Furrion FCE48TASL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

This drawing contains proprietary information and trade secrets of Furrion Ltd.
Unauthorized use or copying is prohibited.
METRIC
[INCH]
METRIC [INCH]
CRITICAL DIMENSION
CHECKING IS COMPULSORY
VOLUME cm
3
MASS grams REV. DATE MODIFICATIONS NAME ECN NO.
DENSITY g/cm
3
MATERIAL:
Furrion Ltd.
GENERAL TOLERANCES
EXCEPT AS NOTED
0 TO 6mm = ±0.1
>6 TO 30mm = ±0.2
>30 TO 80mm = ±0.3
>80 TO 180mm = ±0.4
>180mm = ±0.5
ANGULAR = ± 3°
FINISH SPEC:
COMPOSITE-NO SHEET 1 OF 1
SCALE: DATE: DRAWN BY: APPROVED BY: REVISION:
NAME: PART NO.
Program: Indesign CC
Black
IM for Vision S Camera System IM-FCM00001
6.0Summer Xia
Streng Shi XX
Streng Shi29-Nov-17
6.0 11-Jun-18
Updated the illustrations in installation section.
Printing Notes:
Material: 80 GSM Bond Paper or 50# Bond Paper White
Ink: Black
Resolution: 150 DPI or above
Printing method: Offset Printing
Binding: Perfect Bond
Folded size: 210 x 148 mm (H x W)
DO NOT PRINT THIS PAGE
5“ and 7” Vision S Camera System
Système de caméra Vision S de 5 et 7 po
Sistema de cámara Vision S de 5” y 7”
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
* The packing contents may be different based on the kit you purchased.
Please take the actual product as standard.
* Le contenu de l’emballage peut être différent en fonction de la trousse
achetée. Veuillez prendre le produit réel en référence.
* Es posible que los contenidos del embalaje sean diferentes según el kit
que haya comprado. Tome el producto real como estándar.
Models/Modèle/Modelo:
FOS07TASK/FOS07TASR/FOS07TASE/FOS07TASF
FOS07TAEK/FOS07TAED/FOS07TAPK/FOS07TAPT
FOS05TASK/FOS05TASR/FOS05TASE/FOS05TASF
FOS05TAEK/FOS05TAED/FOS05TAPK/FOS05TAPT
2
Welcome
English
Thank you for purchasing this Furrion
®
Vision S Camera System. Before operating your new
product, please read these instructions carefully. This instruction manual contains information
for safe use, installation and maintenance of the product.
Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. This will ensure safe
use and reduce the risk of injury. Be sure to pass on this manual to new owners of this product.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages due to not observing these
instructions.
If you have any further questions regarding our products, please contact us at
supportfurrion.com
3
Contents
English
Welcome ............................................................................................2
Contents ............................................................................................3
Important Safety Instructions ............................................................4
FCC Statement ........................................................................................................5
IC Statement ...........................................................................................................6
Product Overview ..............................................................................7
Product Description ................................................................................................7
Monitor ....................................................................................................................7
Left/Right Camera ..................................................................................................8
Doorway/Rear Camera ............................................................................................8
Getting Started ..................................................................................9
Activate the Monitor ................................................................................................9
Pairing the Camera and Monitor ............................................................................9
Installation ........................................................................................11
What’s in the Box ....................................................................................................11
Monitor Installation ................................................................................................. 11
Camera Installation ................................................................................................13
Electrical Connections ............................................................................................19
Change Settings .................................................................................20
Camera Setting .......................................................................................................20
Picture Setting ........................................................................................................23
Software Version .....................................................................................................23
Operation ...........................................................................................24
Operating the System ..............................................................................................24
Care and Cleaning ..............................................................................26
Specifications ....................................................................................27
Troubleshooting .................................................................................28
Warranty ............................................................................................29
4
Important Safety Instructions
English
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE INSTALLING OR USING THE
SYSTEM
This product is intended to assist in safe
driving and to allow the driver to have a
broader view while the vehicle is in reverse.
You, as the driver, are solely responsible
for the safe operation of your vehicle and
the safety of your passengers according to
your local traffic regulations. Do not use
any features of this system to the extent it
distracts you from safe driving.
Your first priority while driving should always
be the safe operation of your vehicle. Furrion
cannot accept any responsibility for accidents
resulting from failure to observe these
precautions or safety instructions.
1. This product utilizes high voltage. Any
unauthorized modifications or damage to
the product may result in electrical shock.
Handle all components with care. Inspect
regularly for damage to components and
cabling.
2. You are responsible for ensuring the
installation of this product does not void
or affect the vehicle manufacturer’s
warranty. Furrion is not liable in full or in
part for improper installation resulting
in loss or damage to your property, or
for voiding all or part of the vehicle
manufacturer’s warranty.
3. Do not apply excessive force to any of
the components contained within this
kit. Excessive force used before, during
or after installation that results in a
damaged or nonfunctional part will void
all warranties.
4. Please follow the procedures in this
instruction manual. Improper installation
or modification of this product will void all
warranties.
Many jurisdictions have laws and regulations
relating to the use of cameras and some do
not allow for the obstruction of information
contained on a license plate. Before using
this product, it is the buyer’s responsibility to
be aware of and comply with any applicable
laws and regulations that apply to license
plates or may prohibit or limit the use of
cameras.
Electrical Safety
A battery or 12V DC electrical system
presents a risk of electrical shock or
burn. Ensure all power sources are
isolated before installation.
Insulate unconnected wires with vinyl
tape or similar.
Use insulated tools when working with a
power supply.
Caution
There are no serviceable parts in the
Furrion Wireless Observation Camera
System. Do not disassemble or attempt
any repairs.
There are no fuses or disconnects in the
Furrion Wireless Observation Camera
System. Install external fuses/breakers
as required.
Installation
Installation and wiring of this product
require specialist skills. To ensure proper
and safe installation, please seek a
specialist technician.
Only use supplied or recommended parts.
Use watertight connectors for the camera
power supply cable to power source.
Connect the camera to a 12-24V DC
circuit using 18AWG or larger cables.
Ensure correct polarity of DC power
supply to the camera.
To reduce the risk of fire, connect the
camera only to a circuit provided with a
maximum branch-circuit over current
protection device.
Do not route wiring in areas that may get
hot.
Take necessary precautions when
working at elevated levels.
5
Important Safety Instructions
English
Use
Electrical appliances and overhead power
lines can affect the wireless signal.
Do not place the monitor in a location
where it might hinder field of vision while
driving.
Consideration should be given to any
airbags when installing the monitor. Do
not place the monitor where it might
hinder the airbag or become hazardous if
the airbag is deployed.
Care
Do not wash the vehicle with an automatic
car wash or high pressure water. This
may damage the camera.
Clean the LCD screen with a microfiber
cloth. Do not use coarse or abrasive
materials.
Do not use alcohol or ammonia based
products to clean the LCD screen. Only
use specialist screen cleaning products.
Use a wet cloth to clean the camera lens.
A dry cloth may scratch the camera lens.
FCC Statement
The equipment complies with RF exposure
limits. This module is limited to installation
in mobile or fixed applications. The antenna
used for this transmitter must not be co-
located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference.
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE: The Grantee is not responsible for
any changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance. Such modifications could
void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving
antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
RF Exposure
The device has been evaluated to meet
general RF exposure requirement.
To maintain compliance with FCC’s RF
exposure guidelines, this equipment should
be installed and operated with a minimum
distance of 20cm between the radiator and
your body.
6
Important Safety Instructions
English
IC Statement
This device complies with Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device.
RF Exposure
The device has been evaluated to meet
general RF exposure requirement. To
maintain compliance with RSS-102 — Radio
Frequency (RF) Exposure guidelines, this
equipment should be installed and operated
with a minimum distance of 20cm between
the radiator and your body.
7
Product Overview
English
Product Description
The Furrion Vision S Camera System is designed to assist the driver by providing a clear and
wide image of the area behind the vehicle whenever the vehicle is shifted into reverse. Never
rely solely on this product to ensure the area is clear of children and/or obstructions. Use your
monitor and look both ways. This product is not intended to replace existing safety procedures,
but rather to add an additional safety tool for your vehicle.
CAUTION: Do not back up your vehicle while watching the monitor screen. Always look in the
direction the vehicle is traveling. Use the monitor as an aid to ensure there are no children
or obstructions. The image on the monitor is not designed to show distance and may be
misleading. The actual distance is less than appears in the monitor. The range of the image is
limited. Be aware of blind spots.
Monitor
Screen
2 Metal
Pins
Antenna
On/Off/Menu
Button
Power Indicator
Speaker
Power Inlet
8
Product Overview
English
Left/Right Camera
12 IR LED Light
LED Indicator
Monitor Pairing
Button
Light Sensor
Lens
Traffic Light
Doorway/Rear Camera
8 IR LED
LED Indicator
Lens
Monitor Pairing
Button
Light Sensor
Traffic Light
Antenna
9
Getting Started
English
The camera and monitor need to be paired
the first time you are using your Vision S
Camera System.
NOTE: Ensure both the camera and monitor
have power supplied during Pairing and
setting processes. (The vehicle may need to be
running.)
Activate the Monitor
In off mode, press the Menu button on the
right of the monitor to turn on the monitor
and enter the menu setting page. In on mode,
press the Menu button to activate the menu
setting page.
There are four options that allow you to set
the wireless vehicle rear observation system
before operating. Touch one of the four
options to enter the setting page or press
to
return to previous page.
Pairing the Camera and Monitor
1. Touch PAIRING on screen. The PAIRING
will be highlighted in red once selected
and enter the submenu automatically.
2. Select the desired camera you are going
to pair. Press “MONITOR PAIRING” button
at the bottom of the selected camera for 3
seconds to pair.
NOTE: The monitor can only pair to one
camera for each channel and a total of
four cameras are supported.
10
Getting Started
English
3. Once paired successfully, a red icon
will appear after the device list.
4. An icon indicates pairing failed, repeat
steps 2 and 3 to pair again.
5. Repeat steps 1 to 4 to pair the other
cameras.
6. Refer to “General Setup” section on detail
settings of the camera.
11
Installation
English
COMPLETELY READ THIS MANUAL BEFORE
INSTALLATION
NOTE: We have included all of the items
needed for most standard installations, but
all vehicles are different. We recommend
you review your vehicle completely before
starting.
What’s in the Box
Make sure you have all the following items
included in the packaging. If any item is
damaged or missing, contact your dealer.
Monitor x 1
Windshield Stand x 1
Interior Table Stand x 1
Monitor Power Cable x 1
Camera (different by model)
Warranty Card x 1
Instruction Manual x 1
NOTE: The contents included may be
different based on the kit you purchased.
Please take the actual product as standard.
Monitor Installation
Choose a monitor location in your vehicle that
does not block your view and complies with
local laws for safe driving. Do not place in an
area where it might interfere with driving.
WARNING: To prevent the risk of electric
shock or fire, during installation, remove the
key from the ignition and isolate the 12V or
24V power source.
Wall-mount Installation (sold
separately)
CAUTION: Ensure there are no electrical
cables, gas lines, pipes or other important
parts behind the wall where the drill holes
will be.
1. Select a suitable mounting position where
you are going to locate your monitor.
2. Mark a basic outline on the wall using the
provided mounting bracket. (Fig. 1)
Fig. 1
3. Drill a ⁄” hole on the vehicle wall where
the mounting bracket wire feeds in using
a ⁄” hole saw. (Fig. 2)
Fig. 2
4. Feed the bare end of the mounting
bracket wire into the hole and connect to
the supplied camera power cable. (Fig. 3)
NOTE: Connect black to black, red to red.
Red is positive “+” and black negative “-”.
Fig. 3
12
Installation
English
5. Fix the mounting bracket onto the vehicle
wall using 2 flat self-tapping screws
provided. (Fig. 4)
NOTE: Make sure the “FURRION VISION
S” is facing up while installing.
Fig. 4
6. Align the monitor into the installed
bracket and push firmly until the dot
bullet locks into the monitor. (Fig. 5)
Fig. 5
Tabletop Installation
To prevent your monitor from fall damage
during driving, the tabletop mounting bracket
is designed with 4 non-slip pad attached
under the bracket.
1. Select a suitable mounting position where
you are going to secure your monitor.
2. Feed the supplied camera power cable
through the hole on back of the tabletop
bracket and insert into the monitor power
port. (Fig. 6)
Fig. 1
3. Align the dot bullet of the tabletop bracket
with the opening on back of the monitor
and push firmly until locked into place.
(Fig. 7)
Fig. 7
4. Rotate the monitor to adjust the visual
angle as needed.
Installing on Windshield
1. Clean the mounting area where you are
going to install the monitor with a cleaner
that does not leave a residue.
2. Remove the protective film from the
bottom of the suction cup.
3. Carefully position the suction cup on the
windshield and rotate the locking arm
downwards to stick securely. (Fig. 8)
13
Installation
English
Fig. 8
4. Align the dot bullet of the suction cup with
the opening on back of the monitor and
push firmly until locked into place. (Fig. 9)
Fig. 9
5. Rotate the monitor to adjust the visual
angle as needed.
Camera Installation
CAUTION: Ensure there are no electrical
cables, gas lines, pipes or other important
parts behind where the drill holes will be.
To prevent the risk of electric shock or fire,
during installation, remove the key from the
ignition and isolate the 12V or 24V power
source.
Suitable Installation Position
For optimum performance, the camera
should be mounted where there is
minimal obstruction between the camera
and monitor. Dense side-wall material
and electrical appliances can reduce
signal strength.
Where practical, as high as possible at
the rear of the vehicle.
Horizontal-center of the vehicle or as
close as is optimal.
Mount camera at least 2 inches above
or below running lights. Close proximity
to lights may cause image blooming,
blurring and reduced night vision
performance.
The area should be flat with enough
surface area to accommodate the
bracket.
The surface area should be clean and dry
for a watertight installation.
Ensure that power can be fed to the
installation area from within the vehicle.
Front/Rear Camera
Left/Right Camera
Doorway Camera
Camera Location
Testing
Prior to permanently mounting the camera, it
is advisable to check if the intended mounting
location will achieve adequate signal.
Pair the camera and monitor (see Pairing
the Camera and Monitor section).
Temporarily secure the camera in the
intended location or as close as possible.
Check signal icon on the monitor.
Ideally there should be 3-4 bars.
If the signal is 0-1 bars, reposition the
camera and or monitor. The signal can
also be improved by decreasing the
amount of obstructions between the
camera and monitor.
