per allineare il montalatte con il
bordo della tazza (la durata del montalatte può essere impostata ruotando
la manopola in senso antiorario nella posizione indicata, tirare il montalatte
verso il bordo della tazza, impostarlo nella posizione corrispondente e
girare la manopola in senso orario per bloccarlo) e girare la manopola del
montalatte in posizione per ottenere poca schiuma.
3. Premere una volta il pulsante "Latte montato/Cappuccino" e aspettare 5
secondi. La spia luminosa del cappuccino lampeggia nella tazza piccola,
mentre quelle delle altre funzionalità lampeggiano a metà e la macchina del
caè inizia a riscaldare per un po' (4-30 secondi). Quando si raggiunge la
temperatura impostata, il montalatte monta il latte. Dopo averlo montato, il
caè uisce dall'imbuto. Quando il caè è pronto, il cicalino suona una volta.
4. Premere due volte il pulsante "Latte montato/Cappuccino" e aspettare 5
secondi. La spia luminosa del cappuccino lampeggia nella tazza grande,
mentre quelle delle altre funzionalità lampeggiano a metà e la macchina del
caè inizia a riscaldare per un po' (4-30 secondi). Quando si raggiunge la
temperatura impostata, il montalatte monta il latte. Dopo averlo montato, il
caè uisce dall'imbuto. Quando il caè è pronto, il cicalino suona una volta.
E' possibile interrompere la preparazione del caè premendo il pulsante
precedente.
Preparare il caelatte
1. Dopo aver preriscaldato la macchina del caè, inserire il caè in polvere nel
ltro (7-8g per una tazza piccola, 14-15g per una tazza grande e pressare il
86
IT
caè in polvere applicando una forza di 150N). Dopo che il caè in polvere è
stato compattato, bisogna inserire il ltro nella posizione indicata dell'imbuto
e quest'ultimo va avvitato nell'apposita posizione della macchina del caè.
2. Posizionare una tazza di dimensioni adeguate sotto al beccuccio di erogazione
del caè, girare la manopola del montalatte per allineare il montalatte con il
bordo della tazza (la durata del montalatte può essere impostata ruotando
la manopola in senso antiorario nella posizione indicata, tirare il montalatte
verso il bordo della tazza, impostarlo nella posizione corrispondente e
girare la manopola in senso orario per bloccarlo) e girare la manopola del
montalatte in posizione per ottenere poca schiuma.
3. Premere una volta il pulsante "Caelatte" e aspettare 5 secondi. La spia
luminosa del "Caelatte" lampeggia nella tazza piccola, mentre quelle
delle altre funzionalità lampeggiano a metà e la macchina del caè inizia a
riscaldare per un po' (4-30 secondi). Quando si raggiunge la temperatura
impostata, il montalatte monta il latte. Dopo averlo montato, il caè uisce
dall'imbuto. Quando il caè è pronto, il cicalino suona una volta.
4. Premere due volte il pulsante "Caelatte" e aspettare 5 secondi. La spia
luminosa del "Caelatte" lampeggia nella tazza grande, mentre quelle
delle altre funzionalità lampeggiano a metà e la macchina del caè inizia a
riscaldare per un po' (4-30 secondi). Quando si raggiunge la temperatura
impostata, il montalatte monta il latte. Dopo averlo montato, il caè uisce
dall'imbuto. Quando il caè è pronto, il cicalino suona una volta.
5. E' possibile interrompere la preparazione del caè premendo il pulsante
precedente.
Nota: la funzione pulente del sistema montalatte deve essere usata almeno una
volta, per evitare che il canale del latte si ostruisca dopo aver montato il latte.
87
IT
Come pulire il sistema montalatte
1. Dopo aver preparato il caè o montato il latte, la spia del pulsante "Pulire/
Decalcicare" continua a lampeggiare per avvisare di pulire il sistema
montalatte. Posizionare una tazza di dimensioni adeguate (200 ml)
sull’erogatore del caè, allineare il generatore di schiuma di latte con il bordo
della tazza, ruotare la manopola di regolazione della schiuma di latte sulla
posizione “Schiuma di latte grande” e premere una volta il pulsante “Pulire/
Decalcicare”. Quindi la macchina del caè entra in modalità di pulizia del
sistema montalatte. A questo punto la spia luminosa del pulsante „Pulire/
Decalcicare„ inizia a lampeggiare e termina automaticamente dopo circa
30 secondi.
2. Non è possibile premere un comando durante la pulizia.
Avvertenza: pericolo di ustioni
Durante la procedura di pulizia il montalatte produce molta acqua
bollente e vapore. Quando la funzione è attivata, versare acqua
pulita nel serbatoio del latte.
Come montare il latte
1. Posizionare una tazza (200 ml) di dimensioni adeguate sotto il beccuccio di
erogazione del caè mentre il latte viene montato. Ruotare la manopola del
montalatte nella posizione corrispondente per allineare il montalatte con il
bordo della tazza.
2. Tenere premuto il tasto "Latte montato/Cappuccino" per più di 3 secondi.
A questo punto la spia del pulsante "Latte montato/Cappuccino" inizia a
lampeggiare e il cicalino emette un "bip" una volta, mentre le spie delle altre
funzionalità lampeggiano a metà e il montalatte produce latte montato.
Quando si raggiunge la quantità desiderata, è possibile premere nuovamente
il pulsante "Latte montato/Cappuccino" per terminare la produzione di latte
montato.
3. Se durante la montatura del latte non si utilizza alcuna funzione, il dispositivo
si spegne automaticamente dopo circa 30 secondi. (La macchina per caè è
dotata di un ussimetro e la durata non è mai la stessa).
Modalità a risparmio energetico
1. Se la macchina del caè non viene usata dopo aver smesso di funzionare,
entra in modalità standby dopo circa 29 minuti e tutte le spie luminose si
spengono.
2. Quando la macchina del caè si trova in modalità standby, il dispositivo
ripristina la modalità di preriscaldamento premendo un pulsante qualsiasi.
Interruttore automatico
1. Quando il sensore della temperatura (NTC) si guasta (cortocircuito, fusibile
ecc.), il dispositivo deve passare in modalità di protezione. Quando il sensore
88
IT
della temperatura, adibito alla misurazione della temperatura del caè, si
guasta, le spie luminose "Espresso" continuano a lampeggiare nell'icona della
tazza piccola e quella grande. Quando il sensore della temperatura, adibito
alla misurazione della temperatura del montalatte, si guasta, le spie luminose
"Latte montato/Cappuccino" continuano a lampeggiare nell'icona della tazza
piccola e quella grande, così come le spie luminose "Caelatte" nell'icona della
tazza piccola e quella grande. La macchina del caè emette per 5 secondi un
suono e tutti i comandi sono inutili. Dopo che l'allarme ha suonato per 30
secondi, la macchina del caè entra automaticamente in modalità standby e
tutte le spie luminose si spengono.
2. Quando nel serbatoio non c'è acqua, la macchina del caè funziona per un
po', ma poi si ferma e appare "Pulire/Decalcicare" ->"Espresso" ->"Latte
montato/Cappuccino" ->"Caelatte" ->"Pulire/Decalcicare". Dopo 15 secondi
il dispositivo entra automaticamente in modalità standby. Dopo aver riempito
il serbatoio dell'acqua, la macchina del caè riprende a funzionare.
Nota: quando la macchina del caè si trova in modalità di protezione perchè
manca l'acqua nel serbatoio, preparare il caè solo dopo aver riempito il
serbatoio. Se durante questo procedimento non escono nè caè nè latte montato,
interrompere immediatamente la preparazione. Si può provare a entrare in
modalità di pulizia del sistema montalatte premendo una volta il pulsante "Pulire/
Decalcicare".
3. Se il contenitore del latte non è inserito correttamente oppure il
microinterruttore presenta un cortocircuito o un'interruzione, le spie luminose
dei pulsanti "Latte montato/Cappuccino" e "Caelatte" si spengono".
Note
Si raccomanda di stare molto attenti durante la preparazione del caè.
Non rimuovere l'imbuto mentre il dispositivo sta estrando il caè, per evitare
fuoriuscite.
Per evitare ustioni non posizionare il beccuccio di erogazione del latte sulla
supercie del latte, che causa schizzi.
La funzione pulente del sistema montalatte deve essere usata per tempo. E'
necessario pulire il montalatte con un panno umido per evitare che il latte
restante resti attaccato al montalatte dopo la montatura.
La funzione pulente del sistema montalatte deve essere usata almeno una
volta dopo la montatura.
La funzione pulente del meccanismo montalatte deve essere usata almeno
una volta dopo la montatura.
1. Dopo che il dispositivo è stato in uso per un po', la spia luminosa del pulsante
"Pulire/Decalcicare" lampeggia velocemente. Ciò signica che la macchina
del caè deve essere decalcicata. (Decalcicazione standard: decalcicare
dopo aver preparato 1000 volte il caè)
89
IT
2. Dopo che il dispositivo ha emesso un suono, l'utente deve versare nel
serbatoio dell'acqua un decalcicante. Il decalcicante va diluito seguendo
le istruzioni riportate sulla confezione (il rapporto di acqua e decalcicante
deve essere di circa 4:1 o secondo le istruzioni). Se non è disponibile un
decalcicante, è possibile utilizzare acido citrico (il rapporto di acqua e acido
citrico è di circa 100:3). Riempire il serbatoio con 0,5 l di acqua, riempire il
serbatoio del latte con acqua e posizionare un contenitore di dimensioni
adeguate sotto il beccuccio di erogazione del montalatte. Dopo aver
preriscaldato il dispositivo, tenere premuto per almeno 3 secondi il pulsante
"Pulire/Decalcicare". A questo punto la macchina del caè entra in modalità
di decalcicazione. La spia luminosa del pulsante "Pulire/Decalcicare" inizia a
lampeggiare. L'acqua uisce dal montalatte e dal beccuccio di erogazione del
caè. Il dispositivo esce dalla modalità di decalcicazione dopo circa 5 minuti.
3. In modalità di decalcicazione è possibile premere il pulsante "Pulire/
Decalcicare" per terminare la modalità.
Nota: controllare che l'acqua non fuoriesca dalla tazza. Quando la tazza è quasi
piena, svuotarla per evitare che l'acqua fuoriesca.
90
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: prima di realizzare pulizia e manutenzione, spegnere il dispositivo,
staccare la spina e lasciarlo rareddare.
Pulizia dopo l'uso
Non utilizzare solventi o detergenti per pulire la macchina del caè. Utilizzare
solo un panno morbido e umido.
Rimuovere la vaschetta di gocciolamento, svuotarla e sciacquarla
regolarmente.
Pulire regolarmente il serbatoio dell'acqua.
Ruotare il portaltro verso sinistra per rimuoverlo dal dispositivo insieme al
ltro. Buttare via i residui di caè, pulire il portaltro e gli inserti con detersivo
per piatti e un panno morbido. Sciacquarli poi con acqua pulita.
Pulire tutti i componenti rimovibili con acqua pulita e asciugarli per bene.
Pulizia e manutenzione regolari
Per garantire un caè dal gusto impeccabile, realizzare decalcicazione,
pulizia e manutenzione della macchina del caè ogni 2-3 mesi.
Utilizzare un prodotto decalcicante per macchine del caè (il rapporto tra
acqua e decalcicante è di circa 4:1; leggere e seguire il manuale del prodotto
decalcicante). Se non è disponibile un decalcicante, è possibile utilizzare
acido citrico (il rapporto di acqua e acido citrico è di circa 100:3).
Durante la pulizia della macchina del caè, assicurarsi che non ci sia caè in
polvere all'interno.
FAQ
Qual è la consistenza giusta del caè in polvere per la macchina del caè?
La polvere giusta è riconoscibile dalla sua consistenza dopo averla pressata nel
portaltro:
Se la polvere è pastosa, è troppo ne.
Se la polvere si sbriciola, è troppo grossolana.
Se resta pressata saldamente, è adatta.
Qual è la quantità giusta di caè in polvere?
Per preparare 1 tazza di espresso, aggiungere un misurino (ca. 7-8 g) nel ltro
piccolo.
Per preparare 2 tazze di espresso, aggiungere due misurini (ca. 14-15 g) nel
ltro grande.
91
IT
Qual è la funzione del gancetto sul portaltro?
Il gancio evita che il ltro cada fuori dal portaltro quando si smaltisce il caè in
polvere dopo la preparazione.
Qual è la funzione della zona per scaldare le tazze?
Scaldando le tazze in questa zona, il caè ottiene un sapore migliore, dato che la
dierenza di temperatura tra tazza e caè è inferiore.
Qual è la funzione dell'attacco sul tubo del vapore?
Permette al vapore di creare un vortice nel latte quando si prepara la schiuma. In
questo modo si ottiene una schiuma di latte più densa e omogenea.
Perché non è possibile montare il latte?
Assicurarsi che il latte sia freddo.
Non montare il latte troppo a lungo. Se il latte diventa troppo caldo, non è
possibile formare la schiuma.
Cosa fare se le bolle d'aria nella schiuma sono di dimensioni disomogenee?
Picchiettare contro il bricco del latte per eliminare le bolle più grandi. Ondeggiare
il bricco in orizzontale per mescolare completamente il latte e la schiuma.
Qual è il latte adatto per preparare la schiuma?
Il latte scremato può essere montato facilmente, ma le bolle risultano più grandi
e la schiuma meno densa. Il latte intero è più dicile da montare, ma la schiuma
risulta densa e liscia.
92
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il caè fuoriesce dall'uscita del
portaltro.
All'interno della guarnizione
vi sono dei pezzettini piccoli.
Pulire l'interno della guarnizione.
Il caè in polvere è troppo
ne.
Sostituirlo con caè in polvere
grosso.
Il caè in polvere è stato
eccessivamente pressato.
Premere il caè applicando una
forza di circa 15 kg (33 libbre).
La guarnizione risulta usurata. Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti autorizzato.
C'è del caè in polvere sopra
la tazza del ltro.
Pulire la parte superiore
della tazza del ltro prima di
reinserirlo nel dispositivo.
La leva del caè non può essere
azionata se è in posizione di
blocco.
La quantità di caè in polvere
ha superato la tacca massima
dell'imbuto.
Ridurre la quantità di caè in
polvere.
Il caè in polvere non è
stato riempito e non è
stato possibile ruotare
l'impugnatura in posizione
corretta.
Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti autorizzato.
Caè freddo. La spia luminosa non si
accende.
Utilizzo con spia luminosa
accesa.
Il bollitore della macchina del
caè è difettoso.
Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti autorizzato.
La pompa è troppo rumorosa. Non c'è acqua nel serbatoio. Riempire il serbatoio.
Montaggio errato del
serbatoio.
Inserire correttamente il
serbatoio.
Caè allungato Il caè in polvere non viene
pressato abbastanza.
Premerlo nuovamente.
Non c'è abbastanza caè in
polvere.
Aggiungere caè in polvere.
La macinatura è troppo
grossolana.
Utilizzare solo caè in polvere
per espresso.
93
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Il colore del caè è troppo
scuro
La polvere nel ltro è stata
pressata troppo.
Pressare meno il caè in polvere
la prossima volta.
Troppo caè in polvere. Inserire la giusta quantità di
caè in polvere (vedi: FAQ).
Il ltro è sporco. Pulire il ltro.
Il caè in polvere è troppo
ne.
Utilizzare del caè in polvere più
grossolano.
L'uscita dell'acqua è otturata. Pulire l'uscita dell'acqua.
Il caè viene preparato
normalmente, ma il montalatte
non riesce a produrre latte.
Il sistema montalatte è
ostruito.
Inserire una quantità suciente
di aceto nel serbatoio dell'acqua
e provare a utilizzare la funzione
pulente del sistema montalatte.
Il latte che esce dal montalatte
è senza schiuma.
Il latte non è abbastanza
freddo.
Utilizzare latte freddo.
Non è possibile bloccare
correttamente il portaltro.
Troppo caè in polvere. Inserire la giusta quantità di
caè in polvere (vedi: FAQ).
Il supporto è guasto. Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti autorizzato.
„Pulire/Decalcicare“-
>“Espresso“->“Latte montato/
Cappuccino“ ->“Caelatte“
->“Pulire/Decalcicare“ appare
durante un ciclo
Non c'è acqua nel serbatoio. Versare l'acqua nel serbatoio.
La spia luminosa del pulsante
"Pulire/Decalcicare"
lampeggia velocemente.
Questo allarme serve
a ricordare l'utente di
decalcicare la macchina del
caè.
Decalcicare il dispositivo
rispettando le istruzioni.
Per la prima volta la macchina
del caè non produce nè caè
nè latte.
La pompa è vuota da un po' e
quindi l'acqua non può essere
pompata oppure il caè viene
preparato quando il serbatoio
è vuoto.
Premere una volta il pulsante
“Pulire/Decalcicare” per
attivare la modalità pulente del
sistema montalatte.
94
IT
SPECIALITÀ A BASE DI CAFFÈ
Preparazione di un caè di prima qualità
Tutte le specialità vengono preparate con caè espresso. L'aggiunta di latte non
dona solo un aroma cremoso al caè, ma permette di creare una grande varietà di
sapori, cambiando la quantità di latte, schiuma o panna che si utilizza. L'immagine
seguente mostra alcune specialità con diverse quantità di latte.
Making methods of fancy coffee
Espresso
L'espresso ha un sapore intenso ed è considerato il caè originale. Anche se viene
mischiato a latte o altri ingredienti, mantiene il suo gusto inconfondibile. Tra le
tipiche specialità a base di espresso si trovano le seguenti ricette:
Cappuccino
Il metodo di preparazione del cappuccino consiste nello scaldare il latte a 66 °C
in un bricco con il tubo del vapore di una macchina del caè in modo da creare
la schiuma. In seguito si versa l'espresso in una tazza e poi il latte. L'espresso, il
latte e la schiuma occupano rispettivamente 1/3 della tazza. Così si prepara questa
deliziosa specialità bianca nel lato superiore e marrone chiaro in quello inferiore.
Il cappuccino può essere completato anche con zucchero, cannella o cacao in
polvere.
Schiuma di latte
Schiuma di latte
Schiuma di latte
Schiuma di latte
50% latte caldo
50% latte fresco
Latte caldo
Panna montata
Panna montata
Latte caldo
Sciroppo al cioccolato
Latte caldoLatte caldo
Acqua
95
IT
Caelatte
Il "Caelatte" è una miscela composta da latte caldo e caè espresso. Versare
in una tazza il latte caldo e aggiungere lentamente l'espresso da entrambi i lati
in un rapporto 6:1. (tradizionalmente viene preparato solo con latte caldo, senza
schiuma).
Espresso macchiato
Per preparare un espresso „macchiato“ basta aggiungere un po' di schiuma di
latte in una tazza di caè espresso. Viene versata solo una piccola quantità di
schiuma, ma non molto latte.
Latte macchiato
Il latte macchiato è una specialità a base di caè a cui viene aggiunto del latte
caldo. Prima si prepara una bicchiere in vetro con latte caldo e schiuma. Poi si
aggiunge una tazza di espresso. Il latte macchiato diventa così scuro nella parte
alta e rimane invece più chiaro in basso. Versare l'espresso nel bicchiere da sopra
il bordo. A causa delle diverse velocità del usso di caè, nel bicchiere si formano
bellissimi motivi e sfumature.
Mocaccino
Il mocaccino è composto da espresso, latte caldo con schiuma e sciroppo al
cioccolato, che occupano ciascuno 1/3 del bicchiere. Lo sciroppo al cioccolato può
essere versato lentamente dal bordo della tazza, creando così una sorta di cascata.
Espresso con panna
Come suggerito dal nome, si tratta di un espresso con l'aggiunta di panna
montata. Nel frattempo è possibile scegliere tra un sacco di aromi diversi, che
sono molto apprezzati. Per completare al meglio questa specialità, si possono
usare numerosi sciroppi, preparati con vino, miele o latte di soia.
96
IT
Tutta la varietà del caè
Non è solo la scelta della macchina a determinare il gusto del caè, ma anche il
tipo di chicchi utilizzati. Di seguito presentiamo una possibile classicazione dei
sapori dei diversi chicchi di caè:
Sapore acidulo Moka, Hawaii, Messico, Guatemala, altopiano della
Costa Rica, Kilimangiaro, Colombia, Zimbabwe,
El Salvador, chicchi giovani e umidi dell'emisfero
occidentale.
Sapore amaro Tutti gli antichi chicchi provenienti da Java, Medellin,
Bogotà, Angola, Congo e Uganda.
Sapore dolce Mandheling della Colombia, antichi chicchi del
Venezuela, Blue Mountain, Kilimangiaro, Moka,
Guatemala, Messico, Kenya, Santos, Haiti.
Sapore neutrale Brasile, El Salvador, pianura della Costa Rica,
Venezuela, Honduras, Cuba.
Sapore acidulo e
delicato
Mandheling della Colombia, Moka, Blue Mountain,
Guatemala, Costa Rica.
Indipendentemente dal luogo di produzione dei chicchi di caè, la tostatura, la
macinatura e l'infusione sono aspetti fondamentali, che possono inuenzare
il gusto nale. Preparare una tazza di caè, godendosi una piacevole pausa e
assaporando il suo retrogusto morbido e intenso.
97
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel tuo Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non può essere smaltito con i riuti domestici.
Il dispositivo deve invece essere portato in un centro
di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed
elettronici. Lo smaltimento conforme tutela l'ambiente
e salvaguarda la salute del prossimo da conseguenze
negative. Informazioni riguardanti il riciclaggio e lo
smaltimento di questo prodotto sono disponibili presso
l'amminutiistrazione locale o il servizio di smaltimento dei
riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
99
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código
QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente
e información adicional sobre el producto.
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10045425, 10045426
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo eléctrico 1350 W
Capacidad del depósito de agua 1,2 litros
Capacidad del depósito de leche 0,5 litros
Presión 19 bares
Indicaciones de seguridad 100
Descripción general del aparato 104
Funcionamiento 105
Limpieza y cuidado 113
Preguntas frecuentes 114
Reparación de anomalías 116
Variaciones de café 118
Indicaciones sobre la retirada del aparato 121
Fabricante e importador (RU) 121
100
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas instrucciones de
uso para evitar riesgos de daños físicos,
incendios, descargas eléctricas, lesiones y
daños materiales.
El aparato está destinado exclusivamente a
la preparación de café expreso. No utilice el
aparato para nes distintos de los previstos.
Este aparato no está indicado para uso
comercial, sino para uso doméstico o
entornos similares. Entre ellos se incluyen de
cocinas de ocinas, granjas, hoteles, moteles
y establecimientos que ofrecen alojamiento y
desayuno.
Los niños mayores de 8 años y las personas
con discapacidad física, sensorial o psíquica
pueden utilizar el aparato si han sido
previamente instruidos por una persona
responsable sobre el funcionamiento
del mismo y conocen las funciones, las
indicaciones de seguridad y los riesgos
asociados. La limpieza y el mantenimiento
no deben ser realizados por niños a menos
que sean mayores de 8 años y estén
supervisados. Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de los niños menores de 8
años. No permita que los niños jueguen con
el aparato.
101
ES
La limpieza y el mantenimiento por parte del
usuario no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
Las reparaciones sólo deben ser realizadas
por personal cualicado y son necesarias si
el aparato ha sufrido daños, si los cables de
alimentación o los enchufes están dañados,
si se han derramado líquidos o han caído
objetos sobre él, si el aparato ha estado
expuesto a la humedad, si se ha caído o si no
funciona correctamente.
Para evitar incendios y descargas eléctricas,
no sumerja el cable de alimentación ni el
enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
No dañe, doble ni estire excesivamente el
cable de alimentación ni coloque objetos
pesados sobre él.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, el servicio
de atención al cliente o una persona con
cualicación similar para evitar un peligro.
Utilice únicamente los accesorios originales
recomendados por el fabricante de este
aparato para garantizar su funcionamiento.
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que
el depósito de agua del aparato esté siempre
lleno con la cantidad de agua necesaria
para el uso previsto, para evitar daños en el
aparato.
102
ES
Manténgase alejado del vapor caliente que
sale del aparato. Utilice únicamente las
asas o palancas jadas al aparato o a sus
componentes cuando mueva componentes
calientes del aparato, como el tubo de vapor
o el portaltro.
No sumerja el aparato ni el cable de
alimentación en agua ni en ningún otro
líquido.
No toque el enchufe con las manos húmedas
o mojadas. La humedad de sus manos
puede acumularse en el enchufe y provocar
una peligrosa descarga eléctrica si entra en
contacto con la toma de corriente.
Supervise el aparato durante su
funcionamiento.
Mantenga la unidad y sus componentes
secos, limpios y fuera del alcance de
personas no autorizadas.
Supervise a los niños cuando jueguen cerca
del aparato para protegerlos de cualquier
daño.
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando ya no lo utilice o lo limpie.
No limpie los accesorios hasta que el aparato
se haya enfriado.
No coloque la cafetera espresso en un
armario durante su uso.
La abertura de llenado no debe abrirse
durante el uso.
103
ES
Conecte la cafetera espresso a una toma con
toma de tierra.
No utilice la máquina a altas temperaturas,
en campos magnéticos intensos ni en
ambientes húmedos. No coloque la cafetera
sobre una supercie caliente, cerca de una
fuente de fuego o encima de otros aparatos
eléctricos, como por ejemplo un frigoríco.
Si no va a utilizar el aparato, guárdelo en un
espacio seco.
Coloque la cafetera espresso sobre una
mesa o tablero plano, asegurándose de que
el aparato esté a una distancia mínima de 5
cm de objetos y que la parte posterior de la
cafetera esté a más de 20 cm de la pared. No
cuelgue el cable de alimentación en el borde
de la mesa o encimera.
Asegúrese de que el cable de alimentación no
toque ninguna supercie caliente.
No toque directamente con la mano la
supercie metálica del aparato cuando
utilice la cafetera espresso. Utilice el mando
giratorio y la empuñadura.
No toque las partes calientes del aparato
(como el tubo de vapor de alta presión,
la salida de agua, etc.) mientras utiliza
la cafetera espresso. La supercie de la
resistencia está sometida a calor residual
después de su uso.
104
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO
1Zona de tazas caliente 12 Tapa del depósito de agua
2Botón Latte 13 Depósito de agua
3
Botón Capuccino (manténgalo
pulsado para obtener espuma
de leche)
14 Cuerpo de la máquina
4Botón Espresso 15 Tapa del depósito de leche
5Manómetro 16 Cabezal giratorio para espuma
de leche
6Botón para limpieza y
descalcicación 17 Botón generador de espuma
de leche
7Botón de encendido/apagado 18 Tanque de leche
8Soporte para embudo 19 Cuchara de café
9Cubierta de la bandeja de goteo 20 Portaltro pequeño para 1 taza
de café molido
10 Bandeja de goteo 21 Portaltro grande para 2 tazas
de café molido
11 Embellecedor de la tapa
superior 22 Portaltro
105
ES
FUNCIONAMIENTO
Puesta en marcha
Saque la cafetera espresso de la caja de embalaje y compruebe que los
accesorios estén completos.
Limpie todas las piezas extraíbles.
Limpie la cafetera espresso 2-3 veces con agua limpia después de hacer café.
Asegúrese de que no haya café molido en la cafetera espresso cuando la limpie.
Nota: Cuando el dispositivo se utiliza por primera vez, es posible que no
produzca agua, lo que provocará que entre en un estado protegido. En
este momento, puede pulsar una vez el botón "Limpiar/Descalcicar"
para activar el modo de limpieza del sistema de espuma de leche. A
continuación, la luz indicadora del botón 'Limpieza/Descalcicación'
parpadea durante unos 30 segundos tras la parada automática.
Llenado del depósito de agua
1. Abra la tapa del depósito de agua y extraiga el depósito tirando hacia arriba.
2. Llene el depósito con agua limpia y fresca, asegurándose de no sobrepasar el
nivel de llenado MAX. Vuelva a colocar el depósito abriendo la válvula situada
en la parte inferior del depósito con una ligera presión.
3. Es más fácil llenar el depósito sin sacarlo vertiendo el agua directamente de
una jarra.
Nota: Es normal que haya agua en la zona debajo del depósito. Por lo tanto,
106
ES
esta zona debe secarse regularmente con una esponja limpia. No utilice la
máquina si no hay agua en el depósito. Rellene agua a tiempo si el nivel de
agua ha descendido por debajo del nivel mínimo.
Llenado del depósito de leche
1. Saque el depósito de leche en la dirección indicada en la siguiente ilustración.
2. Levante con cuidado la tapa del depósito de leche para llenar leche entera al
3 % (8 °C) en el depósito de leche y cierre la tapa para introducir el depósito de
leche en la cafetera. Oirá un sonido "Di" que indica que el depósito de leche se
ha introducido.
Atención: El depósito de leche debe estar colocado en su sitio. Si no está bien
colocado, el depósito de leche saldrá despedido debido a una presión interna
excesiva durante la formación de espuma.
Elegir las tazas de café adecuadas
Antes de preparar el café, elija el tamaño de taza adecuado de acuerdo con la
siguiente tabla.
Función Botón Cantidad de
espresso/café de alta
calidad (ml)
Tamaño de la taza
(ml)
Espresso pequeño 30–50 80-100
Espresso grande 70-90 120-150
Cappuccino pequeño 50-120 200-250
Cappuccino grande 110-210 300-350
Latte pequeño 90-200 300-350
Latte grande 190-290 400-450
107
ES
Precalentamiento de la cafetera espresso
Nota: Si el programa de autocomprobación que comprueba el NTC es anormal, los
indicadores luminosos correspondientes parpadean simultáneamente (consulte
las instrucciones de protección para más detalles) y el zumbador suena durante
5 segundos si la cafetera no puede funcionar. En este caso, la tecla no es válida
y el aparato pasa automáticamente al modo de espera después de 30 segundos,
apagándose todas las luces indicadoras.
Preparar un espresso
Una vez precalentada la cafetera espresso, añada la cantidad necesaria de café
molido (7-8 g para una taza pequeña, aprox. 14-15 g para una taza grande) y
presione el polvo en la taza del ltro con una fuerza de 150 N. Coloque la taza
de ltro con el café molido bien prensado en la posición prevista del embudo y
gire el embudo hasta la posición prevista de la cafetera. Pulse una vez el botón
"Espresso" y espere 5 segundos. A continuación, el indicador luminoso "Espresso"
de la taza pequeña parpadea mientras que los indicadores luminosos de las
demás funciones de café se encienden a medias. En este momento, la cafetera
empieza a preparar una taza pequeña de café. O pulse dos veces el botón
"Espresso" y espere 5 segundos. A continuación, el indicador luminoso "Espresso"
de la taza grande parpadea mientras que los indicadores luminosos de las demás
funciones de café se encienden a medias. En este momento, la cafetera empieza a
preparar una taza grande de café. Una vez preparado el café, el zumbador suena
una vez.
Asegúrese de que la pequeña ranura del portaltro
pequeño (20) o del portaltro grande (21) se
encuentra por encima de la ranura del portaltro
(22) al insertarlo.
A continuación,
gire ligeramente el
portaltro pequeño (20)
o grande (21) para que
no pueda caerse.
108
ES
El tiempo de preparación es de aproximadamente 25 segundos para una
taza pequeña y 38 segundos para una taza grande (la cafetera dispone de un
caudalímetro, por lo que el tiempo es ligeramente diferente cada vez).
Durante la preparación del café, puede detener el café presionando
nuevamente el botón de preparación de café presionado anteriormente.
Nota: Para evitar que se derrame el café, no retire el portaltro de la cafetera
espresso mientras la máquina esté dispensando café.
Ajuste de la cantidad de tazas de café
La cantidad de tazas ajustada de fábrica por la máquina es la cantidad de tazas
estándar. Si desea modicar la cantidad de tazas, proceda de la siguiente manera:
1. Coloque una o dos tazas debajo de la salida de café.
2. Ajuste la cantidad de café para una taza. Una vez precalentada la cafetera,
pulse una vez el botón "Espresso" y, a continuación, pulse el botón "Espresso"
durante 3 segundos. A continuación, el indicador "Espresso" de la taza
pequeña pasa inmediatamente a estado intermitente, mientras que los
indicadores luminosos de las demás funciones de café se encienden a medias.
La cafetera empieza a preparar café y, transcurridos 3 segundos, suena un
pitido para activar el programa personalizado. Debe mantener pulsado el
botón "Espresso" durante más de 3 segundos antes de soltarlo. Cuando la
taza contenga la cantidad de café deseada, pulse el botón "Espresso" para
detener la preparación del café y el indicador luminoso correspondiente
parpadeará tres veces para indicar que ha nalizado el ajuste de la cantidad
de café.
3. Ajuste la cantidad para una taza doble de café. Una vez precalentada la
cafetera, pulse una vez el botón "Espresso" y, a continuación, pulse el botón
"Espresso" durante 3 segundos. A continuación, el indicador "Espresso" de
la taza grande pasa inmediatamente a estado intermitente, mientras que los
indicadores luminosos de las demás funciones de café se encienden a medias.
La cafetera empieza a preparar café y, transcurridos 3 segundos, suena un
pitido para activar el programa personalizado. Debe mantener pulsado el
botón "Espresso" durante más de 3 segundos antes de soltarlo. Cuando la
taza contenga la cantidad de café deseada, pulse el botón "Espresso" para
detener la preparación del café y el indicador luminoso correspondiente
109
ES
parpadeará tres veces para indicar que ha nalizado el ajuste de la cantidad
de café.
4. El tiempo de apagado de la máquina es de unos 21 segundos si el tiempo
de preparación del café se ajusta a menos de 15 segundos. Si no se pulsa el
botón durante la preparación del café, la máquina se apaga automáticamente
transcurridos 75 segundos. La cafetera tiene un caudalímetro y el tiempo será
ligeramente diferente cada vez.
Valor por defecto (reset)
Esta operación restablece la cantidad de tazas ajustada al valor predeterminado de
fábrica. Para restablecer los valores de fábrica del aparato, siga estos pasos:
Una vez precalentada la cafetera, mantenga pulsados los botones "Espresso" y
"Espuma de leche/Cappuccino" durante 3 segundos y todas las luces indicadoras
parpadearán cinco veces. En este momento, se han restablecido los ajustes
predeterminados de fábrica de la máquina.
Preparación de un cappuccino
1. Después de precalentar la cafetera, ponga la cantidad necesaria de café
molido en el portaltro (7-8 g para una taza pequeña, 14-15 g para una taza
grande, y prensado para 150N). Una vez compactado el polvo de café, hay que
introducir el ltro en la posición prevista del portaltro y enroscar el portaltro
en la posición prevista de la cafetera.
2. Coloque una taza de tamaño adecuado en la salida de café, gire el mando del
generador de espuma de leche para alinear el generador de espuma de leche
con el borde de la taza (la longitud del generador de espuma de leche puede
ajustarse girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición
indicada, tire de él hacia el borde de la taza, ajústelo a la posición adecuada
y, a continuación, gírelo en el sentido de las agujas del reloj para jarlo) y gire
el mando de ajuste de la espuma de leche hasta la posición para espuma de
leche pequeña.
3. Pulse una vez el botón "Espuma de leche/Cappuccino" y espere 5 segundos.
A continuación, el indicador luminoso para cappuccino en taza pequeña
parpadea mientras que los indicadores luminosos de las demás funciones
de café se encienden a medias y la cafetera empieza a calentarse durante un
cierto tiempo (4-30 segundos). Cuando se alcanza la temperatura ajustada,
el generador de espuma de leche produce la espuma de leche. Una vez
producida la espuma de leche, el café sale por el embudo. Una vez preparado
el café, el zumbador suena una vez.
4. Pulse dos veces el botón "Espuma de leche/Cappuccino" y espere 5 segundos.
A continuación, el indicador luminoso para cappuccino en taza grande
parpadea mientras que los indicadores luminosos de las demás funciones
de café se encienden a medias y la cafetera empieza a calentarse durante un
cierto tiempo (4-30 segundos). Cuando se alcanza la temperatura ajustada,
el generador de espuma de leche produce la espuma de leche. Una vez
producida la espuma de leche, el café sale por el embudo. Una vez preparado
el café, el zumbador suena una vez.
110
ES
Puede detener la preparación de café pulsando de nuevo el botón de
preparación de café.
Preparar café con leche
1. Después de precalentar la cafetera, ponga la cantidad necesaria de café
molido en el portaltro (7-8 g para una taza pequeña, 14-15 g para una
taza grande, y prensado para 150 N). Una vez compactado el polvo de café,
hay que introducir el ltro en la posición prevista del embudo y enroscar el
embudo en la posición prevista de la cafetera.
2. Coloque una taza de tamaño adecuado en la salida de café, gire el mando del
generador de espuma de leche para alinear el generador de espuma de leche
con el borde de la taza (la longitud del generador de espuma de leche puede
ajustarse girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición
indicada, tire de él hacia el borde de la taza, ajústelo a la posición adecuada y,
a continuación, gírelo en el sentido de las agujas del reloj para jarlo) y gire
el mando de ajuste de la espuma de leche hasta la posición para espuma de
leche pequeña.
3. Pulse una vez el botón "Latte" y espere 5 segundos. A continuación, el
indicador luminoso para "Latte" en taza pequeña parpadea mientras que los
indicadores luminosos de las demás funciones de café se encienden a medias
y la cafetera empieza a calentarse durante un cierto tiempo (4-30 segundos).
Cuando se alcanza la temperatura ajustada, el generador de espuma de leche
produce la espuma de leche. Una vez producida la espuma de leche, el café
sale por el embudo. Una vez preparado el café, el zumbador suena una vez.
4. Pulse una vez el botón "Latte" y espere 5 segundos. A continuación, el
indicador luminoso para "Latte" en taza grande parpadea mientras que los
indicadores luminosos de las demás funciones de café se encienden a medias
y la cafetera empieza a calentarse durante un cierto tiempo (4-30 segundos).
Cuando se alcanza la temperatura ajustada, el generador de espuma de leche
produce la espuma de leche. Una vez producida la espuma de leche, el café
sale por el embudo. Una vez preparado el café, el zumbador suena una vez.
5. Durante la preparación del café, puede detener el café presionando
nuevamente el botón de preparación de café.
Nota: La función de limpieza del sistema de espuma de leche debe utilizarse al
menos una vez para evitar que el canal de espuma de leche se bloquee una vez
nalizada la espuma de leche.
111
ES
Limpieza del sistema de espuma de leche
1. Después de preparar café o espuma de leche, el indicador luminoso del botón
Limpieza/Descalcicación permanece encendido para recordarle que debe
limpiar el sistema de espuma de leche. Coloque una taza de tamaño adecuado
(200 ml) en la salida de café, alinee el generador de espuma de leche con el
borde de la taza, gire el botón de ajuste de la espuma de leche a la posición
"Espuma de leche grande" y pulse una vez el botón "Limpiar/Descalcicar".
La cafetera pasa al modo de limpieza del sistema de espuma de leche. En
ese momento, la luz indicadora del botón "Limpiar/Descalcicar" empieza a
parpadear y se detiene automáticamente al cabo de unos 30 segundos.
2. No es posible pulsar una tecla de función durante la limpieza.
Advertencia: ¡Peligro de quemaduras!
El espumador de leche produce mucha agua caliente y vapor
durante el proceso de limpieza. Vierta agua limpia en el depósito
de leche cuando la función esté activada.
Espumado de leche
1. Mientras espuma leche, coloque una taza del tamaño adecuado (200 ml) en
la salida de café. Gire el botón del espumador de leche para alinearlo con el
borde de la taza y gire el botón de ajuste del espumador de leche hasta la
posición adecuada.
2. Mantenga pulsado el botón "Espuma de leche/Cappuccino" durante más de
3 segundos. En este momento, la luz indicadora del botón "Espuma de leche/
Cappuccino" empieza a parpadear y el zumbador "pita" una vez mientras las
luces indicadoras de las otras funciones de café se encienden a la mitad y
el generador de espuma de leche dispensa espuma de leche. Cuando haya
alcanzado la cantidad deseada, puede volver a pulsar el botón "Espuma de
leche/Cappuccino" para detener la generación de espuma de leche.
3. Si no se realiza ninguna operación mientras se prepara la espuma de leche,
la máquina se apaga automáticamente al cabo de unos 30 segundos. (La
cafetera tiene un caudalímetro y el tiempo será ligeramente diferente cada
vez).
Modo de ahorro de energía
1. Si no se acciona la cafetera una vez nalizada la operación, ésta pasa al modo
de espera después de unos 29 minutos y todos los indicadores luminosos se
apagan.
2. Cuando la cafetera está en modo de espera, el aparato recupera el estado de
precalentamiento pulsando cualquier botón.
Disyuntor
1. Si el sensor de temperatura (NTC) falla en cualquier momento (cortocircuito,
fusible, etc.), la unidad debe entrar en modo de protección. Si falla el sensor
112
ES
de temperatura para medir la temperatura del café, los indicadores luminosos
de "Espresso" en el símbolo de la taza pequeña y grande siguen parpadeando.
Si falla el sensor de temperatura que mide la temperatura de la espuma de
leche, los indicadores luminosos "Espuma de leche/Cappuccino" de la taza
pequeña y grande y "Latte" de la taza pequeña y grande siguen parpadeando.
La cafetera emite un pitido durante 5 segundos y todos los botones de
función quedan invalidados en este estado. Transcurridos 30 segundos de la
alarma, la cafetera pasa automáticamente al modo de espera y todas las luces
indicadoras se apagan.
2. Si no hay agua en el depósito de agua, la cafetera funciona durante un
rato hasta que se para y aparece ""Limpiar/Descalcicar" ->"Espresso"
->"Espuma de leche/Cappuccino" ->"Latte" ->"Limpiar/Descalcicar" en
un ciclo sin ninguna operación. Después de 15 segundos, la máquina pasa
automáticamente al modo de espera. Después de llenar el depósito de agua,
la cafetera se pone de nuevo en funcionamiento.
Nota: Si la cafetera se encuentra en estado de protección por falta de agua en
el depósito de agua, prepare el café después de rellenar el depósito de agua.
Si no sale espuma de leche o café durante este proceso, deje de preparar café
inmediatamente. Puede intentar entrar en el modo de limpieza del sistema de
espuma de leche pulsando una vez el botón "Limpiar/Descalcicar".
3. Si el recipiente de leche no está correctamente insertado o el microinterruptor
está cortocircuitado o interrumpido, los indicadores luminosos de los botones
'Espuma de leche/Cappuccino' y 'Latte' se apagan.
Notas
Se requiere una gran atención al preparar el café.
No retire el embudo de la cafetera mientras ésta esté extrayendo café para
evitar derrames.
El labio del generador de espuma de leche no debe colocarse sobre la
supercie de la leche para evitar quemaduras que puedan provocar
salpicaduras de leche.
La función de limpieza del espumador de leche debe utilizarse a tiempo y es
necesario limpiar el espumador de leche con un paño húmedo para evitar que
la leche residual se pegue al espumador de leche después de espumar.
La función de limpieza del sistema de espumado debe utilizarse al menos una
vez después de espumar.
La función de limpieza del sistema de espumado debe utilizarse al menos una
vez después de espumar.
1. Después de utilizar el aparato durante un tiempo, la luz indicadora del botón
"Limpieza/descalcicación" parpadea rápidamente, lo que indica que es
necesario descalcicar el aparato. (Descalcicación estándar: descalcicar
después de preparar café 1000 veces).
113
ES
2. Después de que el aparato haya emitido un tono de aviso, los usuarios
deben añadir solución descalcicadora al depósito de agua. La solución
descalcicadora debe diluirse según las instrucciones del envase (la
proporción de agua y descalcicador es de aproximadamente 4:1, o según
las instrucciones de uso. Si no dispone de descalcicador, también puede
utilizar ácido cítrico en su lugar la proporción de agua y ácido cítrico es de
aproximadamente 100:3). Llene el depósito de agua con 0,5 l de agua, llene
el depósito de leche con agua y coloque un recipiente de tamaño adecuado
debajo de la salida del generador de espuma de leche. Una vez precalentada
la máquina, mantenga pulsado el botón "Limpiar/Descalcicar" durante
al menos 3 segundos y la máquina entrará en modo de descalcicación. El
indicador luminoso del botón "Limpiar/descalcicar" comenzará a parpadear.
La cafetera hace circular agua desde el generador de espuma de leche y la
salida de café y sale automáticamente del modo de descalcicación al cabo de
unos 5 minutos.
3. En el modo de descalcicación, puede pulsar el botón "Limpieza/
Descalcicación" para salir del modo de descalcicación.
Nota: Tenga cuidado si el agua de la taza rebosa. Si el agua de la taza está casi
llena, viértala para evitar que rebose de la taza.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, apague
el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica y deje que se enfríe.
Limpieza después del uso
No utilice disolventes ni detergentes para limpiar la cafetera espresso. Utilice
un paño suave y húmedo
Retire la bandeja recogegotas, vacíela y enjuáguela regularmente.
Limpie el depósito de agua regularmente.
Gire el portaltros hacia la izquierda para extraerlo junto con el ltro de
la máquina. Vacíe los posos de café y limpie el portaltro y el ltro con
detergente líquido y un paño suave. A continuación, enjuáguelo con agua
limpia.
Limpie todas las piezas desmontables con agua limpia y séquelas bien.
Limpieza y mantenimiento regular
Para garantizar un sabor puro del café, realice la descalcicación, limpieza y
mantenimiento de la cafetera espresso cada 2-3 meses.
Utilice un descalcicador para cafeteras para descalcicar la cafetera espresso
(la proporción de agua y descalcicador es de aproximadamente 4:1; lea y
siga las instrucciones del descalcicador). Si no dispone de descalcicador,
114
ES
también puede utilizar ácido cítrico en su lugar (la proporción de agua y ácido
cítrico es de aproximadamente 100:3).
Asegúrese de que no haya café en polvo en la cafetera espresso cuando la
limpie.
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué café en molido es el adecuado para la cafetera espresso?
El café molido adecuado se reconoce por la forma del café molido una vez
comprimido en el tamiz:
Si el café molido está pastoso, es demasiado no.
Si el café molido se desmenuza, es demasiado grueso.
Si el café molido se mantiene unido, es adecuado.
¿Cuál es la cantidad adecuada de café molido?
Si desea preparar 1 taza de espresso, ponga una cucharada (aprox. 7-8 g) de
espresso en polvo en el colador pequeño.
Si desea preparar 2 tazas de espresso, ponga dos cucharadas (aprox. 14-15 g)
de espresso en polvo en el colador grande.
¿Cuál es la función del gancho pequeño del portaltro?
El gancho impide que el tamiz del ltro se caiga del portaltro al vaciar el polvo.
¿Cuál es la función de la zona de calentamiento de la taza?
Al calentar la taza de café en esta zona, se obtiene un mejor sabor del café porque
la diferencia de temperatura es menor cuando se vierte el café en la taza.
¿Cuál es la función del accesorio de vapor del tubo de vapor?
Garantiza que el vapor agite la leche. Esto hace que la espuma de leche sea más
rme y na.
¿Por qué no se puede espumar la leche?
Asegúrese de que la leche que utiliza está fría.
No espumar la leche durante demasiado tiempo. Si se calienta demasiado, no
se puede formar espuma de leche.
115
ES
¿Qué se puede hacer si las burbujas de la espuma de leche son de tamaño
desigual?
Golpee la taza de leche para eliminar las burbujas grandes. A continuación, agite la
taza de leche horizontalmente para mezclar completamente la leche y la espuma
de leche.
¿Qué leche es adecuada para hacer espuma?
La leche desnatada es fácil de espumar, pero las burbujas y la espuma son
ligeramente más grandes y sueltas. La leche entera es más difícil de espumar,
pero genera una espuma muy densa y consistente.
116
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Posible causa Solución
El café se cuela por el borde del
portaltros.
Hay partículas pequeñas
dentro del anillo de sellado.
Limpie el anillo de sellado.
El café molido es demasiado
no.
Sustitúyalo por un café molido
que tenga el grosor adecuado.
El café molido se ha prensado
demasiado.
Por favor, prense el café con una
fuerza de 33 libras (aprox. 15 kg).
El anillo de sellado está
envejeciendo.
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
autorizado.
Hay café molido en la parte
superior de la taza del ltro.
Limpie la parte superior de la
taza del ltro antes de insertarla
en la máquina.
La palanca de café no puede
colocarse en la posición de
bloqueo.
La cantidad de café molido ha
superado la escala máxima
del embudo.
Reduzca la cantidad de café
molido.
No se ha vertido el café
molido y no se ha podido
girar la palanca a la posición
correcta.
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
autorizado.
Café frío. El indicador luminoso no se
enciende.
Funcionamiento con el indicador
luminoso encendido.
La caldera de la cafetera está
defectuosa.
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
autorizado.
La bomba es demasiado
ruidosa.
No hay agua en el depósito
de agua.
Rellene el depósito de agua con
agua.
Instalación incorrecta del
depósito de agua.
Instalar correctamente el
depósito de agua.
Café poco espeso. El café molido no se ha
prensado lo suciente.
Vuelva a prensar el café molido.
No hay suciente cantidad de
café molido.
Añada más cantidad de café
molido.
El café molido es demasiado
grueso.
Utilice café molido especial para
espresso.
117
ES
Anomalía Posible causa Solución
El color del café es demasiado
oscuro
El café se ha prensado
demasiado fuerte.
No presione tanto el café en el
ltro la próxima vez.
Demasiado café molido. Ajuste la cantidad de café molido
(véase: Preguntas frecuentes).
El ltro está sucio. Limpiar el ltro.
El café molido es demasiado
no.
Utilice un café molido más
grueso.
La salida de agua está
bloqueada.
Limpie la salida de agua.
El café se prepara con
normalidad, pero el generador
de espuma de leche no puede
producir leche.
El sistema de espuma de
leche está bloqueado.
Añada una cantidad adecuada
de vinagre al depósito de agua
e intente utilizar la función de
limpieza del sistema de espuma
de leche.
La leche no tiene espuma
después de espumar.
La leche no está
sucientemente fría.
Leche helada.
El portaltro no se puede
bloquear correctamente.
Demasiado café molido. Ajuste la cantidad de café molido
(véase: Preguntas frecuentes).
El soporte está defectuoso. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
autorizado.
"Limpiar/Descalcicar"-
>"Espresso"->"Espuma/
Cappuccino" ->"Latte"
->"Limpiar/Descalcicar"
aparece en un ciclo
No hay agua en el depósito
de agua.
Rellene agua en el depósito.
El indicador luminoso del
botón "Limpiar/Descalcicar"
parpadea rápido.
Esta alarma de
descalcicación recuerda al
usuario que debe descalcicar
la máquina.
Limpie el aparato según las
instrucciones.
Por primera vez la cafetera no
produce café ni leche.
La bomba de agua se ha
quedado sin agua durante un
largo periodo de tiempo, por
lo que no se puede bombear
agua, o se prepara café
cuando el depósito de agua
está vacío.
En este momento, puede pulsar
una vez el botón "Limpiar/
Descalcicar" para activar el
modo de limpieza del sistema de
espuma de leche.
118
ES
VARIACIONES DE CAFÉ
Preparación de un café de calidad superior
Todos los tipos de café espresso de fantasía se preparan a base de espresso. La
adición de leche no sólo puede dar al café un aroma lácteo, sino también crear
una variedad de sabores añadiendo leche, espuma de leche y nata en diferentes
proporciones, lo que ofrece muchas posibilidades. La imagen siguiente muestra
distintas variantes de café con diferentes proporciones de leche:
Making methods of fancy coffee
Espresso
El Espresso tiene un sabor fuerte y puede describirse como un café original.
Conserva su sabor cuando se mezcla con leche u otros ingredientes. La
preparación típica del espresso incluye las siguientes recetas:
Cappuccino
El método de preparación del cappuccino consiste en calentar la leche en una taza
de leche a 66 ℃ con el tubo de vapor de una cafetera espresso y crear una densa
capa de burbujas sobre la leche. A continuación, se vierte el espresso en la taza y
después la leche. El espresso, la leche y la espuma de leche constituyen cada uno
1/3 de la taza. Así se crea un café en el que la parte superior es blanca y la inferior
marrón claro. El capuchino se puede tomar con azúcar, canela molida o cacao en
polvo.
Leche espumada
Leche espumada
Leche espumada
Leche espumada
50% Leche caliente
50% Leche fría
Leche caliente
Nata
Nata
Leche caliente
Sirope de chocolate
Leche caliente
Leche caliente
Agua
119
ES
Café Latte
La palabra "latte" signica "leche". Se compone de leche caliente y café expreso.
Vierta lentamente una taza de leche caliente y espresso en la taza de café desde
ambos lados al mismo tiempo en una proporción de 6:1. (En el café con leche
tradicional sólo hay leche caliente y no espuma de leche).
Espresso macchiato
La palabra "macchiato" signica "manchado". Para prepararlo, basta con añadir
un poco de espuma de leche a una taza de espresso normal. Sólo se vierte una
pequeña cantidad de espuma sobre el espresso, no mucha leche.
Latte Macchiato
El Latte Macchiato es un tipo de café que se infusiona con leche caliente. Primero
se prepara una taza con leche caliente y espuma de leche y se pone en un vaso.
A continuación, se vierte una taza de café expreso. De este modo, el espresso
adquiere un color fuerte en la parte superior y un color claro en la parte inferior.
Vierte el espresso sobre el borde de la taza en el vaso. Debido a las diferentes
velocidades de ujo del café, las variaciones de diseño visualmente atractivas se
hacen visibles en el vaso desde el exterior.
Café Moca
El café moca se compone de espresso, leche caliente con espuma de leche y salsa
de chocolate, cada uno de los cuales ocupa 1/3 del vaso. Puede verter la salsa de
chocolate lentamente desde el borde de la taza, creando una formación parecida
a una cascada.
Espresso Con Panna
En el Espresso Con Panna tradicional, se añade un poco de nata montada al
espresso. En la actualidad existe una gran variedad de sabores de infusión que
gozan de gran popularidad. Existe una gran variedad de siropes para renar,
algunos se elaboran con vino, otros con miel y otros con leche de soja.
120
ES
Variedad de sabores de café
No sólo la elección de la cafetera determina el sabor del café, el aroma del café
también varía en función del tipo de grano. A continuación se ofrece una posible
clasicación de sabores de los distintos granos de café:
Sabor ácido Moca, café ácido de Hawai, México, Guatemala, café
de tierras altas de Costa Rica, Kilimanjaro, Colombia,
Zimbabue, El Salvador, los nuevos granos húmedos
del hemisferio occidental.
Sabor amargo Todo tipo de granos viejos de Java, Medellín, Bogotá,
Angola, Congo, Uganda.
Sabor dulce Colombia Mandheling, Venezuela grano viejo, Blue
Mountain, Kilimanjaro, Mocha, Guatemala, México,
Kenia, Santos, Haití
Sabor neutro Brasil, Salvador, tierras bajas de Costa Rica, Venezuela,
Honduras, Cuba
Sabor ácido y suave Colombia Mandheling, Mocha, Blue Mountain,
Guatemala, Costa Rica
Independientemente de dónde se produzca el grano de café, el tueste, la
molienda y la preparación son elementos importantes que pueden inuir en el
sabor del café. Prepárese una taza de café, disfrute del momento acogedor y
despreocupado y experimente el regusto picante y suave.
121
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos
previene consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud de las personas. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su ayuntamiento o
con el servicio de eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (RU)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para el Reino Unido:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
Reino Unido
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Klarstein 10045426 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para