Munters PP Rotem1 Pro Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
© Munters AB, 2018 2
Platinum Pro/Platinum Touch/
Rotem One/Rotem Pro
Manual del Instalación
Revisión: 1.1 of 05/2019
Ag/MIS/ImES-2493-01/18 Rev 1.3 (MIS)
Product Software: Version 6.18/7.18/8.18
Este manual de uso y mantenimiento es un componente integrante del aparato junto con la
documentación técnica adjunta y se ha redactado con referencia a la Directiva 2006/42/CE, anexo II,
apartado A.
Este documento está dirigido al usuario del aparato: queda prohibido reproducirlo total o parcialmente,
guardarlo en forma de archivo en la memoria de un ordenador o entregarlo a terceras partes sin la
autorización previa del ensamblador del sistema.
Munters se reserva el derecho a realizar modificaciones en el aparato en virtud de los avances técnicos
y jurídicos.
© Munters AB, 2018 3
Tabla de Contenido
sección página
1
INTRODUCCIÓN ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6
1.1
Exención de Responsabilidad
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6
1.2
Introduction
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6
1.3
Notes
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6
2
PRECAUCIONES ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7
2.1
Conexión a Tierra
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7
2.2
Filtrado
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7
2.3
Verificar el Nivel de Batería
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7
2.4
Convertidores de Frecuencia
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7
3
ANTES DE USAR ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9
3.1
Especificaciones
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
9
3.1.1
Especificaciones de Platinum Pro
..............................................................................................
9
3.1.2
Especificaciones de Rotem One
.............................................................................................
10
3.2
Disposición
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
11
3.2.1
Número de Relés
.........................................................................................................................
11
3.2.2
Disposición de Platinum Pro
.....................................................................................................
11
3.2.3
Disposición de Rotem One
.......................................................................................................
12
3.3
Accesorios Típicos
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
13
3.4
Símbolos del Producto
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
15
4
MONTANDO LAS UNIDADES ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 16
4.1
Instalación el Platinum Pro
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
16
4.1.1
Montando el Platinum Pro
........................................................................................................
16
4.1.2
Perforación
.....................................................................................................................................
16
4.2
Instalación el Rotem One
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
18
4.2.1
Lo que Viene en el Paquete
......................................................................................................
18
4.2.2
Agujeros Ciegos
...........................................................................................................................
19
4.2.3
Montaje
...........................................................................................................................................
19
5
CABLEADO DE ALTA TENSIÓN ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 21
5.1
Fuente de Alimentación
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
21
5.2
Cableado RPLP
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
21
5.3
Cableado de los Relés
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
22
© Munters AB, 2018 4
5.3.1
Cableado de los Relés de Platinum Pro
...............................................................................
22
5.3.2
Cableado de los relés de Rotem One
.................................................................................
23
5.3.3
Pasos Finales
..................................................................................................................................
24
5.4
Cableado Relé de Tarjeta Cabrestante
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
24
5.4.1
Cableado de Tarjeta de Cabrestante de Platinum Pro
..................................................
24
5.4.2
Cableado de Tarjeta de Cabrestante de Rotem One
....................................................
26
5.5
Completar el Cableado
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
26
6
CABLEADO DE BAJA TENSIÓN ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 28
6.1
Cableado de Entrada Analógica
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
28
6.1.1
Analog Card DIP Switches
.......................................................................................................
28
6.1.2
Diagrama de Cableado de Entrada Analógica para Sensores de Temperatura
29
6.1.3
Diagrama de Cableado de Entrada Analógica para los Sensores de CO2 y de Luz
29
6.1.4
Diagrama de Cableado de Entrada Analógica para Potenciómetros
....................
30
6.1.5
Diagrama de Cableado de Entrada Analógica para la Humedad
.........................
31
6.1.6
Diagrama de Cableado de Entrada Analógica para Sensores de Amoniaco
....
32
6.2
Cableado de la Estación Meteorológica
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
33
6.3
Entrada Digital
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
36
6.4
Cableado de Salida Analógica
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
37
6.5
Cableado de la Tarjeta de Alarma
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
38
6.6
Cableado de la Tarjeta de Comunicación
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
40
6.6.1
Wiring
..............................................................................................................................................
40
6.7
Terminación de la Platinum Pro/Rotem One RS-485
---------------------------------------------------------------------------------
41
6.7.1
Platinum Pro y Comm-Box
.........................................................................................................
41
6.7.2
Platinum Pro y Communicator
..................................................................................................
41
6.7.3
Platinum Pro/Rotem One, Expansión de Relevos, RSU-2 y HUB
...............................
42
6.7.4
Poner el Terminador
....................................................................................................................
43
7
CABLEADO DE TARJETAS DE BALANZA ------------------------------------------------------------------------------------------- 46
7.1
Cableado de Básculas para Aves
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
46
7.2
Cableado de Básculas para Alimento
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
47
7.3
Cableado de Báscula para Silos
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
48
8
APPENDIX A: PLATINUM PRO PANEL MOUNTS --------------------------------------------------------------------------- 50
8.1
Paneles
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
50
8.2
Dimensiones del Panel Posterior
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
51
8.3
Conectar los paneles metálicos
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
52
8.3.1
Precauciones
..................................................................................................................................
52
8.3.2
Conexiones de los cables del panel de montaje en pared
.........................................
53
9
APÉNDICE B: JUEGO DE TARJETAS DE TORNO ROTEM ONE ------------------------------------------------ 57
© Munters AB, 2018 5
9.1
General
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
57
9.2
En la Práctica
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
58
9.3
Consideraciones de Diseño de Tarjeta de Relé
--------------------------------------------------------------------------------------------
59
10
APÉNDICE C: ATIERRAMIENTO ELÉCTRICO ----------------------------------------------------------------------------------- 60
10.1
Astas de Atierramiento
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
60
10.2
Hilo Tierra
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
60
10.3
Presillas de Atierramiento
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
61
10.4
Qué Debe ser Atierrado?
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
61
10.5
Protección Contra Descargas Atmosféricas
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
61
10.5.1
Protección de la Línea de Energía Eléctrica
.......................................................................
61
10.5.2
Protección de la Línea de Comunicación
............................................................................
62
11
GARANTÍA --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 63
© Munters AB, 2018 6
1 Introducción
1.1 Exención de Responsabilidad
Munters se reserva el derecho a realizar modificaciones en las especificaciones, cantidades,
dimensiones, etc., después de la publicación por razones de producción u otras. La información
contenida en este documento ha sido redactada por expertos cualificados de Munters. Si bien estamos
convencidos de que la información es correcta y completa, no ofrecemos garantía ni realizamos
aseveración alguna para ningún fin particular. La información proporcionada se entrega de buena fe, y
el usuario deberá ser consciente de que utilizar las unidades o los accesorios de forma contraria a como
se dispone en las indicaciones y los avisos del presente documento será responsabilidad exclusiva del
usuario, quien deberá asumir los riesgos que de ello se deriven.
1.2 Introduction
Le felicitamos por haber adquirido uno de los excelentes ventiladores Euroemme®.
Para que pueda sacar el máximo partido a este producto, es muy importante que lo instale, lo ponga en
marcha y lo maneje de la forma adecuada. Antes de instalar o utilizar el ventilador, lea este manual
atentamente. También le recomendamos que lo guarde en un lugar seguro para futuras consultas. El
propósito de este manual es servir de referencia para la instalación, la puesta en marcha y el manejo
diarios de los ventiladores Euroemme
1.3 Notes
Fecha de publicación: July 2010
Munters no puede garantizar el envío a los usuarios de información sobre los cambios, ni la distribución
de manuales nuevos..
Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este manual sin el
consentimiento expreso y por escrito de Munters. El contenido de este manual está sujeto a
modificaciones sin previo aviso.
© Munters AB, 2018 7
2 Precauciones
Conexión a Tierra
Filtrado
Verificar el Nivel de Batería
Convertidores de Frecuencia
2.1 Conexión a Tierra
Conecte siempre las pantallas de temperatura y de sensores a la tierra. Evite mezclar el
cableado de alta tensión con cableado del sensor y de baja tensión.
Mantenga el controlador a la mayor distancia posible de los principales contactores y de otras
fuentes de interferencia eléctrica.
No conecte las pantallas de comunicación, que se extienden desde una propiedad a la otra a
ambos extremos. Conéctelas a un extremo únicamente. La conexión a ambos extremos puede
ocasionar bucles de masa, lo que reduce la fiabilidad.
La conexión COM para comunicaciones no es el cable blindado. Los cables COM, RX y TX
deben estar conectados unos a otros en todos los controladores.
2.2 Filtrado
Si la instalación incluye un inversor de energía para hacer funcionar ventiladores a diferentes
velocidades, instale un filtro EMI enfrente del inversor, de acuerdo con las especificaciones provistas por
el fabricante del inversor. Consulte la documentación del inversor.
2.3 Verificar el Nivel de Batería
Verifique la batería una vez al año. La potencia generada debe ser 2,7 voltios (mínimo). Únicamente el
personal autorizado debe reemplazar la batería en caso de que la potencia generada sea menor al
nivel mínimo requerido o cada cinco años.
2.4 Convertidores de Frecuencia
Los convertidores de frecuencia pueden causar graves interferencias eléctricas y electromagnéticas. Por
lo tanto, cuando se emplea un convertidor de frecuencia, es muy importante que usted siga
cuidadosamente las instrucciones de instalación del fabricante.
En particular, verificar:
que el blindaje de los cables entre el inversor y cualquier motor cumple con los estándares de la
industria
conexión a tierra del chasis y la potencia del motor del cable del inversor
adecuada conexión a tierra de baja tensión cable blindado
de que los cables del controlador y del inversor se mantienen en conductos separados o haces
de cables.
© Munters AB, 2018 8
1. Controlador
2. Inversor
3. Coloque el controlador de al menos cinco metros desde el inversor
© Munters AB, 2018 9
3 Antes de Usar
Platinum Pro se refiere a los modelos Platinum Pro y Platinum Touch a menos que se
especifique. Rotem One se refiere a los modelos Rotem One y Rotem Pro a menos que se
especifique.
Especificaciones
Disposición
Accesorios Típicos
Símbolos del Producto
3.1 Especificaciones
Especificaciones de Platinum Pro
Especificaciones de Rotem One
3.1.1 Especificaciones de Platinum Pro
Descripción
Especificación
Tensión de Alimentación de Entrada
100 240 VAC
Platinum Touch 30: 1A, 50/60 Hz
Platinum Pro 30 relays: 0.6A, 50/60 Hz
Cargas del Relé
Relay loads 240V, non-fused, max. 7A inductive or
resistive, max. 70% of relays can operate
simultaneously, non-fused for C-P3-NO-RC-30A
relay cards
Relay loads 240V, non-fused, max. 7A inductive or
resistive, max. 70% of relays can operate
simultaneously, non-fused for C-P3-NC-RC-30A
relay cards
Relay loads 240V, non-fused, max. 7A inductive or
resistive, max. 70% of relays can operate
simultaneously, non-fused for C-P3-WC-RC-30A
relay cards
Entradas Analógicas 0 - 5 Voltios, 20 Milliamps Maximum
Salida Analógica 0 - 10 Voltios; maximum load: 20 mA
Entradas Digitales 5 ma @ 1.5 mA, Contacto Seco
Franja de Temperatura de Funcionamiento Platinum Touch 30: 0° to +50° C (14° to 125° F)
Platinum Pro 30 relays: 0° to +40° C (14° to 104° F)
© Munters AB, 2018 10
Descripción
Especificación
Condiciones ambientales calificadas
Fluctuaciones de la red eléctrica +/- 10%.
Sobretensión Categoría II
Grado de contaminación 2
Altitud máxima 2000 metros (6500 pies)
Humedad relativa
o
Platinum Touch 30: 80% para temperaturas
de hasta 31° C (88° F) disminuyendo
linealmente a 16.7% de HR a + 50° C
(122° F)
o
Platinum Pro 30: 80% para temperaturas de
hasta 31° C (88° F) disminuyendo
linealmente a 50% de HR a + 40° C
Compartimiento A prueba de agua y polvo
For indoor use only
Fusibles Fuse F1 on PS card: 3.15A, 250V
Certificación Profesional
3.1.2 Especificaciones de Rotem One
Descripción
Especificación
Tensión de Alimentación de
Entrada
100 240 VAC
0.6A, 50/60 Hz
Cargas del Relé
Relay loads 240V, non-fused, max. 7A inductive or resistive,
max. 70% of relays can operate simultaneously, non-fused for C-
P4-NO5-RC relay cards
Relay loads 240V, non-fused, max. 7A inductive or resistive,
max. 70% of relays can operate simultaneously, non-fused for C-
P4-NC5-RC relay cards
Relay loads 240V, non-fused, max. 7A inductive or resistive,
max. 70% of relays can operate simultaneously, non-fused for C-
P4-WC-RC relay cards
Entradas Analógicas 0 - 5 Volts, 20 milliamps maximum
Salida Analógica 0 - 10 Volts; maximum load: 20 mA
Entradas Digitales 5 Volts, 1.5 mA, dry contact
Franja de Temperatura de
Funcionamiento
0° to +40° C (14° to 125° F)
Condiciones ambientales
calificadas
Fluctuaciones de la red eléctrica +/- 10%.
Sobretensión Categoría II
Grado de contaminación 2
Altitud máxima 2000 metros (6500 pies)
© Munters AB, 2018 11
Descripción
Especificación
Humedad relativa: 80% ara temperaturas de hasta 31° C
disminuyendo linealmente a 16.7% RH at +50° C
Compartimiento
A prueba de agua y polvo
Sólo para uso en interiores
Fusibles
Fuse F1 on PS-HV card: 5A, 250V-HV
Certificación Profesional
3.2 Disposición
Número de Relés
Disposición de Platinum Pro
Disposición de Rotem One
3.2.1 Número de Relés
Platinum Pro soporta 30 relés
Rotem One soporta 50 relés
Montajes de panel soportan 30 o 50 relés
3.2.2 Disposición de Platinum Pro
La siguiente ilustración muestra los principales elementos de las unidades Platinum Pro y Platinum Touch. .
Figura 1: Disposición de Platinum Pro 30 relés
© Munters AB, 2018 12
Figura 1 explicación
1 Pantalla y teclado de respaldo (solo
Touch)
6 Tarjeta de comunicacion
2 Tarjeta de ARM 7 Fuente de alimentación
3 Tarjeta de comunicacion para
Expansion unit/RLED 2.0
8 Reles de Normally Open, Normally
Closed, Winch, Current Sense
4 Tarjetas de entradas-salidas digitales /
analógicas
9 Switch cards (Standard NO, NC, Winch,
Emergency, Current sense)
5 Tarjeta de alarma
La Figura 1 este diseños de ejemplo. Cada instalación puede diferir,
3.2.3 Disposición de Rotem One
La siguiente ilustración muestra los principales elementos de las unidade Rotem One.
Figura 2: Disposición de Rotem One 30 relés
Figura 2 Explicación
1 Pantalla y teclado de respaldo (solo Touch) 6 Tarjeta de comunicacion
2 Tarjeta de ARM 7 Fuente de alimentación, Alto voltaje
© Munters AB, 2018 13
Figura 2 Explicación
3 Sensor de presión 8 Normally Open, Normally Closed,
Winch, Current Sense cards
4
Tarjetas de entradas-salidas digitales /
analógicas
9 Switch cards
5 Tarjeta de alarma 10 Tarjeta de comunicación interna
La Figura 1 y la Figura 2 son diseños de ejemplo. Cada instalación puede diferir.
Figura 3: Piezas externas Rotem One
3.3 Accesorios Típicos
Platinum Pro y Rotem One soporton:
Tarjetas de entrada analógica, tarjetas de entrada digital, tarjetas de salida analógica
1 x Platinum Expansion
4 x RLED 2.0
4 X RDT-5
2 x RSU-2
1 x HUB-4
Este manual proporciona instrucciones de cableado para las tarjetas. Consulte los manuales
respectivos de los productos para obtener instrucciones de instalación.
© Munters AB, 2018 15
3.4 Símbolos del Producto
En un controlador aparecen las siguientes etiqueta:
:
¡Precaución! Voltaje peligroso
:
Precaución: Consulte el manua
:
Terminal de puesta a tierra de protección principal
© Munters AB, 2018 16
4 Montando las Unidades
Las siguientes secciones detallan los pasos iniciales necesarios para la instalación de los Controladores
Platinum Pro.
Los usuarios que instalen los montajes de panel, consulten el Apéndice B: Conjunto de metal.
Instalación el Platinum Pro
Instalación el Rotem One
4.1 Instalación el Platinum Pro
Montando el Platinum Pro
Perforación
4.1.1 Montando el Platinum Pro
1. Extraiga los soportes (x4) y los tornillos (x8)
que se encuentran en la bolsa plástica.
2. Ajuste los soportes a los extremos del
controlador utilizando cuatro tornillos.
3. Coloque la caja del controlador en la pared y asegúrese de que esté nivelada (utilice un
nivel de burbuja).
4. Con los cuatro tornillos restantes fije el controlador a la pared.
4.1.2 Perforación
Realice perforaciones en las partes laterales e inferior de la caja del controlador de acuerdo con las
siguientes instrucciones. Utilice estas perforaciones para trasladar los cables de baja y alta tensión.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de no dañar las tarjetas cuando perfore. Localice los agujeros antes de
perforar.
© Munters AB, 2018 17
1. Haga una perforación en el lado derecho de la caja del controlador. Verifique que los cables
de baja tensión que se utilizarán quepan adecuadamente en el agujero.
Figura 10: Perforando en el lado
2. Haga una perforación en la parte inferior de la caja del controlador. Verifique que los cables
de alta tensión que se utilizarán quepan adecuadamente en el agujero.
Munters recomienda taladrar al menos dos (2) orificios, colocados tan cerca del borde frontal
como sea posible (para evitar amontonar el cableado).
Figura 11: Perforación en la parte inferior
3. Limpie las perforaciones y elimine los restos de plástico. Verifique que los bordes de las
perforaciones sean lisos.
Vista de la parte inferior
© Munters AB, 2018 18
Figura 12: Ubicaciones de agujeros
4.2 Instalación el Rotem One
Lo que Viene en el Paquete
Agujeros Ciegos
Montaje
4.2.1 Lo que Viene en el Paquete
Una unidad Rotem One
Dos soportes de suspensión
12 tornillos
© Munters AB, 2018 19
4.2.2 Agujeros Ciegos
En la parte inferior y lateral del Rotem One se encuentran orificios ciegos que se utilizan para encaminar
los cables de baja y alta tensión.
Figura 13: Orificios ciegos de baja
tensión
Figura 14: Orificios ciegos de alta tensión
Con un destornillador y un martillo, aplique presión suavemente sobre los orificios ciegos.
Abra solamente los agujeros que necesite.
Munters recomienda quitar los agujeros ciegos antes de montar la unidad.
4.2.3 Montaje
Rotem One viene con dos soportes colgantes.
¡Cuelgue el Rotem One en una pared capaz de soportar el peso de la unidad!
1. Utilice los tornillos suministrados para fijar el soporte a la pared.
Figura 15: Soporte de pared
2. Fijar al Rotem One:
o
el segundo soporte colgante
o
los soportes de fijación
© Munters AB, 2018 20
Figura 16: Soportes de unidad
3. .Cuelgue el Rotem One en el soporte de pared y atornille los soportes de fijación a la pared.
Figura 17: Montaje Completado
© Munters AB, 2018 21
5 Cableado de Alta Tensión
Esta sección explica cómo conectar el cableado de alta tensión del controlador:
PRECAUCIÓN: ¡Únicamente un electricista matriculado puede llevar a cabo la instalación de un
controlador Platinum Pro/Rotem One!
Fuente de Alimentación
Cableado RPLP
Cableado de los Relés
Cableado Relé de Tarjeta Cabrestante
Completar el Cableado
PRECAUCIÓN: Conecte siempre las pantallas de temperatura y de sensores a la tierra. Evite mezclar
el cableado de alta tensión con el cableado del sensor y de baja tensión. Mantenga
el controlador a la mayor distancia posible de los principales contactores y de otras
fuentes de interferencia eléctrica.
5.1 Fuente de Alimentación
Cable de tierra principal debe venir conectada al terminal de tierra (1).
o
Conecte la electricidad a la fuente de alimentación del controlador (2)
o
Conecte la pestaña de puesta a tierra con la varilla de puesta a tierra (3).
230 V CC, 50/60 Hz; EE.UU.: L1, L2; línea ROW, neutro (4)
5.2 Cableado RPLP
La siguiente sección describe cómo conectar una unidad RPLP a la fuente de alimentación.
PRECAUCIÓN: ¡Instale el RPLP, 230 voltios únicamente (número P-RPLP-1-V2)!
En el lado protegido del RPLP
1. Conecte el cable de puesta a tierra del RPLP a la terminal de tierra del Platinum Pro.
2. Conecte la terminal Neutral RPLP a la terminal L1 del Platinum Pro.
3. Conecte la terminal Lineal RPLP a la terminal L2 del Platinum Pro (4).
© Munters AB, 2018 22
o
230 VAC, 50/60 Hz;
o
USA: ground, L1, L2;
o
ROW Ground, line, neutral
Figura 18: Cableado del Platinum Pro RPLP
5.3 Cableado de los Relés
Cableado de los Relés de Platinum Pro
Cableado de los relés de Rotem One
Pasos Finales
5.3.1 Cableado de los Relés de Platinum Pro
Este procedimiento explica cómo conectar los relés de salida a los dispositivos en los gallineros.
AVISO ¡Antes de comenzar, verifique que la fuente de alimentación esté desconectada!
1. Conecte los dispositivos de fase de control a los contactos de los relés (el cable común a
todos los relés con la misma función).
Figura 19: Dispositivos de Fase de Control
© Munters AB, 2018 23
Figura 19 explicación
1 Fase común
2. Conecte el cable de fase de control a los múltiples dispositivos activos en el mismo
interruptor.
Figura 20: Relé Conexiones de Cables
Figura 20 explicación
1 Cable al dispositivo 2 Fase común
5.3.2 Cableado de los relés de Rotem One
Este procedimiento explica cómo conectar los relés de salida a los dispositivos en los gallineros.
1. Conecte los dispositivos de fase de control a los contactos de los relés (el cable común a
todos los relés con la misma función).
Figura 21: Dispositivos de Fase de Control
Figura 21 explicación
1 Fase común
2. Conecte el cable de fase de control a los múltiples dispositivos activos en el mismo interruptor.
© Munters AB, 2018 24
Figura 22: Relé Conexiones de Cables
Figura 22 explicación
1 Cable al dispositivo 2 Fase común
5.3.3 Pasos Finales
1. Localice la bolsa con etiquetas que se encuentra en el interior de la puerta del Platinum Pro.
2. En la etiqueta debajo de cada relevo, escriba el nombre del dispositivo conectado al relevo.
3. Conecte el cable de fase de control de múltiples dispositivos activos en el mismo interruptor.
Figura 23: Etiquetas de controlador
4. En la parte delantera del controlador, coloque la etiqueta adecuada arriba del interruptor que
corresponda a la instalación eléctrica.
5.4 Cableado Relé de Tarjeta Cabrestante
Este procedimiento describe cómo conectar las tarjetas cabrestantes a las entradas.
Las tarjetas Cabrestantes son opcionales.
Munters recomienda a los usuarios que emplean un
RBU-5 o RBU Up-3 Instalación de Tarjetas Cabrestante.
Cableado de Tarjeta de Cabrestante de Platinum Pro
Cableado de Tarjeta de Cabrestante de Rotem One
5.4.1 Cableado de Tarjeta de Cabrestante de Platinum Pro
Utilice los relés 7 a 10 para los relés de la tarjeta del cabrestante. Las cartas de Winch están
equipadas con dos relevos normalmente cerrados.
1. Conecte los distintos cables de fase de control para cada entrada o cortina.
© Munters AB, 2018 25
Las tarjetas Cabrestantes incluyen dos relés normalmente cerrados.
Figura 24: Fases Comunes de control de la tarjeta de cabrestante
Figura 24 explicación
1 Abre la cortina (Normally Open Relay) 2 Cerrar la cortina (Normally Open Relay)
2. Conecte el cable de fase de control a los dispositivos de fase.
Figura 25: Conectar el Cable de Fase de Control a las Fases Comunes
Figura 25 explicación
1 Cortina abierta (El Normally Closed cerrado (NC)
está conectado al engranaje de apertura)
3 Conecte el cable de fase de
control a:
L1 o L2 puerto de energía O
Dispositivo RBU
2 Cerrar la cortina (el Normally Open abierto (NO)
está conectado al engranaje de apertura)
© Munters AB, 2018 26
5.4.2 Cableado de Tarjeta de Cabrestante de Rotem One
Use solamente los relés en el lado derecho. Las tarjetas de torno están equipadas con dos
relés normalmente cerrados.
1. Conecte los distintos cables de fase de control para cada entrada o cortina.
Figura 26: Fases Comunes de control de la tarjeta de cabrestante
Figura 26 explicación
1 Abre la cortina (Normally Open Relay) 2 Cerrar la cortina (Normally Open Relay)
2. Conecte los cables de salida al dispositivo requerido.
Figura 27: Conexión de los cables de salida a las entradas / cortinas.
Figura 27 explicación
1
Cortina abierta (El Normally Closed cerrado (NC)
está conectado al engranaje de apertura)
3
Conecte el cable de fase de
control a:
L1 or L2 puerto de energía O
RBU device
2 Cerrar la cortina (el Normally Open abierto (NO)
está conectado al engranaje de apertura)
5.5 Completar el Cableado
Platinum Pro Sujete los cables con bridas y guíelos tal cual se ilustra (a través de las
perforaciones para el cableado de alta tensión.
© Munters AB, 2018 27
Rotem One: Atar los cables con bridas y enrutarlos a través de los orificios ciegos.
© Munters AB, 2018 28
6 Cableado de Baja Tensión
Cableado de Entrada Analógica, página 32
Cableado de la Estación Meteorológica33
Entrada Digital, página 36
Cableado de Salida Analógica , página 37
Cableado de la Tarjeta de Alarma, página 38
Cableado de la Tarjeta de Comunicación, página 40
Terminación de la Platinum Pro/Rotem One RS-485, página 41
6.1 Cableado de Entrada Analógica
La tarjeta de entrada analógica de Platinum Pro/Rotem One Pro apoyos hasta 12 dispositivos
analógicos: sensores de temperatura, luz, CO2 y humedad, detectores de dirección del viento y
potenciómetros. Las tarjetas de entrada analógica incluyen circuitos de protección ante subidas de
tensión y rayos y no requieren de protección externa adicional.
¡Utilice únicamente cable blindado de CAE 22 o menor!
Conecte la pantalla a la toma de tierra en el controlador Platinum Pro.
Cada entrada COM será correcta y es posible conectar más de un sensor a una entrada COM.
6.1.1 Analog Card DIP Switches
El RAIC-12 tiene los siguientes puertos:
T1 T8
: Ocho entradas
de sensor de temperatura
dedicadas
IN1 IN4
: Cuatro
puertos de entrada
definidos usando
interruptores DIP
Cuatro puertos COM
+12V
: Dos puertos
dedicados de voltaje del
sensor de humedad (12V)
3.3V
: Dos puertos
dedicados de voltaje de
potenciómetro (3.3V)
Para configurar los puertos IN1 - IN4 mueva un interruptor DIP a ON en cada conjunto de puertos.
PRECAUCIÓN: ¡Dejar todos los interruptores en la posición de apagado o colocar más de un
interruptor en la posición de encendido en un conjunto anula esas funciones!
© Munters AB, 2018 29
DIP Switch 1
: 4 20 mA (CO2 y
sensores de luz)
DIP Switch 2
: 0 5V (humedad)
DIP Switch 3
: Potenciómetro y sensores
de dirección del viento
DIP Switch 4
: Sensor de temperatura
6.1.2 Diagrama de Cableado de Entrada Analógica para Sensores de Temperatura
Conecte el sensor de temperatura a una entrada, T1 T6, y a un COM.
Conecte el sensor de temperatura a una entrada y puerto COM.
