Transcripción de documentos
CHLOE'
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
CHLO28BK600
CHLO28GR600
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START
INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
A KV@XRSTQMGNNC.-VGDMBNNJHMF@SGHFGGD@SNQVGDMl@LADHMFENNCH D "QDODR
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan
NQkKSDQ
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
@2,.3'$1%+ ,$2VHSG@BKNRD kSSHMFKHC BNNJHDRGDDS NQLDS@KSQ@X SGDMSTQMNEESGDATQMDQ
!$" 1$%4+3./1$5$-3!41-2 (ESGDl@LDRCNMNSFNNTSHLLDCH@SDKX$5 "4 3$
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
3GDkQDHRRL@KK@MCBNMS@HMDCHMSGD@QD@VGDQDHSRS@QSDC
3GDkQDCDO@QSLDMSHRADHMFB@KKDC
8NTB@MkFGSSGDkQDVHSGXNTQA@BJSN@MDWHS
* Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this
fan with any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any
questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or
Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. (MRS@KK@SHNM6NQJ MC$KDBSQHB@K6HQHMF,TRS!D#NMD!X0T@KHkDC/DQRNMR(M BBNQdance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
2. 2TEkBHDMS@HQHRMDDCDCENQOQNODQBNLATRSHNM@MCDWG@TRSHMFNEF@RDRSGQNTFG
SGDlTDBGHLMDXNEETDKATQMHMFDPTHOLDMSSNOQDUDMSA@BJCQ@ESHMF %NKKNVSGD
heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those
OTAKHRGDC AX SGD -@SHNM@K %HQD /QNSDBSHNM RRNBH@SHNM -%/ @MC SGD LDQHB@M
2NBHDSXENQ'D@SHMF 1DEQHFDQ@SHNM@MC HQ"NMCHSHNMHMF$MFHMDDQR 2'1 $ @MC
the local code authorities.
2
3.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
4. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST
BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood
and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from
the cooktop.
This minimum clearance may be higher depending on local building codes. For gas cooktops and
combination ranges, a minimum of 30" is recommended and may be required.
The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit
must be a minimum of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range
installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts.
MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). See Electrical Requirements.
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the
wall or the roof.
3GDKDMFSGNESGDCTBSVNQJ@MCSGDMTLADQNEDKANVRRGNTKCADJDOSSN@LHMHLTLSNOQNUHCDDEjBHDMS
performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use
CTBSS@ODSNRD@K@KKINHMSRHMSGDCTBSVNQJRXRSDL 4RDB@TKJHMFSNRD@KDWSDQHNQV@KKNQkNNQNODMHMF
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air
turbulence that greatly reduces performance.
,@JDRTQDSGDQDHROQNODQBKD@Q@MBDVHSGHMSGDV@KKNQkNNQENQDWG@TRSCTBSADENQDL@JHMFBTSNTSR
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting
frame must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
" 43(.- 3NQDCTBDQHRJNEkQD@MCSNOQNODQKXDWG@TRS@HQ ADRTQDSNCTBS@HQNTSRHCDm#N
not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
Cold Weather installations
M@CCHSHNM@KA@BJCQ@ESC@LODQRGNTKCADHMRS@KKDCSNLHMHLHYDA@BJV@QCBNKC@HQkNV@MC@
nonmetallic thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as
part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break
should be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house.
!
WARNING
• Venting system MUST terminate outside the home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOTNARSQTBSSGDkNVNEBNLATRSHNM@MCUDMSHK@SHNM@HQ
q%@HKTQDSNENKKNVUDMSHMFQDPTHQDLDMSRL@XQDRTKSHM@jQD
3
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with
SGDDKDBSQHB@KQ@SHMFNESGHRTMHS@RRODBHjDCNMSGDRDQH@KQ@SHMFOK@SDKNB@SDCHMRHCDSGDTMHSMD@QSGDjDKC
wiring compartment.
ELECTRICAL INSTALLATION WITH WIRING BOX
THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes must conform to the
QDPTHQDLDMSRNESGD-@SHNM@K$KDBSQHB@K"NCD -2(-%/ K@SDRSDCHSHNM @MC@KKKNB@KBNCDR@MC
ordinances. Wire size and connections must conform with the rating of the appliance. Copies of the
standard listed above may be obtained from:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
This appliance should be connected directly to the fused disconnect (or circuit breaker) through
kDWHAKD @QLNQDCNQMNMLDS@KKHBRGD@SGDCBNOODQB@AKD KKNVRNLDRK@BJHMSGDB@AKDRNSGD
@OOKH@MBDB@MADLNUDCHERDQUHBHMFHRDUDQMDBDRR@QX 4++HRSDC ŭBNMCTHSBNMMDBSNQLTRS
be provided at each end of the power supply cable (at the appliance and at the junction box).
6GDML@JHMFSGDDKDBSQHB@KBNMMDBSHNM BTS@ŭGNKDHMSGDV@KK GNKDBTSSGQNTFGVNNC
must be sanded until smooth. A hole through metal must have a grommet.
WARNING
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO
NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or
grounding circuit could result in electrical shock.
q"GDBJVHSG@PT@KHjDCDKDBSQHBH@MHEXNT@QDHMCNTAS@RSNVGDSGDQSGDQ@MFDGNNCHR
properly grounded.
q%@HKTQDSNENKKNVDKDBSQHB@KQDPTHQDLDMSRL@XQDRTKSHM@jQD
4
RANGEHOOD DIMENSIONS
´
´
REAR DUCTED VENTING INSTALLATION
SGD'NNCRGNTKCBNLDRDSHMSGHRONRHSHNM
7-11/16"
7 11/16"
5
Min. 24"
6
Min. 30"
MAIN PARTS
Components
12a
Ref.
Qty.
Product Components
1
1
2
8
10
1
1
1
Hood Body, complete with: Controls, Light, Filters, Blower.
Rear Section
Recirculation Vent Grill
Damper ø 5 7/8"
Ref.
Qty.
Installation Components
12a
12b
4
2
12e
2
Screws 1/4" x 9/16"
Screws 1/8"x3/8" (for Wiring Box
mounting)
Screws 1/8"x3/8" (for Recirculation
Vent Grill mounting)
Qty.
Documentation
1
Instruction Manual
H
2
10
1
12b
I
Parts needed
- 6" Round Metal ductwork .
Available Accessories
Recirculation Vent Kit - Activated Charcoal Filter - sku # FILTER1
Washable Long Lasting Charcoal Filter Kit - sku#FILTER1LL
Telescopic Chimney Accessory Kit - Upper and Lower Chimney Flue for Ducted or Recirculation Venting sku# CHIMCHGR - Grey / sku#CHIMCHBK - Black
Wireless Remote Control Accessory - REMCTRL
Cfm reducer kit (600-400) - sk# CFMRED-2
Cfm reducer kit (600-300) - sku#CFMRED
7
Choose your ducting method
Ducted Venting Options Installation
Rear
Non Ducted - Recirculation Option
6"
Requires purchase of Activated Charcoal Accessory
When used in recirculation mode, To Reduce the
Risk of Fire and Shock use only conversion kit
Model FILTER1
9
9
Vertical and Horizontal Ducted Venting Installation with the optional Kit Chimney
Requires purchase of Chimney accessory
Vertical
6"
6"
Horizontal
18
8
Installation Instructions
1
Draw a vertical line on the supporting wall as high as practical, at the center of the area in which the hood will be installed.
'UDZDKRUL]RQWDOOLQHDWZKHUHWKHERWWRPHGJHRIWKHKRRGZLOOEHORFDWHGDVLQGLFDWHGLQWKH¿JXUHWKDWLVDPLQLPXP
of 24" above Electric cooking surface and 30" above Gas.
2
Rear Section Installation
4 5/16”
4 5/16”
$
$
%
%
´
4 1/4”
´
11 9/16”
Mark the wall where indicated (A), 11 9/16" above the horizontal line and at 4 5/16" distance on the left and right of vertical
line. Checking that the two marks are level.
Insert two wall plugs and screws (purchased separately) into the (A) holes as shown and leave 1/4" of screws exposed.
Mark the wall where indicated (B), 4 1/4" above the horizontal line and at 4 5/16" distance on the left and right of vertical
line. Checking that the two marks are level.
Insert two wall plugs (purchased separately).
9
3
4
L
2x
L
2x
Hook the Rear Section as shown in the image above
onto the upper screws and fully secure.
From inside fully secure the two lower screws (purchased
separately).
5
Open the panel, unlock the security cable as
VKRZQ5HPRYHWKH¿OWHUVE\SXVKLQJWKHOHYHU
towards the back of the unit and at the same
time pulling downward. Do not discard the
¿OWHUVDQGVHWDVLGHIRUIXWXUHXVH
For Non-Ducted Recirculation Option
Rear Ducting Installation
13
10
6
7
Remove the 4 screws as shown and take off the cover plates.
Do not discard and set aside for future use.
)URPLQVLGHWKHKRRGXVHDÀDWKHDGVFUHZGULYHUDVVKRZQLQ
image above, to disconnect the left and right Connectors from
the blower.
8
D
G
Unscrew the 2 screws
(Posi-Drive) that hold
the blower and unlock it
from the initial position as
shown in Image a.
[
[
After removing blower
rotate as shown until it is
in the correct rear venting
position as shown in
Image b-c.
E
F
Use the two screws that
were removed to secure
the blower as shown in
Image d.
9
P1
2x
P
12e
Fix the Recirculation Vent Grill with two screws.
11
10
$WWDFKHDFKFKDUFRDO¿OWHUWRWKHEODFNJULGRQHDFKVLGHRIWKH
EORZHU3UHVVWKHFKDUFRDO¿OWHUWLJKWO\WRWKHEODFNJULGRQWKH
EORZHUVLGHDQGURWDWHWKH¿OWHUFORFNZLVH WRZDUGVWKHIURQW
of the hood) until it locks into place. Turn counterclockwise
(towards the back of the hood) to remove.
Required Activated Charcoal Filter Accessory sku # - FILTER1 (purchased separately)
11
12
A10
Fix the cover plate with the 4 screws removed previously and
route the wiring box outside of the hood body through the notch
on the cover plate.
12
01A
From inside the hood re-connect the Connectors on the left
and right side shown in the image above.
13
Break the Hole in the Wiring
Box to connect the Hood to
Power Supply Cable.
Remove the Wiring Box
compartment cover by
unscrewing the two screws.
Pull the cable from the Power
Supply through the Hole for
the Electrical Connection to
the Wiring Box.
13
14
A
E
B
G
C
D
F
Installation of wiring connection
5HPRYHWKHFRYHUIURPWKH¿HOGZLULQJFRPSDUWPHQW
DO NOT turn on the power until installation is complete!
Connect the Power Supply Cable to the rangehood.
Connect the Green (Green and Yellow) ground wire under the Green grounding
screw. Attach the White lead of the power supply to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire connector.
Attach the Black lead of the power supply to the Black lead of the rangehood
with a twist-on type wire connector.
5HSODFHWKH¿HOGZLULQJFRPSDUWPHQWFRYHU
A. Home power supply cable
B. Black wires
C. UL listed wire connectors
D. White wires
E. Green (or bare) ground wire from home power supply connected to green ground screw
F. Range hood power supply cable
G. Green ground wire from Range hood power supply cable connected to green ground screw.
14
15
Secure the Wiring Box as shown
in the image with the 2 Screws
(12b).
12b
Attention: After the Wiring Box installation, place the Cable inside a Rear Section without stressing for
the Cable.
16
Screw the two 12a screws into
the Rear Section with the heads
exposed by 1/4".
12a
15
Only for the Rear Ducting Installation
D
G
%HIRUH¿[LQJWKH%RG\+RRGWRWKH
Rear Section, Unscrew the 2 screws
WR¿[WKH%ORZHU
This operation will simplify the connect
of Air outlet duct.