14
Installation
English
Good Signal
Poor Signal
Doorway Camera Installation (if
purchased)
1. Select a suitable mounting position where
you are going to install the doorway
camera. Mark a basic outline using the
provided bracket gasket. (Fig. 10)
Fig. 10
2. Drill a ⁄” center hole on the vehicle wall
using a ⁄” hole saw. (Fig. 11)
⁵⁄8
Fig. 11
3. Feed the supplied 6-foot camera power
cable through the gasket. Ensure the bare
end of the cable goes into the vehicle and
the flat side faces inward. (Fig. 12)
Camera Power
Cable
Bracket
Gasket
Fig. 12
4. Fix the gasket and bracket to the vehicle
using four ⁄ ” flat self-tapping screws.
Make sure the camera power cable is not
wrapped or extruded. (Fig. 13)
Bracket
Fig. 13
5. Make sure the sealing lip around the edge
of the gasket is seated over the edge of
the bracket before fully tightening the
screws.
15
Installation
English
6. If only installing the mounting bracket,
secure the camera power cable inside the
mounting and attach the cover. (Fig. 14)
Fig. 14
7. If a doorway camera is to be installed,
remove the Bracket Cover by unscrewing
the four screws. (Fig. 15)
Fig. 15
8. Pull out the camera power cable, leaving
approx 2 inches of slack. (Fig. 16)
Fig. 16
9. Connect the camera power cable to the
camera cable. (Fig. 17)
Fig. 17
10. Place the attached cables and
connections into the bracket housing by
first placing the cable to the right. (Fig.
18)
Fig. 18
11. Place the camera cable filter in the left of
the bracket housing. (Fig. 19)
Fig. 19
16
Installation
English
12. Gently place the camera into the bracket
and secure with 4 flat self-tapping screws.
Make sure the connections and the
camera antenna are secured tightly.
(Fig. 20)
Fig. 20
Left and Right Camera Installation
(if purchased)
A traffic light must be installed together
with the camera. For best performance, we
recommend a Furrion traffic light is selected.
1. Select a suitable position on the side of
the vehicle wall where you would like to
install the camera.
2. Remove the lens cover by scratching the
slot on the side of the traffic light.
(Fig. 21)
Fig. 21
3. Remove the two screws holding the
decorative part using a Phillips-head
screwdriver and set aside. (Fig. 22)
Fig. 22
4. Pull to remove the decorative part from
traffic light and save in a safe place in
case of future use. (Fig. 23)
Fig. 23
5. Secure the traffic light base on the vehicle
wall using the four flat self-tapping
screws (quad drive flat head #6 x ⁄” self-
drilling wood screw). (Fig. 24)
Fig. 24
17
Installation
English
6. Insert the left camera into the traffic light
base and secure with the two flat self-
tapping screws provided. (Fig. 25 and Fig.
26)
Vehicle Wall
Fig. 25
Fig. 26
7. Replace the lens cover over the traffic
light base and press until a “click” is
heard. The camera is now fully installed
onto the vehicle. (Fig. 27 and Fig. 28)
Fig. 27
Fig. 28
8. Repeat steps 1 to 7 to install the right
camera.
Front and Rear Camera Installation
(if purchased)
A traffic light must be installed together
with the camera. For best performance, we
recommend a Furrion traffic light.
1. Select a suitable position on front or back
of the vehicle wall that you would like to
install the camera.
2. Remove the lens cover by scratching the
slot on the side of the traffic light.
(Fig. 29)
Fig. 29
18
Installation
English
3. Remove the two screws holding
the decorative part using a Phillips
screwdriver and set aside. (Fig. 30)
Fig. 30
4. Pull to remove the decorative part from
traffic light and save in a safe place in
case of future use. (Fig. 31)
Fig. 31
5. Secure the traffic light base on the vehicle
wall using four flat self-tapping screws
(quad drive flat head #6 x ⁄” self-drilling
wood screw). (Fig. 32)
Fig. 32
6. Insert the front or rear camera into the
traffic light base and secure with the two
flat self-tapping screws provided. (Fig. 33
and Fig. 34)
Vehicle
Wall
Fig. 33
Fig. 34
7. Replace the lens cover over the traffic
light base and press until you hear a
“click”. The camera is fully installed onto
the vehicle. (Fig. 35 and Fig. 36)
Fig. 35
Fig. 36
19
Installation
English
Electrical Connections
Connecting the Monitor
Route the power cable to the vehicle’s
cigarette lighter socket 12/24V power
outlet. The cable must not interfere with
the safe operation of the vehicle.
Insert the small 12/24 Volt DC plug of
the power cable into the right side of the
monitor.
Plug the 12/24 Volt cigarette lighter plug
into the vehicle’s cigarette lighter socket.
Connecting the Camera
WARNING
When connecting wires, ensure the circuit
is isolated by disconnecting the negative
terminal on the battery.
Ensure correct polarity when wiring the
cables. RED + BLACK -.
Ensure correct polarity when wiring.
Wire connections and terminals must
be sealed and waterproof.
The Furrion Vision S Camera System can be
connected to an electrical power source via a
7 Way Connector.
Wiring to running lights: the camera will
activate when the running lights are switched
on.
Wiring to reverse lights: the camera will
activate when the vehicle engages reverse
gear.
Connects to
Camera
Connects to
12V/ 24V
Power Supply
7 WAY CONNECTION
Running,
Reverse or
Auxiliary
Lights
ON/OFF
DC POWER SUPPLYIN-LINE SWITCH
Consult the vehicle’s service manual for
specific wiring color code.
Connects to
Camera
Connects to
12V/ 24V
Power Supply
7 WAY CONNECTION
Running,
Reverse or
Auxiliary
Lights
ON/OFF
DC POWER SUPPLYIN-LINE SWITCH
When wiring this camera directly to a 12V
battery or converter in your RV, use an in-line
switch on the power cable to power on or off
your camera. This will enable this camera to
be used when parked without a tow vehicle
connected.
Connects to
Camera
Connects to
12V/ 24V
Power Supply
7 WAY CONNECTION
Running,
Reverse or
Auxiliary
Lights
ON/OFF
DC POWER SUPPLYIN-LINE SWITCH
Connecting the Traffic Light
Route the power cable to the vehicle’s
12/24V running light. The cable must not
interfere with the safe operation of the
vehicle.
Connects to Camera (red wire)
Grounding Wire (black wire)
Connects to Vehicle
Running Light (brown wire)
Tracffic light
20
Change Settings
English
Camera Setting
Touch SETUP on screen. The SETUP will be
highlighted in red once selected and enter
the submenu automatically.
AUTO DISPLAY SETTING
1. Touch AUTO DISPLAY on screen to enter
the submenu.
2. Touch to set the cameras layout as QUAD
SPLIT or H SPLIT. The current selected
setting will be highlighted in red.
3. Press DOOR, LEFT, RIGHT or REAR to
enable or disable one or more camera(s)
as auto displaying camera(s) when using
the wireless vehicle rear observation
system.
MIRROR SETTING
1. Touch MIRROR on screen to enter the
submenu. The current selected setting
will be highlighted in red.
2. Select the desired camera you are going
to set.
21
Change Settings
English
3. Touch to set the camera image rotation
angle as NORMAL (0
o
), ROTATE (90
o
), FLIP
(180
o
) or FLIP and ROTATE (270
o
).
4. Repeat steps 2 and 3 to set the other
camera.
VOLUME SETTING
1. Touch VOLUME on screen to enter the
submenu.
2. Press or to decrease or increase the
volume or door and rear cameras.
AUTO DIM SETTING
1. Touch AUTO DIM on screen to enter the
submenu.
2. Press or to enable or disable the
screen brightness auto adjustment
function.
22
Change Settings
English
LCD AUTO OFF SETTING
1. Touch LCD AUTO OFF on screen to enter
the submenu.
2. Press to set the LCD auto off time as 10
SEC, 20 SEC, 30 SEC or (off). Press
Menu button on the right of the monitor to
recover display when LCD display off.
MOTION DETECT SETTING
The motion detect function is used to
detect objects in motion and assist in safe
driving while the vehicle is in reverse. When
on, the monitor LCD will be illuminated
automatically when motion is detected.
1. Touch MOTION DETECT on screen to
enter the submenu.
2. Press to set the camera detection
sensitivity as LOW, MEDIUM, HIGH or
(off).
23
Change Settings
English
Picture Setting
1. Touch PICTURE on screen. The PICTURE
will be highlighted in red once selected
and enter the submenu automatically.
2. Select the desired camera you are going
to set.
3. Touch to select BRIGHTNESS, CONTRAST
or COLOR and enter the submenu.
4. Press or to change the settings.
5. Repeat steps 2 to 4 to change the other
camera(s) settings.
Software Version
Touch VERSION on screen to show the
software version of the monitor and the
current paired camera(s).
24
Operation
English
The Wireless Vehicle Rear Observation
System operates when the vehicle is shifted
into reverse. The Camera transmits a clear
and wide image with Audio from the area
behind the vehicle to the monitor inside the
vehicle. During the vehicle in moving, the
speaker is recommended to be mute.
The monitor, when powered, remains in sleep
mode until it receives a video signal on the
2.4GHz frequency. When the monitor receives
a video signal, it automatically turns on and
displays the image from the camera.
The monitor automatically adjusts for color,
brightness, and contrast, for either daytime
viewing or nighttime viewing. At night the
picture will appear Black and White. This is
due to the low light level and is normal.
NOTE: Because this is a wireless system,
the monitor is always watching for a video
signal. It is possible to receive signals from
other cameras. Systems such as security
cameras, baby monitors, and even other back
up camera systems can trigger the monitor
to briefly turn on. This is normal for wireless
products. If you find you have too much
activation due to video signals in your area,
use the included monitor power wire and run
it to the rear of the vehicle. Attach it to the
same power source as the camera, this will
insure the monitor will only come on when
you are in reverse and will eliminate any false
signals.
Operating the System
When in quadrant mode:
1. Touch the center of the monitor screen to
show the
MODE
icon.
2. Press
MODE
to switch between QUAD SPLIT
and H SPLIT.
MODE
DOOR
REAR
LEFT RIGHT
MODE
DOOR
RIGHT
REAR
LEFT
MODE
DOOR
REAR
LEFT RIGHT
MODE
DOOR
RIGHT
REAR
LEFT
3. Press DOOR, LEFT, RIGHT or REAR to
select one of the desired cameras and
view the image from the area behind the
vehicle.
25
Operation
English
When in single channel mode:
Press once on the monitor screen to enter
the camera selection interface.
MODE
DOOR
REAR
LEFT RIGHT
MODE
DOOR
RIGHT
REAR
LEFT
Icon Description
Press to turn On/Off the on-
screen guideline.
Press to select the door
camera.
Press to select the left cam-
era.
Press to select the right
camera.
Press to select the rear
camera.
Press twice on the monitor screen to show
the menu of control.
Icon Description
Press to return to the quad-
rant mode.
Press to decrease the volume
of the monitor.
Press to increase the volume
of the monitor.
Press to mute the monitor.
Press to return to the previous
page.
NOTE: During the vehicle in moving, the
speaker is recommended to be mute.
26
Care and Cleaning
English
Though your monitor requires little care, you will still need to maintain its condition and
performance by following the guidelines below.
Keep your system away from excessive moisture, extreme heat or cold.
Keep liquids away from the display.
Occasionally clean the surface of the monitor with a soft cloth moistened with water or
glass cleaner.
Only clean the unit with a dry cloth. Do not clean the unit with strong chemical agents or
abrasive cleaners. Never spill liquid of any kind on the product. Do not allow residue or liquids
to enter any part of the appliance as this may cause risk of electrocution. Always disconnect
from the mains before cleaning.
CAUTION: Never use solvents such as benzene, thinner or cleaners available commercially to
clean the system.
27
Specifications
English
Specifications
SUPPLY VOLTAGE DC8 to 30V
WIRELESS FREQUENCY 2.4 GHz
WIRELESS RANGE 150m (open area)
TRANSMITTING SPEED 6 Mbps (single)
RECEIVING SENSITIVITY -88 +/-3dBm
DECOMPRESSION FORM H.264
DELAYING TIME <250ms
CAMERA
IMAGE DISTANCE Rear: <5m / Side: <12m
CMOS SIZE ⁄
OPTICAL LENS
Rear: F2.0
Side: F2.5
IR CUT FILTER 850nm automatic
VIEW ANGLE Rear: 120˚ / Side: 65˚
CURRENT (IR ON) <500mA@12V
CURRENT (IR OFF) <350mA@12V
CAMERA PIXEL 720x480
DISPLAY
LCD POWER OFF <30mA@12V
LCD BACKLIGHT ON <500mA@12V
LCD BACKLIGHT OFF <300mA@12V
LCD SIZE 7” / 5”
LCD RESOLUTION AT 1VIEW 720 x 480
LCD BRIGHTNESS 180cd/m
2
(7” monitor); 300cd/m
2
(5” monitor)
LCD CONTRAST 800:1
(7” monitor); 350:1 (5” monitor)
LCD VIEWING ANGLE L/R80,U60,D70 (7” monitor); L/R65,U50,D60 (5” monitor)
LCD ASPECT RATIO 16:9
28
Troubleshooting
English
Problem Solution
Monitor won’t turn on (no
blue LED)
Check the power cable is connected.
Check the cigarette lighter has 12-24V DC Output.
Check the fuse in the cigarette socket adapter.
Camera and Monitor won’t
pair
Check if the camera is receiving power.
Make sure to hold the camera pairing button for 2 seconds.
Intermittent / Weak signal
icon appears
Check if the camera antenna is fitted and secured correctly - it should
be vertical.
Distance between camera and monitor is too great. Reduce distance
between Camera and Monitor.
Large dense objects could be obscuring the signal. If possible, move the
objects.
Interference from electrical appliances may be affecting the wireless
signal. Turn off the appliances when using the system.
Interference from overhead power lines may be affecting the signal.
Try unpairing and pairing.
Night vision is poor or does
not function
The light sensor on the camera may be dirty or obstructed.
Ensure the camera unit is installed at least 2 inches away from rear
lights.
Monitors Blue LED no light
with no picture
The camera has no power connected.
Ensure the tow vehicle is running.
Ensure the 7 way connector is connected.
Ensure that the circuit the camera is connected to has power and is
running.
29
Warranty
English
FURRION WARRANTS FOR A PERIOD OF 1 YEAR FROM DATE OF RETAIL PURCHASE BY THE
ORIGINAL END-USE PURCHASER, THAT THIS PRODUCT, WHEN DELIVERED TO YOU IN NEW
CONDITION, IN ORIGINAL PACKAGING, FROM A FURRION AUTHORIZED RESELLER AND USED
IN NORMAL CONDITIONS, IS FREE FROM ANY DEFECTS IN MANUFACTURING, MATERIALS,
AND WORKMANSHIP. IN CASE OF SUCH DEFECT, FURRION SHALL REPLACE OR REPAIR THE
PRODUCT AT NO CHARGE TO YOU. THIS WARRANTY DOES NOT COVER: PRODUCTS WHERE
THE ORIGINAL SERIAL NUMBERS HAVE BEEN REMOVED, ALTERED OR CANNOT READILY
BE DETERMINED; DAMAGE OR LOSS CAUSED BY ACCIDENT, MISUSE, ABUSE, NEGLECT,
PRODUCT MODIFICATION, FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS IN INSTRUCTION MANUAL,
COMMERCIAL OR INDUSTRIAL USE; DAMAGE OR LOSS CAUSED TO THE DECORATIVE
SURFACE OF PRODUCT; TO ANY DATA, SOFTWARE OR INFORMATION; AND NORMAL WEAR
AND TEAR. THIS WARRANTY ONLY PROTECTS THE ORIGINAL END-USER (“YOU”) AND
IS NOT TRANSFERABLE; ANY ATTEMPT TO TRANSFER THIS WARRANTY SHALL MAKE IT
IMMEDIATELY VOID. THIS WARRANTY IS ONLY VALID IN THE COUNTRY OF PURCHASE.
THIS WARRANTY AND REMEDIES SET FORTH ABOVE ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, REMEDIES AND CONDITIONS, WHETHER ORAL OR WRITTEN, EXPRESS
OR IMPLIED. FURRION SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. IF FURRION CANNOT LAWFULLY DISCLAIM IMPLIED WARRANTIES
UNDER THIS LIMITED WARRANTY, ALL SUCH WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION
TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
No Furrion reseller, agent, or employee is authorized to make any modification, extension, or
addition to this warranty.
30
Warranty
English
FURRION IS NOT RESPONSIBLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY OR CONDITION,
OR UNDER ANY OTHER LEGAL THEORY, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS,
DOWNTIME, GOODWILL, DAMAGE TO OR REPLACEMENT OF ANY EQUIPMENT OR PROPERTY,
ANY COSTS OF RECOVERING, REPROGRAMMING, OR REPRODUCING ANY PROGRAM OR DATA
STORED IN OR USED WITH FURRION PRODUCTS. FURRION’S TOTAL LIABILITY IS LIMITED
TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THIS PRODUCT PURSUANT TO THE TERMS OF THIS
WARRANTY.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXCLUSIONS OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED
WARRANTIES OR CONDITIONS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS THAT VARY BY STATE OR (WHERE APPLICABLE IN THE COUNTRIES WHERE
FURRION HAS NON-US/CANADIAN AUTHORIZED DEALERS) COUNTRY. NO ACTION OR CLAIM
TO ENFORCE THIS WARRANTY SHALL BE COMMENCED AFTER THE EXPIRATION OF THE
WARRANTY PERIOD.
Keep your receipt, delivery slip, or other appropriate payment record to establish the warranty
period. Service under this warranty must be obtained by contacting Furrion at
Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without
notice.
3131
Bienvenue
Francés
Merci d’avoir acheté ce système de caméra VisionS de Furrion
®
. Avant utiliser votre nouvel
appareil, veuillez lire ces consignes attentivement. Le présent guide d’utilisation contient des
informations permettant l’utilisation, l’installation et l’entretien en toute sécurité de l’appareil.
Veuillez conserver le présent guide d’utilisation en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement,
afin d’assurer votre sécurité et de réduire les risques de blessure. Veuillez aussi remettre le
présent manuel à tout nouveau propriétaire de cet appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
présentes consignes.
Si vous avez des questions sur nos produits, veuillez nous contacter : [email protected]
3232
Contenu
Francés
Bienvenue ..........................................................................................31
Contenu .............................................................................................32
Consignes de sécurité importantes ...................................................33
Déclaration de la FCC ............................................................................................34
Déclaration IC .........................................................................................................35
Présentation du produit .....................................................................36
Description du produit ............................................................................................36
Moniteur ..................................................................................................................36
Caméra gauche/droite ............................................................................................37
Caméra de porte/arrière .........................................................................................37
Démarrage ........................................................................................38
Activer le moniteur ..................................................................................................38
Jumelage de la caméra et du moniteur .................................................................38
Installation ........................................................................................40
Contenu de la boîte .................................................................................................40
Installation du moniteur .........................................................................................40
Installation de la caméra ........................................................................................42
Raccordements électriques ....................................................................................48
Modifier les paramètres ....................................................................50
Réglage de la caméra .............................................................................................50
Réglage de l’image ..................................................................................................53
Version du logiciel ...................................................................................................53
Fonctionnement .................................................................................54
Fonctionnement du système ...................................................................................54
Entretien et nettoyage .......................................................................56
Caractéristiques ................................................................................57
Dépannage .........................................................................................58
Garantie .............................................................................................59
3333
Consignes de sécurité importantes
Francés
LISEZ ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER
OU D’UTILISER LE SYSTÈME
Ce produit est conçu pour aider à conduire
en toute sécurité et permettre au conducteur
d’avoir une vue plus large lorsque le
véhicule est en marche arrière. En tant que
conducteur, vous êtes le seul responsable du
bon fonctionnement de votre véhicule et de
la sécurité de vos passagers, conformément
aux règles de circulation locales. N’utilisez
aucune des caractéristiques de ce système
dans la mesure où elles pourraient vous
distraire d’une conduite sécuritaire.
Votre priorité sur la route doit toujours
être le fonctionnement sécuritaire de votre
véhicule. Furrion ne peut accepter aucune
responsabilité pour les accidents résultant
du non-respect de ces précautions ou
consignes de sécurité.
1. Ce produit fonctionne à une tension
élevée. Toute modification non autorisée
ou tout dommage du produit peut
entraîner une décharge électrique.
Manipulez tous les composants avec soin.
Inspectez régulièrement le produit pour
déceler tout signe de dommages aux
composants et au câblage.
2. Il vous incombe de veiller à ce que
l’installation de ce produit n’annule
pas ou n’affecte pas la garantie du
fabricant du véhicule. Furrion n’est pas
responsable, en totalité ou en partie,
d’une mauvaise installation causant
des pertes ou des dommages à votre
propriété ou annulant la garantie du
fabricant du véhicule, en tout ou en partie.
3. Ne pas appliquer de force excessive sur
tout composant de cette trousse. Une
force excessive utilisée avant, pendant
ou après l’installation qui entraîne des
dommages ou défectuosités annulera
toutes les garanties.
4. Veuillez suivre les procédures de ce
manuel d’instructions. Une mauvaise
installation ou une modification de ce
produit annulera toutes les garanties.
De nombreuses juridictions possèdent des
lois et des règlements relatifs à l’utilisation
des caméras et certaines ne permettent pas
d’obstruer l’information contenue sur une
plaque d’immatriculation. Avant d’utiliser ce
produit, il incombe à l’acheteur de connaître
les lois et règlements applicables portant
sur les plaques d’immatriculation, ou sur
l’interdiction et la limitation de l’utilisation de
caméras et de s’y conformer.
Sécurité électrique
Une batterie ou un système électrique
12 V CC présente un risque de décharge
électrique ou de brûlure. Assurez-vous
que toutes les sources d’alimentation
sont isolées avant l’installation.
Isolez les fils non branchés avec du ruban
vinyle ou l’équivalent.
Utilisez des outils isolés lorsque
vous travaillez avec une alimentation
électrique.
Mise en garde
Le système de caméra d’observation sans
fil Furrion ne comporte aucune pièce
réparable. Ne pas démonter ou tenter de
réparations.
Il n’y a aucun fusible ni interrupteur dans
le système de caméra d’observation
sans fil Furrion. Installez des fusibles/
disjoncteurs externes au besoin.
Installation
L’installation et le câblage de ce
produit nécessitent des compétences
spécialisées. Pour assurer une
installation correcte et sûre, veuillez
contacter un technicien spécialisé.
N’utilisez que des pièces fournies ou
recommandées.
Utilisez des connecteurs étanches pour
le câble d’alimentation de la caméra à la
3434
Consignes de sécurité importantes
Francés
source d’alimentation.
Branchez la caméra à un circuit 12-24 V
CC au moyen de câbles de calibre 18 AWG
ou plus gros.
Assurez-vous que la polarité de
l’alimentation CC de la caméra est
correcte.
Pour réduire le risque d’incendie,
branchez la caméra uniquement à un
circuit de dérivation muni d’un dispositif
de protection contre les surintensités.
N’acheminez pas le câblage dans des
zones susceptibles de devenir chaudes.
Prenez les précautions nécessaires
lorsque vous travaillez en hauteur.
Utilisation
Les appareils électriques et les lignes
électriques aériennes peuvent nuire au
signal sans fil.
Ne placez pas le moniteur dans un
endroit où il pourrait gêner le champ de
vision pendant la conduite.
Une attention particulière devrait être
accordée aux sacs gonflables lors de
l’installation du moniteur. Ne placez pas
le moniteur à un endroit où il pourrait
gêner le sac gonflable ou devenir
dangereux si celui-ci est déployé.
Entretien
Ne lavez pas le véhicule dans un lave-
auto automatique ou avec de l’eau à haute
pression. Cela pourrait endommager la
caméra.
Nettoyez l’écran ACL avec un chiffon en
microfibres. N’utilisez pas de matériaux
grossiers ou abrasifs.
N’utilisez pas de produits à base d’alcool
ou d’ammoniaque pour nettoyer l’écran
ACL. Utilisez uniquement des produits de
nettoyage d’écran spécialisés.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer
l’objectif de la caméra. Un chiffon sec
peut rayer l’objectif de la caméra.
Déclaration de la FCC
L’équipement est conforme aux limites
d’exposition RF. L’installation de ce module
est limitée aux applications mobiles ou
fixes. L’antenne utilisée pour cet émetteur
ne doit pas être co-localisée ou fonctionner
conjointement avec une autre antenne ou un
autre émetteur.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des
règles de la FCC. L’utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles.
(2) Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer
un fonctionnement indésirable.
REMARQUE: Le bénéficiaire du droit d’usage
n’est pas responsable des changements
ou des modifications non expressément
approuvés par la partie responsable de
la conformité. De telles modifications
pourraient annuler le droit de l’utilisateur à
utiliser l’équipement.
3535
Consignes de sécurité importantes
Francés
REMARQUE: Cet équipement a été testé et
déclaré conforme aux limites d’un appareil
numérique de classe B, conformément à la
partie 15 des règles de la FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que des
interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement
cause des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en rallumant
l’équipement, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger l’interférence par une ou
plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou déplacez l’antenne de
réception.
Augmentez la distance entre
l’équipement et le récepteur.
Connectez l’équipement à une prise d’un
circuit différent de celui du récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté pour
obtenir de l’aide.
Exposition RF
L’appareil a été évalué pour répondre aux
exigences générales d’exposition aux RF.
Pour maintenir la conformité aux directives
d’exposition aux radiofréquences de la FCC,
cet équipement doit être installé et utilisé
à une distance minimale de 20 cm entre le
radiateur et votre corps.
Déclaration IC
Cet appareil est conforme aux normes RSS
exemptes de licence d’Industrie Canada.
L’utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas
causer d’interférences, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence, y compris
les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable de l’appareil.
Exposition RF
L’appareil a été évalué pour répondre aux
exigences générales d’exposition aux RF.
Pour maintenir la conformité avec RSS-102
- Directives d’exposition aux radiofréquences
(RF), cet équipement doit être installé et
utilisé à une distance minimale de 20 cm
entre le radiateur et votre corps.
3636
Présentation du produit
Francés
Description du produit
Le système de caméra Vision S de Furrion est conçu pour aider le conducteur en fournissant
une image claire et large de la zone derrière le véhicule lorsque le véhicule passe en marche
arrière. Ne comptez jamais uniquement sur ce produit pour vous assurer que la zone est libre
d’enfants ou d’obstructions. Utilisez votre moniteur et regardez de chaque côté. Ce produit
n’est pas destiné à remplacer les procédures de sécurité existantes, mais plutôt à ajouter un
outil de sécurité supplémentaire pour votre véhicule.
MISE EN GARDE: Ne reculez pas votre véhicule en regardant l’écran du moniteur. Regardez
toujours dans le sens de déplacement du véhicule. Utilisez le moniteur comme aide pour vous
assurer qu’il n’y a pas d’enfants ou d’obstructions. L’image sur le moniteur n’est pas conçue
pour montrer la distance et peut être trompeuse. La distance réelle est inférieure à celle qui
apparaît sur le moniteur. La portée de l’image est limitée. Soyez conscient des angles morts.
Moniteur
Écran
2chevilles
métalliques
Antenne
Bouton de marche/
arrêt/menu
Indicateur d’alimentation
Haut-parleur
Prise d’alimentation
3737
Présentation du produit
Francés
Caméra gauche/droite
Lampe à 12DELIR
Indicateur DEL
Bouton de jumelage
du moniteur
Capteur de lumière
Lentille
Feu de circulation
Caméra de porte/arrière
8DELIR
Indicateur DEL
Lentille
Bouton de jumelage
du moniteur
Capteur de lumière
Feu de circulation
Antenne
3838
Démarrage
Francés
La caméra et le moniteur doivent être
jumelés la première fois que vous utilisez
votre système de caméra Vision S.
REMARQUE: Assurez-vous que la caméra
et le moniteur sont alimentés pendant les
processus de jumelage et de réglage. (Le
véhicule peut devoir être en fonction.)
Activer le moniteur
En mode éteint, appuyez sur le bouton
Menu à droite du moniteur pour l’allumer et
accéder au menu des paramètres. En mode
activé, appuyez sur le bouton Menu pour
activer la page du menu des paramètres.
Quatre options vous permettent de régler
le système de caméra d’observation arrière
sans fil avant de l’utiliser. Touchez l’une des
quatre options pour accéder à la page de
configuration ou appuyez sur pour revenir à
la page précédente.
Jumelage de la caméra et du
moniteur
1. Appuyez sur PAIRING (JUMELAGE) à
l’écran. L’option PAIRING (JUMELAGE)
sera surlignée en rouge une fois
sélectionnée et entrera automatiquement
dans le sous-menu.
2. Sélectionnez la caméra que vous allez
jumeler. Appuyez sur la touche «Monitor
appairage» au bas de la caméra
sélectionnée pendant 3 secondes pour la
jumeler.
REMARQUE: Le moniteur peut
uniquement être associé à une caméra
pour chaque canal et un total de quatre
caméras est pris en charge.
3939
Démarrage
Francés
3. Une fois le jumelage effectué, une icône
rouge s’affichera après la liste des
appareils.
4. Une icône indique l’échec du jumelage.
Répétez les étapes 2 et 3 pour reprendre le
jumelage.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour jumeler les
autres caméras.