Terminales 1 - 8: Estas entradas solo admiten sensores de temperatura.
IN1 IN4: Estas son entradas de sensor de temperatura opcionales (gire el interruptor DIP 4 (T)
en cada conjunto según sea necesario.
La Figura 28 muestra un ejemplo del cableado del sensor de temperatura.
Figura 28: Cableado del Sensor de Temperatura
Figura 28 explicación
1 Entrada T1 4 Entrada IN4
2 Entrada T3 5
Cable blindado conectado a la pestaña de puesta a tierra
3 Entrada IN2
6.1.3 Diagrama de Cableado de Entrada Analógica para los Sensores de CO2 y de Luz
1. Conecte cada sensor a una entrada y puerto COM.
2. IN1 IN4: Gire el interruptor DIP 1 en cada conjunto según sea necesario.
La Figura 29 muestra un ejemplo de cableado del sensor de luz y CO2
© Munters AB, 2018 30
Figura 29: Cableado de sensores de luz y CO2
Figura 29 explicación
1 Cable negro aIN 1 IN 4 4 Cable blanco para IN 1 to IN 4
2 Cable rojo a 12+ 5 Cable verde a COM
3 Cable blindado
6.1.4 Diagrama de Cableado de Entrada Analógica para Potenciómetros
1. Conecte cada potenciómetro (10 - 20 KOhm) a una entrada, un puerto COM y un puerto de
3.3V.
2. IN1 IN4: Gire el interruptor DIP 3 (POT) en cada conjunto según sea necesario.
© Munters AB, 2018 31
Figura 30: Cableado del Potenciómetro
Figura 30 explicación
1 3.3V 3
Cable blindado conectado a la pestaña de puesta a
tierra
2 IN2
6.1.5 Diagrama de Cableado de Entrada Analógica para la Humedad
1. Conecte cada sensor de humedad a la entrada, un puerto COM y un puerto + 12V.
2. IN1 IN4: Configure el interruptor DIP 2 en cada conjunto según sea necesario.
Figura 31 muestra un ejemplo de configuración del cableado del sensor de humedad.
Figura 31: Cableado de los Sensores de Humedad
Figura 31 explicación
1 Entrada IN2 3 +12V
2 Entrada IN1 4
Cable blindado conectado a la pestaña de puesta a tierra
© Munters AB, 2018 32
6.1.6 Diagrama de Cableado de Entrada Analógica para Sensores de Amoniaco
1. Conectar:
Cable verde del sensor para alimentar el cable negro. Conecte el cable combinado a COM.
Cable blanco del sensor (fuente de alimentación de 24 VCC) para alimentar el cable rojo (24
V).
Cable marrón del sensor:
o
Conecte el cable a una resistencia de 10 kohm..
o
Conecte la resistencia al puerto IN1, IN2, IN3 o IN4..
2. En la tarjeta de entrada analógica, coloque el interruptor Dips correspondiente en la posición
de 5 V (interruptor DIP 2).
Figura 32: Cableado del sensor de amoniaco
© Munters AB, 2018 33
Figura 33:: Esquema del sensor de amoniaco
6.2 Cableado de la Estación Meteorológica
La dirección y velocidad del viento (Amarillo, Verde) está conectada a la entrada 11 únicamente
y se instala en Menú 8.3 Analog Sensors.
Conecte el Sensor de Viento a cualquier entrada disponible y establezca la entrada que
corresponde en el software (Menú 8.4 - Digital Sensors)
Figura 34: Cableado de la Estación Meteorológica
© Munters AB, 2018 34
Figura 35: Weather Station Analog Input Card
Figura 36: Tarjeta de entrada digital de estación meteorológica
Si no se utiliza el sensor de velocidad, conecte el cable rojo a la entrada COM de la Tarjeta
de Entrada Analógica.
Figura 33 / Figura 34 / Figura 35 explicación
1 IN3 4 IN1
2 3.3V 5 Ground strip
3 COM
La configuración de una estación meteorológica (sensor de dirección de lluvia y viento) requiere el
siguiente cableado:
© Munters AB, 2018 35
1. Sensor de dirección del viento (P-WS-WDS) a RAIC-12:
a. Conecte cada sensor de dirección del viento a una entrada, un puerto COM y un puerto
POT.
b. IN1 IN4: Gire el interruptor DIP 3 en cada conjunto según sea necesario.
2. Sensor de dirección del viento a RDIC-12:
o
Conecte cada sensor de dirección del viento a una entrada y un puerto COM.
3. Rain Sensor (P-WS-WRS) a RDIC-12:
o
Conecte cada sensor a una entrada y un puerto COM.
Figura 36 ilustra las dos tarjetas conectadas a los componentes; la Figura 37 y la Figura 38 ilustran el
cableado con mayor detalle.
Figura 37: Cableado de estación meteorológica
Figura 38: Tarjeta de entrada analógica de estación meteorológica
© Munters AB, 2018 36
Figura 39: Tarjeta de entrada digital de estación meteorológica
PRECAUCIÓN: Si el sensor de velocidad no se utiliza. conecte el cable rojo a la entrada COM de la
tarjeta de entrada analógica.
Figura 36/ Figura 37/ Figura 38 explicación
1 IN3 4 IN1
2 3.3V 5 Ground strip
3 COM
6.3 Entrada Digital
El Platinum Pro contiene una tarjeta de entrada digital (P/N: C-P3-RDIC12) con 12 entradas que se
utilizan para medir los sensores digitales. Each input requires an input and COM port.:
Es posible conectar el neutro de varios sensores a un mismo conector. No obstante, Munters
recomienda que distribuya los neutros de manera uniforme.
La tarjeta de Entrada Digital incluye circuitos de protección ante subidas de tensión o rayos y no
requiere protección externa.
© Munters AB, 2018 37
Figura 40: Cableado C-P3-RDIC12
Figura 39 explicación
Ejemplos de dispositivos de entrada digital:
1 - 3 Señal de entrada Medidor de agua
Contador de alimento
Taladro
Alarma auxiliar
6.4 Cableado de Salida Analógica
El Platinum Pro/Rotem One contiene una tarjeta de salida Analógica con ocho salidas, que se utilizan
para hacer funcionar unidades externas controladas por 0 10 VDC. La tarjeta de salidas analógicas
incluye circuitos de protección ante subidas de tensión o rayos y no requiere de protección externa.
PRECAUCIÓN: Conecte el blindaje de cada dispositivo de salida analógica a la tierra de seguridad
del controlador!
© Munters AB, 2018 38
Figura 41: Cableado C-RAOC8
Figura 40 explicación
1 Salida 1: Regulador de luz
2 Salida 8: Ventilador de diferentes velocidade
3 Cable blindado conectado a la pestaña de puesta a tierra
O desenho acima é apenas um exemplo dos muitos esquemas de ligações possíveis. Sua
instalação particular pode ser diferente.
6.5 Cableado de la Tarjeta de Alarma
La Tarjeta de Alarma de Munters brinda protección integrada contra
rayos para un único dispositivo de alarma de hasta 430 voltios CC. Si
necesita proteger más de un dispositivo, utilice la opción
P-RLVP de
Munters
para proteger dispositivos de baja tensión o
RPLP
para
dispositivos de voltaje de línea.
Conexión de Sistema de Alarma Recomendada: Para que la alarma cuente con protección contra
rayos, instale los cables de color azul utilizando las mismas terminales que utiliza el dispositivo de alarma.
Conecte el cableado de productos que requieren protección en los puertos etiquetados
"Protected input".
© Munters AB, 2018 39
Conecte el cableado de productos que no requieren protección en los puertos etiquetados
"Unprotected input".
Figura 42: Entrada no protegida / Entrada protegida Unprotected Input/Protected Input
La tarjeta de alarma proporciona conexiones NO (Normally Open) y NC (Normally Closed) en dos
terminales independientes
Las conexiones NC están abiertas.
NO conexiones están cerradas. Esta característica proporciona alarmas automáticas de falla de
energía si el sistema pierde potencia a la tarjeta de alarma.
Figura 43: Cableado del sistema de alarma normalmente cerrado
Figura 41 explicación
1 Marcador
Puede usar la entrada protegida para otros dispositivos como una simple sirena.
© Munters AB, 2018 40
Figura 44: C-P3 Diagrama de cableado de sirena
Figura 43 explicación
1 12V battery
Si necesita proteger más de un dispositivo, utilice la opción P-RLVP de Munters para proteger
dispositivos de baja tensión o RPLP para dispositivos de voltaje de línea.
6.6 Cableado de la Tarjeta de Comunicación
La opción de comunicación proporciona un medio para conectar una computadora personal local o
remotamente por módem. La conexión a la computadora es a través de un dispositivo de comunicación.
La Figura 1 (página 11) muestra la ubicación de la tarjeta de comunicación.
RS-232 Card: 900-99-00112
RS-485 Card: 900-99-00101
6.6.1 Wiring
Figura 45: Cableado RS-232
PRECAUCIÓN: Cruce el cableado TX-RX!
© Munters AB, 2018 41
Figura 46: Cableado RS-485
PRECAUCIÓN: Conecte los blindajes para cables sólo a un extremo de cada cable! La conexión
COM para comunicaciones no es el cable blindado!
6.7 Terminación de la Platinum Pro/Rotem One RS-485
Al instalar unidades Platinum Pro/Rotem One y conectarlas a otros dispositivos, asegúrese que haya la
terminación eléctrica adecuada. La siguiente sección describe cómo y qué terminar.
6.7.1 Platinum Pro y Comm-Box
Las tarjetas de comunicación Comm-Box y Platinum Pro/Rotem One RS-485 vienen equipadas
con una resistencia de terminación interna de 120 ohmios.
No hay necesidad de instalar una resistencia de terminación externa de 120 ohmios en la
Platinum Pro/Rotem One. Ponga un puente en la tarjeta de comunicación en la unidad ubicada
al final de la cadena (Figura 46).
Figura 47: Terminación de Comm-Box Controlador
6.7.2 Platinum Pro y Communicator
Consulte Figura 47.
La tarjeta de comunicación Platinum Pro/Rotem One RS-485 viene equipada con una resistencia
de terminación interna de 120 ohmios.
Ponga un puente en la tarjeta de comunicación Platinum Pro/Rotem One RS-485 en la unidad
ubicada al final de la cadena.
© Munters AB, 2018 42
Si la caja Communicator externa está ubicada al final de la cadena, instale una resistencia de
terminación de 120 ohmios (suministrada por Rotem).
Figura 48: Terminación de la caja externa controlador
6.7.3 Platinum Pro/Rotem One, Expansión de Relevos, RSU-2 y HUB
La tarjeta de comunicación Platinum Pro/Rotem One RS-485 viene equipada con una resistencia
de terminación interna de 120 ohmios.
Ponga un puente en la tarjeta de comunicación Platinum Pro/Rotem One RS-485 en la unidad
ubicada al final de la cadena.
Si la unidad de expansión Platinum Pro/Rotem One está instalada al final de la cadena, instale
una resistencia de terminación de 120 ohmios (suministrada por Rotem) (Figura 48).
Figura 49: Terminación de la Caja de Expansión Controlador
Si la unidad RSU está instalada al final de la cadena, instale una resistencia de terminación de
120 ohmios (suministrada por Munters) (Figura 49).
© Munters AB, 2018 43
Figura 50: RSU Terminación del Controlador
Notas adicionales:
o
Si hay un HUB al final de la cadena, ponga un puente en los pines de terminación.
o
El número de pieza de la resistencia de terminación de 120 ohmios es: 999-99-00333
"RES50 0.12K 1/4W 50PPM 5%"
6.7.4 Poner el Terminador
La Platinum Pro/Rotem One RS-485 tiene dos juegos de pines
de terminación. Si la Platinum Pro/Rotem One está al final de
la cadena, ponga el terminador de la siguiente manera:
EXP: Ponga el terminador en estos pines cuando esté
conectada a una unidad de expansión Platinum
Pro/Rotem One, HUB o RSU.
ISO: Ponga el terminador en estos pines cuando esté
conectada a una caja externa Communicator o Comm-
Box.
© Munters AB, 2018 44
Recuerde, Platinum Pro/Rotem One puede estar al final de una cadena, pero en medio de la segunda
cadena.
© Munters AB, 2018 46
7 Cableado de Tarjetas de Balanza
La versión 6.18 soporta una tarjeta de balanza.
Nota: Hay dos versiones de la tarjeta P3-RSC:
Tarjetas de balanza de dos canales: Soporta hasta dos balanzas de aves solamente
Tarjetas de balanza de seis canales: Soporta balanzas para aves, silos y piensos
7.1 Cableado de Básculas para Aves
Figura 51: Diagrama de cableado de la escala de aves
Figura 50 explicación
1 L1 5 Cable verde
2 L2 6 Cable negro
3 Fuente de alimentación del
controlador
7 Cable blanco
© Munters AB, 2018 47
Figura 50 explicación
4 RBS 8 Cable rojo
7.2 Cableado de Básculas para Alimento
Figura 52: Cableado de Básculas para Alimento
© Munters AB, 2018 48
Consulte la Figura 53 con respecto al cableado a la fuente de alimentación.
Figura 51 explicación
1 Cable blanco 4 Cable negro
2 Cable verde 5 Cable azul
3 Cable rojo 6 Cable marrón
7.3 Cableado de Báscula para Silos
Figura 53: Fuente de Cableado de Escala de silo
Consulte la Figura 53 con respecto al cableado a la fuente de alimentación.
Figura key
1 Cable verde 3 Cable rojo
2 Cable negro 4 Cable blanco
© Munters AB, 2018 49
Figura 54: Fuente de alimentación de escala de silo
© Munters AB, 2018 50
8 Appendix A: Platinum Pro Panel Mounts
El Platinum Pro y Platinum Touch montaje de panel táctil consta de dos elementos, conectados por cintas
planas:
Puerta delantera
Panel de relé / tarjeta
8.1 Paneles
Figura 55: Panel Frontal Platinum Touch 50 Figura 56: Vista lateral de Platinum Touch
50
© Munters AB, 2018 51
8.2 Dimensiones del Panel Posterior
Figura 57: Dimensiones de Platinum Pro 30 y Platinum Touch 30
Figura 58: Dimensiones de Platinum Pro 50 y Platinum Touch 50
© Munters AB, 2018 52
8.3 Conectar los paneles metálicos
Esta sección describe cómo conectar los dos paneles metálicos. El panel de la puerta delantera y el
panel de relevadores viene con los alambres y el cableado acoplados a cada panel:
Panel de la puerta delantera: cable de tierra y cable interno de comunicaciones/energía
Panel de relevadores: cables planos
Figura 59: Panel frontal y cables Figura 60: Panel de relevadores y cables
planos
Este procedimiento se ilustra utilizando un Platinum Touch con 30 relevadores. El
procedimiento para conectar el Platinum Pro 30, Platinum Pro 50 o Platinum Touch 50 es
exactamente igual. Sin embargo, la cantidad de cables planos puede ser diferente:
o
Platinum Pro con 30 relevadores: hasta cuatro cables planos
o
Platinum Pro/Touch con 50 relevadores: hasta seis cables planos
8.3.1 Precauciones
¡Antes de comenzar asegúrese de que la electricidad esté desconectada!
Al entrelazar los cables, compruebe que no haya cables de alta potencia cercanos a las
tarjetas de baja potencia (entradas/salidas análogas o entradas digitales).
Compruebe que todas las conexiones estén correctamente conectadas a tierra y
blindadas como se describe en el manual.
© Munters AB, 2018 53
8.3.2 Conexiones de los cables del panel de montaje en pared
1.
Quite la cubierta del panel de la puerta delantera.
Figura 61: Sin cubierta
2. Conecte los cables planos a la puerta delantera.
Figura 62: Cables planos conectados
3. Conecte el cable de tierra al panel de relevadores.
© Munters AB, 2018 54
Figura 63: Cable de tierra
© Munters AB, 2018 55
4. Conecte el cable interno de energía/comunicaciones al panel de relevadores.
Figura 64: Cable interno de alimentación / comunicación
© Munters AB, 2018 56
5. Conecte el cable de energía principal al panel de relevadores.
Figura 65: Cable de energía principal
© Munters AB, 2018 57
9 Apéndice B: Juego de Tarjetas de Torno
Rotem One
Figure 1: Tarjetas e Interruptores Rotem One
9.1 General
Un conjunto de tarjetas de torno Rotem One (10 relés) consta de lo siguiente:
Una tarjeta de relé de torno (cinco relés)
Una tarjeta de interruptor
Una tarjeta de relé normalmente abierta (cinco relés)
o
La tarjeta de relé de torno siempre se instala en el lado derecho.
o
La tarjeta de relé normalmente abierta siempre se instala en el lado izquierdo.
© Munters AB, 2018 58
Figure 2: Tarjeta de Relé mostrando Puentes
Si no hay un puente instalado en la tarjeta, la tarjeta funciona como una tarjeta normalmente abierta..
Para que el conjunto de Tarjetas de Torno funcione como una tarjeta de Torno, el puente debe
instalarse correctamente en la tarjeta normalmente abierta.
9.2 En la Práctica
Cuando un cliente solicita una unidad Rotem One que incluye una tarjeta de torno, la tarjeta
normalmente abierta viene instalada según sea necesario, incluido el puente necesario. Además,
la tarjeta viene en su lugar si un técnico del distribuidor ensambla una unidad Rotem One de
acuerdo con las especificaciones del cliente.
En el caso de que alguien solicite un juego de tarjetas de torno (de reemplazo), el
cliente/distribuidor debe colocar correctamente el puente en su lugar en la normalmente abierta
(antes de instalar la tarjeta) para que la tarjeta de torno funcione correctamente.
o
Soldar un puente a J3
o
Consulte el siguiente dibujo.
© Munters AB, 2018 59
Figure 3: Colocando los puentes
9.3 Consideraciones de Diseño de Tarjeta de Relé
Al instalar o reemplazar tarjetas normalmente cerradas, los diez relés en cualquier fila dada
deben ser tarjetas normalmente cerradas.
Al instalar o reemplazar las tarjetas normalmente abiertas, los diez relés en cualquier fila dada
deben configurarse a normalmente abierto A MENOS QUE se usen las tarjetas de relé de torno
normalmente abiertas.
© Munters AB, 2018 60
10 Apéndice C: Atierramiento Eléctrico
Astas de Atierramiento
Hilo Tierra
Presillas de Atierramiento
Qué Debe ser Atierrado?
Protección Contra Descargas Atmosféricas
10.1 Astas de Atierramiento
Las astas de atierramiento son usadas para conectar el sistema a tierra con eficacia donde la corriente
puede ser disipada en el suelo.
Material: Las astas de atierramiento deben ser de acero galvanizado o revestidas de cobre.
Diámetro: Mínimo de 5/8”, de preferencia 3/4”. Generalmente cuanto mayor el diámetro del
asta, menor su resistencia al flujo de corriente.
Largura: Mínimo de 2,5 metros (8 pies), de preferencia 3 metros (10 pies). Una asta de
atierramiento más extensa alcanzará un suelo con mayor contenido de humedad. El suelo
húmedo transporta la corriente mucho mejor que el suelo seco.
Atierramiento único: Es importante que exista apenas una localización de atierramiento donde
una asta o una serie de astas son conectadas entre sí usando un hilo tierra.
Stas de atierramiento independientes van a aumentar el riesgo de corriente, desde un
relámpago, por ejemplo, siendo disipado a través de una asta y reentrando al sistema a través
de una asta adyacente.
Localización: Próximo al panel de disyuntores de la red eléctrica y en suelo húmedo. Por
ejemplo, en un área que sea normalmente mojada por goteo o en un punto bajo donde haya
drenaje de agua. Cerciórese de que el área esté bien protegida contra daños causados por
cortadores de césped, tractores, etc.
Instalación del asta: Introduzca el asta en el suelo hasta que aproximadamente 10 cm (4
pulgadas) sean dejados arriba del nivel. Si no fuera posible introducir el asta en la
profundidad apropiada, es aceptable posicionarla horizontalmente, 80 cm (2,5 pies) abajo
del nivel.
Si el asta queda expuesta a daños, por ejemplo, por cortadores de césped o tractores, puede
ser instalada en un orificio, de cerca de 20 cm (8 pulgadas) de profundidad para quedar
cerca de 10 cm abajo de la reja y 10 cm arriba del nivel del orificio.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) determina dos astas de atierramiento a no ser que pueda
obtenerse menos que 10 ohms de resistencia con una asta.
10.2 Hilo Tierra
El hilo tierra es un hilo de cobre extenso que conecta el panel principal de disyuntores de la red eléctrica
al asta de atierramiento
© Munters AB, 2018 61
Material: Las astas de atierramiento deben ser de acero galvanizado o revestidas de cobre.
Diámetro: Normalmente, un hilo de cobre de 16 mm (sección 6) es suficiente. Si la extensión
del hilo es mayor que 20 pies, debe ser usado un hilo de 20 mm (seccióna 4).
Largura: Mínimo de 2,5 metros (8 pies), de preferencia 3 metros (10 pies). Un asta de
atierramiento más extensa alcanzará el suelo con mayor contenido de humedad. El suelo
húmedo transporta la corriente mucho mejor que el suelo seco.
El hilo tierra debe ser protegido contra daños causados por cortadores de césped, tractores, etc. Debe
ser enterrado por lo menos 15 cm (6 pulgadas) abajo del nivel para protección y entrar en el
alojamiento lo más temprano posible. Es importante que el hilo no sea cortado; debe permanecer
continuo.
10.3 Presillas de Atierramiento
Los hilos tierra no deben ser simplemente arrollados alrededor de un asta de atierramiento. Presillas de
atierramiento son usadas para fijar un hilo tierra a un asta de atierramiento. La presilla más común es
conocida como presilla bolota [bellota]. Cerciórese de que las presillas de atierramiento seleccionadas
sean especificadas para uso externo. No use presillas de canalización especificadas para líneas de
abastecimiento de agua internas o presillas de manguera para fijar el hilo tierra.
10.4 Qué Debe ser Atierrado?
Cualquier equipo que sea o pueda ser energizado, hasta mismo accidentalmente, debe ser atierrado. La
corriente proveniente de relámpagos, alcanza objetos de forma aleatoria. Las descargas atmosféricas
revelan situaciones impredecibles.
los circuitos eléctricos deben ser conectados con conductores trifásicos compuestos por los hilos neutros,
atierramiento y activo. El hilo de atierramiento debe ser fijado de forma clara y agarrado a los
dispositivos o sistemas a ser atierrados. Las otra extremidad del hilo de atierramiento debe ser fijada al
barramiento tierra en el panel principal de la red eléctrica.
10.5 Protección Contra Descargas Atmosféricas
Debido al potencial para daños causados por descargas atmosféricas en los dispositivos electrónicos,
Rotem recomienda el uso de protección contra descargas atmosféricas en los terminales de la fuente de
alimentación y de comunicación, si usados.
Protección de la Línea de Energía Eléctrica
Protección de la Línea de Comunicación
10.5.1 Protección de la Línea de Energía Eléctrica
El Munters RPLP-1 suministra protección contra relámpagos para el Platinum Pro/Rotem One. Consulte la
documentación del RPLP-1 en cuanto a la conexión apropiada. Aunque ninguna protección contra
relámpagos sea perfecta, el RPLP-1 aumenta significativamente la fiabilidad de la construcción en este
tipo de protección. Además, Munters recomienda el uso de un transformador de aislamiento en la frente
del RPLP-1 para ayudar a bloquear descargas atmosféricas y otros transientes.
© Munters AB, 2018 62
Protectores contra surtos de tensión comunes suministran poca protección adicional y pueden
desarmarse desnecesariamente.
Un transformador de aislamiento conectado antes del RPLP-1 también puede ayudar significativamente
en la protección contra descargas atmosféricas.
10.5.2 Protección de la Línea de Comunicación
El Munters RCLP-1 suministra protección de comunicación para el Platinum Pro. Consulte la
documentación del RCLP-1 en cuanto a la conexión apropiada. Como las líneas de comunicación
externas pueden recibir y conducir fuertes pulsos electromagnéticos para los controladores y causar
grandes daños, por tanto el RCLP-1 suministra la protección necesaria para evitar cualquier daño.
Protectores contra surtos de tensión comunes suministran poca protección adicional y pueden desarmar
desnecesariamente.
© Munters AB, 2018 63
11 Garantía
Garantía y asistencia técnica
Los productos de Munters están diseñados y fabricados para ofrecer un rendimiento fiable y satisfactorio,
pero no es posible garantizar que carezcan de defectos; aunque son productos fiables, pueden
desarrollar defectos imprevisibles, y el usuario debe tenerlo en cuenta y preparar los sistemas de alarma
o emergencia oportunos para el caso de que el producto en cuestión dejara de funcionar y, a
consecuencia de ello, se produjeran daños en los artículos que requieren el uso de dicho producto de
Munters: de lo contrario, el usuario será totalmente responsable ante los daños que los artículos puedan
sufrir.
Munters aplica esta garantía limitada al primer comprador y garantiza que sus productos están libres de
defectos de fabricación o materiales durante un año a partir de la fecha de entrega siempre que se den
unas condiciones adecuadas de transporte, almacenamiento, instalación y mantenimiento. La garantía se
anulará si los productos se han reparado sin la autorización expresa de Munters o si se han reparado de
tal forma que, en opinión de Munters, su rendimiento y fiabilidad se hayan visto mermados o si se han
instalado de forma incorrecta o si han sido objeto de un uso indebido. El usuario acepta toda la
responsabilidad en caso de uso incorrecto de los productos.
La garantía aplicable a los productos de proveedores externos instalados en los Platinum Pro/Rotem
One (por ejemplo, motores eléctricos, correas, etc.) está limitada a las condiciones indicadas por el
proveedor: todas las reclamaciones deben realizarse por escrito en un plazo de ocho días desde la
detección del defecto y en un plazo de 12 meses desde la entrega del producto defectuoso. Munters
cuenta con 30 días desde la fecha de recepción para tomar medidas y tiene derecho a examinar el
producto en las instalaciones del cliente o en sus propias instalaciones (el cliente asumirá los costes de
transporte).
Munters tiene la opción, a su exclusivo criterio, de sustituir o reparar gratuitamente los productos que
considere defectuosos y se encargará de devolvérselos al cliente a portes pagados. Si los componentes
defectuosos son piezas de poco valor comercial y ampliamente disponibles (p. ej., pernos, etc.), para el
envío urgente, en el que los costes de transporte serían superiores al valor de las piezas, Munters puede
autorizar al cliente a que adquiera exclusivamente las piezas de sustitución a escala local; Munters
reembolsará el valor del producto a su precio de coste.
Munters no será responsable de los costes en los que se incurra para desmontar la pieza defectuosa ni
del tiempo necesario para desplazarse al emplazamiento y los gastos de desplazamiento asociados.
Ningún agente, empleado o distribuidor está autorizado a ofrecer ninguna garantía adicional ni a
aceptar ninguna otra responsabilidad en nombre de Munters en relación con otros productos de Munters
salvo si lo hace por escrito y con la firma de uno de los directivos de la empresa.
AVISO A fin de mejorar la calidad de sus productos y servicios, Munters se reserva el derecho a modificar
las especificaciones incluidas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
La responsabilidad del fabricante Munters cesa en caso de:
desmontaje de los dispositivos de seguridad
uso de materiales no autorizados
mantenimiento inadecuado
© Munters AB, 2018 64
uso de accesorios y piezas de repuesto no originales
Salvo que se indique lo contrario en cláusulas contractuales específicas, el usuario debe correr con los
gastos asociados a lo siguiente:
Preparación del lugar de instalación
Aprovisionamiento de alimentación eléctrica (conductor de equipotencial de protección PE
conforme a la norma CEI EN 60204-1, apartado 8.2 incluido) para conectar correctamente el
equipo a la red eléctrica
Prestación de los servicios auxiliares necesarios en función de los requisitos de las instalaciones
de acuerdo con la información suministrada en relación con la instalación
Herramientas y consumibles necesarios para el montaje y la instalación
Lubricantes necesarios para la puesta en marcha y el mantenimiento
Es obligatorio adquirir y utilizar únicamente piezas de repuesto originales o recomendadas por el
fabricante. El desmontaje y el montaje deben encomendarse a técnicos cualificados y llevarse a cabo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
El uso de piezas de repuesto no originales o un montaje incorrecto eximen al fabricante de toda
responsabilidad.
La asistencia técnica y las piezas de repuesto deben solicitarse directamente al fabricante, a la siguiente
dirección:
Munters Israel
18 HaSivim Street
Petach-Tikva 49517, Israel
Telephone: +972-3-920-6200
Fax: +972-3-924-9834

Transcripción de documentos

Platinum Pro/Platinum Touch/ Rotem One/Rotem Pro Manual del Instalación Revisión: 1.1 of 05/2019 Ag/MIS/ImES-2493-01/18 Rev 1.3 (MIS) Product Software: Version 6.18/7.18/8.18 Este manual de uso y mantenimiento es un componente integrante del aparato junto con la documentación técnica adjunta y se ha redactado con referencia a la Directiva 2006/42/CE, anexo II, apartado A. Este documento está dirigido al usuario del aparato: queda prohibido reproducirlo total o parcialmente, guardarlo en forma de archivo en la memoria de un ordenador o entregarlo a terceras partes sin la autorización previa del ensamblador del sistema. Munters se reserva el derecho a realizar modificaciones en el aparato en virtud de los avances técnicos y jurídicos. © Munters AB, 2018 2 Tabla de Contenido sección 1 INTRODUCCIÓN ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 1.1 1.2 1.3 2 3.2 3.3 3.4 Especificaciones ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 9 3.1.1 Especificaciones de Platinum Pro .............................................................................................. 9 3.1.2 Especificaciones de Rotem One ............................................................................................. 10 Disposición --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------11 3.2.1 Número de Relés ......................................................................................................................... 11 3.2.2 Disposición de Platinum Pro ..................................................................................................... 11 3.2.3 Disposición de Rotem One ....................................................................................................... 12 Accesorios Típicos -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------13 Símbolos del Producto --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------15 MONTANDO LAS UNIDADES ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 16 4.1 4.2 5 Conexión a Tierra--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 Filtrado -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 Verificar el Nivel de Batería ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 Convertidores de Frecuencia --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 ANTES DE USAR ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9 3.1 4 Exención de Responsabilidad ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 Introduction----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 Notes ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 PRECAUCIONES ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 2.1 2.2 2.3 2.4 3 página Instalación el Platinum Pro ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------16 4.1.1 Montando el Platinum Pro ........................................................................................................ 16 4.1.2 Perforación ..................................................................................................................................... 16 Instalación el Rotem One --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------18 4.2.1 Lo que Viene en el Paquete...................................................................................................... 18 4.2.2 Agujeros Ciegos ........................................................................................................................... 19 4.2.3 Montaje ........................................................................................................................................... 19 CABLEADO DE ALTA TENSIÓN ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 21 5.1 5.2 5.3 Fuente de Alimentación------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------21 Cableado RPLP ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------21 Cableado de los Relés -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------22 © Munters AB, 2018 3 5.4 5.5 6 CABLEADO DE BAJA TENSIÓN ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 28 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 7 Cableado de Básculas para Aves-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------46 Cableado de Básculas para Alimento ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------47 Cableado de Báscula para Silos ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------48 APPENDIX A: PLATINUM PRO PANEL MOUNTS --------------------------------------------------------------------------- 50 8.1 8.2 8.3 9 Cableado de Entrada Analógica --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------28 6.1.1 Analog Card DIP Switches ....................................................................................................... 28 6.1.2 Diagrama de Cableado de Entrada Analógica para Sensores de Temperatura 29 6.1.3 Diagrama de Cableado de Entrada Analógica para los Sensores de CO2 y de Luz 29 6.1.4 Diagrama de Cableado de Entrada Analógica para Potenciómetros .................... 30 6.1.5 Diagrama de Cableado de Entrada Analógica para la Humedad ......................... 31 6.1.6 Diagrama de Cableado de Entrada Analógica para Sensores de Amoniaco .... 32 Cableado de la Estación Meteorológica----------------------------------------------------------------------------------------------------------33 Entrada Digital-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------36 Cableado de Salida Analógica------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------37 Cableado de la Tarjeta de Alarma ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------38 Cableado de la Tarjeta de Comunicación -------------------------------------------------------------------------------------------------------40 6.6.1 Wiring .............................................................................................................................................. 40 Terminación de la Platinum Pro/Rotem One RS-485 ---------------------------------------------------------------------------------41 6.7.1 Platinum Pro y Comm-Box ......................................................................................................... 41 6.7.2 Platinum Pro y Communicator.................................................................................................. 41 6.7.3 Platinum Pro/Rotem One, Expansión de Relevos, RSU-2 y HUB ............................... 42 6.7.4 Poner el Terminador .................................................................................................................... 43 CABLEADO DE TARJETAS DE BALANZA ------------------------------------------------------------------------------------------- 46 7.1 7.2 7.3 8 5.3.1 Cableado de los Relés de Platinum Pro............................................................................... 22 5.3.2 Cableado de los relés de Rotem One ................................................................................. 23 5.3.3 Pasos Finales .................................................................................................................................. 24 Cableado Relé de Tarjeta Cabrestante -------------------------------------------------------------------------------------------------------------24 5.4.1 Cableado de Tarjeta de Cabrestante de Platinum Pro .................................................. 24 5.4.2 Cableado de Tarjeta de Cabrestante de Rotem One.................................................... 26 Completar el Cableado -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------26 Paneles -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------50 Dimensiones del Panel Posterior -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------51 Conectar los paneles metálicos ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------52 8.3.1 Precauciones .................................................................................................................................. 52 8.3.2 Conexiones de los cables del panel de montaje en pared ......................................... 53 APÉNDICE B: JUEGO DE TARJETAS DE TORNO ROTEM ONE ------------------------------------------------ 57 © Munters AB, 2018 4 9.1 9.2 9.3 10 APÉNDICE C: ATIERRAMIENTO ELÉCTRICO ----------------------------------------------------------------------------------- 60 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 11 General----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------57 En la Práctica----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------58 Consideraciones de Diseño de Tarjeta de Relé --------------------------------------------------------------------------------------------59 Astas de Atierramiento -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------60 Hilo Tierra-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------60 Presillas de Atierramiento--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------61 Qué Debe ser Atierrado? -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------61 Protección Contra Descargas Atmosféricas -----------------------------------------------------------------------------------------------------61 10.5.1 Protección de la Línea de Energía Eléctrica ....................................................................... 61 10.5.2 Protección de la Línea de Comunicación............................................................................ 62 GARANTÍA --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 63 © Munters AB, 2018 5 1 Introducción 1.1 Exención de Responsabilidad Munters se reserva el derecho a realizar modificaciones en las especificaciones, cantidades, dimensiones, etc., después de la publicación por razones de producción u otras. La información contenida en este documento ha sido redactada por expertos cualificados de Munters. Si bien estamos convencidos de que la información es correcta y completa, no ofrecemos garantía ni realizamos aseveración alguna para ningún fin particular. La información proporcionada se entrega de buena fe, y el usuario deberá ser consciente de que utilizar las unidades o los accesorios de forma contraria a como se dispone en las indicaciones y los avisos del presente documento será responsabilidad exclusiva del usuario, quien deberá asumir los riesgos que de ello se deriven. 1.2 Introduction Le felicitamos por haber adquirido uno de los excelentes ventiladores Euroemme®. Para que pueda sacar el máximo partido a este producto, es muy importante que lo instale, lo ponga en marcha y lo maneje de la forma adecuada. Antes de instalar o utilizar el ventilador, lea este manual atentamente. También le recomendamos que lo guarde en un lugar seguro para futuras consultas. El propósito de este manual es servir de referencia para la instalación, la puesta en marcha y el manejo diarios de los ventiladores Euroemme 1.3 Notes Fecha de publicación: July 2010 Munters no puede garantizar el envío a los usuarios de información sobre los cambios, ni la distribución de manuales nuevos.. Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este manual sin el consentimiento expreso y por escrito de Munters. El contenido de este manual está sujeto a modificaciones sin previo aviso. © Munters AB, 2018 6 2 Precauciones • Conexión a Tierra • Filtrado • Verificar el Nivel de Batería • Convertidores de Frecuencia 2.1 Conexión a Tierra • Conecte siempre las pantallas de temperatura y de sensores a la tierra. Evite mezclar el cableado de alta tensión con cableado del sensor y de baja tensión. • Mantenga el controlador a la mayor distancia posible de los principales contactores y de otras fuentes de interferencia eléctrica. • No conecte las pantallas de comunicación, que se extienden desde una propiedad a la otra a ambos extremos. Conéctelas a un extremo únicamente. La conexión a ambos extremos puede ocasionar bucles de masa, lo que reduce la fiabilidad. • La conexión COM para comunicaciones no es el cable blindado. Los cables COM, RX y TX deben estar conectados unos a otros en todos los controladores. 2.2 Filtrado Si la instalación incluye un inversor de energía para hacer funcionar ventiladores a diferentes velocidades, instale un filtro EMI enfrente del inversor, de acuerdo con las especificaciones provistas por el fabricante del inversor. Consulte la documentación del inversor. 2.3 Verificar el Nivel de Batería Verifique la batería una vez al año. La potencia generada debe ser 2,7 voltios (mínimo). Únicamente el personal autorizado debe reemplazar la batería en caso de que la potencia generada sea menor al nivel mínimo requerido o cada cinco años. 2.4 Convertidores de Frecuencia Los convertidores de frecuencia pueden causar graves interferencias eléctricas y electromagnéticas. Por lo tanto, cuando se emplea un convertidor de frecuencia, es muy importante que usted siga cuidadosamente las instrucciones de instalación del fabricante. En particular, verificar: • que el blindaje de los cables entre el inversor y cualquier motor cumple con los estándares de la industria • conexión a tierra del chasis y la potencia del motor del cable del inversor • adecuada conexión a tierra de baja tensión cable blindado • de que los cables del controlador y del inversor se mantienen en conductos separados o haces de cables. © Munters AB, 2018 7 1. Controlador 2. Inversor 3. Coloque el controlador de al menos cinco metros desde el inversor © Munters AB, 2018 8 3 Antes de Usar Platinum Pro se refiere a los modelos Platinum Pro y Platinum Touch a menos que se especifique. Rotem One se refiere a los modelos Rotem One y Rotem Pro a menos que se especifique. • Especificaciones • Disposición • Accesorios Típicos • Símbolos del Producto 3.1 Especificaciones • Especificaciones de Platinum Pro • Especificaciones de Rotem One 3.1.1 Especificaciones de Platinum Pro Descripción Especificación Tensión de Alimentación de Entrada • • • 100 – 240 VAC Platinum Touch 30: 1A, 50/60 Hz Platinum Pro 30 relays: 0.6A, 50/60 Hz Cargas del Relé • Relay loads 240V, non-fused, max. 7A inductive or resistive, max. 70% of relays can operate simultaneously, non-fused for C-P3-NO-RC-30A relay cards Relay loads 240V, non-fused, max. 7A inductive or resistive, max. 70% of relays can operate simultaneously, non-fused for C-P3-NC-RC-30A relay cards Relay loads 240V, non-fused, max. 7A inductive or resistive, max. 70% of relays can operate simultaneously, non-fused for C-P3-WC-RC-30A relay cards • • Entradas Analógicas 0 - 5 Voltios, 20 Milliamps Maximum Salida Analógica 0 - 10 Voltios; maximum load: 20 mA Entradas Digitales 5 ma @ 1.5 mA, Contacto Seco Franja de Temperatura de Funcionamiento Platinum Touch 30: 0° to +50° C (14° to 125° F) Platinum Pro 30 relays: 0° to +40° C (14° to 104° F) © Munters AB, 2018 9 Descripción Especificación Condiciones ambientales calificadas • • • • • Compartimiento A prueba de agua y polvo For indoor use only Fusibles Fuse F1 on PS card: 3.15A, 250V Fluctuaciones de la red eléctrica +/- 10%. Sobretensión Categoría II Grado de contaminación 2 Altitud máxima 2000 metros (6500 pies) Humedad relativa o Platinum Touch 30: 80% para temperaturas de hasta 31° C (88° F) disminuyendo linealmente a 16.7% de HR a + 50° C (122° F) o Platinum Pro 30: 80% para temperaturas de hasta 31° C (88° F) disminuyendo linealmente a 50% de HR a + 40° C Certificación Profesional 3.1.2 Especificaciones de Rotem One Descripción Especificación Tensión de Alimentación de Entrada • • 100 – 240 VAC 0.6A, 50/60 Hz Cargas del Relé • Relay loads 240V, non-fused, max. 7A inductive or resistive, max. 70% of relays can operate simultaneously, non-fused for CP4-NO5-RC relay cards Relay loads 240V, non-fused, max. 7A inductive or resistive, max. 70% of relays can operate simultaneously, non-fused for CP4-NC5-RC relay cards Relay loads 240V, non-fused, max. 7A inductive or resistive, max. 70% of relays can operate simultaneously, non-fused for CP4-WC-RC relay cards • • Entradas Analógicas 0 - 5 Volts, 20 milliamps maximum Salida Analógica 0 - 10 Volts; maximum load: 20 mA Entradas Digitales 5 Volts, 1.5 mA, dry contact Franja de Temperatura de Funcionamiento 0° to +40° C (14° to 125° F) Condiciones ambientales calificadas • • • • Fluctuaciones de la red eléctrica +/- 10%. Sobretensión Categoría II Grado de contaminación 2 Altitud máxima 2000 metros (6500 pies) © Munters AB, 2018 10 Descripción Especificación • Humedad relativa: 80% ara temperaturas de hasta 31° C disminuyendo linealmente a 16.7% RH at +50° C Compartimiento • • A prueba de agua y polvo Sólo para uso en interiores Fusibles Fuse F1 on PS-HV card: 5A, 250V-HV Certificación Profesional 3.2 Disposición • Número de Relés • Disposición de Platinum Pro • Disposición de Rotem One 3.2.1 Número de Relés • Platinum Pro soporta 30 relés • Rotem One soporta 50 relés • Montajes de panel soportan 30 o 50 relés 3.2.2 Disposición de Platinum Pro La siguiente ilustración muestra los principales elementos de las unidades Platinum Pro y Platinum Touch. . Figura 1: Disposición de Platinum Pro 30 relés © Munters AB, 2018 11 Figura 1 explicación 1 Pantalla y teclado de respaldo (solo Touch) 6 Tarjeta de comunicacion 2 Tarjeta de ARM 7 Fuente de alimentación 3 Tarjeta de comunicacion para Expansion unit/RLED 2.0 8 Reles de Normally Open, Normally Closed, Winch, Current Sense 4 Tarjetas de entradas-salidas digitales / analógicas 9 Switch cards (Standard NO, NC, Winch, Emergency, Current sense) 5 Tarjeta de alarma La Figura 1 este diseños de ejemplo. Cada instalación puede diferir, 3.2.3 Disposición de Rotem One La siguiente ilustración muestra los principales elementos de las unidade Rotem One. Figura 2: Disposición de Rotem One 30 relés Figura 2 Explicación 1 Pantalla y teclado de respaldo (solo Touch) 6 Tarjeta de comunicacion 2 Tarjeta de ARM 7 Fuente de alimentación, Alto voltaje © Munters AB, 2018 12 Figura 2 Explicación 3 Sensor de presión 8 Normally Open, Normally Closed, Winch, Current Sense cards 4 Tarjetas de entradas-salidas digitales / analógicas 9 Switch cards 5 Tarjeta de alarma 10 Tarjeta de comunicación interna La Figura 1 y la Figura 2 son diseños de ejemplo. Cada instalación puede diferir. Figura 3: Piezas externas Rotem One 3.3 Accesorios Típicos Platinum Pro y Rotem One soporton: • Tarjetas de entrada analógica, tarjetas de entrada digital, tarjetas de salida analógica • 1 x Platinum Expansion • 4 x RLED 2.0 • 4 X RDT-5 • 2 x RSU-2 • 1 x HUB-4 Este manual proporciona instrucciones de cableado para las tarjetas. Consulte los manuales respectivos de los productos para obtener instrucciones de instalación. © Munters AB, 2018 13 3.4 Símbolos del Producto En un controlador aparecen las siguientes etiqueta: : ¡Precaución! Voltaje peligroso : Precaución: Consulte el manua : Terminal de puesta a tierra de protección principal © Munters AB, 2018 15 4 Montando las Unidades Las siguientes secciones detallan los pasos iniciales necesarios para la instalación de los Controladores Platinum Pro. Los usuarios que instalen los montajes de panel, consulten el Apéndice B: Conjunto de metal. • Instalación el Platinum Pro • Instalación el Rotem One 4.1 Instalación el Platinum Pro • Montando el Platinum Pro • Perforación 4.1.1 Montando el Platinum Pro 1. Extraiga los soportes (x4) y los tornillos (x8) que se encuentran en la bolsa plástica. 2. Ajuste los soportes a los extremos del controlador utilizando cuatro tornillos. 3. Coloque la caja del controlador en la pared y asegúrese de que esté nivelada (utilice un nivel de burbuja). 4. Con los cuatro tornillos restantes fije el controlador a la pared. 4.1.2 Perforación Realice perforaciones en las partes laterales e inferior de la caja del controlador de acuerdo con las siguientes instrucciones. Utilice estas perforaciones para trasladar los cables de baja y alta tensión. PRECAUCIÓN: Asegúrese de no dañar las tarjetas cuando perfore. Localice los agujeros antes de perforar. © Munters AB, 2018 16 1. Haga una perforación en el lado derecho de la caja del controlador. Verifique que los cables de baja tensión que se utilizarán quepan adecuadamente en el agujero. Figura 10: Perforando en el lado 2. Haga una perforación en la parte inferior de la caja del controlador. Verifique que los cables de alta tensión que se utilizarán quepan adecuadamente en el agujero. Munters recomienda taladrar al menos dos (2) orificios, colocados tan cerca del borde frontal como sea posible (para evitar amontonar el cableado). Vista de la parte inferior Figura 11: Perforación en la parte inferior 3. Limpie las perforaciones y elimine los restos de plástico. Verifique que los bordes de las perforaciones sean lisos. © Munters AB, 2018 17 Figura 12: Ubicaciones de agujeros 4.2 Instalación el Rotem One • Lo que Viene en el Paquete • Agujeros Ciegos • Montaje 4.2.1 Lo que Viene en el Paquete • Una unidad Rotem One • Dos soportes de suspensión • 12 tornillos © Munters AB, 2018 18 4.2.2 Agujeros Ciegos En la parte inferior y lateral del Rotem One se encuentran orificios ciegos que se utilizan para encaminar los cables de baja y alta tensión. Figura 13: Orificios ciegos de baja tensión Figura 14: Orificios ciegos de alta tensión • Con un destornillador y un martillo, aplique presión suavemente sobre los orificios ciegos. • Abra solamente los agujeros que necesite. • Munters recomienda quitar los agujeros ciegos antes de montar la unidad. 4.2.3 Montaje Rotem One viene con dos soportes colgantes.  ¡Cuelgue el Rotem One en una pared capaz de soportar el peso de la unidad! 1. Utilice los tornillos suministrados para fijar el soporte a la pared. Figura 15: Soporte de pared 2. Fijar al Rotem One: o el segundo soporte colgante o los soportes de fijación © Munters AB, 2018 19 Figura 16: Soportes de unidad 3. .Cuelgue el Rotem One en el soporte de pared y atornille los soportes de fijación a la pared. Figura 17: Montaje Completado © Munters AB, 2018 20 5 Cableado de Alta Tensión Esta sección explica cómo conectar el cableado de alta tensión del controlador: PRECAUCIÓN: ¡Únicamente un electricista matriculado puede llevar a cabo la instalación de un controlador Platinum Pro/Rotem One! • Fuente de Alimentación • Cableado RPLP • Cableado de los Relés • Cableado Relé de Tarjeta Cabrestante • Completar el Cableado PRECAUCIÓN: Conecte siempre las pantallas de temperatura y de sensores a la tierra. Evite mezclar el cableado de alta tensión con el cableado del sensor y de baja tensión. Mantenga el controlador a la mayor distancia posible de los principales contactores y de otras fuentes de interferencia eléctrica. 5.1 Fuente de Alimentación • Cable de tierra principal debe venir conectada al terminal de tierra (1). o Conecte la electricidad a la fuente de alimentación del controlador (2) o Conecte la pestaña de puesta a tierra con la varilla de puesta a tierra (3). • 230 V CC, 50/60 Hz; EE.UU.: L1, L2; línea ROW, neutro (4) 5.2 Cableado RPLP La siguiente sección describe cómo conectar una unidad RPLP a la fuente de alimentación. PRECAUCIÓN: ¡Instale el RPLP, 230 voltios únicamente (número P-RPLP-1-V2)! En el lado protegido del RPLP 1. Conecte el cable de puesta a tierra del RPLP a la terminal de tierra del Platinum Pro. 2. Conecte la terminal Neutral RPLP a la terminal L1 del Platinum Pro. 3. Conecte la terminal Lineal RPLP a la terminal L2 del Platinum Pro (4). © Munters AB, 2018 21 o 230 VAC, 50/60 Hz; o USA: ground, L1, L2; o ROW Ground, line, neutral Figura 18: Cableado del Platinum Pro RPLP 5.3 Cableado de los Relés • Cableado de los Relés de Platinum Pro • Cableado de los relés de Rotem One • Pasos Finales 5.3.1 Cableado de los Relés de Platinum Pro Este procedimiento explica cómo conectar los relés de salida a los dispositivos en los gallineros. AVISO ¡Antes de comenzar, verifique que la fuente de alimentación esté desconectada! 1. Conecte los dispositivos de fase de control a los contactos de los relés (el cable común a todos los relés con la misma función). Figura 19: Dispositivos de Fase de Control © Munters AB, 2018 22 Figura 19 explicación 1 Fase común 2. Conecte el cable de fase de control a los múltiples dispositivos activos en el mismo interruptor. Figura 20: Relé Conexiones de Cables Figura 20 explicación 1 Cable al dispositivo 2 Fase común 5.3.2 Cableado de los relés de Rotem One Este procedimiento explica cómo conectar los relés de salida a los dispositivos en los gallineros. 1. Conecte los dispositivos de fase de control a los contactos de los relés (el cable común a todos los relés con la misma función). Figura 21: Dispositivos de Fase de Control Figura 21 explicación 1 Fase común 2. Conecte el cable de fase de control a los múltiples dispositivos activos en el mismo interruptor. © Munters AB, 2018 23 Figura 22: Relé Conexiones de Cables Figura 22 explicación 1 Cable al dispositivo 2 Fase común 5.3.3 Pasos Finales 1. Localice la bolsa con etiquetas que se encuentra en el interior de la puerta del Platinum Pro. 2. En la etiqueta debajo de cada relevo, escriba el nombre del dispositivo conectado al relevo. 3. Conecte el cable de fase de control de múltiples dispositivos activos en el mismo interruptor. Figura 23: Etiquetas de controlador 4. En la parte delantera del controlador, coloque la etiqueta adecuada arriba del interruptor que corresponda a la instalación eléctrica. 5.4 Cableado Relé de Tarjeta Cabrestante Este procedimiento describe cómo conectar las tarjetas cabrestantes a las entradas. Las tarjetas Cabrestantes son opcionales. Munters recomienda a los usuarios que emplean un RBU-5 o RBU Up-3 Instalación de Tarjetas Cabrestante. • Cableado de Tarjeta de Cabrestante de Platinum Pro • Cableado de Tarjeta de Cabrestante de Rotem One 5.4.1 Cableado de Tarjeta de Cabrestante de Platinum Pro Utilice los relés 7 a 10 para los relés de la tarjeta del cabrestante. Las cartas de Winch están equipadas con dos relevos normalmente cerrados. 1. Conecte los distintos cables de fase de control para cada entrada o cortina. © Munters AB, 2018 24 Las tarjetas Cabrestantes incluyen dos relés normalmente cerrados. Figura 24: Fases Comunes de control de la tarjeta de cabrestante Figura 24 explicación 1 Abre la cortina (Normally Open Relay) 2 Cerrar la cortina (Normally Open Relay) 2. Conecte el cable de fase de control a los dispositivos de fase. Figura 25: Conectar el Cable de Fase de Control a las Fases Comunes Figura 25 explicación 1 Cortina abierta (El Normally Closed cerrado (NC) está conectado al engranaje de apertura) 2 Cerrar la cortina (el Normally Open abierto (NO) está conectado al engranaje de apertura) © Munters AB, 2018 3 Conecte el cable de fase de control a: • L1 o L2 puerto de energía O • Dispositivo RBU 25 5.4.2 Cableado de Tarjeta de Cabrestante de Rotem One Use solamente los relés en el lado derecho. Las tarjetas de torno están equipadas con dos relés normalmente cerrados. 1. Conecte los distintos cables de fase de control para cada entrada o cortina. Figura 26: Fases Comunes de control de la tarjeta de cabrestante Figura 26 explicación 1 Abre la cortina (Normally Open Relay) 2 Cerrar la cortina (Normally Open Relay) 2. Conecte los cables de salida al dispositivo requerido. Figura 27: Conexión de los cables de salida a las entradas / cortinas. Figura 27 explicación 1 Cortina abierta (El Normally Closed cerrado (NC) está conectado al engranaje de apertura) 2 Cerrar la cortina (el Normally Open abierto (NO) está conectado al engranaje de apertura) 3 Conecte el cable de fase de control a: • L1 or L2 puerto de energía O • RBU device 5.5 Completar el Cableado • Platinum Pro Sujete los cables con bridas y guíelos tal cual se ilustra (a través de las perforaciones para el cableado de alta tensión. © Munters AB, 2018 26 • Rotem One: Atar los cables con bridas y enrutarlos a través de los orificios ciegos. © Munters AB, 2018 27 6 Cableado de Baja Tensión • Cableado de Entrada Analógica, página 32 • Cableado de la Estación Meteorológica33 • Entrada Digital, página 36 • Cableado de Salida Analógica , página 37 • Cableado de la Tarjeta de Alarma, página 38 • Cableado de la Tarjeta de Comunicación, página 40 • Terminación de la Platinum Pro/Rotem One RS-485, página 41 6.1 Cableado de Entrada Analógica La tarjeta de entrada analógica de Platinum Pro/Rotem One Pro apoyos hasta 12 dispositivos analógicos: sensores de temperatura, luz, CO2 y humedad, detectores de dirección del viento y potenciómetros. Las tarjetas de entrada analógica incluyen circuitos de protección ante subidas de tensión y rayos y no requieren de protección externa adicional. • ¡Utilice únicamente cable blindado de CAE 22 o menor! • Conecte la pantalla a la toma de tierra en el controlador Platinum Pro. • Cada entrada COM será correcta y es posible conectar más de un sensor a una entrada COM. 6.1.1 Analog Card DIP Switches El RAIC-12 tiene los siguientes puertos: • T1 – T8: Ocho entradas de sensor de temperatura dedicadas • IN1 – IN4: Cuatro puertos de entrada definidos usando interruptores DIP • Cuatro puertos COM • +12V: Dos puertos dedicados de voltaje del sensor de humedad (12V) • 3.3V: Dos puertos dedicados de voltaje de potenciómetro (3.3V) Para configurar los puertos IN1 - IN4 mueva un interruptor DIP a ON en cada conjunto de puertos. PRECAUCIÓN: ¡Dejar todos los interruptores en la posición de apagado o colocar más de un interruptor en la posición de encendido en un conjunto anula esas funciones! © Munters AB, 2018 28 • DIP Switch 1: 4 – 20 mA (CO2 y sensores de luz) • DIP Switch 2: 0 – 5V (humedad) • DIP Switch 3: Potenciómetro y sensores de dirección del viento • DIP Switch 4: Sensor de temperatura 6.1.2 Diagrama de Cableado de Entrada Analógica para Sensores de Temperatura Conecte el sensor de temperatura a una entrada, T1 – T6, y a un COM. • Conecte el sensor de temperatura a una entrada y puerto COM. • Terminales 1 - 8: Estas entradas solo admiten sensores de temperatura. • IN1 – IN4: Estas son entradas de sensor de temperatura opcionales (gire el interruptor DIP 4 (T) en cada conjunto según sea necesario. La Figura 28 muestra un ejemplo del cableado del sensor de temperatura. Figura 28: Cableado del Sensor de Temperatura Figura 28 explicación 1 Entrada T1 4 Entrada IN4 2 Entrada T3 5 Cable blindado conectado a la pestaña de puesta a tierra 3 Entrada IN2 6.1.3 Diagrama de Cableado de Entrada Analógica para los Sensores de CO2 y de Luz 1. Conecte cada sensor a una entrada y puerto COM. 2. IN1 – IN4: Gire el interruptor DIP 1 en cada conjunto según sea necesario. La Figura 29 muestra un ejemplo de cableado del sensor de luz y CO2 © Munters AB, 2018 29 Figura 29: Cableado de sensores de luz y CO2 Figura 29 explicación 1 Cable negro aIN 1 – IN 4 4 Cable blanco para IN 1 to IN 4 2 Cable rojo a 12+ 5 Cable verde a COM 3 Cable blindado 6.1.4 Diagrama de Cableado de Entrada Analógica para Potenciómetros 1. Conecte cada potenciómetro (10 - 20 KOhm) a una entrada, un puerto COM y un puerto de 3.3V. 2. IN1 – IN4: Gire el interruptor DIP 3 (POT) en cada conjunto según sea necesario. © Munters AB, 2018 30 Figura 30: Cableado del Potenciómetro Figura 30 explicación 1 3.3V 2 IN2 3 Cable blindado conectado a la pestaña de puesta a tierra 6.1.5 Diagrama de Cableado de Entrada Analógica para la Humedad 1. Conecte cada sensor de humedad a la entrada, un puerto COM y un puerto + 12V. 2. IN1 – IN4: Configure el interruptor DIP 2 en cada conjunto según sea necesario. Figura 31 muestra un ejemplo de configuración del cableado del sensor de humedad. Figura 31: Cableado de los Sensores de Humedad Figura 31 explicación 1 Entrada IN2 3 +12V 2 Entrada IN1 4 Cable blindado conectado a la pestaña de puesta a tierra © Munters AB, 2018 31 6.1.6 Diagrama de Cableado de Entrada Analógica para Sensores de Amoniaco 1. Conectar: • Cable verde del sensor para alimentar el cable negro. Conecte el cable combinado a COM. • Cable blanco del sensor (fuente de alimentación de 24 VCC) para alimentar el cable rojo (24 V). • Cable marrón del sensor: o Conecte el cable a una resistencia de 10 kohm.. o Conecte la resistencia al puerto IN1, IN2, IN3 o IN4.. 2. En la tarjeta de entrada analógica, coloque el interruptor Dips correspondiente en la posición de 5 V (interruptor DIP 2). Figura 32: Cableado del sensor de amoniaco © Munters AB, 2018 32 Figura 33:: Esquema del sensor de amoniaco 6.2 Cableado de la Estación Meteorológica • La dirección y velocidad del viento (Amarillo, Verde) está conectada a la entrada 11 únicamente y se instala en Menú 8.3 – Analog Sensors. • Conecte el Sensor de Viento a cualquier entrada disponible y establezca la entrada que corresponde en el software (Menú 8.4 - Digital Sensors) Figura 34: Cableado de la Estación Meteorológica © Munters AB, 2018 33 Figura 35: Weather Station Analog Input Card Figura 36: Tarjeta de entrada digital de estación meteorológica Si no se utiliza el sensor de velocidad, conecte el cable rojo a la entrada COM de la Tarjeta de Entrada Analógica. Figura 33 / Figura 34 / Figura 35 explicación 1 IN3 4 IN1 2 3.3V 5 Ground strip 3 COM La configuración de una estación meteorológica (sensor de dirección de lluvia y viento) requiere el siguiente cableado: © Munters AB, 2018 34 1. Sensor de dirección del viento (P-WS-WDS) a RAIC-12: a. Conecte cada sensor de dirección del viento a una entrada, un puerto COM y un puerto POT. b. IN1 – IN4: Gire el interruptor DIP 3 en cada conjunto según sea necesario. 2. Sensor de dirección del viento a RDIC-12: o Conecte cada sensor de dirección del viento a una entrada y un puerto COM. 3. Rain Sensor (P-WS-WRS) a RDIC-12: o Conecte cada sensor a una entrada y un puerto COM. Figura 36 ilustra las dos tarjetas conectadas a los componentes; la Figura 37 y la Figura 38 ilustran el cableado con mayor detalle. Figura 37: Cableado de estación meteorológica Figura 38: Tarjeta de entrada analógica de estación meteorológica © Munters AB, 2018 35 Figura 39: Tarjeta de entrada digital de estación meteorológica PRECAUCIÓN: Si el sensor de velocidad no se utiliza. conecte el cable rojo a la entrada COM de la tarjeta de entrada analógica. Figura 36/ Figura 37/ Figura 38 explicación 1 IN3 4 IN1 2 3.3V 5 Ground strip 3 COM 6.3 Entrada Digital El Platinum Pro contiene una tarjeta de entrada digital (P/N: C-P3-RDIC12) con 12 entradas que se utilizan para medir los sensores digitales. Each input requires an input and COM port.: • Es posible conectar el neutro de varios sensores a un mismo conector. No obstante, Munters recomienda que distribuya los neutros de manera uniforme. • La tarjeta de Entrada Digital incluye circuitos de protección ante subidas de tensión o rayos y no requiere protección externa. © Munters AB, 2018 36 Figura 40: Cableado C-P3-RDIC12 Figura 39 explicación 1-3 Señal de entrada Ejemplos de dispositivos de entrada digital: Medidor de agua Contador de alimento Taladro Alarma auxiliar 6.4 Cableado de Salida Analógica El Platinum Pro/Rotem One contiene una tarjeta de salida Analógica con ocho salidas, que se utilizan para hacer funcionar unidades externas controladas por 0 – 10 VDC. La tarjeta de salidas analógicas incluye circuitos de protección ante subidas de tensión o rayos y no requiere de protección externa. PRECAUCIÓN: Conecte el blindaje de cada dispositivo de salida analógica a la tierra de seguridad del controlador! © Munters AB, 2018 37 Figura 41: Cableado C-RAOC8 Figura 40 explicación 1 Salida 1: Regulador de luz 2 Salida 8: Ventilador de diferentes velocidade 3 Cable blindado conectado a la pestaña de puesta a tierra O desenho acima é apenas um exemplo dos muitos esquemas de ligações possíveis. Sua instalação particular pode ser diferente. 6.5 Cableado de la Tarjeta de Alarma La Tarjeta de Alarma de Munters brinda protección integrada contra rayos para un único dispositivo de alarma de hasta 430 voltios CC. Si necesita proteger más de un dispositivo, utilice la opción P-RLVP de Munters para proteger dispositivos de baja tensión o RPLP para dispositivos de voltaje de línea. Conexión de Sistema de Alarma Recomendada: Para que la alarma cuente con protección contra rayos, instale los cables de color azul utilizando las mismas terminales que utiliza el dispositivo de alarma. • Conecte el cableado de productos que requieren protección en los puertos etiquetados "Protected input". © Munters AB, 2018 38 • Conecte el cableado de productos que no requieren protección en los puertos etiquetados "Unprotected input". Figura 42: Entrada no protegida / Entrada protegida Unprotected Input/Protected Input La tarjeta de alarma proporciona conexiones NO (Normally Open) y NC (Normally Closed) en dos terminales independientes • Las conexiones NC están abiertas. • NO conexiones están cerradas. Esta característica proporciona alarmas automáticas de falla de energía si el sistema pierde potencia a la tarjeta de alarma. • Figura 43: Cableado del sistema de alarma normalmente cerrado Figura 41 explicación 1 Marcador Puede usar la entrada protegida para otros dispositivos como una simple sirena. © Munters AB, 2018 39 Figura 44: C-P3 Diagrama de cableado de sirena Figura 43 explicación 1 12V battery • Si necesita proteger más de un dispositivo, utilice la opción P-RLVP de Munters para proteger dispositivos de baja tensión o RPLP para dispositivos de voltaje de línea. 6.6 Cableado de la Tarjeta de Comunicación La opción de comunicación proporciona un medio para conectar una computadora personal local o remotamente por módem. La conexión a la computadora es a través de un dispositivo de comunicación. La Figura 1 (página 11) muestra la ubicación de la tarjeta de comunicación. • RS-232 Card: 900-99-00112 • RS-485 Card: 900-99-00101 6.6.1 Wiring Figura 45: Cableado RS-232 PRECAUCIÓN: Cruce el cableado TX-RX! © Munters AB, 2018 40 Figura 46: Cableado RS-485 PRECAUCIÓN: Conecte los blindajes para cables sólo a un extremo de cada cable! La conexión COM para comunicaciones no es el cable blindado! 6.7 Terminación de la Platinum Pro/Rotem One RS-485 Al instalar unidades Platinum Pro/Rotem One y conectarlas a otros dispositivos, asegúrese que haya la terminación eléctrica adecuada. La siguiente sección describe cómo y qué terminar. 6.7.1 Platinum Pro y Comm-Box • Las tarjetas de comunicación Comm-Box y Platinum Pro/Rotem One RS-485 vienen equipadas con una resistencia de terminación interna de 120 ohmios. • No hay necesidad de instalar una resistencia de terminación externa de 120 ohmios en la Platinum Pro/Rotem One. Ponga un puente en la tarjeta de comunicación en la unidad ubicada al final de la cadena (Figura 46). Figura 47: Terminación de Comm-Box – Controlador 6.7.2 Platinum Pro y Communicator Consulte Figura 47. • La tarjeta de comunicación Platinum Pro/Rotem One RS-485 viene equipada con una resistencia de terminación interna de 120 ohmios. • Ponga un puente en la tarjeta de comunicación Platinum Pro/Rotem One RS-485 en la unidad ubicada al final de la cadena. © Munters AB, 2018 41 • Si la caja Communicator externa está ubicada al final de la cadena, instale una resistencia de terminación de 120 ohmios (suministrada por Rotem). Figura 48: Terminación de la caja externa – controlador 6.7.3 Platinum Pro/Rotem One, Expansión de Relevos, RSU-2 y HUB • La tarjeta de comunicación Platinum Pro/Rotem One RS-485 viene equipada con una resistencia de terminación interna de 120 ohmios. • Ponga un puente en la tarjeta de comunicación Platinum Pro/Rotem One RS-485 en la unidad ubicada al final de la cadena. • Si la unidad de expansión Platinum Pro/Rotem One está instalada al final de la cadena, instale una resistencia de terminación de 120 ohmios (suministrada por Rotem) (Figura 48). Figura 49: Terminación de la Caja de Expansión – Controlador • Si la unidad RSU está instalada al final de la cadena, instale una resistencia de terminación de 120 ohmios (suministrada por Munters) (Figura 49). © Munters AB, 2018 42 Figura 50: RSU – Terminación del Controlador • Notas adicionales: o Si hay un HUB al final de la cadena, ponga un puente en los pines de terminación. o El número de pieza de la resistencia de terminación de 120 ohmios es: 999-99-00333 "RES50 0.12K 1/4W 50PPM 5%" 6.7.4 Poner el Terminador La Platinum Pro/Rotem One RS-485 tiene dos juegos de pines de terminación. Si la Platinum Pro/Rotem One está al final de la cadena, ponga el terminador de la siguiente manera: • EXP: Ponga el terminador en estos pines cuando esté conectada a una unidad de expansión Platinum Pro/Rotem One, HUB o RSU. • ISO: Ponga el terminador en estos pines cuando esté conectada a una caja externa Communicator o CommBox. © Munters AB, 2018 43 Recuerde, Platinum Pro/Rotem One puede estar al final de una cadena, pero en medio de la segunda cadena. © Munters AB, 2018 44 7 Cableado de Tarjetas de Balanza La versión 6.18 soporta una tarjeta de balanza. Nota: Hay dos versiones de la tarjeta P3-RSC: • • Tarjetas de balanza de dos canales: Soporta hasta dos balanzas de aves solamente Tarjetas de balanza de seis canales: Soporta balanzas para aves, silos y piensos 7.1 Cableado de Básculas para Aves • Figura 51: Diagrama de cableado de la escala de aves Figura 50 explicación 1 L1 5 Cable verde 2 L2 6 Cable negro 3 Fuente de alimentación del controlador 7 Cable blanco © Munters AB, 2018 46 Figura 50 explicación 4 RBS 8 Cable rojo 7.2 Cableado de Básculas para Alimento Figura 52: Cableado de Básculas para Alimento © Munters AB, 2018 47 Consulte la Figura 53 con respecto al cableado a la fuente de alimentación. Figura 51 explicación 1 Cable blanco 4 Cable negro 2 Cable verde 5 Cable azul 3 Cable rojo 6 Cable marrón 7.3 Cableado de Báscula para Silos Figura 53: Fuente de Cableado de Escala de silo ● Consulte la Figura 53 con respecto al cableado a la fuente de alimentación. Figura key 1 Cable verde 3 Cable rojo 2 Cable negro 4 Cable blanco © Munters AB, 2018 48 Figura 54: Fuente de alimentación de escala de silo © Munters AB, 2018 49 8 Appendix A: Platinum Pro Panel Mounts El Platinum Pro y Platinum Touch montaje de panel táctil consta de dos elementos, conectados por cintas planas: • Puerta delantera • Panel de relé / tarjeta 8.1 Paneles Figura 55: Panel Frontal Platinum Touch 50 © Munters AB, 2018 Figura 56: Vista lateral de Platinum Touch 50 50 8.2 Dimensiones del Panel Posterior Figura 57: Dimensiones de Platinum Pro 30 y Platinum Touch 30 Figura 58: Dimensiones de Platinum Pro 50 y Platinum Touch 50 © Munters AB, 2018 51 8.3 Conectar los paneles metálicos Esta sección describe cómo conectar los dos paneles metálicos. El panel de la puerta delantera y el panel de relevadores viene con los alambres y el cableado acoplados a cada panel: ● Panel de la puerta delantera: cable de tierra y cable interno de comunicaciones/energía ● Panel de relevadores: cables planos Figura 59: Panel frontal y cables Figura 60: Panel de relevadores y cables planos Este procedimiento se ilustra utilizando un Platinum Touch con 30 relevadores. El procedimiento para conectar el Platinum Pro 30, Platinum Pro 50 o Platinum Touch 50 es exactamente igual. Sin embargo, la cantidad de cables planos puede ser diferente: o Platinum Pro con 30 relevadores: hasta cuatro cables planos o Platinum Pro/Touch con 50 relevadores: hasta seis cables planos 8.3.1 Precauciones ● ¡Antes de comenzar asegúrese de que la electricidad esté desconectada! ● Al entrelazar los cables, compruebe que no haya cables de alta potencia cercanos a las tarjetas de baja potencia (entradas/salidas análogas o entradas digitales). ● Compruebe que todas las conexiones estén correctamente conectadas a tierra y blindadas como se describe en el manual. © Munters AB, 2018 52 8.3.2 Conexiones de los cables del panel de montaje en pared 1. Quite la cubierta del panel de la puerta delantera. Figura 61: Sin cubierta 2. Conecte los cables planos a la puerta delantera. Figura 62: Cables planos conectados 3. Conecte el cable de tierra al panel de relevadores. © Munters AB, 2018 53 Figura 63: Cable de tierra © Munters AB, 2018 54 4. Conecte el cable interno de energía/comunicaciones al panel de relevadores. Figura 64: Cable interno de alimentación / comunicación © Munters AB, 2018 55 5. Conecte el cable de energía principal al panel de relevadores. Figura 65: Cable de energía principal © Munters AB, 2018 56 9 Apéndice B: Juego de Tarjetas de Torno Rotem One Figure 1: Tarjetas e Interruptores Rotem One 9.1 General Un conjunto de tarjetas de torno Rotem One (10 relés) consta de lo siguiente: • • • Una tarjeta de relé de torno (cinco relés) Una tarjeta de interruptor Una tarjeta de relé normalmente abierta (cinco relés) o La tarjeta de relé de torno siempre se instala en el lado derecho. o La tarjeta de relé normalmente abierta siempre se instala en el lado izquierdo. © Munters AB, 2018 57 Figure 2: Tarjeta de Relé mostrando Puentes Si no hay un puente instalado en la tarjeta, la tarjeta funciona como una tarjeta normalmente abierta.. Para que el conjunto de Tarjetas de Torno funcione como una tarjeta de Torno, el puente debe instalarse correctamente en la tarjeta normalmente abierta. 9.2 En la Práctica • Cuando un cliente solicita una unidad Rotem One que incluye una tarjeta de torno, la tarjeta normalmente abierta viene instalada según sea necesario, incluido el puente necesario. Además, la tarjeta viene en su lugar si un técnico del distribuidor ensambla una unidad Rotem One de acuerdo con las especificaciones del cliente. • En el caso de que alguien solicite un juego de tarjetas de torno (de reemplazo), el cliente/distribuidor debe colocar correctamente el puente en su lugar en la normalmente abierta (antes de instalar la tarjeta) para que la tarjeta de torno funcione correctamente. o Soldar un puente a J3 o Consulte el siguiente dibujo. © Munters AB, 2018 58 Figure 3: Colocando los puentes 9.3 Consideraciones de Diseño de Tarjeta de Relé • Al instalar o reemplazar tarjetas normalmente cerradas, los diez relés en cualquier fila dada deben ser tarjetas normalmente cerradas. • Al instalar o reemplazar las tarjetas normalmente abiertas, los diez relés en cualquier fila dada deben configurarse a normalmente abierto A MENOS QUE se usen las tarjetas de relé de torno normalmente abiertas. © Munters AB, 2018 59 10 Apéndice C: Atierramiento Eléctrico • • • • • Astas de Atierramiento Hilo Tierra Presillas de Atierramiento Qué Debe ser Atierrado? Protección Contra Descargas Atmosféricas 10.1 Astas de Atierramiento Las astas de atierramiento son usadas para conectar el sistema a tierra con eficacia donde la corriente puede ser disipada en el suelo. • • • • • • • • Material: Las astas de atierramiento deben ser de acero galvanizado o revestidas de cobre. Diámetro: Mínimo de 5/8”, de preferencia 3/4”. Generalmente cuanto mayor el diámetro del asta, menor su resistencia al flujo de corriente. Largura: Mínimo de 2,5 metros (8 pies), de preferencia 3 metros (10 pies). Una asta de atierramiento más extensa alcanzará un suelo con mayor contenido de humedad. El suelo húmedo transporta la corriente mucho mejor que el suelo seco. Atierramiento único: Es importante que exista apenas una localización de atierramiento donde una asta o una serie de astas son conectadas entre sí usando un hilo tierra. Stas de atierramiento independientes van a aumentar el riesgo de corriente, desde un relámpago, por ejemplo, siendo disipado a través de una asta y reentrando al sistema a través de una asta adyacente. Localización: Próximo al panel de disyuntores de la red eléctrica y en suelo húmedo. Por ejemplo, en un área que sea normalmente mojada por goteo o en un punto bajo donde haya drenaje de agua. Cerciórese de que el área esté bien protegida contra daños causados por cortadores de césped, tractores, etc. Instalación del asta: Introduzca el asta en el suelo hasta que aproximadamente 10 cm (4 pulgadas) sean dejados arriba del nivel. Si no fuera posible introducir el asta en la profundidad apropiada, es aceptable posicionarla horizontalmente, 80 cm (2,5 pies) abajo del nivel. Si el asta queda expuesta a daños, por ejemplo, por cortadores de césped o tractores, puede ser instalada en un orificio, de cerca de 20 cm (8 pulgadas) de profundidad para quedar cerca de 10 cm abajo de la reja y 10 cm arriba del nivel del orificio. El Código Eléctrico Nacional (NEC) determina dos astas de atierramiento a no ser que pueda obtenerse menos que 10 ohms de resistencia con una asta. 10.2 Hilo Tierra El hilo tierra es un hilo de cobre extenso que conecta el panel principal de disyuntores de la red eléctrica al asta de atierramiento © Munters AB, 2018 60 • • Material: Las astas de atierramiento deben ser de acero galvanizado o revestidas de cobre. Diámetro: Normalmente, un hilo de cobre de 16 mm (sección 6) es suficiente. Si la extensión del hilo es mayor que 20 pies, debe ser usado un hilo de 20 mm (seccióna 4). • Largura: Mínimo de 2,5 metros (8 pies), de preferencia 3 metros (10 pies). Un asta de atierramiento más extensa alcanzará el suelo con mayor contenido de humedad. El suelo húmedo transporta la corriente mucho mejor que el suelo seco. El hilo tierra debe ser protegido contra daños causados por cortadores de césped, tractores, etc. Debe ser enterrado por lo menos 15 cm (6 pulgadas) abajo del nivel para protección y entrar en el alojamiento lo más temprano posible. Es importante que el hilo no sea cortado; debe permanecer continuo. 10.3 Presillas de Atierramiento Los hilos tierra no deben ser simplemente arrollados alrededor de un asta de atierramiento. Presillas de atierramiento son usadas para fijar un hilo tierra a un asta de atierramiento. La presilla más común es conocida como presilla bolota [bellota]. Cerciórese de que las presillas de atierramiento seleccionadas sean especificadas para uso externo. No use presillas de canalización especificadas para líneas de abastecimiento de agua internas o presillas de manguera para fijar el hilo tierra. 10.4 Qué Debe ser Atierrado? Cualquier equipo que sea o pueda ser energizado, hasta mismo accidentalmente, debe ser atierrado. La corriente proveniente de relámpagos, alcanza objetos de forma aleatoria. Las descargas atmosféricas revelan situaciones impredecibles. los circuitos eléctricos deben ser conectados con conductores trifásicos compuestos por los hilos neutros, atierramiento y activo. El hilo de atierramiento debe ser fijado de forma clara y agarrado a los dispositivos o sistemas a ser atierrados. Las otra extremidad del hilo de atierramiento debe ser fijada al barramiento tierra en el panel principal de la red eléctrica. 10.5 Protección Contra Descargas Atmosféricas Debido al potencial para daños causados por descargas atmosféricas en los dispositivos electrónicos, Rotem recomienda el uso de protección contra descargas atmosféricas en los terminales de la fuente de alimentación y de comunicación, si usados. • • Protección de la Línea de Energía Eléctrica Protección de la Línea de Comunicación 10.5.1 Protección de la Línea de Energía Eléctrica El Munters RPLP-1 suministra protección contra relámpagos para el Platinum Pro/Rotem One. Consulte la documentación del RPLP-1 en cuanto a la conexión apropiada. Aunque ninguna protección contra relámpagos sea perfecta, el RPLP-1 aumenta significativamente la fiabilidad de la construcción en este tipo de protección. Además, Munters recomienda el uso de un transformador de aislamiento en la frente del RPLP-1 para ayudar a bloquear descargas atmosféricas y otros transientes. © Munters AB, 2018 61 Protectores contra surtos de tensión comunes suministran poca protección adicional y pueden desarmarse desnecesariamente. Un transformador de aislamiento conectado antes del RPLP-1 también puede ayudar significativamente en la protección contra descargas atmosféricas. 10.5.2 Protección de la Línea de Comunicación El Munters RCLP-1 suministra protección de comunicación para el Platinum Pro. Consulte la documentación del RCLP-1 en cuanto a la conexión apropiada. Como las líneas de comunicación externas pueden recibir y conducir fuertes pulsos electromagnéticos para los controladores y causar grandes daños, por tanto el RCLP-1 suministra la protección necesaria para evitar cualquier daño. Protectores contra surtos de tensión comunes suministran poca protección adicional y pueden desarmar desnecesariamente. © Munters AB, 2018 62 11 Garantía Garantía y asistencia técnica Los productos de Munters están diseñados y fabricados para ofrecer un rendimiento fiable y satisfactorio, pero no es posible garantizar que carezcan de defectos; aunque son productos fiables, pueden desarrollar defectos imprevisibles, y el usuario debe tenerlo en cuenta y preparar los sistemas de alarma o emergencia oportunos para el caso de que el producto en cuestión dejara de funcionar y, a consecuencia de ello, se produjeran daños en los artículos que requieren el uso de dicho producto de Munters: de lo contrario, el usuario será totalmente responsable ante los daños que los artículos puedan sufrir. Munters aplica esta garantía limitada al primer comprador y garantiza que sus productos están libres de defectos de fabricación o materiales durante un año a partir de la fecha de entrega siempre que se den unas condiciones adecuadas de transporte, almacenamiento, instalación y mantenimiento. La garantía se anulará si los productos se han reparado sin la autorización expresa de Munters o si se han reparado de tal forma que, en opinión de Munters, su rendimiento y fiabilidad se hayan visto mermados o si se han instalado de forma incorrecta o si han sido objeto de un uso indebido. El usuario acepta toda la responsabilidad en caso de uso incorrecto de los productos. La garantía aplicable a los productos de proveedores externos instalados en los Platinum Pro/Rotem One (por ejemplo, motores eléctricos, correas, etc.) está limitada a las condiciones indicadas por el proveedor: todas las reclamaciones deben realizarse por escrito en un plazo de ocho días desde la detección del defecto y en un plazo de 12 meses desde la entrega del producto defectuoso. Munters cuenta con 30 días desde la fecha de recepción para tomar medidas y tiene derecho a examinar el producto en las instalaciones del cliente o en sus propias instalaciones (el cliente asumirá los costes de transporte). Munters tiene la opción, a su exclusivo criterio, de sustituir o reparar gratuitamente los productos que considere defectuosos y se encargará de devolvérselos al cliente a portes pagados. Si los componentes defectuosos son piezas de poco valor comercial y ampliamente disponibles (p. ej., pernos, etc.), para el envío urgente, en el que los costes de transporte serían superiores al valor de las piezas, Munters puede autorizar al cliente a que adquiera exclusivamente las piezas de sustitución a escala local; Munters reembolsará el valor del producto a su precio de coste. Munters no será responsable de los costes en los que se incurra para desmontar la pieza defectuosa ni del tiempo necesario para desplazarse al emplazamiento y los gastos de desplazamiento asociados. Ningún agente, empleado o distribuidor está autorizado a ofrecer ninguna garantía adicional ni a aceptar ninguna otra responsabilidad en nombre de Munters en relación con otros productos de Munters salvo si lo hace por escrito y con la firma de uno de los directivos de la empresa. AVISO A fin de mejorar la calidad de sus productos y servicios, Munters se reserva el derecho a modificar las especificaciones incluidas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. La responsabilidad del fabricante Munters cesa en caso de: • desmontaje de los dispositivos de seguridad • uso de materiales no autorizados • mantenimiento inadecuado © Munters AB, 2018 63 • uso de accesorios y piezas de repuesto no originales Salvo que se indique lo contrario en cláusulas contractuales específicas, el usuario debe correr con los gastos asociados a lo siguiente: • Preparación del lugar de instalación • Aprovisionamiento de alimentación eléctrica (conductor de equipotencial de protección PE conforme a la norma CEI EN 60204-1, apartado 8.2 incluido) para conectar correctamente el equipo a la red eléctrica • Prestación de los servicios auxiliares necesarios en función de los requisitos de las instalaciones de acuerdo con la información suministrada en relación con la instalación • Herramientas y consumibles necesarios para el montaje y la instalación • Lubricantes necesarios para la puesta en marcha y el mantenimiento Es obligatorio adquirir y utilizar únicamente piezas de repuesto originales o recomendadas por el fabricante. El desmontaje y el montaje deben encomendarse a técnicos cualificados y llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. El uso de piezas de repuesto no originales o un montaje incorrecto eximen al fabricante de toda responsabilidad. La asistencia técnica y las piezas de repuesto deben solicitarse directamente al fabricante, a la siguiente dirección: Munters Israel 18 HaSivim Street Petach-Tikva 49517, Israel Telephone: +972-3-920-6200 Fax: +972-3-924-9834 [email protected] © Munters AB, 2018 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Munters PP Rotem1 Pro Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación