Munters AC-2000 Poultry Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Manual del Instalación
AC-2000
Climate Controller
Ag/MIT/ImES-2562-04/18 Rev 1.2
P/N: 116074
Spanish
AC-2000
SE/Plus
Poultry
© Munters AB, 2018 2
AC-2000
Manual del Instalación
Revision: N1.2 of 09.2019
Ag/MIT/ImES-2562-04/18 Rev 1.0
Product Software: Version 8.13
Este manual de uso y mantenimiento es un componente integrante del aparato junto con la
documentacn cnica adjunta y se ha redactado con referencia a la Directiva 2006/42/CE, anexo II,
apartado A.
Este documento esdirigido al usuario del aparato: queda prohibido reproducirlo total o parcialmente,
guardarlo en forma de archivo en la memoria de un ordenador o entregarlo a terceras partes sin la
autorización previa del ensamblador del sistema.
Munters se reserva el derecho a realizar modificaciones en el aparato en virtud de los avances cnicos
y jurídicos.
© Munters AB, 2018 3
Index
Chapter page
1
INTRODUCCIÓN ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5
1.1 Exención de responsabilidad------------------------------------------------------------------------------------------- 5
1.2 Introduction--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5
1.3 Notes ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5
2
PRECAUCIONES ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6
2.1 Puesta de Tierra -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6
2.2 Filtración ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6
2.3 Verificando el Nivel de la Batería ------------------------------------------------------------------------------------ 6
2.4 Convertidores de Frecuencia ------------------------------------------------------------------------------------------- 6
3
INSTALACIÓN---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8
3.1 Instalación del Controlador On-Site --------------------------------------------------------------------------------- 8
3.2 AC-2000 Plus Wiring ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 8
3.2.1 AC-2000 Plus Layout de la Placa ........................................................................... 9
3.2.2 AC-2000 Plus Relés ............................................................................................. 10
3.2.3 AC-2000 Plus Cableado Ectrico de Alta Tensión (Relés) .................................... 11
3.2.4 AC-2000 Plus Terminales ..................................................................................... 12
3.2.5 AC-2000 Plus Cableado Ectrico de Baja Tensn (Terminales) ........................... 14
3.2.6 AC-2000 Plus Cableado de Comunicación .......................................................... 15
3.3 AC-2000 SE Wiring ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 15
3.3.1 AC-2000 SE Layout de la Placa ........................................................................... 16
3.3.2 AC-2000 SE Res ............................................................................................... 17
3.3.3 AC-2000 SE Cableado Eléctrico de Alta Tensión (Relés) ...................................... 18
3.3.4 AC-2000 SE Terminales ....................................................................................... 19
3.3.5 AC-2000 SE Cableado Eléctrico de Baja Tensión (Terminales) ............................. 20
3.4 Cableado de MUX / RCLP -------------------------------------------------------------------------------------------- 21
4
CONFIGURACN--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 22
4.1 Configuracn (Menú 91) --------------------------------------------------------------------------------------------- 22
4.2 Tabla de Ventilacn (Menú 92)------------------------------------------------------------------------------------ 24
4.3 Layout de Relé (Menú 93)--------------------------------------------------------------------------------------------- 25
4.3.1 Operación de Re Manual ................................................................................. 26
4.3.2 Registro de Relé ................................................................................................... 27
© Munters AB, 2018 4
4.4 Layout de Sensor (Menú 94)----------------------------------------------------------------------------------------- 27
4.5 Setup de Cortinas (Menú 95)---------------------------------------------------------------------------------------- 28
5
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 29
6
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ---------------------------------------------------------------- 30
7
APÉNDICE A: INSTALAR UN SENSOR DE CO2 -------------------------------------------------------------------------------------- 32
7.1 Cableado de Bajo Voltaje--------------------------------------------------------------------------------------------- 32
7.2 Configuración del Sensor de CO2 -------------------------------------------------------------------------------- 33
8
APÉNDICE B: ATIERRAMIENTO ELÉCTRICO ---------------------------------------------------------------------------------------------- 34
8.1 Astas de Atierramiento -------------------------------------------------------------------------------------------------- 34
8.2 Hilo Tierra--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 35
8.3 Presillas de Atierramiento ---------------------------------------------------------------------------------------------- 35
8.4 Qué Debe ser Atierrado? ---------------------------------------------------------------------------------------------- 35
8.5 Proteccn Contra Descargas Atmosféricas -------------------------------------------------------------------- 35
8.5.1 Proteccn de la Línea de Energía Eléctrica........................................................... 35
8.5.2 Proteccn de la Línea de Comunicación .............................................................. 36
9
GARANTÍA--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 37
© Munters AB, 2018 5
1 Introducción
1.1 Exención de responsabilidad
Munters se reserva el derecho a realizar modificaciones en las especificaciones, cantidades,
dimensiones, etc., después de la publicación por razones de producción u otras. La información
contenida en este documento ha sido redactada por expertos cualificados de Munters. Si bien estamos
convencidos de que la información es correcta y completa, no ofrecemos garantía ni realizamos
aseveración alguna para ningún fin particular. La información proporcionada se entrega de buena fe, y
el usuario deberá ser consciente de que utilizar las unidades o los accesorios de forma contraria a como
se dispone en las indicaciones y los avisos del presente documento será responsabilidad exclusiva del
usuario, quien deberá asumir los riesgos que de ello se deriven.
1.2 Introduction
Le felicitamos por haber adquirido uno de los excelentes ventiladores AC-2000.
Para que pueda sacar el máximo partido a este producto, es muy importante que lo instale, lo ponga en
marcha y lo maneje de la forma adecuada. Antes de instalar o utilizar el ventilador, lea este manual
atentamente. También le recomendamos que lo guarde en un lugar seguro para futuras consultas. El
prosito de este manual es servir de referencia para la instalación, la puesta en marcha y el manejo
diarios de los ventiladores AC-2000
1.3 Notes
Fecha de publicación: July 2010
Munters no puede garantizar el envío a los usuarios de información sobre los cambios, ni la distribución
de manuales nuevos..
NOTE:
Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este manual sin el
consentimiento expreso y por escrito de Munters. El contenido de este manual está sujeto a
modificaciones sin previo aviso..
© Munters AB, 2018 6
2 Precauciones
Puesta de Tierra
Filtración
Verificando el Nivel de la Batería
Convertidores de Frecuencia
2.1 Puesta de Tierra
Conectar siempre los protectores de temperatura y sensores para tierra. Evite mezclar hilos de
alto voltaje con hilos de bajo voltaje y sensor.
Mantener el controlador tan lejos como sea posible de los boxes de contactor pesados y otras
fuentes de interferencia eléctrica.
No conectar protectores de hilos de comunicación, que van de una casa a otra en ambos
extremos. Coctelos en sólo un extremo. Conexión en ambos extremos puede hacer que
fluyan corrientes de circuito de suelo, lo que reduce la confiabilidad.
La conexión COM para comunicaciones no es el hilo protector. Los hilos COM, RX y TX
precisan conectarse unos a los otros en todos los controladores.
2.2 Filtración
Si esta instalación incluye un inversor de energía para dirigir los ventiladores de velocidad variable,
instalar un filtro EMI en la parte frontal del inversor, de acuerdo a las especificaciones proporcionadas
por el fabricante del inversor. Consulte la documentacn del inversor.
2.3 Verificando el Nivel de la Batería
Verifique la batería una vez al año. La salida debe ser de 2,7 volts (mínimo). El personal autorizado solo
necesita substituir la batería si la salida es inferior al nivel mínimo necesario o en cada cinco años.
2.4 Convertidores de Frecuencia
Los convertidores de frecuencia pueden causar graves interferencias eléctricas y electromagnéticas. Por
lo tanto, cuando se emplea un convertidor de frecuencia, es muy importante que usted siga
cuidadosamente las instrucciones de instalación del fabricante. En particular, verificar:
que el blindaje de los cables entre el inversor y cualquier motor cumple con los estándares de
la industria
conexión a tierra del chasis y la potencia del motor del cable del inversor
adecuada conexión a tierra de baja tensión cable blindado
de que los cables del controlador y del inversor se mantienen en conductos separados o haces
de cables
© Munters AB, 2018 7
1. Controlador
2. Inversor
3. Coloque el controlador de al menos cinco metros desde el inversor
© Munters AB, 2018 8
3 Instalación
Este manual detalla los procedimientos de instalación para el AC-2000 SE y AC-2000 Plus Brolers y
Breeders.
Instalación del Controlador On-Site, página 8
AC-2000 Plus Wiring, página 8
AC-2000 SE Wiring, página 15
Cableado de MUX / RCLP, página 21
3.1 Instalación del Controlador On-Site
1. Instale el AC-2000 en un área bien seca y alumbrada, de preferencia en una dependencia del
alojamiento de aves principal.
2. Instálelo usando los tres orificios suministrados; uno en cada rincón inferior a la izquierda y
derecha, accesibles por la frente de la cobertura de la regla de terminales y otro en la parte
central superior trasera. El orificio central superior es del tipo agujero de cerradura.
3. Instale el tornillo en este orificio primero en aproximadamente 0,1 pulgadas de la superficie de
la pared. Desps cuelgue el control en este tornillo. Instale los otros dos tornillos para prender el
AC-2000.
CAUTION
Siempre conecte los blindajes de los terminales de temperatura y sensor al punto de
atierramiento. Sin embargo, no conecte los blindajes de los hilos de comunicación, que van
de un alojamiento a otro en ambas extremidades. Conéctelas apenas en una extremidad. La
conexión de ambas extremidades puede dar origen a flujos de corriente en la malla de
atierramiento, lo que reduce la fiabilidad.
CAUTION
La conexión COM para comunicaciones no es en el hilo de blindaje. Los hilos COM, RX y
TX deben ser conectados a sus correspondientes en todos los controles AC-2000.
CAUTION
Evite mezclar el cableado eléctrico de alta tensión con el hilo del sensor y de baja tensn.
CAUTION
Mantenga el AC-2000 lo más distante posible de las cajas de contator de gran porte y
otras fuentes de interferencia eléctrica.
3.2 AC-2000 Plus Wiring
Las siguientes secciones detallan el AC-2000 Plus cableado.
AC-2000 Plus Layout de la Placa
AC-2000 Plus Relés
AC-2000 Plus Cableado Ectrico de Alta Tensión (Relés)
AC-2000 Plus Terminales
AC-2000 Plus Cableado Eléctrico de Baja Tensn (Terminales)
AC-2000 Plus Cableado de Comunicación
© Munters AB, 2018 9
3.2.1 AC-2000 PLUS LAYOUT DE LA PLACA
Figura 1: Diso AC-2000 Plus
Figura 1 explicación
1 Franja de tierra 6 Tierra del panel frontal
2 Bateria 7 Regulador de voltaje
3 Tarjeta de comunicación interna 8 Transformador
4 Sensor de Presion (opcional) 9 Fusibles de 5 amperios
5 Conector del LCD 10 20 reles
© Munters AB, 2018 10
3.2.2 AC-2000 PLUS RELÉS
Figura 2: AC-2000 relés
1. Relés 1 a 19: Cada par de terminales va a un re. Estos relés son proveídos de cortacircuitos
de 5 A, 250 voltios de acción lenta. Los relés esn normalmente abiertos cuando no energizados.
2. Relé 20: Tres bloques terminales: Este relé normalmente funciona como un relé de alarma.
También es provdo de un cortacircuitos de 5 A, 250 voltios de accn lenta y puede servir como
un relé común:
o NF: Contacto normalmente cerrado.
o COM: Common contact.
o NA: Contacto normalmente abierto.
3. Alimentacn: Tres bloques terminales:
o Neutral (N): Conecte a la L
í
nea de Alimentacn Neutra.
o Fase (~): Conecte a la Línea de Alimentacn de Fase.
o Tierra (GND): Conecte a un punto de atierramiento de seguridad entero, normalmente
con el hilo tierra de seguridad desnudo o un hilo verde.
4. Tierra: Conecte el cable de tierra a la instalacion electrica.
© Munters AB, 2018 11
3.2.3 AC-2000 PLUS CABLEADO ECTRICO DE ALTA TENSIÓN (RELÉS)
Figura 3: AC-2000 Plus Cableado Ectrico de Alta Tensión
Las conexiones de dispositivo (Vent, Caliente, Frío, etc.) mostradas en el dibujo son apenas
ejemplos.
La activación del sistema de alarma ocurrirá cuando haya un circuito abierto entre el N.A. y el
COM
CAUTION
Conecte el cable potencia de entrada del AC-2000 Plus solamente a la salida protegida!
Figura 3 explicación
1 Sistema de alarmas 6 Caliente 1
2 12V batería y alarma (NC +) 7 Vent 1
3 Sirena (Com -) 8 Entrada no protegida
© Munters AB, 2018 12
Figura 3 explicación
4 Contactor trifásico 9 Salida protegida
5 Frío 1
3.2.4 AC-2000 PLUS TERMINALES
Figura 4: AC-2000 Plus terminales
1. Comunicaciones: Tres bloques terminales para comunicación de PC usando el multiplexor
opcional, MUX-2.
o RX (20): Recepción para el AC-2000 PLUS. Con controles múltiples, conecte todos los
pernos RX juntos. Conecte en TX apenas en el Multiplexor.
o TX(19): Transmisión desde el AC-2000 PLUS. Con controles múltiples, conecte todos los
pernos TX juntos. Conecte en RX apenas en el Multiplexor.
o COM(18): Referencia de tierra para comunicaciones. No conecte blindajes a este
perno. Conecte al COM en el multiplexor tambn.
2. Extensn de Relé: Con (1) - La caja de extensn de relé, tal como la REB-8, puede ser
localizada en hasta 10 pies de AC-2000 PLUS. No conecte el blindaje a este terminal. Conecte el
blindaje al punto de atierramiento apenas en una extremidad del cable para evitar mallas de
tierra.
o Dados (2): Esta línea transporta datos para la extensn de relé.
o Clk (3): Esta línea transporta una señal de clock para uso por la extensión de relé.
3. Hasta 2 Escalas de Pájaro Opcionales: Conecte el Negro y el Rojo de la escala 1 al terminal
SCALE 1 y el Negro y Rojo de la escala 2 al terminal SCALE 2
4. Sensores de Temperatura: El sensor de temperatura es un termistor de cable del blindado negro
de 2 uniones (RTS-2). Conecte un hilo al terminal del sensor de temperatura y el otro al común (la
polaridad no importa).
5. Entradas Analógicas:
o Sensor de humedad (30, 31, 32) con conexiones de hilo de acuerdo con los colores
del hilo.
© Munters AB, 2018 13
o An.2 (13): Entrada de Humedad Externa. Conecte el hilo Blanco del sensor de
humedad en el An.2 y el Rojo y Negro juntos al Rojo y Negro de la entrada de
Humedad.
o An.3 (14): Sensor de presn (Conecte el hilo + rojo en An.3 y el hilo Negro al
Común).
6. Salidas Analógicas:
o An.1 (33): 0 a 10V- Señal de control de intensidad de luz.
o An.2(34): 0 a 10V- Señal de control de velocidad variable.
o COM (29): Connect the common wire of An.1 & 2 to terminal 29
7. Entradas Digitales:
o Dig 1 (15): Entrada de alarma de ultrapasaje de alimentación o selección de dirección
del viento.
o Dig 2 (16): Contador de alimentación.
o Dig 3 (17): Medidor de agua.
© Munters AB, 2018 14
3.2.5 AC-2000 PLUS CABLEADO ELÉCTRICO DE BAJA TENSIÓN (TERMINALES)
Figura 5: AC-2000 Plus Cableado Ectrico de Baja Tensión
Figura 5 explicación
1 0-10V Vel Variable 6 Cable rojo
2 0-10V Reg. de Luz 7 Cable negro
© Munters AB, 2018 15
Figura 5 explicación
3 Rele ext. 8 Cable blanco
4 Contador de alimentación 9 Cable verde
5
Alarma de horas extras de
alimentación o direcciones de viento
10 Shield wire
13 Entrd analógica 2
14 Entrd analógica 3
NOTE:
Conecte el cable de blindaje de cada cable a la regleta de conexión a tierra. El dibujo de arriba
es sólo un ejemplo.
NOTE:
Los usuarios que utilicen un sensor de CO2, consulten el Apéndice: Instalar un sensor de CO2.
3.2.6 AC-2000 PLUS CABLEADO DE COMUNICACIÓN
AC-2000 Plus esconectado a un MUX / Communicator a través de:
Una tarjeta de comunicación interna (P / N C-AC-2000-C232). Conecte los cables de
comunicación se muestra en la seccn 4.6 directamente a la MUX / Communicator O
Una tarjeta externa RCLP (ver AC-2000 SE Cableado de MUX / RCLP, en la página 21 para
instrucciones de cableado)
3.3 AC-2000 SE Wiring
Las siguientes secciones detallan el AC-2000 SE cableado.
AC-2000 SE Layout de la Placa
AC-2000 SE Relés
AC-2000 SE Cableado Ectrico de Alta Tensn (Relés)
AC-2000 SE Terminales
AC-2000 SE Cableado Ectrico de Baja Tensión (Terminales)
© Munters AB, 2018 16
3.3.1 AC-2000 SE LAYOUT DE LA PLACA
Figura 6: AC-2000 SE Diseño
Figura 6 explicación
1 Franja de Tierra 5 Conector del teclado
2 Fusibles 6 Conector del LCD
3 Transformador 7 Sensor de Presion (opcional)
4 Voltage regulator 8 Bateria
© Munters AB, 2018 17
3.3.2 AC-2000 SE RELÉS
Figura 7: AC-2000 SE Relés
1. Relés 1 a 11: Cada par de terminales va a un re. Estos relés son proveídos de cortacircuitos
de 5 A, 250 voltios de acción lenta. Los relés están normalmente abiertos cuando no energizados.
2. Relé 12: Tres bloques terminales: Este relé normalmente funciona como un relé de alarma.
También es proveído de un cortacircuitos de 5 A, 250 voltios de acción lenta y puede servir como
un relé común:
o NF - Contacto normalmente cerrado.
o Com - Common contact.
o NA - Contacto normalmente abierto.
3. Alimentación: Tres bloques terminales:
o Neutral (N) - Conecte a la Línea de Alimentacn Neutra.
o Fase (~) - Conecte a la Línea de Alimentacn de Fase.
o Tierra (GND) - Conecte a un punto de atierramiento de seguridad entero, normalmente
con el hilo tierra de seguridad desnudo o un hilo verde.
4. Ground: Conecte el cable de tierra al instalacion electrica.
© Munters AB, 2018 18
3.3.3 AC-2000 SE CABLEADO ECTRICO DE ALTA TENSIÓN (RELÉS)
Figura 8: AC-2000 SE Cableado Ectrico de Alta Tensión
Figura 8 explicación
1 Sistema de Alarma 6 Caliente 1
2 12V batería y alarma (NC+) 7 Vent 1
3 Sirena (Com -) 8 Entrada no protegida
© Munters AB, 2018 19
Figura 8 explicación
4 Contactortrifásico 9 Salida protegida
5 Frio 1
NOTE:
Las conexiones de dispositivo (Vent, Caliente, Frío, etc.) mostradas en el dibujo son apenas
ejemplos.
CAUTION
Conecte el cable potencia de entrada del AC-2000 SE solamente a la salida protegida!
3.3.4 AC-2000 SE TERMINALES
Figura 9: AC-2000 SE Terminales
1. Hasta 2 Escalas de Pájaro Opcionales: Conecte el Negro y el Rojo de la escala 1 al terminal
SCALE 1 y el Negro y Rojo de la escala 2 al terminal SCALE 2.
2. Comunicaciones: Tres bloques terminales para comunicación de PC usando el multiplexor
opcional, MUX-2.
o RX: Recepción para el AC-2000 SE. Con controles múltiples, conecte todos los pernos
RX juntos. Conecte en TX apenas en el Multiplexor.
o TX: Transmisn desde el AC-2000 SE. Con controles múltiples, conecte todos los
pernos TX juntos. Conecte en RX apenas en el Multiplexor.
o COM: Referencia de tierra para comunicaciones. No conecte blindajes a este perno.
Conecte al COM en el multiplexor también.
1. 3. Sensores de Temperatura: El sensor de temperatura es un termistor de cable del blindado negro de
2 uniones (RTS-2). Conecte un hilo al terminal del sensor de temperatura y el otro al común (la
polaridad no importa).
4. Entradas Analógicas:
o An.1: Sensor de humedad con conexiones de hilo de acuerdo con los colores del hilo.
o An.2: Entrada de Humedad Externa. Conecte el hilo Blanco del sensor de humedad en
el An.2 y el Rojo y Negro juntos al Rojo y Negro de la entrada de Humedad.
o An.3: Sensor de presión (Conecte el hilo + rojo en An.3 y el hilo Negro al Común).
5. Salidas Analógicas:
o An.1: 0 a 10 V- Señal de control de intensidad de luz.
o An.2: 0 a 10 V- Señal de control de velocidad variable.
6. Entradas Digitales:
o Dig 1: Entrada de alarma de ultrapasaje de alimentación o selección de dirección del
viento.
o Dig 2: Contador de alimentacn.
o Dig 3: Medidor de agua.
© Munters AB, 2018 20
7. Extensión de Relé: Con - La caja de extensión de relé, tal como la REB-8, puede ser localizada
en hasta 10 pies de
AC-2000 SE. No conecte el blindaje a este terminal. Conecte el blindaje al
punto de atierramiento apenas en una extremidad del cable para evitar mallas de tierra.
o Dados: Esta línea transporta datos para la extensión de re.
o Clk: Esta línea transporta una señal de
clock
para uso por la extensión de relé.
3.3.5 AC-2000 SE CABLEADO ECTRICO DE BAJA TENSIÓN (TERMINALES)
Figura 10: AC-2000 SE Cableado Ectrico de Baja Tensión
Figura 10 explicación
1 0-10V Vel. variable 6 Cable rojo
2 0-10V Reg. de Luz 7 Cable negro
3 Alarma de sobretiempo o dirección del viento 8 Cable blanco
4 Contador de alimentación 9 Cable verde
5 Medidor de agua 10 Shield wire
Conecte el cable de blindaje de cada cable de la franja de tierra. El dibujo de arriba es solo
un ejemplo.
RBS-1 requiere una fuente de alimentacn independiente cuando es conectado a un AC-
2000 SE. Consulte el manual RBS-1.
Conecte el cable de proteccn del sensor a la regleta de puesta a tierra.
o 16 Entrd analógica 2
o 17 Entrd analógica 3
o 18 Entrd analógica 1
NOTE:
La ilustracn anterior es sólo un ejemplo!
© Munters AB, 2018 21
3.4 Cableado de MUX / RCLP
Cable 3 Hilos Blindado
La tasa baud posible depende del comp. del cable y del no de controladores conectados.
o Para un controlador:
2000 metros: 9600 Baud
2500 metros: 4800 Baud
3000 metros: 2400 Baud
o Para 10 controladores:
1200 metros: 9600 Baud
1800 metros: 4800 Baud
2400 metros: 2400 Baud
Conecte los Blindajes de los Cables apenas en una extr. de cada/ pieza de cable. En MUX-
232 como ilustrado y cd/ alojam. em uma extrm.
Ocurre una apertura de circuito entre lo normalmente habierto y COM activa el sistema de
alarma.
© Munters AB, 2018 22
4 Configuración
Tabla 1: Configuración (Versión 8.05)
91
Configuración
92
Niveles de Ventilación
93
Layout de Relé
94
Layout de Sensor
95
Setup de Cortinas
96
Curva de Ave
97
Variables del Sistema
98
Seña
Tabla 2: Configuración (Versión 8.09)
91
Configuración
92
Niveles de Ventilación
93
Layout de Relé
94
Layout de Sensor
95
Setup de Cortinas
96
Variables del Sistema
97
Seña
98
Factor de sensaciónrmica
Los menúes de instalacn no son mostrados en el panel frontal del control. No son usados en la
operación diaria del control, pero apenas durante la instalación inicial. Para acceder esos menúes desde
el
display default
, presione ME y entre el mero de menú del Menú de Instalacn.
4.1 Configuración (Menú 91)
Configuración, Menú 91 controla los siguientes apartados:
Alojamiento vacío: este modo impide la activación de nuevas alarmas. Alarmas que estaban
activados antes de entrar en alojamiento vacío continúan activados. Mientras es en el modo
alojamiento vacío aparecerá un mensaje indicativo parpadeando constantemente. Use este
modo entre bandos cuando el alojamiento esté vaciado y usted no quiera que las alarmas
funcionen.
Observe que la salida automática del alojamiento vacío ocurrirá en los siguientes casos:
o Cambio del día de crecimiento
o Nuevo bando
o Al alterar del día '0' para día número '1'. Default: 'off'.
© Munters AB, 2018 23
Selección de Celsius o Fahrenheit.
Tasa baud de comunicaciones (1200, 2400, 4800 ó 9600) para conexión en una
computadora personal o módem.
Número máximo de niveles de ventilación: El AC-2000 PLUS soporta hasta 20 niveles de
ventilación. Mientras, la limitación para un número menor simplifica la tabla de ventilación.
Ventilador de velocidad variable: Para exhibir los ajustes del ventilador de velocidad
variables en la tabla de ventilac., Menú 92, entre ‘1 aquí. Entre 0’ para el AC-2000 PLUS
mostrar ajustes del
timer on/off.
Nivel del primer túnel: Al usar ventilación de nel, entre el nivel de ventilación (de acuerdo
con las tablas de ventilacn y niveles de cortina) en que el sistema inicia la ventilación de
túnel.
Número de zonas de calentamiento: El AC-2000 PLUS puede controlar hasta tres zonas
de calentamiento separadas. Para apenas una zona, la temperatura media controla los
calentadores. Para dos o más zonas, los sensores designados controlan los calentadores en
cada zona (Menú 94).
Ajuste de temperatura continuo automático: El AC-2000 PLUS usa exactamente los
valores introducidos en las tablas de temperatura para cada período de crecimiento si este es
‘0. Para interpolación automática entre estas entradas, entre ‘1. Las opciones son las
siguientes:
o '0' sin
o '1' temperatura
o '2' temperatura y Mín/Máx
Número de galpón: Identifica el galpón en particular de la computadora personal en el
alojamiento. Use un en el único para cada AC-2000 PLUS para permitir que el programa de
comunicación identifique cada uno.
Tiempos de apertura y cierre de la cortina: Entre el mero de segundos que demora para
las cortinas pasen de totalmente cerradas para totalmente abiertas y de totalmente abiertas
para totalmente cerradas para cada cortina. El AC-2000 PLUS usa este valor para calcular el
tiempo de ejecución de cada cortina cuando las mueve.
Tiempos de apertura y cierre de la cortina de nel
Unidad de medida: Configure la unidad a ser utilizada en los cálculos de dimensionamiento
del galpón y velocidad del aire para el factor sensación rmica.
Unidad Caudal: ‘0’ para M
3
/hora, ‘1 para CFM (pies cúbicos por minuto); Valor por
detecto= ‘0
© Munters AB, 2018 24
Ventilacn
nima
Transición
4.2 Tabla de Ventilación (Menú 92)
vel de
Ventilación
Grupos de Ventilación
Prendido
Minutos
Dif
Var.
1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0.5 9.5 0 0
2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1.0 9.0 0 0
3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2.0 8.0 0 0
4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3.0 7.0 0 0
5 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5.0 5.0 0 0
6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1.0 0.0 0 0
7 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0.5 1.0 0 0
8 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1.0 1.0 0 0
9 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1.0 0.0 0 0
10 1 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0.5 1.0 0 0
11 1 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1.0 1.0 0 0
12 1 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1.0 0.0 0 0
13 1 2 3 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0.5 1.0 0 0
14 1 2 3 4 0 0 0 0 0 0 0 0 1.0 1.0 0 0
15 1 2 3 4 0 0 0 0 0 0 0 0 1.0 0.0 0 0
16 1 2 3 4 0 0 0 0 0 0 0 0 1.0 0.0 1.0 0
17 1 2 3 4 5 0 0 0 0 0 0 0 1.0 0.0 2.0 0
18 1 2 3 4 5 6 0 0 0 0 0 0 1.0 0.0 3.0 0
19 1 2 3 4 5 6 7 0 0 0 0 0 1.0 0.0 4.0 0
20 1 2 3 4 5 6 7 0 0 0 0 0 1.0 0.0 4.0 0
El AC-2000 prende incrementando la potencia del ventilador conforme la ventilacn necesita aumentar.
Los incrementos deben ser proporcionales de nivel para nivel. Esto significa que la ventilacn aumenta
cerca del 50% al 100% en cada nivel. Si en el nivel 1 un único ventilador que acciona el
timer
en 0,5
minutos prendido, 9,5 minutos apagado, alterar en el nivel 2 para 1,0 minuto prendido, 9,0 minutos
apagado, hay un aumento del 100%. En un nivel mucho más alto, tal como, el nivel de ventilación 15,
un aumento de 4 ventiladores para 6 ventiladores representa un aumento del 50% en la potencia del
ventilador. Examine las tablas de ventilación de ejemplo en cuanto a este principio.
La tabla de ventilación, Menú 92, define los niveles de ventilacn de control del ventilador para el
alojamiento de aves. Éstos incluyen la velocidad variable, el
timer
y el prende/apaga de los ventiladores
para hasta 20 niveles de ventilación. En cada nivel de ventilación, un
timer
de ciclo puede funcionar en
el grupo de ventilador de numeración más alta usado en aquel nivel. Sin la presencia de valores en los
campos de timer prendido y apagado o apenas un tiempo apagado o un tiempo prendido, el
AC-2000
PLUS pasa por default para la operación constante prendido.
Primer nivel
túnel
© Munters AB, 2018 25
Debido al tamaño de display limitado, el AC-2000 exhibe apenas el
timer
prendido/ apagado o el
ajuste de velocidad variable en cada nivel. El
Menú 91, apartado 4 selecciona lo que el AC-2000
muestra. Mientras, ambos los ajustes permanecen correctamente en la memoria.
Como el movimiento del aire proporciona un efecto de resfriamiento, el AC-2000 suministra un
diferencial de temperatura en cada nivel. Esto es particularmente importante en la ventilación de túnel,
donde el efecto de resfriamiento puede ser de (12) °C. El AC-2000 espera hasta la temperatura meta
más el diferencial antes de usar este nivel de ventilación.
NOTA: La tabla de ventilacn combina con la tabla de cortina. Para ventilacn natural, se debe
considerar la tabla de cortina como parte de la tabla de ventilación. Las dos tablas en conjunto sirven
como una tabla mayor.
4.3 Layout de Relé (Menú 93)
Relé
Código
NA/NF
1 1 0
2 2 0
3 3 0
4 4 0
5 25 0
6 26 0
7…20 0 0
Seleccione el Menú 93 para el layout de re. Cada relé puede funcionar normalmente o en la forma
inversa usando el campo NA/NF. La mayoría de los relés debe ser ajustada para normal.
Hay doce / veinte relés dentro de la SE-2000 AC / AC 2000-PLUS respectivamente, y puede haber
extensiones de relé adicionales. Todos los relés son numerados secuencialmente. La atribucn de un
código de relé a cada re lo hace asumir la función en particular. Basta alterar el código de relé para
alterar la función del relé.
Código
Descripción
1 a 8 Grupo de Ventilación 1 a 8
9, 10 Zona A Calor: Bajo, Alto
11, 12 Zona B Calor: Bajo, Alto
13, 14 Zona C Calor: Bajo, Alto
15, 16, 17 Zona A Calor Radiante: Bajo, Alto, Ignición
18, 19, 20 Zona B Calor Radiante: Bajo, Alto, Ignición
21, 22, 23 Zona C Calor Radiante: Bajo, Alto, Ignición
24 Sistema de Resfriamiento
25 Alumbrado
26 Sistema de Alimentacn
© Munters AB, 2018 26
Código
Descripción
27, 28 Cortina 1: Abierta, Cerrada
29, 30 Cortina 2: Abierta, Cerrada
31, 32, 33 Sistemas Extras 1 a 3
34 Ventiladores de Circulacn
35, 36 Otimizador de Presn Positivo: Quemador, Ventilador
37, 38 Entrada de Aire de Presn Estática: Abierto, Cerrado
39 Nebulizador
40 Alarma
42, 43 Túnel abierto/cerrado
45, 46 Cortina 3: Abierta, Cerrada
47, 48 Cortina 4: Abierta, Cerrada
49, 50 Zona D Calor: Bajo, Alto
51, 52 Zona E Calor: Bajo, Alto
53, 54 Zona F Calor: Bajo, Alto
55 Grupo de ventilación 9
56 Grupo de ventilación 10
57 Grupo de ventilación 11
58 Grupo de ventilación 12
59 Segunda etapa de nebulización
NOTE:
Las versiones 8.08 y anteriores variables soporte 55 - 59.
La salida de alarma, código 40, normalmente debe estar cerrada para activación de la alarma en una
falla de enera. En el modo normalmente cerrado, el
AC-2000 prende el re para desconectar la
función y lo libera para prender la función. Generalmente, el relé 12 es el relé de alarma una vez que
suministra contactos normalmente abiertos y normalmente cerrados. Con la caja de extensión, el relé 20
puede funcionar como un relé de alarma al revés de relé 12.
4.3.1 OPERACIÓN DE RELÉ MANUAL
Ningún relé con un código ‘0 hace parte del sistema automático. Mientras, seguirá la especificacn
NA/NF (Normalmente Abierto, Normalmente Cerrado). Para prenderla manualmente, (para un tiempo
mayor, cuando para instalación y diagnóstico y solución de problemas) especifique el código 0 y ajuste
NA/NF para 1. Para desconectar manualmente, ajuste NA/NF para 0.
Este método tiene la ventaja de que el AC-2000 no va a reinicializar y volver a la operación
automática, como hace con el
Menú 33 de prueba. Esto permite al instalador el tiempo necesario para
chequear el hilo y las conexiones eléctricas con el relé en una posición conocida.
NOTE:
Vuelva el código de relé para la función correcta, para que el AC-2000 pueda funcionar
apropiadamente
© Munters AB, 2018 27
4.3.2 REGISTRO DE RELÉ
Un registro permanente de las designaciones de relé en una pequeña tarjeta en el AC-2000 suministra
informaciones importantes para mantenimiento y reparos. Consultando la tarjeta, el personal de servicio
puede testar rápidamente la salida correcta e identificar problemas. Desde luego, registros grabados de
designaciones de disyuntor, llaves de cancelación manual y otras informaciones de conexión también
deben estar disponibles.
4.4 Layout de Sensor (Menú 94)
Zona de Temp A: 1
Zona de Temp B: 0
Zona de Temp C: 3
Zona de Temp D: 0
Zona de Temp E: 0
Zona de Temp F: 0
Zona de Radiación A: 1
Zona de Radiación B: 0
Zona de Radiación C: 0
Temp Externa: 4
Humedad A: 0
Humedad B: 1
Humedad Externa: 0
Presión Estica: 4 (Interna)
El AC-2000 soporta hasta seis zonas de calentamiento, cada una con calentadores individuales.
La media de las zonas determina la temperatura general del alojamiento para el sistema de ventilación.
El
Menú 94 designa sensores específicos para las zonas de calentamiento para temperatura, humedad
y presn estática. Él tambn designa sensores externos.
NOTE:
Para chocar mitad o un tercio del alojamiento, ajuste las zonas para evitar medias en el sensor de
crecimiento final. Si las medias del sensor de crecimiento final disminuyen sus zonas calentadas,
esto hará que la temperatura del alojamiento presente una lectura muy fría, lo que no afecta el
calentamiento, una vez que los calentadores utilizan sensores de zona individuales. Mientras, la
ventilación puede ser incorrecta y los datos hisricos pueden presentar temperaturas
equivocadas pues el sensor de crecimiento final puede tener una temperatura muy diferente.
Sistemasextras (códigos de relé 31, 32 y 33) u otimizador de presión positivo, si ajustados
para la temperatura media, podrían funcionar incorrectamente.
Calentadores radiantes usados como incubadoras pueden tener sus propios sensores dedicados. Éstos
no afectan la lectura de la temperatura media. Si usado un sensor de presn estica, debe ser
conectado a una de las entradas analógicas en el lugar de un sensor de humedad
© Munters AB, 2018 28
1. Sensores A, B, C, D, E y F de la Zona de Temperatura: Instale en cualquiera una de las entradas de
temperatura, 1 a 6. Al chocar un alojamiento parcial, reduzca elmero de zonas para excluir los
sensores no presentes en el área de incubación. Caso contrario, los sensores en el crecimiento final van
a generar lecturas erróneas.
2. Sensor de Temperatura Externo: Instale en una de las entradas de temperatura, 1 a 6. Asegure que el
sensor externo tenga protección contra luz solar directa y corrientes de aire caliente provenientes del
alojamiento de aves. La colocación y blindaje apropiados son importantes para mediciones bien
sucedidas de la temperatura externa.
3. Sensores A, B y C de la Zona de Humedad: Instale en cualquiera una de las entradas analógicas, 1
a 3.
4. Sensor de Humedad Externo: Instale en la entrada analógica 2 (Humed. Ext. - 16).
5. Sensor de presión interno: Defina como entrada analógica 4.
NOTE:
Si usado el sensor de presn externo RPS-1, coctelo al terminal 17 (Sens. Pres.) y defina como
entrada analógica 3.
NOTE:
Los Usuarios que instalen un sensor de CO2,pueden consultar el Andice A: Instalar un Sensor
de CO2, en la pagina 32.
4.5 Setup de Cortinas (Menú 95)
Nivel
%1
%2
%3
%4
%Túnel
1…9 0 0 0 0 0
10 15 15 15 15 15
11 25 25 25 25 25
12 40 40 40 40 40
13 60 60 60 60 60
14 80 80 80 80 80
15 100 100 100 100 100
16…20 0 0 0 0 100
Digite el porcentaje de apertura mínima para cada cortina.
La tabla de cortina define los niveles de cortina para hasta cinco cortinas (4 cortinas naturales
y 1 túnel) en niveles de ventilación natural.
Cuando en modo natural la cortina de túnel opera como una cortina natural.
Al entrar en modo de ventilacn túnel, las cortinas laterales son cerradas y la cortina de túnel
abre en el porcentaje mínimo definida en la tabla. Si la presn estática aumenta, el túnel
abrirá de forma correspondiente.
Los ventiladores de descarga pueden hacer con que las cortinas queden presas en la malla del
cableado. Por esta razón, la variable de sistema 23 puede permitir al AC-2000 desconectar
los ventiladores (los ocho grupos) si las cortinas necesitan moverse en pequeñas aperturas. La
variable de sistema 29 permite una intertraba de movimiento de presión estática/cortina en el
caso de una cortina (códigos de relé 37 y 38) controlar la presión estica. El AC-2000
puede entonces desconectar los ventiladores mientras la cortina es ajustada para alcanzar la
presn estica deseada
NOTE:
Consulte el Manual del Usuario para los Menúes 96-98.
Ventilacn
nima
Primer nivel de túnel
© Munters AB, 2018 29
5 Especificaciones Técnicas
Tensn de Alimentacn de Entrada Una Fase, 115±10 VCA (EE.UU., y Cana)
Una Fase 230±20 VCA (Fuera de los EE.UU., y
Canadá)
0,5 Amp, 50-60 Hz
Cargas del Relé 5,0 Amps, 250 Voltios, con fusible
Entradas Analógicas 0 - 11 Voltios, 10 mA Máx
Salida Analógica
0 - 10 Voltios
Corriente Limitada con Resistor de 100-Ohm
Entradas Digitales
5 mA @ 5 Volts, Contacto Seco
Franja de Temperatura de
Funcionamiento
to +50° C (32° to 125° F)
Compartimiento a prueba de agua y polvo
Fusibles Fusible principal: 0,315 Amps, 250 Voltios
Otros: 5 Amps, 250 Voltios
© Munters AB, 2018 30
6 Ga de Diagnóstico Y Solución de
Problemas
Problema: El sensor de temperatura no funciona
Solución:
1. Cambie el sensor de temperatura o coctelo a otro terminal.
2. Prueba el Sensor Desconecte los dos hilos del sensor de temperatura y mida la resistencia.
a) Para una temperatura de 25° C la resistencia debe ser de 30 Kohm. Si la temperatura es
superior, la resistencia debe ser menor (por ejemplo, para 42° C, la resistencia debe ser de 15
Kohm). Si la temp. es menor que 25° C, la resistencia debe ser mayor que 30 Kohm (por
ejemplo, para 15°C la resistencia será de 45 Kohm).
b) Si ninguna resistencia es medida (∞) esto puede haber sido causado por un hilo del sensor
de temperatura roto.
Problema: El sensor de humedad no funciona
Solución:
1. Tensión de Alimentación Verifique la tensn de 12VCC entre los terminales de Humedad Rojo
(+) y Negro (-) (debe ser de por lo menos 7,5V).
2. Verifique la tensión de salida del sensor entre los terminales de Humedad Blanco (+) y Negro (-)
Observe que debe ser de 0,5 ÷ 3,0 VCC (15% al 100% de Humedad Relativa).
a) Si la tensión es 0 o mayor que 3V el sensor probablemente está defectuoso.
b) Si la tensión está correcta (por ejemplo, 1,5V para 50%) y el AC-2000 muestra el valor
equivocado, puede ser que este canal esté malo. Mueva el hilo blanco para una entrada
analógica diferente, defina en el Menú 94 (layout del sensor) y verifique otra vez.
3. Sustituya el sensor de Humedad (para el RHS-10PL es posible sustituir solamente la Punta).
Problema: El sensor de presión estática no funciona
Solución:
1. Verifique si la presn estática interna es definida como 4 en el Menú 94 (layout del sensor).
2. Desactive todos los ventiladores y cierre todas las cortinas y entradas para que la presión
quede en 0. Pase para el Menú 35 (Prueba de Entrada Analógica) y vea si el valor recibido es
65, caso contrario, calibre el sensor de presión a través del trimmer para 65.
3. Limpie los filtradores y verifique si ambos tubería no están bloqueadas.
Problema: La entrada digital o pulso no funciona
Solución:
1. Desconecte los hilos de la entrada y verifique la tensn de 5V entre la entrada digital y el
terminal común.
o Si no hay 5V entonces probablemente la entrada fue damnificada (El dispositivo de
proteccn contra relámpagos entró en corto o el resistor
pull-up
se quemó).
2. Pase para el Menú 34 y coloque en corto la entrada digital del común. Verifique si el ‘0 muda
para ‘1'.
© Munters AB, 2018 31
3. 4.Para la entrada del pulso (agua) use el Menú 37 y verifique si el contador aumenta en una
unidad para cada corto sobre el terminal del pulso.
Problema: La comunicación no funciona
Solución:
1. Si los LEDs Rx y Tx esn permanentemente ENCENDIDOS, cambie los hilos entre Rx y Tx.
2. Verifique si todo el jumper están en la posición MUX.
3. Verifique todos los números de alojamiento. No debe haber un número de alojamiento definido
como cero o dos alojamientos con el mismo número.
4. Verifique si todos los controladores poseen la misma tasa de transmisión y la misma del PC.
5. Conecte apenas un controlador en la red y verifique la comunicación. Un RCLP defectuoso
puede hacer que la red entera quede sin comunicación.
6. Sustituya el RCLP sospechoso de estar defectuoso.
7. A veces los aisladores opto-acopladores existentes en el adaptador de comunicación pueden
haber sido damnificados por relámpagos y deben ser sustituidos.
Problema: Los relés no funcionan
Solución:
1. Si apenas un relé no está funcionando, verifique el cortacircuitos relacionado.
2. Si un grupo de 4 ó 8 relés no es funcionando, puede ser que una de las bobinas del relé es
en corto provocando el cortocircuito del cortacircuitos rmico (cortacircuitos automático).
Problema: Reinicios esporádicos ocasionados por interferencia
Solución:
Se recomienda instalar un filtro de RC en la fuente de la interferencia (por ejemplo, contactores
o motores).
© Munters AB, 2018 32
7 Andice A: Instalar un Sensor de CO2
La siguiente sección describe los pasos necesarios para instalar un sensor de CO2.
Cableado de Bajo Voltaje
Configuración del Sensor de CO2
7.1 Cableado de Bajo Voltaje
El AC-2000 Plus Broiler, versión 8.11 es compatible con un sensor de CO2.
1. Conecte los cables de CO2 a:
o
a un puerto COM
o
a un puerto de entrada analogica (puerto 13 o 14)
2. En el Menu 94, asigne el sensor de CO2 al puerto analogico al que esta conectado el sensor
(2 o 3).
Figura 1: AC-2000 cableado de la fuente de alimentacn
CAUTION
Conecte el blindaje a la conexión a tierra de seguridad.
© Munters AB, 2018 33
7.2 Configuración del Sensor de CO2
En el sensor de CO2, verifique que el puente J2 es cerrado.
Todas las demás instrucciones de instalación son iguales. Consulte el manual de CO2 (P/N: 110227)
para ver los detalles
© Munters AB, 2018 34
8 Andice B: Atierramiento Eléctrico
Astas de Atierramiento
Hilo Tierra
Presillas de Atierramiento
Qué Debe ser Atierrado?
Protección Contra Descargas Atmosféricas
8.1 Astas de Atierramiento
Las astas de atierramiento son usadas para conectar el sistema a tierra con eficacia donde la corriente
puede ser disipada en el suelo.
Material: Las astas de atierramiento deben ser de acero galvanizado o revestidas de cobre.
Diámetro: Mínimo de 5/8, de preferencia 3/4. Generalmente cuanto mayor el dmetro del
asta, menor su resistencia al flujo de corriente.
Largura: Mínimo de 2,5 metros (8 pies), de preferencia 3 metros (10 pies). Una asta de
atierramiento más extensa alcanzará un suelo con mayor contenido de humedad. El suelo
húmedo transporta la corriente mucho mejor que el suelo seco.
Atierramiento único: Es importante que exista apenas una localización de atierramiento donde
una asta o una serie de astas son conectadas entre sí usando un hilo tierra.
Stas de atierramiento independientes van a aumentar el riesgo de corriente, desde un
relámpago, por ejemplo, siendo disipado a través de una asta y reentrando al sistema a través
de una asta adyacente.
Localización: Próximo al panel de disyuntores de la red eléctrica y en suelo húmedo. Por
ejemplo, en un área que sea normalmente mojada por goteo o en un punto bajo donde haya
drenaje de agua. Cerciórese de que el área es bien protegida contra daños causados por
cortadores de césped, tractores, etc.
Instalación del asta: Introduzca el asta en el suelo hasta que aproximadamente 10 cm (4
pulgadas) sean dejados arriba del nivel. Si no fuera posible introducir el asta en la
profundidad apropiada, es aceptable posicionarla horizontalmente, 80 cm (2,5 pies) abajo
del nivel.
Si el asta queda expuesta a daños, por ejemplo, por cortadores de césped o tractores, puede
ser instalada en un orificio, de cerca de 20 cm (8 pulgadas) de profundidad para quedar
cerca de 10 cm abajo de la reja y 10 cm arriba del nivel del orificio.
El Código Ectrico Nacional (NEC) determina dos astas de atierramiento a no ser que
pueda obtenerse menos que 10 ohms de resistencia con una asta.
© Munters AB, 2018 35
8.2 Hilo Tierra
El hilo tierra es un hilo de cobre extenso que conecta el panel principal de disyuntores de la red eléctrica
al asta de atierramiento
Material: Las astas de atierramiento deben ser de acero galvanizado o revestidas de cobre.
Dmetro: Normalmente, un hilo de cobre de 16 mm (sección 6) es suficiente. Si la extensn
del hilo es mayor que 20 pies, debe ser usado un hilo de 20 mm (seccióna 4).
Largura: Mínimo de 2,5 metros (8 pies), de preferencia 3 metros (10 pies). Un asta de
atierramiento más extensa alcanzará el suelo con mayor contenido de humedad. El suelo
húmedo transporta la corriente mucho mejor que el suelo seco.
El hilo tierra debe ser protegido contra daños causados por cortadores de césped, tractores, etc. Debe
ser enterrado por lo menos 15 cm (6 pulgadas) abajo del nivel para protección y entrar en el
alojamiento lo más temprano posible. Es importante que el hilo no sea cortado; debe permanecer
continuo.
8.3 Presillas de Atierramiento
Los hilos tierra no deben ser simplemente arrollados alrededor de un asta de atierramiento. Presillas de
atierramiento son usadas para fijar un hilo tierra a un asta de atierramiento. La presilla más común es
conocida como presilla bolota [bellota]. Cerciórese de que las presillas de atierramiento seleccionadas
sean especificadas para uso externo. No use presillas de canalización especificadas para líneas de
abastecimiento de agua internas o presillas de manguera para fijar el hilo tierra.
8.4 Q Debe ser Atierrado?
Cualquier equipo que sea o pueda ser energizado, hasta mismo accidentalmente, debe ser atierrado. La
corriente proveniente de relámpagos, alcanza objetos de forma aleatoria. Las descargas atmosféricas
revelan situaciones impredecibles.
los circuitos eléctricos deben ser conectados con conductores trifásicos compuestos por los hilos neutros,
atierramiento y activo. El hilo de atierramiento debe ser fijado de forma clara y agarrado a los
dispositivos o sistemas a ser atierrados. Las otra extremidad del hilo de atierramiento debe ser fijada al
barramiento tierra en el panel principal de la red eléctrica.
8.5 Protección Contra Descargas Atmosféricas
Debido al potencial para daños causados por descargas atmosféricas en los dispositivos electrónicos,
Munters recomienda el uso de protección contra descargas atmosféricas en los terminales de la fuente
de alimentación y de comunicación, si usados.
8.5.1 PROTECCIÓN DE LA LÍNEA DE ENERA ECTRICA
El Munters RPLP-1 suministra protección contra relámpagos para el AC-2000. Consulte la
documentacn del
RPLP-1 en cuanto a la conexión apropiada. Aunque ninguna protección contra
relámpagos sea perfecta, el RPLP-1 aumenta significativamente la fiabilidad de la construcción en este
tipo de protección. Además, Munters recomienda el uso de un transformador de aislamiento en la frente
del
RPLP-1 para ayudar a bloquear descargas atmosricas y otros transientes.
NOTE:
Protectores contra surtos de tensión comunes suministran poca proteccn adicional y pueden
desarmarse desnecesariamente.
© Munters AB, 2018 36
Un transformador de aislamiento conectado antes del RPLP-1 también puede ayudar significativamente
en la protección contra descargas atmosricas.
8.5.2 PROTECCIÓN DE LA LÍNEA DE COMUNICACIÓN
El Munters RCLP-1 suministra protección de comunicación para el AC-2000. Consulte la documentacn
del RCLP-1 en cuanto a la conexión apropiada. Como las líneas de comunicación externas pueden
recibir y conducir fuertes pulsos electromagticos para los controladores y causar grandes daños, por
tanto el
RCLP-1 suministra la protección necesaria para evitar cualquier daño.
NOTE:
Protectores contra surtos de tensión comunes suministran poca proteccn adicional y pueden
desarmar desnecesariamente.
© Munters AB, 2018 37
9 Garantía
Garantía y asistencia cnica
Los productos de Munters esn diseñados y fabricados para ofrecer un rendimiento fiable y satisfactorio,
pero no es posible garantizar que carezcan de defectos; aunque son productos fiables, pueden
desarrollar defectos imprevisibles, y el usuario debe tenerlo en cuenta y preparar los sistemas de alarma
o emergencia oportunos para el caso de que el producto en cuestión dejara de funcionar y, a
consecuencia de ello, se produjeran daños en los artículos que requieren el uso de dicho producto de
Munters: de lo contrario, el usuario será totalmente responsable ante los daños que los artículos puedan
sufrir.
Munters aplica esta garantía limitada al primer comprador y garantiza que sus productos están libres de
defectos de fabricación o materiales durante un año a partir de la fecha de entrega siempre que se den
unas condiciones adecuadas de transporte, almacenamiento, instalación y mantenimiento. La garantía se
anulará si los productos se han reparado sin la autorización expresa de Munters o si se han reparado de
tal forma que, en opinión de Munters, su rendimiento y fiabilidad se hayan visto mermados o si se han
instalado de forma incorrecta o si han sido objeto de un uso indebido. El usuario acepta toda la
responsabilidad en caso de uso incorrecto de los productos.
La garantía aplicable a los productos de proveedores externos instalados en los ventiladores
EM/EMS/ED/EDS/EMT (por ejemplo, motores eléctricos, correas, etc.) es limitada a las condiciones
indicadas por el proveedor: todas las reclamaciones deben realizarse por escrito en un plazo de ocho
as desde la deteccn del defecto y en un plazo de 12 meses desde la entrega del producto
defectuoso. Munters cuenta con 30 días desde la fecha de recepción para tomar medidas y tiene
derecho a examinar el producto en las instalaciones del cliente o en sus propias instalaciones (el cliente
asumirá los costes de transporte).
Munters tiene la opción, a su exclusivo criterio, de sustituir o reparar gratuitamente los productos que
considere defectuosos y se encargará de devolvérselos al cliente a portes pagados. Si los componentes
defectuosos son piezas de poco valor comercial y ampliamente disponibles (p. ej., pernos, etc.), para el
envío urgente, en el que los costes de transporte serían superiores al valor de las piezas, Munters puede
autorizar al cliente a que adquiera exclusivamente las piezas de sustitución a escala local; Munters
reembolsará el valor del producto a su precio de coste.
Munters no será responsable de los costes en los que se incurra para desmontar la pieza defectuosa ni
del tiempo necesario para desplazarse al emplazamiento y los gastos de desplazamiento asociados.
Ningún agente, empleado o distribuidor esautorizado a ofrecer ninguna garantía adicional ni a
aceptar ninguna otra responsabilidad en nombre de Munters en relación con otros productos de Munters
salvo si lo hace por escrito y con la firma de uno de los directivos de la empresa.
Advertencia!
A fin de mejorar la calidad de sus productos y servicios, Munters se reserva el derecho
a modificar las especificaciones incluidas en este manual en cualquier momento y sin
previo aviso.
La responsabilidad del fabricante Munters cesa en caso de:
desmontaje de los dispositivos de seguridad
uso de materiales no autorizados
© Munters AB, 2018 38
mantenimiento inadecuado
uso de accesorios y piezas de repuesto no originales
Salvo que se indique lo contrario en cláusulas contractuales específicas, el usuario debe correr con los
gastos asociados a lo siguiente:
Preparación del lugar de instalación
Aprovisionamiento de alimentacn eléctrica (conductor de equipotencial de protección PE
conforme a la norma CEI EN 60204-1, apartado 8.2 incluido) para conectar correctamente el
equipo a la red ectrica
Prestación de los servicios auxiliares necesarios en función de los requisitos de las instalaciones
de acuerdo con la información suministrada en relación con la instalación
Herramientas y consumibles necesarios para el montaje y la instalación
Lubricantes necesarios para la puesta en marcha y el mantenimiento
Es obligatorio adquirir y utilizar únicamente piezas de repuesto originales o recomendadas por el
fabricante. El desmontaje y el montaje deben encomendarse a cnicos cualificados y llevarse a cabo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
El uso de piezas de repuesto no originales o un montaje incorrecto eximen al fabricante de toda
responsabilidad.
La asistencia técnica y las piezas de repuesto deben solicitarse directamente al fabricante, a la siguiente
dirección:
Munters Israel
18 HaSivim Street
Petach-Tikva 49517, Israel
Telephone: +972-3-920-6200
Fax: +972-3-924-9834
© Munters AB, 2018
Ag/MIT/ImES-2562-04/18 Rev 1.2
www.munters.com
Australia Munters Pty Limited, Phone +61 2 8843 1594, Brazil Munters Brasil Industria e Comercio Ltda, Phone +55 41 3317 5050, Canada Munters Corporation
Lansing, Phone +1 517 676 7070, China Munters Air Treatment Equipment (Beijing) Co. Ltd, Phone +86 10 80 481 121, Denmark Munters A/S, Phone +45 9862
3311, India Munters India, Phone +91 20 3052 2520, Indonesia Munters, Phone +62 818 739 235, Israel Munters Israel Phone +972-3-920-6200, Italy Munters
Italy S.p.A., Chiusavecchia, Phone +39 0183 52 11, Japan Munters K.K., Phone +81 3 5970 0021, Korea Munters Korea Co. Ltd., Phone +82 2 761 8701, Mexico
Munters Mexico, Phone +52 818 262 54 00, Singapore Munters Pte Ltd., Phone +65 744 6828, South Africa and Sub-Sahara Countries Munters (Pty) Ltd., Phone
+27 11 997 2000, Spain Munters Spain S.A., Phone +34 91 640 09 02, Sweden Munters AB, Phone +46 8 626 63 00, Thailand Munters Co. Ltd., Phone +66 2
642 2670, Turkey Munters Form Endüstri Sistemleri A.Ş, Phone +90 322 231 1338, USA Munters Corporation Lansing, Phone +1 517 676 7070, Vietnam Munters
Vietnam, Phone +84 8 3825 6838, Export & Other countries Munters Italy S.p.A., Chiusavecchia Phone +39 0183 52 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Munters AC-2000 Poultry Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación