Simplicity ProCut S Serie Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
5100702
Rev U
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, EE.UU. Todos los derechos reservados.
Serie ProCut S
Tractores cortacésped de 3 ruedas
MANUAL DEL
OPERADOR
Número de modelo: Descripción
Unidad de Potencia
5900631 H2225KAV Tractores Cortacésped de 3 Ruedas
5900651 H2226B Tractores Cortacésped de 3 Ruedas
5900701 H2227KOH Tractores Cortacésped de 3 Ruedas
5900933 H2226KAV Tractores Cortacésped de 3 Ruedas
5900956 H2227B Tractores Cortacésped de 3 Ruedas
5900533 H2224KAV Tractores Cortacésped de 3 Ruedas
5900534 H2226B Tractores Cortacésped de 3 Ruedas
5901279 H2227B Tractores Cortacésped de 3 Ruedas
Cuberta
5900632 R61 Plataforma de Cortacésped con
descarga lateral de 61”
Not for
Reproduction
FERRIS es una marca registrada de
Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, EE.UU.
Información de contacto:
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
5375 N. Main St.
Munnsville, NY 13409-4003
(800) 933-6175
www.ferrismowers.com
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
productos químicos que, en ciertas cantidades,
se sabe producen cáncer, defectos congénitos u
otros daños reproductivos.
Gracias por comprar este producto fabricado con la calidad FERRIS. Nos complace que haya depositado su
confianza en la marca FERRIS. Cuando se opera y se le da mantenimiento según las instrucciones de este manual,
su producto FERRIS le puede brindar muchos años de servicio confiable.
Este manual contiene información de seguridad para que tome conciencia de los peligros y riesgos asociados con
esta máquina y cómo evitarlos. Esta máquina se diseñó y pensó para utilizarse y mantenerse según el manual y
debe ser operada por profesionales capacitados para obtener un corte de acabado de césped establecido; no fue
prevista para ningún otro propósito. Es importante que lea y comprenda a cabalidad estas instrucciones antes de
que intente operar este equipo. Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras.
DATOS DE REFERENCIA DEL PRODUCTO
Número de modelo de la unidad Número de SERIE de la unidad
Número de modelo de la plataforma del
cortacésped
Número de SERIE de la plataforma del
cortacésped
Nombre del distribuidor Fecha de la compra
DATOS DE REFERENCIA DEL MOTOR
Marca del motor Modelo del motor
Tipo/especificaciones del motor Código del motor/número de serie
ADVERTENCIA
Los bornes de las baterías, terminales y
accesorios relacionados contienen plomo y
compuestos de plomo, productos químicos
que el estado de California sabe que producen
cáncer y defector de congénitos u otros daños
reproductivos.
Números de identificación
Modelos de
América del
Norte
MUESTRA
MUESTRA
Figrua. 1 Ubicación de las etiquetas de identificación
A. Etiqueta de identificación del cabezal
de potencia
B. Etiqueta de identificación de la plataforma
del cortacésped
A
B
Lista de Piezas Ilustrada
Se puede descargar la Lista de Piezas Ilustrada para
esta máquina en ferrismowers.com. Por favor, provea el
número de modelo y serie al pedir repuestos.
Not for
Reproduction
1
Índice
Seguridad del operador ..................................... 2
Calcomanías de seguridad .....................................8
Sistema de bloqueo de seguridad ..........................9
Características y controles ............................. 10
Funciones de los controles ...................................10
Operación .......................................................... 12
General .................................................................12
Inspecciones antes del arranque ..........................12
Arranque del motor ...............................................13
Detención del tractor .............................................13
Práctica de conducción del tractor
de tres ruedas .......................................................14
Siega .....................................................................15
Recomendaciones para la siega ..........................15
Métodos de siega .................................................16
Empuje manual del tractor ....................................17
Almacenamiento ...................................................18
Arranque después de un largo período
de almacenamiento ...............................................18
Mantenimiento regular ..................................... 19
Programa de mantenimiento ................................19
Verificación de la presión del neumático ..............20
Verificación/Carga de combustible .......................20
Filtro de combustible .............................................20
Verificación del nivel de aceite hidráulico .............21
Cambio de aceite y de filtro ..................................21
Mantenimiento del filtro de aire ............................21
Inspeccion del silenciador y del
amortiguador do chispas ...................................21
Lubricación ............................................................22
Mantenimiento de la batería .................................23
Mantenimiento de las cuchillas
del cortacésped .....................................................24
Localización de fallas, ajustes
y mantenimiento ............................................... 26
Localización de fallas en el tractor .......................26
Localización de fallas del cortacésped .................27
Localización de problemas comunes de corte ....28
Ajuste de la altura de siega ..................................29
Reemplazo de la correa del cortacésped .............30
Reemplazo de la correa de trasmisión .................31
Ajuste del reglaje de la barra elevadora
de la plataforma ....................................................32
Ajuste de nivel de la plataforma ...........................33
Ajuste de posición neutra del pedal del
acelerador de bomba
S/N: 2015675571 y Abajo .....................................34
Ajuste de posición neutra del pedal del
acelerador de bomba
S/N: 2015675571 y Arriba ....................................35
Ajuste del freno de estacionamiento. ...................36
Ajuste de la suspensión trasera ...........................37
Mantenimiento de la batería .................................38
Especificaciones técnicas ............................... 40
NOTA: En este manual se hace referencia a “izquierda”
y “derecha” desde la posición de operación.
Not for
Reproduction
2
www.ferrisindustries.com
Reglas e información de seguridad
Seguridad operativa
Felicitaciones por la compra de un equipo de calidad superior
para el jardín. Nuestros productos se diseñan y fabrican para
cumplir o superar todas las normas de la industria con respecto a
la seguridad.
No opere esta máquina a menos que esté capacitado para ello.
Leer y entender el presente manual del operador es una manera
de capacitarse usted mismo.
Este equipo sólo es tan seguro como su operador. Si se usa
indebidamente o no se mantiene de la manera correcta, puede
ser peligroso. Recuerde, usted es responsable de su propia
seguridad así como de la seguridad de quienes lo rodean. .
Aplique su sentido común y considere detenidamente lo que está
haciendo. Si no está seguro de que la tarea que va a realizar
se puede hacer de manera segura con el equipo que escogió,
pregúntele a un profesional: comuníquese con su distribuidor
local autorizado.
Lea el manual
El manual del operador contiene información de
seguridad importante que necesita tener presente
ANTES de que opere su unidad, así como también
DURANTE la operación.
El manual incluye técnicas de operación segura,
una explicación de las características y controles del
producto e información de mantenimiento, todo esto
para ayudarlo a aprovechar al máximo la inversión que
realizó en el equipo.
Asegúrese de leer todas las Reglas e información
de seguridad que se encuentran en las páginas
siguientes. Lea también toda la sección de Operación.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos con los
niños. No permita que se acerquen al área
de operación. Con frecuencia los niños se
ven atraídos por la unidad y la actividad de
segado. Nunca asuma que los niños se
quedarán en el lugar en donde los vio por
última vez. Si hay riesgo de que puedan
ingresar niños al área donde está segando,
haga que otro adulto responsable los vigile.
Not for
Reproduction
3
Reglas e información de seguridad
Operación en pendientes
Operar la podadora en pendientes puede ser
peligroso. Usar la unidad en una pendiente demasiado
pronunciada donde las ruedas de la unidad no tienen
tracción adecuada (y control) puede ocasionar que
se deslice, que pierda el control de conducción y que
posiblemente se vuelque. No opere en una pendiente
con una elevación superior a 5.4 pies durante una
longitud de 20 pies (15 grados).
Siempre pode las pendientes de un arriba o abajo,
pero no hacia lado a otro (para mantener la tracción
de las ruedas) y evite girar bruscamente o cambiar la
velocidad rápidamente. Disminuya la velocidad y tenga
mucho cuidado en TODAS las pendientes.
Asimismo, tome nota de que la superficie en donde
se encuentra puede tener un gran impacto sobre su
habilidad para operar esta máquina con seguridad.
El pasto mojado o el suelo blando pueden afectar
seriamente su habilidad para hacer pie y mantener
la tracción de la unidad. No opere en pendientes
resbalosas, mojadas o con suelo blando.
Si se siente inseguro de operar la unidad sobre una
pendiente, no lo haga. No vale la pena el riesgo.
Objetos lanzados
Esta unidad tiene cuchillas giratorias. Estas cuchillas
pueden recoger y lanzar desechos que podrían
lesionar gravemente a un transeúnte. Asegúrese
de limpiar el área que se segará y retirar los objetos
que podrían ser lanzados por la cuchilla ANTES de
comenzar a hacerlo.
No opere esta unidad sin que estén completamente
instalados el receptor de pasto o la protección de
descarga (deflector).
Además, no permita a nadie en el área mientras
la unidad esté funcionando. Si alguien ingresa al
área, apague de inmediato la unidad hasta que la
abandone.
Piezas móviles
Este equipo tiene muchas piezas móviles que pueden
lesionarlo a usted o a alguien más. Sin embargo, si
usted se mantiene en la zona del operador (es decir,
sentado en el asiento) y obedece las reglas de seguridad
que se incluyen en este manual del operador, será
seguro operar la unidad.
La cubierta de la podadora tiene cuchillas giratorias
que pueden amputar manos y pies. No permite que nadie se acerque mientras la unidad esté encendida.
Mantenga los dispositivos de seguridad (guardas, pantallas e interruptores) en su lugar y funcionando.
Para ayudar al operador a usar este equipo de manera segura, éste se encuentra equipado con un sistema
de seguridad que funciona con el operador presente. NO intente alterar ni desviar el sistema. Consulte de
inmediato a su distribuidor si el sistema no pasa todas las pruebas del sistema de bloqueo de seguridad que se
encuentran en este manual.
Not for
Reproduction
Áreas cerradas
Opere esta unidad únicamente en el exterior, lejos
de las zonas poco ventiladas como por ejemplo
dentro de cocheras o remolques cerrados. El motor
emite monóxido de carbono el cual es venenoso y la
exposición prolongada en una zona cerrada puede
resultar en lesiones graves o incluso en la muerte.
Combustible y mantenimiento
Siempre desacople las transmisiones, apague el motor y retire
la llave antes de limpiar la unidad, cargar combustible o hacer
reparaciones.
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables.
No fume mientras opere esta máquina o mientras cargue
combustible. No cargue combustible mientras el motor esté
caliente o encendido. Deje que se enfríe el motor al menos
durante 3 minutos antes de cargar el combustible.
No cargue combustible en espacios cerrados como remolques,
cocheras u otras áreas cerradas que no cuentan con una
ventilación adecuada. Limpie la gasolina que se derrame de
inmediato y antes de empezar a operar la unidad.
La gasolina debe almacenarse únicamente en contenedores
sellados, autorizados para combustible.
El mantenimiento adecuado es muy importante para la
seguridad y rendimiento de la unidad. Mantenga la unidad libre
de pasto, hojas y aceite excesivo. Asegúrese de llevar a cabo
los procedimientos de mantenimiento indicados en el manual,
en especial las pruebas periódicas al sistema de seguridad.
4
www.ferrisindustries.com
Muros de contención, declives y agua
Los muros de contención y los declives alrededor de escalones y el agua son un peligro común. Deje el espacio
equivalente a dos veces el ancho de la podadora alrededor de estos peligros y pode con una podadora de
empujar o cortadora de hilo. Las ruedas pueden caer desde los muros de contención, bordes, zanjas, diques o
al agua, haciendo que se vuelque la unidad y resultando en lesiones graves, la muerte o ahogamiento.
Reglas e información de seguridad
Not for
Reproduction
5
Lea estas reglas de seguridad y sígalas con cuidado. Hacer caso omiso de ellas puede ocasionar la pérdida del control
sobre la unidad, lesiones corporales graves o la muerte a usted o a los espectadores, o daños a la propiedad o al
equipo.
Esta cubierta de la podadora puede amputar manos y pies y arrojar objetos.
El triángulo en el texto denota precauciones o advertencias importantes que deben tomarse en cuenta.
OPERACIÓN
1. No ponga nunca en marcha el motor en un área cerrada.
2. Pode el césped a la luz del día o con una buena luz
artificial, alejándose de baches y peligros escondidos.
3. Asegúrese de que las transmisiones estén en neutral y
el freno de mano activado antes de arrancar el motor.
Solamente arranque el motor desde la posición del
operador. Utilice los cinturones de seguridad si los hay.
4. Asegúrese de estar pisando en firme mientras utilice un
equipo controlado a pie, en especial cuando se eche en
reversa. Camine, no corra. Si no está pisando en firme,
podría resbalar.
5. Baje la velocidad y tenga mucho cuidado en las colinas.
Asegúrese de ir en la dirección recomendada en las
mismas. El apilamiento de césped puede afectar la
estabilidad de la máquina. Sea precavido cuando opere
cerca de barrancos.
6. No pode el césped en reversa a menos que sea
absolutamente necesario. Mire siempre hacia abajo y
hacia atrás antes de echarse en reversa y al hacerlo.
7. Percátese de la dirección de expulsión de la podadora y no
la apunte hacia nadie. No opere la podadora si no está el
recolector de hierba completo o el deflector en su lugar.
8. Baje la velocidad y sea precavido al dar la vuelta y cambiar
de dirección en una cuesta.
9. No levante nunca la cubierta si las cuchillas están activadas.
10. No deje nunca la unidad operando sin supervisión.
Desacople siempre el PTO, ponga el freno de mano,
detenga el motor y quite las llaves antes de desmontar.
Mantenga las manos y los pies lejos de las unidades cortantes.
11. Apague el interruptor PTO para desactivar las cuchillas
cuando no esté podando el césped.
12. No opere nunca la podadora si las guardas no están
aseguradas en su lugar. Asegúrese de que los intercierres
estén puestos, ajustados y funcionando debidamente.
13. No opere nunca la unidad con el deflector de expulsión
levantado, modificado o removido, a menos que utilice un
recolector de hierba.
14. No cambie la configuración del limitador de velocidad del
motor ni acelere demasiado el mismo.
15. Deténgase en terreno nivelado, baje los utensilios,
desacople las transmisiones, ponga el freno de mano y
detenga el motor antes de dejar la posición del operador
por la razón que sea, y eso incluye vaciar el recolector de
hierba o destapar la tolva.
16. Detenga el equipo e inspeccione las cuchillas después de
pegar contra un objeto o si vibra de modo anormal. Haga
las reparaciones necesarias antes de seguir operando.
17. Mantenga las manos y los pies lejos de las unidades cortantes.
18. Mire hacia atrás y hacia abajo antes de echarse en reversa
para estar seguro de que el camino está libre.
19. No lleve nunca pasajeros y no permita que se acerquen
mascotas ni espectadores.
20. No opere la unidad mientras esté bajo la influencia de
alcohol o drogas.
21. Baje la velocidad y sea precavido al dar la vuelta y al
cruzar caminos o aceras. Si no está podando el césped,
desactive las cuchillas.
22. Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina del
remolque o camioneta.
CAPACITACIÓN
1. Lea, entienda y siga todas las instrucciones en el manual
y en la unidad antes de arrancar. Si los operadores o
mecánicos no saben leer inglés, es responsabilidad del
propietario explicarles este material.
2. Familiarícese con la operación segura del equipo, los
controles del operador y los rótulos de seguridad.
3. Todos los operadores y mecánicos deben ser capacitados.
Es responsabilidad del propietario capacitar a los usuarios.
4. Sólo permita que un adulto responsable, que esté
familiarizado con las instrucciones, opere la unidad.
5. No deje nunca que un niño o una persona que no haya
sido capacitada opere o repare el equipo. Los reglamentos
locales pueden restringir la edad del operador.
6. El propietario o usuario puede prevenir accidentes o
lesiones a sí mismo, a otra gente o a una propiedad y es
responsable si éstos suceden.
7. Los datos indican que operadores, de 60 años y más,
están involucrados en un gran porcentaje de lesiones
relacionadas con podadoras montables. Estos operadores
deberían evaluar su habilidad para operar estas podadoras
montables con la suficiente seguridad para protegerse y
evitar lesiones graves a sí mismos y a otras personas.
PREPARACIÓN
1. Evalúe el terreno para determinar qué accesorios y
aparatos anexos son necesarios para desempeñar el
trabajo de manera adecuada y segura. Utilice únicamente
los accesorios y aparatos recomendados por el fabricante.
2. Póngase ropa adecuada incluyendo zapatos y gafas de
seguridad y protectores para los oídos. El cabello largo,
la ropa holgada y las alhajas se pueden enredar con las
partes en movimiento.
3. Inspeccione el área donde utilizará el equipo y quite todos
los objetos tales como piedras, juguetes y alambres, que
pueden ser arrojados por la máquina.
4. Tenga mucho cuidado cuando maneje gasolina y otros
combustibles, ya que éstos son inflamables y los vapores
son explosivos.
a) Utilice sólo contenedores aprobados.
b) No quite nunca el tapón de la gasolina ni cargue
combustible con el motor encendido. Deje enfriar el
motor antes de cargar combustible. No fume.
c) No cargue nunca combustible ni drene la máquina en
espacios cerrados.
5. Revise los controles de presencia del operador, los
interruptores de seguridad y que las pantallas estén
instaladas y funcionando correctamente. No opere
la podadora a menos que todo esté funcionando
correctamente.
Reglas e información de seguridad
Not for
Reproduction
6
23. Tenga cuidado cuando se acerque a esquinas fuera de su
ángulo de visión, o a arbustos, árboles u otros objetos que
dificulten la visibilidad.
24. Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad libre
de césped, hojas y aceite excesivo. No se detenga ni se
estacione sobre hojas secas, pasto o materiales combustibles.
25. El motor en esta unidad no viene equipado de fábrica
con un parachispas. Usar u operar un motor en tierras
cubiertas de bosques, matorrales o pasto, o cerca de
éstas, es una violación de la Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California a menos que el sistema
de escape venga equipado con un parachispas que
cumpla con las leyes locales o estatales pertinentes. Es
posible que otros estados o zonas federales cuenten con
leyes similares.
26. La reglamentación de OSHA puede exigir el uso de
protectores para oídos cuando se expone a niveles de
ruido mayores a 85 dBA por un período de 8 horas.
OPERACIÓN EN CUESTAS
Las cuestas son un factor importante que se relaciona con
accidentes por pérdida de control y volcaduras, los cuales
pueden originar lesiones graves o la muerte. Extreme
precauciones en todas las cuestas. Si usted no puede echarse
en reversa en una cuesta o se siente inquieto en ella, no
conduzca por ahí.
Haga lo siguiente:
1. Pode el césped de un lado a otro por la cuesta, y no de
arriba hacia abajo y viceversa.
2. Quite obstáculos tales como piedras, ramas de árboles, etc.
3. Tenga cuidado con los baches, raíces o topes. Un terreno
accidentado puede provocar la volcadura de la unidad. El
césped alto puede ocultar obstáculos.
4. Use la velocidad lenta. Opte por una velocidad lenta
para que no tenga que detenerse ni cambiar de velocidad
mientras esté en la cuesta.
5. Tenga mucho cuidado con los recolectores de hierba u otros
aparatos anexos, pues pueden alterar la estabilidad de la unidad.
6. Cuide que sus movimientos en las cuestas sean lentos
y graduales. No haga cambios bruscos de velocidad o
dirección.
7. Hable con su distribuidor autorizado para obtener
recomendaciones sobre los contrapesos, disponibles para
mejorar la estabilidad.
No haga lo siguiente:
1. Evite arrancar, detenerse o dar la vuelta en una cuesta. Si
las llantas pierden la tracción (es decir, si la máquina no
sigue avanzando en una cuesta), desacople las cuchillas
(PTO) y conduzca lentamente hasta salir de ella.
2. No dé vuelta en una cuesta a menos que sea necesario
y, entonces, gire lenta y gradualmente cuesta arriba, si es
posible. No pode nunca cuesta abajo.
3. No pode el césped cerca de barrancos, zanjas o diques.
El operador puede perder la pisada o el equilibrio o la
podadora podría volcarse repentinamente si una llanta cae
por el borde de un acantilado o zanja o si se derrumba una
orilla.
4. No pode césped mojado. Si no pisa en firme o pierde
tracción podría resbalar.
5. No intente estabilizar la unidad poniendo el pie en el piso.
(Unidades montables)
6. No pode el césped en cuestas excesivamente pronunciadas.
7. No use el recolector de hierba en cuestas pronunciadas.
8. No pode en cuestas en que no pueda echarse en reversa.
EQUIPO REMOLCADO (UNIDADES
MONTABLES)
1. Remolque sólo con una máquina que tenga un enganche
diseñado para remolcar. No enganche el equipo
remolcado en otro lugar que no sea el punto del enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante respecto al límite de
peso para el equipo remolcado y el remolcado en cuestas.
Vea Enganchar un remolque en la sección de Operación.
3. No permita nunca que los niños u otras personas se suban
al equipo remolcado.
4. En las cuestas, el peso del equipo remolcado puede
ocasionar pérdida de tracción y de control.
5. Trasládese lentamente y conceda una distancia adicional
para frenar.
6. No cambie a neutral para bajar por inercia por la cuesta.
NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta
a la presencia de niños. Los niños a menudo se ven atraídos por
la unidad y el podado del césped. Nunca dé por hecho que los
niños se quedarán donde usted los vio la última vez.
1. Mantenga a los niños lejos del área de podado del césped
y bajo el cuidado atento de otro adulto responsable.
2. Esté alerta y apague la unidad si los niños entran al área.
3. Antes y durante la operación en reversa, mire hacia atrás y
hacia abajo por si hay niños pequeños.
4. No lleve nunca niños, ni siquiera con las cuchillas
apagadas. Éstos pueden caerse y salir gravemente
heridos o interferir con la operación segura de la unidad.
Los niños que recibieron un paseo anteriormente pueden
aparecer repentinamente en el área de podado del césped
para que les den otro paseo y ser atropellados por la
máquina.
5. No permita nunca que los niños operen la unidad.
6. Tenga mucho cuidado cuando se acerque a esquinas
fuera de su ángulo de visión, arbustos, árboles u otros
objetos que pueden dificultar la visión
EMISIONES
1. Las emisiones del motor de este producto contienen químicos
que se sabe que, en ciertas cantidades, pueden causar
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
2. Busque en las etiquetas de emisiones del motor, la
información relevante sobre el Período de durabilidad de
las emisiones e índice del aire.
PRECAUCIÓN
Esta máquina produce niveles de ruido
que sobrepasan 85 dBA cerca del oído
del operador y pueden originar la pérdida
auditiva cuando se expone al ruido por
períodos prolongados.
Protéjase siempre los oídos al operar esta máquina.
ADVERTENCIA
No opere nunca en cuestas mayores a 15 grados
lo cual es una inclinación de 5.4 pies (165 cm)
verticalmente en 20 pies (607 cm) horizontalmente.
Opte por una velocidad de avance lenta antes de
subir la cuesta. Extreme precauciones al operar en
cuestas con un recolector de hierba montado en la
parte trasera.
Pode el césped de un lado a otro por la cuesta, no
de arriba hacia abajo y viceversa, y tenga cuidado
al cambiar de dirección y NO ARRANQUE NI SE
DETENGA EN ELLA.
Reglas e información de seguridad
www.ferrisindustries.com
Not for
Reproduction
7
Reglas e información de seguridad
SISTEMA DE IGNICIÓN (MODELOS DE LA
GASOLINA)
1. El sistema de ignición de la chispa se conforma con ICES-002
Canadiense.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Para evitar lesiones o daños a la propiedad, tenga mucho
cuidado en el manejo de la gasolina. La gasolina es
extremadamente inflamable y los vapores son explosivos.
Manejo seguro de la gasolina
1. Apague todos los cigarros, puros, pipas y otras fuentes de
ignición.
2. Use sólo los contenedores aprobados para gasolina.
3. No quite nunca el tapón de la gasolina ni cargue
combustible con el motor encendido. Deje enfriar el motor
antes de cargar combustible.
4. No cargue nunca combustible a la máquina en espacios
cerrados.
5. No almacene nunca la máquina ni el contenedor de
combustible donde haya una llama, chispa o piloto
expuestos, como por ejemplo cerca de un calentador de
agua u otro dispositivo.
6. No llene nunca los contenedores dentro de un vehículo o
en la caja de una camioneta con recubrimiento plástico.
Coloque siempre los contenedores en el piso y lejos de su
vehículo antes del rellenado.
7. Retire el equipo accionado por gasolina de la camioneta o
remolque y cargue el combustible estando éste en el piso.
Si esto no es posible, entonces cargue el combustible
en el equipo colocado en el remolque con un contenedor
portátil, en vez de usar un dispensador de gasolina.
8. Mantenga el dispensador en contacto con la orilla del
tanque de gasolina o con la abertura del contenedor en
todo momento hasta que termine de cargar el combustible.
No use un dispensador con un dispositivo de cerrado y
abierto.
9. Si derrama combustible sobre su ropa, cámbiese
inmediatamente.
10. No llene nunca demasiado el tanque de gasolina. Coloque
nuevamente el tapón de la gasolina y apriételo firmemente.
11. Tenga mucho cuidado en el manejo de la gasolina y otros
combustibles, ya que éstos son inflamables y los vapores
son explosivos.
12. Si se derrama combustible, no arranque el motor sino,
más bien, mueva la máquina lejos del área de derrame y
evite crear alguna fuente de ignición hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
13. Vuelva a colocar firmemente las tapas del tanque de
gasolina y del contenedor de combustible.
Mantenimiento y almacenamiento
1. Obedezca siempre las prácticas seguras de carga y
manejo de combustible al cargar combustible en el tractor
después del transporte o almacenamiento.
2. Siga siempre las instrucciones del manual del motor
respecto a las preparaciones de almacenamiento antes de
almacenar la unidad, ya sea por períodos cortos o largos.
3. Siga siempre las instrucciones del manual del motor
respecto a los procedimientos apropiados de arranque
cuando reintegre la unidad al servicio.
4. No almacene nunca la máquina ni el contenedor de
combustible adentro, donde haya una llama o piloto
expuestos, como por ejemplo en calentador de agua. Deje
enfriar la unidad antes de almacenarla.
5. Cierre el combustible mientras almacena o transporta la
unidad. No guarde el combustible cerca de llamas o desagüe
bajo techo.
6. Mantenga las piezas metálicas apretadas, en especial los
pernos de ajuste para las cuchillas, y mantenga el equipo
en buenas condiciones. Reemplace las calcomanías dañadas
o desgastadas.
7. No haga nunca cambios indebidos a los dispositivos de
seguridad. Revise su operación adecuada con regularidad.
8. Desacople las transmisiones, baje los utensilios, ponga el
freno de mano, detenga el motor y quite las llaves o quite
el cable de las bujías. Espere a que se detengan por
completo el motor y las aspas antes de empezar a ajustar,
limpiar o reparar la unidad.
9. Limpie el pasto y los restos de las unidades cortantes,
transmisiones, mofles y del motor para evitar que
se incendie la unidad. Limpie derrames de aceite o
combustible.
10. Deje enfriar el motor antes de almacenarlo y no guarde la
unidad cerca de alguna llama.
11. Detenga e inspeccione el equipo si pega contra un objeto.
Repare, si es necesario, antes de volver a arrancar.
12. Estacione la máquina en terreno nivelado. Np permita
nunca que una persona sin capacitación repare la
máquina.
13. Utilice plataformas para gato para dar soporte a los
componentes cuando se requiera.
14. Libere cuidadosamente la presión de los componentes con
energía almacenada.
15. Desconecte la batería o quite el cable de la bujía antes
de empezar con las reparaciones. Desconecte primero la
terminal negativa y luego la positiva. Al conectar, conecte
primero la positiva y luego la negativa.
16. Tenga cuidado al revisar las cuchillas. Envuelva la o
las cuchillas o use guantes, y tenga cuidado cuando
las repare. Solamente reemplace las cuchillas. No las
enderece ni las suelde nunca.
17. Mantenga las manos y los pies lejos de las partes en
movimiento. De ser posible, no realice ningún ajuste con el
motor encendido.
18. Cargue la batería en un área abierta y bien ventilada, lejos
de cualquier chispa y llama. Desenchufe el cargador antes
de conectarlo o desconectarlo de la batería. Póngase ropa
protectora y utilice herramientas con aislamiento.
19. Los componentes del recolector de hierba son propensos
al desgaste, daños y deterioro, lo cual podría exponer las
partes en movimiento o permitir que se arrojen objetos.
Revise los componentes a menudo y reemplácelos con
las partes recomendadas por el fabricante, cuando sea
necesario.
20. Revise a menudo la operación de los frenos. Ajuste y
repare según se requiera.
21. Utilice solamente las partes de repuesto autorizadas de
fábrica al reparar la unidad.
22. Obedezca siempre las especificaciones de fábrica respecto
a las configuraciones y ajustes.
23. Sólo acuda a lugares autorizados de servicio si requiere de
servicio y reparaciones mayores.
24. No intente nunca hacer reparaciones mayores en esta
unidad, a menos que tenga la preparación para ello. Los
procedimientos inadecuados de servicio pueden ocasionar
peligros en la ope-ración, daños al equipo y anulación de la
garantía del fabricante.
25. En unidades con bombas hidráulicas, mangueras o
motores: ADVERTENCIA: El fluido hidráulico que se fuga
bajo presión tiene la suficiente fuerza para penetrar la
piel y ocasionar lesiones graves. Si se inyecta un fluido
extraño bajo la piel, un médico, familiarizado con esta forma
de lesión, debe sustraerlo quirúrgicamente en unas cuantas
horas, de lo contrario, puede causar gangrena. Mantenga
el cuerpo y las manos lejos de los orificios de regulación
o inyectores que expulsan fluido hidráulico bajo alta
presión. Use papel o cartón, y no las manos, para buscar
fugas. Asegúrese de que todas las conexiones del fluido
hidráulico estén fijas y que todas las mangueras y líneas
hidráulicas estén en buenas condiciones antes de ejercer
presión sobre el sistema. Si hay fugas, mande la unidad de
inmediato a reparación con su distribuidor autorizado.
26. ADVERTENCIA: Aparato con energía almacenada. El
desenganche indebido de los resortes puede causar
lesiones graves a la persona. Los resortes los debe quitar
un técnico autorizado.
Not for
Reproduction
8
www.ferrismowers.com
Seguridad del operador
CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
Antes de operar la unidad, lea las etiquetas de seguridad.
Las precauciones y advertencias son para su seguridad.
Para evitar lesiones personales o daños a la unidad,
entender todos seguir todas las calcomanías de seguridad.
ADVERTENCIA
Si alguna calcomanía de seguridad se desgasta
o daña y no puede leerse, pida calcomanías de
reemplazo a su concesionario local.
1
2
3
3
2
1
2
3
Not for
Reproduction
9
Seguridad del operador
Iconos de seguridad
El símbolo de alerta se usa para identificar la
información de seguridad acerca de los peligros que
pueden producir lesiones personales. Se usa una palabra
de señal (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con
el símbolo de alerta para indicar la posibilidad y la gravedad
potencial de las lesiones. Además, se puede usar un icono
de peligro para representar el tipo de peligro. A continuación
se encuentra una explicación de los niveles e iconos de
peligro:
PELIGRO
Esto indica un peligro que, si no se evita, producirá
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Esto indica un peligro que, si no se evita, podría producir
lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Esto indica un peligro que, si no se evita, podría producir
lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN o AVISO
Estos mensajes presentados sin el símbolo de alerta
indican una situación en la cual se podría dañar la unidad o
la propiedad.
SISTEMA DE
BLOQUEO DE
SEGURIDAD
Esta unidad cuenta con interruptores de bloqueo y
otros dispositivos de seguridad, Estos sistemas de
seguridad están presentes para su seguridad; no intente
hacer derivaciones con los interruptores de seguridad y
nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique su
funcionamiento en forma regular.
Verificaciones de SEGURIDAD operativa
Su unidad cuenta con un sistema de seguridad con
interruptor operado con el pie. Verifique el funcionamiento
del interruptor todos los otoños y primaveras mediante las
siguientes pruebas:
Prueba 1 — El motor NO debe arrancar si:
• el interruptor de toma de fuerza está enganchado;
• el freno de estacionamiento no está enganchado;
• la placa de presencia del operador no está presionada.
Prueba 2 — El motor DEBE arrancar si:
• el interruptor de toma de fuerza NO está enganchado;
• el freno de estacionamiento está enganchado;
• la placa de presencia del operador está presionada.
Prueba 3 — El motor se debe APAG AR si:
• la placa de presencia del operador está suelta con la
toma de fuerza enganchada;
• la placa de presencia del operador está suelta con el
freno de estacionamiento desenganchado.
NOTA: Una vez que se haya detenido el motor, se
debe apagar el interruptor de toma de fuerza y se debe
enganchar el freno de estacionamiento.
Prueba 4 — Verificación del freno de cuchillas
Las cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped
deben detenerse completamente dentro de siete (7)
segundos luego de apagar el interruptor de toma de fuerza
eléctrico (o de soltar la placa de presencia del operador).
Si la correa de transmisión del cortacésped no se detiene
dentro de cinco segundos, consulte la sección de Ajuste del
embrague de la toma de fuerza.
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa una prueba de seguridad,
no la opere. Consulte a su distribuidor
autorizado. Bajo ninguna circunstancia se
debe intentar pasar por alto el sistema de
bloqueo de seguridad.
ICONOS NORTEAMERICANOS DE
SEGURIDAD
Alarma
Humos
Tóxicos
Leer El
Manual
Peligro de la
llama abierta
Peligros De
Incendio
Amputación
Pie En
Cuchilla
Objetos
Arrojados
Superficie
Caliente
Usar
Engranaje
Protector
Punto
Punzante
Mantenga
distanicia
con los
niños
Amputación
Partes
Giratorias
Amputación
Mano En
Cuchilla
Operación
en
Pendientes
Not for
Reproduction
10
www.ferrismowers.com
Características y Controles
Freno de estacionamiento
Tire de la palanca del freno de estacionamiento hacia atrás
para enganchar el freno de estacionamiento. Mueva la
palanca completamente hacia delante para desenganchar el
freno de estacionamiento.
DESENGANCHAR Suelta el freno de
estacionamiento.
ENGANCHAR Bloquea el freno de
estacionamiento
NOTA: Para arrancar la unidad el freno de estacionamiento
debe estar enganchado.
NOTA: Permitir que la palanca se “encaje” en la posición
OFF pondrá tensión indebida sobre los varillajes de la
palanca y del freno.
Pedal del acelerador
Este pedal controla la velocidad absoluta del tractor.
Presionar el pedal hacia adelante aumenta la velocidad
de AVANCE del tractor y presionar el pedal hacia atrás
aumenta la velocidad en REVERSA.
NOTA: Mientras más lejos de la posición neutra se mueva el
pedal más rápido girarán las ruedas de tracción.
Interruptor de encendido
El interruptor de encendido arranca y detiene el motor y
cuenta con tres posiciones:
“OFF” Detiene el motor y desconecta el
sistema eléctrico.
“RUN” Permite que el motor funcione y
alimenta el sistema eléctrico.
“START” Enciende el motor para el arranque.
NOTA: Nunca deje el interruptor de encendido en la posición
RUN con el motor detenido ya que esto agota la batería.
FUNCIONES DE LOS CONTROLES
La información que aparece a continuación describe brevemente la función de los controles individuales. El arranque, la
detención, la conducción y la siega requieren el uso combinado de varios controles aplicados en secuencias específicas.
Para informarse acerca de qué combinación y secuencia de controles debe usar para las distintas tareas, consulte la sección
OPERACIÓN.
Figura 2. Ubicación de los controles
Not for
Reproduction
11
Características y Controles
Interruptor de toma de fuerza
(PTO, por sus siglas en inglés)
El interruptor de toma de fuerza conecta y desconecta
el cortacésped. Levante el interruptor para conectar y
presiónelo para desconectar.
Control de la mariposa
La mariposa controla la velocidad del motor. Mueva la
mariposa hacia delante para aumentar la velocidad del
motor y hacia atrás para disminuirla. Siempre opere a
TODA MARCHA.
Estrangulador
Cierre el estrangulador para los arranques en frío. Abra el
estrangulador una vez que arranque el motor. Es posible
que un motor caliente no necesite estrangulamiento.
Levante el mango para cerrar el estrangulador, presione el
mango para abrir el estrangulador.
Interruptor del actuador elevador
de la plataforma del cortacésped
Tirar del interruptor hacia atrás levantará la plataforma y
presionarlo hacia delante la bajará. El actuador debe estar
completamente extendido durante la operación de siega. Se
escuchará un sonido de “trinquete” al final en el recorrido
del actuador en ambas direcciones.
Contador de horas
Mide el tiempo que esté conectada la toma de fuerza.
Pedal para detener el motor
Este pedal es parte del sistema eléctrico de seguridad.
El operador debe presionarlo con el pie izquierdo para
arrancar el motor. Debe permanecer presionado para
desenganchar el freno de estacionamiento y enganchar el
interruptor de toma de fuerza.
Tapa del depósito de combustible
Para retirar la tapa, gírela en el sentido contrario al de las
agujas del reloj. La válvula de corte de combustible se
encuentra en la parte inferior del depósito de combustible.
La válvula está abierta si la palanca está en posición
VERTICAL. La válvula está cerrada si la palanca está en
posición HORIZONTAL.
Palanca de ajuste del asiento
El asiento puede ajustarse hacia delante y hacia atrás.
Mueva la palanca hacia delante, coloque el asiento en la
posición que desee y suelte la palanca para fijar el asiento
en dicha posición.
Mangos de la dirección
Gire el mango hacia la dirección deseada para girar la
máquina. Mientras más lejos se gira el mango, más cerrado
será el viraje.
Mango de ajuste de la altura de corte
El mango de ajuste de la altura de corte controla la altura
del corte del cortacésped. Para ajustar la altura de corte del
cortacésped, gire el mango de la manivela en sentido de las
agujas del reloj para subir la altura del corte. Gire el mango
de la manivela en el sentido contrario al de las agujas del
reloj para bajar la altura del corte.
Válvula de selección de combustible
La válvula de corte de combustible se encuentra debajo
del borde delantero del asiento del operador. Para sacar
del costado izquierdo del depósito de combustible, gire
el mango hacia la IZQUIERDA. Para sacar del costado
derecho del depósito de combustible, gire el mango hacia
la DERECHA. Para detener el flujo de combustible, gire el
mando recto hacia atrás y hacia el asiento.
Not for
Reproduction
12
www.ferrismowers.com
Operación
SEGURIDAD OPERATIVA
GENERAL
Antes de la primera operación:
• Asegúrese de leer toda la información en las secciones
Seguridad y Operación antes de intentar operar este
tractor y cortacésped.
• Familiarícese con todos los controles y con la forma de
detener la unidad.
• Conduzca en un área abierta sin segar para
acostumbrarse a los controles de la unidad y su nivel de
sensibilidad.
INSPECCIONES ANTES DEL
ARRANQUE
• Verifique que el cárter esté lleno hasta la marca
completa en la varilla para medir la profundidad.
Consulte el Manual del operador del motor para obtener
instrucciones y recomendaciones de aceite.
• Asegúrese de que todas las tuercas, pernos, tornillos y
pasadores estén en su lugar y apretados.
• Ajuste la posición del asiento y asegúrese de que pueda
alcanzar todos los controles desde la posición del
operador.
• Llene el depósito de combustible con combustible
nuevo. Consulte el manual del motor para obtener las
recomendaciones de combustibles.
ADVERTENCIA
Nunca permita que se suban pasajeros en la
unidad.
Antes de dejar la posición del operador
por alguna razón, enganche el freno de
estacionamiento, desconecte la toma de fuerza,
detenga el motor y saque la llave.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga
el motor, tractor y cortacésped sin pasto, hojas
ni exceso de grasa. No detenga ni estacione el
tractor sobre hojas secas, césped ni materiales
combustibles.
La gasolina es altamente inflamable y se debe
manipular con cuidado. Nunca llene el tanque
cuando el motor aún esté caliente. No permita
la presencia de llamas expuestas ni que se
fume o enciendan fósforos en el área. Evite
llenar en forma excesiva y limpie los derrames.
Figura 3. Inspecciones antes del arranque
A. Cuello de llenado del depósito de combustible
B. Llenado de aceite en el cárter (Modelos de
Kawasaki)
C. Palanca de ajuste del asiento
D. Llenado de aceite en el cárter (Modelos de Briggs &
Stratton)
A
B
C
ADVERTENCIA
Nunca opere en pendientes mayores de 15°.
Seleccione velocidad absoluta lenta antes de
conducir sobre una pendiente.
Siegue hacia arriba y hacia abajo en las
pendientes, no a través de la superficie de las
pendientes; sea precavido cuando cambie de
dirección y NO ARRANQUE NI SE DETENGA
SOBRE UNA PENDIENTE.
D
Not for
Reproduction
13
Operación
ADVERTENCIA
Si no comprende cómo funciona algún control
específico o aún no ha leído completamente
la sección de CARACTERÍSTICAS Y
CONTROLES, hágalo ahora.
NO intente operar el tractor sin haberse
familiarizado primero con la ubicación y
función de TODOS los controles.
ARRANQUE DEL MOTOR
1. Mientras está en el asiento del operador con sus pies
puestos en los reposapiés, enganche el freno de
estacionamiento y asegúrese de que esté desconectado
el interruptor de toma de fuerza.
2. NOTA: Es posible que un motor caliente no necesite
estrangulamiento.
Coloque el control de la mariposa del motor en la
posición FAST. Luego cierre completamente el
estrangulador tirando por completo de la perilla hacia
fuera.
3. Inserte la llave en el interruptor de encendido y gírela
hasta la posición START.
4. Después de que arranque el motor, abra gradualmente
el estrangulador (presione la perilla hacia abajo
completamente). Reducir a la media velocidad de la
válvula reguladora y permitir para calentar.
Caliente el motor haciéndolo funcionar por lo menos un
minuto antes de conectar el interruptor de toma de fuerza o
de conducir el tractor.
5. Después de calentar el motor, SIEMPRE opere la
unidad a TODA MARCHA cuando corte el césped.
En caso de una emergencia, el motor se puede detener
con sólo girar el interruptor de encendido hasta STOP
(detener). Emplee este método sólo en situaciones de
emergencia. Para una detención normal del motor, siga el
procedimiento detallado en DETENCIÓN DEL TRACTOR Y
DEL MOTOR.
DETENCIÓN DEL TRACTOR Y
DEL MOTOR
1. Al sacar el pie del pedal de control de transmisión
volverá la transmisión a neutro y se detendrá el
movimiento del tractor.
2. Desenganche la toma de fuerza presionando el
interruptor de toma de fuerza.
3. Enganche el freno de estacionamiento tirando del
mango hacia el operador hasta que enganche en
posición.
4. Mueva el control de la mariposa hasta la posición de
media marcha y gire la llave de encendido hasta la
posición OFF. Retire la llave.
Not for
Reproduction
14
www.ferrismowers.com
Operación
PRÁCTICA DE CONDUCCIÓN DEL
TRACTOR DE TRES RUEDAS
Los controles de velocidad y dirección del tractor de tres
ruedas son sensibles y aprender a ganar control regular y
eficiente de los movimientos de avance, reversa y viraje del
tractor necesitará algo de práctica.
Ocupar algo de tiempo para familiarizarse con la forma en
que la unidad acelera, avanza y vira — antes de comenzar
a segar — es absolutamente esencial para obtener lo
máximo del tractor de tres ruedas.
Localice un área del césped que sea regular y plana
— una con mucho espacio para maniobrar. (Despeje el
área de objetos, personas y animales antes de comenzar.)
Opere la unidad a media marcha durante la sesión de
práctica (SIEMPRE opere a toda marcha cuando siegue) y
gire lentamente para evitar que se deslice el neumático y se
dañe el césped.
Le sugerimos que comience a practicar el viaje recto
tanto en dirección hacia adelante como en reversa. Luego
practique el viraje tanto en dirección hacia adelante como
en reversa para comprender cómo reacciona el tractor.
Practique en un área suficientemente grande para hacer un
viraje en forma segura.
Debe desenganchar el freno de estacionamiento antes de
mover el pedal de control de la transmisión.
Conducción del cortacésped
1. Siéntese en el asiento y ajústelo de modo que pueda
alcanzar todos los controles y ver el panel del tablero de
instrumentos cómodamente.
2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté
enganchado.
3. Asegúrese de que el interruptor de toma de fuerza no
esté activado.
4. Arranque el motor (consulte ARRANQUE DEL
MOTOR).
5. Desenganche el freno de estacionamiento.
6. Consulte el diagrama en la figura 4. Para avanzar
gradualmente presione la parte delantera del pedal de
control. Suéltelo para detenerse.
NOTA: Mientras más se presione el pedal en cualquier
dirección más rápido avanzará el cortacésped.
7. Para moverse hacia atrás, gradualmente presione
la parte trasera del pedal de control. Suéltelo para
detenerse.
8. Detenga el tractor soltando el pedal de control,
colocando el freno de estacionamiento y deteniendo
el motor (consulte DETENCIÓN DEL MOTOR Y DEL
CORTACÉSPED).
Figura 4. Velocidad y dirección de la transmisión
Not for
Reproduction
15
Operación
SIEGA
Antes de segar, ajuste la altura de corte como se
describe en la sección Localización de fallas, ajustes y
mantenimiento.
1. Enganche el freno de estacionamiento. Asegúrese
de que el interruptor de toma de fuerza esté
desenganchado y de que el operador esté sentado en la
posición del operador con los pies en los reposapiés.
2. Arranque el motor (consulte ARRANQUE DEL
MOTOR).
3. Ajuste el control de la mariposa en FAST.
4. Desenganche el freno de estacionamiento.
5. Extienda completamente el actuador de la plataforma de
forma tal que las cuchillas estén paralelas al suelo. Se
escucha un sonido de “trinquete” cuando el actuador de
la plataforma está completamente extendido.
6. Enganche la toma de fuerza levantando el interruptor de
toma de fuerza.
7. Comience con la siega.
8. Cuando haya terminado, apague la toma de fuerza.
9. Detenga el motor (consulte DETENCIÓN DEL MOTOR
Y DEL CORTACÉSPED).
RECOMENDACIONES PARA
LA SIEGA
Hay varios factores que pueden afectar cómo su
máquina corta el césped, Ferris recomienda seguir las
recomendaciones apropiadas para la siega a fin de mejorar
el rendimiento y la vida útil de su máquina.
Altura del césped
Con frecuencia la altura de corte es un asunto de
preferencia personal. Típicamente, usted debe segar el
césped cuando esté entre siete y trece centímetros (tres
y cinco pulgadas) de alto. La altura de corte apropiada
para un césped específico dependerá de varios factores,
incluyendo el tipo de césped, la cantidad de lluvia, la
temperatura predominante y las condiciones generales del
césped.
Cortar el césped demasiado corto produce plantas débiles y
delgadas de pasto, las cuales se dañan fácilmente con los
períodos secos y las pestes. Cortarlo demasiado corto con
frecuencia es más perjudicial que permitir que el césped
crezca un poco más.
Dejar que el césped crezca un poco más largo—
especialmente en climas calurosos y secos—reduce la
acumulación de calor, preserva la humedad necesaria y
protege el césped del daño por el calor y otros problemas.
Sin embargo, permitir que el césped crezca demasiado alto
puede producir césped delgado y problemas adicionales.
Cortar demasiado de una vez produce un choque en el
sistema de crecimiento de la planta y debilita las plantas
del césped. Una buena regla general es la regla de 1/3:
cortar no más de un tercio de la altura del césped y
nunca más de 2,5 cm a la vez.
La cantidad de césped que usted es capaz de cortar en una
pasada también se ve afectada por el tipo de sistema de
siega que esté usando (por ejemplo, la diseminación con
plataformas de descarga lateral puede procesar un volumen
mucho mayor de césped que el sistema de cubrición de
suelos).
El césped largo requiere corte progresivo
Para césped extremadamente largo, ajuste la altura al
máximo para la primera pasada y luego vuelva a ajustarla a
la altura deseada y siegue por segunda o tercera vez.
No cubra la superficie del césped con una capa pesada
de césped cortado. Considere el uso de un sistema de
recolección de césped y el comienzo de una pila de abono.
Corte aquí la
primera pasada
Corte
aquí la
segunda
pasada
Altura de corte apropiada
Corte creciente
Not for
Reproduction
16
www.ferrismowers.com
Operación
Cuándo y con qué frecuencia segar
La hora del día y las condiciones del césped afectan mucho
los resultados que obtendrá cuando siegue. Para obtener
resultados óptimos, siga estas pautas:
1. Siegue cuando el césped esté entre ocho y trece
centímetros (tres y cinco pulgadas) de alto.
2. Siegue con las cuchillas afiladas. El césped cortado de
dos centímetros y medio (una pulgada) o más cortos
se descompone más rápidamente que las hojas más
largas. Las cuchillas afiladas del cortacésped cortan
en forma más definida y eficiente, previniendo bordes
raídos que dañan el césped.
3. Siegue a una hora del día que el césped esté fresco
y seco. Con frecuencia, el atardecer proporciona las
condiciones ideales para segar.
4. Evite segar después de una lluvia o incluso un rocío
denso y nunca haga una cubrición de suelos cuando
el césped esté húmedo (el césped húmedo no cubre
bien el suelo y se amontona debajo de la plataforma del
cortacésped).
Patrones de corte
Siempre comience a segar en un área uniforme y nivelada.
El tamaño y el tipo de área que desee segar determinarán
el uso del patrón óptimo de siega. También se deben
considerar los obstáculos como árboles, cercas y
construcciones, además de condiciones como pendientes y
grados de inclinación.
1. Corte franjas largas y rectas que se traslapen
levemente.
2. Cuando sea posible, cambie los patrones
ocasionalmente para eliminar la apariencia enredada,
veteada o corrugada.
3. Para un corte verdaderamente profesional, siegue a
través del césped en una dirección, luego vuelva a
cortar el césped segando en forma perpendicular al
corte anterior.
NOTA: Siempre opere el motor a toda marcha cuando
siegue.
Si escucha que el motor empieza a disminuir la velocidad,
está segando demasiado rápido; — usar una velocidad
absoluta más lenta mejorará la eficacia del corte de las
cuchillas y evitará muchos problemas comunes de corte.
Use una velocidad absoluta apropiada para el espesor y
la altura del césped que esté cortando (3ª marcha o más
lento para modelos con cambios manuales). Si escucha que
el motor empieza a disminuir la velocidad, está segando
demasiado rápido, use una velocidad absoluta más lenta.
MÉTODOS DE SIEGA
Siega con diseminación apropiada
La diseminación o descarga lateral, dispersa el césped
cortado fino en forma pareja sobre el césped. Muchos
circuitos de golf usan este método. El cortacésped tiene una
plataforma de cuenco profundo para permitir la circulación
más libre del césped cortado de forma que se esparza en
forma pareja sobre el césped.
VELOCIDAD DEL MOTOR Y VELOCIDAD ABSOLUTA
PARA LA DISEMINACIÓN
Siempre opere el motor a toda marcha cuando siegue. Si
escucha que el motor empieza a disminuir la velocidad, está
segando demasiado rápido; — usar una velocidad absoluta
más lenta mejorará la eficacia del corte de las cuchillas y
evitará muchos problemas comunes de corte.
SIEMPRE use una velocidad absoluta apropiada para el
espesor y la altura del césped que esté cortando (3ª marcha
o más lento para modelos con cambios manuales). Si
escucha que el motor empieza a disminuir la velocidad, está
segando demasiado rápido, use una velocidad absoluta
más lenta.
CUÁNTO CÉSPED CORTAR CUANDO ESTÉ
DISEMINANDO
Siegue cuando el césped esté entre 8 y 13 cm de largo
(3-5 pulgadas). No corte el césped cuando esté más corto
que 5 a 6 cm (2 a 2-1/2 pulgadas). No corte más de 2,5 cm
(1 pulgada) de césped de una sola pasada.
Cuando sea posible, pase una o dos veces por el exterior
del área de menera que se descargue el césped cortado en
el césped lejos de las cercas y caminos.
El resto de la siega se debe hacer en dirección opuesta, de
forma tal que el césped cortado se disperse hacia el área
donde ya se ha cortado el césped.
Not for
Reproduction
17
Operación
Cubrición apropiada de suelos
La cubrición de suelos consiste en una plataforma del
cortacésped que corta y vuelve a cortar el césped cortado
en partículas pequeñas y que luego las sopla hacia abajo
en el césped. Estas partículas pequeñas se descomponen
rápidamente en sub-productos beneficiosos para el césped.
BAJO CONDICIONES APROPIADAS, el cortacésped con
cubrición de suelos prácticamente elimina el césped cortado
notorio sobre la superficie del césped.
NOTA: Cuando esté cubriendo el suelo bajo condiciones
pesadas de corte, es posible que se escuche un ruido sordo
lo cual es normal.
LA CUBRICIÓN DE SUELOS REQUIERE EXCELENTES
CONDICIONES DE SIEGA
Los cortacéspedes con cubrición de suelos no pueden
funcionar en forma apropiada si el césped está húmedo
o si simplemente está demasiado largo para cortarlo.
Incluso más que la siega normal, la cubrición de suelos
requiere que el césped esté seco y que se corte la cantidad
apropiada.
No use el cortacésped como cortacésped para la cubrición
de suelos durante las primeras dos o tres siegas en
primavera. Las hojas más largas del césped, el crecimiento
rápido y a menudo las condiciones más húmedas son
más apropiadas para la diseminación (descarga lateral) u
operación de embolsado del césped cortado.
VELOCIDAD DEL MOTOR Y VELOCIDAD ABSOLUTA
PARA LA DISEMINACIÓN
Use la marcha completa del motor combinada con una
velocidad absoluta lenta de forma tal que los cortes del
césped se corten finamente. La velocidad absoluta mientras
se cubre el suelo debe ser la MITAD de la velocidad que se
usaría cuando se hace la diseminación (descarga lateral)
bajo condiciones similares. Debido a que la cubrición del
suelo requiere más potencia en caballos de fuerza que la
diseminación, usar una velocidad absoluta más lenta es de
importancia fundamental para el funcionamiento apropiado
de la cubrición del suelo.
CON CUÁNTO CÉSPED CUBRIR EL SUELO
La acción para la cubrición óptima del suelo típicamente
resulta al cortar sólo 13 a 19 mm (1/2 a 3/4 de pulgada) de
la parte superior de la hoja del césped. Esto proporciona
cortes de césped cortos que se descomponen en forma
apropiada (mucho más rápidamente que los cortes más
largos de césped). La altura ideal del corte varia según
el clima, la época del año y la calidad del césped. Le
recomendamos que experimente tanto con la altura de
corte como con la velocidad absoluta hasta que logre el
corte óptimo. Comience con una altura de corte alta y use
progresivamente ajustes menores hasta que encuentre
la altura de corte que se acomode a sus condiciones y
preferencias de siega.
Acción de cubrición de suelos
EMPUJE MANUAL DEL TRACTOR
1. Desenganche la toma de fuerza, enganche el freno de
estacionamiento, apague el encendido y saque la llave.
2. Para desenganchar la bomba (posición en rueda libre),
gire la válvula hidráulica de liberación (A, figura 5) que
se encuentra en la bomba hidráulica EN EL SENTIDO
CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ un
máximo de 2 vueltas completas.
3. Desenganche el freno de estacionamiento.
Ahora se puede empujar el tractor manualmente.
4. Después de mover el tractor, vuelva a enganchar las
bombas (posición de conducción) girando las válvulas
de liberación EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL
RELOJ y apriete a un par motor de 9-14 N.m. (80-120
lb./pulg.).
NO REMOLQUE EL TRACTOR
Remolcar la unidad causará daños
a la bomba hidráulica y al motor de
las ruedas. No use otro vehículo para
empujar o tirar de esta unidad.
Figura 5. Derivación del sistema hidráulico
A. Válvula hidráulica de liberación
A
Not for
Reproduction
18
www.ferrismowers.com
Operación
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento temporal
(30 días o menos)
Recuerde, el depósito de combustible aún contendrá algo
de gasolina, por lo tanto, nunca almacene la unidad en
el interior ni en otra área donde el vapor del combustible
podría viajar a cualquier fuente de encendido. El vapor del
combustible también es tóxico si se inhala, por lo tanto,
nunca almacene la unidad en ninguna estructura que se use
como habitación de personas o animales.
A continuación se presenta una lista de verificación de lo
que debe hacer para almacenar la unidad temporalmente o
entre usos:
• Mantenga la unidad en un área alejada de lugares
donde los niños puedan circular o puedan tener
contacto con ella. Si existe alguna posibilidad de uso
no autorizado, saque las bujías y guárdelas en un lugar
seguro. Asegúrese de que la abertura de las bujías
cuente con protección contra objetos extraños con una
cubierta apropiada.
• Si no se puede guardar la unidad en una superficie
razonablemente nivelada, fije las ruedas con cuñas.
• Limpie todo el césped y suciedad del cortacésped.
Almacenamiento a largo plazo
(Más de 30 días)
Antes de almacenar su unidad durante la temporada baja,
lea las instrucciones de mantenimiento y almacenamiento
de la sección Reglas de seguridad, luego de lo cual puede
llevar a cabo los siguientes pasos:
1. Drene el aceite del cárter mientras el motor esté caliente
y vuelva a llenar con un grado de aceite que será
necesario cuando se use nuevamente la unidad.
2. Prepare la plataforma del cortacésped para el
almacenamiento como sigue:
a. Saque la plataforma del cortacésped de la unidad.
b. Limpie debajo de la plataforma del cortacésped.
c. Cubra todas las superficies de metal desnudo con
pintura o revestimiento ligero de aceite para prevenir
la acumulación de óxido.
3. Limpie las superficies externas y el motor.
4. Prepare el motor para el almacenamiento. Consulte el
manual del propietario del motor.
5. Limpie la suciedad o el césped de las aletas enfriadoras
de la culata, cárter del motor y elemento del depurador
de aire.
6. Cubra el depurador de aire y la salida del escape
firmemente con plástico u otro material a prueba de agua
para mantener alejada la humedad, suciedad e insectos.
7. Engrase y aceite completamente la unidad según lo
señalado en la sección de Cuidados normales.
8. Limpie la unidad y aplique pintura o antioxidante en las
áreas donde la pintura esté astillada o dañada.
9. Asegúrese de que la batería esté llena hasta el nivel
apropiado de agua y que esté totalmente cargada. La
duración de la batería aumentará si se saca, se pone
en un lugar frío y seco, y se carga totalmente alrededor
de una vez al mes. Si la batería se deja instalada en la
unidad, desconecte el cable negativo.
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad, con gasolina en
el motor ni en el depósito de combustible, en
un cobertizo calefaccionado o encerrado ni en
recintos con mala ventilación. Los gases de la
gasolina pueden alcanzar alguna llama abierta,
chispa o luz piloto (tales como un horno,
calentador de agua, una secadora de ropa, etc.)
y causar una explosión.
Manipule la gasolina con cuidado. Es muy
inflamable y el uso descuidado podría provocar
un incendio y daños graves a su persona o a la
propiedad.
Drene el combustible en un recipiente
aprobado en el exterior alejado de llamas o
chispas abiertas.
10. Drene el sistema de combustible completamente o
agregue un estabilizador de gasolina al sistema de
combustible. Si ha escogido usar un estabilizador
de combustible y no ha drenado el sistema de
combustible, siga todas las instrucciones de seguridad
y precauciones de almacenamiento en este manual
para evitar la posibilidad de incendio provocado por el
encendido de gases de gasolina. Recuerde, los gases
de la gasolina pueden viajar a fuentes distantes de
encendido y encenderse, con el consiguiente riesgo de
explosión y fuego.
NOTA: Si se permite que la gasolina permanezca sin uso
por períodos largos (30 días o más), se pueden desarrollar
depósitos pegajosos que pueden afectar negativamente
el carburador del motor y provocar un funcionamiento
defectuoso de éste. Para evitar esta condición, agregue
un estabilizador de gasolina al depósito de combustible y
haga funcionar el motor algunos minutos o drene todo el
combustible de la unidad antes de almacenarla.
ARRANQUE DESPUÉS DE
UN LARGO PERÍODO DE
ALMACENAMIENTO
Antes de arrancar la unidad después que se haya guardado
por un período largo, realice los siguientes pasos.
1. Saque cualquier bloque desde abajo de la unidad.
2. Instale la batería si se sacó.
3. Desconecte la salida del escape y el depurador de aire.
4. Llene el depósito de combustible con gasolina
nueva. Consulte el manual del motor para ver las
recomendaciones.
5. Consulte el manual del propietario del motor y siga
todas las instrucciones para preparar el motor después
del almacenamiento.
6. Revise el nivel de aceite del cárter y agregue el aceite
apropiado, si fuera necesario. Si se hubiera acumulado
condensación durante el almacenamiento, drene el
aceite del cárter y vuelva a llenar.
7. Infle los neumáticos según la presión apropiada.
Compruebe los niveles de líquido.
8. Arranque el motor y déjelo funcionando lentamente.
NO lo haga funcionar a velocidad alta inmediatamente
después del arranque. Asegúrese de hacer funcionar el
motor sólo en el exterior o en un área bien ventilada.
Not for
Reproduction
19
Mantenimiento Regular
PROGRAMA Y PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
Se debe seguir el siguiente programa para brindar cuidado normal al cortacésped. Es necesario que mantenga un registro
del tiempo de funcionamiento.
MANTENIMIENTO DEL TRACTOR
Antes de cada uso
Inspección del sistema de bloqueo de seguridad
Inspección de los frenos del tractor
Verificación del tiempo de detención de las
cuchillas del cortacésped
Inspección del tractor/cortacésped en busca de
piezas metálicas sueltas
Verificación de la presión de los neumáticos
Verificación del aceite hidráulico
Cada 25 Horas
Limpieza de la plataforma e inspección/reemplazo
de las cuchillas del cortacésped
Lubricación del tractor y del cortacésped*
Cada 100 Horas
Limpieza de la batería y de los cables
Cada 200 Horas
Cambio de aceite hidráulico y de filtro
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Antes de cada uso
Verificación del nivel de aceite del motor
Cada 25 Horas
Inspección/limpieza de las aletas enfriadoras y
de la admisión*
Cada 50 Horas
Verificación/Limpieza del amortiguador de
chispas**
Consulte el manual del propietario del fabricante
del motor
Mantenimiento del filtro de aire
Cambio de aceite y de filtro
Inspección/reemplazo de bujías
Inspección/reemplazo del filtro de combustible
* Con mayor frecuencia, en condiciones de operación en
climas cálidos (más de 30° C; 85° F) o en lugares con
mucho polvo.
* Con mayor frecuencia, en condiciones de operación en
climas cálidos (más de 30° C; 85° F) o en lugares con
mucho polvo.
** Si se incluyen. Reemplácela si tienen daños
Not for
Reproduction
20
www.ferrismowers.com
Mantenimiento Regular
ADVERTENCIA
La gasolina es altamente inflamable y se debe
manipular con cuidado. Nunca llene el tanque
cuando el motor aún esté caliente. No permita
la presencia de llamas expuestas ni que se
fume o enciendan fósforos en el área. Evite
llenar en forma excesiva y limpie los derrames.
No saque el filtro de combustible cuando el
motor esté caliente, debido a que la gasolina
derramada puede encenderse. NO abra
las abrazaderas de la manguera más de lo
necesario. Asegúrese de que las abrazaderas
sujeten firmemente las mangueras sobre el
filtro después de la instalación.
No use gasolina que contenga METANOL,
gasohol que contenga más de un 10% de
etanol, aditivos para gasolina, gasolina
de primera calidad ni gas blanco, ya que
se podría dañar el sistema del motor/
combustible.
Figura 6. Verificación de la presión de los neumáticos
VERIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DE
LOS NEUMÁTICOS
La presión de los neumáticos se debe verificar en forma
periódica y mantenerse en los niveles que aparecen en la
tabla. Tome en cuenta que dichas presiones pueden tener
leves diferencias con respecto al “inflado máximo” que
aparece en la cara lateral de los neumáticos. Las presiones
mostradas proporcionan la tracción adecuada, mejoran la
calidad del corte y prolongan la vida útil del neumático.
VERIFICACIÓN / CARGA DE
COMBUSTIBLE
Para cargar combustible:
1. Retire la tapa para el combustible (D, figura 7).
2. Llene el depósito hasta el fondo del cuello de llenado.
Esto permitirá la expansión del combustible.
NOTA: No llene en exceso. Consulte el manual de su
motor para obtener las recomendaciones de combustibles
específicos.
3. Instale la tapa para el combustible y apriétela con las
manos.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
El filtro de combustible (C, figura 7) se encuentra en
la tubería de combustible entre la válvula de corte de
combustible y el carburador, cerca de la bomba de
combustible. Si el filtro está sucio u obstruido, reemplace de
la siguiente forma:
1. Cierre la válvula selectora de combustible.
2. Desconecte el cable negativo de la batería.
3. Ponga un recipiente debajo del filtro para recoger el
combustible derramado.
4. Con un alicates, abra y deslice las abrazaderas de las
mangueras del filtro de combustible.
5. Saque las mangueras del filtro.
6. Instale el filtro nuevo en la dirección de flujo correcta en
la tubería de combustible.
7. Asegure con las abrazaderas para mangueras.
8. Vuelva a conectar el cable negativo de la batería y
abra la válvula selectora de combustible cuando haya
terminado.
Figura 7. Depósito de combustible, depósito de aceite y
filtro de combustible
A. Depósito de aceite
B. Línea de “FULL” (Lleno)
C. Filtro de combustible
D. Tapa del depósito de combustible
D
A
B
C
Neumático Número de serie Presión
psi bar
Inclinación del
eje delantero
2013131012 y Abajo 40 2,76
2013131013 y Arriba 25 1,72
Tracción Todos 15 1,03
Dirección Todos 25 1,72
Not for
Reproduction
21
Mantenimiento Regular
VERIFIQUE EL NIVEL DEL ACEITE
HIDRÁULICO
1. Observe el depósito de aceite (A, figura 7). El nivel del
aceite debe estar en la línea “FULL” (C).
2. Antes de sacar la tapa del depósito, asegúrese de que
el área alrededor de la tapa no tenga polvo, suciedad ni
otros desperdicios.
3. Si fuera necesario, destornille la tapa del depósito y
agregue cualquier aceite Mobil 1™, aceite sintético
15W-50 o aceite Castrol Syntec™ 5W-50. NO use
aceites convencionales. Llene hasta que el nivel del
aceite llegue a la línea “FULL”.
4. Vuelva a instalar la tapa del depósito de aceite.
CAMBIO DE ACEITE Y DE FILTRO
1. Caliente el motor haciéndolo funcionar algunos minutos.
(Consulte el manual del operador del motor para ver las
instrucciones de cambio de aceite y de filtro.)
2. Saque la manguera de drenaje de aceite (A, figura 8)
de la posición de almacenamiento al costado izquierdo
de la plataforma del motor y diríjala sobre el costado de
la plataforma del motor y detrás del neumático como se
muestra en la figura 8.
NOTA: Los modelos de Briggs & Stratton tienen la manga
de desagüe del aceite instalada en el lado derecho del
motor.
3. Ponga un recipiente pequeño debajo de la manguera
de drenaje de aceite para recoger el aceite. Con las
herramientas apropiadas, saque la tapa de la manguera
de drenaje de aceite y drene el aceite del motor.
4. Después de drenar, vuelva a poner la tapa y limpie
el aceite derramado. Vuelva a poner la manguera de
drenaje de aceite en la posición de almacenamiento.
5. Ponga una tela absorbente debajo del filtro de aceite del
motor. Retire el filtro de aceite del motor y reemplácelo
por uno nuevo.
6. Carga de aceite del motor. (Consulte el manual del
operador del motor para ver las instrucciones de llenado
de aceite.)
7. Saque la tela y limpie el aceite derramado.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE
AIRE
Consulte el manual del propietario del motor.
INSPECCION DEL SILENCIADOR Y
DEL AMORTIGUADOR DO CHISPAS
Revise si existen grietas, corrosion u otros danos en el
silenciador. Retire el amortiguador de chispas (si se incluye)
y revise si existen danos o bloqueos por deositos de
carbon. Si se necesitan repuestos, asegurese de usar solo
repuestos de equipo originales.
Figura 8. Drenaje de aceite del motor (Modelo de
Kawasaki Representado)
A. Manguera de drenaje de aceite
(Posición de almacenamiento)
B. Manguera de drenaje de aceite (Posición de drenaje)
A
B
ADVERTENCIA
Los repuestos deben ser iguales y se deben
instalar en la misma posicion de las piezas
originales o se puede provocar un incendio.
Not for
Reproduction
22
www.ferrismowers.com
Mantenimiento Regular
LUBRICACIÓN
Lubrique la unidad en las ubicaciones que se muestran
en la figura 9, así como también los siguientes puntos de
lubricación.
Lubrique con grasa:
• el pivote del pedal;
• el eje de la dirección;
• el pivote del mango del freno;
• los pivotes izquierdo/derecho de la palanca del
freno.
Utilice los accesorios de engrase si dispone de ellos.
Desarme las piezas para aplicar grasa a las piezas móviles
cuando no estén instalados los accesorios para engrasar.
No todas las grasas son compatibles. Se recomienda la
grasa roja de Ferris (p/n 5022285) y cuando no se dispone
de ésta se puede usar grasa de litio automotriz para altas
temperaturas.
Lubrique con aceite:
• los rieles de la placa de asiento;
• los pivotes elevadores de la plataforma;
• la bisagra del conducto de descarga;
• el mecanismo del pedal.
Figura 10. Puntos de lubricación
Puntos de lubricación de la plataforma
del cortacésped
En general, todas las piezas metálicas móviles deben
lubricarse en el lugar en que entran en contacto con otras
piezas. No aplique aceite ni grasa en las correas y poleas.
Recuerde limpiar los accesorios y superficies antes y
después de la lubricación.
VUELVA A
EMBALAR EL
RODAMIENTO
ANUALMENTE
Not for
Reproduction
23
Mantenimiento Regular
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
Limpieza de la batería y de los cables
1. Desconecte los cables de la batería, primero el cable
negativo (B, figura 11).
2. Limpie los terminales y extremos de los cables de la
batería con un cepillo de alambre hasta que estén
brillantes.
3. Vuelva a instalar la batería y a conectar los cables de
ésta, primero el cable positivo (A).
4. Cubra los extremos del cable y los terminales de la
batería con vaselina o con grasa aislante.
ADVERTENCIA
Cuando retire o instale los cables de la batería,
desconecte PRIMERO el cable negativo y vuelva
a conectarlo en ÚLTIMO lugar, ya que, si no lo
hace en este orden, el terminal positivo puede
hacer cortocircuito al tocar el chasis con una
herramienta.
Figura 11. Compartimiento de la batería
A. Cable y terminal positivo (+)
B. Cable y terminal negativo (-)
B
A
Lubricar los Echadores Delanteros
Intervalo: Anualmente.
1. Quitar el perno 1/4-28 (A, Figura 10) que se atornilla en
el echador delantero e instalar el caber de la lubricación
1/4-28.
2. Engrasar el echador delantero.
3. Quitar el caber de la lubricación 1/4-28 y reinstalar el
perno 1/4-28.
4. Repetir el proceso para el otro lado de la máquina.
Figura 10. Rueda pivotante delantera
A. 1/4-28 Perno
A
Not for
Reproduction
24
www.ferrismowers.com
Mantenimiento Regular
MANTENIMIENTO DE LAS
CUCHILLAS DEL CORTACÉSPED
Retiro de las Cuchillas del Cortacésped
1. Vea Figura 12. Para retirar las cuchillas del
cortador, posición un bloque de madera entre
las cuchillas del cortador y el alojamiento de la
plataforma del cortador para evitar que giren las
cuchillas del cortador, y retirar las cuchillas del
cortador y hardware de retención de la cuchilla
cortadora
Inspección de las Cuchillas del
Cortacésped
1. Retire las cuchillas del cortacésped de la unidad.
Consulte la sección Retiro de las cuchillas.
2. Inspeccione las cuchillas del cortacésped (Figuras
13 y 14). Deseche las cuchillas del cortacésped
si tienen alguna de las siguientes condiciones.
A.) Les faltan 0.5” (12.7 mm) del metal de las
cuchillas del cortacésped debido a un afilamiento
previo o a desgaste (D, Figura 13).
B.) Los elevadores por aire están excesivamente
erosionados (B y C, Figura 14) y la ranura (C)
está a 0.25” (6.35 mm) de profundidad o más.
C.) Las cuchillas del cortacésped están torcidas o
rotas.
3. Si los bordes de corte no están afilados o tienen
muescas, afile las cuchillas. Consulte la sección
Afilamiento de las cuchillas del cortacésped.
Figura 12. Aflojamiento de las cuchillas del
cortacésped para el retiro
PRECAUCIÓN
¡Evite lesiones! Las cuchillas del cortacésped
son afiladas.
• Use siempre guantes al manipular las
cuchillas del cortacésped o al trabajar cerca
de las cuchillas.
PELIGRO
¡Evite lesiones! Una cuchilla desgastada o
dañada se puede romper y se podría lanzar un
trozo de ella hacia el operador o un transeúnte,
lo que puede provocar lesiones personales
graves o la muerte.
• Inspeccione las cuchillas del cortacésped
cada 25 horas o al menos una vez al año.
• Si la cuchilla del cortacésped golpea
un objeto sólido, detenga el motor
inmediatamente e inspeccione las cuchillas del
cortacésped.
• Nunca suelde o enderece cuchillas del
cortacésped que estén torcidas.
B
D
A
B
C
Figura 14. Inspección de los elevadores por aire de las cuchillas del cortacésped
A. Nuevas cuchillas del cortacésped
B. Cuchillas del cortacésped en el límite de desgaste (se empieza a formar una ranura)
C. NO USE cuchillas del cortacésped en condiciones peligrosas (cuando la ranura mida 0.25” [6.35 mm]
o más. Reemplácelas por cuchillas del cortacésped nuevas).
C
A
C
A
Figura 13. Inspección de las puntas de las
cuchillas del cortacésped
A. Borde de corte de las cuchillas del
cortacésped
B. Esquina cuadrada
C. Elevador por aire
D. Medida del desgaste: DESECHE las cuchillas
del cortacésped si el desgaste es de más de 0.5”
(12.7 mm)
Not for
Reproduction
25
Mantenimiento Regular
Figura 17. Apriete de las cuchillas del cortacésped
para la instalación
A. Perno de montaje de las cuchillas del
cortacésped
B. Arandela plana
C. Elevador por aire de las cuchillas del
cortacésped (apunta hacia arriba para la
instalación)
D. Bloque de madera de 4 X 4
D
A
B
Afilamiento de las Cuchillas del
Cortacésped
1. Afile las cuchillas del cortacésped con una
afiladora, una lima de mano o un afilador eléctrico
de cuchillas.
2. Afile las cuchillas del cortacésped retirando la
misma cantidad de material de cada extremo de
las cuchillas del cortacésped.
3. Mantenga el bisel original (A, Figura 15) al
afilar. NO cambie el bisel de las cuchillas del
cortacésped.
4. Las cuchillas del cortacésped deben tener un
borde de corte máximo de 1/64” (0.40 mm) (B) o
menos.
5. Equilibre las cuchillas del cortacésped antes de
instalarlas.
Equilibrio de las Cuchillas del
Cortacésped
1. Limpie las cuchillas del cortacésped para retirar el
césped seco u otros desechos.
2. Consulte la Figura 16. Ponga las cuchillas del
cortacésped en una punta en un tornillo de banco
y gírelas a la posición horizontal.
3. Revise el equilibrio de las cuchillas del
cortacésped. Si cualquier extremo de las
cuchillas del cortacésped se mueve hacia abajo,
afile el extremo pesado hasta que las cuchillas
del cortacésped estén equilibradas. Consulte
la sección Afilamiento de las cuchillas del
cortacésped para obtener las instrucciones de
afilamiento adecuadas.
4. Repita el proceso hasta que las cuchillas del
cortacésped permanezcan en posición horizontal.
Reinstalación de las Cuchillas del
Cortacésped
1. Vuelva a instalar cada cuchilla del cortador con
los elevadores por aire apuntando hacia arriba
hacia la plataforma del cortador como se muestra
en la Figura 17. Posición un bloque de madera
entre las cuchillas del cortador y el alojamiento de
la plataforma del cortador para evitar que giren
las cuchillas del cortador y fíjelas con el perno
de montaje de las cuchillas del cortador y una
arandela plana (A y B, Figura 17) y aplique un par
motor de 120 pies lb (163 Nm).
PRECAUCIÓN
¡Evite lesiones! Las cuchillas del cortacésped
son afiladas.
• Use siempre guantes al manipular las
cuchillas del cortacésped.
• Use siempre protección de seguridad para
los ojos al afilar.
PRECAUCIÓN
¡Evite lesiones! Mantenga equilibradas las
cuchillas del cortacésped.
• Una cuchilla del cortacésped desequilibrada
puede provocar vibración excesiva, dañar la
unidad o provocar fallas en las cuchillas del
cortacésped.
A
B
Figura 15. Afilamiento de las cuchillas del
cortacésped
A. Bisel de las cuchillas del cortacésped
B. Borde de corte de las cuchillas del cortacésped
Figura 16. Equilibrio de las cuchillas del
cortacésped
A. Punta
A
Not for
Reproduction
26
www.ferrismowers.com
Localización de Fallas, Ajustes y Mantenimiento
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Aunque el cuidado normal y el mantenimiento regular de
su equipo prolongarán su vida útil, es posible que su uso
constante y prolongado exijan finalmente que se realicen
reparaciones que permitan una operación adecuada y
continua.
La siguiente guía de localización de fallas menciona los
problemas más comunes, sus causas y sus soluciones.
Consulte la información de las siguientes páginas para conocer
las instrucciones sobre la forma en que usted mismo puede
realizar estos ajustes y reparaciones menores. Si lo prefiere,
un distribuidor local autorizado puede llevar a cabo todos estos
procedimientos por usted.
ADVERTENCIA
A fin de evitar lesiones graves, realice el
mantenimiento del cortacésped sólo cuando
el motor se encuentre detenido y el freno de
estacionamiento enganchado.
Siempre retire la llave de encendido,
desconecte el cable de la bujía y aléjelo de la
bujía antes de comenzar el mantenimiento a fin
de evitar el arranque accidental del motor.
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EN EL TRACTOR
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor no funciona ni arranca.
1. El freno de estacionamiento no está
enganchado.
1. Enganche el freno de estacionamiento.
2. El interruptor de toma de fuerza (embrague
eléctrico) se encuentra en la posición ON.
2. Ubique en la posición OFF.
3. Sin combustible. 3. Si el motor está caliente, déjelo enfriar y
vuelva a llenar el tanque de combustible.
4. El motor está ahogado. 4. Mueva el control de mariposa de la posición
CHOKE (ESTRANGULADOR).
5. El fusible está quemado. 5. Reemplace el fusible.
6. Los terminales de la batería requieren
limpieza.
6. Limpie los terminales de la batería.
7. La batería está descargada. 7. Vuelva a cargarla o reemplácela.
8. El cableado está suelto o roto. 8. Inspeccione visualmente el cableado y
reemplace los cables rotos o quemados.
Apriete las conexiones sueltas.
9. El solenoide o el motor de arranque está
defectuoso.
9. Repárelos o reemplácelos. Consulte al
concesionario de servicio autorizado
10. El interruptor de bloqueo de seguridad está
defectuoso.
10. Reemplácelo según sea necesario.
Consulte al concesionario de servicio
autorizado.
11. Una o más de las bujías están defectuosas,
sucias o presentan una separación
incorrecta.
11. Limpie y separe o reemplace. Consulte el
manual del motor.
12. Hay agua en el combustible. 12. Drene el combustible y vuelva a llenar con
combustible nuevo.
13. La gasolina es antigua o está muy usada. 13. Drene el combustible y reemplace con
combustible nuevo.
El motor arranca con dificultad o
funciona en forma deficiente.
1. La mezcla de combustible es demasiado
rica.
1. Limpie el filtro de aire. Verifique el ajuste del
estrangulador (control de la mariposa).
2. Una bujía está defectuosa, sucia o presenta
una separación incorrecta.
2. Limpie y separe o reemplace. (Consulte el
manual del motor.)
El motor golpea.
1. El nivel de aceite está bajo. 1. Revise o agregue aceite, según sea
necesario.
2. Se está usando aceite de una calidad
incorrecta.
2. Consulte el manual del motor.
El consumo de aceite es excesivo.
1. El motor funciona demasiado caliente. 1. Limpie las aletas del motor, la pantalla del
ventilador y el depurador de aire.
2. Se está usando aceite de un peso
incorrecto.
2. Consulte el manual del motor.
3. El cárter tiene demasiado aceite. 3. Drene el exceso de aceite.
El escape del motor es negro.
1. El filtro de aire está sucio. 1. Reemplace el filtro de aire. Consulte el
manual del motor.
2. El control del estrangulador del motor está
en posición cerrada.
2. Abra el control del estrangulador.
Not for
Reproduction
27
Localización de Fallas, Ajustes y Mantenimiento
Continuación de Localización de fallas en el tractor.
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DE LA PLATAFORMA DEL CORTACÉSPED
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor funciona, pero el
cortacésped no se mueve.
1. La palanca de liberación hidrostática está
en posición “abierta”.
1. Ponga la palanca de liberación
hidrostática en la posición de conducción.
2. La correa está rota. 2. Consulte Reemplazo de la correa de
transmisión.
3. La correa de transmisión se desliza. 3. Consulte el problema y su causa a
continuación.
4. El freno no está totalmente
desenganchado.
4. Consulte al concesionario de servicio
autorizado.
La correa de transmisión se
desliza.
1. Las poleas o la correa tienen grasa o
aceite.
1. Limpie según sea necesario.
2. El embrague está desajustado. 2. Consulte al concesionario de servicio
autorizado.
3. La correa se estiró o está gastada. 3. Reemplace la correa.
El freno no se mantiene.
1. El freno está ajustado incorrectamente. 1. Consulte el Ajuste del freno.
2. El mecanismo de freno está gastado. 2. Haga reparar el transeje.
La dirección del cortacésped está
dura o su manejo es deficiente.
1. El varillaje de la dirección está suelto. 1. Revise y apriete las conexiones sueltas.
2. El inflado del neumático es inadecuado. 2. Consulte la Sección mantenimiento
regular.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor se detiene con facilidad
con el cortacésped accionado.
1. La velocidad del motor es demasiado
baja.
1. Ajústelo a toda marcha.
2. La velocidad absoluta es demasiado
rápida.
2. Disminuya la velocidad absoluta.
3. El ajuste de la altura de corte es
demasiado bajo.
3. Corte el césped largo a la altura máxima
de corte durante la primera pasada.
4. Descargue el conducto atascado con
césped cortado.
4. Corte el césped con la dirección de
descarga hacia el área que cortó
anteriormente.
Vibración excesiva del
cortacésped.
1. Los tornillos de montaje de la cuchilla
están sueltos.
1. Apriételos a 163 N.m. (120 pie libra).
2. Las cuchillas, mandriles o poleas del
cortacésped están torcidos.
2. Revise y reemplace, según sea necesario.
3. Las cuchillas del cortacésped no están
equilibradas.
3. Retire, afile y equilibre las cuchillas.
Consulte la sección Mantenimiento.
4. La correa se instaló en forma incorrecta. 4. Vuelva a instalarla en forma correcta.
Desgaste excesivo o rotura de la
correa.
1. Las poleas están torcidas o desiguales. 1. Repárelas o reemplácelas.
2. Uso de la correa incorrecta. 2. Reemplácela por la correa correcta.
La correa de transmisión del
cortacésped se sale o no realiza la
transmisión.
1. Tensión de la correa ajustada
inapropiadamente.
1. Ajuste la tensión de la correa. Consulte
Reemplazo de la correa.
2. El resorte de la polea loca está roto o
ajustado de forma inadecuada.
2. Repárelo o ajústelo, según sea necesario.
3. La correa de transmisión del cortacésped
está rota.
3. Reemplace la correa de transmisión.
Not for
Reproduction
28
www.ferrismowers.com
Localización de Fallas, Ajustes y Mantenimiento
LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS COMUNES DE CORTE
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Franjas
1. Las cuchillas no están afiladas. 1. Afile las cuchillas.
2. Las cuchillas están muy gastadas. 2. Reemplace las cuchillas.
3. La velocidad del motor es demasiado baja. 3. Siempre siegue a toda marcha.
4. La velocidad absoluta es demasiado rápida. 4. Disminúyala.
5. La plataforma está tapada con césped. 5. Limpie el cortacésped.
6. Las hileras de corte no se traslapan lo
suficiente.
6. Traslape las hileras de corte.
7. No se traslapa lo suficiente cuando gira. 7. Cuando gira el ancho efectivo de corte
disminuye: traslape más cuando gire.
Desbroce
1. El césped está disparejo o lleno de baches. 1. Enrolle o nivele el césped.
2. La altura de corte de la plataforma del
cortacésped está demasiado baja.
2. Suba la altura de corte.
3. La velocidad absoluta es demasiado rápida. 3. Disminúyala.
4. La plataforma no está nivelada en forma
correcta.
4. Nivele la plataforma en forma correcta.
5. La presión de los neumáticos está baja o
irregular.
5. Inspeccione e infle los neumáticos.
Corte escalonado
1. La plataforma no está nivelada en forma
correcta.
1. Nivele la plataforma en forma correcta.
2. Los neumáticos no están inflados en forma
apropiada.
2. Inspeccione e infle los neumáticos.
3. Las cuchillas están dañadas. 3. Reemplace las cuchillas.
4. El armazón de la plataforma está dañado. 4. Repare o reemplace la plataforma.
5. El eje del cortacésped está doblado o
suelto.
5. Repare o reemplace el eje.
6. Las cuchillas están instaladas en forma
incorrecta.
6. Vuelva a instalar las cuchillas en forma
correcta.
Corte disparejo
1. La plataforma no está nivelada en forma
correcta.
1. Nivele la plataforma en forma correcta.
2. Las cuchillas están sin filo o gastadas. 2. Afile o reemplace las cuchillas.
3. Las cuchillas están dañadas. 3. Reemplace las cuchillas.
4. La plataforma está obstruida con césped
cortado.
4. Limpie la plataforma.
5. El armazón de la plataforma está dañado. 5. Repare o reemplace la plataforma.
6. El eje del cortacésped está doblado o
suelto.
6. Repare o reemplace el eje.
7. Las cuchillas están instaladas en forma
incorrecta.
7. Vuelva a instalar las cuchillas en forma
correcta.
8. Los neumáticos no están inflados en forma
apropiada.
8. Inspeccione e infle los neumáticos.
Picotones
1. Las cuchillas no están afiladas o tienen
muescas.
1. Afile las cuchillas.
2. Las cuchillas están muy gastadas. 2. Reemplace las cuchillas.
3. La velocidad del motor es demasiado baja. 3. Siempre siegue a toda marcha.
4. La velocidad absoluta es demasiado rápida. 4. Disminúyala.
5. La plataforma está tapada con césped. 5. Limpie el cortacésped.
Not for
Reproduction
29
Localización de Fallas, Ajustes y Mantenimiento
AJUSTE DE ALTURA DE CORTE
Consulte la figura 18. Se puede cambiar el ajuste de altura
de corte del cortacésped girando la manilla de ajuste de
altura de corte.
Para subir la plataforma del cortacésped:
Gire la manilla de ajuste de altura de corte (A, figura 18) EN
EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ.
Para bajar la plataforma del cortacésped:
Gire la manilla de ajuste de altura de corte EN EL SENTIDO
CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ.
A
Figura 18. Ajuste de la altura de corte
A. Mango de ajuste de la altura de corte
AJUSTE DE LA ALTURA DEL
ASIENTO
Además de que sea ajustable el asiento del operador en
la posición hacia delante y hacia atrás, también se puede
ajustar la altura del asiento del operador hacia arriba y hacia
abajo.
Para ajustar el asiento hacia arriba y hacia abajo:
1. Tire de la palanca de ajuste del asiento (A, figura 19)
hacia delante y mueva el asiento hacia la posición más
adelante posible para proporcionar separación adicional
entre el asiento y el depósito de gasolina.
2. Suelte, pero no saque las piezas metálicas de montaje
del asiento delantero (B).
3. Saque las piezas metálicas de montaje del asiento
trasero (C).
4. Maniobre el montaje del asiento (D) hasta que se logre
la altura deseada.
5. Vuelva a instalar las piezas metálicas traseras de
montaje y apriete tanto las piezas metálicas de montaje
delanteras como traseras.
6. Tire de la palanca de ajuste del asiento hacia delante
y ajuste el asiento a la posición deseada delantera y
trasera.
Figura 19. Ajuste de la altura del asiento
A. Palanca de ajuste del asiento
B. Piezas metálicas de montaje delantero
C. Piezas metálicas de montaje trasero
D. Montaje del asiento
C
D
B
A
Not for
Reproduction
30
www.ferrismowers.com
Localización de Fallas, Ajustes y Mantenimiento
REEMPLAZO DE LA CORREA DEL
CORTACÉSPED
Correa de transmisión de la plataforma
del cortacésped
1. Estacione la máquina sobre una superficie plana y
nivelada, como un piso de concreto. Desactive la toma
de fuerza, enganche el freno de estacionamiento,
apague el motor y saque la llave de encendido.
2. Retire la protección de la plataforma del cortacésped.
3. Con una llave de arco de 3/4”, ponga el extremo
de la caja sobre la tuerca de 1/2” ubicada en el
extremo del brazo secundario libre (A, figura 20). Gire
cuidadosamente la barra rompedora EN EL SENTIDO
DE LAS AGUJAS DEL RELOJ, lo que liberará la tensión
en la correa ejercida desde el brazo secundario libre.
4. Deslice la correa de transmisión sobre el borde de la
polea loca fija (B). Cuidadosamente libere la tensión
sobre la barra rompedora hasta que el brazo secundario
libre se detenga.
6. Retire la correa antigua y reemplácela por una nueva.
Compruebe que el lado en V de la correa se desplace
por las ranuras de la polea.
7. Instale la correa de transmisión de la polea de toma de
fuerza, las poleas del eje y todas las poleas locas, a
excepción de la polea fija. Gire cuidadosamente la llave
de arco de 3/4” EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ e instale la correa en la polea loca fija.
Cuidadosamente libere la tensión sobre la llave de arco
de 3/4”. La correa se debe guiar exactamente como se
muestra en la figura 21.
8. Vuelva a instalar la protección de la plataforma del
cortacésped.
9. Haga funcionar el cortacésped en condición sin carga
durante aproximadamente 5 minutos para el rodaje de
la nueva correa.
Controle la longitud del resorte del rodillo tensor
de la correa del cortacésped (S/N: 2015249868 y
Abajo)
1. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada,
tal como un piso de concreto. Desengrane el PTO,
engrane el freno del estacionamiento, apague el motor y
retire la llave de ignición.
2. Baje la cubierta del cortacésped a la posición de corta
más baja.
Para evitar el daño de las correas,
NO HAGA PALANCA CON LAS
CORREAS SOBRE LAS POLEAS.
ADVERTENCIA
Tenga extrema precaución cuando gire el brazo
secundario libre con la llave de arco, debido a
la mayor tensión en el resorte mientras se esté
girando el brazo secundario libre. Se pueden
producir lesiones si se suelta prematuramente
la llave de arco mientras el resorte esté bajo
tensión.
B
C
Figura 21. Guía de la correa de la toma de fuerza del
cortacésped
A. Polea del eje
B. Correa de transmisión de la toma de fuerza
C. Polea loca fija
D. Polea loca accionada por resorte
A
D
A
A
C
Figura 20. Correa de la toma de fuerza del cortacésped
A. Brazo secundario libre
B. Polea loca fija
C. Resorte de tensión de la polea loca
D. Perno de anclaje
B
A
D
C
Figura 22. Longitud del resorte del rodillo tensor de la
correa del cortacésped
A. Resorte tensor de la correa del cortacésped
B. Perno de anclaje
C. Tuerca de bloqueo
D. Tuerca de ajuste
E. Medición - 6-1/4” (15,9 cm)
E
A
B
C
D
Not for
Reproduction
31
Localización de Fallas, Ajustes y Mantenimiento
FRONT
Figura 23. Correa de empuje de la bomba (S/N:
2015675570 y abajo)
A. Embrague de la toma de fuerza y polea del cigüeñal
B. Pernos de anclaje
C. Cojinete de anclaje del embrague
D. Polea loca fija
E. Resorte de tensión de la correa
F. Perno de anclaje del resorte
G. Polea loca accionada por resorte
H. Brazo secundario libre
I. Correa
J. Polea de transmisión de la bomba
I
D
E
G
H
J
A
C
B
F
PARTE
DELANTERA
3. Mida la longitud de bobina del resorte del tensor de la
correa del cortacésped (A, Figura 22). La medida debe
ser igual 6-1/4” (15,9 cm). Si la medida no equivale
6-1/4” (15,9 cm), adjuste la longitud del resorte del rodillo
tensor de la correa del cortacésped.
Ajuste de la longitud del resorte del rodillo tensor
de la correa del cortacésped (S/N: 2015249869 y
Arriba
1. Afloje la tuerca de bloqueo (C).
2. Gire la tuerca de ajuste (D) hasta que la medida ser
igual 6-1/4” (15,9 cm).
3. Vuelva a apretar la tuerca de bloqueo.
REEMPLAZO DE LA CORREA
DE EMPUJE DE LA BOMBA S/N:
2015675570 Y ABAJO
Para evitar el daño de las
correas, no haga palanca con las
correas sobre las poleas.
1. Estacione el tractor sobre una superficie plana y
nivelada, como un piso de concreto. Desactive la toma
de fuerza, enganche el freno de estacionamiento,
apague el motor y saque la llave de encendido.
2. Retire la correa de transmisión de la plataforma del
cortacésped. Consulte la sección REEMPLAZO DE LA
CORREA DEL CORTACÉSPED.
3. Retire los pernos de anclaje del embrague (B, figura
23) que fija el cojinete de anclaje del embrague (C) al
anclaje.
4. Desconecte el embrague de la toma de fuerza desde el
cableado preformado.
5. Presione hacia delante el brazo secundario libre y saque
el resorte de tensión de la correa desde el perno de
anclaje del resorte (F).
ADVERTENCIA
DISPOSITIVO DE ENERGÍA ALMACENADA: La
liberación inapropiada del resorte de tensión de
la correa puede producir lesiones personales.
Tenga extrema precaución cuando saque el
resorte.
6. Baje la correa (I) desde la polea del cigüeñal y alrededor
del embrague de la toma de fuerza (A).
7. Retire la correa antigua y reemplácela por una nueva.
Compruebe que el lado en V de la correa se desplace
por las ranuras de la polea.
8. Vuelva a instalar el resorte de tensión de la correa sobre
el perno de anclaje.
9. Conecte el embrague de la toma de fuerza en el
cableado preformado.
10. Vuelva a instalar el cojinete de anclaje del embrague y
las piezas metálicas (C y B). Apriete firmemente.
11. Vuelva a instalar la correa de transmisión de la
plataforma. Consulte las secciones REEMPLAZO DE
LA CORREA DEL CORTACÉSPED.
Not for
Reproduction
32
www.ferrismowers.com
Localización de Fallas, Ajustes y Mantenimiento
REEMPLAZO DE LA CORREA
DE EMPUJE DE LA BOMBA S/N:
2015675571 & ARRIBA
Para evitar el daño de las
correas, no haga palanca con las
correas sobre las poleas.
1. Estacione el tractor sobre una superficie plana y
nivelada, como un piso de concreto. Desactive la toma
de fuerza, enganche el freno de estacionamiento,
apague el motor y saque la llave de encendido.
2. Retire la correa de transmisión de la plataforma del
cortacésped. Consulte la sección REEMPLAZO DE LA
CORREA DEL CORTACÉSPED.
3. Retire los pernos de anclaje del embrague (A, figura
24) que fija el cojinete de anclaje del embrague (B) al
anclaje.
4. Desconecte el embrague de la toma de fuerza (C) desde
el cableado preformado.
ADVERTENCIA
DISPOSITIVO DE ENERGÍA ALMACENADA: La
liberación inapropiada del resorte de tensión de
la correa puede producir lesiones personales.
Tenga extrema precaución cuando saque el
resorte.
5. Afloje la tuerca de bloqueo (D) en el perno de anclaje del
resorte (E).
6. Afloje la tuerca de ajuste (F) en el perno de anclaje del
resorte para liberar la mayor parte de la tensión de la
correa. Tenga sumo cuidado al quitar la tuerca para
liberar por completo la tensión.
7. Retire la correa vieja y sustitúyala por la nueva (G).
Asegúrese de que el lado en V de la correa pase por
las ranuras de la polea tensora ajustable (H), poleas de
la bomba (I), y la polea del cigüeñal, y que la parte de
atrás de los contactos de la correa de la cara de la polea
tensora estacionaria (J).
8. Reinstale el perno de anclaje del resorte en la lengüeta
de anclaje del resorte y apriete levemente la tuerca de
ajuste.
9. Apriete la tuerca hasta que el resorte (K) alcance una
longitud de bobina a bobina de 3-1/8” (7.9 cm).
10. Ajuste la tuerca de bloqueo.
11. Conecte el embrague de la toma de fuerza en el
cableado preformado.
12. Vuelva a instalar el cojinete de anclaje del embrague y
las piezas metálicas (A y B). Apriete firmemente.
13. Vuelva a instalar la correa de transmisión de la
plataforma. Consulte las secciones REEMPLAZO DE LA
CORREA DEL CORTACÉSPED.
3-1/8” (7.9cm)
FRONT
A
C
J
I
G
H
F
D
E
B
K
Figura 24. Correa de empuje de la bomba (S/N:
2015675571 y arriba)
A. Pernos de anclaje
B. Cojinete de anclaje del embrague
C. Embrague de la toma de fuerza y polea del cigüeñal
D. La tuerca de bloqueo
E. Perno de anclaje del resorte
F. La tuerca de ajuste
G. Correa
H. La polea tensora ajustable
I. Polea de la bomba
J. Polea loca fija
K. Resorte de tensión de la correa
Not for
Reproduction
33
Localización de Fallas, Ajustes y Mantenimiento
AJUSTE DEL REGLAJE DE LA
BARRA ELEVADORA DE LA
PLATAFORMA
1. Estacione la máquina en una superficie plana y
nivelada. Desactive la toma de fuerza, detenga el motor
y enganche el freno de estacionamiento. Verificar que
todos los neumáticos están correctamente inflados.
2. Ponga un nivel (A, figura 25) en la parte superior del
indicador de altura de corte (E) y ajuste el indicador de
altura de corte hacia arriba o hacia abajo con el mango
de ajuste de la altura de la plataforma (B) hasta que el
indicador de altura de corte esté nivelado.
3. Suelte, pero no retire las piezas metálicas de la placa
indicadora de altura (C) que fijan la placa indicadora
de altura (D). Maniobre la placa del indicador de altura
hacia arriba o hacia abajo hasta que los puntos del
indicador de altura de corte marquen 8,26 cm (3,25”).
Apriete las piezas metálicas de la placa del indicador de
altura.
4. Consulte la figura 26. Para verificar el reglaje de la barra
elevadora de la plataforma, mida y registre la distancia
entre los pivotes de elevación y los pivotes de la barra.
Repita en el otro lado de la unidad.
5. Si las medidas de las barras y de los pivotes son
iguales, no se requieren ajustes adicionales. Si las
medidas NO son iguales (diferencia mayor que 3,17 mm
[1/8”]), se requiere ajuste, continúe con el paso 6.
6. Bloquee la plataforma del cortacésped hasta que las
cadenas del soporte colgante estén sueltas.
7. Consulte la figura 27. Para ajustar las barras
elevadoras, será necesario ajustar las horquillas de
acero de 1/2-20 (C, figura 27). Suelte la contratuerca
de 1/2-20 (B) que sujeta la horquilla. Retire el pasador
de aletas (E) y el pasador de horquilla (D) que están
conectados al pivote de elevación de la plataforma
delantera (A). Gire la horquilla para ajustar el largo
de la barra. Vuelva a instalar el pasador de horquilla
y la horquilla. Apriete la contratuerca de 1/2-20. Mida
y registre la distancia entre los pivotes de elevación y
los pivotes de la barra. Repita el proceso hasta que las
medidas sean iguales.
Primera
medida
Segunda
medida
Figura 25. Posición de altura de la plataforma
A. Nivel
B. Mango de ajuste de altura de la plataforma
C. Piezas metálicas de la placa indicadora de altura
D. Placa indicadora de altura
E. Indicador de altura de corte
Figura 26. Medida y ajuste del reglaje de la barra
elevadora
Figura 27. Ajuste de la horquilla de la barra elevadora
A. Pivote de elevación de la plataforma delantera
B. Contratuerca de 1/2-20
C. Horquilla de acero de 1/2-20
D. Pasador de horquilla
E. Pasador de aletas
C
D
B
A
E
A
C
D
E
B
Not for
Reproduction
34
www.ferrismowers.com
Localización de Fallas, Ajustes y Mantenimiento
A
A
A
Figura 28. Posición de altura de la plataforma
A. Indicador de altura de corte
Figura 29. La medición de la altura de la cuchilla
Figura 30. Ajuste de la horquilla de la barra elevadora
A. Contratuerca
B. Perno de ajuste
C. Horquilla de soporte colgante de la cadena
D. Cadena del soporte colgante de la plataforma
A
C
B
D
AJUSTE DE NIVEL DE LA
PLATAFORMA
NOTA: Antes de ajustar el nivel de la plataforma, se debe
verificar el reglaje de la barra elevadora y si fuera necesario,
ajustarlo.
1. Estacione la máquina en una superficie plana y nivelada.
Desenganche la toma de fuerza, detenga el motor,
enganche el freno de estacionamiento y saque la llave
de encendido. Verificar que todos los neumáticos están
correctamente inflados.
2. Gire el mango de ajuste de altura de la plataforma de
forma tal que el indicador de altura de corte apunte a
8,26 cm (3,25”). Consulte la figura 28.
3. Coloque manualmente la cuchilla izquierda del
cortacésped de modo que la punta de ella apunte hacia
la parte delantera y trasera del cortacésped.
4. Mida desde la punta delantera de la cuchilla en el lado
del filo hasta el suelo. Registre esta distancia.
5. Mida desde la punta trasera de la cuchilla en el lado del
filo hasta el suelo. Registre esta distancia.
6. Repita pasos # 3 - 5 en la cuchilla derecha del
cortacésped.
7. El bloqueo se coloca bajo cada esquina de la plataforma
de corte hasta que el frente de cuchilla con las medidas
de tierra 3-1/4” ( 8,3 cm) y la parte posterior de la hoja
con las medidas de tierra 3-1/2” ( 8,9 cm).
8. Suelte las de pernos y tuercas que sujetan la parte
inferior de la cadena del soporte colgante (D, figura
30) a la plataforma de corte. Deslice las cadenas hacia
abajo en las ranuras hasta que estén firmes y apriete las
tuercas. Consulte la figura 30.
9. Saque los bloques desde abajo de la plataforma.
10. Repita los pasos 3-6 para comprobar las medidas de
la altura de la cuchilla. La medida delantera debe ser
8,25 cm (3-1/4”) y la medida trasera 8,89 cm (3-1/2”).
Si las medidas están correctas, no se necesitan ajustes
adicionales. Si no están correctas, continúe con el paso
11.
11. Suelte la contratuerca (A, figura 30) del perno del
ajustador (B) en la horquilla del soporte colgante de la
cadena (C). Gire el perno del ajustador hasta que se
alcancen las medidas correctas. Asegúrese de que las
cuatro cadenas del soporte colgante tengan tensión y
luego vuelva a apretar la contratuerca contra la horquilla
del soporte colgante de la cadena.
ADVERTENCIA
Las cuchillas del cortacésped son afiladas.
Para su seguridad personal, no manipule las
cuchillas del cortacésped sin protección en
las manos. La manipulación descuidada o
inadecuada de las cuchillas puede provocar
lesiones graves o la muerte.
Not for
Reproduction
35
Localización de Fallas, Ajustes y Mantenimiento
Figura 31. Posición neutra
A. Collarines del conjunto
B. Piezas metálicas de la placa de bloqueo del neutro
C. Placa de bloqueo del neutro
D. Brazo de control de la bomba
E. Bujes plásticos
F. Resorte de retorno del neutro
G. Soporte de retorno del neutro
A
B
D
C
A
A
E
E
F
G
4. Consulte la figura 31. Asegúrese de que el buje superior
de plástico (E) esté asentado firmemente contra la
parte superior del soporte de retorno del neutro (G).
Asegúrese de que el buje inferior de plástico (E) esté
asentado firmemente contra la parte superior del
soporte de retorno del neutro. Apriete los collarines del
conjunto (A).
NOTA: Este ajuste no se debe realizar mientras esté
funcionando la máquina. Es posible que se requieran varios
intentos para llegar al neutro, dependiendo cuanto se
desliza la máquina.
AJUSTE DE POSICIÓN NEUTRA
DEL PEDAL DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN
Si el tractor “se desliza” (se mueve gradualmente hacia
adelante o hacia atrás) mientras el pedal de control de la
transmisión está en la posición neutra, entonces es posible
que sea necesario regular el ajuste de la posición neutra del
pedal de control de la transmisión.
1. Estacione la máquina en una superficie plana y
nivelada. Desactive la toma de fuerza, detenga el motor
y enganche el freno de estacionamiento.
2. Suelte los collarines del conjunto (A, figura 31) que
están localizados en la parte superior e inferior del
resorte de retorno al neutro (F).
3. Suelte las piezas metálicas de la placa de bloqueo del
neutro (B). Si la máquina se desliza hacia adelante,
deslice levemente hacia la derecha la placa de bloqueo
del neutro (C) y el brazo de control de la bomba (D). Si
la máquina se desliza hacia atrás, deslice levemente
la placa de bloqueo del neutro y el brazo de control de
bomba hacia la izquierda. Vuelva a apretar las piezas
metálicas que fijan la placa de bloqueo del neutro.
Not for
Reproduction
36
www.ferrismowers.com
Localización de Fallas, Ajustes y Mantenimiento
AJUSTE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
1. Estacione la máquina en una superficie plana y
nivelada. Desactive la toma de fuerza, detenga el motor
y enganche el freno de estacionamiento.
2. Fije los neumáticos de transmisión y luego suelte el
mango del freno de estacionamiento.
3. Localice los dos resortes del freno de estacionamiento
(A, figura 32). Uno está ubicado en el lado posterior
izquierdo de la plataforma del motor en la rueda de
tracción izquierda y el otro está ubicado en el lado
posterior derecho de la plataforma del motor en la rueda
de tracción derecha.
4. Suelte el collarín del conjunto (B), y luego apriételo
firmemente en el resorte de freno blanco. Repita el
proceso en el otro lado.
5. Vuelva a enganchar el mango del freno de
estacionamiento y libere las ruedas.
Si esto no corrige el problema de frenado, consulte a su
concesionario Ferris.
A
B
Figura 32. Ajuste del freno de estacionamiento
A. Resorte del freno de estacionamiento
B. Collarín del conjunto
Not for
Reproduction
37
Localización de Fallas, Ajustes y Mantenimiento
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
TRASERA
Se puede ajustar el conjunto de amortiguación en
dos formas para permitir que el operador acomode
la conducción según su peso y/o las condiciones de
funcionamiento. Usted tiene la opción de ajustar la carga
previa del resorte y/o la posición superior de montaje.
Los puntos que debe considerar antes de ajustar la
suspensión.
• Se debe usar menos carga previa en el resorte con
operadores livianos, lo que proporciona una conducción
más suave y más amortiguada.
• Se debe usar más carga previa en el resorte o la
posición superior de montaje No 2 con operadores
pesados.
Para ajustar la carga previa del resorte:
1. Estacione la máquina en una superficie plana y
nivelada. Desactive la toma de fuerza, detenga el motor
y enganche el freno de estacionamiento.
2. Consulte la figura 33. Con la llave inglesa (p/n 5022583)
que se proporciona, inserte la punta de la llave en
la ranura en el regulador de carga previa. Mientras
sostiene la llave en su lugar con una mano, gire EN
EL SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL
RELOJ para aumentar la carga previa, gire EN EL
SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ para disminuir
la carga previa.
NOTA: La llave inglesa se encuentra en el paquete de
publicación con este manual.
Para ajustar la posición superior de montaje:
1. Estacione la máquina en una superficie plana y
nivelada. Desactive la toma de fuerza, detenga el motor
y enganche el freno de estacionamiento.
2. Ponga un peso de 22,7 kg (50 lb.) en la parte delantera
de la plataforma.
3. Mientras esté de pie al costado de la máquina, use el
interruptor del actuador elevador de la plataforma del
cortacésped ubicado en el panel de control para subir
la plataforma. Sin presencia del operador en el asiento
ni peso adicional en la parte delantera de la plataforma,
levantar la plataforma con el interruptor del actuador
elevador de la plataforma del cortacésped hará que la
parte trasera de la máquina se levante del suelo.
4. Ponga bloques de madera debajo del neumático
trasero.
5. Use el interruptor del actuador elevador de la plataforma
del cortacésped para bajar la plataforma. Sin presencia
del operador en el asiento ni peso adicional en la parte
delantera de la plataforma, bajar la plataforma con el
interruptor del actuador elevador de la plataforma del
cortacésped hará que la parte trasera de la máquina
baje hacia el suelo. Lentamente baje la plataforma hasta
que la rueda trasera de la dirección se apoye en los
bloques y se libere la presión sobre el perno de montaje
del amortiguador superior.
NOTA: El amortiguador se debe mover libremente sobre el
perno de montaje cuando se libere la presión.
6. Retire las piezas metálicas de montaje del amortiguador
superior y gire el amortiguador hacia la posición Nº 2
(consulte la figura 33).
7. Vuelva a instalar las piezas metálicas de montaje del
amortiguador superior y apriete firmemente.
8. Retire los bloques de madera desde abajo del
neumático trasero de la dirección.
9. Saque el peso de 22,7 kg (50 lb.) de la parte delantera
de la plataforma.
ADVERTENCIA
Use las dos manos cuando ajuste los resortes
de amortiguación. Esto evitará que se resbale
la llave mientras se aplica presión.
Figura 33. Ajustes de la suspensión trasera
POSICIÓN No 1
(AJUSTE DE FÁBRICA)
POSICIÓN No 2
Not for
Reproduction
38
www.ferrismowers.com
Localización de Fallas, Ajustes y Mantenimiento
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
Revisar el voltaje de la batería
Se puede utilizar un voltímetro para determinar
la condición de la batería. Cuando el motor está
apagado, el voltímetro muestra el voltaje de la
batería, que debería ser 12 voltios. Cuando el motor
está encendido, el voltímetro muestra el voltaje del
circuito de carga que normalmente está entre 13 y 14
voltios.
Una batería descargada, o una con poca potencia
como para arrancar el motor, no necesariamente
se tiene que reemplazar. Por ejemplo, esto puede
significar que el alternador no está recargando
la batería adecuadamente. Si tiene alguna duda
sobre la causa del problema, comuníquese con su
distribuidor. Si necesita reemplazar la batería, siga
los pasos bajo Limpiar batería y cables en la sección
de Mantenimiento regular.
Cargar una batería totalmente descargada
1. Tome en cuenta las medidas de seguridad que debe
tomar al cargar la batería. Si usted no está familiarizado
con el uso de un cargador de baterías y un hidrómetro,
pídale a su distribuidor que lo haga por usted.
2. Añada la suficiente agua destilada como para cubrir la
placa (llene al nivel adecuado hacia el final de la carga).
Si la batería está extremadamente fría, deje que se
caliente antes de añadir agua, ya que el nivel del agua
aumentará cuando se caliente. Además, una batería
extremadamente fría no aceptará una carga normal
hasta que se caliente.
3. Siempre desenchufe o apague el cargador antes de
poner o quitar las conexiones de pinza.
4. Sujete las pinzas cuidadosamente a la batería en la
polaridad adecuada (normalmente rojo para [+] positivo
y negro para [-] negativo).
5. Mientras se carga, mida periódicamente la temperatura
del electrolito. Si la temperatura es mayor a 125° F
(51.6° C), o si el electrolito empieza emanar gases o a
ADVERTENCIA
Mantenga llamas y chispas lejos de la batería;
los gases provenientes de ésta son altamente
explosivos. Ventile la batería durante la
recarga.
derramarse, se debe reducir o detener temporalmente el
índice de carga para prevenir daños a la batería.
6. Cargue por completo la batería (hasta que la gravedad
específica del electrolito sea 1.250 o mayor y la
temperatura del electrolito alcance al menos 60° F).
El mejor método para asegurarse de que la batería
está completamente cargada, pero sin sobrecargarla,
es midiendo la gravedad específica de una celda una
vez por hora. La batería está completamente cargada
cuando las celdas emiten libremente algo de gas a un
índice bajo de carga y cuando hay un cambio menor de
0.003 en la gravedad específica por un período de tres
horas.
Pasar corriente con batería auxiliar
No se recomienda pasar corriente. Sin embargo, si
es necesario hacerlo, siga estas instrucciones. Trate
ambas baterías con cuidado al pasar corriente. Siga
AL PIE DE LA LETRA los pasos a continuación,
teniendo cuidado de no producir chispas. Consulte la
Figura 34.
1. Ambas baterías deben ser del mismo voltaje.
2. Coloque el vehículo con la batería auxiliar al lado del
vehículo con la batería descargada, de modo que
los cables se puedan conectar fácilmente en ambas
baterías. Asegúrese de que los vehículos no entren en
contacto entre ellos.
3. Use gafas de seguridad y protéjase los ojos y la cara
en todo momento. Asegúrese de que los tapones estén
apretados. Coloque un trapo húmedo sobre los tapones
en ambas baterías.
4. Conecte el cable positivo (+) al poste positivo de la
batería descargada (que a su vez está conectado al
motor de arranque o solenoide).
5. Conecte el otro extremo del mismo cable en el mismo
poste marcado positivo (+) de la batería auxiliar.
6. Conecte el segundo cable negativo (-) al otro poste de
la batería auxiliar.
7. Haga la conexión final en el bloque del motor del
vehículo sin carga, lejos de la batería. No se incline
sobre las baterías.
8. Arranque el motor del vehículo con la batería auxiliar.
Espere unos minutos, luego intente arrancar el motor
del vehículo con la batería descargada.
9. Si el vehículo no arranca después de dar marcha por
diez (10) segundos, DETENGA EL PROCEDIMIENTO.
Más de diez (10) segundos raras veces hacen que el
motor arranque, a menos que se hagan algunos ajustes
mecánicos. Si el motor no arranca, deje un periodo de
enfriamiento de 60 segundos entre cada tentativa de
arranque. Si no se observan estas instrucciones se
puede quemar el motor de arranque.
ADVERTENCIA
No cargue la batería con el interruptor de llave
en la posición ON.
No utilice nunca un cargador de batería rápido
para arrancar el motor.
Desconecte siempre el cable negativo (-) de la
batería antes de cargar la batería.
Not for
Reproduction
39
Localización de Fallas, Ajustes y Mantenimiento
39
ADVERTENCIA
Cualquier procedimiento que no sea el anterior
puede ocasionar:
(1) Lesiones corporales causadas por el
electrolito que sale a chorros de los
tapones de la batería,
(2) Lesiones corporales o daños a la
propiedad debido a una explosión de la
batería,
(3) Daños al sistema de carga del vehículo
auxiliar o del vehículo inmovilizado.
No intente pasar corriente a un vehículo que
tenga la batería congelada porque la batería se
puede romper o explotar. Si se sospecha que
la batería está congelada, examine las ventilas
para relleno. Si puede ver hielo o no puede
ver el electrolito, no intente arrancar el motor
pasando corriente.
ADVERTENCIA
Por su seguridad personal, tenga mucho
cuidado al pasar corriente. No exponga
nunca la batería a una llama o chispa eléctrica
expuesta; la operación de la batería genera gas
hidrógeno que es inflamable y explosivo. No deje
que el ácido de la batería entre en contacto con
la piel, los ojos, telas o superficies pintadas.
Las baterías contienen una solución de ácido
sulfúrico que puede causar lesiones corporales
graves o daños a la propiedad.
Cuando quite o instale los cables de la
batería, desconecte PRIMERO el cable negativo
y conéctelo al FINAL. Si no se hace en este
orden, la terminal positiva puede causar un
cortocircuito con el bastidor al contacto con
una herramienta.
No desconecte la batería mientras el motor
esté encendido, de lo contrario se puede dañar
el motor. Asegúrese de que las conexiones en
las terminales estén fijas antes de arrancar.
Figura 34. Pasar corriente
A
C
B
D
D
A
E
F
Esta Conexión para Vehículos con toma a Tierra
Negativa
Llamada Descripción
A
Al Interruptor de Arranque
B
Batería de Vehículo de Arranque
C
A Tierra
D
Cable Para Pasar Corriente
E
Batería de Vehículo Descargado
F
Bloque del Motor
Asegúrese de que los Vehículos no Entren en
Contacto Entre Ellos
10. Después de arrancar, deje que el motor regrese a la
velocidad de marcha en vacío. Quite la conexión por
cable en el motor o bastidor. Luego quite el otro extremo
del mismo cable de la batería auxiliar.
11. Quite el otro cable, desconectándolo primero de la
batería descargada, y luego desconecte el extremo
opuesto de la batería auxiliar.
12. Quite los trapos húmedos que colocó sobre los tapones
de la batería y tírelos a la basura.
Not for
Reproduction
40
www.ferrismowers.com
Especificaciones Técnicas
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Las especificaciones técnicas son correctas al momento de la
impresión y están sujetas a cambio sin previo aviso.
MOTOR:
Para conocer las especificaciones completas del motor, consulte el
manual del operador del fabricante del motor que viene incluido con
su unidad.
Kawasaki de 25 Bruta HP†
Fabricante Kawasaki
Modelo FH721V
Sistema eléctrico 12 voltios, alternador de 15 amperios,
Batería: 340 CCA
Kawasaki de 26 Bruta HP†
Fabricante Kawasaki
Modelo FH730V
Sistema eléctrico 12 voltios, alternador de 15 amperios,
Batería: 340 CCA
Briggs & Stratton Serie Profesional de 26 Bruta HP*
Fabricante Briggs & Stratton
Modelo
S/N: 2013130926 y Abajo 44P7770120G1
S/N: 2013130927 y Arriba 44P7770136G1
Sistema eléctrico 12 voltios, alternador de 16 amperios,
Batería: 340 CCA
Briggs & Stratton Serie Profesional de 27 Bruta HP*
Fabricante Briggs & Stratton
Modelo 44Q7770145G1
Sistema eléctrico 12 voltios, alternador de 16 amperios,
Batería: 340 CCA
Kohler de 27 Bruta HP¹
Fabricante Kohler
Modelo CV740S
Sistema eléctrico 12 voltios, alternador de 16 amperios,
Batería: 340 CCA
Kawasaki de 24 Bruta HP†
Fabricante Kawasaki
Modelo FS730V-ES00-S
Sistema eléctrico 12 voltios, 15 amp. la carga de la bobina,
Batería: 340 CCA
Briggs & Stratton Commercial Turf de 27 Bruta HP*
Fabricante Briggs & Stratton
Modelo 49T877-0010-G1
Sistema eléctrico 12 voltios, 16 alternador de amperios,
Batería: 340 CCA
Briggs & Stratton Commercial Turf de 28 Bruta HP*
Fabricante Briggs & Stratton
Modelo 49L977-0125-G5
Sistema eléctrico 12 voltios, 16 alternador de amperios,
Batería: 340 CCA
†Potencia nominal: Todos los clasificaciónes de potencia se
encuentran caballos de fuerza bruta por SAE J2723 según la
clasificación de Kawasaki probado por las pruebas estándar SAE
J1995. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.
kawasaki-criticalpower.com.
*Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada
modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta
conforme al código J1940, Procedimiento de valoración de potencia
y par de torsión para motores pequeños, de la Society of Automotive
Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE) y se
ajusta conforme al código SAE J1995. Los valores de par de torsión
se obtienen a 2600 RPM para los motores con indicación de “rpm”
en la etiqueta y a 3060 RPM para todos los demás; los valores
de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia
bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los
valores de potencia neta se obtienen con el escape y filtro de aire
instalados, mientras que los valores de potencia bruta se obtienen
sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior a
la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las
condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos
motores del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos
que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina
no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos.
Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre otros:
variedad de componentes del motor (filtro de aire, escape, carga,
refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones
de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura,
humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo
modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs
& Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor
por este motor.
¹Potencia nominal: La potencia continua real del equipo muy
probablemente sea menor, debido a las limitantes de operación y a
los factores ambientales.
CHASIS
Depósito de
combustible Capacidad: 27 L (6 galones)
Rueda de tracción Tamaño del neumático: 20 x 10,00-10
Presión de inflado: 1,03 bar (15 psi)
Rueda de dirección Tamaño del neumático: 18 x 7,50-8
Presión de inflado: 1,76 bar (25 psi)
Inclinació del eje delantero Tamaño del neumático: 11 x 4.00 - 5
S/N: 2013131012 y Abajo Presión de inflado: 40 psi (2,76 bar)
S/N: 2013131013 y Arriba Presión de inflado: 25 psi (1,76 bar
BOMBA
(S/N: Todos): PR-2KCC-GV1F-XXXX (5100642)
MOTOR DE RUEDAS
(S/N: 2014514856 & Abajo)
LH / RH
HGM-12C-4025
(S/N: 2014514857 - 2014545938)
LH
HGM-12E-3054 (5102130)
RH
HGM-12E-3050 (5102138_
(S/N: 2014545939 & Arriba)
LH
TL0195LS080AAKZ (5102814)
RH
TL0195LS081AAKZ (5102815)
Tipo Bomba y motor de ruedas
Líquido hidráulico Sintético de 5W-50
Velocidades Avance: 0-12,87 km/h (0-8 MPH)
a 3400 rpm Marcha atrás: 0-6,44 km/h (0-4 MPH)
DIMENSIONES:
Largo total 292 cm (115”)
Ancho total 160 cm (63”)
Altura 122 cm (48”)
Peso (aprox.) 499 kg (1100 lb.)
Not for
Reproduction
5410603AES Rev -
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON Septiembre de 2012
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo
al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el
distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores de WWW.FERRISINDUSTRIES.COM. El comprador debe ponerse en
contacto con el distribuidor de servicio autorizado y hacerle llegar el producto para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, incluidas las de aptitud para el comercio y la adecuación para un fin determinado, están
limitadas a un año desde el momento de la compra o hasta la fecha que permita la ley. Se excluye cualquier otra garantía implícita. La responsabilidad
por daños directos o indirectos está excluida según lo permita le ley. Algunos estados o países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita, y algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños directos o indirectos, por lo que puede que la limitación y exclusión anterior no se
aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también podría ejercer otros derechos que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
* La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones.
** En Australia: nuestros productos disponen de una garantía que no se puede excluir de acuerdo con las leyes del consumidor de Australia. Tiene derecho a la sustitución
o devolución del producto si hay un error grave de funcionamiento y a una indemnización por cualquier pérdida o daño previsible. También tiene derecho a que el
producto sea reparado o sustituido si la calidad no es aceptable, aunque no se considere un error grave. Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio
autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores de FERRISINDUSTRIES.COM/AU, llame al 1300 274 447, o bien envíe un correo electrónico o escriba a
[email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de la compra por el primer usuario final y se extiende durante el período de tiempo que se indica en la tabla anterior.
No es necesario registrarse para obtener la garantía en los productos Briggs & Stratton. Guarde la factura o el comprobante de la compra. Si no dispone de
un justificante de la fecha de compra inicial en el momento de solicitar servicio de garantía, el período de garantía se determinará en función la fecha de
fabricación del producto.
ACERCA DE LA GARANTÍA
Le damos la bienvenida al servicio de reparaciones del servicio de garantía y nos disculpamos por los inconvenientes causados. El servicio de garantía solo está
disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de FERRIS. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero
algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía solamente cubre defectos de material o fabricación. No cubre los
daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la rotura propios del uso, o bien el uso de un
combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que
se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha
borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por
ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas : el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas
cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea un
defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco (reciente) que cumpla los criterios especificados en el
manual del usuario. Los daños ocasionados por el combustible viejo (en mal estado), como fugas en el carburador, tubos de combustible obstruidos, válvulas obstruidas,
etc. no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía también excluye cualquier fallo provocado por sucesos de fuerza mayor que escapen al control del fabricante.
Piezas cubiertas Período de garantía estándar Período de garantía de alquiler
Cortacéspedes con asiento 4 años (48 meses) o 500 horas, lo que suceda antes.
Sin límite de horas durante los 2 primeros años (24 meses).
(+Excepto lo que se indica a continuación)
90 días
Cortacéspedes sin asiento
(con más de 30 pulgadas de ancho de corte)
2 años (24 meses) sin límite de horas
(+Excepto lo que se indica a continuación)
90 días
+Correas, neumáticos, pastillas de freno, mangueras,
batería, hojas
90 días 90 días
+Complementos 1 año 90 días
+Motor* Consulte el Manual del usuario del motor Consulte el Manual del usuario del motor
Not for
Reproduction
Serie ProCut S
Tractores cortacésped
de 3 ruedas
MANUAL DEL
OPERADOR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Simplicity ProCut S Serie Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para