6. Reportez-vous à la rubrique
« Configuration générale » pour connaître
les détails des paramètres de caméra.
4040
Installation
Francés
LIRE COMPLÈTEMENT CE MANUEL AVANT
L’INSTALLATION
REMARQUE: Nous avons inclus tous les
éléments nécessaires pour la plupart
des installations standard, mais tous
les véhicules sont différents. Nous vous
recommandons de bien vérifier votre véhicule
avant de commencer.
Contenu de la boîte
Assurez-vous que tous les éléments suivants
sont inclus dans l’emballage. Si un article est
endommagé ou manquant, contactez votre
revendeur.
Moniteur x 1
Support de pare-brise x 1
Support de table intérieur x 1
Câble d’alimentation du moniteur x 1
Caméra (varie selon le modèle)
Carte de garantie x 1
Manuel d’instructions x 1
REMARQUE: Le contenu peut être différent
selon la trousse achetée. Veuillez prendre le
produit réel en référence.
Installation du moniteur
Choisissez un emplacement dans votre
véhicule qui ne bloque pas votre vue et
qui respecte les lois locales en matière
de conduite sécuritaire. Ne placez pas le
moniteur à un endroit où il pourrait nuire à la
conduite.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque
d’électrocution ou d’incendie, lors de
l’installation, retirez la clé du contact et
isolez la source d’alimentation 12 V ou 24 V.
Installation murale (vendue
séparément)
MISE EN GARDE: Assurez-vous qu’il n’y a pas
de câbles électriques, de conduites de gaz,
de tuyaux ou d’autres pièces importantes
derrière la paroi où les trous seront percés.
1. Sélectionnez une position de montage
appropriée pour fixer votre moniteur.
2. Marquez le contour sur la paroi en
utilisant le support de montage fourni.
(Fig. 1)
Fig. 1
3. À l’aide d’une scie-cloche de ⁄ po,
percez un trou sur la paroi du véhicule à
l’endroit où est inséré le fil du support de
montage. (Fig. 2)
Fig. 2
Faites passer l’extrémité dénudée du fil
du support de montage dans le trou et
raccordez-le au câble d’alimentation de la
caméra (fourni). (Fig. 3)
REMARQUE: Bracnehement – noir au
noir, rouge au rouge. Le rouge est positif
« + » et le noir négatif « - ».
4141
Installation
Francés
Fig. 3
4. Fixez le support de montage sur la
paroi du véhicule à l’aide des 2 vis
autotaraudeuses fournies. (Fig. 4)
REMARQUE: Assurez-vous que la caméra
«Furrion Vision S (Vision S de Furrion) » est
orientée vers le haut pendant l’installation.
Fig. 4
5. Alignez le moniteur sur le support installé
et poussez fermement jusqu’à ce que la
rotule s’enclenche dans le moniteur.
(Fig. 5)
Fig. 5
Installation sur table
Pour éviter que votre moniteur ne tombe
pendant la conduite, le support de
montage sur table comprend quatre patins
antidérapants fixés sous le support.
1. Sélectionnez une position de montage
appropriée pour votre moniteur.
2. Faites passer le câble d’alimentation de
la caméra (fourni) dans le trou à l’arrière
du support de table et insérez-le dans le
port d’alimentation du moniteur. (Fig. 6)
Fig. 1
3. Alignez la rotule du support de table avec
l’ouverture située à l’arrière du moniteur
et poussez fermement jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche. (Fig. 7)
Fig. 7
4. Tournez le moniteur pour régler l’angle
de visionnement si nécessaire.
4242
Installation
Francés
Installation sur pare-brise
1. Nettoyez la zone où vous allez installer le
moniteur avec un nettoyant qui ne laisse
aucun résidu.
2. Retirez le film protecteur du fond de la
ventouse.
3. Positionnez soigneusement la ventouse
sur le pare-brise et faites pivoter le bras
de verrouillage vers le bas pour le coller
fermement. (Figure 8)
Fig. 8
4. Alignez la rotule de la ventouse sur
l’ouverture à l’arrière du moniteur et
poussez fermement jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche. (Fig. 9)
Fig. 9
5. Tournez le moniteur pour régler l’angle
de visionnement si nécessaire.
Installation de la caméra
MISE EN GARDE: Assurez-vous qu’il n’y a pas
de câbles électriques, de conduites de gaz,
de tuyaux ou d’autres pièces importantes
derrière les trous à percer.
Pour éviter les risques de chocs ou
d’incendie durant l’installation, retirez la clé
de contact et isolez la source d’alimentation
de 12 V ou 24 V.
Position d’installation appropriée
Pour des performances optimales, la
caméra doit être montée à un endroit
qui minimise les obstructions entre la
caméra et le moniteur. Un matériau de
paroi dense et les appareils électriques
peuvent réduire la puissance du signal.
Si possible, posez-la aussi haut que
possible à l’arrière du véhicule.
Centre horizontal du véhicule ou aussi
près que possible.
Montez la caméra à au moins 2 po
au-dessus ou au-dessous des feux de
position. Une installation trop près des
feux peut provoquer une efflorescence de
l’image, des flous et une réduction des
performances de vision nocturne.
La zone doit être plane et suffisamment
grande pour accueillir le support.
La surface doit être propre et sèche pour
une installation étanche.
Assurez-vous que l’alimentation peut être
acheminée depuis l’intérieur du véhicule.
4343
Installation
Francés
Caméra avant/arrière
Caméra gauche/droite
Caméra de porte
Emplacement de la caméra
Essai
Avant de monter la caméra de manière
permanente, il est conseillé de vérifier si
l’emplacement de montage prévu permettra
d’obtenir un signal adéquat.
Jumelez la caméra et le moniteur (voir
la rubrique Jumelage de la caméra et du
moniteur).
Fixez temporairement la caméra à
l’emplacement prévu ou le plus près
possible de celui-ci.
Vérifiez l’icône du signal sur le
moniteur. Idéalement, il devrait y avoir 3
ou 4 barres.
Si le signal est à 0 ou 1 barre,
repositionnez la caméra ou le moniteur.
Le signal peut également être amélioré
en réduisant le nombre d’obstructions
entre la caméra et le moniteur.
Bon signal
Signal faible
Installation de la caméra de porte
(si acheté) Installation de la caméra
de porte (si acheté)
1. Sélectionnez une position de montage
appropriée pour installer la caméra de
porte. Marquez un contour en utilisant le
joint de support fourni. (Fig. 10)
Fig. 10
2. À l’aide d’une scie-cloche de ⁄ po, percez
un trou sur la paroi du véhicule. (Fig. 11)
⁵⁄8
Fig. 11
4444
Installation
Francés
3. Acheminez le câble d’alimentation de 6 pi
de la caméra à travers le joint. Assurez-
vous que l’extrémité dénudée du câble
entre dans le véhicule et que le côté plat
est tourné vers l’intérieur. (Fig. 12)
Camera Power
Cable
Bracket
Gasket
Fig. 12
4. Fixez le joint et le support au véhicule
à l’aide de quatre vis autotaraudeuses
plates de ⁄ po. Assurez-vous que le
câble d’alimentation de la caméra n’est ni
enveloppé ni extrudé. (Fig. 13)
Bracket
Fig. 13
5. Assurez-vous que la lèvre d’étanchéité
autour du bord du joint repose sur le bord
du support avant de serrer complètement
les vis.
6. Si vous installez uniquement le support
de montage, fixez le câble d’alimentation
de la caméra à l’intérieur du support et
fixez le couvercle. (Fig. 14)
Fig. 14
7. Si une caméra de porte doit être installée,
retirez le couvercle du support en
dévissant les quatre vis. (Fig. 15)
Fig. 15
8. Retirez le câble d’alimentation de la
caméra en laissant environ 2 po de mou.
(Fig. 16)
Fig. 16
4545
Installation
Francés
9. Branchez le câble d’alimentation de la
caméra au câble de la caméra. (Fig. 17)
Fig. 17
10. Placez les câbles et les connecteurs dans
le boîtier du support en plaçant d’abord le
câble sur la droite. (Fig. 18)
Fig. 18
11. Placez le filtre du câble de la caméra
dans la partie gauche du boîtier du
support. (Fig. 19)
Fig. 19
12. Placez délicatement la caméra dans
le support et fixez-la à l’aide de 4 vis
autotaraudeuses plates. Assurez-vous
que les branchements et l’antenne de la
caméra sont bien fixés. (Fig. 20)
Fig. 20
Installation de la caméra gauche et
droite (si achetée)
Un feu de signalisation doit être installé avec
la caméra. Pour des résultats optimaux,
nous recommandons l’utilisation d’un feu de
signalisation Furrion.
1. Sélectionnez une position appropriée sur
la paroi latérale du véhicule pour installer
la caméra.
2. Retirez le couvercle de la lentille en
grattant la fente sur le côté du feu de
signalisation.(Fig. 21)
Fig. 21
4646
Installation
Francés
3. Retirez les deux vis qui retiennent la
partie décorative à l’aide d’un tournevis
cruciforme et mettez-les de côté. (Fig. 22)
Fig. 22
4. Tirez pour retirer la partie décorative du
feu de signalisation et gardez-la dans un
endroit sûr en cas d’utilisation future.
(Fig. 23)
Fig. 23
5. Fixez la base du feu sur la paroi
du véhicule à l’aide des quatre vis
autotaraudeuses plates (quad drive tête
plate #6 x 3/4 “auto-forage vis à bois).
(Fig. 24)
Fig. 24
6. Insérez la caméra de gauche dans la
base du feu et fixez-la avec les deux vis
autotaraudeuses fournies. (Fig. 25 et 26)
Vehicle Wall
Fig. 25
Fig. 26
7. Replacez le couvercle de lentille sur la
base du feu de signalisation et appuyez
sur jusqu’à entendre un déclic. La caméra
est maintenant entièrement installée sur
le véhicule. (Fig. 27 et 28)
Fig. 27
4747
Installation
Francés
Fig. 28
8. Répétez les étapes 1 à 7 pour installer
l’appareil de droite.
Installation de la caméra avant et
arrière (si achetée)
Un feu de signalisation doit être installé avec
la caméra. Pour des résultats optimaux,
nous recommandons l’utilisation d’un feu de
signalisation Furrion.
1. Sélectionnez une position appropriée sur
la paroi avant ou arrière du véhicule pour
installer la caméra.
2. Retirez le couvercle de la lentille en
grattant la fente sur le côté du feu de
signalisation.(Fig. 29)
Fig. 29
3. Retirez les deux vis qui retiennent la
partie décorative à l’aide d’un tournevis
cruciforme et mettez-les de côté. (Fig. 30)
Fig. 30
4. Tirez pour retirer la partie décorative du
feu de circulation et gardez-la dans un
endroit sûr en cas d’utilisation future.
(Fig. 31)
Fig. 31
5. Fixez la base du feu sur la paroi
du véhicule à l’aide de quatre vis
autotaraudeuses plates (quad drive tête
plate #6 x 3/4 “auto-forage vis à bois).
(Fig. 32)
Fig. 32
4848
Installation
Francés
6. Insérez la caméra avant ou arrière dans
la base du feu et fixez-la avec les deux vis
autotaraudeuses fournies. (Fig. 33 et 34)
Vehicle
Wall
Fig. 33
Fig. 34
7. Replacez le couvercle de lentille sur la
base du feu de signalisation et appuyez
sur jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic. La caméra est entièrement
installée sur le véhicule. (Fig. 35 36)
Fig. 35
Fig. 36
Raccordements électriques
Raccordement du moniteur
Acheminez le câble d’alimentation vers
la prise d’alimentation de l’allume-cigare
du véhicule (12/24 V). Le câble ne doit pas
nuire au bon fonctionnement du véhicule.
Insérez la petite fiche CC de 12/24 V du
câble d’alimentation dans le côté droit du
moniteur.
Branchez la fiche d’allume-cigare 12/24 V
dans la prise d’allume-cigare du véhicule.
4949
Installation
Francés
Raccordement de la caméra
ATTENTION
Lors du raccordement des fils, assurez-
vous que le circuit est isolé en débranchant
la borne négative de la batterie.
Assurez-vous de respecter la polarité
lors du câblage. ROUGE + NOIR -.
Assurez-vous de respecter la polarité
lors du câblage.
Les branchements et les bornes
doivent être scellés et étanches.
Le système de caméra Vision S de
Furrion peut être raccordé à une source
d’alimentation électrique au moyen d’un
connecteur à 7 voies.
Câblage aux feux de position: la caméra
s’activera lorsque les feux de position sont
allumés.
Câblage aux feux de marche arrière: la
caméra sera activée lorsque le véhicule
passe en marche arrière.
Se connecte à
la caméra
Se branche à
l'alimentation
de 12/24 V
CONNECTEUR À 7 VOIES
Feux de position,
de marche arrière
ou auxiliaires
MARCHE/ARRÊT
ALIMENTATION CCINTERRUPTEUR EN LIGNE
Consultez le manuel d’entretien du véhicule
pour connaître le code de couleur du câblage
du véhicule.
Se connecte à
la caméra
Se branche à
l'alimentation
de 12/24 V
CONNECTEUR À 7 VOIES
Feux de position,
de marche arrière
ou auxiliaires
MARCHE/ARRÊT
ALIMENTATION CCINTERRUPTEUR EN LIGNE
Lorsque vous raccordez cette caméra
directement à une batterie ou à un
convertisseur 12 V dans votre véhicule
récréatif, utilisez un interrupteur en ligne
sur le câble d’alimentation pour allumer ou
éteindre la caméra. Cela permettra d’utiliser
la caméra lorsque le véhicule est stationné
sans qu’un véhicule tracteur soit raccordé.
Se connecte à
la caméra
Se branche à
l'alimentation
de 12/24 V
CONNECTEUR À 7 VOIES
Feux de position,
de marche arrière
ou auxiliaires
MARCHE/ARRÊT
ALIMENTATION CCINTERRUPTEUR EN LIGNE
Raccordement du feu de
signalisation
Acheminez le câble d’alimentation vers
le feu de position 12/24V du véhicule.
Le câble ne doit pas nuire au bon
fonctionnement du véhicule.
Se branche à la caméra (fil rouge)
Fil de mise à la masse (fil noir)
Se branche au feu de position
du véhicule (fil marron)
Feu de signalisation
5050
Modifier les paramètres
Francés
Réglage de la caméra
Appuyez sur SETUP (CONFIGURER) à
l’écran. L’option SETUP (CONFIGURER)
sera surlignée en rouge et entrera
automatiquement dans le sous-menu.
RÉGLAGE DE LAFFICHAGE
AUTOMATIQUE
1. Appuyez sur l’option AUTO DISPLAY
(AFFICHAGE AUTOMATIQUE) à l’écran
pour entrer dans le sous-menu.
2. Touchez pour définir la disposition des
caméras : QUAD SPLIT ou H SPLIT. Le
réglage actuellement sélectionné sera
surligné en rouge.
3. Appuyez sur DOOR (PORTE), LEFT
(GAUCHE), RIGHT (DROITE) ou REAR
(ARRIÈRE) pour activer ou désactiver
une ou plusieurs caméras en tant que
caméras d’affichage automatique lors
de l’utilisation du système de caméra
d’observation arrière sans fil.
5151
Modifier les paramètres
Francés
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler
l’autre caméra.
RÉGLAGE DU VOLUME
1. Appuyez sur VOLUME à l’écran pour
accéder au sous-menu.
2. Appuyez sur ou pour diminuer ou
augmenter le volume ou les caméras de
porte et arrière.
RÉGLAGE D’ATTÉNUATION
AUTOMATIQUE
1. Appuyez sur l’option AUTO DIM
(ATTÉNUATION AUTOMATIQUE) à l’écran
pour entrer dans le sous-menu.
RÉGLAGE DU RÉTROVISEUR
1. Appuyez sur l’option MIRROR
(RÉTROVISEUR) à l’écran pour entrer
dans le sous-menu. Le réglage
actuellement sélectionné sera surligné
en rouge.
2. Sélectionnez la caméra que vous
souhaitez définir.
3. Appuyez pour régler l’angle de rotation
de l’image de la caméra comme NORMAL
(0°), ROTATE (90°) (Pivoter), FLIP (180°)
(Inverser) ou FLIP & ROTATE (270°)
(Inverser et pivoter).
5252
Modifier les paramètres
Francés
2. Appuyez sur ou pour activer ou
désactiver la fonction de réglage
automatique de la luminosité de l’écran.
RÉGLAGE DE LA FERMETURE
AUTOMATIQUE DE L’ÉCRAN ACL
1. Appuyez sur l’option LCD AUTO OFF
(FERMETURE AUTOMATIQUE DE L’ÉCRAN
ACL) à l’écran pour entrer dans le sous-
menu.
2. Appuyez pour régler le temps d’arrêt
automatique de l’écran ACL: 10 SEC, 20
SEC, 30 SEC ou (désactivé). Appuyez
sur le bouton Menu à droite du moniteur
pour récupérer l’affichage lorsque l’écran
ACL est éteint.
RÉGLAGE DE DÉTECTION DE
MOUVEMENT
La fonction de détection de mouvement
est utilisée pour détecter les objets en
mouvement et aider à la conduite sécuritaire
lorsque le véhicule est en marche arrière.
Lorsque cette fonction est activée, l’écran
ACL du moniteur s’allume automatiquement
lorsqu’un mouvement est détecté.
1. Appuyez sur l’option MOTION DETECT
(DÉTECTION DE MOUVEMENT) à l’écran
pour entrer dans le sous-menu.
2. Appuyez pour régler la sensibilité de
détection de la caméra à LOW, MEDIUM,
HIGH (FAIBLE, MOYEN, ÉLEVÉ) ou
(désactivé).
5353
Modifier les paramètres
Francés
Réglage de l’image
1. Appuyez sur l’option PICTURE (IMAGE)
à l’écran. L’IMAGE sera surlignée en
rouge une fois sélectionnée et entrera
automatiquement dans le sous-menu.
2. Sélectionnez la caméra que vous
souhaitez définir.
3. Touchez pour sélectionner BRIGHTNESS,
CONTRAST ou COLOR (LUMINOSITÉ,
CONTRASTE ou COULEUR) et entrez dans
le sous-menu.
4. Appuyez sur ou pour modifier les
paramètres.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour modifier les
autres paramètres de la caméra.
Version du logiciel
Appuyez sur l’option VERSION sur l’écran
pour afficher la version logicielle du moniteur
et les caméras jumelées.
5454
Fonctionnement
Francés
Le système de caméra d’observation arrière
sans fil fonctionne lorsque le véhicule passe
en marche arrière. La caméra transmet
une image claire et large avec son depuis
la zone située derrière le véhicule jusqu’au
moniteur à l’intérieur du véhicule. Pendant le
déplacement du véhicule, il est recommandé
de mettre le haut-parleur en sourdine.
Le moniteur, lorsqu’il est sous tension,
demeure en mode veille jusqu’à ce qu’il
reçoive un signal vidéo sur la fréquence 2,4
GHz. Lorsque le moniteur reçoit un signal
vidéo, il s’allume automatiquement et affiche
l’image de la caméra.
Le moniteur règle automatiquement la
couleur, la luminosité et le contraste, pour
l’affichage de jour ou de nuit. La nuit, l’image
apparaîtra en noir et blanc. Cela est dû au
faible niveau de luminosité et est normal.
REMARQUE: Comme il s’agit d’un système
sans fil, le moniteur recherche toujours un
signal vidéo. Il est possible de recevoir des
signaux d’autres caméras. Des systèmes
tels que les caméras de sécurité, les
moniteurs pour bébés et même d’autres
systèmes de caméra de recul peuvent
déclencher l’activation momentanée du
moniteur. Il s’agit d’un phénomène normal
pour les produits sans fil. Si vous constatez
que votre moniteur s’active trop souvent
en raison des signaux vidéo dans votre
région, utilisez le câble d’alimentation du
moniteur fourni et acheminez-le à l’arrière
du véhicule. Branchez-le à la même source
d’alimentation que la caméra. Ainsi, le
moniteur ne s’allumera que lorsque vous
êtes en marche arrière, éliminant les faux
signaux.
Fonctionnement du système
En mode quadrant:
1. Touchez le centre de l’écran pour afficher
l’icône
MODE
.
2. Appuyez sur
MODE
pour basculer entre les
modes QUAD SPLIT et H SPLIT.
MODE
DOOR
REAR
LEFT RIGHT
MODE
DOOR
RIGHT
REAR
LEFT
MODE
DOOR
REAR
LEFT RIGHT
MODE
DOOR
RIGHT
REAR
LEFT
3. Appuyez sur DOOR, LEFT, RIGHT (PORTE,
GAUCHE, DROITE) ou REAR (ARRIÈRE)
pour sélectionner l’une des caméras
souhaitées et voir l’image depuis la zone
située derrière le véhicule.
5555
Fonctionnement
Francés
Appuyez deux fois sur l’écran du moniteur
pour afficher le menu de commande.
Icône Description
Appuyez sur cette icône pour
revenir au mode quadrant.
Appuyez sur cette icône
pour diminuer le volume du
moniteur.
Appuyez sur cette icône pour
augmenter le volume du
moniteur.
Appuyez sur cette icône pour
mettre le moniteur en sour-
dine.
Appuyez sur cette icône pour
revenir à la page précédente.
REMARQUE: Pendant le déplacement du
véhicule, il est recommandé de mettre le
haut-parleur en sourdine. .
En mode monocanal:
Appuyez une fois sur l’écran du moniteur
pour accéder à l’interface de sélection de la
caméra.
MODE
DOOR
REAR
LEFT RIGHT
MODE
DOOR
RIGHT
REAR
LEFT
Icône Description
Appuyez sur cette icône pour
activer/désactiver les lignes
de guidage à l’écran.
Appuyez sur cette icône pour
sélectionner la caméra de
porte.
Appuyez sur cette icône pour
sélectionner la caméra de
gauche.
Appuyez sur cette icône pour
sélectionner la caméra de
droite.
Appuyez sur cette icône
pour sélectionner la caméra
arrière.
5656
Entretien et nettoyage
Francés
Bien que votre moniteur nécessite peu de soins, vous devrez tout de même entretenir son état
et ses performances en suivant les instructions ci-dessous.
Gardez votre système à l’abri de l’humidité excessive, de la chaleur ou du froid extrême.
Gardez les liquides éloignés de l’écran.
Nettoyez occasionnellement la surface du moniteur avec un chiffon doux imbibé d’eau ou de
nettoyant pour vitres.
Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec. Ne nettoyez pas l’unité avec des agents
chimiques puissants ou des nettoyants abrasifs. Ne renversez jamais un liquide quelconque
sur le produit. Ne laissez aucun résidu ou liquide pénétrer dans l’appareil, car cela pourrait
entraîner un risque d’électrocution. Toujours débrancher l’unité du secteur avant le nettoyage.
MISE EN GARDE: N’utilisez jamais de solvants tels que du benzène, des diluants ou des
nettoyants disponibles dans le commerce pour nettoyer le système.
5757
Caractéristiques
Francés
Caractéristiques
SUPPLY VOLTAGE DC8 to 30V
WIRELESS FREQUENCY 2.4 GHz
PORTÉE SANS FIL 150m (open area)
VITESSE DE TRANSMISSION 6 Mbps (single)
SENSIBILITÉ DE RÉCEPTION -88 +/-3dBm
FORMAT DE DÉCOMPRESSION H.264
TEMPS DE RETARD <250ms
CAMÉRA
DISTANCE DE L’IMAGE Arrière: <5m / Côté: <12m
TAILLE CMOS ⁄
LENTILLE OPTIQUE
Arrière: F2.0
Côté: F2.5
FILTRE INFRAROUGE 850nm automatic
ANGLE DE VUE Arrière: 120˚ / Côté: 65˚
COURANT (IR ACTIVÉ) <500mA@12V
COURANT (IR DÉSACTIVÉ) <350mA@12V
CAMÉRA (PIXELS) 720x480
AFFICHAGE
DÉSACTIVATION ACL <30mA@12V
ACTIVATION DU RÉTROÉ-
CLAIRAGE ACL
<500mA@12V
LCD BACKLIGHT OFF <300mA@12V
TAILLE ACL 7” / 5”
RÉSOLUTION ACL À 1 CAMÉRA 720 x 480
LUMINOSITÉ ACL 180cd/m² (moniteur de 7po), 300cd/m² (moniteur de 5po)
CONTRASTE ACL 800:1
(7” monitor); 350:1 (5” monitor)
ANGLE DE VISIONNEMENT ACL L/R80,U60,D70 (7” monitor); L/R65,U50,D60 (5” monitor)
RAPPORT HAUTEUR/LARGEUR
ACL
16:9
5858
Dépannage
Francés
Problème Solution
Le moniteur ne s’allume pas
(pas de DEL bleue)
Vérifiez que le câble d’alimentation est branché.
Vérifiez que l’allume-cigare propose une sortie 12-24V CC.
Vérifiez le fusible dans la prise de l’allume-cigare.
Impossible de jumeler la
caméra et le moniteur
Vérifiez si la caméra est sous tension.
Veillez à maintenir le bouton de jumelage de la caméra enfoncé durant
2secondes.
L’icône de signal intermittent/
faible apparaît
Vérifiez si l’antenne de la caméra est installée et fixée correctement;
elle doit être verticale.
La distance entre la caméra et le moniteur est trop grande. Réduisez la
distance entre la caméra et le moniteur.
De gros objets denses pourraient obscurcir le signal. Si possible,
déplacez les objets.
Les interférences provenant des appareils électriques peuvent nuire au
signal sans fil. Éteignez les appareils lorsque vous utilisez le système.
Les interférences provenant des lignes électriques aériennes peuvent
nuire au signal.
Essayez de dissocier la caméra et la jumeler de nouveau.
La vision nocturne est
mauvaise ou ne fonctionne
pas
Le capteur de lumière de la caméra est peut-être sale ou obstrué.
Assurez-vous que la caméra est installée à au moins 2po des feux
arrière.
DEL bleue du moniteur
éteinte; aucune image
La caméra n’est pas alimentée.
Assurez-vous que le véhicule tracteur fonctionne.
Assurez-vous que le connecteur à 7voies est branché.
Assurez-vous que le circuit sur lequel la caméra est branchée est
alimenté et fonctionne.
5959
Garantie
Francés
FURRION GARANTIT, PENDANT UNE PÉRIODE D’UN AN À PARTIR DE LA DATE DE LACHAT AU
DÉTAIL PAR L’UTILISATEUR FINAL INITIAL, QUE CE PRODUIT, S’IL EST LIVRÉ À L’ÉTAT NEUF,
DANS SON EMBALLAGE ORIGINAL, PAR UN REVENDEUR FURRION AUTORISÉ ET UTILISÉ EN
CONDITIONS NORMALES, EST LIBRE DE TOUT DÉFAUT DE FABRICATION, DE MATÉRIEL ET
DE MAIN-D’ŒUVRE. EN CAS DE DÉFAUT, FURRION S’ENGAGE À REMPLACER OU À RÉPARER
LE PRODUIT GRATUITEMENT. CETTE GARANTIE EXCLUT CE QUI SUIT : PRODUITS DONT LE
NUMÉRO DE SÉRIE ORIGINAL A ÉTÉ ENLEVÉ, MODIFIÉ OU RENDU ILLISIBLE, LES DOMMAGES
OU LES PERTES CAUSÉS PAR UN ACCIDENT, UNE MAUVAISE UTILISATION, LA NÉGLIGENCE,
LA MODIFICATION DU PRODUIT OU LE MANQUEMENT À SUIVRE LES CONSIGNES DU GUIDE
DE L’UTILISATEUR, L’UTILISATION COMMERCIALE OU INDUSTRIELLE, LES DOMMAGES OU
LES PERTES CAUSÉES À LA SURFACE DÉCORATIVE DU PRODUIT, LES DOMMAGES CAUSÉS
AUX DONNÉES, LOGICIELS OU RENSEIGNEMENTS, AINSI QUE L’USURE NORMALE. LA
PRÉSENTE GARANTIE PROTÈGE UNIQUEMENT L’UTILISATEUR FINAL INITIAL («VOUS»),
ET NE PEUT ÊTRE CÉDÉE À QUICONQUE. TOUTE TENTATIVE DE CESSION DE LA PRÉSENTE
GARANTIE AURA POUR EFFET SON ANNULATION IMMÉDIATE. LA PRÉSENTE GARANTIE EST
UNIQUEMENT VALIDE DANS LE PAYS D’ACHAT.
LA PRÉSENTE GARANTIE ET LES RECOURS PRÉCÉDEMMENT DÉFINIS SONT EXCLUSIFS ET
REMPLACENT TOUTES LES AUTRES RECOURS, GARANTIES ET CONDITIONS, QU’ILS SOIENT
ORAUX OU ÉCRITS, EXPLICITES OU IMPLICITES. FURRION DÉCLINE SPÉCIFIQUEMENT
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. SI FURRION NE
PEUT LÉGALEMENT DÉCLINER LES GARANTIES IMPLICITES DÉCOULANT DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE, TOUTES CES GARANTIES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE
VALIDITÉ DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
AUCUN REVENDEUR, AGENT OU EMPLOYÉ DE FURRION N’EST AUTORISÉ À MODIFIER,
PROLONGER OU ÉLARGIR LA PRÉSENTE GARANTIE.
6060
Garantie
Francés
FURRION DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT PRÉJUDICE DIRECT, INDIRECT,
SPÉCIAL, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE TOUT MANQUEMENT DE GARANTIE
OU DE CONDITION, OU RECONNU PAR TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, INCLUANT SANS
LIMITATION LES PERTES DE BÉNÉFICES, DE TEMPS DE FONCTIONNEMENT, DE BIENS
INCORPORELS, LES DOMMAGES À TOUT APPAREIL OU BIEN OU LE REMPLACEMENT DE
TOUT BIEN OU ÉQUIPEMENT, TOUT COÛT DE RÉCUPÉRATION, DE REPROGRAMMATION OU
DE REPRODUCTION DE TOUT PROGRAMME OU DE TOUTE DONNÉE ENREGISTRÉ DANS LES
PRODUITS FURRION OU UTILISÉS AVEC CEUX-CI. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE FURRION
SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE CE PRODUIT CONFORMÉMENT AUX
CONDITIONS DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS LES EXCLUSIONS OU LES LIMITATIONS DES
PRÉJUDICES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, NI LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS DE
LA DURÉE DES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES. POUR CE MOTIF, LES LIMITES ET
EXCLUSIONS PRÉCÉDEMMENT ÉNONCÉES POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE CERTAINS DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES,
QUI POURRAIENT S’AJOUTER À D’AUTRES DROITS QUI VOUS SONT CONFÉRÉS PAR VOTRE
JURIDICTION (DANS LES PAYS OÙ FURRION COMPTE DES DÉTAILLANTS AUTORISÉS HORS
CANADA ET ETATS-UNIS). AUCUNE ACTION OU RÉCLAMATION POUR FAIRE APPLIQUER LA
PRÉSENTE GARANTIE NE POURRA ÊTRE INITIÉE APRÈS L’ÉCHÉANCE DE LA PÉRIODE DE
GARANTIE.
Conserver votre reçu d’achat, bon de livraison ou tout autre justificatif de paiement pour
établir la période de garantie. Les réparations aux termes de la présente garantie doivent être
réclamées auprès de Furrion: [email protected]om
Les fonctionnalités et les détails techniques du produit tels qu’ils sont décrits ou illustrés
peuvent changer sans préavis.
6161
Bienvenido
Español
Gracias por comprar este sistema de cámara Vision S de Furrion
®
. Antes de operar su nuevo
dispositivo, lea estas instrucciones cuidadosamente. Este manual de instrucciones contiene
información para el uso, la instalación y el mantenimiento seguros del dispositivo.
Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias. Esto le
garantizará un uso seguro y reducirá el riesgo de lesiones. Asegúrese de proporcionar este
manual a los nuevos propietarios de este dispositivo.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños producidos como consecuencia
de no haber respetado estas instrucciones.
Si tiene alguna pregunta relacionada con nuestros productos, escríbanos a
6262
Contenido
Español
Bienvenido .........................................................................................61
Contenido ..........................................................................................62
Instrucciones de seguridad importantes ...........................................63
Declaración de la FCC ............................................................................................ 64
Declaración IC ........................................................................................................65
Descripción del producto ...................................................................66
Descripción del producto ........................................................................................66
Monitor ....................................................................................................................66
Cámara izquierda/derecha .....................................................................................67
Cámara de entrada/trasera ....................................................................................67
Para empezar ....................................................................................68
Activa el monitor .....................................................................................................68
Emparejar la cámara y el monitor .......................................................................... 68
Instalación .........................................................................................70
Qué hay en la caja ...................................................................................................70
Instalación del monitor ...........................................................................................70
Instalación de la cámara .........................................................................................72
Conexiones eléctricas .............................................................................................78
Cambiar ajustes .................................................................................80
Configuración de la cámara .................................................................................... 80
Configuración de imagen .......................................................................................83
Versión del software ................................................................................................83
Operación ..........................................................................................84
Operación del sistema ............................................................................................84
Cuidado y limpieza .............................................................................86
Especificaciones ................................................................................87
Solución de problemas ......................................................................88
Garantía .............................................................................................89
6363
Instrucciones de seguridad importantes
Español
LEA ESTAS INSTRUCCIONES
DETENIDAMENTE ANTES DE INSTALAR O
UTILIZAR EL SISTEMA
Este producto está destinado a ayudar a
una conducción segura y a permitir que
el conductor tenga una vista más amplia
mientras el vehículo está en reversa. Usted,
como conductor, es el único responsable
de la operación segura de su vehículo y de
la seguridad de sus pasajeros de acuerdo
con las normas de tráfico locales. No use
ninguna función de este sistema en la
medida en que lo distraiga de una conducción
segura.
Su primera prioridad mientras conduce
debe ser siempre la operación segura de su
vehículo. Furrion no puede aceptar ninguna
responsabilidad por accidentes que resulten
del incumplimiento de estas precauciones o
instrucciones de seguridad.
1. Este producto utiliza alta tensión.
Cualquier modificación o daño no
autorizado en el producto puede provocar
una descarga eléctrica. Maneje todos los
componentes con cuidado. Inspeccione
periódicamente si hay daños en los
componentes y el cableado.
2. Usted es responsable de garantizar que
la instalación de este producto no anule
ni afecte la garantía del fabricante del
vehículo. Furrion no es responsable en su
totalidad o en parte por una instalación
incorrecta que resulte en la pérdida o
daño de su propiedad, o por anular total
o parcialmente la garantía del fabricante
del vehículo.
3. No aplique fuerza excesiva a ninguno
de los componentes contenidos en este
kit. La fuerza excesiva utilizada antes,
durante o después de la instalación que
ocasione una pieza dañada o no funcional
anulará todas las garantías.
4. Siga los procedimientos en este manual
de instrucciones. La instalación o
modificación incorrecta de este producto
anulará todas las garantías.
Muchas jurisdicciones tienen leyes y
regulaciones relacionadas con el uso de
cámaras y otras no permiten la obstrucción
de la información contenida en una
placa. Antes de usar este producto, es
responsabilidad del comprador conocer
y cumplir con las leyes y regulaciones
pertinentes que se aplican a las placas o
que puedan prohibir o limitar el uso de las
cámaras.
Seguridad eléctrica
Una batería o un sistema eléctrico de
12 V CC presenta un riesgo de descarga
eléctrica o quemaduras. Asegúrese de
que todas las fuentes de alimentación
estén aisladas antes de la instalación.
Aísle los cables desconectados con cinta
de vinilo o con algo similar.
Use herramientas aisladas cuando
trabaje con una fuente de alimentación.
Precaución
No hay piezas reparables en el sistema
de cámara de observación inalámbrica
Furrion. No desarme ni intente ninguna
reparación.
No hay fusibles o desconexiones en
el sistema de cámara de observación
inalámbrica Furrion. Instale fusibles/
interruptores externos según sea
necesario.
6464
Instrucciones de seguridad importantes
Español
Instalación
La instalación y el cableado de este
producto requieren habilidades
especiales. Para garantizar una
instalación adecuada y segura, busque a
un técnico especialista.
Solo use piezas suministradas o
recomendadas.
Use conectores herméticos para el cable
de alimentación de la cámara a la fuente
de alimentación.
Conecte la cámara a un circuito de CC de
12-24 V con cables de 18 AWG o cables
mayores.
Asegure la polaridad correcta de la fuente
de alimentación de CC a la cámara.
Para reducir el riesgo de incendio,
conecte la cámara solo a un circuito
que tenga un dispositivo máximo de
protección contra sobrecarga con un
circuito de derivación.
No dirija el cableado hacia áreas que
puedan calentarse.
Tome las precauciones necesarias
cuando trabaje a niveles elevados.
Uso
Los electrodomésticos y las líneas
eléctricas aéreas pueden afectar la señal
inalámbrica.
No coloque el monitor en un lugar donde
pueda obstaculizar el campo de visión
mientras conduce.
Se debe tener en cuenta cualquier bolsa
de aire al instalar el monitor. No coloque
el monitor donde pueda obstaculizar la
bolsa de aire o donde sea peligroso si la
bolsa de aire se despliega.
Cuidado
No lave el vehículo en un servicio de
lavado automático o con agua a alta
presión. Esto puede dañar la cámara.
Limpie la pantalla LCD con un paño de
microfibra. No use materiales gruesos o
abrasivos.
No use productos a base de alcohol
o amoníaco para limpiar la pantalla
LCD. Solo use productos especiales de
limpieza de pantalla.
Use un paño mojado para limpiar la lente
de la cámara. Un paño seco puede rayar
la lente de la cámara.
Declaración de la FCC
El equipo cumple con los límites de
exposición a RF. Este módulo está limitado a
la instalación en aplicaciones móviles o fijas.
La antena utilizada para este transmisor no
debe ubicarse ni funcionar conjuntamente
con ninguna otra antena o transmisor.
Este dispositivo cumple con la Sección 15
de las Normas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar
interferencia dañina.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
NOTA: El Beneficiario no es responsable
de los cambios o modificaciones que no
estén expresamente aprobados por la
parte responsable del cumplimiento. Tales
modificaciones podrían anular la autoridad
del usuario para operar el equipo.
6565
Instrucciones de seguridad importantes
Español
NOTA: Este equipo ha sido probado y se
encontró que cumple con los límites para un
dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con
la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para proporcionar
protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia perjudicial a
las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no
ocurra en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una o más
de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena
receptora.
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente
en un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico
experimentado en radio/TV para obtener
ayuda.
Exposición RF
El dispositivo ha sido evaluado para cumplir
con los requisitos generales de exposición a
RF.
Para cumplir con las pautas de exposición a
RF de la FCC, este equipo debe instalarse y
operarse a una distancia mínima de 20 cm
entre el radiador y su cuerpo.
Declaración IC
Este dispositivo cumple con los estándares
RSS exentos de licencia de Industry
Canada. El funcionamiento está sujeto
a las siguientes condiciones: (1) este
dispositivo no puede causar interferencia, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluidas las interferencias
que puedan causar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Exposición RF
El dispositivo ha sido evaluado para cumplir
con los requisitos generales de exposición a
RF. Para mantener el cumplimiento con RSS-
102 - Pautas de exposición a radiofrecuencia
(RF), este equipo debe instalarse y operarse
con una distancia mínima de 20 cm entre el
radiador y su cuerpo.
6666
Descripción del producto
Español
Descripción del producto
El sistema de cámara Vision S de Furrion está diseñado para ayudar al conductor
proporcionando una imagen clara y amplia del área detrás del vehículo siempre que el vehículo
se mueva en reversa. Nunca confíe únicamente en este producto para asegurarse de que no
haya niños ni obstrucciones en el área. Use el monitor y mire hacia ambos lados. Este producto
no pretende reemplazar los procedimientos de seguridad existentes, sino más bien agregar
una herramienta de seguridad adicional para su vehículo.
PRECAUCIÓN: No haga una copia de seguridad de su vehículo mientras mira la pantalla del
monitor. Siempre mire en la dirección en que viaja el vehículo. Use el monitor como ayuda para
asegurarse de que no haya niños u obstrucciones. La imagen en el monitor no está diseñada
para mostrar la distancia y puede ser engañosa. La distancia real es menor de lo que aparece
en el monitor. El rango de la imagen es limitado. Tenga en cuenta los puntos ciegos.
Monitor
Pantalla
2 pasadores
metálicos
Antena
Botón de
encendido/
apagado/menú
Indicador de
encendido
Altavoz
Entrada de
alimentación
6767
Descripción del producto
Español
Cámara izquierda/derecha
12 luz LED IR
Indicador LED
Botón de emparejamiento
del monitor
Sensor de luz
Lente
Semáforo
Cámara de entrada/trasera
8 luz LED IR
Indicador LED
Lente
Botón de emparejamiento
del monitor
Sensor de luz
Semáforo
Antena
6868
Para empezar
Español
La cámara y el monitor deben emparejarse la
primera vez que utilice su sistema de cámara
Vision S.
NOTA: Asegúrese de que tanto la cámara
como el monitor tengan alimentación
durante los procesos de emparejamiento y
configuración. (Es posible que el vehículo
tenga que estar funcionando).
Activa el monitor
En modo apagado, presione el Menu
(Menú) a la derecha del monitor para
encender el monitor e ingresar a la página
de configuración del menú. En el modo
encendido, presione el Menu (Menú) para
activar la página de configuración del menú.
Hay cuatro opciones que le permiten
configurar el sistema inalámbrico de
observación trasera del vehículo antes de
operar. Toque una de las cuatro opciones
para ingresar a la página de configuración o
presione
para volver a la página anterior.
Emparejar la cámara y el
monitor
1. Toque PAIRING (EMPAREJAMIENTO) en la
pantalla. El PAIRING (EMPAREJAMIENTO)
se resaltará en rojo una vez que se
seleccione y se ingresará el submenú
automáticamente.
2. Seleccione la cámara deseada que va a
emparejar. Presione el botón “MONITOR
PAIRING” en la parte inferior de la cámara
seleccionada durante 3 segundos para
emparejar.
NOTE: El monitor solo puede vincularse a
una cámara para cada canal y se admiten
un total de cuatro cámaras.
6969
Para empezar
Español
4. Un icono indica que el emparejamiento
falló, repita los pasos 2 y 3 para emparejar
nuevamente.
5. Repita los pasos 1 a 4 para emparejar las
otras cámaras.
6. Consulte la sección de “Configuración
general” para conocer la configuración
detallada de la cámara.
3. Una vez emparejado con éxito, un icono
rojo aparecerá después de la lista de
dispositivos.
7070
Instalación
Español
LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL
ANTES DE LA INSTALACIÓN
NOTA: Hemos incluido todos los artículos
necesarios para la mayoría de las
instalaciones estándar, pero todos los
vehículos son diferentes. Le recomendamos
que revise su vehículo por completo antes de
comenzar.
Qué hay en la caja
Asegúrese de tener todos los siguientes
artículos incluidos en el embalaje. Si algún
artículo está dañado o falta, contacte a su
distribuidor.
Monitor x 1
Soporte de parabrisas x 1
Soporte interior para mesa x 1
Cable de alimentación del monitor x 1
Cámara (diferente por modelo)
Tarjeta de garantía x 1
Manual de instrucciones x 1
NOTA: El contenido incluido puede ser
diferente según el kit que compró. Tome el
producto real como estándar.
Instalación del monitor
Elija una ubicación de monitor en su vehículo
que no bloquee su visión y cumpla con las
leyes locales para una conducción segura. No
lo coloque en un área donde pueda interferir
con la conducción.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de
descarga eléctrica o de incendio, durante la
instalación, retire la llave del encendido y
aísle la fuente de alimentación de 12 V o 24 V.
Instalación en pared (se vende por
separado)
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que no haya
cables eléctricos, líneas de gas, tuberías u
otras piezas importantes detrás de la pared
donde estarán los agujeros de perforación.
1. Seleccione una posición de montaje
adecuada donde va a asegurar su
monitor.
2. Marque un contorno básico en la
pared usando el soporte de montaje
proporcionado. (Figura 1)
Fig. 1
3. Perfore un orificio de ⁄” en la pared
del vehículo donde se introduce el cable
del soporte de montaje con una sierra
perforadora de ⁄”. (Figura 2)
Fig. 2
Introduzca el extremo pelado del cable
del soporte de montaje en el orificio y
conéctelo al cable de alimentación de la
cámara que se proporciona. (Fig. 3)
NOTA: Conecte negro a negro, rojo a rojo.
El rojo es positivo “+” y el negro negativo
“-”.
7171
Instalación
Español
Fig. 3
4. Fije el soporte de montaje en la
pared del vehículo usando 2 tornillos
autorroscantes de cabeza plana que se
proporcionan. (Fig. 4)
NOTA: Asegúrese de que
Furrion Vision S (Vision S de Furrion)”
esté mirando hacia arriba durante la
instalación.
Fig. 4
5. Alinee el monitor con el soporte instalado
y presione firmemente hasta que el punto
de señalización se bloquee en el monitor.
(Fig. 5)
Fig. 5
Instalación de la parte superior de
la mesa
Para evitar que su monitor sufra daños por
caídas durante la conducción, el soporte de
montaje de la parte superior de la mesa está
diseñado con 4 almohadillas antideslizantes
colocadas debajo del soporte.
1. Seleccione una posición de montaje
adecuada donde va a ubicar su monitor.
2. Introduzca el cable de alimentación de la
cámara suministrado a través del orificio
en la parte posterior del soporte de la
parte superior de la mesa e insértelo en
el puerto de alimentación del monitor.
(Fig. 6)
Fig. 1
3. Alinee el punto de señalización del
soporte de la parte superior de la mesa
con la abertura en la parte posterior del
monitor y presione firmemente hasta que
quede bloqueado en su lugar. (Fig. 7)
Fig. 7
4. Gire el monitor para ajustar el ángulo
visual según sea necesario.
7272
Instalación
Español
Instalación en el parabrisas
1. Limpie el área de montaje donde va a
instalar el monitor con un limpiador que
no deje residuos.
2. Retire la película protectora de la parte
inferior de la ventosa.
3. Coloque con cuidado la ventosa en el
parabrisas y gire el brazo de bloqueo
hacia abajo para pegar de forma segura.
(Fig. 8)
Fig. 8
4. Alinee el punto de señalización de la
ventosa con la abertura en la parte
posterior del monitor y presione
firmemente hasta que quede bloqueado
en su lugar. (Fig. 9)
Fig. 9
5. Gire el monitor para ajustar el ángulo
visual según sea necesario.
Instalación de la cámara
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que no haya
cables eléctricos, líneas de gas, tuberías
u otras piezas importantes detrás de los
agujeros de perforación.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica
o de incendio durante la instalación, retire
la llave del encendido y aísle la fuente de
alimentación de 12 V o 24 V.
Posición de instalación adecuada
Para un rendimiento óptimo, la cámara
debe montarse donde haya una
obstrucción mínima entre la cámara y
el monitor. El material denso de pared
lateral y los electrodomésticos pueden
reducir la potencia de la señal.
Donde sea posible, lo más alto posible en
la parte trasera del vehículo.
Centro horizontal del vehículo o tan cerca
como sea óptimo.
Monte la cámara al menos a 5,08 cm (2
pulgadas) por encima o por debajo de las
luces de funcionamiento. La proximidad
a las luces puede causar que la imagen
se alargue, se borre y se reduzca el
rendimiento de la visión nocturna.
El área debe ser plana con suficiente
superficie para acomodar el soporte.
El área de la superficie debe estar limpia
y seca para contar con una instalación
hermética.
Asegúrese de que se pueda alimentar el
área de instalación desde el interior del
vehículo.
7373
Instalación
Español
Cámara delantera/trasera
Cámara izquierda/derecha
Cámara de entrada
Ubicación de la cámara
Pruebas
Antes de montar permanentemente la
cámara, es recomendable verificar si la
ubicación de montaje prevista alcanzará la
señal adecuada.
Emparejar la cámara y el monitor
(ver Emparejar la cámara y el monitor
sección).
Asegure temporalmente la cámara en la
ubicación prevista o lo más cerca posible.
Verifique el icono de señal en el
monitor. Idealmente debería haber 3-4
barras.
Si la señal es de 0-1 barras, vuelva a
colocar la cámara o el monitor. La señal
también se puede mejorar disminuyendo
la cantidad de obstrucciones entre la
cámara y el monitor.
Buena señal
Señal débil
Instalación de la cámara del portal
(si se compró) Instalación de la
cámara del portal (si se compró)
1. Seleccione una posición de montaje
adecuada donde va a instalar la cámara
de entrada. Marque un contorno básico
utilizando la empaquetadura de soporte
provista. (Fig. 10)
Fig. 10
2. Taladre un orificio central de ⁄” en la
pared del vehículo usando una sierra
perforadora de ⁄”. (Fig. 11)
⁵⁄8
Fig. 11
7474
Instalación
Español
3. Pase el cable de alimentación
de la cámara de 1,82 metros (6
pies) suministrado a través de la
empaquetadura. Asegúrese de que el
extremo pelado del cable entre en el
vehículo y que el lado plano quede hacia
adentro. (Fig. 12)
Camera Power
Cable
Bracket
Gasket
Fig. 12
4. Fije la empaquetadura y el soporte
al vehículo con cuatro tornillos
autorroscantes de cabeza plana de
⁄ ”. Asegúrese de que el cable de
alimentación de la cámara no es
envuelto o extruido. (Fig. 13)
Bracket
Fig. 13
5. Asegúrese de que el borde de sellado
alrededor del borde de la empaquetadura
esté asentado sobre el borde del soporte
antes de apretar por completo los
tornillos.
6. Si solo está instalando el soporte
de montaje, asegure el cable de
alimentación de la cámara dentro del
montaje y coloque la cubierta. (Fig. 14)
Fig. 14
7. Si se va a instalar una cámara de
entrada, quite la cubierta del soporte
desenroscando los cuatro tornillos.
(Fig. 15)
Fig. 15
8. Extraiga el cable de alimentación de la
cámara, dejando aproximadamente 5,08
cm (2 pulgadas) de holgura. (Fig. 16)
Fig. 16
7575
Instalación
Español
9. Conecte el cable de alimentación de la
cámara al cable de la cámara. (Fig. 17)
Fig. 17
10. Coloque los cables y conexiones
conectados en la carcasa del soporte
colocando primero el cable a la derecha.
(Fig. 18)
Fig. 18
11. Coloque el filtro del cable de la cámara
en la parte izquierda de la carcasa del
soporte. (Fig. 19)
Fig. 19
12. Coloque con cuidado la cámara en el
soporte y asegúrela con 4 tornillos
autorroscantes de cabeza plana.
Asegúrese de que las conexiones y
la antena de la cámara estén bien
aseguradas. (Fig. 20)
Fig. 20
Instalación de la cámara izquierda y
derecha (si se compró)
Se debe instalar un semáforo junto con la
cámara. Para obtener un mejor rendimiento,
recomendamos que se seleccione un
semáforo Furrion.
1. Seleccione una posición adecuada en el
costado de la pared del vehículo donde le
gustaría instalar la cámara.
2. Retire la tapa de la lente raspando la
ranura en el costado del semáforo.
(Fig. 21)
Fig. 21
7676
Instalación
Español
3. Retire los dos tornillos que sujetan la
parte decorativa con un destornillador
Phillips y déjelos a un lado. (Fig. 22)
Fig. 22
4. Tire para quitar la parte decorativa del
semáforo y guárdela en un lugar seguro
en caso de uso futuro. (Fig. 23)
Fig. 23
5. Asegure la base del semáforo en la pared
del vehículo usando los cuatro tornillos
autorroscantes de cabeza plana (cabeza
plana de la impulsión del patio #6 x 3/4
“tornillo de madera de la uno mismo-
perforación). (Fig. 24)
Fig. 24
6. Inserte la cámara izquierda en la base
del semáforo y asegúrela con los dos
tornillos autorroscantes de cabeza plana
que se proporcionan. (Fig. 25 y Fig. 26)
Vehicle Wall
Fig. 25
Fig. 26
7. Vuelva a colocar la tapa del objetivo sobre
la base del semáforo y presione hasta
escuchar un “clic”. La cámara ahora está
completamente instalada en el vehículo.
(Fig. 27 y Fig. 28)
Fig. 27
7777
Instalación
Español
Fig. 28
8. Repita los pasos 1 a 7 para instalar la
cámara correcta.
Instalación de la cámara delantera y
trasera (si se compró)
Se debe instalar un semáforo junto con
la cámara. Para un mejor rendimiento,
recomendamos un semáforo Furrion.
1. Seleccione una posición adecuada en la
parte delantera o posterior de la pared
del vehículo donde le gustaría instalar la
cámara.
2. Retire la tapa de la lente raspando la
ranura en el costado del semáforo.
(Fig. 29)
Fig. 29
3. Retire los dos tornillos que sujetan la
parte decorativa con un destornillador
Phillips y déjelos a un lado. (Fig. 30)
Fig. 30
4. Tire para quitar la parte decorativa del
semáforo y guárdela en un lugar seguro
en caso de uso futuro. (Fig. 31)
Fig. 31
5. Asegure la base del semáforo en la
pared del vehículo con cuatro tornillos
autorroscantes de cabeza plana (cabeza
plana de la impulsión del patio #6 x 3/4
“tornillo de madera de la uno mismo-
perforación). (Fig. 32)
Fig. 32
6. Inserte la cámara delantera o trasera en
la base del semáforo y asegúrela con los
dos tornillos autorroscantes de cabeza
plana provistos. (Fig. 33 y Fig. 34)
7878
Instalación
Español
Vehicle
Wall
Fig. 33
Fig. 34
7. Vuelva a colocar la tapa del objetivo sobre
la base del semáforo y presione hasta
que escuche un “clic”. La cámara es
completamente instalada en el vehículo.
(Fig. 35 y Fig. 36)
Fig. 35
Fig. 36
Conexiones eléctricas
Conexión del monitor
Pase el cable de alimentación al
tomacorriente del encendedor de 12/24
V del vehículo. El cable no debe interferir
con la operación segura del vehículo.
Inserte la pequeña clavija de CC de 12/24
voltios del cable de alimentación en el
lado derecho del monitor.
Enchufe el encendedor de 12/24 voltios
en el enchufe del encendedor de
cigarrillos del vehículo.
7979
Instalación
Español
Conexión de la cámara
ADVERTENCIA
Al conectar los cables, asegúrese de que
el circuito esté aislado al desconectar el
terminal negativo de la batería.
Asegure la polaridad correcta al
cablear los cables. ROJO + NEGRO -.
Asegure la polaridad correcta durante
el cableado.
Las conexiones de cables y los
terminales deben estar sellados e
impermeables.
El sistema de cámara Vision S de Furrion se
puede conectar a una fuente de alimentación
eléctrica a través de un conector de 7 vías.
Cableado a luces de funcionamiento: la
cámara se activará cuando las luces de
carrera estén encendidas.
Cableado para luces traseras: la cámara
se activará cuando el vehículo engrane la
marcha atrás.
Se conecta a
la cámara
fuente de alimentación
de 12V / 24V
Consulte el manual de servicio del vehículo
para obtener un código de color de cableado
específico.
Se conecta a
la cámara
Se conecta a la
fuente de alimentación
de 12V / 24V
CONEXIÓN DE 7 VÍAS
Funcionamiento,
marcha atrás o
luces auxiliares
ON/OFF
FUENTE DE ALIMENTACIÓN CCINTERRUPTOR EN LÍNEA
Cuando conecte esta cámara directamente
a una batería de 12 V o convertidor en su
RV, use un interruptor en línea en el cable
de alimentación para encender o apagar su
cámara. Esto permitirá el uso de esta cámara
cuando esté estacionada sin un vehículo de
remolque conectado.
Se conecta a
la cámara
Se conecta a la
fuente de alimentación
de 12V / 24V
CONEXIÓN DE 7 VÍAS
Funcionamiento,
marcha atrás o
luces auxiliares
ON/OFF
FUENTE DE ALIMENTACIÓN CCINTERRUPTOR EN LÍNEA
Conexión del semáforo
Dirija el cable de alimentación a la
luz de funcionamiento de 12/24 V del
vehículo. El cable no debe interferir con la
operación segura del vehículo.
Se conecta a la cámara (cable rojo)
Cable de conexión a tierra
(cable negro)
Se conecta a la luz de marcha
del vehículo (cable marrón)
Semáforo
8080
Cambiar ajustes
Español
Configuración de la cámara
Toque SETUP (CONFIGURAR) en la pantalla.
La palabra SETUP (CONFIGURAR) se
resaltará en rojo una vez que se haya
seleccionado y se ingresará el submenú
automáticamente.
CONFIGURACIÓN AUTOMÁTICA DE
LA PANTALLA
1. Toque AUTO DISPLAY (VISUALIZACIÓN
AUTOMÁTICA) en la pantalla para
ingresar al submenú.
2. Toque para configurar el diseño de las
cámaras como QUAD SPLIT o H SPLIT. La
configuración seleccionada actualmente
se resaltará en rojo.
3. Presione DOOR (PUERTA), LEFT
(IZQUIERDA), RIGHT (DERECHA) o
REAR (POSTERIOR) para habilitar o
deshabilitar una o más cámaras como
autovisualización de cámaras cuando
se utiliza el sistema inalámbrico de
observación trasera del vehículo.
8181
Cambiar ajustes
Español
4. Repita los pasos 2 y 3 para configurar la
otra cámara.
CONFIGURACIÓN DE VOLUMEN
1. Toque VOLUME (VOLUMEN) en la pantalla
para ingresar al submenú.
2. Presione o para disminuir o
aumentar el volumen o la puerta y las
cámaras traseras.
CONFIGURACIÓN DE ESPEJO
1. Toque MIRROR (ESPEJO) en la
pantalla para ingresar al submenú. La
configuración seleccionada actualmente
se resaltará en rojo.
2. Seleccione la cámara deseada que va a
configurar.
3. Toque para establecer el ángulo de
rotación de la imagen de la cámara como
NORMAL (0°), ROTATE (GIRAR) (90°), FLIP
(DAR LA VUELTA) (180°) o FLIP & ROTATE
(DAR LA VUELTA y GIRAR) (270°).
8282
Cambiar ajustes
Español
CONFIGURACIÓN DE
AUTOREGULACIÓN
1. Toque AUTO DIM (AUTOREGULACIÓN) en
la pantalla para ingresar al submenú.
2. Presione o para habilitar o
deshabilitar la función de ajuste
automático del brillo de la pantalla.
CONFIGURACIÓN LCD DE
AUTOAPAGADO
1. Toque LCD AUTO OFF en la pantalla para
ingresar al submenú.
2. Presione para configurar el tiempo
de apagado automático de la pantalla
LCD como 10 SEC, 20 SEC, 30 SEC o
(apagado). Presione el botón Menú a la
derecha del monitor para recuperar la
visualización cuando la pantalla LCD se
apaga.
CONFIGURACIÓN DE DETECCIÓN DE
MOVIMIENTO
La función de detección de movimiento se
usa para detectar objetos en movimiento
y ayudar a conducir de manera segura
mientras el vehículo está en reversa. Cuando
está encendida, la pantalla LCD del monitor
se iluminará automáticamente cuando se
detecte movimiento.
1. Toque MOTION DETECT (DETECCIÓN
DE MOVIMIENTO) en la pantalla para
ingresar al submenú.
8383
Cambiar ajustes
Español
2. Presione para establecer la sensibilidad
de detección de la cámara como LOW,
MEDIUM, HIGH (BAJO, MEDIO, ALTO) o
(apagado).
Configuración de imagen
1. Toque PICTURE (IMAGEN) en la pantalla.
La IMAGEN se resaltará en rojo una vez
que se seleccione e ingrese el submenú
automáticamente.
2. Seleccione la cámara deseada que va a
configurar.
3. Toque para seleccionar BRILLO,
CONTRASTE o COLOR y entre al
submenú.
4. Presione o para cambiar la
configuración.
5. Repita los pasos 2 a 4 para cambiar la
configuración de otras cámaras.
Versión del software
Toque VERSION (VERSIÓN) en la pantalla
para mostrar la versión del software del
monitor y las cámaras emparejadas actuales.
8484
Operación
Español
El sistema inalámbrico de observación
trasera del vehículo funciona cuando el
vehículo se desplaza en reversa. La cámara
transmite una imagen clara y amplia con
audio desde el área detrás del vehículo hasta
el monitor dentro del vehículo. Durante el
movimiento del vehículo, se recomienda que
el altavoz esté en silencio.
El monitor, cuando está encendido,
permanece en modo de reposo hasta que
recibe una señal de video en la frecuencia de
2,4 GHz. Cuando el monitor recibe una señal
de video, se enciende automáticamente y
muestra la imagen de la cámara.
El monitor ajusta automáticamente el color,
el brillo y el contraste para la visualización
durante el día o la visión nocturna. Por la
noche, la imagen aparecerá en blanco y
negro. Esto se debe al bajo nivel de luz y es
normal.
NOTA: Debido a que este es un sistema
inalámbrico, el monitor siempre está
buscando una señal de video. Es posible
recibir señales de otras cámaras. Los
sistemas como cámaras de seguridad,
monitores para bebés e incluso otros
sistemas de cámara de respaldo pueden
activar el monitor para encenderlo
brevemente. Esto es normal para productos
inalámbricos. Si encuentra que tiene
demasiada activación debido a las señales
de video en su área, use el cable de
alimentación del monitor incluido y llévelo
hacia la parte trasera del vehículo. Conéctelo
a la misma fuente de alimentación que la
cámara, esto asegurará que el monitor
solo se encenderá cuando esté en reversa y
eliminará cualquier señal falsa.
Operación del sistema
Cuando está en modo cuadrante:
1. Toca el centro de la pantalla del monitor
para mostrar
MODE
el icono.
2. Presione
MODE
para cambiar entre QUAD
SPLIT y H SPLIT.
MODE
DOOR
REAR
LEFT RIGHT
MODE
DOOR
RIGHT
REAR
LEFT
MODE
DOOR
REAR
LEFT RIGHT
MODE
DOOR
RIGHT
REAR
LEFT
3. Presione DOOR, LEFT, RIGHT (PUERTA,
IZQUIERDA, DERECHA) o REAR
(POSTERIOR) para seleccionar una de las
cámaras deseadas y ver la imagen desde
el área detrás del vehículo.
Cuando está en modo de un solo canal:
Presione una vez en la pantalla del monitor
para ingresar a la interfaz de selección de la
cámara.
8585
Operación
Español
MODE
DOOR
REAR
LEFT RIGHT
MODE
DOOR
RIGHT
REAR
LEFT
Icono Descripción
Presione para encender/apa-
gar la guía en pantalla.
Presione para seleccionar la
cámara de la puerta.
Presione para seleccionar la
cámara izquierda.
Presione para seleccionar la
cámara correcta.
Presione para seleccionar la
cámara trasera.
Presione dos veces en la pantalla del monitor
para mostrar el menú de control.
Icono Descripción
Presione para regresar al
modo cuadrante.
Presione para disminuir el
volumen del monitor.
Presione para aumentar el
volumen del monitor.
Presione para silenciar el
monitor.
Presione para regresar a la
página anterior.
NOTA: Durante el movimiento del vehículo,
se recomienda que el altavoz esté en silencio.
8686
Cuidado y limpieza
Español
Aunque su monitor requiere poco cuidado, igual deberá mantener su condición y rendimiento
siguiendo las pautas a continuación.
Mantenga su sistema alejado de la humedad excesiva, el calor extremo o el frío.
Mantenga los líquidos alejados de la pantalla.
Ocasionalmente, limpie la superficie del monitor con un paño suave humedecido con agua o
limpiacristales.
Limpie la unidad solo con un paño seco. No limpie la unidad con agentes químicos fuertes o
limpiadores abrasivos. Nunca derrame líquido de ningún tipo sobre el producto. No permita
que entren residuos o líquidos en ninguna parte del artefacto, ya que esto puede causar riesgo
de electrocución. Desconecte siempre de la red antes de limpiar.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice disolventes como benceno, diluyente o limpiadores disponibles
comercialmente para limpiar el sistema.
8787
Especificaciones
Español
Especificaciones
VOLTAJE DE SUMINISTRO DC8 to 30V
FRECUENCIA INALÁMBRICA 2.4 GHz
RANGO INALÁMBRICO 150 m (área abierta)
VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN 6 Mbps (individual)
SENSIBILIDAD DE RECEPCIÓN -88 +/-3dBm
FORMULARIO DE DESCOM-
PRESIÓN
H.264
TIEMPO DE RETRASO <250ms
CÁMARA
DISTANCIA DE IMAGEN trasera: <5m / lado: <12m
TAMAÑO CMOS ⁄
LENTE ÓPTICA
trasera: F2.0
lado: F2.5
FILTRO DE CORTE IR 850 nm automático
ÁNGULO DE VISIÓN trasera: 120˚ / lado: 65˚
CORRIENTE (IR ON) <500mA@12V
CORRIENTE (IR OFF) <350mA@12V
PIXEL DE LA CÁMARA 720x480
VISUALIZACIÓN
LCD APAGADO <30mA@12V
LUZ DE FONDO DEL LCD <500mA@12V
LUZ DE FONDO DE LCD <300mA@12V
TAMAÑO LCD 7” / 5”
RESOLUCIÓN LCD EN 1 VISUAL-
IZACIÓN
720 x 480
BRILLO LCD 180 cd / m2 (monitor de 7”), 300 cd / m2 (monitor de 5”)
CONTRASTE LCD 800:1
(7” monitor); 350:1 (5” monitor)
ÁNGULO DE VISUALIZACIÓN
LCD
L/R80,U60,D70 (7” monitor); L/R65,U50,D60 (5” monitor)
RELACIÓN DE ASPECTO LCD 16:9
8888
Solución de problemas
Español
Problema Solución
El monitor no se enciende (no
hay LED azul)
Verifique que el cable de alimentación esté conectado.
Verifique que el encendedor tenga una salida de 12-24 V CC.
Verifique el fusible en el adaptador de la toma de cigarrillos.
La cámara y el monitor no se
emparejarán
Verifica si la cámara está recibiendo energía.
Asegúrese de mantener presionado el botón de sincronización de la
cámara durante 2 segundos.
Aparece un icono de señal
intermitente/débil
Verifique si la antena de la cámara está colocada y asegurada
correctamente, debe ser vertical.
La distancia entre la cámara y el monitor es demasiado grande.
Reduzca la distancia entre la cámara y el monitor.
Los objetos grandes y densos podrían oscurecer la señal. Si es posible,
mueva los objetos.
La interferencia de los electrodomésticos puede estar afectando
la señal inalámbrica. Apague los electrodomésticos cuando use el
sistema.
La interferencia de las líneas eléctricas aéreas puede estar afectando
la señal.
Intente desvincular y emparejar.
La visión nocturna es pobre o
no funciona
El sensor de luz en la cámara puede estar sucio u obstruido.
Asegúrese de que la unidad de la cámara esté instalada al menos a
5,08 cm (2 pulgadas) de distancia de las luces traseras.
Monitores LED azul sin luz y
sin imagen
La cámara no tiene energía conectada.
Asegúrese de que el vehículo de remolque esté funcionando.
Asegúrese de que el conector de 7 vías esté conectado.
Asegúrese de que el circuito al que está conectada la cámara tenga
energía y esté funcionando.
8989
Garantía
Español
FURRION GARANTIZA POR UN PERÍODO DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA
REALIZADA POR EL COMPRADOR FINAL ORIGINAL, QUE ESTE PRODUCTO, CUANDO SE
ENTREGA COMO NUEVO, EN SU EMPAQUE ORIGINAL, DE UN RESELLER AUTORIZADO
DE FURRION Y UTILIZADO BAJO CONDICIONES NORMALES, NO POSEE DEFECTOS DE
FÁBRICA, DE MATERIALES NI DE MANO DE OBRA. SI SE PRESENTAN DICHOS DEFECTOS,
FURRION DEBERÁ REEMPLAZAR O REPARAR EL PRODUCTO SIN CARGO PARA USTED. ESTA
GARANTÍA NO CUBRE: PRODUCTOS CUYOS NÚMEROS DE SERIE ORIGINALES SE HAYAN
ELIMINADO, ALTERADO O NO SE PUEDAN DETERMINAR FÁCILMENTE; DAÑOS O PÉRDIDAS
CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO, DESCUIDO, MODIFICACIÓN DEL PRODUCTO,
INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL DEL PROPIETARIO, USO
COMERCIAL O INDUSTRIAL; DAÑOS O PÉRDIDAS CAUSADOS A LA SUPERFICIE DECORATIVA
DEL PRODUCTO; A CUALQUIER TIPO DE DATOS, SOFTWARE O INFORMACIÓN; Y EL DESGATE
NORMAL. ESTA GARANTÍA SOLO PROTEGE AL USUARIO FINAL ORIGINAL (“USTED”) Y NO ES
TRANSFERIBLE; CUALQUIER INTENTO DE TRANSFERENCIA RESULTARÁ EN LA ANULACIÓN
INMEDIATA. ESTA GARANTÍA SOLO ES VÁLIDA EN EL PAÍS DONDE SE REALIZÓ LA COMPRA.
ESTA GARANTÍA Y LOS RECURSOS ESTIPULADOS ANTERIORMENTE SON EXCLUSIVOS
Y REEMPLAZAN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, RECURSOS Y CONDICIONES, YA SEAN
VERBALES O ESCRITOS, EXPRESOS O IMPLÍCITOS. FURRION RECHAZA ESPECÍFICAMENTE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSIVE, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN USO EN PARTICULAR. SI FURRION NO PUEDE
RECHAZAR LEGALMENTE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA,
DICHAS GARANTÍAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN USO EN PARTICULAR, TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA.
Ningún revendedor, agente o empleado de Furrion está autorizado a realizar modificaciones,
extensiones o adiciones a esta garantía.
9090
Garantía
Español
FURRION NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES,
INCIDENTALES O DERIVADOS QUE PUEDAN SURGIR DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE
LA GARANTÍA O CONDICIÓN, O BAJO CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, INCLUIDOS, ENTRE
OTROS, PÉRDIDAS DE GANANCIAS, TIEMPO DE INACTIVIDAD, FONDO DE COMERCIO, DAÑO O
REEMPLAZO DE CUALQUIER EQUIPO O PROPIEDAD, TODOS LOS COSTOS DE RECUPERACIÓN,
REPROGRAMACIÓN O REPRODUCCIÓN DE CUALQUIER PROGRAMA O DATO ALMACENADO
EN LOS PRODUCTOS DE FURRION O USADO POR ESTOS. LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE
FURRION SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE ESTE PRODUCTO CONFORME A
LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA.
ALGUNOS ESTADOS NO ADMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR
DAÑOS INCIDENTALES O DERIVADOS, O EXCLUSIONES O LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN
DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O CONDICIONES, EN CUYO CASO LAS LIMITACIONES
O EXCLUSIONES ANTERIORES PODRÍAN NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y PUEDE QUE TENGA OTROS DERECHOS
DEPENDIENDO DE CADA ESTADO O PAÍS (SI SE APLICA EN LOS PAÍSES DONDE FURRION
POSEE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS CANADIENSES O NO ESTADOUNIDENSES). NINGUNA
ACCIÓN O RECLAMACIÓN PARA APLICAR ESTA GARANTÍA SE DEBE COMENZAR DESPUÉS
DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA.
Conserve su recibo, comprobante de entrega u otro registro de pago adecuado para establecer
el período de garantía. El servicio bajo esta garantía se debe obtener por medio de Furrion
escribiendo a [email protected]om
Las funciones o especificaciones del producto tal como se describen o se ilustran están sujetas
a cambios sin previo aviso.
9191
Español
Furrion Innovation Center & Institute of Technology
 52567 Independence Ct., Elkhart, IN 46514, USA  Toll free:1-888-354-5792
©2007-2018 Furrion Ltd. Furrion
®
and the Furrion logo are trademarks licensed for use by
Furrion Ltd. and registered in the U.S. and other countries.
©2007-2018 Furrion Ltd. Furrion
®
et le logo Furrion sont des marques déposées par Furrion
Ltd. et enregistrées aux Etats-Unis et ailleurs.
©2007-2018 Furrion Ltd. Furrion
®
y el logotipo de Furrion y son marcas comerciales con
licencia de uso de Furrion Ltd. y están registradas en los Estados Unidos y en otros países.
FURRION.COM
IM-FCM00001 V6.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Furrion FCE48TASL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para