Poulan PPB150E El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Poulan PRO
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PPB150E
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENOIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en le-
siones graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et toutes les instructions de s6curite. Tout defaut de le
faire pourrait entraTner des blessures graves.
Poulan PRO
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA30907
545146926 1/2/07
Only the following Gasoline Powered Combination Gardening Appliance powerhead models and
their respective attachments have been Classified by Underwriters Laboratories, inc., in accor-
dance with the applicable safety requirements.
Powerhead including trimmer attachment ................................ PPB150E
Optional blower attachment ............................................ PPB3000B
Optional brushcutter attachment ........................................ PPB4000C
The following attachment is Listed by Underwriter's Laboratories, Inc., in accordance with UL
Standard 1602, "Gasoline-Engine-Powered, Rigid-Cutting Member, Edgers and Edge-Trim-
mers."
Optional edger attachment ............................................. PPB1000E
WARNING: When using gardening
appliances, basic safety precautions must al-
ways be followed to reduce the risk of fire and
serious injury. Read and follow all instruc-
tions.
This power unit eat? be dangerous! Operator is
responsible for following instructions and warn-
ings on unit and in manual. Read entire instruc-
tion manual before using unit! Be thoroughly fa-
miliar with the controls and the proper use of the
unit. Restrict the use of this unit to persons who
have read, understand, and will follow the
instructions and warnings on the unit and in the
manual. Never allow children to operate this
unit.
INSTRUCTION SAFETY INFORMATION
MANUAL ON THE UNIT
_. DANGER: Never use blades with line
trimmer attachment. Never use flailing de-
vices with any attachment. This unit (when
used with supplied line trimmer attachment) is
designed for line trimmer use only. Use of any
other accessories with tine trimmer attach-
ment will increase the risk of injury.
G-©O
£x
dl_ WARNING: Trimmer line throws ob-
jects violently. You and others can be blinded/in-
jured, Wear eye and leg protection, Keep body
parts clear of rotating line.
Eye Protection
_t____/ HazardZone
_ _'_'/B cots
Keep children, bystanders, and animals 50 feet
(15 meters) away. Stop unit immediately if ap-
proached.
if situations occur which are not covered in
this manual, use care and good judgment. If
you need assistance, contact your authorized
service dealer or call t-800-554-6723.
OPERATOR SAFETY
Dress proper_y. A_ways wear safety
glasses or similar eye protection when op-
erating, or performing maintenance, on
your unit (safety glasses are available).
Eye protection should be marked Z87.
Always wear face or dust mask ifoperation
is dusty.
Always wear heavy, long pants, long
sleeves, boots, and gloves. Wearing safety
leg guards is recommended.
Always wear foot protection. Do not go
barefoot or wear sandals. Stay clear of
spinning line.
Secure hair above shoulder length. Secure
or remove loose clothing or clothing with
loosely hanging ties, straps, tassels, etc.
They can be caught in moving parts.
Being fully covered also helps protect you
from debris and pieces of toxic plants
thrown by spinning line.
Stay Alert. Do not operate this unit when
you are tired, ill, upset or under the influ-
ence of alcohol, drugs, or medication.
Watch what you are doing; use common
sense.
Wear hearing protection.
Never start or run inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill.
Keep handles free of oil and fuel.
Always keep engine on the right hand side
of your body.
•Hoid the unit firmly with both hands.
Keep trimmer head (or other optional at-
tachment) below waist level and away from
all parts of your body. Do not raise engine
above your waist.
Keep all parts of your body away from muf-
fler and spinning line (or other optional at-
tachment). Keep engine below waist teveL
A hot muffler can cause serious burns.
Keepfirmfootingand balance. Do notover-
reach or use from unstable surfaces such
as ladders, trees, steep slopes, rooftops,
etc.
Use only in daylight or good artificial light.
Use only for jobs explained in this manual
(or manuals for optional attachments).
2
UNIT / MAINTENANCE SAFETY
Disconnect the spark plug before perform-
ing maintenance except carburetor adjust-
ments.
Look for and replace damaged or loose
parts before each use. Look for and repair
fuel leaks before use. Keep in good working
condition.
Replace trimmer head parts that are
chipped, cracked, broken, or damaged in
any other way before using the unit.
Maintain unit according to recommended
procedures. Keep cutting line at proper
length.
Use only 0.080" (2 mm) diameter Poulan
PRO brand line. Never use wire, rope, string,
etc.
Install required shield properly before using
the unit. Use only specified trimmer head;
make sure it is properly installed and se-
curely fastened.
Make sure unit is assembled correctly as
showe in this manual.
Make carburetor adjustments with lower
end supported to prevent line from contact-
ing any object.
Keep others away when making carburetor
adjustments.
Use only recommended Poulan PRO ac-
cessories and replacement parts.
Have all maintenance and service not ex-
plained in this manual performed by an au-
thorized service dealer.
FUEL SAFETY
Mix and pour fuel outdoors.
Keep away from sparks or flames.
Use a container approved for fuel
Do not smoke or allow smoking near fuel or
the unit.
Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all fuel
spills.
Move at least 10 feet (3 meters) away from
fueling site before starting engine.
Stop engine and allow to cool before re-
moving fuel cap.
Always store gasoline in a container ap-
proved for flammable liquids.
TRANSPORTING AND STORAGE
Allow engh_e to cool before storing or trans-
porting in vehicle.
Emptythe fueltank before storing or trans-
porting the unit. Use up fuel left in the carbu-
retor by starting the engine and letting it run
until it stops.
Store unit and fuel in area where fuel vapors
cannot reach sparks or open flames from wa-
ter heaters, electric motors or switches, fur-
naces, etc.
Store unit so line limiter blade cannot acci-
dentally cause injury. The unit can be hung
by the shaft.
Store unit out of reach of children.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or ab-
normal sweIlings. Prolonged use in cold
weather has been linked to btood vessel dam-
age in otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture, or
loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek med-
ical attention. An anti-vibration system does
not guarantee the avoidance of these prob-
lems. Users who operate power tools on a
continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and the condi-
tion of this tool.
SPECIAL NOTICE: This unit is equipped
with a temperature limiting muffler and spark
arresting screen which meets the require-
ments of California Codes 4442 and 4443. All
U.S. forest land and the states of California,
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Ore-
gon, aed Washington require by taw that
many internal combustion engines be
equipped with a spark arresting screen. Ifyou
operate in a locale where such regulations ex-
ist, you are legally responsible for maintaining
the operating condition of these parts= Failure
to do so is a violation of the taw. For normal
homeowner use, the muffler and spark arrest-
ing screen will not require any service. After
50 hours of use, we recommend that your
muffler be serviced or replaced by an autho-
rized service dealer.
LINE TRIMMER SAFETY
AgO'WARNING: Inspect the area to be
trimmed before each use. Remove objects
(rocks, broken glass, nails, wire, etc.) which
can be thrown by or become entangled in line,
Hard objects can damage the trimmer head
and be thrown causing serious injury=
Use only for trimming, scalping, mowing and
sweeping, Do not use for edging, pruning or
hedge trimming.
Cut from your right to your left, Cutting on
left side of the shield will throw debris away
from the operator.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR OPTIONAL ATTACHMENTS
,tA ...__...=._
_IIWAHNIN_: For each optional at-
tachment used, read entire instruction manu-
al before use and follow aft warnings and in-
structions in manual and on attachment,
AO&WARNING: Ensure handlebar is
instafled when using edger or brushcutter at-
tachments, Attach handlebar above arrow on
safety label on the upper shaft (engine end of
unit). If your edger or brushcutter attachment
does not include a handlebar, a handlebar ac-
cessory kit (#530071451) is available from
your authorized service dealer.
EDGER SAFETY
WARNING: Inspect the area to be
edged before each use. Remove objects
(rocks, broken glass, nails, wire, etc.) which
can be thrown by the blade or can wrap
around the shaft.
Blade rotates momentarily after the trigger
is released. The blade can seriously cut
you or others.
Allow blade to stop before removing it from
the cut.
Bladerotates
after the
Allowbladetostop
beforeremovingit
fromthecut.
Throw away blades that are bent, warped,
cracked, broken or damaged in any other
way. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged before ush_g the unit.
Do not attempt to remove cut material nor
hotd material to be cut when the engine is
running or when cutting blade is moving.
Always keep the wheel and depth adjusting
skid in contact with the ground.
Always push the unit slowly over the
ground. Stay alert for uneven sidewalks,
holes in the terrain, large roots, etc.
Always use the handlebar when using edg-
er attachment.
BLOWER/VACUUM SAFETY
_WARNING: Inspect area before
starting unit. Remove all debris and hard ob-
jects such as rocks, glass, wire, etc. that can
ricochet, be thrown, or otherwise cause injury
or damage during operation.
Do not set unit on any surface except a
clean, hard area while engine is running.
Debris such as gravel, sand, dust, grass,
etc., could be picked up by the air intake
and thrown out through discharge opening,
damaging unit, property, or causing serious
injury to bystanders or operator.
Never place objects inside the blower
tubes, vacuum tubes or blower outlet. Al-
ways direct the blowing debris away from
people, animals, glass, and solid objects
such as trees, automobiles, wails, etc. The
force of air can cause rocks, dirt, or sticks to
be thrown or to ricochet which can hurt
people or animals, break glass, or cause
other damage.
Never run unit without the proper equip-
ment attached. When using your unit as a
blower, always install blower tubes.
Check air intake opening, blower tubes or
vacuum tubes frequently, always with en-
gine stopped and spark plug disconnected.
Keep vents and discharge tubes free of de-
bris which can accumulate and restrict
proper air ftow.
Never place any object in air intake opening
as this could restrict proper air flow and
cause damage to the unit.
Never use for spreading chemicals, fertiliz-
ers, or other substances which may contain
toxic materials.
To avoid spreading fire, do not use near leaf
or brush fires, fireplaces, barbecue pits,
ashtrays, etc.
BRUSHCUTTER SAFETY
,,_ DANGER: Blade can thrust violently
away from material it does not cut. Blade
thrust can cause amputation of arms or legs.
,_k WARNING: Do not use trimmer head
as a fastening device for the blade.
IlWAHNINL_: The blade continues to
spin after the throttle is released or engine is
turned off. The coasting blade can throw ob-
jects or seriously cut you if accidentally
touched. Stop the blade by contacting the
right hand side of the coasting blade with ma-
terial already cut.
Stop coasting
blade by contact
with cut material.
®
m_WARNING: Inspect the area to be
cut before each use. Remove objects (rocks,
broken glass, nails, wire, etc.) which can be
thrown or become entangled in the blade or
trimmer line.
Throw away and replace blades that are
bent, warped, cracked, broken or damaged
in any other way.
Install required shield properly before using
the unit. Use the metal shield for all metal
blade use.
4
A
411WARNING: Only use brushcutter at-
tachments that provide a metal shield with
proboscis nose.
FrOo OSS,S
Use only specified blade and make sure it is
properly installed and securely fastened,
Out from your left to your right. Cutting on
the right side of the shield will throw debris
away from the operator.
Always use the handlebar and a properly
adjusted shoulder strap with blade (see AS-
SEMBLY instructions in brushcutter attach-
ment instruction manuat).
CULTIVATOR SAFETY
WARNING: Rotating tines can cause
serious injury. Keep away from rotating tines.
Stop the engine and disconnect the spark
plug before unclogging tines or making re-
pairs.
A
411WARNING: Inspect the area to be
cultivated before starting the unit. Removeall
debris and hard and sharp objects such as
rocks, vines, branches, rope, string, etc.
Avoid heavy contact with solid objects that
might stop the tines. If heavy contact oc-
curs, stop the engine and inspect the unit
for damage.
Never operate the cultivator without the tine
cover in place and properly secured.
Keep the tines and guard clear of debris.
After striking a foreign object, stop the en-
gine, disconnect the spark plug and inspect
the cultivator for damage, Repair before re-
starting.
Disconnect attachment from the drive en-
gine before cleaning the tines with a hose
and water to remove any build-up. Oil the
tines to prevent rust,
Always wear gloves when servicing or
cleaning the tines. The tines become very
sharp from use.
Do not run unit at high speed unless culti-
vating,
HEDGE TRIMMER SAFETY
_DANGER: RiSK OF OUT; KEEP
HANDS AWAY FROM BLADE - Blade
moves momentarily after the trigger is re-
leased. Do not attempt to clear away cut ma-
teriai when the blade is in motion. Make sure
the switch is in the OFF position, the spark
plug wire is disconnected, and the blade has
stopped moving before removing jammed
material from the cutting blade. Do not grab or
hold the unit by the cutting blade,
Blades move
momentarily
after the
dtrigger is
Allow blades to stop
before removing
them from the cut.
,_ WARNING: Inspectthe areabefore
starting the unit. Remove aHdebris and hard
objects such as rocks, glass, wire, etc. that
can ricochet, be thrown, or otherwise cause
injury or damage during operation.
Do not use a cutting blade that is bent,
warped, cracked, broken or damaged in
any other way. Have worn or damaged
parts replaced by your authorized service
dealer.
Always keep unit in front of your body.
Keep atl parts of your body away from the
cutting blade.
Keep the cutting blade and air vents clear of
debris.
POLE PRUNER SAFETY
_WARNING: The reciprocating blade/
rotating chain can cause severe injury. In-
spect the unit before use. Do not operate unit
with a bent, cracked or dull blade or dull chain.
Keep away from the blade/chain.
_, WARNING: The reciprocatingblade/
rotating chain is sharp. Do not touch. To pre-
vent serious injury, always stop engine and
ensure blade/chain has stopped moving, dis-
connect spark plug, and wear gloves when
changing or handling the blade or chain.
_L, WARNING: A coasting blade/rotat-
ing chain can cause injury while itcontinues to
move after the engine is stopped. Maintain
proper control of the unit untit the Made/chain
has completely stopped moving. Keep
hands, face and feet at a distance from all
moving parts. Do not attempt to touch or stop
the blade or chain when it is moving.
41_I,WARNING: Falling objects can
cause severe headinjury. Wear head protec-
tion when operating this unit with a pole prun-
er attachment,
5
.-&
LliWARNING: Topreventserious inju-
ry,do not use more than one boom extension
with a pole pruner attachment.
WARNING: Keep the pruner away
from power lines or electrical wires.
Only use for pruning limbs or branches up
to 4 inches in diameter.
Do not operate the unit faster than the
speed needed to prune. Do not run the unit
at high speed when not pruning.
Always stop the unit when work is delayed
or when walking from one cutting location to
another.
If you strike or become entat_gled with a for-
eign object, stop the engine immediately
and check for damage. Have any damage
repaired by an authorized service dealer
before attempting further operations. Dis-
card biades that are bent, warped, cracked
or broken.
Stop the unit immediately if you feel exces-
sive vibration. Vibration is a sign oftroubie.
Inspect thoroughly for loose nuts, bolts or
damage before continuing. Contact an au-
thorized service dealer for repair or re-
placement of affected parts as necessary.
SNOW THROWER SAFETY
_WARNING: Keep hands and feet
away from the rotor when starting or running
the engine. Never attempt to clear the rotor
with the engine/motor running. Stop engine
and disconnect spark plug before unclogging
snow or debris from discharge chute or when
adjusting vanes.
ill
m_WARNING: Never lean over dis-
charge chute. Rocks or debris could be
thrown into the eyes and face and cause seri-
ous injury or blindness.
_g_,WARNING: inspect the area where
the unit is to be used. Remove objects that
could be thrown or damage the unit. Some
objects may be hidden by fallen snow - be
alert for the possibility.
Direct material discharge away from glass
enclosures, automobiles, etc.
Do not run engine at high speed while not
removing snow.
Be attentive when using the snowthrower,
and stay alert for holes in the terrain and
other hidden hazards.
Make sure the rotor will spin freely before
attaching the snowthrower to the power-
head.
Ifthe rotor will not rotate freely duetofrozen
ice, thaw the unit before thoroughly before
attempting to operate under power.
Keep the rotor clear of debris.
Do not throw snow near other people. The
snow thrower could propel small objects at
high speed causing injury.
After striking a foreign object, stop the en-
gine, disconnect spark pIug and inspect the
snowthrower for damage and repair if nec-
essary before restarting unit.
Never operate the snowthrower near glass
enclosures, automobiles and trucks.
Never attempt to use the snowthrower on a
roof.
Never operate the snowthrower near win-
dow wells, dropoffs, etc.
Never discharge snow onto public roads or
near moving traffic.
Clear snow from slopes by going up and
down; never across. Use caution when
changing directions. Never clear snow
from steep slopes.
Let snowthrower run for a few minutes after
clearing snow so moving parts do not
freeze.
Look behind and use care when backing
up. Exercise caution to avoid slipping or fal-
ling, especially when operating in reverse.
Know how to stop quickly.
d_I_WAI-(I_III_I_: If received assembled,
repeat all steps to ensure your unit is properly
assembled and all fasteners are secure.
Examh_e parts for damage. Do not use dam-
aged parts.
NOTE: If you need assistance or find parts
missing or damaged, call 1-800-554-6723.
It is normal for the fuel filter to rattle in the
empty fuel tank.
Fh_ding fuel or oil residue on muffler is normal
due to carburetor adjustments and testing
done by the manufacturer.
INSTALLING TRIMMER ATTACH-
MENT
CAUTION: When installh_g trimmer attach-
ment. place the unit on a flat surface for stabil-
ity.
1. Loosen the coupler by turning the knob
counterclockwise.
Coupler
Shipping
protector
Knob
TIGHTEN
2. Remove shipping protector from coupler.
3. Remove the shaft cap from the trimmer
attachment (if present).
4. Position locking/release button of attach-
ment into guide recess of coupler.
5. Push the attachment into the coupler until
the locking/release button snaps into the
primary hole.
6. Before using the unit. tighten the knob se-
curely by turning clockwise.
Coupler Primary Hole
Guide Recess
Locking/
Upper Retease Lower
Shaft Attachment
Button
_'WARNING: Make sure the locking/
release button is locked in the primary hole
and the knob is securely tightened before op-
erating the unit. All attachments are designed
to be used in the primary hoIe unless otherwise
stated in the applicable attachment instruction
manual. Using the wrong hole could lead to seri-
ous injury or damage to the unit.
Secondary Hole
Locking/Release
Button in Primary Hole
For optional attachments, see the AS-
SEMBLY section of the applicable attach-
ment instruction manual.
ATTACHING SHIELD
'_L,WARNING: Theshieldmustbeprop-
erlyinstalled. The shield provides partial protec-
tion from the risk of thrown objects to the opera-
tor and others and is equipped with a line limiter
blade which cuts excess line to the proper
length. The line limiter blade (on underside of
shield) is sharp and can cut you. For proper
orientation of shield, see KNOW YOUR TRIM-
MER illustration in OPERATION section.
1. Remove wing nut from shield.
2. Insert bracket into slot as shown.
3. Pivot shield until bolt passes through hole
in bracket.
4. Securely tighten wing nut onto bolt.
Slot
Shield /
Bra/cket
/
Line Limiter Blade _ _ NWiu_g
ADJUSTING THE ASSIST HANDLE
,_ WARNING: When adjusting the assist
handle, be sure itremains above the safety lapel
and below the mark or arrow on the shaft.
1. Loosen wing nut on handte.
2. Rotate the handle on the shaft to an up-
right position; retighten wing nut.
KNOW YOUR TRIMMER
READTHIS INSTRUCTION MANUALAND SAFETY RULESBEFORE OPERATINGYOUR UNIT
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
Shaft
Trimmer X_
Head
Shield
Coupler
Assist Handle
J
ON/OFF Switch
Starter
Handle
Primer Bulb
Line Limiter
Blade
Throttle Trigger
Start Lever
ON/OFF SWITCH
The ON/OFF switch is located on the trigger
handle and is used to stop the engine. Move the
switch to the OFF position to stop the engine.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes air from the car-
buretor and fuel lines and fills them with fuel.
This allows you to start the engine with fewer
pulis on the starter rope. Activate the primer
bulb by pressing it and allowing it to return to
its original form.
START LEVER
The START LEVER helps to supply fuel to the
engine to aid in starting. Activate the starting
system by moving the start lever to the START
position. DO NOT squeeze the throttle trigger
until the engine has started and runs. After the
engine starts, allow the engine to warm-up 5
seconds, then fully squeeze the throttle trigger
to deactivate the starting system.
COUPLER
The COUPLER enables optional attach-
ments to be installed on the unit.
BEFORE STARTING ENGINE
WARNING: Be sure to read the fuel
information in the safety rules before you begin.
If you do not understand the safety rules, do not
attempt to fuel your unit. Call 1-800-554-6723.
FUELING ENGINE
,_ WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling.
HELPFUL TIP I
obtain the c°rrect oil mix I
t ratio, pour 3.2 ounces of I
2-cycle synthetic eft into I
one gallon of fresh gas. I
is certified to operate on unleaded
gasoline. Before operation, gasoline must be
mixed with a good quality synthetic 2-cycle
air-cooled engine oil designed to be mixed at a
ratio of 40:1. Poulan/WEED EATER brand
synthetic oil is recommended. Mix gasoline and
oil at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by
mixing 3.2 ounces (95 ml) of oil with 1 gallon (4
liters) of unleaded gasoline. DO NOT USE
This engine
automotive oil or marine oil. These oils will
cause engine damage. When mixing fuel. follow
instructions printed on container. Once oil is
added to gasoline, shake container momentarily
to assure that the fuel is thoroughly mixed.
Always read and follow the safety rules relating
to fuel before fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during stor-
age. Acidic gas can damage the fuel system
of an engine while in storage. To avoid engine
problems, empty the fuel system before stor-
age for 30 days or longer. Drain the gas tank.
start the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel next
season. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank or permanent
damage may occur. See the STORAGE sec-
tion for additional information.
HOW TO STOP YOUR UNIT
To stop the engine, move the ON/OFF
switch to the OFF position.
8
ON/OFF Switch
HOW TO START YOUR UNIT
WAR NIN G: Avoid any contact with the
muffler. A hot muffler can cause serious bums.
. _ k_ Starting Position
@5
HELPFUL TIP I
ff your engine still does not
I start after following these I
instructions, pleas e call
1-800-554-5723.
STARTING A COLD ENGINE
NOTE: DO NOT squeeze the throttle trigger
until the engine has started and runs.
1. Set unit on a flat surface.
2. Move ON/OFF switch to the ON position.
3. Slowly press the primer bulb 6 times.
4. Move the start lever to the START posi-
tion.
Handle
Start
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by placing
the ON/OFF switch in the ON position. Move
the start lever to the RUN position and fully
squeeze throttle trigger. Pull the starter han-
dle repeatedly white squeezing throttle trigger
until engine starts and runs. This could re-
quire puIHng the starter handle many times,
depending on how badly the unit is flooded.
if the unit still doesn't start, refer to
TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
OPERATING THE COUPLER
This mode] is equipped with a coupler which
enables optional attachments to be installed.
The optional attachments are:
MODEL:
Edger ...................... PPB1000E
Cultivator ................... PPB2000T
Blower ..................... PPB3000B
Brushcutter ................. PPB4000C
Pruner ..................... PPB5000P
_ WARNING: Always stop unit and dis-
connect spark plug before removing or instal-
ling attachments.
REMOVING TRIMMER ATTACH-
MENT (OR OTHER OPTIONAL AT-
TACHMENTS)
CAUTION: When removing or installing at-
tachments, place the unit on a flat surface for
stability.
1. Loosen the coupler by turning the knob
counterclockwise.
Upper Shaft
Coupler
Lower \
Attachment
Primer Bulb
Muffler
5. Pull starter rope handle sharply until en-
gine starts and runs.
6. Altow unit to run for 5 seconds, then fully
squeeze the throttle trigger to disengage
the starting system.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/OFF switch to the ON position.
2. Squeeze and hold the throttle trigger.
Keep throttle trigger fully squeezed until
engine runs smoothly.
3. Pull starter rope sharply while squeezing
throttle trigger until engine runs.
NOTE: Normally. the warm starting proce-
dure can be used within 5-10 minutes after
the unit is turned OFR If the unit sits for more
than 10 minutes without being ran. it will be
necessary to start the unit by following the
steps under STARTING A COLD ENGINE or
following the starting instruction steps shown
on the unit.
TIGHTEN Knob
Press and hold the locking/release button.
Locking/Release
Button
/
Lower Attachment
3. While securely holding the engine and
upper shaft, pull the attachment straight
out of the coupler.
INSTALLING OPTIONAL ATTACH-
MENTS
1. Remove the shaft cap from the attach-
merit (if present).
2. Position locking/release button of attach-
ment into guide recess of coupler.
3. Push the attachment into the coupler until
the locking/release button snaps into the
primary hole.
4. Before using the unit, tighten the knob se-
curely by turning clockwise.
9
CouplerPrimaryHole
'GuideRecess
UpperLocking/Attachment
Shaft Release
Button
,tA
rmWARNING: Make sure the locking/
release button is locked in the primary hole
and the knob is securely tightened before op-
erating the unit. All attachments are designed
to be used in the primary hole unless otherwise
stated in the applicable attachment instruction
manual. Using the wrong hole could lead to seri-
ous injury or damage to the unit.
Secondary Hole
Locking/Release
Button in Primary Hole
OPERATING INSTRUCTIONS
It is recommended that the engine not be
operated for longer than 1 minute at full
throttle.
OPERATING POSITION
ALWAYS WEAR:
_,J._( } Eye Protection
Long Pant
Out from your right to your_lelt.
A
WAR NIN G: Alwaysweareye protec-
tion. Never lean over the trimmer head.
Rocks or debris can ricochet or be thrown into
eyes and face and cause blindness or other
serious injury.
Do not run the engine at a higher speed than
necessary. The cutting line will cut efficiently
when the engine is run at less than full throttle.
At lower speeds, there is less engine noise
and vibration. The cutting line will last longer
and will be less likely to "weld" onto the spool.
Always release the throttle trigger and allow
the engine to return to idle speed when not
cutting.
To stop engine:
Release the throttle trigger.
Move the ON/OFF switch to the OFF posi-
tion.
TRIMMER LINE ADVANCE
Thetrimmer line will advance approximately 2
inches (5 cm) each time the bottom of the
trimmer head is tapped on the ground with the
engine running at full throttle.
The most efficient line length is the maximum
length allowed by the line limiter.
Always keep the shield in place when the tool
is being operated.
To advance line:
Operate the engine at full throttle.
Hotd the trimmer head parallel to and above
the grassy area.
Tap the bottom of the trimmer head lightly on
the ground one time. Approximately 2 inches
(5 cm) of line will be advanced with each tap.
Always tap the trimmer head on a grassy
area. Tapping on surfaces such as concrete
or asphalt can cause excessive wear to the
trimmer head.
If the line is worn down to 2 inches (5 cm) or
less, more than one tap will be required to ob-
tain the most efficient line length.
_, WARNING: Use only 0,080" (2 mm)
diameter line. Other sizes of line will not ad-
vance properly and can cause serious injury.
Do not use other materials such as wire,
string, rope, etc. Wire can break off during
cutting and become a dangerous missile that
can cause serious injury.
CUTTING METHODS
_WARNING: Use minimum speed
and do not crowd the line when cutting around
hard objects (rock, graveI, fence posts, etc.).
which can damage the trimmer head, become
entangled in the line, or be thrown causing a
serious hazard.
The tip of the line does the cutting. You will
achieve the best performance and
minimum line wear by not crowding the line
into the cutting area. The right and wrong
ways are shown below.
Tip of the Line
Line Crowded Into
I
Does The Cutting I
Work Area
Right _._'_'
The line will easily remove grass and
weeds from around walls, fences, trees and
flower beds, but it also can cut the tender
bark of trees or shrubs and scar fences.
For trimming or scalping, use tess than full
throttle to increase line life and decrease head
wear, especially:
During light duty cutting.
Near objects around which tt_e line can
wrap such as small posts, trees or fence
wire.
10
For mowing or sweeping, use full throttle for
a good clean job.
TRIMMING - Hold the bottom of the trimmer
head about 3 inches (8 cm) above the ground
and at an angle. Allow only the tip of the line to
make contact. Do not force trimmer line into
work area.
-r__.r,mm,nu ..
\
3 inches (8 cm) _" "_ _.\
above ground ¥ - "_"Y_'
SCALPING - The scalping technique re-
moves unwanted vegetation down to the
ground. Hold the bottom of the trimmer head
about 3 inches (8 cm) above the ground and
at an angle. Allow the tip of the line to strike the
ground around trees, posts, monuments, etc.
This technique increases line wear.
Scalping .... ,
MOWING - Your trimmer is ideal for mowing
in places conventional lawn mowers cannot
reach. In the mowing position, keep the line
parallel to the ground. Avoid pressing the
head into the ground as this can scalp the
ground and damage the tool.
Mowing I_
SWEEPING - The fanning action of the rotat-
ing line can be used for a quick and easy
clean up. Keep the line parallel to and above
the surfaces being swept and move the tool
from side to side.
Swe_. .....
dDbW/,_I'iNIN_: Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.
HELPFUL TIP
IMPORTANT: Have all
repairs Other than the rec-
ommended maintenance
described in the instruction
manual performed by an
authorized service dealer.
If any dealer other than an authorized
service dealer performs work on the
product, Poulan PRO may not pay for
repairs under warranty. !t is your re-
sponsibility to maintain and perform
general maintenance.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Spark Plug Boot
Air Filter
Housing Screws
Assist Handle Screw
Debris Shield
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts,
ON/OFF Switch - Ensure ON/OFF switch
functions properly by moving the switch to
the OFF position, Make sure engine stops;
then restart engine and continue.
Fuel Tank - Discontinue use of unit if fuel
tank shows signs of damage or leaks.
Debris Shield - Discontinue use of unit if
debris shield is damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
LABELS
After each use, inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
labels using a damp cloth with a mild deter-
gent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean after every
5 hours of operation.
1. Clean the cover and the area around itto
keep dirt from falling into the carburetor
chamber when the cover is removed.
2. Remove parts by pressing button to re-
lease air filter cover.
NOTE: To avoid creating a fire hazard or
producing harmful evaporative emissions, do
not clean filter in gasoline or other flammable
solvent.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Replace parts.
11
Button
Air Filter
Air Filter Cover
MUFFLER AND SPARK ARREST-
ING SCREEN
WARNING: The muffler on this prod-
uct contains chemicals known to the State of
California to cause cancer.
As your unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen.
For normal homeowner use, however, the
muffler and spark arresting screen will not re-
quire any service. After 50 hours of use, we
recommend that your muffler be serviced or
replaced by your authorized service dealer.
REPLACE SPARK PLUG
Replace the spark plug each year to ensure
the engine starts easier and runs better.
Inspectspark plug every 25 hours of usage.
Clean and/or replace as necessary. Set spark
plug gap at 0.025 inch (0.6 mm). Ignition tim-
ing is fixed and nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and
discard.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
REPLACING THE LINE
1. Press the tabs on the side of the trimmer
head and remove cover and spool.
Cover
Tap Button
2. Remove any remaining line.
3. Clean dirt and debris from all parts. Re-
place spool if it is worn or damaged.
4. Replace with a pre-wound spool, or re-
place line using a 25 feet (8 meters)
tength of 0.080 inch (2 mm) diameter
Poulan PRO brand line.
5. When installing new tine on an existing
spool, hold the spool as shown in the iF
lustration below.
6. Bend the line at the midpoint and insert
the bend into the slot in the center rim of
the spool. Ensure line snaps into position
in the slot.
7. With your finger between the lines, wrap
the lines eventy and firmly around the
spool in a clockwise direction.
Position the lines in the guide slots.
Guide Slot
Guide
Slot
9. Insert the ends of the lines through exit
holes in the sides of the cover.
10. Place the spool in the cover.
Spool
Cover
11. Make sure the lines are not caught be-
tween the rim of the spool and the wall of
the cover.
12. Reinstall the spool and cover onto the
trimmer head. Push until cover snaps into
p_ace.
CARBURETOR ADJUSTMENT
_, WARNING: Keepothers away when
making idle speed adjustments. The trimmer
head or any optional attachment will be spin-
ning during most of this procedure. Wear your
protective equipment and observe all safety
precautions. After making adjustments, the
trimmer head or any optional attachment
must not move/spin at idle speed.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary ifyou
notice any of the following conditions:
12
Engine will not idle when the throttle is
released.
The trimmer head or any optional
attachment moves/spins at idle.
Make adjustments with the unit supported so
the cutting attachment is off the ground and
will not make contact with any object. Hold
the unit by hand while running and making ad-
justments. Keep all parts of your body away
from the cutting attachment and muffler.
Idle Speed Adjustment
Allow engine to idle. Adjust speed until engine
runs without trimmer head or any optional at-
tachment moving or spinning (idle too fast) or
engine stalling (idle speed too slow).
Turn idle speed screw clockwise to
increase engine speed if engine stalls or
dies.
Turn idle speed screw counterclockwise to
decrease engine speed if trimmer head or
any optional attachment moves or spins at
idle.
A
_I= WARNING: Recheck the idle speed
after each adjustment. The trimmer head or
any optional attachment must not move or
spin at idle speed to avoid serious injury to the
operator or others.
Air Filter _l_
Cover
Idle Speed
Screw
If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact an
authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
,tA
="=WARNING: Perform the following
steps after each use:
Allow engine to cool before storing or trans-
porting.
Store unit and fuel h_awell ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store unit with all guards in place. Position
unit so that any sharp object cannot acci-
dentally cause injury.
Store unit and fuel well out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
Clean the entire unit before lengthy
storage.
Store in a clean dry area.
Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message la-
beled IMPORTANT regarding the use of ga-
sohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits
during storage. Add stabilizer to the gasoline
in the fuel tank or fuel storage container. PoF
low the mix instructions found on stabilizer
container. Run engine at least 5 minutes after
adding stabilizer.
HELPFUL TIP I
During storage of yeur gas/ I
_A_I_ oilmixture theeilwillsepa-
M[_ rate from the gas.
_r_] We recommend that you I
_'_q_ ahakethegasCanweekly I
to insure proper blending of
the gas and oil. I
ENGINE
Remove spark plug and pour 1 teaspoon of
40:1,2-cycle engine oil (air cooled) through
the spark plug opening. Slowly pull the
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
Replace spark plug with new one of recom-
mended type and heat range.
Clean air filter.
Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts,
At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one season to
another.
Replace your gasoline can if itstarts to rust.
13
TROUBLESHOOTING TABLE
,_, WARN : Always stop unit anddisconnect spark plug beforeperforming allofthe
ING
recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE
Engine will not
start.
CAUSE REMEDY
1.ON/OFF switch in
OFF position.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor.
6. Carburetor requires
adjustment.
Engine will 1. Carburetor requires
not idle adjustment.
properly. 2. Crankshaft seals worn.
3. Compression low.
1. Air filter dirty.
2. Spark plug fouled.
Engine will not
accelerate,
lacks power.
or dies under
a load.
Engine
smokes
excessively.
Engine runs
hot.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.
5. Compression low.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Air filter dirty.
3. Carburetor requires
adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.
1. Move ON/OFF switch to the ON
position.
2. See "Starting a Flooded Engine" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
6. Contact an authorized service dealer.
1. See "Carburetor Adjustment" in
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
3. Contact an authorized service dealer.
1. Clean or replace air filter.
2. Clean or replace plug
and regap.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
1. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
2. Clean or replace air filter.
3. Contact an authorized service dealer.
1.
2.
3.
4.
See "Fueling Engine" in Operation
section.
Replace with correct spark plug.
Contact an authorized service dealer.
Contact an authorized service dealer.
14
Poulan PRO warrants to the origh_al pur-
chaser that each new Poulan PRO brand
gasotine tool or attachment is free from de-
fects in material and workmanship and
agrees to repair or replace under this war-
ranty any defective gasoline product or at-
tachment as follows from the origh_al date of
purchase.
2 YEARS - Parts and Labor, when used for
household purposes.
90 DAYS - Parts and Labor, when used for
commercial, professional, or income produc-
ing purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper
handling, improper maintenance, or the use
of accessories and/or attachments not spe-
cifically recommended by Poulan PRO for
this tool Additionally, this warranty does not
cover tune-ups, spark plugs, filters, cutting
line, or rotating head parts that will wear and
require replacement with reasonable use dur-
ing the warranty period. This warranty does
not cover predelivery setup or normat adjust-
ments explained in the instruction manual.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
The policy of Poulan PRO is to continuously
improve its products. Therefore, Poulan
PRO reserves the right to change, modify, or
discontinue models, designs, specifications,
and accessories of all products at any time
without notice or obligation to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U.S. Environmental
Protection Agency, California Air Resources
Board, Environment Canada and Poulan
PRO are pleased to explain the emissions
control system warranty on your year 2007
and later small off-road engine. In California,
all small off-road engines must be designed,
built, and equipped to meet the State's strin-
gent anti-smog standards. Poulan PRO must
warrant the emission control system on your
small off-road engine for the periods of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of
your small off-road engine. Your emission
control system includes parts such as the
carburetor, the ignition system and the fuel
tank (California only). Where a warrantable
condition exists, Poulan PRO will repair your
small off-road engine at no cost to you. Ex-
penses covered under warranty include diag-
nosis, parts and labor. MANUFACTURER'S
WARRANTY COVERAGE: if any emissions
related part on your engine (as listed under
Emissions Control Warranty Parts List) is de-
fective or a defect in the materials or work-
manship of the engine causes the failure of
such an emission related part, the part will be
repaired or replaced by Poulan PRO. OWN-
ER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine owner, you are
responsible for the performance of the re-
quired maintenance fisted in your instruction
manual. Poulan PRO recommends that you
retain all receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but Poulan PRO
cannot deny warranty solely for the lack of re-
ceipts or for your failure to ensure the perfor-
mance of all scheduled maintenance. As the
small off-road engine owner, you should be
aware that Poulan PRO may deny you war-
ranty coverage if your small off-road engine
or a part of it has failed due to abuse, neglect,
improper maintenance, unapproved modifi-
cations, or the use of parts not made or ap-
proved by the original equipment manufactur-
er. You are responsible for presenting your
small off-road engine to an Poulan PRO au-
thorized repair center as soon as a problem
exists. Warranty repairs should be completed
in a reasonable amount of time, not to exceed
30 days. Ifyou have any questions regarding
your warranty rights and responsibifities, you
should contact your nearest authorized ser-
vice center or call Poulan PRO at
1-800-554-6723. WARRANTY COM-
MENCEMENT DATE: The warranty period
begins on the date the small off-road engine
is purchased. LENGTH OF COVERAGE:
This warranty shall be for a period of two
years from the initial date of purchase. WHAT
IS COVERED: REPAIR OR REPLACE-
MENT OF PARTS. Repair or replacement of
any warranted part will be performed at no
charge to the owner at an approved Poulan
PRO servicing center. If you have any ques-
tions regarding your warranty rights and re-
sponsibilities, you should contact your near-
est authorized service center or call Poulan
PRO at 1-800-554-6723. WARRANTY PE-
RIOD: Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required main-
15
tenance, or which is scheduled only for regu-
lar inspection to the effect of "repair or replace
as necessary" shall be warranted for 2 years.
Any warranted part which is scheduled for re-
placement as required maintenance shall be
warranted for the period of time up to the first
scheduled replacement point for that part.
DIAGNOSIS: The owner shall not be
charged for diagnostic labor which leads to
the determination that a warranted part is de-
fective if the diagnostic work is performed at
an approved Poulan PRO servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: Poulan
PRO may be liable for damages to other en-
gine components caused by the failure of a
warranted part stil] under warranty, WHAT IS
NOT COVERED: Aft failures caused by
abuse, neglect, or improper maintenance are
not covered. ADD-ON OR MODIFIED
PARTS: The use of add-on or modified parts
can be grounds for disallowh_g a warranty
claim, Pouian PRO is not liable to cover failures
of warranted parts caused by the use of add-on
or modified parts.
HOW TO FILE A CLAIM: if you have any ques-
tions regarding your warranty rights and respon-
sibilities, you should contact your nearest autho-
rized service center or carl Poulan PRO at
1-800-554-6723, WHERE TO GET WAR-
RANTY SERVICE: Warranty services or re-
pairs shall be provided at all Poulan PRO ser-
vice centers, Carl: 1-800-554-6723.
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND
REPAIR OF EMISSION RELATED PARTS:
Any Poulan PRO approved replacement part
used in the performance of any warranty
maintenance or repair on emission related
parts will be provided without charge to the
owner if the part is under warraety. EMIS-
SION CONTROL WARRANTY PARTS
LIST: Carburetor, Ignition System: Spark
Plug (covered up to maintenance schedule),
ignition Module, Muffler including catalyst,
Fuel Tank (California only). MAINTENANCE
STATEMENT: The owner is responsible for
the performance of all required maintenance
as defined in the instruction manual.
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
41 I 61 I 81 I
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
16
Sotamente las siguientes combinaciones de herramieetas de jardineria con uso de cabeza
de motor a gasoiina y sus accesorios respectivos han sido Clasificadas pot los Underwriters
Laboratories, Inc, de acuerdo con los requisitos de seguridad aplicables.
Oabeza de motor con el acceaorio del cortadora ....................... PPB15OE
Acceaorio opcional del propulsor de aire ............................ PPB3000B
Acceaorio opcional del cortadora de malezaa ........................ PPB4000C
El siguiente accesorio est#. Enlistado por Underwriter's Laboratories, Inc., de acuerdo con la
Norma UL 1602, "Motores a Gasolina, Miembro Rigido del Corte, Cortadoras de Bordes y
Recortadoras de Bordes."
Acceaorio opcional del cortadora de hordes ......................... PPBtO00E
dI_ADVERTENClA: AI usar cualquier
herramieeta de fuerza de jard}eeria, deberan ob-
servarse precauciones basicas de seguirdad en
todo momento para reducir el riesgo de inceedio
y graves heridas. Lea y cumpla con todas las
instrucciones.
iEsta herramienta de fuerza puede set peli-
grosa! Cabe al usuario }e responsabilidad de
cumplir con todas las advertencias e iestruc-
ciones, iLea el manual de instrucciones en su
totalidad antes de usar el aparato! Este com-
pletamente familiarizado con los controtes y
con et uso correcto del aparato. Umite el uso
de este aparato a aquellas personas que hay-
an leido y comprendido, y que vayan a ob-
edecer, todas las adverteecias e instruc-
ciones tanto en el aparato como en el manual.
No permita nunca a los ni(_os que usen este
aparato.
¢ S
MANUAL DE INFORMACION DE
INSTRUCCIONES SEGURIDAD DEL
APARATO
.-&
PELIGRO: Nunca use sushillas con
accesorio del cortadora de linea. Nuncause
disposit}vos desgranadores con accesorios.
El aparato fue fiseSado para set usado exclu-
sivamente como cortodora de linea. El uso de
cualquier otto accesorios con accesorio det
cortadora de linea incremeetara el peligro de
heridas.
@OQ
dlJADVERTENClA: La linea de torte
arro_a objetos violentamente. Usted, al igual
que otras personas, puede quedar ciego o
herido. Use anteojos de seguridad y protec-
cion en las piernas. Mantenga todas las
partes del cuerpo alejadas de la lieea girante.
Use anteojos de seguridad
Botas
Mantenga a los niflos, los espectadores y ani-
males a una distancia minima de 15 metros
(50 pies). Pare el motor inmediatamente si aF
guiee se le acerca.
Si acontece alguna situacion no prevista en este
manual, tenga cuidado y use buee criterio. Si ne-
cesita ayud& entre ee contacto con su distribui-
dor autorizado del servicio o Ilame al
1-800-554-6723.
SEGURIDAD DEL USUARIO
Vistase apropiadamente. Siempre use an-
teojos de seguridad o similar protecci6n
para los ojos cuando use o de mantenimiee-
to a este aparato (anteojos de seguridad
est_.n disponib}es). La proteccion para los
ojos se debe marcar con Z87.
Siempre utilize mascarilla para ta cara o
mascarilla a prueba de polvo si se va a tra-
bajar en condiciones donde hay polvo.
Siempre utilize pantalones pesados y lar-
gos, mangas largas, botas y guantes. Se re-
comienda el uso de pantorrilleras de seguri-
dad.
Siempre utilize protecciSn para los pies. No
trabaje descalzo ni en sandaHas. Evite la
linea girante.
Mantenga el cabello por encima de los hom-
bros, atandolo para tal efecto sies necesa-
rio. No use ropa suelta ni ropa con corbatas,
tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente.
Puedee enredarse en las piezas ee movi-
miento.
Siesta completament tapado, estar#, mas
protegido de los escombros y pedazos de
plantas tSxicos arrojados por la I_eea gi-
rante.
Mantengasealerta. Nohagausodelapara-
to estando cat_sado, enfermo, trastomado o
bajo ta influencia del alcohol, de drogas o de
remedios. Vigile bien Io que est#. haciendo;
use del sentido comt_n.
Use protecci6n de oidos.
17
Nunca ponga el aparato en marcha ni Io
deje en marcha dentro de un recinto cerra-
do. Respirar los vapores del combustible _o
puede matar.
Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible.
Mantenga siempre el motor junto al lado
derecho de su cuerpo.
Sostenga siempre el aparato con ambas
manos mientras este en funcionamiento.
Mantengaelcabezaldecorte (ootrasacce-
sorios opcional) por debajo de la cintura y
iejos de todas las partes de su cuerpo. No
ievante el motor por encima de su cintura.
Mantengatodas las partes de1cuerpo aleja-
das del silenciador y de ia iinea girante (o
otras accesotio opcional). Mantenga el mo-
tor por debajo del nivel de la cintura. El silen-
ciador puede causar graves quema- duras
cuando esta caliente.
Mantenga el equiiibrio, con los pies en una
superficie estable. No se extienda demasia-
do o use el aparato desde superficies
inestables como esoaleras manuales,
arboles, cuestas empinadas, techos, etc.
Use el aparato t_nicamente de dim o en luz
artificial fuerte.
Use exclusivemente para trabajos descri-
tos en este manual (o el manual para acce-
sorios opcional).
SEGURIDAD DEL APARATO Y EN
EL MANTENIMIENTO
Desconecte la bujia antes de hacer cualqui-
er mantenirniento menos tos ajustes at car-
burador.
Inspeccione el aparato y cambie las piezas
daSadas o flojas antes de cada uso. Repare
toda fuga de combustible antes de usar el
aparato. Mantenga el aparato en buenas
condiciones de uso.
Cambie todas las piezas del cabezal que
esten descantilladas, resquebrajadas, que-
bradas o daSadas de cualquier otro modo,
antes de usar el aparato.
Haga el mantenimiento de1 aparato de
acuerdo a los procedimientos recomend-
ados. Mantenga la iinea de corte el largo
aprodiado.
Use sotamente linea de diametro 2 mm
(0,080 de pulgada) de la marcha Poulan
PRO. Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
Instale la protector requerida antes de usar
su aparato. Use la bobina especificada.
AsegOrese que la bobina este correcta-
mente instalada y este bien fijo.
Asegt3rese que el aparato este correcta-
mente armado como se muestra en el
manual.
Haga tos ajustes ai carburador con el cabe-
zat apoyado de modo que la linea no pueda
tocar nada.
Mantenga alejadas alas demas personas
siempre que haga ajustes al carburador,
Use exclusivamente _os acoesorios y repues-
tos Poutan PRO recomendados.
Todo servicio y mantinimiento no explicado
en este manual debera ser efectuado por un
disttibuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
Mezcle y vierta el combustible al mire fibre.
Mantengalo alejado de las chispas y de las
llamas.
Use recipiente aprobado para el combus-
tible.
No fume ni permita que se fume cerca del
combustible ni del aparato ni mientras este
este en uso.
Evite derramar el combustible o el aceite.
Limpie todo el combustible derramado.
Alejese a por Io menos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
en maroha el motor,
Pare el motor y permita que se enfrie el apa-
rato antes de retirar la tapa del tanque.
Almacene siempre combustible en un reci-
piente aprobado para los liquidos inflama-
bles.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Espere que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de quardarlo o de transpor-
tarlo en un vehicuio.
Vacie el tanque de combustible antes de guar-
dar el aparato o de transportario. Consuma
todo el combustible restante en el carburador
poniendo el motor en marcha y dej_tndoio en
marcha hasta que le motor se pare solo.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar donde los vapores del combustible no
puedan alcanzar chispas ni llamas prove-
nientes de los termotanques, los motores o
interruptores electricos, los calefactores
centra_es, etc.
Guarde el aparato de modo que el cuchiHa
limitadora de linea no pueda causar heridas
accidentales. Se puede colgar el aparato
por la caja el eje de propulsion.
Guarde el aparato fuera del alcance de los
nti_os.
AVlSO ESPECIAL: El estar expuesto alas
vibraciones a traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cua-
sar daf_os a los vasos sanguineos o a los ner-
vios de los dedos, las manos y las coyunturas
en aquellas personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circulaci6n o alas hin-
chazones anormales. El uso prolongado en
tiempo frio ha sido asociado con daffos a los
vasos snaguineos de personas que por otra
parte se encuentran en perfecto estado de sa-
lud. Si ocurren sintomas tales como el entu-
mecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los
cambios en el color o la textura de la piel o falta
de sentido en los dedos, las manos o las coy-
unturas, deje de usar esta m_tquina inmedia-
tamente y procure atenci6n medica. Los siste-
mas de anti-vibraci6n no garantizan que se
eviten tales problemes. Los usuarios que ha-
cen uso continuo y prolongando de las herra-
mientas de fuerza deben fiscalizar atenta-
mente su estado fisico y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
pada con silenciador limitador de temperatura
y con rejilla antichispa que cumpla los requisi-
tos de los C6digos de California 4442 y 4443.
Todas las tierras forestadas federales, mas
los estados de California, idaho, Maine, Min-
nesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n,
requieren por ley que muchos motores de
18
combustiAnintemaestenequipadosconrejil-
laantichispa.Siustedelaparatoenunestado
yotraIocalidaddondeexistentalesreglamen-
tos,ustedtienelaresponsabilidadjuridicade
mantenerestaspiezasencorrectoestadode
funcionamiento.Delocontrario,estarAenin-
fracci6ndelatey.Paraelusonormalde1
dueifiodelacasa,elsilenciadorylarejilla
antichispanorequerirAnningOnservicio,
Despuesde50horasdeuso,recomendamos
quealsilenciadorseledeservicioosea
substituidopotundistribuidorautorizadodel
servicio,
SEGURIDAD AL RECORTAR
ADVERTENCIA: Inspeccione elArea
antes de cada uso. Retire los objetos (piedras,
vidrio roto, ciavos, alambre, etc.) que se puedan
enredar en la linea o que esta pueda arrojar. Los
objetos duros pueden da(fiar el cabezal y este
los puede arrojar, causando graves heridas.
Use el aparato exclusivamente para recortar,
para cortar cesped y para barrer. No Io use
para cortar bordes, para podar ni para recortar
seto.
Si se corta con ia linea dei lado izquierdo dei
protector, los escombros volaran en sentido
opuesto al usuario.
REGLAS ADIOIONALES DE SE-
GURIDAD PARA ACCESORIOS
OPClONAL
_ADVERTENOIA: Para cada acce-
sorio opcional usada, lea a manual de instruc-
ciones enteros antes de uso y siga todas ias
advertencias e instrucciones en manual y en
la acoesorio.
,_ ADVERTENCIA: AsegQrese el
mango esta instalado ai usar las accesorios al
cortar bordes o al cortadora de malezas.
Instale el mango sobre la flecha de la etiqueta
de seguridad del eje superior (extremo con eI
motor del aparato). Si su accesorios del cortar
bordes o del cortadora de malezas no inciuye
un mango, un kit de accesorio del mango
(#530071451 ) estA disponible de su distribui-
dor autorizado del servicio.
SEGURIDAD AL CORTAR BORDES
,_ADVERTENCIA: Inspeecione el
Area a ser cortada antes de cada use. Retire
los objetos (piedras, vicrio roto, clavos,
alambre, hilo, etc.) que puedan ser arrojados
por la cuchilla o que puedan enroscarse en el
eje.
La cuchilla contin0a girando por un instante
despues de que se suelte el gatillo, La cu-
chilla puede herir gravemente al ususario o
a terceras.
Dejeque la cuchilla se detenga antes desa-
cada del corte.
La cuchilla gira Deje qua la cuchNa
por uninstanta se datenga antes
despu_s de de sacarlade/
que sehaya
soltado
elgatillo.
Deseche toda cuchilia doblada, torcida,
resquebrajada, quebrada o da(_ada de cuaF
quier otro modo. Cambie todas las piezas
resquebrajadas, descantilladas o daSadas
antes de usar el aparato,
No intente remover el material y cortado o
sostenga eI material a ser cortado mientras
el motor se enouentre en marcha o cuando
el dispositivo que corta se encuentre en mo-
vimiento.
Mantenga siempre las rueda y el calzo en
contacto con el suelo.
Siempre empuje el aparato lentamente
sobre el terreno, Cuidese constantemente
contra las aceras desniveladas, hoyos en el
terreno, raices grandes, etc,
Siempre use el mango al usando accesorio
al cortar bordes,
SEGURIDAD AL PROPULSOR DE
AIRE/ASPIRADORA
_IkADVERTENCIA: Inspeccione el
Area antes de poner en matodos los escom-
bros y objetos sAtidos tales como piedras, vi-
drio, alambre, etc., que el aparato pueda arro-
jar atmire o hacer rebotar causando heridas de
este o cualquier otro modo durante el uso del
mismo.
No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no este limpia o que
no sea sAlida. El aparato podria aspirar es-
combros taies como gavilta, arena, polvo,
cesped, etc. pot la entrada de aspiracion y ar-
rojarlos por la salida de propulsion, da_ando el
aparato y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o ai usuario.
Nunca coloque objetos dentro de los tubes
de propulsiAn, tubos de aspiraciAn o salida
de mire; siempre dirija los escombros en di-
reccion contraria a donde personas, ani-
males, vidrierasu otros objetos sAiidos tales
como arboles, automoviles, paredes, etc.
se encuentran. La fuerza del mire puede ar-
rojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas,
hiriendo a personas o animales, rompiendo
vidrieras o causando otros daSos.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado. AI
usar el aparato como propulsor de mire,
sirmpre instale los tubos de propulsiAn.
inspeccione frecuentemente ta abertura de
entrada de mire, los tubos de propulsion, y los
tubos de aspiraciAn siempre con el motor de-
tenido y la bujia desconectada. Mantenga las
aberturas de ventilacion y los tubos de des-
carga Iibres de escombros que se pueden
acumular y limitar la circulacion debida de mire.
19
Nunca coloque objeto alguno dentro de la en-
trada de aire ya que de hacerlo podria limitar la
circulacion d'aire y dai_ar et aparato.
Nunca use el aparato para esparcir substan-
cias quimicas, fertilizantes u otras substan-
cias que puedan contener materiates toxicos.
ParaevitariapropagaciAnde incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de hogas-
secas o de matorrales, de hogares de le(_a,
de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
MALEZAS
_PELIGRO: La cuchilla puede rebotar
violentamente en materiales que no puede cor-
tar. Los rebotes de la cuchiHa pueden causar la
amputaciAn de brazos o piernas.
=1=
a=_ADVERTENCIA: No utilice el cabe-
zal podador como dispositivo de sujeciAn de
la cuchilia.
,&
aADVERTENCIA: La cuchilia sigue
girando incluso despues de soltar el acelera-
dor o de apagar el motor. Inciuso cuando est&.
girando tibremente, la cuchilla puede despedir
objetos o causar cortes profundos si se toca
accidentalmente. Detenga la cuchilla ponien-
do en contacto el lado derecho de la misma
con material ya cortado.
Para detener la _'_
cuchilla cuando gire _,. _._fi._:_
libremente, pAngala __,_i_"'
en contacto con ma- ._ )
teriat previamente _
cortado.
£A __..____.,_._
IItAUVI-H/I'-NL;IA: Antes de cada
uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire to-
dos los objetos (rocas. cristales rotos, clavos.
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedi-
dos o quedar enredados en la cuchilla o en et
cabezai podador.
Deseche y sustituya la cuchillas dobladas.
dentadas, partidas, rotas o deterioradas de
algOn modo.
Antes de uti]izar etaparato, instate e] protector
apropiada. Utilice el protector metalica siem-
pre que trabaje con una cuchilla metAlica.
'i_ ADVERTENCIA: Utilice sola-
mente las accesorios al cortadora de matezas
que proveen de un protector met&.lica con la
nariz acentuada.
Ac"ariz
ntuada
Utilice exciusivamente la cuchilla especifi-
cado y asegOrese de que este correcta-
mente instalado y firmemente sujeto.
Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con la linea del lado derecho del protec-
tor, los escombros volar#tn en sentido opuesto
al usuado.
Siempre que trabaje con cuchilla, utilice el
mango y una correa al hombro correcta-
mente ajustada (vea las instrucciones de
MONTAJE en el manual de instrucciones
de la accesorio del podadora).
SEGURIDAD AL CULTIVADOR
_ADVERTENCIA: Las pQas girato-
rias pueden causar graves heridas. Manten-
gase alejado de las pLias giratorias. Apague el
motor antes de desatascar las ptJas o hacer
reparaciones.
_&ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area a cultivar antes de arrancar el aparato.
Retire todos los residuos y los objetos duros y
oortantes como rooas, enredaderas, ramas,
soga, cuerda, etc.
Evite el contacto con objetos sAlidos que
peudan detener las pOas. Si ocurre un con-
tacto fuerte, pare el motor e inspeccione el
aparato para vet si hay daAos.
No opere nunca el aparato sin ta protector
de la pLias en su lugar y bien asegurada.
Mantenga las pOas y la protector Iibre de re-
siduos.
Luego de golpear un objeto extra(_o, pare el
motor, inspeccione el cultivador para ver si
hay da{_os y rep_trelos antes de volver a ar-
rancar el aparato.
Desconecte el cuitivador del ensamble del
motor antes de iimpiar la pQas con una man-
guera y agua para retirar todo Io que se
haya acumulado. Luego lubrique las pOas
con aceite para evitar ia oxidacion.
Use siempre guantes cuando haga repara-
ciones o limpie las pOas ya que se afilan mu-
cho con el uso.
20
No funcione el apareto en revoluciones al-
tas a menos que cultive.
SEGURIDAD AL PODADORA DE SE-
TOS
PELIGRO: RIESGO DE CORTADU-
RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS
DE LA CUCHILLA - La cuchilla continuarA gi-
rando momeetaneamente ai soltar el gatillo acel-
erador. No ietente timpiar material ya cortado
mientras la cuchilla se encuentre girando.
Aseg0rese de que el interruptor se encuentre en
la posici6n OFF, el cable de la bujie desconecta-
do, y la cuchilla detenida antes de remover el
matedal que se haya atascado en le cuchilla. No
sostenga o agarre el aparato por ia cuchilla.
La cuchilla conti-
nuara girando mo-
mentaneamente al
oltar el gatillo
celerador
Permita que las
cuchillas se de-
tengan antes de
remover las del
A
m_.ADVERTENCIA: Inspeccione el Area
de trabajo antes de comenzar. Retire todos los
desechos y material s61ido como rocas, vidrio
roto, alambre, etc. que puedan rebotar, ser
arrojedos al aire o de otra iqqanere causer
accidentes o daffios durante ei uso del aparato.
No use el aparato si la cuchiIla se encuentra
dobleda, torcida, astillada, rote o daifiada de
cualquier manera. Entre en coi_tacto con el
distribuidor autorizado del servicio pare el
reemplazo de piezas da[_adas o
desgastadas.
Siempre mantenga el aparato en frente suyo.
Mantenga todas las partes det cuerpo
atejadas de la cuchilla.
Mantenga la cuchilla y los respiraderos de
aire libres de desechos.
SEGURIDAD AL PODADOR DE AR-
BOLES
_ADVERTENOIA: La cuchilla osci-
lante/cadena giratoria pueden causer graves le-
siones. Inspeccione et aparato antes de usarla.
No opere el aparato con una cuchiila doblada.
quebrada ni desafilada o cadena desafilada.
Mantengase alejado de la cuchilla/cadena.
_llLADVERTENOIA: La cuchilla osci-
iaete/cadena giratoria esta afilada. No latoque.
Pare evitar graves lesiones, siempre apague el
aparato y asegOrese de que la cuchilla/cadena
se haya detenido completamente, desconecte
la bujia y use guantes cuando cambie o maneje
la cuchilla o la cadena.
_ADVERTENOIA: La cuchilla en des-
censo/cadena giratoria puede causer lesiones al
continuer su movimiento luego de apagar el
aparato. Mantenge un control adeeuado de la
aparato haste que la cuchillajcadena haya deja-
do de moverse pot completo. Mantenga las
manes, la care y los pies lejos de todas las
partes m6viles. No intente tocar ni detener la cu-
chilla o la cadena mientras este en movimiento.
AlL
d=zADVERTENCIA: Los objetos que
caen pueden causer graves lesiones ee su
cabeza. Use protecci6n en su cabeza mien-
tres opere esta apareto con una accesorio el
cortadora de tames.
aADVERTENClA: Pare evitar graves
iesiones, no use mas de un brazo de extensi6n
con el accesorio al cortadora de ramas.
_IkADVERTENOIA: Mantenga el cor-
tadora de ramas iejos de lineas de fuerza
electrica y cables de electricidad.
Solamente use pare podar las ramas haste
4 pulgadas de diametro.
No opere el aparato a una velocidad mayor
que la necesaria pare poder. No haga fun-
cionar el aparato a elta vetocidad mientras
no esta podando.
Apague siempre el aparato cuando se de-
more el trabajo y mientras camina entre zo-
nes de corte.
Si goipea o se enreda con algOn abjeto ex-
traSo, apague el motor de inmediato e in-
speccione si existen daSos. Haga cualquier
daSo reparar por un distribuidor autorizado
del servicio antes de procurer otras opera-
ciones. Descarte ias cuchiHas que esten
dobladas, combadas, rajadas o rotes.
Apague eI aparato de inmediato si siente
una vibracion excesiva. La vibraci6n indica
que hay problemas. Inspeccione en detalle
si existen tuercas o pereos flojos o daSo
antes de continuer. Entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio pare el
remptazo de piezas daf_adas el necesario.
SEGURIDAD AL SOPLADOR DE
NIEVE
_I, ADVERTENCIA: Mantenga las
manos y pies alejadas del rotor al arrancar or
funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el
rotor cuando el motor este ee marcha nueva-
mente. Apague el motor y desconecte la bujia
antes de limpiar la nieve o escombros del dis-
positivo de descarga o cuando ajuste los de-
fiectores.
21
_IADVERTENClA: Nuncaeste cerca
de la apertura de _a descarga. Rocas o es-
combros se puedan lanzar en los ojos y la
cara, el resultado le causarua kesu6n o ce-
guera seria.
_ADVERTENClA: Inspeccione eI
&.rea donde se utilizar& el aparato. Retire to-
dos los objectos que puedan ser despedidos
o puede haber daSos en la aparato. AIgunos
objetos se pueden ocuitar por la nieve caida
-- este alerta para la posibilidad,
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, autom6viles, etc,
No funcione el aparato en revolucienes al-
tas a menos que re!qqueva nieve,
Ponga atenci6n cuando este usando el so-
piador de nieve y este alerta si hay hoyos en
el terreno u otres riesgos escondidos,
Aseg0rese de que ei rotor gira librement
antes de instalar el soplador de nieve en el
aparato motriz.
Si el motor no gira libramente debido a hielo
congelado, descongele la herramienta
antes de intentar usarla bajo corriente.
Mantenga el rotor iimpio de basuras.
No sople nieve cerca de otras personas. El
soptador de nieve puede lanzar objetos pe-
queSos a alta velocidad, causando lesiones.
Despu6s de golpear un objeto extraSo, pare
el motor, desconecte la bujia e inspeccione
si el soplador de nieve ha sufrido daSo y
reparelo antes de volver a usarlo.
Nuna haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, autom6viles y
camiones.
Nunca utilice el soplador de nieve sobre un
techo.
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de ventanas, bajadas, etc.
Nunca lance la nieve hacia caminos pLibli-
cos o cerca del trafico.
Limpie la nieve de las pendientes yendo ha-
cia arriba y hacia abajo; nunca de manera
horizontal. Tenga cuidado cuando cambie
de direccion. Nunca limpie la nieve de pen-
dientes demasiado empinadas.
Deje que el soplador de nieve funcione du-
rante unos minutes antes de comenzar a
limpiar la nieve para que las piezas m6viles
no se congelen.
Mire detras suyo y tenga cuidado cuando
retroceda. Tenga cuicado para evitar res-
batarse o caerse.
Aprenda a detener la herramienta en forma
rapida.
A
_h, ADVERTENClA: Si recibi6 el apara-
to ya armade, repita todos los pasos para ase-
gurar que el mismo se eecueetre correcta-
mente armado y que todos los fijadores se
encuentren bien ajustados,
Examine las piezas para verificar que no haya
da{_os, No use piezas da{fiadas,
AVlSO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o
si hay piezas da[fiadas, Ilame al n0mero
1-800-554-6723,
Es normal escuchar que el filtre de combustible
golpetee en el tanque vacio,
Es normal encoetrar residuos de aceite o de ga-
solina en el silenciador, debido a los ajustes al
carburador y alas pruebas efectuadas For el
fabricante.
INSTALAClON DE LA ACCESORIO
DEL CORTADORA
PFIECAUClON: AI instalar las accesorio
del cortadora, ponga el aparato en una super-
ficie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda.
Acoplador
\
Protector de
embarque
AFLOJE
Perilla
APRIETAN
2. Remueva el protector de embarque del
acoplador.
3. Remueva la tapa de eje del accesorio del
cortadora (si presente).
4. Coioque el bot6n de conexi6n/desconex-
i6n del accesorio en el agujero de la guia
del acoplador.
5. Empuje el accesorio en el acoplador has-
ta que el boton de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
6. Antes de usar el aparato, apriete iaperiHa
firmemente dando vuelta a la derecha.
22
Acoplado[ Primer Agujero de
Agujero la Guia
Boton de
Eje Conexi6n/ Accesorio
Superior Deeconexion Inferior
IDIAUMI"H/I-NUIA; Antes de operar
este aparato, asegOrese de que el boton de con-
exi6n/desconexi6n este asegurado en el primer
agujero y la perilla este bien ajustada antes de
operar el aparato. Todos los ecceseries han sido
diseSados para ser utilizados en et primer aguj-
ero a menos que este indicado de otra manera
en el manual de instruccion aplicable del ecce-
sorio. Usar el agujero incorrecto podria causar
graves heridas o daSos a el aparato.
Agujero
Secundado
Bot6n de
en el Primer Agujero
Para las accesorios opcionai, vea la seccion
MONTAGE de la apIicabies manual de
instrucciones de la eccesorio.
INSTALAClON DE LA PROTECTOR
_I_ADVERTENCIA: El protectordeber&.
ser insta}ado correctamente. El protector provee
CONOZCASUAPARATO
protecci6n parcial contra el riesgo de los objetos
arrojados hecia el usuario y otras personas y
viene equipado con un cuchiila limitadora de
linea que corta el exceso de linea. El cuchilla
limitadora de linea (en ia parte inferior del protec-
tor) es filoso y puede cortar. Para conseguir la
orientacion apropiada para el protector, yea la
ilustreci6n CONOZCA SU APARATO que se
encuentra en la secci6n de USO.
1. Remueva la tuerca mariposa de la protec-
tor.
2. Introduzca el soporte dentro de la ranura
come se muestra.
3. Haga girar la protector hasta que eltorniF
Io pase a traves del hueco en el soporte.
4. Apriete firmemente la tuerca mariposa en
el tornillo.
Ranura
Protector /
Soporte
\ Limitadera _ Tuerca
de Linea "%= Mariposa
AJUSTE DEL MANGO
'i_ ADVERTENCIA: AI ajustar la man-
go auxiliar, aseg0rese que este se mantenga
sobre ia etiqueta de seguridad y debajo la
marca o la flecha en el eje.
1. Afloje la tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango en posici6n vertical Vuelva
a apretar la tuerca mariposa firmemente.
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubiceci6n de los diversos controles y ajustes. G uarde este manuai para uso futuro.
Cabezal
de corte
Shield
Acoplador
Mango Auxiliar
./
Mango de la Interrupter ON/OFF
Cuerda de Arranque
Bombeador
Cuchilla
Limitadora
de Linea
Gatillo ecelerador
Palanca del
arrancador
23
Silenciador
INTERRUPTOR ON/OFF
Se usa el interruptor ON/OFF para detener el
motor. Coloque el interruptor ON/OFF en la posi-
ci6n OFF para detener el motor.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el mire de el carbura-
dory de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible, permiti_,ndole pon-
er el motor en rnarcha con menos tirones de la
cuerda de arranque. Accione el bombeador
oprimiendolo y luego dejando que este re-
cobre su forma original
PALANCA DEL ARRANCADOR
La PALANCA DEL ARRANCADOR ayuda a
suministrar combustible a_motor para facilitar el
arranque. Active el sistema de arranque colo-
cando la palanca en la posici6n START NO
apriete et gatillo del acelerador hasta que el mo-
tor arranque y se ponga en marcha. Despues de
que elmotor se haya puesto en marcha, permita
que el motor este en marcha por 5 segundos;
luego, apriete el gatillo acelerador para desacti-
vat el sistema de arranque.
ACOPLADOR
El ACOPLADOR permite la instalaci6n de ac-
cesorios opcionates.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
'_ ADVERTENCIA: Lea atenta-
mente la informaci6n sobre el combustible en
las reglas de seguddad antes de comenzar. Si
no comprende tas reglas de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al n_mero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_.ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al rea-
bastecer combustible.
INFORMACION UTIL I
Para obtener la proporcion I
correcta de mezcla de I
aceite vierta 8,2 onzas de I
aceite eintetico de 2 cicloS I
dentro de gaeolina freeca. J
Este motor estA habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se deberA mezclar ta gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/WEED EATER. Mezcle la
gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1.
Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando
3,2 onzas (95 ml) de aceite con cada gal6n (4
litros) de gasolina sin plomo. NO USE aceite
para autom6vites ni para barcas. Estos
aceites dafiar&.n el motor.
AI mezclar el combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente. Una vez haya
afiadido el aceite a la gasolina, agite al recipiente
brevemente para asegurar que el combustible
este completamente mezclado. Siempre lea y
siga las instrucoiones de seguridad que tienen
que ver con el combustible antes de abastecer
el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combustible
mezclados con alcohol (los Ilamados gasohoi
o los que contienen etanol o metanol) pueden
atraer ta humedad, Ioque puede causar la se-
paracion y la formacion de &.cidos durante el
almacenaje. La gasolina Acida puede dai_ar el
sistema de combustible del motor durante el
almacenaje.
Para evitar problemas con el motor, deber&.
vaciarse el sistema de combustible antes de
almacenar el aparato por 30 dims o m_.s. Vacie
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha hasta que las
lieeas de combustible y el carburador queden
vacios. Use combustible fresco para la pr6xi-
ma temporada. Nunca use productos de tim-
pieza de motor o carburador en el tanque de
combustible ya que de haceda puede provo-
car da(_os permanentes. Vea ta secci6n de
ALMAOENAJE para informaci6n adicional.
PARA DETENER EL MOTOR
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/OFF a la posicion OFR
interruptor ON/OFF
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
_IkADVERTENCIA: Evite el hacer
ningL_n tipo de contacto con el silenciador. Un
silenciador caliente podria provocar quema-
duras de gravedad sise toca.
_ INFORMACION UTIL I
Si el motor de su aparato I
no se pusiera en marcha I
despu_e de haber seguido I
eetas instrucciones, Ilame
al 1-800-554-6728.
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO
AVISO: NO apriete el gatillo del acelerador
hasta queet motor arraeque y se ponga en mar-
cha.
1. Ponga el aparato en uea superficie plana.
2. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON.
3. Oprima lentamente el bombeador 6
veces.
24
Mueva la palanca del arrancador a la po-
sici6n START.
Mango de la cuerda
de arranque
Palanca del
arrancador
Silenciador
COMe REMOVER EL ACCESORIO
DEL CORTADORA (U OTRAS ACCE-
SeRIeS OPCIONAL)
PRECAUClON: AI retirar o h_stalar las ac-
cesorios, ponga el aparato en una superficie
ptana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuetta a la peril-
la a la izquierda.
Acoplador Eje
Superior
AFLOJE
Accesorio
Inferior
5. Tire firmemente de1 mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor arranque
y se ponga en marcha.
6. Permita que el motor este en marcha per 5
segundos; luego, apriete el gatillo acelera-
dor para desactivar el sistema del arranque.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva e_ interrupter ON/OFF a ta posi-
ci6n ON.
2. Optima y sostenga el gatilto acelerador.
Mantenga el gatillo totalmente oprimido
hasta que el motor marche sin problemas.
3. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en marcha.
AVISO: Non-naimente. el procedimiento para
arrancar con el motor caliente puede ser utiliza-
do dentro 5-10 minutes despues que el motor
se para. Si el aparato esta sin funcionar per mrs
de 10 minutes, sera necesario arrancar el apa-
rate siguiendo los pasos abajo PARA ARRAN-
OAR CON MOTOR FRIO o despues trate los
pasos de las instrucciones de come arrancar el
aparato.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores ahogados pueden ponerse en mar-
cha moviendo el interrupter ON/OFF a la posi-
ci6n ON y tirando de la cuerda repetidas veces
mientras que presiona el gatillo acelerador hasta
el motor arranque y se ponga en marcha. Esto
podra requerir que se tire de la cuerda del man-
go repetidas veces dependiendo que tan ahoga-
do se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en marcha.
vea la TABLA DIAGNOSTICA o flame al
n0mero 1-800-554-6723.
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo esta equipado con un acoplador.
el cual permite la instalaci6n de accesorios
opcionales. Los accesorios opcionales son:
MODELO:
Cortadora de Bordes .......... PPB1000E
Oultivador ................... PPB2000T
Propulsor de Aire ............. PPB3000B
Oortadora de Matezas ......... PPB4000C
Oortadora de Ramas .......... PPB5000P
,_,ADVERTENCIA: Siempre apague
el aparato y desconecte la bujia antes de reti-
tar o instalar los accesorios.
APRIETAN Perilla
2. Oprima y sostenga el bot6n de conexi6n/
desconexi6n.
Boton de Conexi6n/
Desconexion
Acoplado _
Accesorio Inferior
Eje Superior
3. Mientras sostiene el motor y el eje superi-
or con firmeza, quite el accesorio inferior
del acoplador en forma recta.
INSTALACION DEL ACCESORIOS
OPClONAL
1. Retire la tapa de eje del accesotio (si
presente).
2. Coieque el bot6n de conexi6n/descenex-
i6n det accesorio inferior en el agujere de
la guia del acoptador.
3. Empuje el acceserie inferior en el acopla-
dor hasta que el boton de conexion/des-
conexi6n se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Aeopiador it%1:°de
Eje Bot6n de Accesorio
Superior Oonexi6n/ Inferior
Desconexi6n
m_ADVERTENCIA: Antes de operar
este aparato, aseg0rese de que etbot6n de con-
exion/desconexi6n este asegurado en el primer
agujero y la periIla este bien ajustada antes de
operar el aparato. Todos los accesorios ban side
dise[fados para ser utilizados en el primer aguj-
ere a menos que este indicado de otra manera
en el manual de instrucci6n aplicable dei acce-
sorio. Usar el agujero incorrecto podria causar
graves heridas o dairies a el aparato.
25
Agujero
Secundado
Bot6nde
enelPrimerAgujero
INSTRUCCIONES DE USO
Se recomienda que no opere el motor pot
maa de un minuto a la velocidad maxima.
POSIClON DE USO
SIEMPRE USE:
f [41JF_" I Protecci6n
Pantolones _ {
Largos
Zapatos I I} I
Gruesos "_ _
Corte de derecha a izquierda.
_ADVERTENClA: use siemprepro-
tecci6n para los ojos. Nunca se incline por en-
cima del cabezal. La linea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia los
ojos y la cara, pudiende causar la perdida de
la vista u otras graves heridas.
No haga marchar el motor a revoluciones m&.s
altas que {as necesarias. La linea de corte
cortara de una forma m_ts eficiente sin que el
motor este aceierado a fondo. A revoluciones
m_ts bajas, habra menos ruido y menor vibra-
cion de1 motor. La linea de corte durara mas
tiempo y tendra menor probabilidad de "fun-
dirse" en la bobina.
Siempre que no se halle cortando, suelte el
gatillo acelerador y permita que el motor vuel-
va a marcha ienta.
Para detener el motor:
Suelte el gatillo acelerador.
Mueva el interrupter ON/OFF a la posici6n
OFR
AVANCE DE LA LiNEA DE CORTE
La linea de corte avanza aproximadamente 5
cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabe-
zal contra el suelo con el motor acelerado a
fondo. El largo mas eficiente de la linea es el
largo maximo permitido por el limitador de
linea. Siempre mantenga la protector en su lu-
gar siempre que et aparato este en uso.
Para avanzar la Iieea:
Acelere el motor a fondo.
Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por en-
cima de un Area con cesped.
Toque el cabezal de corte contra el suelo Ieve-
mente una vez. Con cada toque, la linea
avanzar_t aproximadamente 5 cm (2 pulga-
das).
Toque el cabezal contra el suelo siempre en
un Area con cesped. Si se hace tocar contra
superficies como el cemento o el asfalto, el
cabezal podria sufrir desgaste excesivo.
Si la {inea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2
pulgadas) o menos, har#t fa_ta m#ts de un
toque para obtener el largo de linea mas eft-
ciente.
_ADVERTENCIA: Use dlnicamente
lieea con di#tmetro de 2 mm (0,080 de pu{ga-
da). Las lines de otros diametros no avan-
zaran debidamente y pueden causar graves
heridas. No use otros materiales, tales, como
el atambrd, el hilo, la cuerda, etc. Et alambre
se puede quebrar al cortar, convirtieedose en
un misil muy peligroso y causando heridas de
gravedad.
METODOS DE CORTE
Ai_,ADVERTENCIA: Use la velocidad
minima y no acerque el aparato demasiado al
cortar cerca de objetos solidos (piedra, gravil-
la, postes, etc.): estos pueden daSar el cabe-
zal, pueden enredarse en la linea o ia linea los
puede arrojar violentamente al aire, causando
serio peligro.
La punta de lalieea es la que corta. Se con-
seguir&, mejor rendimiento y el minimo des-
gaste si no se mete la tieea dentre del mate-
riat que se est&. cortando. La ilustraci6n a
continuacion muestra la forma cerrecta e in-
correcta de cortar.
La punta de la linea
es la que corta
Correcto
La tinea esta meti-
da dentro deI ma-
terial de trabajo
Incorrecto
La linea retira f&cilmente el cesped y las malas
hierbas de alrededor de paredes, cercados,
#trboles y macizos de flores; pero tambien es
capaz de cortar la corteza tierna de arboles y
arbustos y de marcar las cercas.
Para recortar o escalpar, use el aparato sin
acelerar a fondo, para incrementar la vida
Litilde la linea y disminuir el desgaste del ca-
bezal, especialmente:
AI hacer trabajos livianos.
Cerca de objetos con los cuales ia linea se
puede enredar, como son los postes o
&.rboles de poco diametro y el alambre de
las cercas.
Para cortar cesped y barrer, ace{ere el mo-
tor a fondo para Iograr un buen trabajo de
limpieza.
PARA RECORTAR - Sostenga el cabezal
unos 8 cm (3 pulgadas) dei suelo y en _tngulo.
Unicamente ia punta de la I{nea deber_t hacerel
contacto con el material a cortar. No meta la
iinea dentro del _trea que se estA cortando.
26
Para Recortar ..
\ ,
8 cm (3 pulga- _,""-_,__.i_t_. '\
das) del suelo ,_ _ _'%'_'.
PARA ESCALPAR - La tecnica del ascalpa-
do retira la vegetaci6n no deseada abajo a ia
tierra. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pul-
gadas) de1 suelo yen Angulo. Deje que ia
punta de la linea golpee contra el suelo cerca
de los arboles, los postes, los monumentos,
etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de la
linea.
Para Escalpar
PARA OORTAR OESPED - Este parato es
ideal para cortar eesped en lugares donde las
cortadoras convencionales no Ilegan, En po-
sici6n de cortar cesped, mantenga la linea pa-
ralela at suelo. Evite presionar el cabezal con-
tra el suelo, ya que de hacerlo podria escaipar
la vegetaci6n y daSar el aparato.
Para Cortar | |
Cesped J | , ,,
PARA BARRER - Se puede usar la acci6n
ventiladora de la linea girante para barrer rapi-
day f_.cilmente un Area determinada. Manten-
gala iinea paralela ai suelo directamente enci-
ma de las superficies que se quiera barrer y
meuva el aparato de un lado al otro rapida-
mente.
.,,,,
_ ADVERTENCIA: Desconecte ia
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
INFORMACION UTIL
!MPORTANTE: Permita
/_j_l_6_ " quetodareparaciSnquene
Ir _ _ sea el mantenimiento re-
_ ,z/,J] €omendado en el manual
de instrucciones sea efec-
tuada por un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un distribuidor NO autorizado efee-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan PRO no pagara reparacionee
bajo la garantia. Es su responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del produeto.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES NI PIEZAS SUELTAS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Tornillo del Mango Auxiliar
Protector
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do dei servicio para el reemplazo de piezas
da_adas o desgastadas.
Interruptor ON/OFF - Aseg0rese de que el
ieterruptor ON/OFF este funcionando cor-
rectamente colocandolo en la posici6n OFR
AsegQrese de que el motor se haya deteni-
do por completo, }uego, ponga el motor en
marcha nuevamente y continLie.
Tanque de Combustible - Deje de usar el
aparato si hay se_ales de daSos o perididas
en el tanque de combustible.
Protector - Deje de usar el aparato si el pro-
tector esta da_ado.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada uso. inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o da[_adas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hLimedo con un de-
tergente suave.
Seque el aparato usando un trapo seco y
limpio.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los fittros de aire sucios disminuyen la vida
t_tily el rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible yde emiciones noci-
vas. Limpie siempre el filtro de aire despues
de cada 5 horas de uso.
1. Limpie la tapa y el _trea alrededor de la
tapa para evitar que caiga suciedad o de-
sechos en el carburador cuando se sa-
que la tapa.
2. Retire las piezas presionando el bot6n
para afiojar la tapa del filtro de aire.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cuaiquier otro soi-
vente inflamable.
3. Limpie et filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Reponga las piezas.
27
Boton
Filtro de aire
i3
Tapa del
ffltro de aire
SILENCIADOR Y LA REJILLA ANTI-
CHISPAS
_.ADVERTENCIA: El silenciador en
este producto contiene 1assubstancias quimi-
cas que el estado de California reconoce
come causantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silenciador
y la rejilla antichispas se van carbonizando.
Para el uso normal dei duello de la casa. sin
embargo, el silenciador y la rejilla antichispa no
requeriran ningOn servicio. Despues de 50
horas de use, recomendamos que al silenciador
se le de servicio o sea substituido pot un distri-
buidor autorizado de1servicio.
CAMBIE LA BUJIA
Debera cambiarse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque facilmente y
tenga un meier rendimiento. Inspeccione la
bujia cada 25 horas de use. Umpie y/o substi-
tuya come sea necesario. Ajuste la separa-
cion de los etectrodos a0,6 mm (0.025 de puF
gada). El encendido es fijo e inalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y desechela.
3. C#tmbiela per una bujia Champion RCJ-6Y
y ajuste firmemente la bujia nueva con una
Ilave de cubo de 19 mm (3/4 de pulgada.
4. Instale nuevamente la cubierta de la bujia.
REEMPLAZO DE LA LINEA DE
CORTE
1. Presione _as lengQentas en un lade de_
cabezal de corte y remueva la cubierta y
bobina.
Cubierta
LengOenta
de toque
2. Remueva la linea restante.
3. Umpie la suciedad y desechos de todas
las piezas. Cambie la bobina siesta se
encuentra gastada o daflada.
4. Cambie la bobina con una pre-enrollada o
reempl#tcela usando 8 metros (25 pies) de
linea de di_trnetro de 2 mm (0,080 de pulga-
da) de la marca Poulan PRO.
5. Cuando instale linea nueva en una bobina
ya existente, s ujete la bobina segL_n Io de-
mostrado en la ilustracion abajo.
6. Doble la linea en el punto medio y inserte
la parte dobiada de la linea en la ranura
que se encuentra en eI reborde central de
la bobina. AsegOrese que la linea encaje
firmemente en su lugar.
7. Con sus dedos inserte ambas lineas, en-
rolle las lineas firmemente ai parejo alrede-
dot de la bobina en direcci6n a la derecha.
8. Introduzca las lineas en las ranuras guias.
Ranuras Guias
Ranuras
Guias
9. Introduzca ta puntas de las lineas dentro de
los huecos de salida en la cubierta.
10. Coloque la bobina en la cubierta.
Bobina
Bobina
Cubierta
11. Asegt_rese de que la linea no se meta
entre el borde de la bobina y la pared de la
cubierta.
12. Coloque la bobinay la cubierta en el cabe-
zal de corte. Empuje hasta que la cubierta
se encaje en su lugar.
28
AJUSTE AL CARBURADOR
_ADVERTENCIA: Mantenga a otras
personas atejadas de la zona en donde se en-
cuentre haciendo ajustes de marcha }enta. EI
cabezal de corte o cualquier opcioeal acceso-
rio se encontrar_m girando durante la mayor
parte de este procedimiento. Use su equipo
protector y observe todas las precauciones
de seguddad. Despues de finalizar con el pro-
cedimiento de ajuste, el cabezal de corte o cu-
alquier opcional accesorio deberan parar de
rnoverse o de girar mientras el motor se en-
cuentra a la velocidad de marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la fabric& Posiblemente sea nece-
sario hacer ajustes si se nota cualquiera de
las siguientes condiciones:
El motor no funcionaenmarchalentacuan-
do se suelta el acelerador.
El cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier
opcional accesorio continuan en movimien-
to o girando en marcha lenta.
Haga los ajustes sosteniendo el equipo de
manera que el accesorio de oorte se en-
cuentre alejado del suelo y no haga contacto
con ningLin objeto. Sostenga et aparato man-
ualmente mientras el motor se enouentre en-
cendido y mientras usted se encuentre ha-
ciendo los ajustes. Mantengatodas las partes
de su cuerpo alejadas de los accesorios de
carte y del silenciador.
Mamha Lenta
Deje el motor en marcha lent& Ajuste las re-
voluciones hasta que el motor se mantenga
en marcha sin que el cabezal de corte, la cu-
chilla, o cualquier opcional accesorio se mue-
van o continuen girando (la marcha lenta es
demasiado) o que el motor se ahogue (la mar-
cha lenta es demasiado lenta).
Gire et tornillo de marcha tenta hacia la dere-
cha para aumentar tas revoluciones si el mo-
tor se ahoga o se par&
Gire el tornillo de marcha lenta hacia ta iz-
quierda para reducir las revoluciones si el ca-
bezai de corte o cualquier opcional accesorio
permanecieran moviendose o girando mien-
tras et motor se encuentra en marcha lenta.
_'ADVERTENCIA: Vuelva a verificar la
marcha ienta despues de cada ajuste. El cabe-
zal de corte o cualquier opcional accesorio no
deber&.n moverse o girar cuaedo el motor se en-
cuentra en marcha lenta para asi evitar graves
heridas al usuario o a otras personas.
Tapa del
Filtro de
Aire
Tornillo de
Ajuste de
Lenta
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempe[far este procedimiento,
entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do del servicio o Ilame al 1-800-554-6723.
_J_.ADVERTENCIA: Realice los
siguientes pasos despues de cada uso:
Permita que el motor se enfrie antes de
guardarlo o transportarlo.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar bien ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas provenientes
de clentadores de agua, motores o interrpu-
tores electricos, calefactores centrales, etc.
Guardeelaparatocontodos Iosprotectores
en su lugary coloquelo de modo que las pie-
zas cortantes no puedan causar heridas par
acsidente.
Guarde etaparato yet combustible en un lu-
gar completamente fuera del alcance de los
nitros.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare eI aparato para almacenado al final
de la temporada o si no Iova a usar por m_ts de
30 dims.
Siva a atmacenar el aparato durante un perio-
do largo de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes del al-
macenaje.
Almacene en un Area limpia y seca.
Aplique una peque[_a cantidad de aceite a
las superficies externas met_tlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea el meesaje marcado come IMPOR-
TANTE. que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
secci6n de USO. bajo ABASTEOIMIENTO
DEL MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptable para minimizar la forma-
cion de depositos de goma durante el almace-
naje. ASada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente para
almacenar el mismo. Siga las iestrucciones
de mezcla que se encuentran impresas ee el
envase. Ponga el motor en marcha y dejelo en
marcha por unos 5 minutos despues de hab-
erie puesto estabilizador.
INFORMACION UTIL
Si afmacenara su mezcla de
gasolina y ace#e, con el
tiempo, el aceite se eeparara
de la gasolina.
Recomendamoe agite el re-
cipiente cada eemana para
asegurarse de que la mez-
cla de gasolina y aceite sea
la apropiada.
29
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-
friados a aire) por la abertura para la bujia.
Lentamente. tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Oambie ia bujia pot una nueva del tipo y de
ia gama de calor recomendados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornilios, tuercas ni pernos sueitos.
Oambie todas la piezas dafladas, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la proxima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporci6n correcta de gasolina a aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la proxima.
Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
TABLA DIAGNOSTICA
,_ ADVERTEN ClA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que
SINTOMA
El motor no
arranoa.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
El motor
maroha con
temperatura
elevada.
la unidad este en operacion.
CAUSA
1. El interruptor ON/OFF est&
en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de combustible
estA vacio.
4. La bujia no estA haciendo
chispa.
5. El combustible no ester
Ilegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
1. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del cigue[_al
estan gastadas.
3. La compresi6n esta baja.
1. El fiitro de aire est#t sucio.
2. La bujia est#t carbonizada.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carbon.
5. La compresi6n estA baja.
1. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
2. El filtro de aire ester sucio.
3. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia
incorrect&
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulacion de carb6n.
SOLUClON
1. Coloque el interruptor ON/OFF a la
posicion ON.
2. Yea "Arranque de Motor Ahogado"
en ia seccion Uso.
3. Uene el taeque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva,
5. Verifique si el fiitro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o c_tmbiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Carburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre
la separaci6n.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vacie el tanque de combustible y
ltenelo de combustible con la mezcla
correct&
2. Limpie o cambie el filtro de aire.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
30
Poulan PRO garantiza al comprador original
que cada herramienta nueva a gasolina y ac-
cesorio nuevo marca Poulan PRO sera libre
de defectos de materiales y de mano de obra y
que se oompromete a reparar o reemptazar,
bajo las condiciones de esta garantia, todo
producto y accesorio a gasolina fefectuoso
como se detalla a continuaci6n, a partir de la
fecha de compra original:
2 ANOS - Piezas y Mano de Obra, cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciales o profesionales o para
fines tucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler,
Esta garantia snoes transferible y no cubre
da[fos ni responsabflidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto no al
uso de accesorios y/o juejos de piezas adicio-
nales no recomendados especificzmente por
Poulan PRO para esta herramienta. Asimis-
mo, esta garantia no cubre afinaciones,
bujias, ffltros, sogas de arrangue, resortes de
arrangue, linea de corte, ni las piezas del ca-
bezal rotativo que se desgastan y requieren
reemplazo por el uso razonable durante el
periodo de vigencia de la garantia. Esta ga-
rantia no cubre preparaci6n de pre-entrega ni
ajustes normales explicados en el manual de
instrucciones.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DA-
NOS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VlEGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EX-
CLUSION DE DANOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus pro-
ductos continuamente, Por Io tanto, Poulan
PRO se reserva elderecho de cambiar, modif-
icar o descontinuar modetos, dise[fos, espe-
cificaciones y accesorios de todos los produc-
tos en cualquier momento sin previo aviso no
responsabilidad para con ningOn comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE GA-
RANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambientai
de los Estados Unidos, la Junta de Recursos
Ambientales de California, la Agencia Ambientat
Canadiense y Poulan PRO se compiacen en
explicar la garantia con la que cuenta el sistema
de control de emision ensu motor peque[fo, mo-
delo 2007 y m&.s adelante, para uso fuera de
carretera, En California, todos los motores Fe-
que[fos para uso fuera de carretera deben ser
diseiiados, construidos y equipados para saris-
facer las rigurosas normas antihumo que posee
el estado. Poulan PRO deber&,garantizar el sis-
tema de control de emisi6n en su m&.quina de
motor pequeiio para uso fuera de carretera pot
los periodos de tiempo que expHcamos a conti-
nuacion y con la condici6n de que su m&.quina
de motor peque[fo para uso fuera de carretera
no haya sufrido ningL_ntipo de abuso, negligen-
cia o mantenimiento inapropiado, Su sistema de
control de emisi6n incluye piezas tales como el
carburador, el sistema de ignicion y el tanque de
combustible (soiamente en California), Donde
exista una condicion que requiera reparacion
bajo garantia, Poulan PRO reparara gratis su
motor pequeSo para uso fuera de carretera, Los
gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el
diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE
GARANTIA DEL FABRIOANTE: Si cualquier
pieza relacionada con el sistema de emisi6n de
su motor (como hemos enumerado en la iista de
piezas de control de emision bajo garantia) se
encontrara defectuosa o defectos en el material
o en la labor del motor causaran que tal pieza
comenzara a faIlar, ta pieza ser_t reparada o re-
emplazada por Poulan PRO. GARANTIA DE
RESPONSABILIDAD DE DEL DUEI_IO:
Como duello de una m&quina de motor pequeflo
para uso fuera de carretera, usted ser_trespons-
able por el mantenimiento adecuado en los per-
iodos previamente programados y enumerados
en su manual de instrucciones. Poutan PRO re-
comienda que guarde todos los recibos que indi-
quen que se ha desempeflado mantenimiento
en su m#tquina de motor peque[_o para uso fuera
de carretera, pero Poulan PRO no podr_t negar
el servicio bajo garantia Onicamente a causa de
la falta de recibos o por el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimiento pro-
gramado haya sido desempe[_ado. Como
due[fo de una maquina de motor pequei_o para
uso fuera de carretera, usted debera contar con
el conocimiento de que Poulan PRO puede ne-
gar la cubierta bajo garantia si su maquina de
motor peque[fo para uso fuera de carretera o al-
guna pieza de la misma ha dejado de funcionar
debido at abuso, negligencia, mantenimiento in-
apropiado, modificaciones no aprobadas o el
uso de piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas por et fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el Ilevar su maquina de
motor peque[fo para uso fuera de carretera a un
centro de reparaci6n autorizado Poutan PRO
tan pronto como se presente el problem& Las
reparaciones bajo garantia deberan ser comple-
tadas en un periodo de tiempo razonable, que
31
noexcedalos30dias.Sicuentaustedconal-
gunapreguntaenrelaci6nasusderechosyre-
sponsabilidadesdegarantia,usteddeber&,com-
unicarseconsucentrodeservicioautorizado
mrscercanooIIamara PoulanPROai
1-800-554-6723.FECHADELCOMIENZA
DEIlkGARANTIA:Elperiododegarantia
comienzaenlafechadecompradelamaquina
demotorpequefioparausofueradecarretera.
DURAClONDELAGARANTIA:Estagarantia
cuentaconunperiododeduraciondedosafios
comenzandoenlafechainicialdecompra.QUE
CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O
REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el
reemplazo de cualquier pieza garantizada ser&.n
desempefiados y ofrecidos ai dueifio sin costo
alguno en un centro de servicio Poulan PRO. Si
cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a
sus derechos y responsabilidades de garantia,
usted deber& comunicarse con su centro de ser-
vicio autorizado mrs cercano o Ilamar a Poulan
PRO al 1-800-554-6723. PERIODO DE GA-
RANTIA: Cualquier pieza garantizada que no
este programada para ser reemplazada como
parte del mantenimiento requerido, o que este
programada Onicamente para inspecci6n regu-
_ar para efectos de "reparaci6n o reempiazo si
fuera necesario" deber&, garantizarse por un
periodo de dos afios. Cuaiquier pieza garantiza-
da que este programada para ser reemptazada
como parte del mantenimiento requerido deber&.
estar garantizada pot el periodo de tiempo que
comienza en la fecha de compra iniciat hasta ta
fecha del primer reemplazo programado para di-
cha pieza. DIAGNOSTICO: No se deber& co-
brat at duefio ning0n tipo de cargos por ta labor
de diagn6stico la cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si eltraba-
jo de diagn6stico ha sido desempefiado pot un
centro de servicio autorizado Poulan PRO.
DANOS POR CONSEOUEOIA: Poulan PRO
podr& ser responsable de dafios ocurridos a
otras piezas del motor causados por ta fafla de
una pieza garantizada que se encuentre bajo el
periodo de garantia. QUE NO CUBRE LA GA-
RANTIA: Todas las fallas causadas por el abu-
so, negligencia o mantenimieL_to inapropiado no
est&n cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MO-
DIFICADAS: El uso de piezas afiadidas o la
modificaci6n de piezas podr&n servir como base
para que se anule la reclamacion de garantia.
La garantia de Poulan PRO no se responsabili-
za por el mal funcionamiento debido al uso de
piezas afiadidas o de piezas modificadas.
COMO ENTABLAR UNA RECLAMAOION: Si
cuenta usted con alguna pregunta relacionada
con sus derechos y responsabilidades de ga-
rantia, usted deber&, entrar en cot_tacto con su
centro de servicio autorizado Poulan PRO m&.s
cercano o Itamar a Poulan PRO al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVI-
ClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones
bajo garantia deber&.n set provistas en todos los
centros de servicio Poulan PRO. Por favor com-
uniquese al 1-800-554-6723. MANTENIMI-
ENTO, REEMPLAZO Y REPARAOION DE
PIEZAS RELAOIONADAS CON LA EMI-
SION: Cualquier pieza de repuesto Poulan PRO
aprobada y utilizada en el desempefio de cuaF
quier servicio de mantenimiento o servicio de re-
paraci6n bajo garantia de piezas relacionadas
con la emisi6n ser&. provisto sin costo aIguno al
due[rio si la pieza se encuentra bajo garantia.
LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMI-
SION GARANTIZADAS: Carburador, Sistema
de Ignicion: Bujia (cubierta hasta la fecha de
mantenimiento programada), M6dulo de Igni-
ci6n, Sitenciador incluyendo ei Catatizador, Tan-
que de Combustible (solamente en California).
DEOLARAOION DE MANTENIMIENTO: El
due[rio es responsable de adquirir todo el man-
tenimiento requerido como Io define en el manu-
al de instrucciones.
La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (A[_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores peque[_os operados fuera de
la oarretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de
mantenimiento y ajustes.
41 I 61
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
_i_ Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
32
Seulementlescombinaisondemodelessuivanted'appareitsdejardinagebloc-moteuret
teursaccessoiresrespectivesonteteclassifieesparUnderwritersLaboratories,inc.,selon
lesconditionsdesecuriteapplicables.
Bloc-moteurineluantI'accessoiredecoupe=herbe................. PPB150E
Accessoirefacultatifdesouffleuse................................ PPB3000B
Accessoirefacultatifde coupe-broussailles ......................... PPB4000C
L'accessoire suivant est homologue par Underwriter's Laboratories, Inc., conformement &la
Norme UL 1602, "Moteurs & Essence, Rigide Decoupage Membre. Coupe-bordures et
Coupe-herbes."
Accessoire facultatif de eoupe-bordures ........................... PPBIO00E
A
AVERTISSEMENT: Lorsquevous
employez n'importe quel appareil de jardinage, il
faudra toujours respecter des precautions fon-
damentaies de securite afin de reduire le risque
d'incendie et de blessures graves. Lisez et ob-
servez toutes les instructions.
Cet appareil a moteur peut devenir dangereux!
L'utilisateur a la responsabilite d'observer toutes
les instructions et avertissements. Usez le man-
uel d'instructions completement avant d'utiliser
I'appareii! Familiarisez-vous profondement avec
les contr6ies et avec I'utilisation correcte de I'ap-
pareil. Limitez I'utilisation de cet appareil aux per-
sonnes qui ont lu, qui comprennent et que peuv-
ent bien respecter les instructions et
avertissements qui se trouvent dans le manuel
et sur I'appareil. Ne permettez jamais que les en-
rants utilisent cet appareil.
MANUEL iNFORMATION DE
D'INSTRUCTiONS SECURITE SUR
UAPPAREiL
m_DANGER: N'employez jamais les
lames avec I'accessoire de coupe-herbe.
N'employez de dispesitifs pour battre au fleau
avec tous accessories. Cet appareil (une fois uti-
lise avec la accessoire du coupe-herpe) a ete
con9u exclusivement comme coupeur & ligne.
L'utiiisation de tousles autres accessoires avec
la accessoire de coupe-herbe augmentera le
risque de dommages.
@OO
aAVERTISSEMENT: Le fil de coupe
projette violemment des objets. Vous ou des ti-
ers pourriez 6tre blesses/aveugles. Portez des
lunettes de securite et de la protection de
jambes. Tenir le corps eloign6 du fi] qui tourne.
Protection des yeux
ZONE DE DANGER
Bottes
Ne pas laisser ies enfants, les spectateurs ou
les animaux s'approcher & moins de 15
metres. S'ils s'approchent, arr&tez immedi-
atement I'appareil.
Si vous vous trouvez dans des situations non
descrites dans ce manuel, soyez prudents et
utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin
d'aide, mettez-vous en rapport avec votre
distributeur autorise de service ou avec le te-
lephone 1-800-554-6723.
SI_CURITI_DE L'UTILISATEUR
Equipez-vous bien. Quand vous uti_isezou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de securite ou une protection
des yeux similaire (lunettes de securite dis-
ponibles). La protection des yeux devriez
marquee Z87.
Pour les travaux poussiereux, portez tou-
jours un masque.
Portez toujours des pantalons longs et
epais, des manches Iongues, des bottes et
des gants. On recommande I'utiiisation de
jambieres.
Toujours protection de pieds d'usure. Ne tra-
vaillez pas pieds nus et ne portez pas de san-
daIes. Tenez-vous & I'ecart du fii rotation.
Attachez-vous les cheveux pour qu'iis ne
depassent pas les epaules. Attachez ou
enlevez tousles v&tements amples et les bi-
joux ou les v&tements qui ont des attaches,
des bretelles, des pompons, etc. qui pen-
dent. IIs peuvent se prendre dans les
pieces mobiles.
Si vous &tes bien couvert(e), cela vous aid-
era a vous proteger contre les debris et
brins de plantes toxiques qui sont projetes
par le fil qui tourne.
Soyez vigilant(e). N'utilisez pas I'appareil
quand vous &tes fatigue, matade ou sous in-
fluence de I'alcool, des drogues ou des
medicaments. Portez attention & ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
33
PortezunprotecteurdeI'oufe.
NemettezpasI'appareilenmarchenilais-
sezpastournertemoteurdaesunendroit
ferme.Respirerlavapeurd'essencepeut
voustuer.
Conserveziespoigneelibresd'huileetde
carburant.
GardeztoujoursiemoteursurlecStedroit
devotrecorps.
TenezI'appareilfermementdesdeux
mains.
Gardezlet6tedecoupe(ouI'autreacces-
soireenoption)au-dessousduniveaude
tailleetloindetouteslespartiesdevotre
corps.Nesoulevezpaslemoteurau-des-
susdelataflle.
Teneztouslespartiesdevotrecorpseloig-
neesdufiltournanteetdusilencieux(ou
I'autreaccessoireenoption).Gardezlemo-
teurau-dessousduniveaudetaille.Unsi-
lencieuxchaudpeutcauserdesbrOlures
serieuses.
Gardezbienvotreequilibre.N'essayezpas
d'atteindreduboutdesbrasoun'utilisez
pasI'appareildepuisdessurfacesinstabtes
tellesquedes6chelles.arbres,pentes
raides,hautsdetoits,etc...
N'utilisezI'appareilquelejourousousune
bonnelumiereartificielle.
N'utilisezI'appareilquepourlestravauxin-
diquesdanscemanuel(oumanuelspour
tesaccessoiresenoption).
SECURIT t_ DE L'APPAREIL ET
DANS LE ENTRETIEN
Debranchez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les reglages du carbu-
rateur.
Inspectez I'appareil et chaegez les pieces
endommagees ou branlantes avant chaque
utilisation de rappareil. Reparez toute fuite
de carburant avaet d'utiHser I'appareiL Ten-
ez I'appareil toujours en bon etat de fonc-
tionnement.
Remplacez les pieces de la t&te de coupe qui
sont ebrechees, craquelees, cassees ou en-
dommagees de n'importe queIle autre fagon.
Entretenez I'appareil selon les methodes
recommandees. Conservez le fil de coupe
& la bonne Iongueur.
N'utilisez que le ffl de coupe de 2 mm (0.080
pouce) de diametre de marque Poulan/
PRO. Ne utilisez pas jamais de broche, de
corde, de ficelle, etc.
Installez-bien la protecteur requise avaet d'u-
tiliser I'appareiL Utilisez la t6te de coupe spe-
cifiee. Assurez-vous qu'elle est bien installee
et que toutes les pieces sont bien serrees.
Assurez-vous que I'appareil est correcte-
ment monte selon ce manuel.
Faites le reglage du carburateur avec le
bout inferieur supporte en haut afin que le fil
ne touche aucun objet.
Tenez toute autre personne eloign6e pendant
que vous faites le reglage au carburateur.
Employez exclusivement les accessoires
et les pieces de rechange Poulan PRO re-
commandees.
Faites faire toutes tes reparations/tout I'entre-
tien qui ne sont pas expliques dans ce manual
par le ddistributeur autotise de service.
SI_CURITI_ DU CARBURANT
M_lez et versez le carburant dehors.
Eloignez-vous des etincelles et des flammes.
Employez un recipient approuve pour I'ess-
ence.
Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume pres du carburant ni pendant
I'utilisation de I'appareiL
Evitez de renverser Ie carburant ou le huile.
Essuyez tout les deversements de carbu-
rant.
Eloignez-vous au moins de 3 metres (10
pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
Arr&tez ie moteur et laissez I'appareil se re-
froidir avant d'enlever le bouchon du reser-
voir de carburant.
Rangez toujours le carburant dans un reci-
pient approuve pour les liquides inflamma-
bles.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
I'appareil avant de le garder ou de le trans-
porter dans un vehicule.
Videz le reservoir de carburant avant de
garder ou de transproter I'appareiL Afin de
consommer tout le carburaet restant dans le
carburateur, mettez le moteur en marche et
laissez-le tourner jusqu'& ce qu'il s'arr6te
tout seuL
Gardez I'appareil et le combustible dans un
endroit cO les vapeurs d'essence ne peuv-
ent pas entrer en contact avec des etin-
celles ni des flammes nues des chauffeurs
d'eau, des moteurs ou des interrupteurs
electriques, le chauffage central, etc.
Gardez I'appareil de fagon que personne ne
puisse se blesser accidentalement avec le
coupeur du ill. On peut accrocher i'appareil
par I'axe.
Gardez I'appareil hors de la protee des en-
fants.
REMARQUE SI_CURITI_: L'exposition aux
vibrations & travers I'utilisation prolongee d'ap-
pareits a moteur d'essence serres dans les
mains peut causer des dommages aux vais-
seaux saeguies ou aux nerfs daes les doigts, les
mains et lesarticulations des personnes qui sont
sujets aux maladies de la circulation ou aux en-
flures anormales. Uutilisation prolongee au
temps froid aete relationee aux dommages des
vaisseaux sanguins daes des personnes qui
autrement ont une boche sante. Si vous avez
des symptomes tels que i'engourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de cou-
leur ou texture de la peau, ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arr&tez I'utiHsation de cet appareil et consultez
un medecin. Les systemes anti-vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problemes
seraevite. Les utilisateurs quitravaillent avec ies
appareils a moteur continuellement devront sur-
veiller leur condition physique, et la condition de
l'appareil, soigneusement.
34
REMARQUE SPECIALE: Votre appareil vi-
ent equipee d'un silencieux limiteur de tempera-
ture et un ecran pare-etincelles afin de satisfaire
les conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisees et les
etats de Californie, idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Oregon et Washington exigent
par ioi un ecran pare-etincelles darts beaucoup
de moteurs de combustion interne. Si vous utili-
sez i'appareil oQ il y a de tefles regles, vous &tes
juridiquement responsable de Hnsta]latioe et du
maintien de ces pieces. Le manque de ces con-
ditions est une vioiation de la Ioi. Pour I'usage
normal de proprietaire d'une maison, le silen-
cieux et d'un ecran pare-etinceiles n'exigeroet
aucun service. Apres 50 heures d'utilisation,
nous recommandons que votre sileneieux & en-
tretenir ou est remplace par votre distributeur au-
torise de service.
SECURITE DU COUPE-HERBE
AVERTISSEMENT: Inspectezi'e-
space avant chaque utilisation. Enlevez les ob-
jets (pierres, verre casse, claus, fil de cuivre,
etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pourraient se
prendre dans lam6me. Les objets durs peuvent
endommager la t6te de coupe et peuvent &tre je-
tes et causer des btessures graves.
Utilisez i'appareil exciusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne i'em-
ployez pas pour border, elaguer ou tailler.
Coupez de gauche a droite. Si vous coupez
avec le fil du c6te gauche du protecteur, le fil
e.loignera les dechets.
REGLES DE SEOURITIe SUP-
PLI_MENTAIRE POUR LES AC-
CESSOIRES EN OPTION
AVERTISSEMENT: Pour chaque ac-
cessaire en option utilise, lisez la totalite du man-
uel d'instructions avant tout usage et suivez
routes les instructions et ies avertissements indi-
ques dans le manuel et sur i'accessoire.
_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le guidon soit monte avant d'utiliser le
coupe-broussailles ou le taifle-haie. Fixez le
guidon sur la fieche qui se trouve sur l'eti-
quette de securite sur I'axe superieur (extre-
mite moteur de I'appareil). Si votre coupc-
broussaifle ou votre taille-haie ne comprend
pas de guidon, vous trouverez une trousse
d'accessoire de guidon (#53007145 t) a.votre
distributeur autorise de service.
S¢_CURITE DU COUPE-BORDURE
'i_AVERTISSEMENT: Inspectez ten-
droita.couper avantchaque travail, Enlevez-en
tous les objets (roches, verre brise, claus,
broche, corde, etc.) qui peuvent 6ire projetes par
la lame ou s'entortifler sur I'arbre.
La lame continue & toumer pendant quelques
instants apres le rel&chement. La lame peut
vous COuFer/couper des tiers gravement.
Laissez ]a lame s'arr&ter avant de l'enlever
de la coupe.
La lame continue a Laissez la lame s'arr_ter
toumer pendant quel- avant de I'enlever de la
Jeteztoute lametordue, deformee, craquelee,
brisee ou autrement endommagee. Avant
d'utiliser I'appareil, remplacez toute piece qui
est ebrechee, brisee ou endommagee.
Pendant que le moteur tourne ou quand le
lame est en mouvement, n'essayez d'ee-
lever aucun materiau coupe ni de tenir du
materiau & couper.
Assurez-vous que les roue touchent tou-
jours le sol.
Poussez toujours l'appareil lentement sur le
sol, Faites attention aux trottoirs in@gaux, aux
trous du terrain, aux grosses racines, etc.
Utilisez toujours la poignee-guidon avec
accessoire du coupe-bordure,
SI_CURITE DU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
._ AVERTISSEMENT: Inspectez la
zone de travail avant de mettre en marche votre
appareil. Enlevez tousles objets durs et dechets
(pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui
peuvent ricochet ou 6tre projetes ou occasion-
ner autrement des blessures ou des dommages
pendant ]'usage.
Pendant que le moteur fonctionne, ne depo-
sez l'appareil que sur des surfaces propres
et soHdes. Des debris tels que du gravier,
du sable, de la poussiere, de I'herbe, etc.
pourraient s'introduire clans I'arrivee d'air et
6tre projetes par la decharge et endommag-
er I'appareil ou les biens et causer des Mes-
sures graves & des tiers ou & I'utilisateur.
Ne placez jamais d'objet dans les tubes de
souffleuse, les tubes d'aspirateur ou ia sortie
de souffleuse. Dirigez toujours les debris
souffles loin des gens, des animaux, des
vitres et d'objets solides comme ies arbres,
les automobi}es, les murs, etc. La force de I'air
peut projeter ou faire ricoeher des rochers,
des poussieres ou des branches qui peuvent
blesser les personnes ou les animaux, casser
des vitres ou causer d'autres dommages.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sans y avoir fixe le ban materiel Si vous I'u-
tifisez comme souffleuse, fixez toujours un
tubes de souffleuse.
Verifiez souvent I'ouverture d'admission
d'air, les tubes de souffieuse, ou les tubes
d'aspirateur, toujours avec le moteur arr6te
et la bougie debranchee. Conservez les ev-
35
ents et les tubes de debris qui peuvent s'ac-
cumuler et nuire au debit d'air.
Ne places jamais d'objet dans I'ouverture
d'admission d'air. II risque de reduire la
bonne circulation d'air et causer des dom-
mages & votre appereE
N'utifisez jamais votre appareil pour pulveriser
des produits chimiques, des engrais ou toute
autre substance qui peut contenir des produits
toxiques.
Pour eviter de propager tes flammes, d'utili-
sez pas Vappareil pres de feux de feuiHes ou
de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
SI_CURITI_ DU
COUPE-BROUSSAILES
DANGER: La lame peut se projeter
voilement hors de materiaux qu'elle ne coupe
pas. Cette projection peut causer I'amputation
de bras ou jambes.
_ AVERTISSEMENT: N'utilisezpasla
t_te de coupe pour y attacher la lame.
_ AVERTISSEMENT: La lame contin-
ue & tourner apres le rel&chement de la g&chette
ou rarr6t du moteur. La lame qui toume peut pro-
jeter des objets ou vous couper gravement si
vous la touchez accidenteHemenL Pour arr6ter
la lame, mettez son c6te gauche en contact
avec du meteriau soup&
Arr6tez la tame qui _
fait roue libre en la _. ,¢_,,_
mettant en contact _
avec du materieu ._
oo;:,./®
A
_IL AVERTISSEMENT: InspectezVen-
droit & couper avant chaque travail Enlevez-
en tousles objets (roshes, verre brise, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent 6tre projetes
ou se prendre dans la lame ou la t&te de
coupe.
Jetez toute lame tordue, deformee, craque-
lee, brisee ou autrement endommagee.
Installez-bien la protecteur requise avant
d'utfliser I'outiL Utilisez ta protecteur en me-
tal pour utilisation avec toute lame en metal.
_IkAVERTISSEMENT: N'utilisez que
les pieces du coupe-brousseille qui
possedent un protecteur de metal avec une
nez saillant.
Nez saillant
N'utilisez que la lame specifiee. Assurez-
vous qu'elle est bien installee et bien fixee.
Coupe de la droite vers la gauche.
Utiflsez toujours le guidon et une bretelle
bien ajustee avec une lame (voir les instruc-
tions de MONTAGE dans le manuel d'in-
structions de I'accessoire coupe-brous-
sallies).
SI_CURITI_ DU CULTIVATEUR
'_&AVERTISSEMENT: Les dentsqui
tournent peuvent occesionner des blessures
serieuses. Ecartez-vous des dents qui toum-
ent. Arr6tez le moteur et debranchez la bou-
gie evant de nettoyer les dents ou de faire des
reparations.
_1_AVERTISSEMENT: InspectezI'eire
&cultiver avant de mettre en marche votre ap-
pareiL Enleveztout debris et objet dur et poin-
tu comme les pierres, les racines, les
branches, les morceaux de corde ou de fi-
celle, etc.
Evitez tout contact avec des objets solides
qui peuvent arr_ter les dents. S'il se produit
un contact prolonge, arr6tez le moteur et as-
surez-vous que votre appereil n'a aucun
dommage.
Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans
le couvercle des dents en place et bien fix&
Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu'eIles n'aient aucune salete.
Si vous touchez un objet etranger, arr6tez le
moteur, debranchez la bougie et assurez-
vous que le cultivateur n'a aucun dommage.
Paites toutes vos reparations avant de re-
mettre en marche votre appareiL
Debranchez I'eccessoire du moteur de I'ap-
pareil avant de nettoyer les dents au jet
d'eau pour enlever toute salete. Huitez les
dents pour emp&cher toute rouifle de se for-
mer.
36
Porteztoujoursdesgaetspourentretenirou
nettoyerlesdents.Lesdentss'aiguisent&
l'usage.
Nefaitesjamaisfonctionnervotreappareil&
hautregime,saufpourcuttiver.
SECURITE DU COUPE-HAlE
_DANGER: RISQUE DE SE COUPER;
ECARTEZ VOS MAINS DE LA LAME - La
lame continue & bouger quand vous rel&chez
la g&chette. N'essayez jamais d'enlever des
materiaux coupes quand la lame est en
mouvement, Assurez-vous que le commuta-
teur soit en position d'arr6t ,,O FF,_, que la bou-
gie soit debranchee et que la iame soit arr&tee
avant d'enlever tout materiau coince dans ta
lame. N'attrapez jamais ou ne saisissez ja-
mais votre appareil par la lame coupante.
Le mouvement
des lames con-
tinue quelques
instants apr#s le
rel&chement de
Laissez les lames
e'arr#ter avant de
lee enlever de la
coupe.
m_AVERTISSEMENT: Avaet de faire
demarrer I'appareii, inspectez t'aire de travail
Enlevez-en tousles debris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc, qui peuvent faire
ricochet, 6tre projetes ou autrement causer des
blessures ou des dommages durant I'utilisatioe,
N'utifisez pas une lame de coupe qui est tor-
due, defomqee, craquelee, brisee ou autre-
ment endommagee. Faites remplacer toute
piece endommagee par un distributeur auto-
rise de service,
Tenez toujours I'outil devant votre corps= Con-
servez routes les parties du corps eloignees
de la lame de coupe.
Assurez-vous toujours que la lame et les
events sont libres de debris,
SECURITE DU I_CHENILLOIR
'_AVERTISSEMENT: La tamede
mouvemeet altereatif/cha_ne tournante peuv-
ent causer des blessures graves. Inspectez
I'appareil avant utilisation. N'utilisez pas I'ap-
pareil si la lame est tordue, fendillee ou
emoussee ou la chatee est emoussee. Re-
stez a I'ecart de la lame/chaine.
_AVERTISSEMENT: La lame de
mouvement alternatif/chatee tournante est
tranchaete, ne la touchez pas= Pour eviter routes
blessures graves, arr6tez toujours le moteur et
assurez-vous la lame/cha;ee soit arr6tee, de-
branchez la bougie et portez toujours des gants
Iors du changement ou de la manipulation de la
lame ou la chaine,
_,AVERTISSEMENT: La lame de
mouvement alternatif/chaTne toumante continue
de toumer b.vide une fois le moteur eteint et peut
causer des btessures graves. Gardez le
contr61e jusqu'& ce qu'elle se soit immobilisee.
Gardez les mains, levisage etles pieds eloignes
des pieces mobiles. N'essayez pas de toucher
ni d'arr&ter la lame ou la chaine en mouvement.
4_ AVERTISSEMENT: La chute d'ob-
jets peut causer des blessures graves b. la
t6te. Protegez-vous la t6te pendant l'utilisa-
tion de I'appareil.
,e_AVERTISSEMENT: Pour eviter tes
blessures graves, n'utilisez pas plus d'une ex-
tension de bras avec I'accessoire du echenilloir.
_,AVERTISSEMENT: Gardez I'eche-
nilloir loin des lignes ou fils electriques.
N'utilisez votre echenilloir que pour echeniF
ler des branches ou des rameaux de moins
de 18 cm (4 pouces) de diametre=
Ne faites pas tourner le moteur & un regime
excessif pour I'emondage. Ne faites pas
tourner I'appareil & haut regime si bous ne
faites pas d'emondage.
Arr6tez toujours I'appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous deplacez d'un
lieu de travail vers un autre,
Si vous heurtez ou happez un corps etranger,
arr6tez le moteur immediatement et verifiez
que rien n'a ere endommag& Reparez tout
dommage eventuel avaet de poursuivre letra-
vail, N'utilisez pas I'apparei] si la lame est tor-
due, fendillee ou emoussee. Jetez toute lame
tordue, fendillee ou emoussee,
Arr6tez le moteur immediatement si vous
ressentez une vibration excessive car cela
indique un probleme. Verifiez soigneuse-
ment qu'i] n'y a ni ecrous ni boulons desser-
res, ni aucun dommage avant de continuer.
Entre en contactez au distributeur autorise
de service pour reparez ou remplacez au
besoin les pieces affectees.
SI_CURITI_ DU SOUFFLEUSE DE
NEIGE
'_ AVERTISSEMENT: Ecartez vos
mains et vos pieds du rotor quand vous met-
tez en marche ou quand vous faites fonction-
net le moteur, N'essayez jamais de nettoyer
le rotor quand le moteur est en marche.
37
Arr6tezlemoteuretdebranchezlabougie
avantd'enleverlaneigeoulessaletesdela
goulotted'evacuationouquandvousajustez
lesailettes.
,tA
r_'AVERTISSEMENT: Ne vous pen-
chez jamais s ur la goulotte d'evacuation, Des
pierres et des satetes peuvent &tre projetees
sur vos yeux ou votre visage, et provoquer
des blessures serieuses ou la cecit&
_. AVERTISSEMENT: InspectezI'aire
o3 vous allez utiliser votre appareil. Enlevez
tout objet qui peut 6tre projete ou endommag-
er votre appareil. Certains objets peuvent se
cacher dans laneige - preparez-vous &cette
eventualit&
Evitez d'evacuer la neige en direction d'une
vitre, d'une automobile, etc,
Ne faites jamais marcher votre moteur &
haut regime en enlevant la neige.
Soyez attentif Iorsque vous utilisez la souf-
fleuse et faites attention aux trous darts le
terrain et aux autres danger caches.
Assurez-vous que le rotor tourne librement
avant de monter i'ensemble moteur su la
souffleuse.
Si le rotor ne tourne pas librement parce qu'il
est pris par la glace, degelez soigneuse-
ment I'appareii avant d'essayer de le faire
fonctionner avec le moteur,
Veillez & maintenir ie rotor exempt de debris.
Ne rejetez pas la neige pres d'autres per-
sonnes, La souffleuse &neige peur projeter
de petits objets & grande vitesse, ce qui peut
entrainer des Messures.
Apres avoir heurte un objet etranger,
arr&tez ie moteur, verifiez I'appareiL et si ce
dernier est endommage, reparez-ie avant
de le remettre en marche.
Ne faites fonctionner la souffieuse & neige
pres de vitres, de voitures ou de camions.
N'essayez jamais d'utiliser la souffleuse sur
un toit.
Ne faites jamais fonctionner la souffleuse
pres de puits de fen6tres, de descentes,
etc,
Ne soufflez jamais la neige en direction
d'une route publique ou pres de circulation
routiere,
Enlevez ia neige des pentes an allant vers le
haut ou vers le bas; jamais en travers de la
pente. Faites attention en changeant de di-
rection, N'enlevez jamais la neige des
pentes fortes.
Laissez la souffieuse tourner pendant queF
ques minutes apres avoir nettoye la neige
pour que les pieces en mouvement ne
gelent pas,
Regardez derriere vous et faites attention
Iorsque vous reculez. Faites attention afin
de ne pas glisser ou tomber, specialement
en reculant.
Sachez arr_ter rapidement I'appareil,
rmAVERTISSEMENT: Si I'appareil est
dej& assemble, verifiez chaque etape de I'as-
sembiage pour vous assurer qu'il est bien fait
et que tousles raccords sont bien serres,
Verifiez que les pieces soient en bon etat,
N'utilisez pas de pieces endommagees,
REMARQUE: Si vous avez besoin d'aide
ou trouvez des pieces endommagees, appe-
lez au 1-800-554-6723.
il est normal que le filtre & carburant cliquette
dans te reservoir de carburant vide,
il est normal que vous trouviez un residu de
carburant ou d'huile sur votre silencieux, & Ia
suite des reglages et des essais de carbura-
teur faits par le fabricant.
MONTAGE DE L'ACCESSOIRE
COUPE-HERBE
_ AVERTISSEMENT: Pour monter
I'accessoire coupe-herbe, placez votre appa-
reil sur une surface plate afin qu'il soit bien
stable.
1. Desserrezieraccordentournantlebouton
dans le sens oppose a.celui des aiguilles
d'une montre.
Raccord
Protecteur
de transport
\
Bouton
2. Enlevez le protecteur de transport du rac-
cord.
3. Enlevez le capuchon d'axe de I'accessoire
de coupe-herbe (s'il est present),
4. Mettez le bouton de verrouillage/d6ver-
rouiHage de I'accessoire darts I'enfonce-
ment guide du raccord,
5. Poussez I'accessoire darts le raccord jus-
qu'a ce que le bouton de verrouillage/dev-
errouillage se fixe darts le trou principal.
6. Avant d'utiliser vot re appareil, serrez fort le
bouton en le tournant dans le sens des ai-
guilles d'une montre.
38
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Superieur Verrouillage/ Accessoire
Deverrouillage Inferieur
_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage
soit bien verrouille dans le trou principal et que
le bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareil. Tous les acces-
soires sont congus pour 6tre utilis6s dans ie
trou principal &moins que le manuel d'instruc-
tion de I'accessoire indique le contraire, Utilis-
er le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommages votre appareiL
Trou Secondaire
D6verrouiHage en Trou Pri
Pour des accessoires en option, consultez la
section MONTAGE du manuel d'instructions de
l'aooessoire conoeme.
INSTALLATION LE PROTECTEUR
_ AVERTISSEMENT: IIfestindispens-
abie que ie protecteur soit install6 correctement,
Le protecteur offre une protection partiale du ris-
que des objets jetes centre I'utilisateur et autres
personnes et ilvient equipe d'un lame de limiteur
du fil qui coupe I'exces ill, Le lame de limiteur du
fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien
tranchant et peut vous blesser, Pour bien identi-
tier toutes les pieces, referez-vous & i'iIlustration
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPA-
REIL da_s la section UTILISATION.
1. Enlevez I'ecrou papillon le protecteur.
2. Ins6rez le support dans la fente comme le
montre la figure,
3. Faites pivoter le protecteur jusqu'& ce que
le boulon passe dans le trou du support.
4. Resserez fortement I'ecrou papillon sur le
boulon.
Protecteur % Pente
_i 9upp°rt
Ecrou
papfllon
Rt_GLAGE DU POIGNEE
_AVERTISSEMENT: Quand vous
ajustez la poignee auxiliaire, assurez-vous
qu'eHe reste au-dessus de I'etiquette de s6curite
et au-dessous de la marque ou de la fleche sur
l'axe.
1, Desserrez I'ecrou papillon de la poignee.
2. Paites tourner la poign6e sur I'axe jusqu'& ce
qu'elle soit droite; resserrez I'ecrou papillon.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
USEZ BEN CE MANUEL ET LES REGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER VOTRE AP-
PAREIL. Comparez I'appareil aux illustrations pour bien voir o3 se trouvent les commandes.
Oonservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Axe
T6te de
coupe X_
Protecteur
Raccord
Poignee auxiliaire
./
Poign6e de Interrupteur ON/OFF
ia corde de demarrage
Lame de
limiteur du fil
G&che_e
d'accel6rateur
Levier de
demarreur
Poire d'amor9age
39
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
(ON/OFF)
Vous uti_isez HNTERRUPTEUR arr_t pour
arr6ter votre moteur. Pourlefaire, mettezl'in-
terrupteur en position OFR
POIRE D'AMOR(_AGE
La POIRE D'AMOR_AGE eeleve I'air des
carburateur et conduites de carburant et ies
remplit de carburant. Oela vous permet de
mettre le moteur en marche en tirant moins de
fois ie corde de mise en marche. Utilisez la
poire d'amor9age en pressant et un lui per-
mettant de reprendre sa forme initiale.
LEVIER DE DleMARREUR
Le LEVER DE DEMARREU R aide &aliment-
er ie moteur en carburant et permet de mettre
en marche un moteur. Utilisez le systeme de
demarrage en mettant le levier de demarrage
& la position ,,START,_. Ne serrez pas le
g&chette d'accelerateur jusqu'b, ce que le mo-
teur se mette en marche et tourne. Apres que
les demarrage de moteur, permettez que le
moteur chauffe 5 secondes, puis serrez en-
tierement le g&chette d'acc61erateur pour de-
sengage le systeme de demarrage.
RACCORD
La RACCORD vous permet de monter &votre
appareil des accessoires en option.
AVANT DE FAIRE DCMARRER LE
MOTEUR
,4I_AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de tire les
instructions de traitement du carburant des
regles de securite de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n'essayez pas de remplir
votre appareil. Demandez I'aide de queiqu'un
qui les comprend ou appelez notre ligne d'aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU Rt_SERVOIR DE
CARBURANT
_'AVERTISSEMENT: Enlevez le ca-
puchon de rempiissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant & I'appareil,
RENSEIGNEMENTS UTILES I
Pour obtenir le bon m#lange I
(_ d'huile et d'essenc e, versez I
_--'_1 3,2 onces dhuile synth#ti- I
\" -- FJ que a deux temps clans un I
gallon d'eesence fraTche. J
IIest certifie que ce moteur fonctionnera avec
de I'essence sans plomb. Avant d'utiliser
l'appareil, vous devrez m61anger I'essence &
une synthetique huile de bonne qualite pour
les moteurs & 2 temps refroidis a. air specifiee
pour les melanges &40:1. Nous recommaedons
I'huile PoulanANEED EATER, La proportion de
m61ange est de 40 & 1 et est obtenue en
utilisant 95 mI d'huile par 4 iitres d'essence
sans plomb. N'UTILISEZ PAS d'huiles pour
automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent
endommager le moteur, Lors du melange du
carburant, suivez les instructions imprimees
sur le contenaet,
Apres avoir ajoute I'essence, secouez le
contenant pendant un moment pour vous
assurer d'un parfait m61ange, Avant de
remplir votre appareil, iisez et respectez
toujours les regles de securit6 du carburant.
IMPORTANT
II a ete prouve que les carburants oontenant
de I'alcool (ou utilisant de 1'6thanol ou du me-
thanol) peuvent attirer I'humidite qui entraTne
la separation du carburant et la formation d'a-
cides durant le rangement, Les gaz acidiques
peuvent endommager le dispositif du carbu-
rant d'un moteur. Pour eviter les problemes de
moteur, le dispositif du carburant doit 6tre purge
avant de ranger I'appareil pendant 30 jours ou
plus. Videz le reservoir du carburant, faites de-
marrer te moteur et laissez-le tourner jusqu'& ce
que les tuyaux de carburant et le carburateur
soient vides. La saison suivante, utilisez du car-
burant frais. Pour eviter tes dommages perma-
nents au reservoir de carburant, n'utilisez jamais
de nettoyants pour moteur ou carburateur darts
celui-ci.
Pour plus de details, voir la section RANGE-
MENT
ARRET DU MOTEUR
Pour arr6ter le moteur, mettezl'interrupteur
ON/OFF & la position ,,OFF,_.
Lnterrupteur ON/OFF
Dt_MARRAGE DU MOTEUR
_bAVERTISSEMENT: Eviteztoutcon-
tact aveo le silencieux. Un silenoieux chaud
peut causer des brQlures serieuses.
/,
_ L2 Post on de
#_ "_/d4>., Demarrage
RENSEIGNEMENTS UTILES
Sivouanereussiasezpas I
[j_,_ a faire demarrer votre mo-
____ teur apres avoir suivi ces
_lll=ll_l instructions, appelez le
1-800-554-6723.
DEMARRAGE D'UN MOTEUR FROID
REMARQUE: NE serrez pas la g&chette
d'acc61erateur jusqu'& ce que le moteur se
mette en marche et fonctions.
1. Posez I'appareil sur une surface plane,
2. Mettez I'interrupteur ON/OFF en position
,,ON,,,
40
3. Peser lentement 6 fois la poire d'a-
morgage.
4. Placez le levier de demarreur en position
_STAR%>.
Poignee de la
corde de demarrage
Levier de
demarreur
Poire
Silencieux
5. Tirez fort la corde de demarrage, jusqu'&
ce que le moteur se mette en marche et
fonctionne.
6. Permettez a I'appareil de marcher pendant
5 secondes, puis serrez entierement ta
g&chette d'accelerateur pour desengager
le systeme de demarrage.
DEMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez Hnterrupteur ON/OFF en position
2. Appuyez et maintenez appoyee la g&chette
d'accelerateur. Tenez la g&chette
completement pressee jusqu'& ce que le
moteur marche bien.
3. Tirez fort la corde de demarrage en serrant
la g&chette d'accelerateur jusqu'& ce que
le moteur fonctionne.
REMARQUE: Normalement, les eonsignes
indiquees pour un moteur chaud peut &tre
employe & moins de 5-10 minutes apres que
I'apparei{ est arr&tee. Si I'appareil se repose
pendant plus de 10 minutes sans 6tre employ& il
sera necessaire de demarrer I'appareil par apres
les etapes sous DEMARRAGE DU MOTEU R A
FROID ou apres les etapes de demarrage
montrees sur I'appareil.
DI_MARRAGE D'UN MOTEUR NOYE
Vous pouvez mettre en marohe un moteur
noye en amenant I'interrupteur ON/OFF en
position ,,ON,,. Mettez le {evier de demarreur
en position ,,RUN,_ et appuyez et maintenez
appuyee la g&chette d'accelerateur. Tirant ra-
pidement sur le corde de mise en marche tout
en serrant le g&chette d'accelerateur jusqu'& ce
que le moteur se mette en marche. Ceta peut
vous obliger & tirer la poignee du demarreur
plusieurs fois selon le degre de noyade du mo-
teur. Si I'apparei{ ne part pas, consultez TAB-
LEAU DE DEPANNAGE ou appelez le
1-800-554-6723.
UTILISATION DU RACCORD
Ce modele est equipe d'un raccord qui permet
la fixation d'accessoires en option. Ces ac-
cessoires en option sont les suivants :
MODF:LE:
Ooupe-bordure .............. PPB1000E
Oultivateur .................. PPB2000T
Souffleuse .................. PPB3000B
Ooupe-broussailles .......... PPB4000C
Taille-buisson ............... PPBS000P
'_ AVERTISSEMENT: Arr6tez tou-
jours votre appareil et debranchez la bougie
avant d'enlever ou d'instalter les accessoires.
ENL#VEMENT DE L'ACCESSOIRE
COUPE-HERBE (OU DES AUTRES
ACCESSOIRES EN OPTION)
ATTENTIO N: Pour enlever ou monter I'ac-
cessoires, placez votre appareil sur une sur-
face plate afin qu'il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bouton
dans te sens oppose & celui des aiguilles
d'une montre.
Axe Superieur
Raccord
DESSERREZ
Aooessoire
Inferieur
SERREZ Bouton
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/
deverrouillage et maintenez-le appuy&
Bouton de verrouillage/
deverrouillage
i Axe
Accessoire Superieur
Inferieur
3. Tout en tenant solidement le moteur et
I'axe superieur, tirez I'accessoire droit
pour le faire sortir du raccord.
MONTAGE DES ACCESSOIRES EN
OPTION
1, Enlevez le capuchon d'axe de I'accessoire
(s'il y en a un).
2. Mettez le bouton de verrouillage/dever-
rouillage de I'accessoire dans l'enfonce-
merit guide du raccord.
3. Poussez I'accessoire dans le reccord jus-
qu'& ce que le bouton de verrouitlage/dever-
rouillage soit bien fixe dans le trou principal.
4. Avant d'utiliser votre appareit, serrez bien
le bouton en tournant dans le sens des ai-
guilles d'une montre.
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Superieur Verrouillage/ Accessoire
Inferieur
Deverrouillage
Ai_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage
soit bien verrouilte dans te trou principal et que
le bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareik Tousles acces-
soires sont congus pour &tre utilises dans le
41
trou principal &moins que le manuel d'instruc-
tion de I'accessoire indique le contraire. Utilis-
er le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommages votre appareik
Trou Secondaire
Deverrouillage en
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
On lui recommande que le moteur pour ne
pas _tre fonctionne pour plus d'une min-
ute a Is vitesse maximum.
POSITION D'UTILISATION
PORTEZ _ _
T©UJOURS:
/ _[ } Lunettes
_Z ) Protectrices
Pantalonsy_ 1
Longs-'t
Gros I II I'_
Chaussures--_ _
Coupez de droite a gauche.
_ AVERTISSEMENT: Porteztoujours
des lunettes de securite. Ne vous penchez ja-
mais sur la t&te de coupe. Des pierres ou des
debris peuvent ricocher ou 6tre projetes sur
yes yeux et sur votre visage et vous rendre
aveugle ou vous causer des blessures serieu-
ses.
Ne faites pas marcher le moteur &moteur & une
vitesse plus elevee que dest necessaire. Le fil
de coupe efficacement quand le moteur m,arche
& moins que son acceleration maximum. A plus
basse vitesse, le moteur fair moins de bruit et
moins de vitesse. Le fil de coupe dure plus long-
temps eta moins de chances de rentrer dans la
bobine.
Rel&chez toujours la g&chette d'accelerateur
et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d'herbe.
Pour arr6ter le moteur:
Rel&chez la g&chette d'accelerateur.
Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position
_OFP_>.
AVANCE DU FIL DE COUPE
Le fil de coupe avance d'environ 5 cm (2
pouces) chaque fois que le bas de la t6te de
coupe tape contre le sol avec le moteur qui
marche & pteine acc6teration.
La Iongueur de fil la plus efficace est la Ion-
gueur maximum permise par le lame de limi-
teur du ill.
Laissez toujours le protecteur en place quand
vous utilisez t'appareil.
Pour avance du fil:
Faites marcher le moteur & pleine accelera-
tion.
Tenez la t&te de coupe parallelle aux zones
d'herbe et au dessus d'elles.
Tapez legerement le bas de la t6te de coupe
contre le sol une fois. Environ 5 cm (2 peuces)
de fil sortent chaque fois que vous tapez.
Tapez toujours la t6te de coupe contre le sol
dans une zone d'herbe. Si vous le tapez con-
tre des surfaces comme du beton ou de I'as-
phatte, cela risque d'occasionner une usure
excessive de ta t6te de coupe.
Si Ie fil est tetlement use qu'il n'est pas plus
long que 5 cm (2 pouces), ou moins, il faut plus
d'une tape pour obtenir la longueur du fil la
plus efficiente.
_1, AVERTISSEMENT: N'utilisez que le
fil de 2 mm (0,080 pouce) de diametre, Les ills
de coupe d'autres tallies n'avancent pas bien
et peuvent causer des blessures serieuses.
N'utilisez pas d'autes materiaux comme le fil
defer, la ficelle, Iacorde, etc. Lefilde fer peut
se briser pendant la coupe et devenir un mis-
sile dangereux qui peut causar des blessures
graves.
METHODES DE COUPE
'J_,AVERTISSEMENT: Utilisez la vi-
tesse minimum et ne surchargez pas le fil
quand vous coupez autour d'objets durs
(rochers, gravier, piquets de barriere, etc,) qui
peuvent endommager la t&te de coupe, se
m61er darts le fil ou &tre projetes en causant un
danger serieux.
C'est le bout de la fil qui coupe. Vous obtien-
drez le meilleur rendement et I'usure mini-
mum du filen ne for cant pas le fil dans la
zone _t couper. Nous vous montrons oi-
dessous la bonne et la mauvaise moniere
de couper.
Le bout du fil I Le fil est force dans
_ _, I laz_ne detravails..
coupe ..
_ ... ;
Bonne methode" Mauvaise methode
Le fil coupe facilement I'herbe et les mau-
valses herbes autour des murs, des bar-
rieres, des arbres et des parterres de fleurs,
mais il peut egalement couper recorce des
arbres ou des arbustes et marquer les bar-
rieres.
Pour tailler ou raser I'herbe, utilisez I'appa-
reil a une puissance inferieure a la pleine ac-
celeration pour augmenter la duree du filet
baisser I'usure de la t6te, en particulier:
Quand vous faites des travaux de coupe
legers.
Quand vous coupez pres d'objets autour
desquels le fil peur s'emm61er, comme
des poteaux, des arbres ou des hales en
fil de fer.
42
Pour tondre ou balayer, utitisez toute I'acce-
teration pour faire un bon travail propre.
TAILLE - Maintenez le bas de la t6te de coupe
& environ 8 cm (3 pouces) du sol et & un angle.
Ne permettez qu'au bout du fil de prendre con-
tact avec I'herbe. Ne forcez pas lapenetration
du fil de coupe dans la zone de travail.
pouces) au _, _\
dessus du sol _ " ;_'_.
RASAGE - La technique de rasage retire
toute vegetation non desiree. Maintenez le
bas de la t6te de coupe & environ 8 cm (3
pouces) du sol et & un angle. Permettez & la
pointe du fil de flapper le sot autour des
arbres, des piquets, des monuments, etc.
Avec cette technique, le fil s'use plus vite.
Rasage ..........
FAUCHAGE - Votre coupe-herbe est ideal
pour faucher I'herbe dans les endroits que les
tondeuses conventionnelles ne peuvent at-
teh_dre. En position d.e fauchage, maintenez
le fil parallele au sol. Evitez de presser la t6te
dans le sot car cela peut raser le sol et endom-
mager I'appareE
Fauchage I_
BALAYAG E - Vous pouvez utiliser I'action de
batayage du fit de coupe pour nettoyer vite et
facilement. Maintenez le fil parallele aux sur-
faces balayees et au dessus d'elles et bougez
l'appareil d'un cSte & I'autre.
I=l#it;l=/iil=i#
AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des
reparations, sauf les reglages de carburateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT : Faites ef-
/f Li%_\ fectuer toutea lea repara-
[_ _ _1_ tions autrea que les opera-
tions d'entretien recom-
I mand#es clans le manuel
d'instructions par un distri.
buteur autoris# de service.
Si un r#parateur qui n'est pas un distribu-
teur autoris# fait des r#parations sur I'ap-
pareil, Poulan PRO ne paiera pas les r#-
parations sous garantie. Vous #tes re-
sponsable d'entretenir et de faire I'entre-
tien g#n#ral de votre appareil.
VOIR S'IL Y A DES ,RACCORDS/
PISCES DESSERRE(E)S
Le couvercle de {a bougie
Le filtre a air
Les vis du boTtier
Les vis de la poignee auxiliaire
Le protecteur
VOIR S'IL Y A DES PIECES
ENDOMMAG_:ES/US_:ES
Contactez un distributeur autorise de service.
pour le remplacement des pieces endomma-
gees ou usees.
Interrupteur ON/OFF - Assurez-vous qu'il
fonctionne bien en le mettant sur .,OFF.,
(arr&t) et en vous assurant que le moteur
s'arr6te. Assurez-vous que le moteur
s'arr6te; remettez ensuite en marche I'ap-
pareil el continuez.
Reservoir de carburant - Arr6tez d'utiliser
I'appareil si te reservoir de carburant montre
des signes de dommages ou de fuite.
Protecteur - Arr6tez-vous d'utiliser I'appa-
reil si te protecteur est endommage.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L'APPA-
REIL ET LES _:TIQUETTES
Apres chaque usage, inspectez I'appareil
complete pour deceler les pieces I&ches ou
endommagees.
Nettoyez I'appareil avec un chiffon humide
et un detergent doux.
Secher avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Un filtre b. air sale diminue le rendement du
moteur et augmente la consommation de car-
burant et les emissions nocives. Nettoyez
toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui I'en-
toure pour emp6cher la salete de tomber
dans la chambre de carburateur quand le
couvercle est enlev&
2. Enlevez les pieces en appuyant sur le bou-
ton pour liberer la couverture de filtre & air.
REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre & air
daes de I'essence ou dans un autre solvant in-
flammable pour eviter de courir un danger d'in-
dendie ou de produire des emissions nocives.
3. Lavez le fiitre dans de I'eau savonneuse.
4. Laissez secher le filtre.
5. Remettez les pieces en place.
43
Bouton
Filtre & air
i3
Couvercte du
filtre & air
SILENCIEUX ET #CRAN DU
PARE-ETINCELLES
AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits chimiques
connus de I'etat de la Califomie pour causer le
cancer.
Durant I'utilisation de I'outil, des depSts de car-
bone se ferment sur le silencieux et le pare-
etincelles.
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
Pour I'usage normal de proprietaire d'une mai-
son, cependant, le silencieux et d'un ecran
pare-etinceHes n'exigeront aucun service.
Apres 50 heures d'utilisation, nous recom-
mandons que votre silencieux & entretenir ou
est remplace par votre distributeur autorise de
service.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez _a bougie chaque annee pour as-
surer un demarrage facile et un meilleur fonc-
tionnement du moteur. Inspectez la bougie
chaque 25 heures d'utilisation. Nettoyez et/ou
remplacez selon les besoins. Reglez I'ecart
de la bougie &0,6 mm (0,025 pouce). Le cycle
d'aliumage est fixe et ne peut pas 6tre ajuste.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez-la.
3. Remptacez-la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez-la & I'aide d'une cle &
douille de t9 mm (3/4 pouce).
4. Reinstallez le couvercle de bougie.
1. Appuyez ie pattes du c6te de la t6te de
coupe et enlevez le couvercle et la bobine.
. 2ouvercle
__'_!B out:natte
_.._..t-_ de frappe
2. Retirez tout fil restante.
3. Nettoyez la salete et ies debris toutes les
pieces. Changez ta bobine s' il est use ou
endommag&
4. Remptacez avec une bobine pr6-enroulee
ou coupez du fil de marque Poulan PRO de
2 mm (0,080 pouce) d'un Iongueur 8 metres
(25 pieds).
5. En installant la nouveau fil sur une bobine
existant, tenez la bobine comme montre
dans I'illustration ci-dessous.
6. Courbez le fil au milieu. Introduisez la cour-
bure dans la fente du rebord central de la
bobine. Assurez-vous le fii soit bien blo-
queen place dans la fente.
Fente
Bobine
7. Avecvotre doigt entre les fils, enroulez le fil
bien serre et uniformement sur la bobine,
dans un sees horaire.
8. Placez les fils dans les fentes de guide.
Fentes de guide
Fentes
de guide
9. Inserez le bouts du fil dans le trous de sor-
tie situe sur la couvercle.
10. Placez la bobine dans le couvercle.
Bobine
Couvercle
11. Assurez-vous que les ills ne sent pas at-
trapees entre le bord du bobine et du mur
de la couvercle.
12. Re-installez la bobine et le couvercle sur
la t6te de coupe. Poussez jusqu'& ce que
la couverture soit bien bloque en place.
REGLAGE DU CARBURATEUR
_k AVERTISSEMENT: Nelaisser per-
sonne approcher Iors du reglage du ralenti. La
t6te de coupe ou des autres accessoire en op-
tion tourne pendant la plus grande pattie de
cette procedure. Portez votre material de
protection et observez toutes ies precautions
de securit& Une fois le reglage termine, la
44
t6te de coupe ou des autres accessoire en op-
tion ne doit pas bouger quand le moteur est au
ratenti.
Votre carburateur a ere soigneusement regle
& I'usine. Des ajustements supplementaires
peuvent 6tre necessaires si vous vous trou-
vez dans I'une des situations suivantes:
Le moteur ne tourne pas au ralenti Iorsque
I'accelerateur est rel&ch&
La t6te de coupe ou des autres accessoire
en option tourne quand le moteur est au ra-
lenti.
Pour effectuer le reglage, posez I'appareil de
fagon ace que I'accessoire de coupe soit
eloigne du sol et qu'it ne puisse toucher aucun
objet. Tenez t'appareil & la main Iorsqu'il
tourne et que vous le reglez. Maintenez Fac-
cessoire de coupe et le siiencieux 6Ioignes de
toute pattie de votre corps.
Reglage du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez
le vitesse jusqu'& ce que le moteur tourne
sans que la t6te de coupe ou des autres ac-
cessoire en option tourne quand le moteur est
au ralenti (ralenti trop rapide) et sans arr6ter
(ralenti trop lent).
Si le moteur sale ou s'arr6te, tournez ia vis
de reglage au ralenti dans le sens des ai-
gullies d'une montre pour augmenter la vi-
tesse du moteur.
Si ia t6te de coupe ou des autres accessoire
en option bouge au ralenti, tournez la vis de
reglage au ralenti dans le sens inverse &ce-
lui des aiguilles d'une montre pour dimineur
la vitesse.
Ai_ AVERTISSEMENT: Verifier & nou-
veau ie ralenti apres chaque reglage, Pour
eviter des blessures graves & rutilisateur et
aux autres personnes, il faut que la t&te de
coupe ou des autres aocessoire en option ne
doit pas bouger quand le moteur est au ralenti.
Couvercte
du filtre
air
Vis de
ralenti
Pour toute aide supplementaire ou si vous
n'6tes pas sOr de la fa9on de reaiiser cette op-
eration, contactez un distributeur autorise de
service ou appeiez au 1-800-554-6723.
A
41AVERTISSEMENT: Executezles
etapes suivantes apres chaque utilisation:
Laissez se refoidir I'appareil, et attachez
rappareil avant de I'entreposer ou de le
transporter.
Entreposez t'appareil et le carburant dans
un en droit bien ventile, oQles vapeurs de
carburant de peuvent pas 6tre en contact
avec des etincelles ou des flammes en
provenance d'appareils de chauffage de
reau, des moteurs electriques ou des inter-
rupteurs, des chaudieres de chauffage, etc,
Entreposez I'appareil avec tousles meca-
nismes de protection en place, Placez I'ap-
parei] de maniere & ce qu'aucun objet sou-
pant ne puisse causer accidenteilement
des blessures,
Entreposez I'appareil et le carburant hors
de la portee des enfants,
SAISONNIERE RANGEMENT
Preparez I'appareil pour I'entreposage & la fin
de la saison ou si vous ne comptez pas I'utilis-
er pendant au moins 30 jours.
Avant d'entreposer votre appareil pendant
une Iongue periode:
Nettoyez I'appareil entiere avant d'entre-
poser pendant une Iongue periode.
Rangez-le darts un endroit propre et sec.
Huiiez legerement les surfaces externes en
metal.
SYST#ME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant a.
I'usage de carburant contenant de I'alcooi
dans la section du PONCTIONNEMENT de
ce manual.
Un agent stabilisateur de carburant constitue
une alternative acceptable pour minimiser la
formation de dep6ts de gomme pendant I'en-
treposage.
Ajoutez I'agent stabilisateur & I'essence dans
le reservoir ou dans le bidon d'essence. Sui-
vez les instruction de melange inscrites sur le
bidon de I'agent stabilisateur. Paites marcher
le moteur au moins 5 minutes apres avoir
ajoute I'agent stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un
melange d'huile et d'ees-
ense, I'huile se separe de
l'essence avec le temps.
Nous vous recommandons
de secouer le bidon cha-
que semaine pour assurer
un bon m#lange de Thuile
et de l'eseence.
MOTEUR
Enlevez la bougie et versez I cuiller & the
d'huile de moteur 2 temps (refroidi & air)
darts I'ouverture de la bougie. Tirez lente-
ment le corde de mise en marche 8 a.t0 fois
pour repartir I'huile.
Remplacez la bougie par une neuve de la
categorie et de la gamme thermique recom-
mandees.
Nettoyez le filtre a. air.
Verifiez t'ensemble de I'appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les
ecrous. Remplacez toute piece endomma-
gee, cassee ou usee.
45
Audebutdelasaisonsuivaete,utiflsezuni-
quementducarburaetfrais,composeparle
bonrapportd'essencea.I'huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
N'entreposez pas d'essence pour la saison
suivante.
Rempiacez votre essence si le reservoir ou
le bidon commence & rouiller.
TABLEAU DE DEPANNAGE
_._ AVERTISSEMENT: Toujours arr6tez I'unite et debranchez la bougie d'aliu-
mage avant d'executer n'importe lequel des remedes recommandes ci-dessous
autre que les remedes qui exigent I'execution de I'appareiL
PROBLEME
Le moteur
refuse de
demarrer.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n'acceIere
pas. manque
de puissance
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur
fume trop.
Le moteur
surchauffe.
CAUSE
1. Interrupteur ON/OFF est
dans ]e position <_OFF,,.
2. Moteur noye
3. Reservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateur.
6. Le carburateur exige un
reglage.
1. Le carburateur exige un
reglage.
2. Joints du vibrequin uses
3. Compression basse
1. Filtre & air sale
2. Bougie encrassee
3. Le carburateur exige un
reglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Melange de carburant
incorrect.
2. Filtre & air sale.
3. Le carburateur exige un
reglage.
1. M61ange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n'est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
reglage.
4. Accumulation de carbone.
REMEDY
1. Mettez I'interrupteur & la position
-ON,..
2. Voir "Demarrage d'un moteur noye"
dans la seccion Fonctionnement.
3. Rempfir le r6servoir du bon
melange de carburant.
4. Poser une nouveile bougie.
5. Verifier si le filtre a aire est sale. Le
remptacer. Verifier si la conduite de
carburant est entortiltee ou fendue.
Reparer ou remplacer.
6. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Reglage du carburateur" dans
ta section Reparations et Reglages.
2. Oontactez un distributeur autorise
de service.
3. Oontactez un distributeur autorise
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre &air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste t'ecartement.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
5. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Vider le reservoir de carburant et te
rempfir du bon melange de carburant.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre a air.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Remplissage du reservoir du
carburant" dans la section Fonc-
tionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Oontactez un distributeur autorise
de service.
46
Poulan PRO garantit _.l'acheteur original que
chaque nouve I'outil _.essence ou accessoire
de la marque Poulan PRO ne presente aucun
defaut materiel ou de fonctionnement et
convient de reparer ou de rempiacer sous cet-
te garantie tous les produits ou accessoires _.
essence defectueux & partir de la date d'achat
originale comme suit :
2 ANS = Pieces et reparation si l'appareil est
uti_is6 & titre priv&
90 JOURS = Pieces et reparation si I'appareil
est utilis6 A des fins commerciales, profes-
sionnelles ou lucratives.
30 JOURS - Pieces et reparation si I'appareil
est utilise dans le cadre d'une location.
Cette garantie n'est pas transmissible et ne
couvre pastes dommages et Ies responsabili-
tes occasionnes par une utiiisation impropre,
une maintenance incorrecte ou I'utilisation
d'accessoires ou de complements non re-
commandes de fagon explicite par Poulan
PRO pour cet appareE Par ailleurs, cette ga-
rantie ne couvre pas les reglages-, bougies,
filtres, cordons du lanceur, ressorts du lan-
ceur, fils de coupe ou parties de ta t6te rotative
soumises & I'usure et qui demandent un rem-
placement lots d'une utilisation raisonnabte
pendant la periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas la configuration pr6-1ivraison
ou les ajustements normaux expliques dans
le manuel d'instructions.
CE'I-I-E GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROITS VA-
RIANT D'UN ETAT A L'AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AU-
TRES NE SERA AUTORISEE, ETAUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EX-
PRESSEMENT ICI.
CERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR L'EXCLUSiON OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS
OU [_'EXCLUSION CITEES CI-DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S'APPLI-
QUER DANS VOTRE CAS.
Poulan PRO s'est fix6 comme politique
d'ameliorer continuellement ses produits.
C'est pourquoi Poulan PRO se reserve le
droit de changer, de modifier ou d'interrompre
des modeles, des designs, des specifications
et des accessoires de toustes produits _.tout
moment sans preavis et sans obligation en-
vers les aoheteurs.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA-
RANTIE: L'Agence de Protection de I'Envi-
ronnement des E- U, California Air Resources
Board, Environnement Canada et Pouian
PRO ontle plaisir d'expliquer ia garantie du
systeme de contr61e des emissions sur votre
petit moteur tout-terrain, pour les annees
2007 et plus tard. En Califomie, tousles petits
moteurs tout-terrain doivent &tre congus,
construits et equipes de maniere &se,confomqer
aux normes severes anti-smog de I'Etat. Poulan
PRO dolt garantir le systeme de contrSie des
emissions de votre petit moteur tout-terrain pen-
dant la periode indiquee ci-dessous, &condition
qu'il n'y air eu aucun mauvais traitement, negli-
gence ou mauvais entretien du petit moteur
tout-terrain. Votre systeme de contr6ie des
emissions comprend des pieces comme ie car-
burateur, le systeme d'allumage et le reservoir
de carburant (seulement en Californie). S'il se
produit une panne couverte par la garantie, Pou-
Jan PRO reparera votre petit moteur tout-terrain
gratuitement pour vous. Les frais couvertes par
la garantie comprennent le diagnostic, les pieces
etia main-d'oeuvre. OOUVERTURE DE GA-
RANTIE DU FABRIOANT : Si une piece rela-
tive aux emissions de votre moteur (figurant sur
la lisle de pieces garanties &titre du contr61e des
emissions) est defectueuse ou si un vice de ma-
teriau ou de main-d'oeuvre du moteur occa-
sionne la panne d'une piece relative aux emis-
sions, cette piece sera changee ou reparee par
Poulan PRO. RESPO,NSABILITES DE GA-
RANTIE DU PROPRIETAIRE: En qualite de
proprietaire du petit moteur tout-terrain, vous
6tes responsable d'effectuer I'entretien requis tel
qu'indique dans votre manuel d'instructions,
mais Poulan PRO ne peut annulet votre garantie
uniquement parce que vous n'avez pas conser-
ve vos regus ou parce que vous n'avez pas ef-
fectue tout I'entretien prevu. En qualit6 de pro-
prietaire du petit moteur tout-terrain, vous devez
realiser que Pouian PRO peut vous refuser de
couvrir votre garantie si votre petit moteur tout-
terrain ou une piece de ce moteur tombe en pan-
ne & ia suite d'un mauvais traitement, de negli-
gence, de mauvais entretien, de modifications
non approuvees ou & la suite de I'utilisation de
pieces qui ne sont pas faites ou approuvees
par le fabricant de materiel original Vous _tes
responsable de presenter votre petit moteur
tout-terrain &un centre de service autorise de
Poulan PRO aussit6t que se presente un
probleme. Les reparations couvertes par cette
garantie doivent _tre terminees dans des d61ais
raisonnabies, ne pouvant pas depasser 30
jours. Si vous avez des questions sur vos droits
et vos responsabilites en vertu de la garantie,
vous pouvez oontacter votre centre de service le
plus proche ou appeier Poulan PRO au numero
1-800-554-6723.
47
DATE DE D_:BUT DE GARANTIE : La periode
de garantie commence &la date & laque;le vous
av,ez achete votre petit moteur tout-terrain. DU-
REE DE OOUVERTURE : Cette garantie est
valable pendant deux ans &partir de la cJated'a-
chat initial. CE QUI EST OOUVERT: REPARA-
TION OU REMPLACEMENT DES PARTIES.
La reparation ou ;e remplacement de toute piece
sous garantie sere effectuee gratuitement pour
le proprietaire de I'appareil dans un centre de
service approuve Poulan PRO. Si vous avez
des questions sur vos droits et vos responsebi}i-
tes relativement a. cette garantie, vous devez
contacter votre centre de service autorise le plus
proche ou appeler ,Pou}an PRO au numero
1-800-554-6723. PERIODE DE GARANTIE :
Toute piece sous garentie qui ne doit pas 6tre
remptacee pour un entretien normal, ou qui doit
seulement 6tre inspectee regulierement pour
voir s'il faut la reparer ou la remp;ecer, est garen-
tie pendant deux ans. Toute piece qui doit 6tre
remplacee pour un entretien normal est garantie
jusqu'& la date de premier remplacement prevu.
DIAGNOSTIC : Le proprietaire ne doit pas
payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic a.
l'eide duquel on a determine qu'une piece sous
garantie est defectueuse si le travail de diagnos-
tic a ete effectue dans un distributeur de service
Poulan PRO. DOMMAGES INDIRECTS : Pou-
lan PRO peuvent 6tre responsables de dom-
mages &d'autres el6ments de moteur occasion-
nes par la panne d'une piece seus garantie. OE
QUI N'EST PAS COUVERT: Toute panne oc-
casionnee per un meuvais treitement, la negli-
gence ou un mauvais entretien n'est pas couv-
erte.
PIECES AJOUTI_ES OU MODIFI_:ES : L'uti-
lisetion de pieces ajoutees ou modifiees peut
constituer une raison d'annulation de reclama-
tion en vertu de la garantie. Poulan PRO n'est
pas responsable de couvrir les pannes de
pieces sous garantie occasionnees par I'utilisa-
tion de pieces ajoutees ou modifiees. COM-
MENT REMPUR UNE RECLAMATION : Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilites de garantie, veus pouvez con-
tacter votre centre de service le plus proche ou
appeler Poulan PRO au numero
1-800-554-6723. O00BTENIR LE SERVICE
EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou
les reparations en vertu de la garantie sont of-
ferts dens tous les centres de service Poulan
PRO. Appe_ez le numero 1-800-554-872,3.
ENTRETIEN, REM- PLACEMENT O U RE_-
PARATION DE PIECES RELATIVES A UE-
MISSION : Toute piece de remplacement ap-
prouvee Poulan PRO utilisee dans
l'accomplissement de tout entretien ou repara-
tion en vertu de la garantie sur les pieces rela-
tives & I'emission sera foumie gratuitement eu
proprietaire si cet,te piece est sous garantie.
LISTE DES PIECES GARAN, TIES REL-
ATIVES AU CONTROLE DES EMISSIONS :
Carbureteur, systeme d'allumage, bougie (couv-
erte jusqu'& la date de rempiacement pour l'en-
tretien), module d'al_umage, silencieux, y com-
pris le cataiyseur, reservoir ,de carburant
(seulement en Celifomie). DECLARATION
D'ENTRETIEN : Le proprietaire est responseble
d'effectuer tout I'entretien requis tel qu'indique
dans le manuel d'instructions.
Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
Famille
Heures de Iongevite du moteur
Consuitez le manuel d'instructions
pour les caracteristiques et les
reglages d'entretien
41 I el I el I
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants :
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Poulan PPB150E El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario