Chicco HAPPY HOLIDAY TALKING CAR El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
VII






cod. 070919.000
2
3
C
A
D
E
B
10
11
Manual de Instrucciones Coche Parlanchín Happy Holiday
Edad: a partir de 18 meses
• Se recomienda leer estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas.
El juguete funciona con 2 pilas “AA” de 1,5 Volt incluidas. Las pilas incluidas en el producto en el momento de la compra se suministran sólo para la prueba demostrativa en
el punto de venta y deben ser sustituidas con pilas nuevas inmediatamente después de la compra.
ADVERTENCIA
Para la seguridad de tu hijo: ¡CUIDADO!
Antes del uso quitar y eliminar las bolsas de plástico y el resto de componentes que no formen parte del juguete (por ejemplo cordones, elementos de jación, etc.) y
mantenerlos fuera del alcance de los niños.
Vericar regularmente el estado de desgaste del producto y la presencia de roturas. En caso de daños no utilizar el juguete y mantenerlo fuera del alcance de los niños.
• Se recomienda utilizar el juguete bajo la supervisión de un adulto.
INTRODUCCIÓN AL JUGUETE
Un juguete que habla: permite que el niño se familiarice de manera espontánea y natural con los sonidos del lenguaje, gracias a las múltiples actividades parlantes. El niño
juega con los sonidos y las primeras palabras y se siente estimulado para escuchar y comunicar, mientras que las canciones y las rimas lo invitan a experimentar el ritmo del
lenguaje.
Un juguete bilingüe: introduce al niño en el descubrimiento de sonidos diferentes, proponiéndole todas las actividades parlantes del juguete también en otro idioma. En un
primer momento el niño escucha los sonidos indiferentemente; sucesivamente aprenderá a asociar los sonidos con cada idioma y a elegir con cuál de ellos quiere jugar. Diver-
tido y fácil de usar, Coche Parlanchín Happy Holiday el es ideal para favorecer una sensibilidad lingüística que podrá ser importante durante la fase de aprendizaje escolar.
3 niveles de aprendizaje: seleccionando la modalidad PALABRAS el niño puede escuchar los nombres de los objetos que se encuentran en el coche y el sonido característico
de los mismos. Sucesivamente, seleccionando la modalidad HISTORIAS, el niño puede escuchar y visualizar en el cuaderno las historias ambientadas en la playa y en la
montaña. Cuando la historia se interrumpe, se invita al niño a encontrar en el coche el objeto que falta, permitiendo así que el coche siga con el cuento. Una vez que el niño
domina el juego, en la modalidad ADIVINANZAS se divierte buscando la respuesta exacta a las adivinanzas que le propone el coche.
FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
Encendido y selección de la modalidad de juego
Encender el juguete, moviendo el cursor (a) situado en el lateral del coche, desde la posición OFF hasta la posición <))/<))) dependiendo del volumen deseado. Una breve
melodía con un saludo inicial conrma que el juguete se ha encendido. A partir de ese momento se activan todas las funciones electrónicas del coche.
Cuando se enciende el juguete, se encuentra programado en la lengua materna y se coloca automáticamente en el nivel 1. Se puede cambiar el idioma apretando los corres-
pondientes botones luminosos (b). Una breve melodía conrma la selección.
Después de una breve pausa de inutilización, el juguete saluda al niño y entra en la modalidad en espera (stand-by) hasta que se presiona de nuevo cualquiera de sus
actividades.
Para evitar que las pilas se gasten inútilmente, se aconseja apagar siempre el juguete, colocando el cursor (a) en posición OFF.
CÓMO SE JUEGA
Coche Parlanchín Happy Holiday tiene 3 niveles de aprendizaje:
- PALABRAS
- HISTORIAS
- ADIVINANZAS
Cuyos contenidos son adecuados para seguir el aprendizaje del niño durante las fases de su crecimiento.
Se puede seleccionar el nivel PALABRAS apretando el botón situado en el lateral del coche y señalado con el número 1 (c), el nivel HISTORIAS apretando el botón señalado
con el número 2 (d) y el nivel ADIVINANZAS apretando el botón señalado con el número 3 (e).
Las luces del botón correspondiente se encienden para conrmar que se ha seleccionada la modalidad de juego deseada.
Nivel 1: PALABRAS
Apretando, girando, moviendo los objetos del coche se escucha el nombre y el sonido correspondientes.
Nivel 2: HISTORIAS
• El coche cuenta la primera historia, ambientada en la playa:
Estamos en la playa … los pájaros cantan y el sol brilla ¿nos damos un baño? ¡Sííí! Nos ponemos el BAÑADOR, hinchamos el FLOTADOR y nos lo ponemos y ¡nos lanzamos
al agua! También podemos jugar con la PELOTA … vamos a tirarla muy alto, ¡hasta las nubes!”
Cuando se interrumpe la historia, el niño debe identicar el objeto que falta con la ayuda del sonido correspondiente. Si el niño encuentra el objeto correcto, continúa la
historia; en caso de que el niño seleccione el objeto equivocado o no seleccione ningún objeto, el coche dirá “OH, OH” y repetirá la última frase. Si tampoco en este caso el
niño encuentra el objeto correcto, la historia se completará de forma automática.
Una vez terminada la historia ambientada en la playa, comenzará la historia ambientada en la montaña, con el mismo funcionamiento:
E
12
13
Estamos en la montaña .. hace mucho frío … ¡¡Brrr!! Tenemos que ponernos en las manos los GUANTES, y en la cabeza el GORRO. Qué bonita es la nieve… nos ponemos
los ESQUÍES y bajamos hasta el valle. ¡¡¡Hurra!!! Preparados, listos, ya …”
•El niño podrá visualizar a los protagonistas de la historia en el cuaderno/maleta que se encuentra en el maletero del coche.
Nivel 3: ADIVINANZAS
El juguete propone 6 graciosas adivinanzas, a las que el niño debe contestar apretando, girando y moviendo los objetos del coche.
“ Se pone en la cabeza, y tapa las orejas. ¿Qué es?...GORRO”
“ Se ponen en las manos, y van de dos en dos. ¿Qué son?.. GUANTES”
“ En las botas los tienes que enganchar, si por la nieve te quieres deslizar. ¿Qué son?..ESQUIES”
“ Gira y bota. ¿Qué es?...PELOTA
“ Se llena con aire, y ota en el agua. ¿Qué es?...FLOTADOR”
“ Si a la playa quieres ir, con él te tienes que vestir. ¿Qué es?...BAÑADOR”
Si el niño presiona el objeto equivocado o bien no presiona nada, el coche dirá “OH, OH” y repetirá la adivinanza, añadiendo el efecto sonoro para ayudar al niño a reconocer el objeto.
EXTRACCIÓN E INSERCIÓN DE LAS PILAS
• La sustitución de las pilas deberá ser realizada siempre por un adulto.
Para sustituir las pilas: aojar el tornillo de la tapa, situada en la parte inferior del coche, con un destornillador, sacar la tapa, extraer las pilas descargadas de su hueco e
introducir las pilas nuevas teniendo cuidado de colocarlas manteniendo su correcta polaridad (tal y como viene indicado en el producto), poner de nuevo la tapa en su sitio
y apretar bien el tornillo.
• No dejar las pilas ni otros instrumentos al alcance de los niños.
• Retirar siempre las pilas agotadas del producto para evitar que eventuales pérdidas de líquido puedan dañarlo.
• En caso de inutilización prolongada del producto, sacar siempre las pilas.
• Emplear pilas alcalinas, iguales o equivalentes al tipo que se aconseja para hacer funcionar este producto.
• No se deben mezclar tipos distintos de pilas o pilas descargadas con pilas nuevas.
• No tirar al fuego, ni al cubo de basura las pilas descargadas, sino eliminarlas depositándolas en el contenedor correspondiente.
• No poner en corto circuito los bornes de alimentación.
• Las pilas no recargables no se deben recargar: podrían estallar.
• No se aconseja utilizar baterías recargables, podrían disminuir la funcionalidad del juguete.
• En caso de que se utilicen baterías recargables, extraerlas del juguete antes de recargarlas y efectuar la operación de recarga exclusivamente bajo la supervisión de un adulto.
ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA 2002/96/EC.
El símbolo de la papelera barrada que se encuentra en el aparato indica que el producto, al nal de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los dese-
chos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un
nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el
envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos
en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informaciones más detalladas inherentes a los
sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
Conforme a la directiva RoHS n° 2002/95/CEE.
CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA EU 2006/66/EC
El símbolo de la papelera tachada que se encuentra en las pilas o en la caja del producto indica que las pilas, al nal de su vida útil, deberán eliminarse sepa-
radamente de los desechos domésticos y no tirarse a la basura, sino que deberán entregarse a un centro de recogida selectiva o al vendedor cuando compre
pilas nuevas, recargables o no recargables, similares. Los símbolos químicos Hg, Cd, Pb, situados debajo de la papelera tachada indican el tipo de sustancia que
contiene la pila: Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo.
El usuario es responsable de entregar las pilas agotadas a las estructuras apropiadas de recogida, para facilitar el tratamiento y el reciclado de las mismas. La adecuada
recogida selectiva para el envío sucesivo de las pilas agotadas al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos
negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de las sustancias de las que están compuestas las pilas. La eliminación improcedente del producto por parte del
usuario provoca daños al ambiente y a la salud. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación
de desechos, o a la tienda en la que realizó la compra.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
• Limpiar el juguete utilizando un paño suave y seco para no dañar el circuito eléctrico.
• Proteger con cuidado el juguete del calor, polvo, arena y agua.
• El producto no debe ser reparado ni modicado por el comprador ni por personal no cualicado.
Fabricado en China.
30
31
SA
82879.71.1
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate - Como - Italy - Made in China
www.chicco.com
6
9
12
18
- La disponibilità dei prodotti è soggetta alla distribuzione commerciale dei vari Paesi.
- The availability of the products is subject to the commercial distribution of the various countries.
- La disponibilité des produits varie selon les pays.
- Die Verfügbarkeit der Produkte ist von der Distribution der jeweiligen Ländern abhängig.
- La disponibilidad de los productos dependerá de la distribución comercial de los distintos paises.
- A disponibilidade dos produtos depende da política comercial de cada país.
- De beschikbaarheid is afhankelijk van de commerciële distributie in de verschillende landen.
I prodotti della linea “Bilingual ABC” di Chicco • The products of the “Bilingual ABC” Line of Chicco
• Les jouets de la gamme Bilingual ABC de Chicco • Ein Produkt aus der Produktreihe “Bilingual
ABC” von Chicco • Los Juguetes Sonoros “Bilingual ABC” de Chicco • Os produtos da linha de
Falantes “Bilingual ABC” da Chicco

Transcripción de documentos

cod. 070919.000 VII Sprechendes Ferien Auto Gigia Parole In Valigia Happy Holiday Talking Car Coche Parlanchín Happy Holiday Mon Auto Éducative Bilingue Automóvel das Palavras 1 B C 2 D A E E Manual de Instrucciones Coche Parlanchín Happy Holiday Edad: a partir de 18 meses • Se recomienda leer estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas. • El juguete funciona con 2 pilas “AA” de 1,5 Volt incluidas. Las pilas incluidas en el producto en el momento de la compra se suministran sólo para la prueba demostrativa en el punto de venta y deben ser sustituidas con pilas nuevas inmediatamente después de la compra. ADVERTENCIA Para la seguridad de tu hijo: ¡CUIDADO! • Antes del uso quitar y eliminar las bolsas de plástico y el resto de componentes que no formen parte del juguete (por ejemplo cordones, elementos de fijación, etc.) y mantenerlos fuera del alcance de los niños. • Verificar regularmente el estado de desgaste del producto y la presencia de roturas. En caso de daños no utilizar el juguete y mantenerlo fuera del alcance de los niños. • Se recomienda utilizar el juguete bajo la supervisión de un adulto. INTRODUCCIÓN AL JUGUETE Un juguete que habla: permite que el niño se familiarice de manera espontánea y natural con los sonidos del lenguaje, gracias a las múltiples actividades parlantes. El niño juega con los sonidos y las primeras palabras y se siente estimulado para escuchar y comunicar, mientras que las canciones y las rimas lo invitan a experimentar el ritmo del lenguaje. Un juguete bilingüe: introduce al niño en el descubrimiento de sonidos diferentes, proponiéndole todas las actividades parlantes del juguete también en otro idioma. En un primer momento el niño escucha los sonidos indiferentemente; sucesivamente aprenderá a asociar los sonidos con cada idioma y a elegir con cuál de ellos quiere jugar. Divertido y fácil de usar, Coche Parlanchín Happy Holiday el es ideal para favorecer una sensibilidad lingüística que podrá ser importante durante la fase de aprendizaje escolar. 3 niveles de aprendizaje: seleccionando la modalidad PALABRAS el niño puede escuchar los nombres de los objetos que se encuentran en el coche y el sonido característico de los mismos. Sucesivamente, seleccionando la modalidad HISTORIAS, el niño puede escuchar y visualizar en el cuaderno las historias ambientadas en la playa y en la montaña. Cuando la historia se interrumpe, se invita al niño a encontrar en el coche el objeto que falta, permitiendo así que el coche siga con el cuento. Una vez que el niño domina el juego, en la modalidad ADIVINANZAS se divierte buscando la respuesta exacta a las adivinanzas que le propone el coche. FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE Encendido y selección de la modalidad de juego • Encender el juguete, moviendo el cursor (a) situado en el lateral del coche, desde la posición OFF hasta la posición <))/<))) dependiendo del volumen deseado. Una breve melodía con un saludo inicial confirma que el juguete se ha encendido. A partir de ese momento se activan todas las funciones electrónicas del coche. • Cuando se enciende el juguete, se encuentra programado en la lengua materna y se coloca automáticamente en el nivel 1. Se puede cambiar el idioma apretando los correspondientes botones luminosos (b). Una breve melodía confirma la selección. • Después de una breve pausa de inutilización, el juguete saluda al niño y entra en la modalidad en espera (stand-by) hasta que se presiona de nuevo cualquiera de sus actividades. Para evitar que las pilas se gasten inútilmente, se aconseja apagar siempre el juguete, colocando el cursor (a) en posición OFF. CÓMO SE JUEGA Coche Parlanchín Happy Holiday tiene 3 niveles de aprendizaje: - PALABRAS - HISTORIAS - ADIVINANZAS Cuyos contenidos son adecuados para seguir el aprendizaje del niño durante las fases de su crecimiento. Se puede seleccionar el nivel PALABRAS apretando el botón situado en el lateral del coche y señalado con el número 1 (c), el nivel HISTORIAS apretando el botón señalado con el número 2 (d) y el nivel ADIVINANZAS apretando el botón señalado con el número 3 (e). Las luces del botón correspondiente se encienden para confirmar que se ha seleccionada la modalidad de juego deseada. Nivel 1: PALABRAS Apretando, girando, moviendo los objetos del coche se escucha el nombre y el sonido correspondientes. Nivel 2: HISTORIAS • El coche cuenta la primera historia, ambientada en la playa: “ Estamos en la playa … los pájaros cantan y el sol brilla … ¿nos damos un baño? ¡Sííí! Nos ponemos el BAÑADOR, hinchamos el FLOTADOR y nos lo ponemos y ¡nos lanzamos al agua! También podemos jugar con la PELOTA … vamos a tirarla muy alto, ¡hasta las nubes!” Cuando se interrumpe la historia, el niño debe identificar el objeto que falta con la ayuda del sonido correspondiente. Si el niño encuentra el objeto correcto, continúa la historia; en caso de que el niño seleccione el objeto equivocado o no seleccione ningún objeto, el coche dirá “OH, OH” y repetirá la última frase. Si tampoco en este caso el niño encuentra el objeto correcto, la historia se completará de forma automática. Una vez terminada la historia ambientada en la playa, comenzará la historia ambientada en la montaña, con el mismo funcionamiento: 11 “ Estamos en la montaña .. hace mucho frío … ¡¡Brrr!! Tenemos que ponernos en las manos los GUANTES, y en la cabeza el GORRO. Qué bonita es la nieve… nos ponemos los ESQUÍES y bajamos hasta el valle. ¡¡¡Hurra!!! Preparados, listos, ya …” •El niño podrá visualizar a los protagonistas de la historia en el cuaderno/maleta que se encuentra en el maletero del coche. Nivel 3: ADIVINANZAS El juguete propone 6 graciosas adivinanzas, a las que el niño debe contestar apretando, girando y moviendo los objetos del coche. “ Se pone en la cabeza, y tapa las orejas. ¿Qué es?...GORRO” “ Se ponen en las manos, y van de dos en dos. ¿Qué son?.. GUANTES” “ En las botas los tienes que enganchar, si por la nieve te quieres deslizar. ¿Qué son?..ESQUIES” “ Gira y bota. ¿Qué es?...PELOTA” “ Se llena con aire, y flota en el agua. ¿Qué es?...FLOTADOR” “ Si a la playa quieres ir, con él te tienes que vestir. ¿Qué es?...BAÑADOR” Si el niño presiona el objeto equivocado o bien no presiona nada, el coche dirá “OH, OH” y repetirá la adivinanza, añadiendo el efecto sonoro para ayudar al niño a reconocer el objeto. EXTRACCIÓN E INSERCIÓN DE LAS PILAS • La sustitución de las pilas deberá ser realizada siempre por un adulto. • Para sustituir las pilas: aflojar el tornillo de la tapa, situada en la parte inferior del coche, con un destornillador, sacar la tapa, extraer las pilas descargadas de su hueco e introducir las pilas nuevas teniendo cuidado de colocarlas manteniendo su correcta polaridad (tal y como viene indicado en el producto), poner de nuevo la tapa en su sitio y apretar bien el tornillo. • No dejar las pilas ni otros instrumentos al alcance de los niños. • Retirar siempre las pilas agotadas del producto para evitar que eventuales pérdidas de líquido puedan dañarlo. • En caso de inutilización prolongada del producto, sacar siempre las pilas. • Emplear pilas alcalinas, iguales o equivalentes al tipo que se aconseja para hacer funcionar este producto. • No se deben mezclar tipos distintos de pilas o pilas descargadas con pilas nuevas. • No tirar al fuego, ni al cubo de basura las pilas descargadas, sino eliminarlas depositándolas en el contenedor correspondiente. • No poner en corto circuito los bornes de alimentación. • Las pilas no recargables no se deben recargar: podrían estallar. • No se aconseja utilizar baterías recargables, podrían disminuir la funcionalidad del juguete. • En caso de que se utilicen baterías recargables, extraerlas del juguete antes de recargarlas y efectuar la operación de recarga exclusivamente bajo la supervisión de un adulto. Este producto es conforme a la Directiva 2002/96/EC. El símbolo de la papelera barrada que se encuentra en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato. Conforme a la directiva RoHS n° 2002/95/CEE. CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA EU 2006/66/EC El símbolo de la papelera tachada que se encuentra en las pilas o en la caja del producto indica que las pilas, al final de su vida útil, deberán eliminarse separadamente de los desechos domésticos y no tirarse a la basura, sino que deberán entregarse a un centro de recogida selectiva o al vendedor cuando compre pilas nuevas, recargables o no recargables, similares. Los símbolos químicos Hg, Cd, Pb, situados debajo de la papelera tachada indican el tipo de sustancia que contiene la pila: Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo. El usuario es responsable de entregar las pilas agotadas a las estructuras apropiadas de recogida, para facilitar el tratamiento y el reciclado de las mismas. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo de las pilas agotadas al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de las sustancias de las que están compuestas las pilas. La eliminación improcedente del producto por parte del usuario provoca daños al ambiente y a la salud. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda en la que realizó la compra. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE • Limpiar el juguete utilizando un paño suave y seco para no dañar el circuito eléctrico. • Proteger con cuidado el juguete del calor, polvo, arena y agua. • El producto no debe ser reparado ni modificado por el comprador ni por personal no cualificado. Fabricado en China. 12 SA 30 I prodotti della linea “Bilingual ABC” di Chicco • The products of the “Bilingual ABC” Line of Chicco • Les jouets de la gamme Bilingual ABC de Chicco • Ein Produkt aus der Produktreihe “Bilingual ABC” von Chicco • Los Juguetes Sonoros “Bilingual ABC” de Chicco • Os produtos da linha de Falantes “Bilingual ABC” da Chicco 6 9 18 - La disponibilità dei prodotti è soggetta alla distribuzione commerciale dei vari Paesi. - The availability of the products is subject to the commercial distribution of the various countries. - La disponibilité des produits varie selon les pays. - Die Verfügbarkeit der Produkte ist von der Distribution der jeweiligen Ländern abhängig. - La disponibilidad de los productos dependerá de la distribución comercial de los distintos paises. - A disponibilidade dos produtos depende da política comercial de cada país. - De beschikbaarheid is afhankelijk van de commerciële distributie in de verschillende landen. Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate - Como - Italy - Made in China www.chicco.com 82879.71.1 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Chicco HAPPY HOLIDAY TALKING CAR El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario