Arrow 90177 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

02DR
DIMENSIONS DU COFFRE
* Voir les informations de sécurité détaillées à l’intérieur.
Toujours porter des
gants pour réduire le
risque de blessure !
attention
bords coupants
Manuel de l’utilisateur et
guide d’assemblage
DIMENSIONES DE LA UNIDAD
* Consulte en el interior para obtener la seguridad de información detallada.
Se deben usar guantes
en todo momento para
reducir el riesgo de
lesiones.
precaución
bordes fi losos
Manual del propietario
e instrucciones de ensamblaje
Dimensions extérieures
(de rebord d’abattant à rebord d’abattant)
Largeur Profondeur Hauteur
Dimensions intérieures
(de paroi à paroi)
Largeur Profondeur Hauteur
Entrée
Hauteur
Largeur
(max)
Hauteur
(min)
Taille
approx.
Zone
d’entreposage
8’ x 2’ 13 Sq. Ft. 36 Cu. Ft. 91 1/4” 24 5/8” 48 15/16” 84 15/16” 21 5/16” 46 5/8” 84 15/16” 44 5/8” 40 9/16”
2,4 m x ,6 m 1,2 m
2
1,0 m
3
231,8cm 62,6cm 124,3cm 215,7cm 54,1cm 118,4cm 215,7cm 113,3cm 103,0cm
Dimensiones exteriores
(borde a borde del techo)
Ancho Profundidad Altura
Dimensiones interiors
(pared a pared)
Ancho Profundidad Altura
Entrada
Altura
Ancho (máximo)
Altura
(mínimo)
Tamaño
aprox.
Área de
almacenaje
8’ x 2’ 13 Sq. Ft. 36 Cu. Ft. 91 1/4” 24 5/8” 48 15/16” 84 15/16” 21 5/16” 46 5/8” 84 15/16” 44 5/8” 40 9/16”
2,4 m x ,6 m 1,2 m
2
1,0 m
3
231,8cm 62,6cm 124,3cm 215,7cm 54,1cm 118,4cm 215,7cm 113,3cm 103,0cm
Las medidas están redondeadas en pies
Dimension arrondie au pied le plus proche
Taille de
la base
Tamaño
básico
90 5/8” x 24”
230,2 cm x 61,0 cm
90 5/8” x 24”
230,2 cm x 61,0 cm
GB: Assembly manual in additional languages available online.
Scan QR code below to access.
FR: Manuel de montage disponible en ligne dans d’autres langues.
Pour y accéder, scannez le code QR ci-dessous.
SP: Manual de montaje en idiomas adicionales disponible online.
Escanee el código QR a continuación para acceder.
DE: Montageanleitung in zusätzlichen Sprachen online verfügbar.
Scannen Sie den QR-Code unten, um darauf zuzugreifen.
I T: Manuale dell’assemblea in altre lingue disponibile online.
Per accedere effettua la scansione del codice QR in basso.
P T: Manual de montagem disponível em outros idiomas online.
Digitalize o código QR abaixo para obter acesso.
D T: Samlingshåndbog i yderligere sprog til rådighed online.
Scan QR kode nedenunder for at få adgang.
SK:Nainternetejekdispozíciinávodnazostavenievďalšíchjazykoch.
Dostanete sa k nemu naskenovaním kódu QR.
CZ:Návodkmontáživdalšíchjazycíchjekdispozicivonlineverzi.
PřístupzískáteponaskenováníQRkóduníže.
HU: Azösszeszerelésiútmutatótovábbinyelvekeniselérhetőonline.
A hozzáféréshez olvassa be az alábbi QR-kódot.
GR: Υπάρχειδιαθέσιμοστοδιαδίκτυοτοεγχειρίδιοσυναρμολόγησης
σεπερισσότερεςγλώσσες.Σαρώστετονπαρακάτωκώδικα 
QRγιανααποκτήσετεπρόσβαση.
P/N 6PP722621216
4
Keep children and pets away from the worksite during construction and until the building is completely assembled. This will
help avoid distractions and any accidents which may occur.
04DR
Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges. Please wear work
gloves, eye protection and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your building.
CAUTION /
Faire preuve de précaution pour manipuler les différentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants.
Veiller à porter des gants de travail, une protection oculaire et des manches longues pour l’assembler ou effectuer toute
opération d’entretien sur l’abri.
ATTENTION / PRECAUCIONES /
Tenga cuidado al manipular las diferentes piezas de la estructura ya que pueden tener bordes fi losos. Utilice guantes de
trabajo, protección para los ojos y mangas largas cuando monte la estructura o realice cualquier tarea de mantenimiento
en esta.
Verschiedene Teile Ihres Schuppens müssen vorsichtig gehandhabt werden, denn viele haben scharfe Kanten. Bitte tragen
Sie Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und langärmelige Kleidung, wenn Sie Ihren Schuppen montieren oder instand halten.
VORSICHT
Do NOT attempt to assemble your building before double checking that you have all the parts indicated in the parts lists.
Any building left partially assembled may be seriously damaged by even light winds.
Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant d’avoir vérifi é la présence de toutes les pièces gurant dans la liste des pièces. Tout
abri laissé partiellement assemblé peut être gravement endommagé par des vents même légers.
NO trate de montar la estructura antes de verifi car que tenga todas las piezas indicadas en la lista de piezas. Cualquier
estructura sin terminar puede ser dañada seriamente incluso por vientos ligeros.
Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen zu montieren, bevor Sie sich nochmals vergewissert haben, dass Sie alle in der
Teileliste. Ein nur teilweise montiert zurückgelassener Schuppen kann bereits durch leichten Wind schwer beschädigt werden.
Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. The large panels can catch the wind like a “sail”, causing them
to be whipped around making construction diffi cult and unsafe.
Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et
« battre » au vent, rendant la construction diffi cile et dangereuse.
NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Los paneles grandes pueden atrapar el viento como una “vela”, lo que
hace que sean llevados por el viento, lo que, a su vez, hace que la construcción sea difícil e insegura.
Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen an einem windigen Tag aufzustellen. Die großen, fl ächigen Bauteile könnten wie ein
Segel vom Wind erfasst und herumgeschleudert werden, was die Aufstellarbeiten erschwert und gefährlich macht.
Tenir les enfants et les animaux domestiques à l’écart du chantier durant la construction et jusqu’à ce que l’abri soit
complètement assemblé. Cela évite les distractions et les accidents potentiels.
No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura
esté completamente montada. Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse.
Halten Sie Kinder und Haustiere während der Montage und bis der Schuppen vollständig aufgestellt ist vom Aufstellplatz
fern. Dies hilft, Ablenkungen und damit einhergehende Unfälle zu verhindern.
Your building MUST be anchored to prevent wind damage.
L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être ancré pour éviter les dommages par le vent.
La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos.
Ihr Schuppen MUSS verankert werden, um Schäden durch Wind zu verhindern.
NEVER concentrate your weight on the roof of the building.
NE JAMAIS concentrer son propre poids sur le toit de l’abri.
NUNCA concentre su peso en el techo de la estructura.
Belasten Sie das Dach des Schuppens NIEMALS punktuell mit Ihrem Gewicht.
5
05DR
The best location is a level area with good drainage.
ASSEMBLY /
ASSEMBLAGE /
ENSAMBLAR / MONTAGE
Le meilleur emplacement sera une surface de niveau à bon drainage.
El mejor lugar es un área nivelada con buen drenaje.
Der bestmögliche Bauplatz ist eben mit einer guten Drainage.
Allow enough space outside the building to be able to fasten the panel screws from the outside.
Il doit y avoir assez d’espace autour de l’abri pour pouvoir serrer les vis des panneaux depuis l’extérieur.
debe haber sufi ciente espacio alrededor de la estructura para poder fi jar los tornillos del panel desde afuera.
damit die Blechschrauben von auβen aus verschraubt werden können.
Es muβ auβerdem genügend Platz auβehalb des Gerätehauses vorgesehen
werden, damit die Blechschrauben von auβen aus verschraubt werden können.
Before assembling any parts, your base should be constructed and an anchoring system should be ready to use.
Avant de commencer à assembler des pièces, la base doit avoir été construite et le système d’ancrage doit être prêt à
l’emploi.
Antes de montar cualquier pieza, debe estar construida la base y preparado el sistema de anclaje.
Das Fundament sollte vor dem Zusammenbau der Teile gebaut und das Verankerungssystem nutzungsbereit sein.
Watch the Weather Closely:
Do NOT attempt to assemble your building on a windy day.
Suivre la météo avec attention:
Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent.
Observe el clima atentamente:
NO trate de montar la estructura en un día ventoso.
Achten Sie immer auf das Wetter:
Versuchen Sie NIE, ein Gerätehaus an einem windigen Tag zu montieren.
Use Teamwork: Two or more people are required to assemble your building.
Travailler en équipe: Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri.
Trabaje en equipo: Se necesitan dos o más personas para ensamblar su cobertizo.
Arbeiten Sie im Team: Mindestens zwei Personen werden für die Montage des Gerätehauses benötigt.
For missing or damaged parts contact Customer Service. Do not return to store.
1-800-851-1085 or assist@arrowsheds.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, s’adresser au Service après-vente. Ne rien renvoyer au magasin.
Si hay piezas faltantes o dañadas, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente. No devuelva el producto a la tienda.
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, gehören Sie die Modellnummer und kontaktieren Sie den Händler, wo Sie Ihre
Lagereinheit erworben haben.
6
CARE & MAINTENANCE / SOINS ET ENTRETIEN / PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN /
PFLEGE & INSTANDHALTUNG
For a long lasting fi nish, clean and wax the exterior surface. DO NOT use power washing to clean your shed.
Pour assurer la durabilité de la nition, nettoyer et cirer la surface extérieure. NE PAS utiliser de jet sous haute pression
pour nettoyer l’abri.
Para un acabado de larga duración, limpie la superfi cie exterior y coloque cera para automóviles. NO utilice hidrolavadora
para limpiar el cobertizo.
Damit Sie lange Freude an Ihrem Schuppen haben, sollten die Außenfl ächen gereinigt und gewachst werden. Reinigen Sie Ihren
Schuppen NICHT mit dem Hochdruckreiniger.
Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and/or combustible storage.
Corrosive chemicals such as fertilizers, pesticides and herbicides should be cleaned off the interior and exterior surfaces
immediately. Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty.
Les matières combustibles et corrosives doivent être entreposées dans des contenants étanches à l’air conçus pour
l’entreposage de produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et
herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits
chimiques n’est pas couverte par la garantie.
Los combustibles y productos corrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento
de químicos o combustibles. Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos, como fertilizantes, pesticidas y
herbicidas, de las superfi cies interiores y exteriores. El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía.
Brennbare und ätzende Stoffe müssen in luftdichten Behältern gelagert werden, die zur Lagerung von Chemikalien und/oder Brennstoffen
vorgesehen sind. Ätzende Chemikalien wie z. B. Dünger, Insektenvernichter und Unkrautvernichter sollten sofort von den Innen-
und Außenfl ächen abgewischt werden. Durch die Lagerung von Chemikalien entstandener Rost wird nicht von der Gewährleistung
abgedeckt.
Rust protection precautions / Des mesures de protection contre la rouille /
Las precauciones de protección contra el óxido / Rostschutzmaßnahmen
Avoid nicking or scraping the coating surface, inside and out.
Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur.
Evite dañar o raspar la capa protectora, por dentro y por fuera.
Vermeiden Sie es, die Oberfl ächenbeschichtung an der Innen- und Außenseite zu beschädigen oder zu verkratzen.
Keep roof, base perimeter and door free of debris.
Nettoyer le toit, le pourtour de la base et les rails de porte de tous débris.
Mantenga el techo, el perímetro de la base y los rieles de la puerta sin desechos.
Halten Sie das Dach, den Bodenbereich und die Türführungen stets frei von Verunreinigungen.
Touch up scrapes or nicks and any area of visible rust as soon as possible.
Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible.
Retoque las raspaduras o las muescas y cualquier área de todo óxido visible lo más pronto posible.
Bessern Sie Kratzer oder Beschädigungen und alle Bereiche mit sichtbarem Rost so schnell wie möglich aus.
06DR
7
1 65103 Écrou hexagonal (#8-32) 56
2 65923 Boulon (#8-32 x 3/8) (10 mm) 56
3 65004 Vis (#8AB x 5/16) (8 mm) 68
4 66646 Plaque de rondelles 2
5 60H Lid Coin bouchon 4
6 8397 Cornières 2
7 66869 Capuchon milieu 2
Rep
Réf.
pièce
Description
de la pièce
Qté
.
Les éléments de visserie utilisés à chaque étape sont représentés en taille
réelle en haut de chaque page. En cas de doute sur le type de visserie à
utiliser, les placer sur l’image et utiliser celui qui correspond.
1 65103 Tuerca hexagonal (#8-32) 56
2 65923
Perno pequeño (#8-32 x 3/8) (10 mm) 56
3 65004
Tornillo pequeño (#8AB x 5/16) (8 mm) 68
4 66646
Plancha de arandelas 2
5 60H Tapa de esquina 4
6 8397 Abrazadera de esquina 2
7 66869 Tornillo mediano 2
N.º
Ref.
N.º
de pieza
Descripción
de la pieza
Cant.
Los tornillos y pernos que se utilizan en cada paso se muestran en el tamaño
real en la parte superior de cada página. Si no está seguro de qué tornillo
o perno de usar, compárelo con la imagen y use el que coincida con ella.
/
/
HARDWARE LIST
07DR
1
Hardware Views by Key No.
3
1 65103 Hex Nut (#8-32) 56
2 65923 Small Bolt (#8-32 x 3/8) (10 mm) 56
3 65004 Small Screw (#8AB x 5/16) (8 mm) 68
4 66646 Washer Sheet 2
5 60H Lid Corner Cap 4
6 8397 Corner Brace 2
7 66869 Mid Cap 2
Key
No.
Part
No.
Part
Description
Qty.
List
2
The fasteners used in each step are shown actual size at the top of
each page. If you are unsure which fastener to use, hold it up to the
picture and use the one that matches.
5
6
7
4
Éléments de visserie par n° de
repère
Vistas de los tornillos por
n.º de referencia
LISTE DES PIÈCES LISTA DE PIEZAS
PARTS LIST
Key Part Part Qty.
No. No. Description List
Selected End Views by Key No.
19,20
8,9
8 11105 Frame Floor Front-Rear 4
9 11090 Frame Floor Side 2
10 11106 Floor Channel 4
11 11094 Corner Post (Long) 2
12 11093 Corner Post (Short) 2
13 11092 Wall Channel 4
14 11107 Front-Rear Wall Angle 4
15 11095 Side Wall Angle 2
16 11097 Diagonal Brace 2
17 11102 Panel Wall 2
18 11100 Wall Trim 2
19 11098 Channel Lid Front-Rear 4
20 11099 Channel Lid End 4
21 11101 Panel Lid 2
22 11110 Center Post (Short) 1
23 11111 Center Post (Long) 1
24 11109 Roof Brace 1
10,13
11,12 14
16 17
21
18
Profi ls de pièces par n° de repère
Vistas desde un extremo
seleccionadas por n.º de referencia
/
/
LISTE DES PIÈCES LISTA DE PIEZAS
15
25 11108 Roof Beam 4
22,23 24
25
08DR
Rep. Description de la pièce Qté.
Réf.
pièce
4
2
4
2
2
4
4
2
2
2
2
4
4
2
Cadre de plancher arrière-avant
Cadre de plancher latéral
Canal de plancher
Montant d’angle (Long)
Montant d’angle (Court)
Cannelure
l’angle de paroi arrière et avant
l’angle de paroi latérales
Renfort diagonal de porte
Panneau mural
Garniture de mur
Longeron arrière avant du couvercle
Extrémité de longeron d’abattant
Panneau de couvercle
11105
11090
11106
11094
11093
11092
11107
11095
11097
11102
11100
11098
11099
11101
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
2
2
1
11105
11090
11106
11094
11093
11092
11107
11095
11097
11102
11100
11098
11099
11101
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Tirante del entramado delantero/trasero del piso
Tirante del entramado lateral del piso
Canal de piso
Poste de la esquina (largo)
Poste de la esquina (corto)
Canal de pared
delantero/trasero Ángulo de la pared
Ángulo de la pared lateral
Diagonal Brace
Panel de pared
Contramarco de pared
Tapa trasera delantera de canaleta
Tapa del extremo de canaleta
Tapa del panel
N.º de
refe-
rencia
N.º de
pieza
Descripción
de la pieza
Cant.
Lista
1
1
1
22 11110
Poteau central (court)
23 11111 Poteau central (long)
24 11109 Contrefi che de toit
25 11108 de poutre de toit 4
22 11110
Poste central (corto)
23 11111 Poste central (largo)
24 11109 Soporte techo
25 11108 techo viga 4
1
1
1
8
13
SP-11DR
Independientemente de las siguientes opciones que elija como base, se recomienda un KIT DE SUJECIÓN
ARROW como método efi caz para sujetar adecuadamente su cobertizo después de terminar el ensamblaje.
OPCIÓN 1: Directamente sobre el suelo (tierra)
Ensamble su cobertizo directamente sobre tierra fi rme (césped, tierra, roca, arena, etc.).
OPCIÓN 2: Plataforma de madera
Si decide construir su propia base, asegúrese de elegir los materiales apropiados.
Estos son los materiales recomendados para su base:
• Madera tratada a presión de 38 mm x 89 mm (2 x 4) • Conglomerado de madera para exteriores de 15,5 mm x 1220 mm x
2440 mm (5/8” x 4 x 8) • Clavos galvanizados de 10 & 4 penny • Bloques de concreto (opcional)
NOTA: La madera tratada a presión no debe utilizarse en lugares donde haga contacto con la estructura de almacenamiento.
Las propiedades de la madera tratada a presión acelerarán la corrosión. Si la madera tratada a presión entra en contacto
con la estructura de almacenamiento, se anulará su garantía.
La plataforma debe estar nivelada y plana (libre de protuberancias,
rugosidades, etc.) para ofrecer una buena base de sustento para el
cobertizo. Puede obtener los materiales necesarios de su maderera local.
Para construir la base, siga las instrucciones y el diagrama.
Construya el entramado (utilizando los clavos galvanizados de 10 penny)
Mida secciones de 40,6 cm/61,0 cm (16”/24”) para construir el
entramado interior (ver el diagrama)
Fije el conglomerado de madera al entramado (utilizando los clavos
galvanizados de 4 penny)
OPCIÓN 3: Losa de concreto
La losa debe tener un espesor mínimo de 10,2 cm (4”). Debe estar
nivelada y plana para ofrecer una buena base de sustento para el
entramado.
Se recomiendan los siguientes materiales para su base:
• Tirantes de madera de 19 mm x 89 mm (1 x 4) (que se retiran una vez
que haya fraguado el concreto)
• Concreto • Lámina plástica de 0,15 mm
• Para lograr un concreto de buena resistencia, recomendamos una
mezcla de: 1 parte de cemento • 3 partes de grava de tamaño pequeño
• 2 partes y 1/2 de arena limpia
Prepare el sitio/Construya la base
1. Cave un cuadrado de 15,2 cm (6”) de profundidad en la tierra
(elimine el césped).
2. Llene dicho cuadrado hasta 10,2 cm (4”) con grava y aprisione fi rmemente.
3. Cubra la grava con una lámina de plástico de 0,15 mm.
4. Construya un marco con 4 tirantes de madera de 19 mm x 89 mm (1 x 4).
5. Vierta el concreto para llenar el hueco y el marco, con un espesor total de 10,2 cm (4”) de concreto. Asegúrese que la superfi cie
esté nivelada.
Nota: Las dimensiones de la losa terminada, con la
madera retirada.
Nota: La plataforma o losa debe extenderse 1,4 cm
(9/16”) más allá del entramado del piso en los cuatro
lados. Selle esta saliente con cemento para techado
(no se incluye); o, si es de concreto, bisele esta parte
saliente antes de que se seque a n de tener un buen
drenaje de agua.
CONSTRUIR UNA BASE...
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
24”
60,96 cm
24”
60,96 cm
FRENTE
FRENTE
90 5/8"
230,2 cm
90 5/8"
230,2 cm
14
The Floor Frame must be BOTH square AND
level or the holes will not line up properly.
FRONT
Front Corner
Back Corner
When diagonal measurements
are equal, the Frame is square.
14DR
Frame Floor
Front-Rear
4
11105
11090
11105
11090
11105
11090
11090
Step 1 / Étape 1 / Paso 1
Cadre de plancher
arrière-avant
Tirante del entra-
mado delantero/
trasero del piso
11105
Mesurer les diagonales du cadre
de plancher. Lorsqu’elles sont
égales, le cadre de plancher est
d’équerre.
Cuando las medidas
diagonales son iguales, el
tirante está cuadrado.
Le cadre de plancher doit être À LA FOIS d’équerre
et de niveau pour que les trous s’alignent
correctement.
El tirante del piso debe estar TANTO
cuadrado COMO nivelado o los
orifi cios no se alinearán correctamente.
AVANT
FRENTE
(X4)
(X8)
2
Frame Floor
Side
11090
Cadre de plancher
latéral
Tirante del entra-
mado lateral del
piso
11105
11105
11105
11105
11105
11105
11105
15
15DR
Floor
Channel
4
Step 1 / Étape 1 / Paso 1
Canal de plancher
11106
11106
Canal de piso
Assembly from Step 1:
Floor Assembly
Éléments assemblés à l’étape 1:
Assemblage du cadre
Ensamblajes del paso
1:
Montaje del tirante
FRONT
AVANT
FRENTE
Do NOT fasten your Floor
Frames to your Base at
this time. You will anchor
your building after it is
erected.
Ne PAS attacher les
éléments de cadre de
plancher à la base à
ce stade. L’abri sera
ancré une fois qu’il est
assemblé.
NO fi je los tirantes del
piso a la base en este
momento. Anclará la
estructura después de
que esté erguida.
11106
11106
11106
(X4)
(X2)
11106
11106
11106
11106
18
18DR
2
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
11107
2
11108
Roof Beam
de poutre de toit
techo viga
11108
OPTION - A
OPTION - A
OPCIÓN - A
OPCIÓN - A
(X10)
11108
11108
11108
SIDE VIEW
VUE LATÉRALE
VISTA LATERAL
11108
11108
Front-Rear
Wall Angle
l’angle de paroi
arrière et avant
delantero/trasero
Ángulo de la pared
(X2)
2
8397
Abrazadera de
esquina
Corner Brace
Cornières
11107
11107
11107
11108
8397
8397
8397
FRONT ASSEMBLY
MONTAGE AVANT CONJUNTO FRONTAL
19
19DR
2
11095
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
11095
11095
(X6)
REAR ASSEMBLY
Side Wall
Angle
l’angle de paroi
latérales
Ángulo de la pared
lateral
NOTE: DO NOT TIGHTEN AT THIS TIME
REMARQUE : NE PAS SERRER À CE MOMENT-CI
NOTA: NO TENSIONE EN ESTE MOMENTO
11094
11094
11093
11093
OPTION - A
OPTION - A
OPCIÓN - A
OPCIÓN - A
REAR ASSEMBLY
MONTAGE ARRIERE
CONJUNTO POSTERIOR
22
22DR
2
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
11107
2
11108
Roof Beam
de poutre de toit
techo viga
11108
OPTION - B
OPTION - B
OPCIÓN - B
OPCIÓN - B
(X10)
11108
11108
11108
SIDE VIEW
VUE LATÉRALE
VISTA LATERAL
11108
11108
Front-Rear
Wall Angle
l’angle de paroi
arrière et avant
delantero/trasero
Ángulo de la pared
11107
11107
11107
11108
(X2)
REAR ASSEMBLY
MONTAGE ARRIERE CONJUNTO POSTERIOR
23
23DR
2
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
11107
2
11108
Roof Beam
de poutre de toit
techo viga
11108
OPTION - B
OPTION - B
OPCIÓN - B
OPCIÓN - B
(X8)
11108
11108
11108
SIDE VIEW
VUE LATÉRALE
VISTA LATERAL
11108
11108
Front-Rear
Wall Angle
l’angle de paroi
arrière et avant
delantero/trasero
Ángulo de la pared
(X2)
2
8397
Abrazadera de
esquina
Corner Brace
Cornières
11107
11107
11107
11108
8397
8397
8397
FRONT ASSEMBLY
MONTAGE AVANT CONJUNTO FRONTAL
27
27DR
Wall
Channel
4
Step 3 / Étape 3 / Paso 3
Cannelure
11092
Canal de pared
11092
(X4)
11092
11092
11092
11092
11092
(X8)
OPTION - A
SHOWN
OPTION - A
Montré
Opción - A
Aparecerá
28
28DR
2
Diagonal
Brace
Step 3 / Étape 3 / Paso 3
Renfort di-
agonal de porte
11097
(X2)
11097
11097
Diagonal
Brace
(X2)
FRONT
AVANT
FRENTE
11097
11097
FRONT
AVANT FRENTE
OPTION-A
OPTION-B
29
29DR
2
Panel
Wall
Step 4 / Étape 4 / Paso 4
Panneau
mural
11102
11102
11102
Panel de
pared
(X8)
11094
11094
11102 11102
11093 11093
OPTION - A
SHOWN
OPTION - A
Montré
Opción - A
Aparecerá
30
30DR
2
Wall
Trim
Step 4 / Étape 4 / Paso 4
Garniture
de mur
11100
Contramarco
de pared
(X2)
11100
11100
11100
11100
OPTION - A
SHOWN
OPTION - A
Montré
OPCIÓN - A
Aparecerá
34
34DR
1
Panel Lid
Step 5 / Étape 5 / Paso 5
Panneau de
couvercle
11101
Tapa del panel
(X2)
1
Channel Lid
Front-Rear
Longeron arrière
avant du couvercle
11098
Tapa trasera del-
antera de canaleta
11101
11098
1
60H
Lid Corner
Cap
Lid Coin bouchon
Tapa de esquina
(1)
11101
LARGE HOLES IN CHANNEL FACE
DOWN
GROS TROU DANS LONGERONS DIRIGÉS
VERS LE BAS
LOS ORIFICIO GRANDES DE LAS CANALETA
DEBEN MIRAR HACIA ABAJO
11098
60H
LEFT
GAUCHE
IZQUIERDA
LEFT
GAUCHE
IZQUIERDA
37
37DR
Step 6 / Étape 6 / Paso 6
Assembly from Step 5:
Éléments assemblés à l’étape 5:
Ensamblajes del paso 5:
Lid Assembly (Right)
Assemblage du couvercle (Droit)
Ensamblaje de la tapa (Derecha)
11107
Front-Rear
Wall Angle
l’angle de paroi
arrière et avant
delantero/trasero
Ángulo de la pared
11098
Channel Lid
Front-Rear
Longeron arrière
avant du couvercle
Tapa trasera del-
antera de canaleta
11107
11098
OPTION - A
SHOWN
OPTION - A
Montré
OPCIÓN - A
Aparecerá
BACK
DOS
POSTERIOR
11098
11107
RIGHT
DROIT
DERECHA
OPCIONES DE ANCLAJE...
Se DEBE anclar todo el tirante del piso cuando la estructura está erguida.
A continuación, se recomiendan formas de anclaje.
Anclar la estructura
Arrow Anchoring Kit: (Modelo n.º AK100 o 68383)
Recomendado para usarlo con bases de concreto.
Contiene: Refuerzos de esquinero, ganchos de perímetro,
accesorios para montaje, broca de 1/4” para mampostería e
instrucciones de instalación.
Anclaje en concreto:
1. Para losas o cimientos de concreto o bloques de patio.
Utilice tirafondos de 6 mm x 51 mm (1/4” x 2”).
2. Para un poste de anclaje de concreto, vertido después
de erigir el cobertizo: utilice tirafondos de 6 mm x 152 mm
(1/4” x 6“).
Anclaje en madera o poste:
Utilice tornillos para madera de 6 mm (1/4”). Los tirantes ya
vienen con agujeros de 6 mm (1/4”) de diámetro para facilitar
un buen anclaje.
1. 2.
En este momento, ancle la estructura. Consulte más abajo los detalles del anclaje.
Dedique unos minutos a asegurarse de que la estructura está instalada de acuerdo
con estas instrucciones y con las reglamentaciones vigentes.
IMPORTANTE:
Se puede comprar un kit de anclaje en línea en www.arrowsheds.com
Consulte la página de accesorios para obtener más detalles.
SP-36DL
1.
2.
41
PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN...
Protección exterior:
Para un acabado de larga duración, limpie la superfi cie exterior y coloque cera para automóviles. Le recomendamos que la
lave con una solución de jabón suave. NO utilice hidrolavadora para limpiar el cobertizo. Se recomienda rmemente utilizar
periódicamente una cera para automóviles en aerosol en el exterior si se encuentra en una región de clima costero o de mucha
humedad.
Los combustibles y productos corrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento de
químicos o combustibles. Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos, como fertilizantes, pesticidas y herbicidas,
de las superfi cies interiores y exteriores. El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía.
NO GUARDE QUÍMICOS PARA PISCINAS EN EL COBERTIZO; ESTO ANULA LA GARANTÍA
Las precauciones de protección contra el óxido pueden ayudarlo a evitar que se desarrolle óxido o a detenerlo tan pronto
aparezca.
• Evite dañar o raspar la capa protectora, por dentro y por fuera.
• Mantenga el techo, el perímetro de la base y los rieles de la puerta sin desechos y hojas que podrían acumularse y retener
la humedad. Estos pueden causar daño doble porque emiten ácido mientras se descomponen.
• Retoque las raspaduras o las muescas y cualquier área de todo óxido visible lo más pronto posible. Asegúrese de que el
exterior no tenga humedad, aceites o mugre y entonces aplique una capa pareja de pintura para retoques de alta calidad.
• Varios fabricantes de pintura ofrecen productos para el tratamiento y la cobertura de óxido. Si aparece óxido en la superfi cie
del cobertizo, le recomendamos que trate dichas áreas lo antes posible, siguiendo las instrucciones del proveedor de pintura
de su elección.
• Nuestro departamento de servicio de atención al cliente puede ofrecerle la fórmula del color de pintura para que coincida con
el color del cobertizo. Además tenemos pintura para retoques disponible para reparar pequeñas muescas o rayones.
Techo:
Mantenga el techo sin hojas y nieve. Grandes cantidades de nieve en el techo pueden dañar la estructura haciéndola insegura.
En los países donde cae nieve, hay disponibles kits de refuerzo del techo para la mayoría de las estructuras Arrow a n de
agregar protección contra la excesiva acumulación de nieve.
General:
• Una lámina plástica (barrera contra el vapor) puesta debajo de un área completa del piso puede disminuir la condensación.
• Lave los números de piezas grabados con tinta en los paneles con revestimiento usando agua y jabón.
• Puede usarse sellado de silicona para crear sellos herméticos en toda la estructura.
Conserve estas instrucciones de montaje y el manual del propietario
para referencia futura.
Tenga en cuenta que el fabricante no puede ser responsable de ninguna consecuencia a causa de estructuras que no hayan
sido instaladas conforme estas instrucciones o por daños ocasionados por el clima o actos de Dios.
SP-31BZ
44

Transcripción de documentos

02DR attention Manuel de l’utilisateur et guide d’assemblage Taille de la base DIMENSIONS DU COFFRE † Taille approx. Zone d’entreposage 8’ x 2’ 13 Sq. Ft. 36 Cu. Ft. 2,4 m x ,6 m 2 1,2 m 1,0 m3 bords coupants 90 5/8” x 24” 230,2 cm x 61,0 cm Dimensions extérieures (de rebord d’abattant à rebord d’abattant) Largeur Profondeur Hauteur Toujours porter des gants pour réduire le risque de blessure ! † Dimension arrondie au pied le plus proche Dimensions intérieures (de paroi à paroi) Largeur Profondeur Hauteur Largeur Entrée Hauteur (max) Hauteur (min) 91 1/4” 24 5/8” 48 15/16” 84 15/16” 21 5/16” 46 5/8” 84 15/16” 44 5/8” 40 9/16” 231,8cm 62,6cm 124,3cm 215,7cm 54,1cm 118,4cm 215,7cm 113,3cm 103,0cm * Voir les informations de sécurité détaillées à l’intérieur. precaución Manual del propietario e instrucciones de ensamblaje DIMENSIONES DE LA UNIDAD Tamaño aprox. † 8’ x 2’ 2,4 m x ,6 m Área de almacenaje 13 Sq. Ft. 36 Cu. Ft. 2 1,2 m 1,0 m3 Tamaño básico bordes filosos 90 5/8” x 24” 230,2 cm x 61,0 cm Dimensiones exteriores (borde a borde del techo) Ancho Profundidad Altura Se deben usar guantes en todo momento para reducir el riesgo de lesiones. † Las medidas están redondeadas en pies Dimensiones interiors (pared a pared) Ancho Profundidad Altura Ancho Entrada Altura (máximo) Altura (mínimo) 91 1/4” 24 5/8” 48 15/16” 84 15/16” 21 5/16” 46 5/8” 84 15/16” 44 5/8” 40 9/16” 231,8cm 62,6cm 124,3cm 215,7cm 54,1cm 118,4cm 215,7cm 113,3cm 103,0cm * Consulte en el interior para obtener la seguridad de información detallada. GB: Assembly manual in additional languages available online. Scan QR code below to access. FR: Manuel de montage disponible en ligne dans d’autres langues. Pour y accéder, scannez le code QR ci-dessous. SP: Manual de montaje en idiomas adicionales disponible online. Escanee el código QR a continuación para acceder. DE: Montageanleitung in zusätzlichen Sprachen online verfügbar. Scannen Sie den QR-Code unten, um darauf zuzugreifen. IT: Manuale dell’assemblea in altre lingue disponibile online. Per accedere effettua la scansione del codice QR in basso. PT: Manual de montagem disponível em outros idiomas online. Digitalize o código QR abaixo para obter acesso. DT: Samlingshåndbog i yderligere sprog til rådighed online. Scan QR kode nedenunder for at få adgang. SK: Na internete je k dispozícii návod na zostavenie v ďalších jazykoch. Dostanete sa k nemu naskenovaním kódu QR. CZ: Návod k montáži v dalších jazycích je k dispozici v online verzi. Přístup získáte po naskenování QR kódu níže. HU: Az összeszerelési útmutató további nyelveken is elérhető online. A hozzáféréshez olvassa be az alábbi QR-kódot. GR: Υπάρχει διαθέσιμο στο διαδίκτυο το εγχειρίδιο συναρμολόγησης σε περισσότερες γλώσσες. Σαρώστε τον παρακάτω κώδικα QR για να αποκτήσετε πρόσβαση. P/N 6PP722621216 CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIONES / VORSICHT 04DR • Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges. Please wear work gloves, eye protection and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your building. • Faire preuve de précaution pour manipuler les différentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants. Veiller à porter des gants de travail, une protection oculaire et des manches longues pour l’assembler ou effectuer toute opération d’entretien sur l’abri. • Tenga cuidado al manipular las diferentes piezas de la estructura ya que pueden tener bordes filosos. Utilice guantes de trabajo, protección para los ojos y mangas largas cuando monte la estructura o realice cualquier tarea de mantenimiento en esta. • Verschiedene Teile Ihres Schuppens müssen vorsichtig gehandhabt werden, denn viele haben scharfe Kanten. Bitte tragen Sie Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und langärmelige Kleidung, wenn Sie Ihren Schuppen montieren oder instand halten. • Do NOT attempt to assemble your building before double checking that you have all the parts indicated in the parts lists. Any building left partially assembled may be seriously damaged by even light winds. • Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant d’avoir vérifié la présence de toutes les pièces figurant dans la liste des pièces. Tout abri laissé partiellement assemblé peut être gravement endommagé par des vents même légers. • NO trate de montar la estructura antes de verificar que tenga todas las piezas indicadas en la lista de piezas. Cualquier estructura sin terminar puede ser dañada seriamente incluso por vientos ligeros. • Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen zu montieren, bevor Sie sich nochmals vergewissert haben, dass Sie alle in der Teileliste. Ein nur teilweise montiert zurückgelassener Schuppen kann bereits durch leichten Wind schwer beschädigt werden. • Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. The large panels can catch the wind like a “sail”, causing them to be whipped around making construction difficult and unsafe. • Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et « battre » au vent, rendant la construction difficile et dangereuse. • NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Los paneles grandes pueden atrapar el viento como una “vela”, lo que hace que sean llevados por el viento, lo que, a su vez, hace que la construcción sea difícil e insegura. • Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen an einem windigen Tag aufzustellen. Die großen, flächigen Bauteile könnten wie ein Segel vom Wind erfasst und herumgeschleudert werden, was die Aufstellarbeiten erschwert und gefährlich macht. • Keep children and pets away from the worksite during construction and until the building is completely assembled. This will help avoid distractions and any accidents which may occur. • Tenir les enfants et les animaux domestiques à l’écart du chantier durant la construction et jusqu’à ce que l’abri soit complètement assemblé. Cela évite les distractions et les accidents potentiels. • No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura esté completamente montada. Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse. • Halten Sie Kinder und Haustiere während der Montage und bis der Schuppen vollständig aufgestellt ist vom Aufstellplatz fern. Dies hilft, Ablenkungen und damit einhergehende Unfälle zu verhindern. • NEVER concentrate your weight on the roof of the building. • NE JAMAIS concentrer son propre poids sur le toit de l’abri. • NUNCA concentre su peso en el techo de la estructura. • Belasten Sie das Dach des Schuppens NIEMALS punktuell mit Ihrem Gewicht. • Your building MUST be anchored to prevent wind damage. • L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être ancré pour éviter les dommages par le vent. • La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos. • Ihr Schuppen MUSS verankert werden, um Schäden durch Wind zu verhindern. 4 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ENSAMBLAR / MONTAGE 05DR • The best location is a level area with good drainage. • Le meilleur emplacement sera une surface de niveau à bon drainage. • El mejor lugar es un área nivelada con buen drenaje. • Der bestmögliche Bauplatz ist eben mit einer guten Drainage. • Allow enough space outside the building to be able to fasten the panel screws from the outside. • Il doit y avoir assez d’espace autour de l’abri pour pouvoir serrer les vis des panneaux depuis l’extérieur. • debe haber suficiente espacio alrededor de la estructura para poder fijar los tornillos del panel desde afuera. • damit die Blechschrauben von auβen aus verschraubt werden können. • Es muβ auβerdem genügend Platz auβehalb des Gerätehauses vorgesehen werden, damit die Blechschrauben von auβen aus verschraubt werden können. • Before assembling any parts, your base should be constructed and an anchoring system should be ready to use. • Avant de commencer à assembler des pièces, la base doit avoir été construite et le système d’ancrage doit être prêt à l’emploi. • Antes de montar cualquier pieza, debe estar construida la base y preparado el sistema de anclaje. • Das Fundament sollte vor dem Zusammenbau der Teile gebaut und das Verankerungssystem nutzungsbereit sein. • Watch the Weather Closely: Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. • Suivre la météo avec attention: Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. • • Observe el clima atentamente: NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Achten Sie immer auf das Wetter: Versuchen Sie NIE, ein Gerätehaus an einem windigen Tag zu montieren. • Use Teamwork: Two or more people are required to assemble your building. • Travailler en équipe: Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri. • Trabaje en equipo: Se necesitan dos o más personas para ensamblar su cobertizo. • Arbeiten Sie im Team: Mindestens zwei Personen werden für die Montage des Gerätehauses benötigt. For missing or damaged parts contact Customer Service. Do not return to store. Si des pièces manquent ou sont endommagées, s’adresser au Service après-vente. Ne rien renvoyer au magasin. Si hay piezas faltantes o dañadas, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente. No devuelva el producto a la tienda. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, gehören Sie die Modellnummer und kontaktieren Sie den Händler, wo Sie Ihre Lagereinheit erworben haben. 1-800-851-1085 or assist@arrowsheds. 5 06DR CARE & MAINTENANCE / SOINS ET ENTRETIEN / PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN / PFLEGE & INSTANDHALTUNG • For a long lasting finish, clean and wax the exterior surface. DO NOT use power washing to clean your shed. • Pour assurer la durabilité de la finition, nettoyer et cirer la surface extérieure. NE PAS utiliser de jet sous haute pression pour nettoyer l’abri. • Para un acabado de larga duración, limpie la superficie exterior y coloque cera para automóviles. NO utilice hidrolavadora para limpiar el cobertizo. • Damit Sie lange Freude an Ihrem Schuppen haben, sollten die Außenflächen gereinigt und gewachst werden. Reinigen Sie Ihren Schuppen NICHT mit dem Hochdruckreiniger. • Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and/or combustible storage. Corrosive chemicals such as fertilizers, pesticides and herbicides should be cleaned off the interior and exterior surfaces immediately. Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty. • Les matières combustibles et corrosives doivent être entreposées dans des contenants étanches à l’air conçus pour l’entreposage de produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits chimiques n’est pas couverte par la garantie. • Los combustibles y productos corrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento de químicos o combustibles. Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos, como fertilizantes, pesticidas y herbicidas, de las superficies interiores y exteriores. El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía. • Brennbare und ätzende Stoffe müssen in luftdichten Behältern gelagert werden, die zur Lagerung von Chemikalien und/oder Brennstoffen vorgesehen sind. Ätzende Chemikalien wie z. B. Dünger, Insektenvernichter und Unkrautvernichter sollten sofort von den Innenund Außenflächen abgewischt werden. Durch die Lagerung von Chemikalien entstandener Rost wird nicht von der Gewährleistung abgedeckt. Rust protection precautions / Des mesures de protection contre la rouille / Las precauciones de protección contra el óxido / Rostschutzmaßnahmen • Avoid nicking or scraping the coating surface, inside and out. • Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur. • Evite dañar o raspar la capa protectora, por dentro y por fuera. • Vermeiden Sie es, die Oberflächenbeschichtung an der Innen- und Außenseite zu beschädigen oder zu verkratzen. • Keep roof, base perimeter and door free of debris. • Nettoyer le toit, le pourtour de la base et les rails de porte de tous débris. • Mantenga el techo, el perímetro de la base y los rieles de la puerta sin desechos. • Halten Sie das Dach, den Bodenbereich und die Türführungen stets frei von Verunreinigungen. • Touch up scrapes or nicks and any area of visible rust as soon as possible. • Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible. • Retoque las raspaduras o las muescas y cualquier área de todo óxido visible lo más pronto posible. • Bessern Sie Kratzer oder Beschädigungen und alle Bereiche mit sichtbarem Rost so schnell wie möglich aus. 6 07DR HARDWARE LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Key Part No. No. 1 2 3 4 5 6 7 65103 65923 65004 66646 60H 8397 66869 Part Description Qty. Hex Nut (#8-32) Small Bolt (#8-32 x 3/8) (10 mm) Small Screw (#8AB x 5/16) (8 mm) Washer Sheet Lid Corner Cap Corner Brace Mid Cap List 56 56 68 2 4 2 2 The fasteners used in each step are shown actual size at the top of each page. If you are unsure which fastener to use, hold it up to the picture and use the one that matches. Rep Réf. pièce 1 2 3 4 5 6 7 65103 65923 65004 66646 60H 8397 66869 Description de la pièce Qté. Écrou hexagonal (#8-32) Boulon (#8-32 x 3/8) (10 mm) Vis (#8AB x 5/16) (8 mm) Plaque de rondelles Lid Coin bouchon Cornières Capuchon milieu 56 56 68 2 4 2 2 Les éléments de visserie utilisés à chaque étape sont représentés en taille réelle en haut de chaque page. En cas de doute sur le type de visserie à utiliser, les placer sur l’image et utiliser celui qui correspond. N.º N.º Descripción Ref. de pieza de la pieza 1 2 3 4 5 6 7 65103 65923 65004 66646 60H 8397 66869 Cant. Tuerca hexagonal (#8-32) Perno pequeño (#8-32 x 3/8) (10 mm) Tornillo pequeño (#8AB x 5/16) (8 mm) 56 56 68 2 4 2 2 Plancha de arandelas Tapa de esquina Abrazadera de esquina Tornillo mediano Los tornillos y pernos que se utilizan en cada paso se muestran en el tamaño real en la parte superior de cada página. Si no está seguro de qué tornillo o perno de usar, compárelo con la imagen y use el que coincida con ella. 7 Hardware Views by Key No. Éléments de visserie par n° de repère Vistas de los tornillos por n.º de referencia 1 2 3 4 5 6 7 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Key Part No. No. 8 11105 9 11090 10 11106 11 11094 12 11093 13 11092 14 11107 15 11095 16 11097 17 11102 18 11100 19 11098 20 11099 21 11101 22 11110 23 11111 24 11109 25 11108 N.º de referencia N.º de pieza 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 11105 11090 11106 11094 11093 11092 11107 11095 11097 11102 11100 11098 11099 11101 11110 11111 11109 11108 Part Qty. Réf. Rep. pièce Description List 8 11105 Frame Floor Front-Rear 4 9 11090 Frame Floor Side 2 10 11106 Floor Channel 4 11 11094 Corner Post (Long) 2 12 11093 Corner Post (Short) 2 13 11092 Wall Channel 4 14 11107 Front-Rear Wall Angle 4 15 11095 Side Wall Angle 2 16 11097 Diagonal Brace 2 17 11102 Panel Wall 2 18 11100 Wall Trim 2 19 11098 Channel Lid Front-Rear 4 20 11099 Channel Lid End 4 21 11101 Panel Lid 2 22 11110 Center Post (Short) 1 23 11111 Center Post (Long) 1 24 11109 Roof Brace 1 25 11108 Roof Beam 4 Descripción de la pieza Tirante del entramado delantero/trasero del piso Tirante del entramado lateral del piso Canal de piso Poste de la esquina (largo) Poste de la esquina (corto) Canal de pared delantero/trasero Ángulo de la pared Ángulo de la pared lateral Diagonal Brace Panel de pared Contramarco de pared Tapa trasera delantera de canaleta Tapa del extremo de canaleta Tapa del panel Poste central (corto) Poste central (largo) Soporte techo techo viga Cant. 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 4 Description de la pièce Qté. Cadre de plancher arrière-avant Cadre de plancher latéral Canal de plancher Montant d’angle (Long) Montant d’angle (Court) Cannelure l’angle de paroi arrière et avant l’angle de paroi latérales Renfort diagonal de porte Panneau mural Garniture de mur Longeron arrière avant du couvercle Extrémité de longeron d’abattant Panneau de couvercle Poteau central (court) Poteau central (long) Contrefiche de toit de poutre de toit 4 2 4 2 2 4 4 2 2 2 2 4 4 2 1 1 1 4 Selected End Views by Key No. Lista Profils de pièces par n° de repère Vistas desde un extremo seleccionadas por n.º de referencia 8,9 10,13 11,12 14 15 16 17 18 19,20 21 22,23 24 25 8 08DR CONSTRUIR UNA BASE... SP-11DR Independientemente de las siguientes opciones que elija como base, se recomienda un KIT DE SUJECIÓN ARROW como método eficaz para sujetar adecuadamente su cobertizo después de terminar el ensamblaje. OPCIÓN 1: Directamente sobre el suelo (tierra) Ensamble su cobertizo directamente sobre tierra firme (césped, tierra, roca, arena, etc.). OPCIÓN 2: Plataforma de madera Si decide construir su propia base, asegúrese de elegir los materiales apropiados. Estos son los materiales recomendados para su base: • Madera tratada a presión de 38 mm x 89 mm (2 x 4) • Conglomerado de madera para exteriores de 15,5 mm x 1220 mm x 2440 mm (5/8” x 4 x 8) • Clavos galvanizados de 10 & 4 penny • Bloques de concreto (opcional) NOTA: La madera tratada a presión no debe utilizarse en lugares donde haga contacto con la estructura de almacenamiento. Las propiedades de la madera tratada a presión acelerarán la corrosión. Si la madera tratada a presión entra en contacto con la estructura de almacenamiento, se anulará su garantía. 40, 16"/2 6c m/6 4" La plataforma debe estar nivelada y plana (libre de protuberancias, 1,0 cm rugosidades, etc.) para ofrecer una buena base de sustento para el cobertizo. Puede obtener los materiales necesarios de su maderera local. Para construir la base, siga las instrucciones y el diagrama. 90 ” Construya el entramado (utilizando los clavos galvanizados de 10 penny) 24 cm 230 5/8" Mida secciones de 40,6 cm/61,0 cm (16”/24”) para construir el ,2 c ,96 m 60 entramado interior (ver el diagrama) FRENTE Fije el conglomerado de madera al entramado (utilizando los clavos Nota: La plataforma o losa debe extenderse 1,4 cm galvanizados de 4 penny) (9/16”) más allá del entramado del piso en los cuatro lados. Selle esta saliente con cemento para techado (no se incluye); o, si es de concreto, bisele esta parte OPCIÓN 3: Losa de concreto saliente antes de que se seque a fin de tener un buen La losa debe tener un espesor mínimo de 10,2 cm (4”). Debe estar drenaje de agua. nivelada y plana para ofrecer una buena base de sustento para el entramado. Se recomiendan los siguientes materiales para su base: • Tirantes de madera de 19 mm x 89 mm (1 x 4) (que se retiran una vez que haya fraguado el concreto) • Concreto • Lámina plástica de 0,15 mm • Para lograr un concreto de buena resistencia, recomendamos una mezcla de: 1 parte de cemento • 3 partes de grava de tamaño pequeño • 2 partes y 1/2 de arena limpia 90 230 5/8" ,2 c m FRENTE ” 24 cm ,96 60 Prepare el sitio/Construya la base Nota: Las dimensiones de la losa terminada, con la 1. Cave un cuadrado de 15,2 cm (6”) de profundidad en la tierra madera retirada. (elimine el césped). 2. Llene dicho cuadrado hasta 10,2 cm (4”) con grava y aprisione firmemente. 3. Cubra la grava con una lámina de plástico de 0,15 mm. 4. Construya un marco con 4 tirantes de madera de 19 mm x 89 mm (1 x 4). 5. Vierta el concreto para llenar el hueco y el marco, con un espesor total de 10,2 cm (4”) de concreto. Asegúrese que la superficie esté nivelada. 13 Step 1 / Étape 1 / Paso 1 11105 (X8) (X4) 4 Frame Floor Front-Rear Cadre de plancher arrière-avant Tirante del entramado delantero/ trasero del piso 11090 14DR 2 Frame Floor Side Cadre de plancher latéral Tirante del entramado lateral del piso 11105 11105 11105 11105 11105 11090 11105 11105 11105 FRONT AVANT FRENTE 11105 11090 Back Corner 11090 When diagonal measurements are equal, the Frame is square. Front Corner 11090 11105 Mesurer les diagonales du cadre de plancher. Lorsqu’elles sont égales, le cadre de plancher est d’équerre. Cuando las medidas diagonales son iguales, el tirante está cuadrado. The Floor Frame must be BOTH square AND level or the holes will not line up properly. Le cadre de plancher doit être À LA FOIS d’équerre et de niveau pour que les trous s’alignent correctement. El tirante del piso debe estar TANTO cuadrado COMO nivelado o los orificios no se alinearán correctamente. 14 Step 1 / Étape 1 / Paso 1 11106 (X4) Floor Channel 4 Assembly from Step 1: • Floor Assembly Éléments assemblés à l’étape 1: Canal de plancher (X2) 15DR Canal de piso • Assemblage du cadre Ensamblajes del paso 1: • Montaje del tirante 11106 11106 11106 11106 11106 11106 11106 11106 FRONT AVANT FRENTE Do NOT fasten your Floor Frames to your Base at this time. You will anchor your building after it is erected. Ne PAS attacher les éléments de cadre de plancher à la base à ce stade. L’abri sera ancré une fois qu’il est assemblé. 15 NO fije los tirantes del piso a la base en este momento. Anclará la estructura después de que esté erguida. OPTION - A OPCIÓN - A 18DR Step 2 / Étape 2 / Paso 2 2 11108 11107 Roof Beam (X2) Front-Rear Wall Angle 2 8397 Corner Brace Cornières l’angle de paroi arrière et avant de poutre de toit Abrazadera de esquina delantero/trasero Ángulo de la pared techo viga 2 (X10) OPTION - A OPCIÓN - A FRONT ASSEMBLY MONTAGE AVANT CONJUNTO FRONTAL 11108 11108 11108 11108 8397 11108 11107 11108 8397 11107 11107 SIDE VIEW VUE LATÉRALE VISTA LATERAL 18 11108 8397 OPTION - A OPCIÓN - A 19DR Step 2 / Étape 2 / Paso 2 (X6) 11095 • REAR ASSEMBLY • MONTAGE ARRIERE • CONJUNTO POSTERIOR Side Wall Angle 2 l’angle de paroi latérales Ángulo de la pared lateral OPTION - A OPCIÓN - A REAR ASSEMBLY 11094 11093 11094 11093 11095 NOTE: DO NOT TIGHTEN AT THIS TIME REMARQUE : NE PAS SERRER À CE MOMENT-CI NOTA: NO TENSIONE EN ESTE MOMENTO 19 11095 OPTION - B OPCIÓN - B 22DR Step 2 / Étape 2 / Paso 2 2 11108 11107 Roof Beam (X2) 2 Front-Rear Wall Angle l’angle de paroi arrière et avant de poutre de toit delantero/trasero Ángulo de la pared techo viga (X10) OPTION - B OPCIÓN - B 11108 REAR ASSEMBLY MONTAGE ARRIERE CONJUNTO POSTERIOR 11108 11108 11108 11108 11107 11108 11107 SIDE VIEW VUE LATÉRALE VISTA LATERAL 11107 22 11108 OPTION - B OPCIÓN - B 23DR Step 2 / Étape 2 / Paso 2 2 11108 11107 Roof Beam (X2) Front-Rear Wall Angle 2 8397 Abrazadera de esquina delantero/trasero Ángulo de la pared techo viga 2 Cornières l’angle de paroi arrière et avant de poutre de toit Corner Brace (X8) OPTION - B OPCIÓN - B FRONT ASSEMBLY MONTAGE AVANT CONJUNTO FRONTAL 11108 11108 11108 11108 8397 11108 11107 11108 8397 11107 11107 SIDE VIEW VUE LATÉRALE VISTA LATERAL 23 11108 8397 Step 3 / Étape 3 / Paso 3 11092 Wall Channel 4 Cannelure (X4) (X8) Canal de pared 11092 11092 11092 11092 11092 11092 OPTION - A OPTION - A Opción - A SHOWN Montré Aparecerá 27 27DR Step 3 / Étape 3 / Paso 3 11097 (X2) (X2) 2 Diagonal Brace Renfort diagonal de porte Diagonal Brace OPTION-A 11097 11097 FRONT AVANT FRENTE OPTION-B 11097 FRONT AVANT FRENTE 11097 28 28DR Step 4 / Étape 4 / Paso 4 11102 (X8) 2 11094 Panel Wall Panneau mural Panel de pared OPTION - A OPTION - A Opción - A SHOWN Montré Aparecerá 11102 11094 11102 11102 11102 29 11093 11093 29DR Step 4 / Étape 4 / Paso 4 11100 (X2) 11100 2 Wall Trim Garniture de mur Contramarco de pared OPTION - A OPTION - A OPCIÓN - A SHOWN Montré Aparecerá 11100 11100 11100 30 30DR Step 5 / Étape 5 / Paso 5 11101 (X2) Panel Lid 1 11098 Channel Lid Front-Rear 1 60H Longeron arrière avant du couvercle Panneau de couvercle Tapa de esquina (1) 11101 LEFT GAUCHE IZQUIERDA 11098 11101 LARGE HOLES IN CHANNEL FACE DOWN GROS TROU DANS LONGERONS DIRIGÉS VERS LE BAS LOS ORIFICIO GRANDES DE LAS CANALETA DEBEN MIRAR HACIA ABAJO 11098 60H 34 1 Lid Coin bouchon Tapa trasera delantera de canaleta Tapa del panel Lid Corner Cap LEFT GAUCHE IZQUIERDA 34DR 37DR Step 6 / Étape 6 / Paso 6 Assembly from Step 5: • Lid Assembly (Right) Éléments assemblés à l’étape 5: • Assemblage du couvercle (Droit) Ensamblajes del paso 5: • Ensamblaje de la tapa (Derecha) OPTION - A OPTION - A OPCIÓN - A SHOWN Montré Aparecerá 11098 RIGHT DROIT DERECHA Channel Lid Front-Rear Longeron arrière avant du couvercle Tapa trasera delantera de canaleta 11107 Front-Rear Wall Angle l’angle de paroi arrière et avant delantero/trasero Ángulo de la pared 11098 11098 11107 11107 BACK DOS POSTERIOR 37 SP-36DL OPCIONES DE ANCLAJE... IMPORTANTE: • En este momento, ancle la estructura. Consulte más abajo los detalles del anclaje. • Dedique unos minutos a asegurarse de que la estructura está instalada de acuerdo con estas instrucciones y con las reglamentaciones vigentes. Anclar la estructura Se DEBE anclar todo el tirante del piso cuando la estructura está erguida. A continuación, se recomiendan formas de anclaje. Arrow Anchoring Kit: (Modelo n.º AK100 o 68383) Recomendado para usarlo con bases de concreto. Contiene: Refuerzos de esquinero, ganchos de perímetro, accesorios para montaje, broca de 1/4” para mampostería e instrucciones de instalación. Anclaje en concreto: 1. Para losas o cimientos de concreto o bloques de patio. Utilice tirafondos de 6 mm x 51 mm (1/4” x 2”). 2. Para un poste de anclaje de concreto, vertido después de erigir el cobertizo: utilice tirafondos de 6 mm x 152 mm (1/4” x 6“). 1. Anclaje en madera o poste: Utilice tornillos para madera de 6 mm (1/4”). Los tirantes ya vienen con agujeros de 6 mm (1/4”) de diámetro para facilitar un buen anclaje. 1. 2. Se puede comprar un kit de anclaje en línea en www.arrowsheds.com Consulte la página de accesorios para obtener más detalles. 41 2. SP-31BZ PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN... Protección exterior: Para un acabado de larga duración, limpie la superficie exterior y coloque cera para automóviles. Le recomendamos que la lave con una solución de jabón suave. NO utilice hidrolavadora para limpiar el cobertizo. Se recomienda firmemente utilizar periódicamente una cera para automóviles en aerosol en el exterior si se encuentra en una región de clima costero o de mucha humedad. Los combustibles y productos corrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento de químicos o combustibles. Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos, como fertilizantes, pesticidas y herbicidas, de las superficies interiores y exteriores. El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía. NO GUARDE QUÍMICOS PARA PISCINAS EN EL COBERTIZO; ESTO ANULA LA GARANTÍA Las precauciones de protección contra el óxido pueden ayudarlo a evitar que se desarrolle óxido o a detenerlo tan pronto aparezca. • Evite dañar o raspar la capa protectora, por dentro y por fuera. • Mantenga el techo, el perímetro de la base y los rieles de la puerta sin desechos y hojas que podrían acumularse y retener la humedad. Estos pueden causar daño doble porque emiten ácido mientras se descomponen. • Retoque las raspaduras o las muescas y cualquier área de todo óxido visible lo más pronto posible. Asegúrese de que el exterior no tenga humedad, aceites o mugre y entonces aplique una capa pareja de pintura para retoques de alta calidad. • Varios fabricantes de pintura ofrecen productos para el tratamiento y la cobertura de óxido. Si aparece óxido en la superficie del cobertizo, le recomendamos que trate dichas áreas lo antes posible, siguiendo las instrucciones del proveedor de pintura de su elección. • Nuestro departamento de servicio de atención al cliente puede ofrecerle la fórmula del color de pintura para que coincida con el color del cobertizo. Además tenemos pintura para retoques disponible para reparar pequeñas muescas o rayones. Techo: Mantenga el techo sin hojas y nieve. Grandes cantidades de nieve en el techo pueden dañar la estructura haciéndola insegura. En los países donde cae nieve, hay disponibles kits de refuerzo del techo para la mayoría de las estructuras Arrow a fin de agregar protección contra la excesiva acumulación de nieve. General: • Una lámina plástica (barrera contra el vapor) puesta debajo de un área completa del piso puede disminuir la condensación. • Lave los números de piezas grabados con tinta en los paneles con revestimiento usando agua y jabón. • Puede usarse sellado de silicona para crear sellos herméticos en toda la estructura. Tenga en cuenta que el fabricante no puede ser responsable de ninguna consecuencia a causa de estructuras que no hayan sido instaladas conforme estas instrucciones o por daños ocasionados por el clima o actos de Dios. Conserve estas instrucciones de montaje y el manual del propietario para referencia futura. 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Arrow 90177 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para