[
E
F
Use this dimensional drawing to help with planning of duct
connection.
Install to the Roof or Wall attach ductwork.
[
F
16
E
After ¿[LQJWKH%RG\+RRGWRWKH5HDU6HFWLRQ¿[
the Blower in the previously position with the
same 2 screws.
D
[
G
17
Hook the hood body onto
the upper screws (12a)
of the mounted Rear
Section, and then fully
secure the screws.
L
12a
2x
18
Complete the Securing of the Hood
Body to the Rear Section by installing
the two remaining 12a screws into
the lower holes on the Rear Section.
Secure all the 4 screws.
M1
4x
M1 = 4x
M6x15
19
5HSODFHWKH¿OWHUVLQWRWKHKRRGDQGORFNWKH
security cable as shown in the image to the
right. Close the panel.
17
Vertical and Horizontal Ducted Venting Installation with the optional Kit Chimney
Installation with the optional Kit Chimney - Preparation of Hood
1
Remove the 4 screws as shown and take off the cover plates.
Do not discard and set aside for future use.
3
Open the panel, unlock the security cable as shown.
5HPRYHWKH¿OWHUVE\SXVKLQJWKHOHYHUWRZDUGVWKH
back of the unit and at the same time pulling downward.
'RQRWGLVFDUGWKH¿OWHUVDQGVHWDVLGHIRUIXWXUHXVH
18
2
)URPLQVLGHWKHKRRGXVHDÀDWKHDGVFUHZGULYHUDV
shown in image above, to disconnect the left and right
Connectors from the blower.
4
Pull the Cable from
the rear hole.
Move the Cable from the rear of the
Hood to the Top of the Hood.
Fix the Cable in the hole on the Top of the Hood
as show.
19
5
D
G
[
[
E
F
Unscrew the 2 screws that hold the blower and unlock it from the initial position as shown in Image a.
After removing blower rotate as shown until it is in the correct rear venting position as shown in Image b-c.
Use the two screws (Posi-Drive) that were removed to secure the blower as shown in Image d.
6
Re-secure the Cover Plate as shown with the
screws removed previously.
20
7
A10
01A
From inside the hood re-connect the Connectors on the left
and right side shown in the image above.
Installation with the optional Kit Chimney - Preparation of Wall
8
Draw a vertical line on the supporting wall as high as practical, at the center of the area in which the hood will be installed.
'UDZDKRUL]RQWDOOLQHDWZKHUHWKHERWWRPHGJHRIWKHKRRGZLOOEHORFDWHGDVLQGLFDWHGLQWKH¿JXUHWKDWLVDPLQLPXP
of 24" above Electric cooking surface and 30" above Gas.
21
9
> ´
[
´
[
$
5 1/8”
5 1/8”
$
$
%
%
´
4 1/4”
´
11 9/16”
Mark the wall where indicated (A), 11 9/16" above the horizontal line and at 5 1/8" distance on the left and right of vertical line. Checking that the two
marks are level.
Insert two wall plugs and two screws into the holes as shown not completely (purchased separately).
Mark the wall where indicated (B), 4 1/4" above the horizontal line and at 5 1/8" distance on the left and right of vertical line. Checking that the two
marks are level.
Insert two wall plugs (purchased separately).
Place a bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1 1/8" from the ceiling or upper limit, aligning the center (notch) with the vertical reference line and
mark the wall at the centers of the holes in the bracket.
3ODFHWKHVHFRQGEUDFNHWRQWKHZDOODVVKRZQEHORZWKH¿UVWEUDFNHWDWWKHKHLJKWRIWKHXSSHUFKLPQH\VHFWLRQVXSSOLHGDQGDOLJQLQJWKH
center (notch) with the vertical line.
Mark the wall at the centers of the holes in the bracket and drill ø 5/16" as shown.
Installation screws provided for the Brackets, must be secured with wall plugs (purchased separately).
22
Installation with the optional Kit Chimney
10
4
L
2x
+RRN DQG ¿[ WKH KRRG ERG\ RQWR
the wall.
11
From inside fully secure the 4 screws 12a.
L
4x
8
12
13
Use the four
screws(included
with Optional Telescopic Chimney
Kit) to secure the
angle bracket.
Fix the
bracket using
the screws
included with
Optional
Telescopic
Chimney Kit.
23
M
L
4x
2x
14
Install Roof or Wall Cap purchased separately. Connect the 6" metal ductwork to the Roof or Wall Cap and
then attach ductwork.
10
15
16
11
M1
4x
N1
B
N1
B
Slightly widen the two sides of the upper
chimney and hook them behind the brackets,
making sure that they are well seated.
24
Secure the sides to the brackets by using the 4
screws .
Installation of wiring connection
17
A
E
B
G
5HPRYHWKHFRYHUIURPWKH¿HOGZLULQJFRPSDUWPHQW
DO NOT turn on the power until installation is complete!
Connect the Power Supply Cable to the rangehood.
Connect the Green (Green and Yellow) ground wire under the
Green grounding screw. Attach the White lead of the power supply
to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire connector.
Attach the Black lead of the power supply to the Black lead of the
rangehood with a twist-on type wire connector.
5HSODFHWKH¿HOGZLULQJFRPSDUWPHQWFRYHU
C
D
F
A. Home power supply cable
B. Black wires
C. UL listed wire connectors
D. White wires
E. Green (or bare) ground wire from home power supply connected to green ground screw
F. Range hood power supply cable
G. Green ground wire from Range hood power supply cable connected to green ground screw.
18
12
Slightly widen the
two sides of the
lower section and
hook them between
N2
the upper section
A
and the wall, making
sure that they are
properly housed.
25
N1
B
N
2x
USE AND CARE INFORMATION
For Best Results
6WDUWWKHUDQJHKRRGVHYHUDOPLQXWHVEHIRUHFRRNLQJWRGHYHORSSURSHUDLUÀRZ$OORZWKHUDQJHKRRGWRRSHUDWH
for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
S1
L
T1
T2
T3
T4
Button Function
L
Turns the lights on/off at maximum strength.
Press and hold the button for approximately 2 seconds to dim the Lights On/Off.
T1
Turns the motor on/off at speed one.
T2
Turns the Motor on at speed two.
Press and hold the button for approximately 5 seconds, with all the loads turned off (Motor and
/LJKWV WRWXUQWKH$FWLYDWHG&KDUFRDO)LOWHUDODUPRQ7KHUHOHYDQW/('ÀDVKHVWZLFHWRFRQ¿UP
To turn the alarm off, press the button again and hold for at least 5 seconds. The relevant LED
ÀDVKHVRQFH
T3
Turns the Motor on at speed three.
Press and hold the button for approximately 3 seconds, with all the loads turned off (Motor and Lights),
WRSHUIRUPDUHVHW7KH/('6ÀDVKHVWKUHHWLPHV
T4
Turns the Motor on at INTENSIVE Speed.
This speed is timed to run for 6 minutes. At the end of this time, the system returns automatically to
the speed that was set before. If it is activated with the motor turned off, the hood will switch to OFF
at the end of the time.
3UHVVDQGKROGIRUVHFRQGVWRHQDEOHWKHUHPRWHFRQWUROLQGLFDWHGE\WKH/('ÀDVKLQJWZLFH
3UHVVDQGKROGIRUVHFRQGVWRGLVDEOHWKHUHPRWHFRQWUROLQGLFDWHGE\WKH/('ÀDVKLQJMXVWRQFH
S1
6LJQDOVWKH0HWDO*UHDVH)LOWHUVDWXUDWLRQDODUPLQGLFDWLQJWKDWLWLVQHFHVVDU\WRZDVKWKH¿OWHUV
The alarm is triggered after the Hood has been in operation for 100 working hours.
When this is activated, it signals the Activated Charcoal Filter saturation alarm, indicating that the
¿OWHUPXVWEHFKDQJHGWKH0HWDO*UHDVH)LOWHUVPXVWDOVREHZDVKHG7KH$FWLYDWHG&KDUFRDO)LOWHU
saturation alarm comes into operation after the Hood has been working for 200 hours.
Led
Flashing
Flashing
-
Flashing
Fixed
Flashing
26
"KD@MHMFLDS@KFQD@RDkKSDQR
These can be washed in the dishwasher, and need to be cleaned
whenever the S1 Led comes on or at least once every 2 months use,
or more frequently if use is particularly intensive.
Resetting the alarm signal
• Turn the Lights and the Suction Motor off.
• 3UHVV7DQGKROGIRUDWOHDVWVHFRQGVXQWLO/('ÀDVKHV
WKUHHWLPHVLQFRQ¿UPDWLRQ
Cleaning
• 5HPRYHWKH¿OWHUSXVKLQJWKHOHYHUWRZDUGVWKHEDFNRIWKH
unit and at the same time pulling downward.
• :DVKWKH¿OWHUZLWKRXWEHQGLQJLWOHDYHLWWRGU\WKRURXJKO\
EHIRUH UHSODFLQJ LI WKH VXUIDFH RI WKH ¿OWHU FKDQJHV FRORU
RYHUWLPHWKLVZLOOKDYHDEVROXWHO\QRHIIHFWRQLWVHI¿FLHQF\
• Replace, taking care to ensure that the handle faces
forward.
• &OHDQLQJLQGLVKZDVKHUPD\GXOOWKH¿QLVKRIWKHPHWDO
JUHDVH¿OWHU
Replacing Activated Charcoal Filter
This cannot be washed or regenerated, and must be changed when
OHG6VWDUWVWRÀDVKRUDWOHDVWRQFHHYHU\PRQWKV7KH$ODUP
signal, if it has been activated, only appears when the Suction motor
is turned on.
Resetting the alarm signal
• Turn the Lights and the Suction Motor off.
• 3UHVV7DQGKROGIRUDWOHDVWVHFRQGVXQWLO/('ÀDVKHV
WKUHHWLPHVLQFRQ¿UPDWLRQ
Cleaning
• 5HPRYHWKHFKDUFRDO¿OWHUE\URWDWLQJLWFORFNZLVH EDFNZDUGV XQWLOLW
unlocks from the motor housing and pull off sideways.
• 7RUHLQVHUWHDFKFKDUFRDO¿OWHUSODFHXSDJDLQVWWKHVLGHRIWKH
EORZHUDQGSXVKLWLQZDUG7KHQWXUQWKHFKDUFRDO¿OWHUFORFNZLVH
IRUZDUG XQWLOLW¿WVLQWRSODFH
LED LIGHTING UNIT
• LED lights must be replaced by Faber factory authorized
service.
27
5
Z
Wiring Diagram
+U
'B
28
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________
January 4, 2016
29
Serial #: _____________________________
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
5$13(22$,$-3/.411Í#4(1$+$1(204$#f4-%$4#$&1 (22$241+ 3 !+$#$"4(22.-Ů
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les
bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent
RfDMl@LLDQ +fGTHKDCNHSģSQDBG@TEEĢDKDMSDLDMS ĒTMDSDLOĢQ@STQDA@RRDNTLNXDMMD
b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez à temOĢQ@STQDĢKDUĢDNTOQĢO@QDYTMLDSRl@LAĢO DW BQģODR2TYDSSD BDQHRDRITAHKĢ ATEl@LAĢ
c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse
Rf@BBTLTKDQRTQKDUDMSHK@SDTQNTKDkKSQD
C4SHKHRDYSNTINTQRCDRONģKDRDSB@RRDQNKDRCDK@S@HKKD@OOQNOQHĢD 4SHKHRDYSNTINTQRCDRTRSDMRHKDRCD
cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
5$13(22$,$-3Ů /.41/1Í5$-(1+$2!+$2241$2$-" 2#$%$4#$&1 (22$241+ 3 !+$
#$"4(22.- 24(5$9+$21$".,, -# 3(.-224(5 -3$2 Ů
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un plateau
métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne s'éteint pas
immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu. Cela
pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
C4SHKHRDYTMDWSHMBSDTQ4-(04$,$-3RHŮ
5NTRģSDRBDQS@HMPTfHKRf@FHSCfTMDWSHMBSDTQCDBK@RRD !"DSPTDUNTRBNMM@HRRDYAHDMRNM
mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4MDUNHDCDRNQSHDRDSQNTUDCDQQHġQDUNTRODMC@MSPTDUNTRĢSDHFMDYKDRl@LLDR
#e@OQĠRKDFTHCDgŰ*HSBGDM%HQDR@EDSX3HORŰuOTAKHġO@QK@-%/ @TWÍS@SR 4MHR
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, n'utilisez
jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
!+$2241$".1/.1$++$ 1$2/$"3$9+$2(-2314"3(.-224(5 -3$2Ů
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, communiquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du
panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentelKDLDMS 2fHKMfDRSO@RONRRHAKDCDUDQQNTHKKDQKDCHRONRHSHECfHMSDQQTOSHNMCDKf@KHLDMS@SHNM @EkBGDYCD
façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau.
33$-3(.-Ů#DRSHMĢĒTMTR@FDCDUDMSHK@SHNMFĢMĢQ@KDTMHPTDLDMS -fTSHKHRDYO@RBDCHRONRHSHEONTQ
l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
!+$2241$".1/.1$++$ 1$2/$"3$9+$2(-2314"3(.-224(5 -3$2Ů
1. +fHMRS@KK@SHNMDSKDAQ@MBGDLDMSĢKDBSQHPTDCNHUDMSģSQDQĢ@KHRĢRO@QTMSDBGMHBHDMPT@KHkĢDSBNMformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction à
l'épreuve du feu.
2.
kMCDF@Q@MSHQTMDBNLATRSHNMDSTMDĢU@BT@SHNM@CĢPT@SDRCDRF@YO@QKDRBNMCTHSDRCDK@BGDminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refoulement.
Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que les normes
CDRĢBTQHSĢBNLLDBDKKDROTAKHĢDRO@QK@-@SHNM@K%HQD/QNSDBSHNM RRNBH@SHNM-%/ DSK@ LDQHB@M
2NBHDSXENQ'D@SHMF 1DEQHFDQ@SHNM@MC HQ"NMCHSHNMHMF$MFHMDDQR 2'1 $@TWÍS@SR 4MHR @HMRH
que les codes en vigueur dans votre région.
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas endomL@FDQKDRkKRĢKDBSQHPTDRNTCf@TSQDRCHRONRHSHERB@BGĢR
4. +DRUDMSHK@SDTQRB@M@KHRĢRCNHUDMSSNTINTQRģSQDQ@BBNQCĢRĒKfDWSĢQHDTQ
30
3.43$.45$1341$# -2+$,41.4+$/+ -"'$1½/1.7(,(3Í#$+ '.33$#.(3
Î31$2"$++Í$
Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir.
"DSSDGNSSD@ġSġGNLNKNFTġDO@QKe4+ĐBDSSDCHRS@MBDCDK@RTQE@BDCDBTHRRNM
+DRO@BDKHAQDLHMHL@KQDPTHRODTS ĢSQDOKTRFQ@MC RDKNMK@QġFKDLDMS@SHNMDML@SHĠQDCDBNMRSQTBSHNMCDUNSQD
QġFHNM /NTQKDRBTHRHMHĠQDRĐF@YDSKDRBTHRHMHĠQDRBNLAHMġDR TMDRO@BDLHMHL@KCDŭDRSQDBNLL@MCġ
DSONTQQ@HSĢSQDDWHFġ
+@OQNENMCDTQL@WHL@KDCDR@QLNHQDRRTRODMCTDRDRSCDŭ +DR@QLNHQDRRTRODMCTDRCDBG@PTDBŃSġ
CDKe@OO@QDHKCNHUDMSRDSQNTUDQĐ@TLNHMRŭCDK@RTQE@BDCDBTHRRNMNTCTBNLOSNHQ "NMRTKSDYK@
notice d'installation de la surface de cuisson ou de la cuisinière fournie par le fabricant avant de pratiquer
des ouvertures.
(-23 ++ 3(.-# -24-$, (2.-,.!(+$+eHMRS@KK@SHNMCDBDSSDGNSSDCNHSĢSQDBNMENQLDĐK@/@QSHD
CDK@MNQLD,@MTE@BSTQDC'NLD"NMRSQTBSHNM@MC2@EDSX2S@MC@QCR 3HSKD"%1OQġBġCDLLDMS
la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD).
"NMRTKSDYK@jBGDSDBGMHPTDġKDBSQHPTD
CRITÈRES DE VENTILATION
#ġSDQLHMDYPTDKKDLġSGNCDCDUDMSHK@SHNMDRSLHDTW@C@OSġDĐUNSQD@OOKHB@SHNM +DRBNMCTHSRODTUDMS
passer par le mur ou le toit.
/NTQF@Q@MSHQTMDLDHKKDTQDDEjB@BHSġ K@KNMFTDTQCDRBNMCTHSRDSKDMNLAQDCDBNTCDRCNHUDMSĢSQDKDOKTR
KHLHSġRPTDONRRHAKD +DCH@LĠSQDCDRBNMCTHSRCDUQ@HSĢSQDTMHENQLD -eHMRS@KKDYO@RCDTWBNTCDRDMRDLAKD 4SHKHRDYTMQTA@MONTQB@M@KHR@SHNMR@jMCDRBDKKDQSNTRKDRINHMSRCTRXRSĠLDCDBNMCTHSR 4SHKHRDYTM
B@KEDTSQ@FDONTQRBDKKDQKDRNTUDQSTQDRC@MRKDLTQDWSġQHDTQNTKDOK@MBGDQ @TSNTQCTBK@ODS
(KMfDRSO@RQDBNLL@MCĢCfTSHKHRDQCDRBNMCTHSRlDWHAKDR +DRBNMCTHSRlDWHAKDROQNUNPTDMSTMD
BNMSQD OQDRRHNMDSCDK@STQATKDMBDPTHCHLHMTDMSFQ@MCDLDMSKfDEkB@BHSĢCDKf@OO@QDHK
RRTQDY UNTRPTDKeDRO@BDKHAQDC@MRKDLTQNTKDOK@MBGDQDRSRTEjR@MSONTQKDBNMCTHSCeġU@BT@SHNM@U@MSCD
OQ@SHPTDQKDRNTUDQSTQDR -DBNTODYI@L@HRTMDONTSQDNTTMBGDUQNM R@TERHBeDRS@ARNKTLDMSMġBDRR@HQD
2eHKRe@UĠQDMġBDRR@HQDCDBNTODQTMDONTSQDNTTMBGDUQNM K@BNMRSQTBSHNMCeTMQDMENQBDLDMSDRSQDPTHRD
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous
CDQ@BBNQCDQKDRBNMCTHSRĒKfDWSĢQHDTQm-DCHEETRDYO@RKf@HQCfĢU@BT@SHNMC@MRCDRDRO@BDRĒ
l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique
ou d'un garage.
Installation dans les climats froids
+DRXRSĠLDCDUDMSHK@SHNMCNHSOQġUNHQTMQDFHRSQD@MSHQDENTKDLDMSRTOOKġLDMS@HQDONTQQġCTHQDKDkTWCe@HQEQNHC
HMUDQRD @HMRHPTeTMDA@QQHĠQDSGDQLHPTDONTQQġCTHQDK@BNMCTBSHNMCDRSDLOġQ@STQDRDWSġQHDTQDR +DQDFHRSQD
CNHSĢSQDHMRS@KKġCTBŃSġ@HQEQNHCO@QQ@OONQSĐK@A@QQHĠQDSGDQLHPTD +@A@QQHĠQDSGDQLHPTDCNHSĢSQDONRHSHNMMġD
KDOKTROQĠRPTDONRRHAKDCDKeDMCQNHSNŔKDRXRSĠLDCDUDMSHK@SHNMOġMĠSQDC@MRK@O@QSHDBG@TEEġDCDK@L@HRNM
!
AVERTISSEMENT
q+DRXRSĠLDCDUDMSHK@SHNM#.(3CġANTBGDQĐKeDWSġQHDTQ
• NE FAITES PASCġANTBGDQKDRBNMCTHSRC@MRTMFQDMHDQNTTM@TSQDDMCQNHSEDQLġ
• N'UTILISEZ PASTMBK@ODSCDRġBGDTRDLTQ@KCDŰŭ
q(KMeDRSO@RQDBNLL@MCġCeTSHKHRDQCDRBNMCTHSRkDWHAKDR
• N'ENTRAVEZ PASKDkTWCDKe@HQCDBNLATRSHNMDSCDUDMSHK@SHNM
• Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie.
31
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
4MD@KHLDMS@SHNMCDBNTQ@MS@KSDQM@SHECDUNKSRĐŰ'YDRSQDPTHRDRTQTMBHQBTHSĐ
ETRHAKDCHRSHMBSCD@LOĠQDR (KDRSQDBNLL@MCġCeHMRS@KKDQTMETRHAKDSDLONQHRġNT
TMCHRINMBSDTQ +DETRHAKDCNHSĢSQDB@KHAQġBNMENQLġLDMS@TWBNCDRDMUHFTDTQONTQKDR
B@Q@BSġQHRSHPTDRMNLHM@KDRġKDBSQHPTDRCDKe@OO@QDHK HMCHPTġDRRTQK@OK@PTDRHFM@KġSHPTD
RHSTġDĐKeHMSġQHDTQCDKe@OO@QDHK ĐOQNWHLHSġCTBNLO@QSHLDMSCDRBĒAK@FDRDWSDQMDR
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER DE CONNEXION
"$3 // 1$(+#.(3Î31$4-(04$,$-3!1 -"'ͽ+e (#$#$%(+2#$"4(51$
+DB@KHAQDCDRjKRCNHSĢSQDBNMENQLD@TWBQHSĠQDRCDK@CDQMHĠQDġCHSHNMCT-@SHNM@K
$KDBSQHB@K"NCD CDKe -2(-%/ DSCDKeDMRDLAKDCDRBNCDRDSQġFKDLDMS@SHNMRDM
UHFTDTQ +DB@KHAQDCDRjKRDSKDRBNMMDWHNMRCNHUDMSĢSQD@C@OSġR@TWB@Q@BSġQHRSHPTDR
nominales de l'appareil. Il est possible de se procurer un exemplaire des normes inCHPTġDRBH CDRRTRDMBNLLTMHPT@MS@UDBŰ
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
0THMBX ,@RR@BGTRDSSRÍS@SR 4MHR
"DS@OO@QDHKCDUQ@HSĢSQDAQ@MBGġCHQDBSDLDMS@TRDBSHNMMDTQĐETRHAKDNT@TCHRINMBSDTQO@QTMBĒAKDkDWHAKDCDBTHUQD@UDBAKHMC@FDNTF@HMDMNMLġS@KKHPTD +@HRRDYTM
ODTCDIDTC@MRKDBĒAKDONTQODQLDSSQDKDCġOK@BDLDMSCDKe@OO@QDHKRHCDRSQ@U@TW
CeDMSQDSHDMRe@UġQ@HDMSMġBDRR@HQDR 4MQ@BBNQCCDBNMCTHSGNLNKNFTġO@QKe4+CDŭ
CNHSĢSQDHMRS@KKġ@TWCDTWDWSQġLHSġRCTBĒAKDCe@KHLDMS@SHNM@TMHUD@TCDKe@OO@QDHK
et de la boîte de liaison).
+NQRCDK@Qġ@KHR@SHNMCTAQ@MBGDLDMSġKDBSQHPTD Qġ@KHRDYTMSQNTCDŰŭC@MRKD
LTQ 2eHKRe@FHSCeTMSQNTC@MRKDANHR HKCNHSĢSQDONMBġONTQKDQDMCQDKHRRD 2eHKRe@FHS
CeTMSQNTC@MRKDLġS@K TMO@RRD jKRDRSQDPTHR
!
AVERTISSEMENT
q4MDLHRDĐK@SDQQDġKDBSQHPTDDRSQDPTHRDONTQBDSSDGNSSD
q-e43(+(2$9/ 2TMSTX@TCeD@TEQNHCDONTQK@LHRDĐK@SDQQDRHBDKTH BHDRSAQ@MBGġO@QCDR
INHMSRDMOK@RSHPTD O@QCDRQNMCDKKDRMNMLġS@KKHPTDRNTCe@TSQDRL@SġQH@TW
q-e43(+(2$9/ 2TMDBNMCTHSDCDF@YONTQK@LHRDĐK@SDQQD
q-e(-23 ++$9/ 2TMETRHAKDRTQKDBHQBTHSMDTSQDNTKDBHQBTHSCDLHRDĐK@SDQQD +@OQġRDMBD
CeTMETRHAKDC@MRKDBHQBTHSMDTSQDNTCDLHRDĐK@SDQQDODTSDMSQ@ıMDQTMBGNBġKDBSQHPTD
q"NMRTKSDYTMġKDBSQHBHDMPT@KHjġRHUNTRMeĢSDRO@RBDQS@HMCDK@LHRDĐK@SDQQDCDK@GNSSD
q+DMNM QDRODBSCDRDWHFDMBDRCDK@jBGDSDBGMHPTDġKDBSQHPTDONTQQ@HSDMSQ@ıMDQTMHMBDMCHD
32
DIMENSIONS DE LA HOTTE
´
´
7-11/16"
7 11/16"
INSTALLATION AVEC VENTILATION CANALISÉE ARRIÈRE
K@GNSSDCDUQ@HSģSQDKHUQĢD@UDBBDSSDBNMkFTQ@SHNM
33
Min. 24"
34
Min. 30"
PIÈCES PRINCIPALES
Composants
12a
Réf. Qté Composants du produit
1
2
8
10
1
1
1
1
H
Bâti de la hotte, avec : Commandes, éclai
UDJHV¿OWUHVYHQWLODWHXU
section arrière
Grille d'évent de recyclage
Registre ø 5 7/8"
2
10
Réf. Qté Composants d'installation
12a
12b
4
2
12e
2
Vis 1/4" x 9/16"
vis 1/8"x3/8" (pour montage du boîtier de
connexion)
Vis 1/8"x3/8" (pour recyclage pour montage
1
de la grille de ventilation)
12b
Qté Documentation
1
Mode d'emploi
I
Pièces requises
- Conduit métallique 6" circulaire.
Accessoires disponibles
Trousse d'évent de recyclage - Filtre à charbon actif - no d’article FILTER1
7URXVVHGH¿OWUHjFKDUERQORQJXHGXUpHODYDEOHQRG¶DUWLFOH),/7(5//
Trousse de cheminée télescopique accessoire - Conduit de cheminée supérieur et inférieur pour
ventilation canalisée ou avec recyclage - no d’article CHIMCHGR - gris / no d’article CHIMCHBK - noir
7pOpFRPPDQGHVDQV¿ODFFHVVRLUH5(0&75/
Réducteur de débit (600 à 400) - no d’article CFMRED-2
Réducteur de débit (600 à 300) - no d’article CFMRED
35
Choisissez la méthode de canalisation
Options d'installation avec
ventilation canalisée
Option sans canalisation, avec
recyclage d’air
6"
Arrière
Exige l'achat de l'accessoire à charbon actif
Pour réduire le risque d’incendie ou de
choc électrique, lorsque l’appareil est utilisé
en mode recyclage, utiliser uniquement le
modèle FILTER1 en guise de trousse de
conversion.
37
37
Installation avec ventilation canalisée verticale et horizontale, avec la
trousse de cheminée en option
L’achat de la cheminée accessoire est requis
Verticale
6"
6"
Horizontale
46
36
Notice d'installation
1
Tracez une ligne verticale sur le mur d'appui le plus haut que possible, au centre de l'emplacement où la hotte sera installée.
Tracez une ligne horizontale à l'endroit correspondant au bas de la hotte comme représenté dans l'illustration. Cet
emplacement doit se trouver à au moins 24" de la surface de cuisson, si elle est électrique, ou à 30" si elle est au gaz.
2
Installation de la section arrière
4 5/16”
4 5/16”
$
$
%
%
´
4 1/4”
´
11 9/16”
Tracez un repère sur le mur à l'endroit indiqué (A), 11 9/16" au-dessus de la ligne horizontale et à la distance de 4 5/16" à
GURLWHHWjJDXFKHGHODOLJQHYHUWLFDOH9pUL¿H]VLOHVGHX[PDUTXHVVRQWjpJDOLWp
Insérez deux chevilles et les vis (achetées séparément) dans les trous (A) en laissant libre 1/4" des vis.
Tracez un repère sur le mur à l'endroit indiqué (B), 4 1/4" au-dessus de la ligne horizontale et à la distance de 4 5/16" à
GURLWHHWjJDXFKHGHODOLJQHYHUWLFDOH9pUL¿H]VLOHVGHX[PDUTXHVVRQWjpJDOLWp
Insérez deux chevilles (achetées séparément).
37
3
4
L
2x
L
2x
Engagez la section arrière sur les vis du haut, comme
LOOXVWUpVXUO¶LPDJHFLGHVVXVHW¿[H]ODIHUPHPHQW
Depuis l’intérieur, vissez à fond les deux vis inférieures
(achetées séparément).
5
Ouvrez le panneau et dégagez le câble
de retenue comme illustré. Retirez les
¿OWUHVHQSRXVVDQWVLPXOWDQpPHQWOHOHYLHU
vers l'arrière de l'appareil et en le tirant
YHUVOHEDV1HMHWH]SDVOHV¿OWUHVPDLV
conservez-les pour plus tard.
Pour option sans canalisation,
avec recyclage d'air
Installation avec
canalisation vers l'arrière
41
38
6
7
Retirez les 4 vis comme illustré et enlevez les plaques
GH UHFRXYUHPHQW 1H OHV MHWH] SDV JDUGH]OHV SRXU
utilisation ultérieure.
8Dévissez les 2 vis (PosiDrive) qui retiennent le
ventilateur et déverrouillezle de sa position initiale,
comme illustré sur
l’image A.
Depuis l’intérieur de la hotte, utilisez un tournevis à lame
plate comme illustré pour débrancher les connecteurs de
gauche et de droite du ventilateur.
D
G
[
[
Après avoir retiré le
ventilateur, tournez-le
FRPPHLOOXVWUpMXVTX¶jTX¶LO
se trouve dans la position
correcte de ventilation
E
arrière, comme illustré sur
les images B-C.
F
Utilisez les deux vis qui ont
pWpUHWLUpHVSRXU¿[HUOH
ventilateur, comme illustré
sur l’image D.
9
P1
2x
P
12e
Fixez la grille d’évent de recyclage à l’aide de
deux vis.
39
10
)L[H]OHV¿OWUHVjFKDUERQjODJULOOHQRLUHGHFKDTXHF{WpGX
YHQWLODWHXU3UHVVH]IHUPHPHQWOH¿OWUHjFKDUERQFRQWUHODJULOOH
QRLUHGHFKDTXHF{WpGXYHQWLODWHXUHWIDLWHVWRXUQHUOH¿OWUH
dans le sens des aiguilles d'une montre (vers l'avant de la hotte)
MXVTX jFHTX LOVRLWYHUURXLOOpHQSODFH)DLWHVWRXUQHUGDQVOH
sens contraire des aiguilles d'une montre (vers l'arrière de la
hotte) pour l'enlever.
Filtre à charbon actif accessoire requis - no
d'article - FILTER1 (acheté séparément)
11
12
A10
Fixez la plaque de recouvrement à l’aide des 4 vis retirées
SUpFpGHPPHQWHWIDLWHVSDVVHUOH¿OGXERvWLHUGHFRQQH[LRQ
à l’extérieur du bâti de la hotte par l’encoche de la plaque
de recouvrement.
40
Depuis l’intérieur de la hotte, rebranchez les
connecteurs de gauche et de droite illustrés sur
l’image ci-dessus.
01A
13
'pIRQFH]O¶RUL¿FHGXERvWLHU
de connexion pour brancher
le câble reliant la hotte à
l’alimentation.
Retirez le couvercle du
compartiment du boîtier de
connexion en dévissant les
deux vis.
Tirez le câble de l’alimentation
par le trou permettant le
raccord électrique du boîtier
de connexion.
41
14
A
E
B
G
C
D
F
Réalisation des branchements
Retirez le couvercle du compartiment des câblages externes.
NE METTEZ PAS l'alimentation sous tension avant d'avoir terminé l'installation!
Branchez le câble d'alimentation à la hotte.
%UDQFKH]OH¿OYHUW YHUWHWMDXQH GHPLVHjODWHUUHVRXVODYLVGHPLVHjOD
WHUUHYHUWH%UDQFKH]OH¿OEODQFGHO DOLPHQWDWLRQDX¿OEODQFGHODKRWWHjO DLGH
d'un connecteur verrouillé par rotation.
%UDQFKH]OH¿OQRLUGHO DOLPHQWDWLRQDX¿OQRLUGHODKRWWHjO DLGHG XQFRQQHFteur verrouillé par rotation.
Remettez en place le couvercle du compartiment des câblages externes.
A. Câble d'alimentation du réseau domestique
B. Fils noirs
&6HUUH¿OVKRPRORJXp8/
D. Fils blancs
()LOGHPLVHjODWHUUHYHUW RX¿OQX GHO DOLPHQWDWLRQGRPHVWLTXHEUDQFKpjODYLVGHPLVH
à la terre verte
F. Câble d'alimentation de la hotte
G. Fil de mise à la terre vert du câble d'alimentation de la hotte branché à la vis de mise à la
terre verte.
42
15
Fixez le boîtier de connexion
comme illustré sur l’image à
l’aide des 2 vis (12b).
12b
Attention : Après l’installation du boîtier de connexion, placez le câble dans une section arrière, sans
contrainte sur le câble.
16
Vissez les deux vis 12a dans la
section arrière en laissant 1/4"
de la tête des vis libre.
12a
43
Pour l’installation avec canalisation arrière
uniquement D
$YDQWGH¿[HUOHEkWLGHODKRWWH
sur la section arrière, dévissez les
YLV¿[DQWOHYHQWLODWHXU
&HWWHPHVXUHVLPSOL¿HUDOH
raccord de la canalisation de
sortie d’air.
G
[
E
F
8WLOLVH]FHSODQGLPHQVLRQQHOSRXUYRXVDLGHUjSODQL¿HUOH
raccord des canalisations.
Raccordez le dispositif aux canalisations du
plafond ou du mur.
[
F
44
E
Après DYRLU¿[pOHEkWLGHODKRWWHjODVHFWLRQ
arrière, ¿[H]OHYHQWLODWHXUGDQVVDSRVLWLRQ
précédente avec les 2 mêmes vis.
D
[
G
17
Engagez le bâti de la
hotte sur les vis du haut
(12a) de la section arrière
montée, puis vissez-les
fermement.
L
12a
2x
18
Fixez complètement le bâti de la hotte
sur la section arrière en installant les
deux vis 12a restantes dans les deux
trous inférieurs sur la section arrière.
Vissez les 4 vis.
M1
4x
M1 = 4x
M6x15
19
5HPHWWH]OHV¿OWUHVHQSODFHGDQVODKRWWH
et verrouillez le câble de retenue comme
illustré dans l’image à droite. Refermez
le panneau.
45
Installation avec ventilation canalisée verticale et horizontale, avec la
trousse de cheminée en option
Installation avec la trousse de cheminée en option - Préparation de la
hotte
1
Retirez les 4 vis comme illustré et enlevez les plaques
GH UHFRXYUHPHQW 1H OHV MHWH] SDV JDUGH]OHV SRXU
utilisation ultérieure.
3
Ouvrez le panneau et dégagez le câble de retenue
FRPPH LOOXVWUp 5HWLUH] OHV ¿OWUHV HQ SRXVVDQW
simultanément le levier vers l'arrière de l'appareil
HWHQOHWLUDQWYHUVOHEDV1HMHWH]SDVOHV¿OWUHV
mais conservez-les pour plus tard.
46
2
Depuis l’intérieur de la hotte, utilisez un tournevis
à lame plate comme illustré pour débrancher les
connecteurs de gauche et de droite du ventilateur.
4
Tirez le câble du
trou arrière.
Déplacez le câble de l’arrière de la
hotte vers le haut de la hotte.
Fixez le câble dans le trou du haut de la
hotte comme illustré.
47
5
D
G
[
[
E
F
Dévissez les 2 vis qui retiennent le ventilateur et déverrouillez-le de sa position initiale, comme illustré sur l’image A.
$SUqVDYRLUUHWLUpOHYHQWLODWHXUWRXUQH]OHFRPPHLOOXVWUpMXVTX¶jTX¶LOVHWURXYHGDQVODSRVLWLRQFRUUHFWHGH
ventilation arrière, comme illustré sur les images B-C.
8WLOLVH]OHVGHX[YLV 3RVL'ULYH TXLRQWpWpUHWLUpHVSRXU¿[HUOHYHQWLODWHXUFRPPHLOOXVWUpVXUO¶LPDJH'
6
Remettez en place la plaque de
recouvrement comme illustré à l’aide des
vis enlevées précédemment.
48
7
A10
01A
Depuis l’intérieur de la hotte, rebranchez les
connecteurs de gauche et de droite illustrés sur
l’image ci-dessus.
Installation avec la trousse de cheminée en option - Préparation du mur
8
Tracez une ligne verticale sur le mur d'appui le plus haut que possible, au centre de l'emplacement où la hotte sera installée.
Tracez une ligne horizontale à l'endroit correspondant au bas de la hotte comme représenté dans l'illustration. Cet
emplacement doit se trouver à au moins 24" de la surface de cuisson, si elle est électrique, ou à 30" si elle est au gaz.
49
9
> ´
[
´
[
$
5 1/8”
5 1/8”
$
$
%
%
´
4 1/4”
´
11 9/16”
Tracez un repère sur le mur à l'endroit indiqué (A), 11 9/16" au-dessus de la ligne horizontale et à une distance de 5 1/8" à droite
HWjJDXFKHGHODOLJQHYHUWLFDOH9pUL¿H]VLOHVGHX[PDUTXHVVRQWjpJDOLWp
Insérez deux chevilles et deux vis dans les trous comme illustré et non complètement (achetées séparément).
Tracez un repère sur le mur à l'endroit indiqué (B), 4 1/4" au-dessus de la ligne horizontale et à une distance de 5 1/8" à droite
HWjJDXFKHGHODOLJQHYHUWLFDOH9pUL¿H]VLOHVGHX[PDUTXHVVRQWjpJDOLWp
Insérez deux chevilles (achetées séparément).
Placez une bride 7.2.1 sur le mur comme illustré, à environ 1 1/8" du plafond ou de la limite supérieure, en alignant le centre
(encoche) avec la ligne de référence verticale. Marquez l'emplacement du centre des trous du support sur le mur.
Placez la deuxième bride 7.2.1 sur le mur comme illustré, sous la première bride, à la hauteur de la section supérieure de la
cheminée fournie et alignez son centre (l’encoche) avec la ligne verticale.
Marquez l'emplacement du centre des trous de la bride sur le mur et percez des trous de ø 5/16" comme illustré.
Les vis d'installation fournies pour les brides doivent être renforcées par des chevilles (achetées séparément).
50
Installation avec la trousse de cheminée en option
10
4
L
2x
(QJDJH]HW¿[H]OHEkWLGHODKRWWH
sur le mur.
11
Depuis l’intérieur, vissez à fond les 4 vis 12a.
L
4x
8
12
13
Utilisez les quatre
vis (incluses avec
la trousse de
cheminée télescopique en option)
SRXU¿[HUO¶pWULHU
d’assemblage.
Fixez l’étrier
à l’aide des
vis incluses
avec la trousse
de cheminée
télescopique
en option.
51
M
L
4x
2x
14
Installez le clapet de toiture ou le clapet mural acheté séparément. Raccordez le conduit métallique de 6"
au clapet de toiture ou au clapet mural, puis raccordez les conduits.
10
15
16
11
M1
4x
N1
B
N1
B
eFDUWH]OpJqUHPHQWOHVGHX[F{WpVGHODFKHminée supérieure et engagez-les à l’arrière des
brides, en vous assurant qu'ils sont solidement
ancrés.
52
)L[H]OHVF{WpVDX[EULGHVjO DLGHGHVYLV
Réalisation des branchements
17
A
E
B
G
C
Retirez le couvercle du compartiment des câblages externes.
D
F
NE METTEZ PAS l'alimentation sous tension avant d'avoir terminé
l'installation!
Branchez le câble d'alimentation à la hotte.
%UDQFKH]OH¿OYHUW YHUWHWMDXQH GHPLVHjODWHUUHVRXVODYLVGH
PLVHjODWHUUHYHUWH%UDQFKH]OH¿OEODQFGHO DOLPHQWDWLRQDX¿O
blanc de la hotte à l'aide d'un connecteur verrouillé par rotation.
%UDQFKH]OH¿OQRLUGHO DOLPHQWDWLRQDX¿OQRLUGHODKRWWHjO DLGHG XQFRQQHFWHXUYHUURXLOOpSDUURWDWLRQ
Remettez en place le couvercle du compartiment des câblages externes.
A. Câble d'alimentation du réseau domestique
B. Fils noirs
&6HUUH¿OVKRPRORJXp8/
D. Fils blancs
()LOGHPLVHjODWHUUHYHUW RX¿OQX GHO DOLPHQWDWLRQGRPHVWLTXHEUDQFKpjODYLVGHPLVH
à la terre verte
F. Câble d'alimentation de la hotte
G. Fil de mise à la terre vert du câble d'alimentation de la hotte branché à la vis de mise à la
terre verte.
18
12
Écartez légèrement
OHVGHX[F{WpVGHOD
section inférieure et
assemblez-les entre
la section supérieure N2
A
et le mur, en vous
assurant qu'ils
sont correctement
installés.
53
N1
B
N
2x
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
Pour de meilleurs résultats
$FWLYH]ODKRWWHTXHOTXHVPLQXWHVDYDQWGHFRPPHQFHUjFXLVLQHUSRXUFUpHUXQÀX[G DLUDGpTXDW/DLVVH]ODKRWWH
IRQFWLRQQHUTXHOTXHVPLQXWHVDSUqVDYRLU¿QLGHFXLVLQHUSRXUDEVRUEHUWRXWHODIXPpHHWOHVRGHXUVGHODFXLVLQH
S1
L
Bouton
L
T1
T2
T3
T4
S1
T1
T2
T3
T4
Fonction
Allume/Éteint l'éclairage à la puissance maximale.
Appuyez sur le bouton et tenez-le enfoncé pendant environ 2 secondes pour allumer/éteindre
progressivement l’éclairage.
Allume et éteint le moteur à la vitesse un.
Allume le moteur à la vitesse deux.
Appuyez sur ce bouton et tenez-le enfoncé pendant environ 5 secondes, lorsque tous les
GLVSRVLWLIVVRQWpWHLQWV PRWHXUHWpFODLUDJH SRXUDFWLYHUO DODUPHGX¿OWUHjFKDUERQDFWLI/H
WpPRLQ'(/DSSURSULpFOLJQRWHGHX[IRLVSRXUFRQ¿UPHU
Pour éteindre l'alarme, appuyez de nouveau sur le bouton et tenez-le enfoncé pendant au
moins 5 secondes. Le témoin DEL approprié clignote une fois.
Allume le moteur à la vitesse trois.
Appuyez sur ce bouton et tenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes, lorsque tous les
dispositifs sont éteints (moteur et éclairage), pour réinitialiser. Le témoin DEL S1 clignote trois fois.
Allume le moteur à la vitesse INTENSIVE.
Cette vitesse est programmée pour fonctionner pendant 6 minutes. Après ce délai, le système
retournera automatiquement à la vitesse sélectionnée précédemment. Si cette modalité est
activée tandis que le moteur est éteint, la hotte s'éteindra après le délai.
$SSX\H]VXUFHERXWRQHWWHQH]OHHQIRQFpSHQGDQWVHFRQGHVSRXUDFWLYHUODWpOpFRPPDQGH
le témoin DEL clignotera deux fois.
Appuyez sur ce bouton et tenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour désactiver la
WpOpFRPPDQGHOHWpPRLQ'(/FOLJQRWHUDXQHVHXOHIRLV
/ DODUPHGHVDWXUDWLRQGX¿OWUHjJUDLVVHPpWDOOLTXHVLJQDOHTX LOHVWQpFHVVDLUHGHQHWWR\HU
OHV¿OWUHV/ DODUPHV DFWLYHORUVTXHODKRWWHDpWpHQIRQFWLRQSHQGDQWKHXUHV
/RUVTX HOOHHVWDFWLYpHO DODUPHGHVDWXUDWLRQGX¿OWUHjFKDUERQDFWLIVLJQDOHTXHOH¿OWUHGRLW
rWUHFKDQJp/HV¿OWUHVjJUDLVVHPpWDOOLTXHVGRLYHQWpJDOHPHQWrWUHQHWWR\pV/ DODUPHGH
VDWXUDWLRQGX¿OWUHjFKDUERQDFWLIV DFWLYHORUVTXHODKRWWHDpWpHQIRQFWLRQSHQGDQWKHXUHV
DEL
Clignotant
Clignotant
-
Clignotant
Fixe
Clignotant
54
-DSSNX@FDCDRkKSQDRĒFQ@HRRDLĢS@KKHPTDR
Ils peuvent être lavés dans le lave-vaisselle et doivent être nettoyés
lorsque le témoin DEL S1 s'allume ou au moins une fois tous les
2 mois d'usage, ou encore plus fréquemment en cas d'utilisation
particulièrement intensive.
Réinitialisation du signal d'alarme
• Éteint l'éclairage et le moteur d'aspiration.
• Appuyez sur T3 et tenez-le enfoncé pendant au moins 3 seFRQGHV MXVTX j FH TXH OH WpPRLQ '(/ FOLJQRWH IRLV SRXU
FRQ¿UPHU
Nettoyage
• 5HWLUH]OH¿OWUHHQSRXVVDQWVLPXOWDQpPHQWOHOHYLHUYHUVO DUULqUH
de l'appareil et en le tirant vers le bas.
• /DYH]OH¿OWUHVDQVOHSOLHU/DLVVH]OHVpFKHUFRPSOqWHPHQW
avant de le réinstaller (un changement de la couleur à la surface
GX¿OWUHDX¿OGXWHPSVQ DDXFXQLPSDFWVXUVRQHI¿FDFLWp
• Remettez-le en place, en vous assurant que la poignée se
trouve vers l'avant.
• /HODYHYDLVVHOOHSRXUUDLWWHUQLUOH¿QLGX¿OWUHjJUDLVVHPpWDOOLTXH
1DLOK@BDLDMSCTkKSQDĒBG@QANM@BSHE
Il ne peut être lavé ni régénéré, et doit être changé lorsque le
témoin DEL S1 commence à clignoter, ou au moins une fois tous
les 4 mois. Si le signal d'alarme a été activé, il apparaît uniquement lorsque le moteur d'aspiration est activé.
Réinitialisation du signal d'alarme
• Éteint l'éclairage et le moteur d'aspiration.
• Appuyez sur T3 et tenez-le enfoncé pendant au moins 3 seFRQGHV MXVTX j FH TXH OH WpPRLQ '(/ FOLJQRWH IRLV SRXU
FRQ¿UPHU
Nettoyage
• (QOHYH]OH¿OWUHjFKDUERQHQOHIDLVDQWWRXUQHUGDQVOHVHQVGHV
DLJXLOOHVG XQHPRQWUH YHUVO DUULqUH MXVTX jFHTX LOVHGpJDJH
GXFDUWHUGXPRWHXUSXLVHQOHWLUDQWYHUVOHF{Wp
• 3RXUUpLQVpUHUOHV¿OWUHVjFKDUERQSODFH]OHVVXUOHF{WpGX
ventilateur et poussez-les vers l'intérieur. Tournez ensuite le
¿OWUHjFKDUERQGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUH YHUV
O DYDQW MXVTX jFHTX LOVRLWELHQLQVWDOOp
SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE À DEL
• Les ampoules DEL doivent être remplacées par un
service d'entretien autorisé Faber.
55
5
Z
Schéma de câblage
+U
'B
56
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________
January 4, 2016
57
Serial #: _____________________________
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR
LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA:
-TMB@ CDID K@R TMHC@CDR CD RTODQkBHD CDR@SDMCHC@R DM KNR @ITRSDR @KSNR +NR
derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio.
! 2HDLOQDDMBHDMC@K@B@LO@M@BT@MCNBNBHMD@ETDFN@KSNN@Kl@LAD@Q@KHLDMSNR
ONQDIDLOKN "QDODR2TYDSSD "GDQQHDR)TAHKDD /DOODQBNQM!DDE%K@LAĢ
C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acuLTKDDMDKUDMSHK@CNQNDMDKkKSQN
D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina
@OQNOH@CNRO@Q@DKS@L@ĿNCDKDKDLDMSNCDRTODQkBHD
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO
DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una
bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado.
C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una
violenta explosión de vapor.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se está llamando a los bomberos.
4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida.
* Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel
de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la
alimentación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión
CDKRDQUHBHNMNOTDC@MRDQAKNPTD@CNR kIDkQLDLDMSDTMCHRONRHSHUNCD@UHRN
prominente, tal como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape
de materiales peligrosos o explosivos y vapores.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. +@HMRS@K@BHŃMXDKB@AKD@CNDKĢBSQHBNCDADMRDQGDBGNRONQODQRNM@KB@KHkB@CNCD
acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción
según normas anti-incendio.
2. 2DMDBDRHS@RTkBHDMSD@HQDO@Q@K@BNLATRSHŃMXDK@FNS@LHDMSN@CDBT@CNRCD
los gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para
DUHS@QDKBNMSQ@lTIN 2HF@K@RCHQDBSQHBDRCDKE@AQHB@MSDCDKDPTHONCDB@KDE@BBHŃMX
las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection
RRNBH@SHNM-%/ K@ LDQHB@M2NBHDSXENQ'D@SHMF 1DEQHFDQ@SHNM@MC HQ"NMCHSHNMHMF$MFHMDDQR 2'1 $XK@R@TSNQHC@CDRCDKNRBŃCHFNRKNB@KDR
58
3.
4.
Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros
servicios ocultos.
Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA
CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere por lo menos 24 "de espacio libre entre el fondo de la campana y la
RTODQjBHDCDBNBBHłMNDMBHLDQ@ $RS@B@LO@M@G@RHCN@OQNA@C@ONQ4+@DRS@CHRS@MBH@CDK
OK@MNCDBNBBHłM
$RS@CHRS@MBH@LİMHL@OTDCDRDQL@XNQCDODMCHDMCNCDKNRBłCHFNRCDBNMRSQTBBHłMKNB@KDR /@Q@
KNROK@MNRCDBNBBHłMCDF@RXK@RBNBHM@RBNLAHM@C@R RDQDBNLHDMC@XOTDCDRDQMDBDR@QHN
un mínimo de 30".
La profundidad máxima de los gabinetes de arriba es de 13". Los gabinetes de arriba a ambos
K@CNRCDDRS@TMHC@CCDADMDRS@Q@TMLİMHLNCDŭONQDMBHL@CDK@RTODQjBHDCDBNBBHłMN
DMBHLDQ@ "NMRTKSDK@RHMRSQTBBHNMDRCDHMRS@K@BHłMCDKOK@MNCDBNBBHłMNCDK@BNBHM@C@C@RONQ
DKE@AQHB@MSD@MSDRCDQD@KHY@QBT@KPTHDQQDBNQSD (-23 + "(í-$-" 2 ,í5(++@HMRS@K@BHłM
CDDRS@B@LO@M@CDADBTLOKHQBNMK@R-NQL@RCD"NMRSQTBBHłMX2DFTQHC@CCD5HUHDMC@R
,@MTE@BSTQ@C@R 3İSTKN"%1 /@QSD@MSDQHNQLDMSD-NQL@K%DCDQ@KO@Q@K@"NMRSQTBBHłM
XRDFTQHC@CCDK@R5HUHDMC@R,łUHKDR 3İSTKN '4# O@QSD 5D@1DPTHRHSNRDKġBSQHBNR
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
#DSDQLHMDPTġLġSNCNCDUDMSHK@BHłMDRLDINQO@Q@RT@OKHB@BHłM $KBNMCTBSNOTDCDDWSDMCDQRD
@SQ@UġRCDK@O@QDCNDKSDBGN
La longitud del conducto y el número de codos deben mantenerse al mínimo para proporcionar
TMQDMCHLHDMSNDjBHDMSD $KS@L@ľNCDKBNMCTBSNCDADRDQTMHENQLD -NHMRS@KDCNRBNCNRITMSNR
Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Utilice calafateo para
sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa.
-NRDQDBNLHDMC@DKTRNCDBNMCTBSNRlDWHAKDR $KBNMCTBSNlDWHAKDBQD@TM@BNMtrapresión y una turbulencia del aire que reduce considerablemente el rendimiento.
RDFŕQDRDCDPTDG@X@RTjBHDMSDDRO@BHNKHAQDCDMSQNCDK@O@QDCNDKOHRNO@Q@DKBNMCTBSNCD
escape antes de hacer recortes. No corte una viga o un poste a menos que sea absolutamente
necesario. Si se debe cortar una viga o un poste, se debe construir una estructura de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el
aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes
o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
Instalaciones en clima frío
2DCDADHMRS@K@QTMQDFHRSQNCDSHQN@CHBHNM@KO@Q@LHMHLHY@QDKkTINCD@HQDEQİNG@BH@@SQđR
XRDCDADHMRS@K@QTMCHRXTMSNQSġQLHBNMNLDSđKHB@O@Q@LHMHLHY@QK@BNMCTBBHłMCDK@R
SDLODQ@STQ@RDWSDQHNQDRBNLNO@QSDCDKRHRSDL@CDUDMSHK@BHłM $KQDFHRSQNCDADDRS@QDM
DKK@CNCD@HQDEQİNCDKCHRXTMSNQSġQLHBN $KCHRXTMSNQCDADDRS@QKNLđRBDQB@ONRHAKDCD
CNMCDDKRHRSDL@CDUDMSHK@BHłMDMSQ@DMK@O@QSDB@KDMS@C@CDK@B@R@
!
ADVERTENCIA
q$KRHRSDL@CDUDMSHK@BHłM#$!$SDQLHM@QETDQ@CDKGNF@Q
• NO termine el conducto en un ático u otro espacio cerrado.
• -.TSHKHBDS@O@RCDO@QDCSHONK@U@CDQNCDŪ
r-NRDQDBNLHDMC@DKTRNCDBNMCTBSNRlDWHAKDR
• NONARSQTX@DKkTINCD@HQDCDBNLATRSHłMXUDMSHK@BHłM
q$KHMBTLOKHLHDMSNCDKNRQDPTHRHSNRCDUDMSHK@BHłMOTDCDOQNUNB@QTMHMBDMCHN
59
REQUISITOS ELÉCTRICOS
2DQDPTHDQDTMRTLHMHRSQNDKġBSQHBNCDUNKSHNR 'YRNKN" DMTMBHQBTHSNRDO@Q@CN
con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El
ETRHAKDRDCDADCHLDMRHNM@QRDFŕMKNRBłCHFNRKNB@KDRCD@BTDQCNBNMK@BK@RHjB@BHłM
DKġBSQHB@CDDRS@TMHC@C S@KBNLNRDDRODBHjB@DMK@OK@B@CDMŕLDQNCDRDQHDBK@RHjB@BHłMTAHB@C@CDMSQNCDK@TMHC@C BDQB@CDKBNLO@QSHLHDMSNCDB@AKD@CNCDB@LON
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO
ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CON CABLE DE COBRE SOLAMENTE. Los
S@L@ľNRCDKNRB@AKDRCDADMBTLOKHQBNMKNRQDPTHRHSNRCDK"łCHFN$KġBSQHBN-@BHNM@K
-2(-%/ ŕKSHL@DCHBHłM XSNCNRKNRBłCHFNRXNQCDM@MY@RKNB@KDR $KS@L@ľN
CDKB@AKDXK@RBNMDWHNMDRCDADMBTLOKHQBNMK@BK@RHjB@BHłMCDKDPTHON 2DOTDCDM
obtener copias de la norma enumerada anteriormente en:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
$RSDDKDBSQNCNLġRSHBNCDADBNMDBS@QRDCHQDBS@LDMSD@K@CDRBNMDWHłMONQETRHAKDN
CHRXTMSNQ@SQ@UġRCDTMB@AKDkDWHAKD AKHMC@CNNMNLDSđKHBNCDBNAQDDMETMC@CN
#DID@KFNCDSDMRHłMDMDKB@AKDO@Q@ONCDQLNUDQDKCHRONRHSHUNRH@KFTM@UDYKNMDBDRHS@ #DADG@ADQTMBNMDBSNQCDBNMCTBSNCDŭGNLNKNF@CNONQ4+DMB@C@
extremo del cable de suministro de energía (en el equipo y en la caja de conexiones).
K G@BDQ K@ BNMDWHłM DKġBSQHB@ BNQSD TM NQHjBHN CD ŭ DM K@ O@QDC 4M @FTIDQN
BNQS@CN@SQ@UġRCDK@L@CDQ@CDADKHI@QRDG@RS@PTDPTDCDKHRN 4M@FTIDQN@SQ@UġR
del metal debe tener un ojal.
!
ADVERTENCIA
q$RS@B@LO@M@QDPTHDQDBNMDWHłMDKġBSQHB@CDSHDQQ@
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
LDSđKHBNRTNSQNRL@SDQH@KDR -.K@TSHKHBDO@Q@BNMDWHłM@SHDQQ@
• NO conecte a tierra a una tubería de gas.
• NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o
CDSHDQQ@ONCQİ@OQNUNB@QTM@CDRB@QF@DKġBSQHB@
q"NMRTKSDBNMTMDKDBSQHBHRS@B@KHjB@CNRHSHDMDCTC@R@BDQB@CDRHK@B@LO@M@DRSđ
correctamente conectada a tierra.
q$KHMBTLOKHLHDMSNCDKNRQDPTHRHSNRDKġBSQHBNROTDCDOQNUNB@QTMHMBDMCHN
60
DIMENSIONES DE LA CAMPANA
´
´
7-11/16"
7 11/16"
INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN DE
CONDUCTOS TRASEROS
K@B@LO@A@CDADQı@UDMHQDMDRS@ONRHBHŃM
61
Mín. 24"
62
Mín. 30"
PARTES PRINCIPALES
Componentes
12a
Ref. Cdad. Componentes del producto
1
1
10
1
Cuerpo de la campana, completo de:
Controles, Luces, Filtros, Ventilador.
6HFFLyQWUDVHUD
5HMLOODGHYHQWLODFLyQGHUHFLUFXODFLyQ
Registro ø 5 7/8"
H
2
10
Ref. Cdad. Componentes de Instalación
12a
E
H
4
Tornillos 1/4" x 9/16"
7RUQLOORV[ SDUDHOPRQWDMHGHOD
FDMDGHFDEOHDGR
7RUQLOORV[ SDUDHOPRQWDMH
GHODUHMLOODGHYHQWLODFLyQGHUHFLUFXODFLyQ 1
12b
Cdad. Documentación
1
Manual de instrucciones
I
Piezas necesarias
- Conducto metálico redondo 6" .
Accesorios disponibles
.LWGHUHMLOODGHUHFLUFXODFLyQ)LOWURGHFDUEyQDFWLYDGRVNX),/7(5
.LWGH¿OWURGHFDUEyQGHODUJDGXUDFLyQODYDEOHVNX),/7(5//
.LWGHDFFHVRULRVSDUDFKLPHQHDWHOHVFySLFD&KLPHQHDVXSHULRUHLQIHULRUSDUDYHQWLODFLyQSRUFRQGXFWRV
RSRUUHFLUFXODFLyQVNX&+,0&+*5*ULVVNX&+,0&+%.1HJUR
Accesorio de control remoto inalámbrico - REMCTRL
Kit reductor Cfm (600-400) - sku# CFMRED-2
Kit reductor Cfm (600-300) - sku#CFMRED
63
Elija su método de conducción
Instalación de opciones de
ventilación con conductos
Trasero
Sin conductos - Opción de
recirculación
6"
5HTXLHUHFRPSUDGHDFFHVRULRGHFDUEyQ
activado
Cuando se utiliza en el modo de recircuODFLyQSDUDUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLR
\GHVFDUJDHOpFWULFDXWLOLFHVyORHONLWGH
FRQYHUVLyQ0RGHOR),/7(5
65
65
Instalación de ventilación con conductos verticales y horizontales con el
kit de chimenea opcional
Requiere compra de accesorio Chimenea
Vertical
6"
6"
Horizontal
74
64
Instrucciones de instalación
1
'LEXMHXQDOtQHDYHUWLFDOHQODSDUHGGHVRSRUWHWDQDOWRFRPRVHDSRVLEOHHQHOFHQWURGHOiUHDGRQGHVHLQVWDODUiODFDPSDQD
'LEXMHXQDOtQHDKRUL]RQWDOHQGRQGHVHXELFDUiHOERUGHLQIHULRUGHODFDPSDQDFRPRVHLQGLFDHQOD¿JXUDTXHHVWiD
XQPtQLPRGHVREUHODVXSHU¿FLHGHFRFFLyQHOpFWULFD\VREUHODGHJDV
2
Instalación de la sección trasera
4 5/16”
4 5/16”
$
$
%
%
´
4 1/4”
´
11 9/16”
Marque la pared donde se indica (A), 11 9/16" sobre la línea horizontal y a una distancia de 4 5/16" a la izquierda y la
derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas.
,QVHUWHGRVWDSRQHVGHSDUHG\WRUQLOORV VHFRPSUDQSRUVHSDUDGR HQORVRUL¿FLRV $ FRPRVHPXHVWUD\GHMHGH
los tornillos expuestos.
Marque la pared donde se indica (B), 4 1/4" sobre la línea horizontal y a una distancia de 4 5/16" a la izquierda y la derecha
de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas.
Inserte dos tapones de pared (se venden por separado).
65
3
4
L
2x
L
2x
(QJDQFKHODVHFFLyQSRVWHULRUFRPRVHPXHVWUDHQOD
imagen de arriba en los tornillos superiores y asegure
completamente.
Desde adentro, asegure completamente los dos tornillos
inferiores (se compran por separado).
5
Abra el panel, desbloquee el cable de
seguridad como se muestra. Quite los
¿OWURVHPSXMDQGRODSDODQFDKDFLDODSDUWH
posterior de la unidad y al mismo tiempo
WLUDQGRKDFLDDEDMR1RGHVHFKHORV¿OWURV
y reserve para uso futuro.
Para la opción de recirculación
sin conducto
Instalación de conducto
trasero
69
66
6
7
Retire los 4 tornillos como se muestra y quite las placas de
cubierta. No deseche y reserve para uso futuro.
Desde el interior de la campana, utilice un destornillador
de cabeza plana, como se muestra en la imagen de arriba, para desconectar los conectores izquierdo y derecho
del ventilador.
8
Desatornille los 2 tornillos
(Posi-Drive) que sostienen
el ventilador y desbloquéelo D
GHVGHODSRVLFLyQLQLFLDO
como se muestra en la
Imagen a.
Después de retirar el
ventilador, gire como se
muestra hasta que esté
HQODSRVLFLyQFRUUHFWDGH
YHQWLODFLyQWUDVHUDFRPRVH
muestra en la Imagen b-c.
G
[
[
E
F
Use los dos tornillos que se
quitaron para asegurar el
ventilador como se muestra
en la Imagen d.
9
P1
2x
P
12e
)LMHODUHMLOODGHYHQWLODFLyQGHUHFLUFXODFLyQFRQ
dos tornillos.
67
10
&RQHFWHFDGD¿OWURGHFDUEyQDODUHMLOODQHJUDDFDGDODGRGHO
YHQWLODGRU3UHVLRQHHO¿OWURGHFDUEyQ¿UPHPHQWHFRQWUDOD
UHMLOODQHJUDHQHOODGRGHOVRSODGRU\JLUHHO¿OWURHQVHQWLGR
horario (hacia la parte delantera de la campana) hasta que
HQFDMHHQVXOXJDU*LUHHQVHQWLGRDQWLKRUDULR KDFLDODSDUWH
posterior de la campana) para quitar.
$FFHVRULRGH¿OWURGHFDUEyQDFWLYDGRUHTXHULGR
- sku # - FILTER1 (se compra por separado)
11
12
A10
)LMH OD SODFD GH FXELHUWD FRQ ORV WRUQLOORV UHWLUDGRV
SUHYLDPHQWH\SDVHODFDMDGHFDEOHDGRIXHUDGHOFXHUSRGH
la campana a través de la muesca en la placa de cubierta.
68
01A
Desde el interior de la campana, vuelva a conectar los
conectores en los lados izquierdo y derecho que se
muestran en la imagen de arriba.
13
5RPSDHODJXMHURHQODFDMD
de cableado para conectar
la campana al cable de
suministro de energía.
Retire la cubierta del
FRPSDUWLPLHQWRGHODFDMDGH
conexiones desenroscando
los dos tornillos.
Tire del cable de suministro
GHHQHUJtDDWUDYpVGHORUL¿FLR
SDUDODFRQH[LyQHOpFWULFDDOD
FDMDGHFDEOHDGR
69
14
A
E
B
G
C
D
F
Instalación de conexión de cableado
Retire la tapa del compartimento de cableado de campo.
12HQFLHQGDODXQLGDGKDVWDTXHVHKD\DFRPSOHWDGRODLQVWDODFLyQ
&RQHFWHHOFDEOHGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQDODFDPSDQD
&RQHFWHHOFDEOHGHWLHUUDYHUGH YHUGH\DPDULOOR GHEDMRGHOWRUQLOORGH
FRQH[LyQDWLHUUDYHUGH&RQHFWHHOFDEOHEODQFRGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQDO
cable blanco de la campana con un conector de cable tipo twist-on.
&RQHFWHHOFDEOHQHJURGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQDOFDEOHQHJURGHODFDPpana con un conector de cable tipo twist-on.
Reemplace la cubierta del compartimento de cableado de campo.
A. Cable de la fuente de alimentación doméstica
B. Cables negros
C. Conectores de cable con homologación UL
D. Cables blancos
E. Cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de alimentación doméstica conectada al
tornillo de tierra verde
F. Cable de alimentación de la campana
G. Cable de tierra verde del cable de suministro de energía de la campana conectado al
tornillo de tierra verde.
70
15
$VHJXUHODFDMDGHFDEOHDGR
como se muestra en la imagen
con los 2 tornillos (12b).
12b
Atención: 'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQGHODFDMDGHFDEOHDGRFRORTXHHOFDEOHGHQWURGHXQDVHFFLyQ
posterior sin tirarlo demasiado.
16
Atornille los dos tornillos 12a
HQODVHFFLyQSRVWHULRUFRQODV
cabezas expuestas 1/4".
12a
71
Solo para la instalación de conducto trasero
D
$QWHVGH¿MDUHOFXHUSRGHOD
FDPSDQDDODVHFFLyQWUDVHUD
GHVWRUQLOOHORVWRUQLOORVSDUD¿MDU
el ventilador.
(VWDRSHUDFLyQVLPSOL¿FDUiOD
FRQH[LyQGHOFRQGXFWRGHVDOLGD
de aire.
G
[
E
F
8WLOLFHHVWHGLEXMRGLPHQVLRQDOSDUDD\XGDUFRQOD
SODQL¿FDFLyQGHODFRQH[LyQGHOFRQGXFWR
,QVWDOHHQHOFRQGXFWRGHFRQH[LyQGHOWHFKR
o la pared.
[
F
72
E
Antes de ¿MDUHOFXHUSRGHODFDPSDQD
DODVHFFLyQWUDVHUD¿MHHOYHQWLODGRUHQ
ODSRVLFLyQDQWHULRUFRQORVPLVPRVGRV
tornillos.
D
[
G
17
Enganche el cuerpo
de la campana en los
tornillos superiores
D GHODVHFFLyQ
trasera montada, y luego
asegure completamente
los tornillos.
L
12a
2x
18
&RPSOHWH OD ¿MDFLyQ GHO FXHUSR GH
OD FDPSDQD D OD VHFFLyQ WUDVHUD
instalando los dos tornillos 12a
UHVWDQWHV HQ ORV RUL¿FLRV LQIHULRUHV
GHODVHFFLyQSRVWHULRU
Asegure los 4 tornillos.
M1
4x
M1 = 4x
M6x15
19
9XHOYDDFRORFDUORV¿OWURVHQODFDPSDQD
y bloquee el cable de seguridad como
se muestra en la imagen a la derecha.
Cierre el panel.
73
Instalación de ventilación con conductos verticales y horizontales con el
kit de chimenea opcional
Instalación con el kit de chimenea opcional - Preparación de la campana
1
Retire los 4 tornillos como se muestra y quite las placas de
cubierta. No deseche y reserve para uso futuro.
3
Abra el panel, desbloquee el cable de seguridad
FRPRVHPXHVWUD4XLWHORV¿OWURVHPSXMDQGROD
palanca hacia la parte posterior de la unidad y al
PLVPRWLHPSRWLUDQGRKDFLDDEDMR1RGHVHFKHORV
¿OWURV\UHVHUYHSDUDXVRIXWXUR
74
2
Desde el interior de la campana, utilice un
destornillador de cabeza plana, como se muestra en
la imagen de arriba, para desconectar los conectores
izquierdo y derecho del ventilador.
4
Tire del cable desde
HORUL¿FLRWUDVHUR
Mueva el cable desde la parte
posterior de la campana hasta la
parte superior de la campana.
)LMHHOFDEOHHQHORUL¿FLRHQODSDUWH
superior de la campana como se muestra.
75
5
D
G
[
[
E
F
'HVDWRUQLOOHORVWRUQLOORVTXHVRVWLHQHQHOYHQWLODGRU\GHVEORTXpHORGHVGHODSRVLFLyQLQLFLDOFRPRVHPXHVWUDHQOD
Imagen a.
'HVSXpVGHUHWLUDUHOYHQWLODGRUJLUHFRPRVHPXHVWUDKDVWDTXHHVWpHQODSRVLFLyQFRUUHFWDGHYHQWLODFLyQWUDVHUD
como se muestra en la Imagen b-c.
Use los dos tornillos (Posi-Drive) que se quitaron para asegurar el ventilador como se muestra en la Imagen d.
6
Vuelva a asegurar la placa de cubierta
como se muestra con los tornillos retirados
previamente.
76
7
A10
01A
Desde el interior de la campana, vuelva a conectar los
conectores en los lados izquierdo y derecho que se
muestran en la imagen de arriba.
Instalación con el kit de chimenea opcional - Preparación de la pared
8
'LEXMHXQDOtQHDYHUWLFDOHQODSDUHGGHVRSRUWHWDQDOWRFRPRVHDSRVLEOHHQHOFHQWURGHOiUHDGRQGHVHLQVWDODUiODFDPSDQD
'LEXMHXQDOtQHDKRUL]RQWDOHQGRQGHVHXELFDUiHOERUGHLQIHULRUGHODFDPSDQDFRPRVHLQGLFDHQOD¿JXUDTXHHVWiD
XQPtQLPRGHVREUHODVXSHU¿FLHGHFRFFLyQHOpFWULFD\VREUHODGHJDV
77
9
> ´
[
´
[
$
5 1/8”
5 1/8”
$
$
%
%
´
4 1/4”
´
11 9/16”
Marque la pared donde se indica (A), 11 9/16" por encima de la línea horizontal y a una distancia de 5 1/8" a la izquierda y
derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas.
,QVHUWHGRVWDSRQHVGHSDUHG\GRVWRUQLOORVHQORVRUL¿FLRVFRPRVHPXHVWUDQRFRPSOHWDPHQWH VHFRPSUDQSRUVHSDUDGR
Marque la pared donde se indica (B), 4 1/4" por encima de la línea horizontal y a una distancia de 5 1/8" a la izquierda y
derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas.
Inserte dos tapones de pared (se compran por separado).
Coloque un soporte 7.2.1 en la pared como se muestra a aproximadamente 1 1/8 " del techo o límite superior, alinee el centro
PXHVFD FRQODOtQHDGHUHIHUHQFLDYHUWLFDO\PDUTXHODSDUHGHQHOFHQWURGHORVDJXMHURVHQHOVRSRUWH
&RORTXHHOVHJXQGRVRSRUWHHQODSDUHGFRPRVHPXHVWUDGHEDMRGHOSULPHUVRSRUWHDODDOWXUDGHODVHFFLyQVXSHULRU
de la chimenea suministrada y alineando el centro (muesca) con la línea vertical.
0DUTXHODSDUHGHQHOFHQWURGHORVDJXMHURVHQHOVRSRUWH\WDODGUHFRQ¡FRPRVHPXHVWUD
/RVWRUQLOORVGHLQVWDODFLyQSURYLVWRVSDUDORVVRSRUWHVGHEHQDVHJXUDUVHFRQWDSRQHVGHSDUHG VHDGTXLHUHQSRUVHSDUDGR
78
Instalación con el kit de chimenea opcional
10
4
L
2x
(QJDQFKH\¿MHHOFXHUSRGHOD
campana en la pared.
11
Desde adentro, asegure completamente
los 4 tornillos 12a.
L
4x
12
13
8
M
L
4x
Utilice los cuatro
tornillos (incluidos
con el kit de chiPHQHDWHOHVFySLFD
RSFLRQDO SDUD¿MDU
el soporte angular.
79
)LMHHOVRSRUWH
utilizando los
tornillos que se
incluyen en el
kit de chimeQHDWHOHVFySLFD
opcional.
2x
14
Instale el techo o la tapa de pared comprados por separado. Conecte los conductos metálicos de 6 "al
techo o a la tapa de pared y luego conecte los conductos.
10
15
16
11
M1
4x
N1
B
N1
B
Ligeramente ensanche los dos lados de la
chimenea superior y engánchelos detrás de
los soportes, asegurándose de que estén bien
asentados.
80
Asegure los lados a los soportes con los 4 tornillos.
17
Instalación de conexión de cableado
A
E
B
G
C
Retire la tapa del compartimento de cableado de campo.
NO encienda la unidad hasta que se haya completado la instalaFLyQ
&RQHFWHHOFDEOHGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQDODFDPSDQD
&RQHFWHHOFDEOHGHWLHUUDYHUGH YHUGH\DPDULOOR GHEDMRGHOWRUQLOORGHFRQH[LyQDWLHUUDYHUGH&RQHFWHHOFDEOHEODQFRGHODIXHQWH
GHDOLPHQWDFLyQDOFDEOHEODQFRGHODFDPSDQDFRQXQFRQHFWRUGH
cable tipo twist-on.
&RQHFWHHOFDEOHQHJURGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQDOFDEOHQHJUR
de la campana con un conector de cable tipo twist-on.
Reemplace la cubierta del compartimento de cableado de campo.
D
F
A.
B.
C.
D.
E.
Cable de la fuente de alimentación doméstica
Cables negros
Conectores de cable con homologación UL
Cables blancos
Cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de alimentación doméstica conectada al
tornillo de tierra verde
F. Cable de alimentación de la campana
G. Cable de tierra verde del cable de suministro de energía de la campana conectado al
tornillo de tierra verde.
18
12
Agrande ligeramente
los dos lados de la
VHFFLyQLQIHULRU\
enganche entre
ODVHFFLyQVXSHULRU\ N2
A
la pared, asegurándose de que
estén debidamente
DORMDGRV
81
N1
B
N
2x
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
Para mejores resultados
(QFLHQGDODFDPSDQDYDULRVPLQXWRVDQWHVGHFRFLQDUSDUDGHVDUUROODUXQÀXMRGHDLUHDGHFXDGR'HMHTXHOD
FDPSDQDIXQFLRQHGXUDQWHYDULRVPLQXWRVGHVSXpVGHTXHVHFRPSOHWHODFRFFLyQSDUDHOLPLQDUWRGRHOKXPR
y los olores de la cocina.
S1
L
T1
T2
T3
T4
Botón Función
L
Enciende / apaga las luces a máxima potencia.
0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRVSDUDDWHQXDUHOHQFHQGLGR
apagado de las luces.
T1
Enciende / apaga el motor a la velocidad uno.
T2
Enciende el motor a la velocidad dos.
0DQWHQJD SUHVLRQDGR HO ERWyQ GXUDQWH DSUR[LPDGDPHQWH VHJXQGRV FRQ WRGDV ODV FDUJDV
DSDJDGDV PRWRU\OXFHV SDUDDFWLYDUODDODUPDGH¿OWURGHFDUEyQDFWLYDGR(O/('FRUUHVSRQGLHQWH
SDUSDGHDGRVYHFHVSDUDFRQ¿UPDU
3DUDDSDJDUODDODUPDSUHVLRQHHOERWyQQXHYDPHQWH\PDQWpQJDORSUHVLRQDGRGXUDQWHDOPHQRV
5 segundos. El LED correspondiente parpadea una vez.
T3
Enciende el motor a la velocidad tres.
0DQWHQJD SUHVLRQDGR HO ERWyQ GXUDQWH DSUR[LPDGDPHQWH VHJXQGRV FRQ WRGDV ODV FDUJDV
apagadas (Motor y luces), para realizar un reinicio. El LED S1 parpadea tres veces.
T4
Enciende el motor a velocidad INTENSIVA.
(VWDYHORFLGDGHVWiSURJUDPDGDSDUDIXQFLRQDUGXUDQWHPLQXWRV$O¿QDOGHHVWHWLHPSRHO
sistema regresa automáticamente a la velocidad establecida anteriormente. Si se activa con el
PRWRUDSDJDGRODFDPSDQDFDPELDUiD2))DO¿QDOGHOWLHPSR
Presione y sostenga durante 5 segundos para habilitar el mando remoto, indicado por el LED
parpadeando dos veces.
Presione y sostenga durante 5 segundos para deshabilitar el mando remoto, indicado por el LED
parpadeando una vez.
S1
6HxDODODDODUPDGHVDWXUDFLyQGHO¿OWURGHJUDVDPHWiOLFRORTXHLQGLFDTXHHVQHFHVDULRODYDU
ORV¿OWURV/DDODUPDVHDFWLYDGHVSXpVGHTXHODFDPSDQDKDHVWDGRHQIXQFLRQDPLHQWRGXUDQWH
KRUDVGHWUDEDMR
&XDQGRVHDFWLYDVHxDODODDODUPDGHVDWXUDFLyQGHO¿OWURGHFDUEyQDFWLYRORTXHLQGLFDTXH
HO ¿OWUR GHEH FDPELDUVH ORV ¿OWURV GH JUDVD PHWiOLFRV WDPELpQ GHEHQ ODYDUVH /D DODUPD GH
VDWXUDFLyQGHO¿OWURGHFDUEyQDFWLYRHQWUDHQIXQFLRQDPLHQWRGHVSXpVGHTXHODFDPSDQDKD
HVWDGRWUDEDMDQGRGXUDQWHKRUDV
Led
Destellando
Destellando
-
Destellando
)LMDGR
Destellando
82
+HLOHDY@CDKNRkKSQNRCDFQ@R@LDSēKHBNR
(VWRVSXHGHQODYDUVHHQHOODYDYDMLOODV\GHEHQOLPSLDUVHFDGD
vez que se enciende el S1 Led o al menos una vez cada 2
meses de uso, o con mayor frecuencia si el uso es particularmente intenso.
Restablecer la señal de alarma
• $SDJDODVOXFHV\HOPRWRUGHDVSLUDFLyQ
• Presione T3 y mantenga presionado durante al menos 3
segundos, hasta que el LED parpadee tres veces como
FRQ¿UPDFLyQ
Limpieza
• 5HWLUHHO¿OWURHPSXMDQGRODSDODQFDKDFLDODSDUWHSRVWHULRU
GHODXQLGDG\DOPLVPRWLHPSRWLUDQGRKDFLDDEDMR
• /DYHHO¿OWURVLQGREODUORGHMHTXHVHVHTXHFRPSOHWDPHQWH
DQWHVGHUHHPSOD]DUOR VLODVXSHU¿FLHGHO¿OWURFDPELDGH
color con el tiempo, esto no tendrá ningún efecto sobre su
H¿FLHQFLD
• Reemplace, asegurándose de que el asa esté orientada
hacia adelante.
• /DOLPSLH]DHQHOODYDYDMLOODVSXHGHHVWURSHDUHODFDEDGRGHO
¿OWURGHJUDVDPHWiOLFR
1DDLOK@YNCDKkKSQNCDB@QAŃM@BSHU@CN
Esto no se puede lavar ni regenerar, y debe cambiarse cuando
el LED S1 comience a parpadear, o al menos una vez cada
4 meses. La señal de alarma, si se ha activado, solo aparece
FXDQGRHOPRWRUGHDVSLUDFLyQHVWiHQFHQGLGR
Restablecer la señal de alarma
• $SDJDODVOXFHV\HOPRWRUGHDVSLUDFLyQ
• Presione T3 y mantenga presionado durante al menos 3
segundos, hasta que el LED parpadee tres veces como
FRQ¿UPDFLyQ
Limpieza
• 5HWLUHHO¿OWURGHFDUEyQJLUiQGRORHQHOVHQWLGRGHODVDJXMDV
GHOUHORM KDFLDDWUiV KDVWDTXHVHGHVEORTXHHGHODFDUFDVD
del motor y salga lateralmente.
• 3DUDYROYHUDLQVHUWDUFDGD¿OWURGHFDUEyQFROyTXHORFRQWUD
HOFRVWDGRGHOVRSODGRU\HPS~MHORKDFLDDGHQWUR/XHJR
JLUHHO¿OWURGHFDUEyQHQVHQWLGRKRUDULR KDFLDDGHODQWH
KDVWDTXHHQFDMHHQVXOXJDU
Unidad De Iluminación Led
• Las luces LED deben ser reemplazadas por el servicio
autorizado por la fábrica Faber.
83
5
Z
Diagrama de cableado
+U
'B
84
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________
January 4, 2016
85
Serial #: _____________________________
86
87
991.0527.958_01 - 180319
D00004610_00