ESAB Quick Fixed Automation Series Torches Guía de instalación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Guía de instalación
50
60
Hz
1
PHASE
SMAW
GTAW
INVERTER
DC
CC
115
V
230
V
AUTOMATION
SERIES TORCHES
Installation Guide and
Replacement Parts Manual
English
Français
Español
QUICK FIXED
Art # JB-00005
Revision No: A Issue Date: November 17, 2008 Manual No: SM-QFTORCH
WE APPRECIATE YOUR BUSINESS!
Congratulations on your new Tweco® Robotics product. We are proud
to have you as our customer and will strive to provide you with the
best service and reliability in the industry. This product is backed
by our extensive warranty and world-wide service network. To locate
your nearest distributor or service agency call 800-426-1888, or visit
us on the web at www.tweco.com.
This Manual has been designed to instruct you on the correct
installation and use of your Tweco® Robotics product. Your
satisfaction with this product and its safe operation is our ultimate
concern. Therefore, please take the time to read the entire manual,
especially the Safety Precautions. They will help you to avoid potential
hazards that may exist when working with this product.
YOU ARE IN GOOD COMPANY!
The Brand of Choice for Contractors and Fabricators Worldwide.
Tweco® Robotics is a Global Brand of Arc Welding Products for
Thermadyne Industries Inc. We manufacture and supply to major
welding industry sectors worldwide including; Manufacturing,
Construction, Mining, Automotive, Aerospace, Engineering, Rural
and DIY/Hobbyist.
We distinguish ourselves from our competition through market-
leading, dependable products that have stood the test of time. We
pride ourselves on technical innovation, competitive prices, excellent
delivery, superior customer service and technical support, together
with excellence in sales and marketing expertise.
Above all, we are committed to develop technologically advanced
products to achieve a safer working environment within the welding
industry.
i
!
!
WARNING
Read and understand this entire Manual and your employer’s safety practices before installing, operating, or
servicing the equipment.
While the information contained in this manual represents the manufacturer’s best judgment,
the manufacturer assumes no liability for its use.
Quick Fixed Automation Robotics Torch
Installation Guide and Replacement Parts Manual
Instruction Manual Number SM-QFTORCH
Published by:
Tweco
®
Products Inc.
2800 Airport Road
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.tweco.com
Copyright © 2008 by
Thermadyne Industries Inc.
®
All rights reserved.
Reproduction of this work, in whole or in part, without written permission of the publisher is prohibited.
The publisher does not assume and hereby disclaims any liability to any party for any loss or damage caused by any error or
omission in this Manual, whether such error results from negligence, accident, or any other cause.
Publication Date: November 17, 2008
Record the following information for Warranty purposes:
Where Purchased: ________________________
Purchase Date: ________________________
Equipment Serial #: ________________________
Registered Trademarks Miller
®
Lincoln
®
Panasonic
®
and Kevlar
®
are the respective property of their owners, not Thermadyne Industries, Inc.
ii
Quick fixed automation series torches
SM-QFTORCH
Table of Contents
SECTION 1: SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS .......................................... 1-1
1.01 Welding Hazards .......................................................................................1-1
1.02 Principal Safety Standards ........................................................................1-3
1.03 Safety and Health ......................................................................................1-3
SECTION 2: INTRODUCTION AND DESCRIPTION ................................................. 2-4
2.01 How to Use this Manual ............................................................................2-4
2.02 Receipt of Equipment ................................................................................2-4
2.03 Introduction ..............................................................................................
2-4
2.04 Standard features ......................................................................................2-4
2.05 Description ................................................................................................2-4
SECTION 3: INSTALLATION AND DISASSEMBLY ................................................. 3-6
3.01 Installation ................................................................................................3-6
3.02 Disassembly ..............................................................................................3-8
SECTION 4: WATER-COOLED TORCH BODY AND CABLE ASSEMBLY .......................... 4-9
SECTION 5: MAINTENANCE .........................................................................5-10
SECTION 6: TROUBLESHOOTING ..................................................................6-11
SECTION 7: REPLACEMENT PARTS ................................................................7-12
QFA Replacement Parts ...................................................................................7-12
QFW Series Replacement Parts .......................................................................7-15
SECTION 8: FIXED AUTOMATION CONDUITS LINERS ...........................................8-18
SECTION 9: FACTORY REPAIR CENTER ...........................................................9-19
LIMITED WARRANTY ................................................................................9-20
1-1
Quick fixed automation series torches
SM-QFTORCH
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
SECTION 1:
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
!
!
WARNING
SERIOUS INJURY OR DEATH may result if welding and cutting equipment is not properly installed, used and maintained.
Misuse of this equipment and other unsafe practices can be hazardous. The operator, supervisor, and helper must
read and understand the following safety warnings and instructions before installing or using any welding or cutting
equipment.
The welding and cutting process is used in many potentially dangerous environments such as elevated heights, areas
of limited ventilation, close quarters, around water, in hostile environments, etc., and it is important that the operator(s)
are aware of the dangers associated with working in these types of conditions. Be certain that the operator(s) are
trained in safe practices for environments in which they are expected to work and under competent supervision.
It is essential that the operator, supervisor and all other personnel in the work area are aware of the dangers of the
welding or cutting process. Training and proper supervision are important for a safe work place. Keep these instructions
for future use. Additional recommended safety and operating information is referenced in each section.
1.01 Welding Hazards
WARNING
electric shocK can cause injury or
death.
install and maintain equipment in
accordance With the national electrical
code (nfpa 70) and local codes. do not
service or repair equipment With poWer
on. do not operate equipment With
protective insulators or covers removed.
service or repair to equipment must be
done by a qualified repair technician, or
trained personnel only.
1.
Do not touch live electrical parts.
2.
Do not touch an electrode with bare skin and electrical
ground at the same time.
3. Always keep welding gloves dry and in good condition.
NOTE
Aluminized protective clothing can become part
of the electrical path.
4. Keep oxygen cylinders, chains, wire ropes, cranes, hoists,
and elevators away from any part of the electrical path.
5. All ground connections must be checked periodically
to determine that they are mechanically strong and
electrically adequate for the required current.
6. When engaged in alternating current, welding or cutting
under wet conditions or warm surroundings where
perspiration is a factor, the use of reliable automatic
controls for reducing the no-load voltage is recommended
to reduce shock hazard.
7. When the welding or cutting process requires values of
open circuit voltages in alternating current machines
higher than 80 volts, and direct current machines higher
than 100 volts, means must be provided to prevent the
operator from making accidental contact with the high
voltage by adequate insulation or other means.
8. When welding is to be suspended for any substantial
length of time, such as during lunch or overnight, all
electrodes should be removed from the electrode
holder and the electrode holder carefully located so that
accidental contact cannot occur.
9. The holder must be disconnected from the power source
when not in use.
10. Never immerse Mig-Guns, electrode holders, tig torches,
plasma torches, or electrodes in water.
WARNING
smoKe, fumes and gases can be dangerous
to your health.
11. Keep smoke, fumes, and gases from the breathing
area.
12. Fumes from the welding or cutting process are of various
types and strengths, depending on the kind of base metal
being worked on. To ensure your safety, do not breathe
these fumes.
13. Ventilation must be adequate to remove smoke, fumes,
and gases during the operation to protect operators and
other personnel in the area.
1-2
Quick fixed automation series torches
SM-QFTORCH
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
14. Vapors of chlorinated solvents can form the toxic gas
“Phosgene” when exposed to ultraviolet radiation from
an electric arc. All solvents, degreasers and potential
sources of these vapors must be removed from the work
area.
15. Fumes produced by welding or cutting, particularly in
confined places, can cause discomfort and physical harm
if inhaled over an extended period of time.
16. Provide adequate ventilation in the welding or cutting
area. Use air-supplied respirators if ventilation is not
adequate to remove all fumes and gases. Never ventilate
with oxygen. Oxygen supports and vigorously accelerates
fire.
WARNING
arc rays, hot slag, and sparKs can injure
eyes and burn sKin .
17. The welding and cutting processes produce extreme
localized heat and strong ultraviolet rays.
18. Never attempt to weld or cut without a welding helmet
with the proper lens. Ensure that the lens complies with
federal guidelines. A number 12 to 14 shade filter lens
provides the best protection against arc radiation. When
in a confined area, prevent the reflected arc rays from
entering around the helmet.
19. Ensure all personnel in the work area are protected from
arc rays and sparks. Approved shielding curtains and
appropriate goggles should be used to provide protection
to staff in the surrounding area and operators of nearby
equipment.
20. Unprotected skin should also be covered from arc rays,
heat and molten metal. Always wear protective gloves
and clothing that does not allow skin to become exposed.
All pockets should be closed and cuffs sewn shut. Leather
aprons, sleeves, leggings, etc., should be worn for out-of-
position welding and cutting or for heavy operations using
large electrodes. High top work shoes provide adequate
protection from foot burns. For added protection use
leather spats.
21. Flammable hair preparations should not be used when
welding or cutting. Wear ear plugs to protect ears from
sparks.
22. Where the work area permits, the operator should be
enclosed in an individual booth painted with a finish of
low reflectivity such as zinc oxide. This is an important
factor for absorbing ultraviolet radiations, and lamp black.
The operator should be enclosed with non-combustible
screens similarly painted.
WARNING
Welding sparKs can cause fires and
eXplosions.
23. Causes of fire and explosion are: combustibles reached by
the arc, flame, flying sparks, hot slag or heated material.
Remove combustibles from the work area and/or provide
a fire watch.
24. Avoid oily or greasy clothing as sparks may ignite them.
Have a fire extinguisher nearby, and know how to use
it.
25. Be alert to the danger of conduction or radiation. For
example, if welding or cutting is to be done on a metal
wall, partition, ceiling, or roof, precautions must be taken
to prevent ignition of combustibles on the other side.
26. Do not weld or cut containers that have held combustibles.
All hollow spaces, cavities, and containers should be
vented prior to welding or cutting to permit the escape
of air or gases. Purging with inert gas is recommended.
27. Never use oxygen in a welding torch. Use only inert gases
or inert gas mixes as required by the process. Use of
combustible compressed gases can cause explosions
resulting in personal injury or death. Arcing against any
compressed gas cylinder can cause cylinder damage or
explosion.
WARNING
noise can damage hearing.
28. Noise from the air carbon-arc process can damage
your hearing. Wear protective hearing devices to ensure
protection when noise levels exceed OSHA standards.
Adequate hearing protection devices must be worn by
operators and surrounding personnel to ensure personal
protection against noise.
1-3
Quick fixed automation series torches
SM-QFTORCH
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
1.02 Principal Safety Standards
1.03 Safety and Health
NOTE
Be sure to read and fully comprehend the safety
instuctions and warnings contained within section
1 of this manual before performing any welding
or cutting operations.
!
!
WARNING
serious injury or death may result if
Welding and cutting equipment is not
properly installed, used and maintained.
misuse of this equipment, or other unsafe
practices, can be hazardous.
Electric shock can cause injury or death.
Smoke, fumes, and gases can be dangerous to your
health.
Arc rays, hot slag, and sparks can injure or burn
unprotected eyes and skin.
Welding sparks can cause fires and explosions.
Excessive noise can damage your hearing.
SAFETY AND OPERATING REFERENCES
1. Code of Federal Regulations. (OSHA)
Section 29 Part 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 and 1000.
U.S. Government Printing Office, Washington, DC. 20402.
2. ANSl Z49.1 "Safety In Welding and Cutting."
3. ANSI Z87.1 "Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection."
4. ANSl Z88.2 "Standard Practice for Respiratory Protection."
American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018.
5. AWS F4.1 "Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers."
6. AWS C5.3 "Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting."
The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.Box 351040, Miami FL. 33135
7. NFPA 51B “Fire Prevention in Cutting and Welding Processes.”
8. NFPA-7 “National Electrical Code.”
National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA. 02269.
9. CSA W117.2, "Safety in Welding, Cutting and Allied Processes."
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
!
!
WARNING
this product contains chemicals,
including lead, or otherWise produces
chemicals KnoWn to the state of
california to cause cancer, birth
defects and other reproductive harm.
Wa s h h a n d s a f t e r h a n d l i n g.
(california health & safety code § 25249.5
et seq.)
2-4
Quick fixed automation series torches
SM-QFTORCH
INTRODUCTION AND DESCRIPTION
SECTION 2:
INTRODUCTION AND DESCRIPTION
2.01 How to Use this Manual
To ensure safe operation, read the entire manual, including
the chapters on safety instructions and warnings.
Throughout this manual, the words
WARNING, CAUTION, and
NOTE may appear. Pay particular attention to the information
provided under these headings. These special annotations
are easily recognized as follows:
!
!
WARNING
a Warning gives information regarding
possible personal injury.
CAUTION
A CAUTION refers to possible equipment
damage.
NOTE
A NOTE offers helpful information concerning
certain operating procedures.
2.02 Receipt of Equipment
When you receive the equipment, check it against the invoice
to make sure it is complete and inspect the equipment for
possible damage due to shipping. If there is any damage,
notify the carrier immediately to file a claim. Furnish complete
information concerning damage claims or shipping errors to
the location in your area listed in the inside back cover of this
manual. Include a full description of the parts in error.
If you want additional or replacement copies of this CD,
please contact Tweco
®
Robotics at the address and phone
number in your area listed on the inside back cover of this
manual. Include the Manual number (from page i) and CD
part number: 64-2601.
2.03 Introduction
The Tweco
®
Robotics Quick Fixed Automation Torch series
are offered in either air-cooled or water/air-cooled cable
assemblies. Both series of the Quick Fixed Automation Torches
are offered in lengths 4ft. (91cm) – 15ft. (5m).
2.04 Standard features
Quick conductor tube lock for easy conductor tube
replacement.
Inner cable protective jacket.
Heavy cable support springs on both front and rear.
Kevlar
®
/Nylon outer protective cable cover.
Water-cooled cables have built in water shut-off valves
in the front housing.
Quick hose connections on all water-cooled cables.
Internal purge hose for spraying anti-spatter through
the conductor tube and nozzle.
All cable assemblies are furnished with a Tweco
®
,
Miller
®
, and Lincoln
®
rear connector plug.
2.05 Description
QF Series Air-cooled Torch Body and Cable Assembly
The air-cooled QFA cable assembly uses QTR66 air-cooled
conductor tubes. It has an air-cooled power cable rated at
600 amperes @ 60% duty cycle.
2-5
Quick fixed automation series torches
SM-QFTORCH
INTRODUCTION AND DESCRIPTION
A
rt # JB-00006
Figure 2-1: QF Series (Air-cooled)
QF Series Water/ Air-cooled Torch Body and Cable Assembly
The QFW cable assembly is a hybrid using QTRW63, QTRW64, or QTRW66 water-cooled conductor tubes but it utilizes an
air-cooled power cable assembly rated up to 600 amperes @ 80% duty cycle. If water flow is interrupted, amperage rating
is decreased. This provides a torch that has water-cooling of the front consumables while providing a trouble free rugged
air-cooled cable assembly.
Art # JB-00007
Figure 2-2: QF Series (Water/Air-cooled)
A wide variety of conductor tube and front-end consumables are also offered. Contact your local welding distributor and or
Tweco
®
Customer Care Department (1-800-426-1888) for assistance in choosing the correct conductor tube and consumables
for your welding application.
3-6
Quick fixed automation series torches
SM-QFTORCH
INSTALLATION AND DISASSEMBLY
SECTION 3:
INSTALLATION AND DISASSEMBLY
3.01 Installation
1. Remove the torch and cable assembly from the carton,
and lay the assembly in a straight and untwisted position
on a workbench or floor.
2. Check to ensure all items shown in Figure 2-1 & 2-2
on Page 2-5 are located and identified. If any of the
component parts are missing, please notify the local
Tweco
®
Welding Distributor or Tweco
®
Products Customer
Care Department at 1-800-426-1888.
3. Verify that the overall cable length is correct to fit between
the feeder - torch mount combination.
4. The QF series torch and cable assemblies are furnished
with a 1-5/8” (41,28mm) Ø mounting diameter and can
be keyed in place into a fixture if so desired.
5. Rotate the front sleeve cover to expose the stainless steel
set screw located in the torch block assembly. Insert the
factory supplied 5/32” T-handle allen wrench into the set
screw and rotate counterclockwise until it stops as shown
in Figure 3-1.
ROTATE FRONT SLEEVE COVER
TO EXPOSE SET SCREW, ROTATE
COVER TO CONCEAL SET SCREW
PRIOR TO TORCH OPERATION.
SET SCREW
(5/32" ALLEN KEY
Art # JB-00008
Figure 3-1: Conductor Tube Locking Set Screw
6. Insert the conductor tube assembly into the torch block
assembly. The conductor tube is positively located into
the torch body by the use of two stainless steel alignment
pins.
7. Push the conductor tube assembly into place until the
stainless steel set screw can drive the back plug on the
conductor tube into its locked operating position. The
conductor tube has a machined locating groove around
its rear diameter. This groove will be flush with the front
housing when properly installed as shown in Figure 3-
2.
WHEN CONDUCTOR TUBE IS FULLY SEATED,
GROOVE ON TUBE SHOULD LINE UP WITH
EDGE OF INSULATING SLEEVE.
Art # JB-00009
Figure 3-2: Conductor Tube Installation
8. Remove the gas diffuser, tip, and nozzle from the
conductor tube assembly.
9. The torch and cable assembly comes with the Miller
®
rear
connector plug installed. If the feeder requires a different
rear connector plug, select the correct rear connector
plug for the feeder being used and thread the plug into
the rear of cable assembly. This connection should be
wrench tight.
10. The QF Series torch and cable assemblies are furnished
with R45-116 conduit and the rear connector plugs to
fit this series of conduit. If a different conduit and rear
connector plug is required, refer to Page 8-18 listing the
various conduits that are available.
11. Remove the conduit from the package and uncoil carefully.
CAUTION
Bending or distorting the conduit can cause wire
feed problems.
12. Loosen the set screw located on the Tweco, Panasonic
®
and Lincoln
®
rear connector plug to ensure the conduit will
feed through properly. For Miller
®
style plug, remove the
threaded connector plug nipple from the rear connector
plug on the torch assembly. Refer to Figure 3-3 & 3-4.
A
Figure 3-3: Conduit Installation with Set Screw
MILLER PLUG
CONDUIT ASSEMBLY
PLUG NIPPLE
A
rt # JB-00011
Figure 3-4: Conduit Installation with Plug Nipple (Miller
®
style)
13. Insert the factory-supplied 5/32” T-handle Allen wrench
through the hole on the aluminum front handle cap,
identified as “Conduit Set Screw” on the label, and rotate
the set screw counterclockwise until it stops rotating.
14. Insert the exposed raw coil end of the conduit, factory
supplied, into the rear connector plug. Feed the conduit
through the gun and conductor tube assembly. If the
conduit attempts to hang up, rotate the conduit liner
counterclockwise while gently pushing.
15. When the conduit is completely through the torch and
conductor tube assembly, seat the brass conduit stop
firmly against the connector plug.
3-7
Quick fixed automation series torches
SM-QFTORCH
INSTALLATION AND DISASSEMBLY
16. Tighten the set screw on the Tweco
®
, Panasonic
®
, and
or Lincoln
®
rear connector plug. For Miller
®
style rear
connector plug, re-install the threaded connector plug
nipple. This connection should be wrench tight.
17. Re-insert the factory-supplied 5/32T-handle allen
wrench into the hole for the “Conduit Set Screw” on the
front handle cap and rotate the set screw clockwise. The
set screw should be hand tight. Refer to Figure 3-5.
CONDUIT SET SCREW HOLE
A
rt # JB-00012
Figure 3-5: Access hole for Conduit Set Screw
18. Trim the conduit extending from the front of the conductor
tube assembly by following the steps below:
Method “A– Using a tape measure or scale, mark and
cut the conduit to the cut length noted in the
table below. Refer to Figure 3-6 Method
“A”.
Method “B” The diffusers have a machined groove
around the outer diameter. Position the
diffuser as shown in Figure 3-6 Method
“B” and mark and cut the conduit.
Conductor Tube Assemby Cut Length “A
QTR66 Series – (For use with QRA series torch/cable assemblies)
1-5/16” (33,32mm)
QTRW63 Series – (For use with QRW & QRWA series torch/cable assemblies)
15/16” (23,80mm)
QTRW64 Series – (For use with QRW & QRWA series torch/cable assemblies)
¼” (6,35mm)
QTRW66 Series – (For use with QRW & QRWA series torch/cable assemblies)
5/16” (7,92mm)
Table 3-1: Conductor Tube Cut Lengths
CUT LINE
A
B DOHTEMA DOHTEM
Art # JB-00013
19. After trimming to length, remove any obstructions from the end of the conduit radius.
20. Re-install the diffuser, tip, and nozzle onto the conductor tube assembly.
21. Loosen the fixture connection and insert the cartridge kit of the torch and conductor tube assembly into position. The
keystock located on the cartridge kit should be placed into the mating slot on the fixture until the sleeve bottoms against
the fixture plate. Re-tighten the connection to secure the assembly in place. Refer to Figure 3-7.
KEYSTOCK
A
rt # JB-00014
Figure 3-7: Locating Keystock
NOTE
For cable assemblies longer than 5ft. (1,52m), it
is recommended incorporating a spring-loaded
stabilizer bar/balancer to the robot work cell to
provide support to the center of the cable assembly.
This will eliminate both excessive drooping of the
cable assembly and any interference with the
fixtures and tooling in the work area.
22. Install the rear connector plug into the feeder.
23. If the torch being installed is a water-cooled QFW series,
a water supply providing not less than ¾ gallons/minute
(2.84 liters/minute) water flow, must be used during
operation. The water supply should be installed to run
when the power source is turned “on” if possible to avoid
any damage to the torch and cable assembly.
Figure 3-6: Conduit Cut Length
3-8
Quick fixed automation series torches
SM-QFTORCH
INSTALLATION AND DISASSEMBLY
CAUTION
Operating a water-cooled torch and cable
assembly without water or restricted flow will
result in damage to the cable assembly.
24. The torch and cable assembly is furnished with a purge
hose than can be used to supply inert gas and or anti-
spatter through the torch block and conductor tube
assembly. To use this purge hose, remove the plastic
plug and connect accordingly.
25. The torch is now ready to place into operation.
3.02 Disassembly
1. To disassemble the torch and cable assembly from the
fixture, reverse the steps noted in Section 3.01.
4-9
Quick fixed automation series torches
SM-QFTORCH
WATER -COOLED TORCH BODY & CABLE ASSEMBLY
SECTION 4:
WATER-COOLED TORCH BODY AND CABLE ASSEMBLY
The water-cooled torch and cable assemblies incorporate water shut-off valves allowing the conductor tube to be removed
without shutting off the water supply. This reduces the chance of introducing moisture into the conductor tube and conduit.
Refer to Figure 4-1 showing the water shut-off valves on the QFW Series Torch Body and Cable Assembly.
VALVE
SPRING
HOSE NIPPLE
Art # JB-00015
Figure 4-1: QFW Series Check Valves
A water supply providing not less than ¾ gallons/minute (2.84 liters/minute) water flow must be used during operation. The
water supply should be installed to run when the power source is turned “on” if possible to avoid any damage to the torch
and cable assembly.
CAUTION
Operating a water-cooled torch and cable
assembly without water or restricted flow will
result in damage to the cable assembly.
If the threaded power connection is removed from the QRW series block assembly make sure the component parts making up the
check valve remains inside of the block assembly. If the components are removed, make sure they are installed properly.
5-10
Quick fixed automation series torches
SM-QFTORCH
MAINTENANCE
Each Use
Visual check of torch
Consumable parts
Weekly
Visually inspect the torch
body and consumables
Visually inspect the
cables and leads.
Replace as needed
3 Months
Clean
exterior
of power supply
6 Months
Replace all
broken parts
Visually check and
use a vacuum to carefully
clean the interior
Gas and
air lines
dwg-00032
Visually inspect the Wire
feed mechanisms
Warning!
Disconnect input power before maintaining.
Maintain more often
if used under severe
conditions.
Visual check of
regulator and pressure
SECTION 5:
MAINTENANCE
Contact tips and nozzles should be cleaned frequently. Spatter
buildup may cause bridging between nozzle and tip. This
could cause electrical shorting between the nozzle and work
piece as well as restricting gas flow.
Regularly inspect the conductor tube, torch and cable
assembly for abrasions, cuts, and undue wear. Replace or
repair any parts as needed.
The torch and conductor tube assemblies have o-rings for
seals. Lubrication of these o-rings should be done periodically
and periodical inspections should be made to ensure that the
o-rings do not de-grade, allowing water and/or shielding gas
leaks to occur. When removing the conductor tube from the
torch assembly, be sure the single o-ring located in the bottom
of the hole remains in place.
6-11
Quick fixed automation series torches
SM-QFTORCH
TROUBLESHOOTING
SECTION 6:
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Corrective Action
Wire feed inconsistent or not
smooth.
1. Loose drive rollers on feeder.
2. Dirty or plugged conduit
3. Conduit pulled back from diffuser.
4. Sharp bends or kinks in conduit.
5. Machine improperly adjusted.
6. Spatter buildup on end of contact
tip.
7. Loose contact tip or diffuser.
8. Excessively worn contact tip.
9. Loose ground cable or ground
clamp.
1. Tighten drive rollers.
2. Replace conduit.
3. Reposition conduit and tighten front
screw.
4. Remove and replace conduit.
5. Reset machine per machine and wire
manufacturers’ recommendations.
6. Clean or replace contact tip.
7. Tighten contact tip and diffuser plier
tight.
8. Replace contact tip.
9. Tighten or replace as required.
Torch and cable assembly is running hot. 1. L o o s e p o w e r c o n n e c t i o n .
2. Loose or undersize ground cable or
ground clamp.
3. Conductor tube not tight in torch
block.
4. Loose contact tip or diffuser.
5. Operating torch and cable assembly
above recommended amperage
rating.
6. Power cable assembly damaged.
7. Restricted water flow (only QFW
series torch).
1. Inspect complete torch and cable for
loose connections and tighten.
2. Tighten or replace as required.
3. Tighten stainless setscrew in torch
block.
4. Tighten contact tip and diffuser.
5. Readjust machine to correct
setting for size of torch being used.
6. Inspect and replace accordingly.
7. Inspect water lines for any excessive
bends.
Porous weld 1. Poor or improper gas flow.
2. Moisture from torch/conductor tube.
1. Dirty or contaminated wire.
2. Base metal contamination.
1. Check gas flow out of conductor tube
nozzle. Check for leaks or restrictions
in gas hoses and connections.
2. Check O-rings on conductor tube and
torch block. Check the torch block for
any scarring, gouges to the surface.
1. Change wire.
2. Replace base metal.
7-12
Quick fixed automation series torches
SM-QFTORCH
REPLACEMENT PARTS
SECTION 7:
REPLACEMENT PARTS
QFA Replacement Parts
1
4
8
11
9
15
17
16
18
13
14
19
3
2
5
6 7 10 12
A
A
rt # JB-00016
7-13
Quick fixed automation series torches
SM-QFTORCH
REPLACEMENT PARTS
QFA Series Replacement Parts
Item No. Part No. Stock No. Description
1 --- --- Cartridge Kit - (Includes Item #2, #3, and Hose Clamps)
QRA-1BC 3045-1150 For use with 1-5/8” (41,28mm) Ø Mount – QRA Series - ***
NS QR106RLS 3045-1341 Replacement Locking Set Screw F/Torch Block (Pkg. of 5 ea.)
2 --- --- Key
QTRMS-BS 3045-1156 For use with QRA-1BC Cartridge Kit (Pkg. of 5 ea.)
3 QR106-S 3045-1158 Conduit Screw (Pkg. of 5 ea.)
4 QR-FC 3045-1161 Front Case (Includes Item “B”)
5 --- --- QFA Power Cable Assy (Includes Hose Clamps)
QR604-CH 3045-1166 For use with 4ft. ( 1,22m) torch
QR606-CH 3045-1170 For use with 6ft. (1,83m) torch
QR608-CH 3045-1172 For use with 8ft. (2,44m) torch
QR610-CH 3045-1173 For use with 10ft. (3m) torch
QR612-CH 3045-1174 For use with 12ft. (4m) torch
QR615-CH 3045-1175 For use with 15ft. (5m) torch
6 --- --- Front Spring
QR-SPR 3045-1177 For use with 4ft. (1,22m) through 7ft. (2,13m) torches
QR-SPHD 3045-1178 For use with 8ft. (2,44m) through 15ft. (5m) torches
7 --- --- Rear Spring
QTR-SP 3045-1176 For use with 3ft. (91cm) & 3.5ft. (1,07m) torches
QR-SPHD 3045-1178 For use with 4ft. (1,22m) through 15ft. (5m) torches
8 --- --- Purge Hose Assembly (Includes Hose Plug Nipple & Clamp)
QR04-PH 3045-1202 For use with 4ft. ( 1,22m) torch
QR06-PH 3045-1206 For use with 6ft. (1,83m) torch
QR08-PH 3045-1208 For use with 8ft. (2,44m) torch
QR10-PH 3045-1209 For use with 10ft. (3m) torch
QR12-PH 3045-1210 For use with 12ft. (4m) torch
QR15-PH 3045-1211 For use with 15ft. (5m) torch
9 --- --- Kevlar
®
/Nylon Cover Assembly (Includes Cable Tie – 2 each)
QR04-LC 3045-1228 For use with 4ft. ( 1,22m) torch
QR06-LC 3045-1232 For use with 6ft. (1,83m) torch
QR08-LC 3045-1234 For use with 8ft. (2,44m) torch
QR10-LC 3045-1235 For use with 10ft. (3m) torch
QR12-LC 3045-1236 For use with 12ft. (4m) torch
QR15-LC 3045-1237 For use with 15ft. (5m) torch
10 QR-RC 3045-1238 Rear Spring Cap
11 QRA-CS 3045-1239 Rear Case Assembly
12 R176MH 2060-2184 Miller
®
Connector Plug (Includes Items #16 & 17) - ***
R174MH 2035-2109 Miller
®
Connector Plug (Includes Items #16 & #17)
13 R175M-N045 2050-2181 Miller
®
Plug Nipple, .045” (1,0mm) Wire (Use w/R176MH) - ***
R174M-N045 2040-2192 Miller
®
Plug Nipple, .045” (1,0mm) Wire (Use w/R174MH)
14 R175M-N116 2050-2182 Miller
®
Plug Nipple, .062” (1,6mm) Wire (Use w/R176MH) - ***
R174M-N116 2040-2191 Miller
®
Plug Nipple, .062” (1,6mm) Wire (Use w/R174MH)
*** Standard on all QFA Series Torch Body and Cable Assemblies
7-14
Quick fixed automation series torches
SM-QFTORCH
REPLACEMENT PARTS
Item No. Part No. Stock No. Description
15 176S-H 2060-2177 Tweco
®
Connector Plug - ***
350-174H 2035-2110 Tweco
®
Connector Plug (Uses R44 series Conduit)
16 350-174PH 2035-2172 Panasonic
®
Connector Plug (Uses R44 series Conduit )
17 QTR176LH 2086-2624 Lincoln
®
Connector Plug (2.71” – 68,83mm OAL.) - ***
EL176LH 2060-2680 Lincoln
®
Connector Plug (3.84” – 97,54mm OAL)
QTR174LH 2086-2623 Lincoln
®
Connector Plug (Uses R44 series Conduit)
18 --- --- Conduit (Refer to Page 18)
19 QTR-TOOLS 2062-2034 Tool Kit
Standard Fasteners
These standard fasteners are not sellable items and must be purchased at a local hardware or fastener supply house.
Item No. Description
A #10-32 x 3/16” Stainless Cup Point Set Screw
QFA Series Replacement Parts (cont.)
*** Standard on all QFA Series Torch Body and Cable Assemblies
7-15
Quick fixed automation series torches
SM-QFTORCH
REPLACEMENT PARTS
QFW Series Replacement Parts
10
1
4
9
12
14
5
2
3
6
7 8 13 15
A
11
23
18
20
19
21
16
17
22
Art # JB-00017
7-16
Quick fixed automation series torches
SM-QFTORCH
REPLACEMENT PARTS
QFW Series Replacement Parts
Item No. Part No. Stock No. Description
1 --- --- Cartridge Kit - (Includes Item #2, #3 and Hose Clamps)
QRWA-1BC 3045-1288 For use with 1-5/8” (41,28mm) Ø Mount – QRWA Series - ***
NS QR106RLS 3045-1341 Replacement Locking Set Screw F/Torch Block (Pkg. of 5 ea.)
2 --- --- Key
QTRMS-BS 3045-1156 For use with QRA-1BC (Pkg. Of 5 ea.)
3 QR106-S 3045-1158 Conduit Screw (Pkg. Of 5 ea.)
4 QR-FC 3045-1161 Front case (Includes Item “B”)
5 QRW-CV 3045-1304 Check Valve Assembly (Includes O-rings)
6 --- --- QFW Power Cable Assy (Includes Hose Clamp)
QR404-CH 3045-1252 For use with 4ft. ( 1,22m) torch
QR406-CH 3045-1256 For use with 6ft. (1,83m) torch
QR408-CH 3045-1258 For use with 8ft. (2,44m) torch
QR410-CH 3045-1259 For use with 10ft. (3m) torch
QR412-CH 3045-1260 For use with 12ft. (4m) torch
QR415-CH 3045-1261 For use with 15ft. (5m) torch
7 --- --- Front Spring
QR-SPR 3045-1177 For use with 4ft. (1,22m) through 7ft. (2.13m) torches
QR-SPHD 3045-1178 For use with 8ft. (2,44m) through 15ft. (5m) torches
8 --- --- Rear Spring
QR-SPHD 3045-1178 For use with 4ft. (1,22m) through 15ft. (5m) torches
9 --- --- Purge Hose Assembly (Includes Hose Nipple Plug & Hose Clamp)
QR04-PH 3045-1202 For use with 4ft. ( 1,22m) torch
QR06-PH 3045-1206 For use with 6ft. (1,83m) torch
QR08-PH 3045-1208 For use with 8ft. (2,44m) torch
QR10-PH 3045-1209 For use with 10ft. (3m) torch
QR12-PH 3045-1210 For use with 12ft. (4m) torch
QR15-PH 3045-1211 For use with 15ft. (5m) torch
10 --- --- Water-Out Hose Assembly (Includes Hose Clamp)
QRW04-WO 3045-1265 For use with 4ft. ( 1,22m) torch
QRW06-WO 3045-1269 For use with 6ft. (1,83m) torch
QRW08-WO 3045-1271 For use with 8ft. (2,44m) torch
QRW10-WO 3045-1272 For use with 10ft. (3m) torch
QRW12-WO 3045-1273 For use with 12ft. (4m) torch
QRW15-WO 3045-1274 For use with 15ft. (5m) torch
11 --- --- Water-In Hose Assembly (Includes Hose Clamps)
QRW04-WI 3045-1277 For use with 4ft. ( 1,22m) torch
QRW06-WI 3045-1281 For use with 6ft. (1,83m) torch
QRW08-WI 3045-1283 For use with 8ft. (2,44m) torch
QRW10-WI 3045-1284 For use with 10ft. (3m) torch
QRW12-WI 3045-1285 For use with 12ft. (4m) torch
QRW15-WI 3045-1286 For use with 15ft. (5m) torch
*** Standard on all QFW Series Torch Body and Cable Assemblies
7-17
Quick fixed automation series torches
SM-QFTORCH
REPLACEMENT PARTS
Item No. Part No. Stock No. Description
12 --- --- Kevlar
®
/Nylon Cover Assembly (Includes Cable Tie – 2 each)
QR04-LC 3045-1228 For use with 4ft. ( 1,22m) torch
QR06-LC 3045-1232 For use with 6ft. (1,83m) torch
QR08-LC 3045-1234 For use with 8ft. (2,44m) torch
QR010-LC 3045-1235 For use with 10ft. (3m) torch
QR012-LC 3045-1236 For use with 12ft. (4m) torch
QR015-LC 3045-1237 For use with 15ft. (5m) torch
13 QR-RC 3045-1238 Rear Spring Cap
14 QRWA-CS 3045-1293 QRWA Rear Case Assembly
15 R176MH 2060-2184 Miller
®
Connector Plug (Includes Items #19 & #20)
R174MH 2035-2109 Miller
®
Connector Plug (Includes Items #19 & 20)
16 R175M-N045 2050-2181 Miller
®
Plug Nipple, .045” (1,0mm) Wire (Use w/R176MH) - ***
R174M-N045 2040-2192 Miller
®
Plug Nipple, .045” (1,0mm) Wire (Use w/R174MH)
17 R175M-N116 2050-2182 Miller
®
Plug Nipple, .062” (1,6mm) Wire (Use w/R176MH) - ***
R174M-N116 2040-2191 Miller
®
Plug Nipple, .062” (1,6mm) Wire (Use w/R174MH)
18 176S-H 2060-2177 Tweco
®
Connector Plug - ***
350-174H 2035-2110 Tweco
®
Connector Plug (Uses R44 series Conduit)
19 350-174PH 2035-2172 Panasonic
®
Connector Plug (Uses R44 series Conduit )
20 QTR176LH 2086-2624 Lincoln
®
Connector Plug (2.71” – 68,83mm OAL.) - ***
EL176LH 2060-2680 Lincoln
®
Connector Plug (3.84” – 97,54mm OAL)
QTR174LH 2086-2623 Lincoln
®
Connector Plug (Uses R44 series Conduit)
21 --- --- Conduit (Refer to Page 18)
22 QTR-TOOLS 2062-2034 Tool kit
23 400LK-QC 2044-2000 Quick Connector Male & Female
Standard Fasteners
These standard fasteners are not sellable items and must be purchased at a local hardware or fastener supply house
Item No. Description
A #10-32 x 3/16” Stainless Cup Point Set Screw
QFW Series Replacement Parts (cont.)
*** Standard on all QFW Series Torch Body and Cable Assemblies
8-18
Quick fixed automation series torches
SM-QFTORCH
FIXED AUTOMATION CONDUITS LINERS
SECTION 8:
FIXED AUTOMATION CONDUITS LINERS
MACHINED CONDUIT STOP
WIRE CONDUIT
NEOPRENE SEAL
HEAT SHRINK
Art # JB-00018
R44 Series Conduits R45 Series Conduits
(Steel Welding Wire) (Steel Welding Wire)
Wire Size
Part No.
Stock No. Wire Size
Part No.
Stock No.
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R44-3545-1
1440-1223
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R45-3545-1
1450-1027
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R44-3545-4
1440-1224
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R45-3545-4
1450-1024
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R44-3545-8
1440-1225
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R45-3545-8
1450-1025
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R44-3545-15
1440-1226
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R45-3545-15
1450-1026
.052” / 1/16”
1,53mm / 1,6mm
R44-116-1
1440-1228
.052” / 1/16”
1,53mm / 1,6mm
R45-116-1
1450-1028
.052” / 1/16”
1,53mm / 1,6mm
R44-116-4
1440-1229
.052” / 1/16”
1,53mm / 1,6mm
R45-116-4
1450-1029
.052” / 1/16”
1,53mm / 1,6mm
R44-116-8
1440-1230
.052” / 1/16”
1,53mm / 1,6mm
R45-116-8
1450-1030
.052” / 1/16”
1,53mm / 1,6mm
R44-116-15
1440-1231
.052” / 1/16”
1,53mm / 1,6mm
R45-116-15
1450-1031
(Aluminum Welding Wire) (Aluminum Welding Wire)
Wire Size
Part No.
Stock No. Wire Size
Part No.
Stock No.
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R44WN-3545-4
1440-1040
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R45WN-3545-4
1450-1041
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R44WN-3545-8
1440-1041
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R45WN-3545-8
1450-1042
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R44WN-3545-15
1440-1042
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R45WN-3545-15
1450-1043
1/16”
1,6mm
R44WN-116-8
1440-1046
1/16”
1,6mm
R45WN-116-8
1450-1044
1/16”
1,6mm
R44WN-116-15
1440-1047
1/16”
1,6mm
R45WN-116-15
1450-1045
MACHINED CONDUIT STOP
9-19
Quick fixed automation series torches
SM-QFTORCH
FACTORY REPAIR CENTER
SECTION 9:
FACTORY REPAIR CENTER
Tweco
®
Robotics Factory Repair Center (FRC) offers a repair service for our customers on the various cable assemblies and peripheral
products. The majority of our consumers do not want to spend the time involved with repairs and generally do not have the necessary
equipment and tools to perform repairs.
Other key benefits in considering the “FRC” service repairs on your product:
All products will be rebuilt and tested following the established test procedures and specifications for the specific
product.
All repairs are done using original Tweco® Robotics parts to ensure maximum product performance.
Our FRC has highly-trained employees utilizing the appropriate tools and test equipment.
30-day warranty on the newly installed parts and labor on all cable assemblies.
30-day warranty on QRM-100, QRM-3 and RDM-2000 peripherals.
60-day warranty on QWT-120 peripherals.
1 year warranty on QRC™-2000
2 year warranty on QRC™-3000
Factory Repair Center
Domestic Toll Free Phone Number: 1-800-426-1888
Fax Number: 1-620-229-9926
STATEMENT OF WARRANTY
LIMITED WARRANTY: THERMADYNE
®
warrants that its products will be free of defects in workmanship or material. Should
any failure to conform to this warranty appear within the time period applicable to the THERMADYNE products as stated below,
THERMADYNE shall, upon notification thereof and substantiation that the product has been stored, installed, operated, and
maintained in accordance with THERMADYNE’s specifications, instructions, recommendations and recognized standard industry
practice, and not subject to misuse, repair, neglect, alteration, or accident, correct such defects by suitable repair or replacement,
at THERMADYNE’s sole option, of any components or parts of the product determined by THERMADYNE to be defective.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
LIMITATION OF LIABILITY: THERMADYNE shall not under any circumstances be liable for special or consequential damages,
such as, but not limited to, damage or loss of purchased or replacement goods, or claims of customers of distributor (hereinafter
the “Purchaser”) for service interruption. The remedies of the Purchaser set forth herein are exclusive and the liability of
THERMADYNE with respect to any contract, or anything done in connection therewith such as the performance or breach
thereof, or from the manufacture, sale, delivery, resale, or use of any goods covered by or furnished by THERMADYNE whether
arising out of contract, negligence, strict tort, or under any warranty, or otherwise, shall not, except as expressly provided
herein, exceed the price of the goods upon which such liability is based.
THIS WARRANTY BECOMES INVALID IF REPLACEMENT PARTS OR ACCESSORIES ARE USED WHICH MAY IMPAIR
THE SAFETY OR PERFORMANCE OF ANY THERMADYNE PRODUCT.
THIS WARRANTY IS INVALID IF THE PRODUCT IS SOLD BY NON-AUTHORIZED PERSONS.
This warranty is effective for the time stated in the Warranty Schedule beginning on the date that the authorized distributor
delivers the products to the Purchaser.
Warranty repairs or replacement claims under this limited warranty must be submitted by an authorized THERMADYNE repair
facility within thirty (30) days of the repair. No transportation costs of any kind will be paid under this warranty. Transportation
charges to send products to an authorized warranty repair facility shall be the responsibility of the Purchaser. All returned
goods shall be at the Purchaser’s risk and expense. This warranty supersedes all previous THERMADYNE warranties.
WARRANTY SCHEDULE
The warranty is effective below for the time stated in the Warranty Schedule beginning on the date that the authorized
distributor delivers the products to the purchaser. THERMADYNE
®
reserves the right to request documented evidence of date
of purchase.
Engine Driven Welders Parts / Labor
Scout
®
, Raider
®
, Explorer™
Original Main Power Stators and Inductors 3 years / 3 years
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards 3 years / 3 years
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors 1 year / 1 year
Engines and Associated Components are NOT Warranted by Thermal Arc
®
, Although Most are Warranted by the Engine Manufacturer. SEE THE ENGINE
MANUFACTURERS’ WARRANTY FOR DETAILS.
See the Engine Manufacturers’ Warranty
for Details
GMAW/FCAW (MIG) Welding Equipment Parts / Labor
Fabricator
®
131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar
®
4030; PowerMaster
®
350, 350P, 500, 500P; Excel-Arc
®
6045; Wire Feeders: Ultrafeed
®
, Porta-feed
®
Original Main Power Transformer and Inductor 5 years / 3 years
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors 3 years / 3 years
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors 1 year / 1 year
GTAW (TIG) & Multi-process Inverter Welding Equipment Parts / Labor
160TS, 300TS, 400TS, 185AC/DC, 200AC/DC, 300AC/DC, 400GTSW, 400MST, 300MST, 400MSTP
Original Main Power Magnetics 5 years / 3 years
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors 3 years / 3 years
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors 1 year / 1 year
Plasma Welding Equipment Parts / Labor
Ultima
®
150
Original Main Power Magnetics 5 years / 3 years
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors 3 years / 3 years
Welding Console, Weld Controller, Weld Timer 3 years / 3 years
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors, Coolant Recirculators 1 year / 1 year
SMAW (Stick) Welding Equipment Parts / Labor
Dragster™ 85
Original Main Power Magnetics 1 year / 1 year
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards 1 year / 1 year
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors 1 year / 1 year
160S, 300S, 400S
Original Main Power Magnetics 5 years / 3 years
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards 3 years / 3 years
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors 1 year / 1 year
General Arc Equipment Parts / Labor
Water Recirculators 1 year / 1 year
Plasma Welding Torches 180 days / 180 days
Gas Regulators (Supplied with Power Sources) 180 days / NA
MIG and TIG Torches (Supplied with Power Sources) 90 days / NA
Replacement Repair Parts 90 days / NA
MIG, TIG and Plasma Welding Torch Consumable Items NA / NA
Gas Welding and Cutting Equipment Parts / Labor
Victor
®
Professional 5 years / NA
Oxygen Conservers 2 years / NA
Aluminum Cylinders Lifetime / NA
Cutting Machine Motors 1 year / NA
HP&I Brass Regulators/Manifolds 2 years / NA
HP&I Stainless Regulators/Manifolds 1 year / NA
HP&I Corrosive Gas Regulators/Manifolds 90 days / NA
TurboTorch
®
3 years / NA
CutSkill
®
2 years / NA
Steel Cylinders 1 year / NA
Victor Medical 6 years / NA
Victor VSP 2 years / NA
Firepower
®
MIG Welders 5-2-1 years / NA
Transformers 5 years / NA
Parts Used in Rental Applications
1 year from date sold by seller to authorized
distributor
MIG Torches and Arc Accessories Parts / Labor
Arcair
®
N6000 90 days / NA
Eliminator
®
Spool and Pull Guns 90 days / NA
Robotic Deflection Mounts 90 days / NA
QRM-100 Anti-Spatter Applicator 90 days / NA
TC and TCV Water Coolers 1 year / NA
TSC-96 Smoke Collector 1 year / NA
ESG-1, EPG-CR1, EPG-CR2 Control Boxes for Eliminator Spool & Pull Guns 1 year / NA
QRC-2000 Nozzle Cleaning Stations 1 year / 1 year
QRC-3000 UltraSonic Cleaning Stations 2 years / 2 years
All other products 30 days from date purchaser purchases from seller. 30 days / NA
Plasma Cutting Systems Parts / Labor
Automated Plasma 2 years / 1 year
CutMaster™ 3 years / 3 years
PakMaster
®
XL PLUS 3 years / 1 year
Drag-Gun
®
1 year / 1 year
Drag-Gun Plus 2 years / 1 year
Torches 1 year / 1 year
Consoles, Control Equipment, Heat Exchangers and Accessory Equipment 1 year / 1 year
© Thermadyne Industries, Inc., 2008 www.thermadyne.com Printed in U.S.A.
W O R L D H E A D Q U A RT E R S : 1 6 0 5 2 S w i n g l ey R id ge R o a d , S u i t e 3 0 0 St . L o u i s , M i s s o u r i 6 3 01 7 U. S . A .
A Global Cutting & Welding Market Leader
Denton, TX USA
U.S. Customer Care
Ph: (1) 800-426-1888
Fax: (1) 800-535-0557
Miami, FL USA
Sales Office, Latin America
Ph: (1) 954-727-8371
Fax: (1) 954-727-8376
Oakville, Ontario, Canada
Canada Customer Care
Ph: (1) 905-827-4515
Fax: (1) 800-588-1714
International Customer Care
Ph: (1) 905-827-9777
Fax: (1) 905-827-9797
Chorley, United Kingdom
Customer Care
Ph: (44) 1257-261755
Fax: (44) 1257-224800
Milan, Italy
Customer Care
Ph: (39) 0236546801
Fax: (39) 0236546840
Cikarang, Indonesia
Customer Care
Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012
Fax: 62 21+ 893-6067
Osaka, Japan
Sales Office
Ph: 816-4809-8411
Fax: 816-4809-8412
Melbourne, Australia
Australia Customer Care
Ph: 1300-654-674
Fax: 613+ 9474-7391
International
Ph: 613+ 9474-7508
Fax: 613+ 9474-7488
Rawang, Malaysia
Customer Care
Ph: 603+ 6092-2988
Fax: 603+ 6092-1085
Shanghai, China
Sales Office
Ph: 86-21-64072626
Fax: 86-21-64483032
Singapore
Sales Office
Ph: 65+ 6832-8066
Fax: 65+ 6763-5812
THE AMERICAS EUROPE ASIA/PACIFIC
U.S. Customer Care: ARCAIR
®
/ STOODY
®
/ THERMAL ARC
®
/ THERMAL DYNAMICS
®
/ TWECO
®
/ VICTOR
®
................... 800-426-1888 / FAX 800-535-0557
FIREPOWER
®
................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557 TDC AUTOMATION................... 866-279-2628 / FAX 800-535-0557
TURBOTORCH
®
............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557 VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187 / FAX 800-535-0557
VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547 / FAX 800-535-0557
Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714
International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797
CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391
www.thermadyne.com
50
60
Hz
1
PHASE
SMAW
GTAW
INVERTER
DC
CC
115
V
230
V
CHALUMEAUX
SÉRIE
Guide D’installation et
Liste des Pièces de Rechange
English
Français
Español
QUICK FIXED
Art # JB-00005
vision: A Date d’émission: 17 novembre 2008 No de Forma: SM-QFTORCH
VOTRE ACTIVITÉ NOUS INTÉRESSE!
Félicitations pour votre nouveau produit Tweco® Robotics. Nous
sommes fiers de vous avoir comme client et nous tâcherons de vous
fournir les meilleurs services et fiabilité dans l’industrie. Ce produit est
soutenu par une vaste garantie et un réseau mondial de service. Pour
localiser votre distributeur ou agence de service le plus proche appelez le
800-426-1888, ou visitez notre site web www.tweco.com.
Ce Manuel d’utilisation a été conçu pour vous permettre d’utiliser et
de faire fonctionner correctement votre produit Tweco® Robotics.
Votre satisfaction et le fonctionnement en toute sécurité de votre
produit sont nos principaux soucis. Par conséquent, veuillez prendre
le temps de lire tout le manuel, spécialement en ce qui concerne les
Précautions de Sécurité. Ceci vous aidera à éviter déventuels accidents
qui pourraient survenir en travaillant avec ce produit.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE!
La Marque de Choix pour les Entrepreneurs et les Fabricants dans le
Monde.
Tweco
®
Robotics est une marque globale de produits de soudage à
l’arc pour Thermadyne Industries Inc. Nous fabriquons et fournissons
aux plus grands secteurs de lindustrie de soudage dans le monde
dont: Fabrication, Construction, Exploitation Minière, Automobile,
Aérospatial, Ingénierie, Rural et Loisirs/Bricolage.
Nous nous distinguons de notre concurrence grâce à nos produits
en tête du marché, fiables, ayant résisté à l’épreuve du temps. Nous
sommes fiers de notre innovation technique, nos prix compétitifs,
notre excellente livraison excellente, notre service clientèle et notre
support technique de qualité supérieure, ainsi que de l’excellence dans
les ventes et l’expertise en marketing.
Surtout, nous nous engageons à développer des produits utilisant
des technologies de pointe pour obtenir un environnement de travail
plus sécurisé dans l’industrie de la soudure.
i
Numéro du Manuel d’Instructions pour SM-QFTORCH
Publié par :
Tweco
®
Products Inc.
2800 Airport Road
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.tweco.com
Copyright © 2008 par
Thermadyne Industries Inc.
® Tous droits réservés.
La reproduction, de tout ou partie de cette oeuvre, sans l’autorisation écrite de l’éditeur, est interdite.
L’éditeur n’assume pas et dément toute responsabilité pour perte ou dommage causés à une partie par erreur ou omission
dans ce manuel, si une telle erreur résulte d’une négligence, d’un accident, ou de toute autre cause.
Date de Parution: 17 novembre 2008
Complétez les informations suivantes à des fins de garantie:
Lieu D’achat : __________________________________
Date D’achat : __________________________________
Numéro de : __________________________________
!
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez tout le Manuel et les pratiques de sécurité de l’utilisateur avant l’installation, le fonctionnement
ou l’entretien de l’équipement. Même si les informations contenues dans ce Manuel représentent le meilleur
jugement du Fabricant, celui-ci n’assume aucune responsabilité pour son usage.
ABB
®
FANUC
®
Miller
®
Lincoln
®
Panasonic
®
Motoman
®
et Kevlar
®
sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs, non de Thermadyne Industries, Inc.
ii
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SM-QFTORCH
Table of Contents
SECTION 1:INSTRUCTIONS DE SECURITE ET PRECAUTIONS ................................... 1-1
1.01 Accidents de Soudage ...............................................................................1-1
1.02 Principales Normes de Sécurité ................................................................1-3
1.03 Sécurité et Santé .......................................................................................1-3
SECTION 2:INTRODUCTION ET DESCRIPTION .................................................... 2-4
2.01 Comment Utiliser ce Manuel .....................................................................2-4
2.02 Réception de l’Équipement ........................................................................2-4
2.03 Introduction ..............................................................................................
2-4
2.04 Equipement Standard ...............................................................................2-4
2.05 Description ................................................................................................2-5
SECTION 3:INSTALLATION ET DEMONTAGE ....................................................... 3-6
3.01 Installation ................................................................................................3-6
3.02 Démontage ................................................................................................3-8
SECTION 4:ENSEMBLE CHALUMEAU/CÂBLE REFROIDI PAR EAU ..............................
4-9
SECTION 5:ENTRETIEN ..............................................................................
5-10
SECTION 6:DÉPANNAGE .............................................................................6-11
SECTION 7:PIÈCES DE RECHANGE .................................................................
7-12
Pièces de Rechange des Séries QFA ..............................................................7-12
Pièces de Rechange des Séries QFW ..............................................................7-15
SECTION 8:CHEMISES DE CONDUITES POUR ENSEMBLES ROBOTISÉS .....................
8-18
SECTION 9:CENTRE DE REPARATIONS EN USINE ...............................................9-19
GARANTIE LIMITEE ................................................................................ 10-20
1-1
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SM-QFTORCH
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET PRECAUTIONS
1.01 Accidents de Soudage
REMARQUE
Les vêtements de protection aluminisés peuvent
devenir une partie du circuit électrique.
4. Eloignez les bouteilles d’oxygène, les chaînes,les câbles
talliques, les engins de levage, les treuils et les
élévateurs de toute partie du circuit électrique.
5. Toutes les connexions de terre doivent être vérifiées
périodiquement pour déterminer si elles sont
caniquement sistantes et électriquement appropres
au courant demandé.
6. En cas de soudage ou découpage en courant alternatif
dans des conditions d’humidité ou de chaleur avec facteur
de transpiration, l’utilisation de contrôles automatiques
fiables pour réduire la tension à vide est recommandée
pour diminuer les risques de choc.
7. Lorsque le procédé de soudage ou découpage exige des
valeurs de tension en circuit ouvert dans des machines à
courant alternatif plus élevé que 80 volts, et des machines
à courant continu plus élevé que 100 volts, des mesures
doivent être prises pour empêcher un contact accidentel
entre l’opérateur et la tension élevée par une isolation
adéquate ou d’autres moyens.
8. Lorsque le soudage doit être interrompu pendant une
certaine période, comme lors d’un repas ou d’une nuit,
toutes les électrodes doivent être enlevées de la torche et
celle-ci doit être rangée avec soin pour éviter un contact
accidentel.
9. La torche doit être déconnectée de la source d’énergie
en cas de non utilisation.
SECTION 1:
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET PRECAUTIONS
!
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent résulter d’une installation, d’un usage et d’un entretien
incorrects de l’équipement de soudage et découpage. Une mauvaise utilisation de cet équipement et d’autres
pratiques risquées peuvent être dangereuses. L’opérateur, le superviseur et l’aide doivent lire et comprendre les
précautions et instructions de sécurité suivantes avant l’installation ou l’utilisation de tout équipement de soudage
ou découpage.
Le procédé de découpage et soudage est employé dans de nombreux environnements potentiellement dangereux
comme les hauteurs, les zones à ventilation limitée, les pièces étroites, autour de l’eau, dans des milieux hostiles,
etc., et il est important que les opérateurs soient conscients des dangers lors du travail dans ces types de conditions.
Assurez-vous que l’(les) opérateur(s) sont formés aux pratiques de sécurité pour les environnements dans lesquels
ils sont supposés travailler et sous supervision compétente.
Il est essentiel que l’opérateur, le superviseur ou tout le personnel dans la zone de travail soient conscients des
dangers du procédé de soudage et découpage. Une formation et une supervision adaptées sont importantes pour
un lieu de travail sûr. Gardez ces instructions pour une utilisation future. Des informations supplémentaires de
sécurité et de fonctionnement sont mentionnées dans chaque partie.
1. Ne touchez pas les pièces électriques sous tension.
2. Ne touchez pas en même temps une électrode avec la
peau nue et la masse.
3. Gardez toujours les gants de soudage au sec et en bon
état.
AVERTISSEMENT
UN CHOC ELECTRIQUE PEUT PROVOQUER DES
BLESSURES OU PEUT êTRE mORTELLE
L’IN STALLATION E T L’ENTRETIEN DE
LÉQUIPEmENT DOIVENT êTRE CONFORmES
AU CODE ELECTRIQUE NATIONAL NFPA 70
ET AUX CODES LOCAUX. N’EFFECTUEZ PAS
D’ENTRETIEN OU DE PARATION LORSQUE
L’ÉQUIPEmENT EST EN mARCHE. NOPÉREZ
PAS LÉQUIPEmENT SANS ISOLATEURS OU
CACHES DE PROTECTION. L’ENTRETIEN OU LA
RÉPARATION DE L’ÉQUIPEmENT DOIVENT êTRE
EFFECTUÉS UNIQUEmENT PAR UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ, OU PAR DU PERSONNEL FORmÉ.
1-2
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SM-QFTORCH
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET PRECAUTIONS
10. Ne plongez jamais les pistolets Mig, les supports
d’électrodes, les torches TIG, les torches à plasma
ou les électrodes dans l’eau.
Des rideaux de protection approuvés et des lunettes de
protection appropriées devraient être utilisés pour fournir
une protection au personnel se trouvant aux abords et
aux opérateurs des équipements voisins.
20. La peau devrait aussi être proe des rayons de l’arc, de
la chaleur et dutal fondu. Portez toujours des gants et
des tements de protection qui empêchent l’exposition de
votre peau. Toutes les poches devraient être fermées et les
manchettes cousues. Des tabliers, manches, gtres en cuir,
etc. devraient être portés pour le soudage et découpage ou
pour les opérations lourdes utilisant de grandes électrodes.
Les chaussures de sécurité fournissent une protection
suffisante contre les brûlures aux pieds. Pour plus de
protection portez des guêtres en cuir.
21. Les préparations à cheveux inflammables ne devraient
pas être utilisées lors du soudage ou découpage. Portez
des bouchons d’oreilles pour protégez vos oreilles des
étincelles.
22. Lorsque la zone de travail le permet, l’opérateur devrait
être enfer dans une cabine individuelle recouverte d’un
revêtement à faible réflectivi comme l’oxyde de zinc.
Ceci est un facteur important pour absorber les rayons
ultraviolets, et un noir de lampe. L’opérateur devrait être
enfermé avec des écrans non combustibles revêtus de
manière similaire.
AVERTISSEMENT
LE RAYONNEMENT DE LARC, LES SCORIES ET LES
ETINCELLES CHAUDES PEUVENT BLESSER LES YEUX
ET BRULER LA PEAU.
11. Eloignez la fumée, les émanations et les gaz de la zone
de respiration.
12. Les émanations du procédé de soudage ou découpage
sont de divers types et forces, selon le genre de métal
de base travaillé. Pour votre sécurité, ne respirez pas
ces émanations.
13. La ventilation doit être suffisante pour enlever la fumée,
les émanations et les gaz pendant le fonctionnement
pour protéger les opérateurs et le personnel présents
dans le secteur.
14. Les vapeurs de solvants chlorés peuvent former le gaz
toxique « Phosgène » en cas d’exposition au rayonnement
ultraviolet d’un arc électrique. Tous les solvants, capants
et sources potentielles de ces vapeurs doivent être enlevés
de la zone de travail.
15. Les émanations produites lors du soudage ou coupage,
surtout à des endroits confinés, peuvent causer une gêne
et un malaise physique en cas d’inhalation pendant une
période prolongée.
16. Fournissez suffisamment de ventilation dans la zone
de soudage ou coupage. Servez-vous d’appareils
respiratoires à arrivée d’air si la ventilation n’est pas
suffisante pour enlever toutes les émanations et gaz.
Ne
ventilez jamais avec de l’oxygène. L’oxygène entretient
et accélère vigoureusement le feu.
17 Les procédés de soudage et découpage produisent une
chaleur localisée extrême et de forts rayons ultraviolets.
18 N’essayez jamais de souder ou couper sans casque de
soudage équipé de verres adéquats. Veillez à ce que
les verres soient conformes aux normes fédérales. Des
verres àltre de numéro 12 à 14 fournissent la meilleure
AVERTISSEMENT
LES ETINCELLES DE SOUDURE PEUVENT CAUSER
DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS.
AVERTISSEMENT
LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT
ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ
protection contre le rayonnement de l’arc. En cas d’endroit
confiné évitez que les réflexions du rayonnement de l’arc
pénètrent autour du casque.
19. Veillez à ce que tout le personnel dans la zone de travail
soit protégé du rayonnement de l’arc et des étincelles.
23. Les causes d’incendie et d’explosion sont: les combustibles
atteints par l’arc, flammes, étincelles volantes, scories
chaudes ou mariaux chauffés. Retirez les combustibles de
la zone de travail et/ou etablissez une surveillance du feu.
24.
Evitez les vêtements huileux ou graisseux car les étincelles peuvent
y mettre le feu. Ayez un extincteur à proximité et sachez comment
lutiliser.
25.
Soyez attentif au danger de conduction ou rayonnement, par
exemple si le soudage ou découpage doit être fait contre un
mur, une cloison, un toit en métal, un plafond ou un toit, des
précautions doivent être prises pour éviter la mise à feu des
combustibles de l’autre cô.
26. Ne soudez ni
ne coupez pas des conteneurs ayant contenu
des combustibles. Tous les espaces creux, cavités et
conteneurs devraient être aérés avant le soudage ou
découpage pour permettre l’évasion de l’air ou des gaz.
Une purge avec du gaz inerte est recommandée.
27.
N’utilisez jamais d’oxygène dans une torche de
soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des langes
de gaz inertes conformément aux exigences du procédé.
L’utilisation de gaz combustibles comprimés peut causer
des explosions pouvant provoque blessures personnelles
ou être fatales. L’utilisation de l’arc contre toute bouteille
de gaz compri peut endommager la bouteille ou causer
une explosion.
1-3
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SM-QFTORCH
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
LE BRUIT PEUT NUIRE A L’AUDITION.
28. Le bruit du procédé Air Carbone Arc peut nuire à votre
audition. Portez les dispositifs de protection auditive pour
vous protéger lorsque les niveaux de bruit dépassent les
standards OSHA. Des dispositifs de protection auditive
appropriés doivent être portés par les opérateurs et
le personnel aux abords pour assurer une protection
personnelle contre le bruit.
1.02 Principales Normes de Sécurité
!
AVERTISSEMENT
Un équipement de soudage ou de découpage
mal installé, utilisé et entretenu peut entraîner
des blessures graves ou fatales. Une mauvaise
utilisation de cet équipement et d’autres pratiques
risquées peuvent être dangereuses.
RÉFÉRENCES DE SÉCURITÉ ET D’OPÉRATION
1. Code de Règlements Fédéraux. (OSHA)
Article 29 Parties 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 et 1000.
U.S. Government Printing Office, Washington, DC. 20402.
2. ANSl Z49.1 "Sécurité lors du Soudage et Découpage."
3. ANSI Z87.1 "Pratique pour la Protection Professionnelle et Educative du Visage et des Yeux."
4. ANSl Z88.2 "Pratique Standard pour la Protection Respiratoire."
American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018.
5. AWS F4.1 "Pratiques de Sécurité Recommandées pour les Conteneurs de Soudage et Découp-
age".
6. AWS C5.3 "Pratiques Recommandées pour le Gougeage et le Découpage Air Carbone Arc".
The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.BOX 351040, Miami FL. 33135.
7. NFPA 51B “Prévention d’Incendie dans les Procédés de Découpage et Soudage.”
8. NFPA-7 “Code Electrique National.”
National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA, 02269.
9. ANSl Z49.1 “Sécurité lors du Soudage et Découpage."
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
1.03 Sécurité et Santé
AVIS
Veillez à lire et comprendre toutes les instructions
de sécurité et les précautions contenues dans
section 1 de ce manuel avant de procéder à des
opérations de soudage ou découpage.
Un choc électrique peut causer des blessures ou la
mort.
La fumée, les émanations et les gaz peuvent être
dangereux pour la santé.
Les rayonnements d’arc, les scories chaudes et les
étincelles peuvent causer des lésions oculaires et des
brûlures de la peau.
Les étincelles de soudure peuvent causer des incendies
et des explosions.
Le bruit excessif peut nuire à votre audition.
!
AVERTISSEMENT
CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS CHImIQUES,
COmmE LE PLOmB, OU ENgENDRE DES
PRODUITS CHImIQUES, RECONNUS PAR L’ÉTAT DE
CALIFORNIE COmmE POUVANT êTRE à L’ORIgINE
DE CANCER, DE mALFORmATIONS TALES OU
D’AUTRES PROBLèmES DE REPRODUCTION.
I l fa u t s e l a v e r l e s m a I n s
a p r è s t o u t e m a n I p u l a t I o n .
(CODE DE CALIFORNIE DE LA SÉCURI ET
SANTÉ, PARAgRAPHE 25249.5 ET SUIVANTS)
2-4
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SM-QFTORCH
INTRODUCTION ET
DESCRIPTION
SECTION 2:
INTRODUCTION ET DESCRIPTION
2.01 Comment Utiliser ce Manuel
Pour vous assurer d’utiliser le chalumeau de façon sécuritaire,
lisez le manuel en entier, y compris les sections sur les
instructions de sécurité et les avertissements.
Les mentions
AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE peuvent gurer tout au long de ce manuel.
Prêtez une attention particulière à l’information fournie sous
ces mentions. Il s’agit de remarques spéciales facilement
reconnaissables:
!
AVERTISSEMENT
UN AVERTISSEmENT FOURNIT DE L’INFORmATION
SUR LES RISQUES DE BLESSURES.
MISE EN GARDE
UNE MISE EN GARDE fournit de l’information sur
un bris possible d’équipement.
REMARQUE
UNE REMARQUE fournit de l’information utile sur
certaines procédures d’exploitation.
2.02 Réception de l’Équipement
Lorsque vous recevez l’équipement, faites l’inventaire de la
livraison et comparez-le à la facture pour vous assurer qu’il
ne manque aucun élément, puis inspectez l’équipement
pour vous assurer qu’il n’a pas été endommadurant la
livraison. Si l’équipement a été endommagé, communiquez
immédiatement avec le transporteur afin de faire une
demande d’indemnisation. Adressez-vous à l’endroit indiqué
au verso de la couverture de ce manuel et fournissez tous les
renseignements nécessaires à la demande d’indemnisation
pour les dommages à l’équipement ou l’erreur de livraison.
Incluez une description complète de la pièce faisant l’objet
de la demande.
Si vous désirez un exemplaire supplémentaire ou de
remplacement de ce DC, veuillez communiquer avec Tweco®
Robotics à l’adresse ou au numéro de léphone correspondant
à votre région, indiqué au verso de la couverture du manuel.
Dans votre demande, incluez le numéro du manuel la page
i) et le numéro de pièce du DC: 64-2601.
2.03 Introduction
La série de chalumeaux à raccordement rapide automatique
Tweco Robotics® est proposée soit equipée dun
refroidissement par air soit d’un refroidissement eau/air.
Les deux séries de chalumeaux à raccordement rapide
automatique sont offertes dans des longueurs allant de 91
cm à 5 m.
2.04 Equipement Standard
Tube conducteur à verrouillage rapide facilitant son
remplacement.
Gaine protectrice du câble intérieure.
Ressorts renforcés de support de câble à l’avant et à
l’arrière.
Gaine protectrice extérieure en cuir de câble.
Les câbles refroidis par eau comportent des robinets
d’arrêt d’eau incorporés au boîtier avant.
Raccords rapides pour tuyaux sur tous les bles
refroidis par eau.
Tuyau de purge interne pour injection d’agent anti-
projections par le tube conducteur et la buse.
Tous les câbles sont fournis avec un bouchon de
raccordement arrière Tweco®, Miller® et Lincoln®.
2-5
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SM-QFTORCH
INTRODUCTION ET DESCRIPTION
2.05 Description
Ensemble Chalumeau Robotisé/Câble Refroidi par Air Série QF
Le câble QfA refroidi par air utilise des tubes conducteurs refroidis par air QTR66. Il est doté d’un câble d’alimentation électrique
refroidi par air d’une intensité nominale de 600 ampères pour un cycle de travail de 60 %.
A
rt # JB-00006
Figure 2-1: Refroidi par Air Série QF
Ensemble Chalumeau Robotisé/Câble Refroidi par Eau/Air Série QF
Le câble QFW est un ensemble hybride utilisant des tubes conducteurs refroidis par eau QTRW63, QTRW64 ou QTRW66 mais doté
d’un câble d’alimentation électrique refroidi par air d’une intensinominale jusqu’à 600 ampères pour un cycle de travail de 80
%. L’intensité nominale baisse en cas d’interruption de la circulation d’eau. Cela permet d’obtenir un chalumeau à refroidissement
par eau des consommables frontaux et équid’unble à refroidissement par air robuste et d’une grande fiabilité.
Art # JB-00007
Figure 2-2: Refroidi par Eau/Air Série QF
Des tubes conducteurs et des consommables frontaux très divers sont également offerts. Demander l’aide du distributeur
d’équipement de soudage local et/ou du service clientèle de Tweco® (Au 1-800-426-1888) pour choisir le tube conducteur
et les consommables qui conviennent à l’application de soudage.
3-6
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SM-QFTORCH
INSTALLATION ET
DÉMONTAGE
SECTION 3:
INSTALLATION ET DEMONTAGE
3.01 Installation
1. Retirer lensemble chalumeau/câble du carton et le
coucher en ligne droite et sans vrillage sur un établi ou
sur le sol.
2. Vérifier la présence de tous les articles illusts sur
la Figure 1A et 1B et les identifier. En cas d’absence
quelconque de l’une des pièces, bien vouloir en aviser le
distributeur de soudage Tweco local ou le service clientèle
de Tweco® Products au 1-800-426-1888.
3. Vérifier que la longueur totale du câble est correcte pour
relier le dispositif d’alimentation au chalumeau robotisé
4. Les ensembles chalumeau/câble de la série QF ont un
diatre de montage de 41,28 mm et peuvent être
clavetés en place dans un dispositif si on le désire.
5. Faire tourner le manchon protecteur avant pour mettre à
découvert la vis d’arrêt en acier inoxydable qui se trouve
dans le bloc chalumeau. Enfoncer la clé Allen en T de 5/32
pouce fournie par l’usine dans la vis d’arrêt et tourner
celle-ci à fond vers la gauche comme illustré sur la Figure
3-1.
FAIRE TOURNER LE MANCHON PROTECTEUR
AVANT POUR METTRE LA VIS D’ARRET A
DECOUVERT. FAIRE TOURNER LE MANCHON
PROTECTEUR POUR CACHER LA VIS D’ARRET
AVANT DE SE SERVIR DU CHALUMEAU.
VIS D’ARRET
(CLE ALLEN DE 5/32 IN)
Art # 00008
Figure 3-1: Vis de Blocage de Tube Conducteur
6. Enfoncer le tube conducteur dans le bloc chalumeau.
Le tube conducteur est maintenu dans une position fixe
à l’intérieur du corps du chalumeau au moyen de deux
broches d’alignement en acier inoxydable
7. Enfoncer le tube conducteur en place jusqu’à ce que la
vis d’arrêt en acier inoxydable puisse enfoncer le bouchon
arrière du tube conducteur dans sa position verrouillée de
fonctionnement. Le tube conducteur comporte une rainure
de positionnement usinée sur son pourtour arrière. Cette
rainure est au ras du boîtier avant lorsque la mise en place
est correcte comme illustrée sur la Figure 3-2.
LORSQUE LE TUBE CONDUCTEUR EST BIEN EN
PLACE, SA RAINURE ET LE BORD DU MANCHON
ISOLANT DOIVENT ETRE ALIGNES
Art # 00009
Figure 3-2: Installation du Tube Conducteur
8. Retirer le diffuseur de gaz, le bec et la buse du tube
conducteur.
9. L’ensemble chalumeau/câble est livré avec le bouchon
de raccordement arrière Miller en place. Si le dispositif
dalimentation exige un bouchon de raccordement
arrière différent, choisir le bouchon adapté au dispositif
d’alimentation utilisé et le visser dans l’arrière du câble
en le serrant avec une clé.
10. Les ensembles chalumeau/câble de la série QF sont
fournis avec une conduite R45-116 et les bouchons de
raccordement arrière adaptés à cette série de conduite.
S’il s’avère cessaire d’utiliser une conduite et un
bouchon de raccordement arrière différents, voir la liste
des diverses conduites disponibles à la page 8-18.
11. Déballer la conduite et la dérouler avec précaution.
MISE EN GARDE
Une courbure ou une déformation de la conduite
peut causer des problèmes d’alimentation en fil.
12. Desserrer la vis d’arrêt qui se trouve sur le bouchon de
raccordement arrière Tweco®, Panasonic® et Lincoln®
pour garantir une alimentation correcte dans la conduite.
Dans le cas d’un bouchon type Miller®, dévisser le raccord
fileté du bouchon de raccordement arrière du chalumeau.
Voir les Figures 3-3 et 3-4.
A
Figure 3-3: Pose D’une Conduite Avec Vis D’arret
BOUCHON MILLER
CONDUITE
RACCORD FILETE
A
rt # 00011
Figure 3-4: Pose Dune Conduite Avec Raccord Filete (Type Miller
®
)
3-7
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SM-QFTORCH
INSTALLATION ET
DÉMONTAGE
13. Enfoncer la c Allen en T de 5/32 pouce fournie par l’usine
dans le trou du couvre-poige avant en aluminium, identifié
comme « vis d’art de conduite » sur l’étiquette, et tourner
la vis d’arrêt à fond vers la gauche.
14. Enfoncer lextrémité exposée de la spirale brute de la conduite,
fournie par l’usine, dans le bouchon de raccordement arrière.
Enfiler la conduite dans l’ensemble pistolet/tube conducteur.
Si la conduite commence à s’accrocher, tourner sa chemise
vers la gauche tout en poussant doucement..
15. Lorsque la conduite a traver complètement l’ensemble
chalumeau/tube conducteur, mettre l’embout en laiton
de la conduite fermement en place contre le bouchon de
raccordement.
16. Serrer la vis d’arrêt du bouchon de raccordement arrière
Tweco, Panasonic ou Lincoln. Si le bouchon de raccordement
arrre est du type Miller, revisser le raccord leté en le serrant
avec une clé.
17. Enfoncer de nouveau la cAllen en T de 5/32 pouce fournie
par l’usine dans le trou de « vis d’arrêt de conduite » du
couvre-poignée avant et tourner la vis d’arrêt vers la droite.
Serrer la vis d’arrêt à la main. Voir la Figure 3-5.
TROU DE VIS D’ARRET DE CONDUITE
A
rt # 00012
Figure 3-5: Trou D’acces a la Vis D’arret de Conduite
18. Couper la partie de la conduite dépassant de l’avant du tube conducteur en procédant comme suit :
Méthode “AÀ l’aide d’un mètre à ruban ou d’une règle graduée, marquer et couper la conduite à la longueur indiquée
sur le tableau ci-dessous. Voir la Figure 3-6 — Méthode “A”.
Méthode “B” – Les diffuseurs comportent une rainure usinée sur leur pourtour extérieur. Positionner le diffuseur comme
illustré sur la Figure 3-6 — Méthode “B” puis marquer et couper la conduite
Tube Conducteur Couper à la Longueur
Suivante A
Série QTR66 – (Pour utilisation avec les ensembles chalumeau/câble de la série QRA)
(33,32mm)
Série QTRW63 (Pour utilisation avec les ensembles chalumeau/câble des ries QRW et QRWA)
(23,80mm)
Série QTRW64 (Pour utilisation avec les ensembles chalumeau/câble des ries QRW et QRWA)
(6,35mm)
Série QTRW66 (Pour utilisation avec les ensembles chalumeau/câble des ries QRW et QRWA)
(7,92mm)
Table 3-1: Longueur Tube Conducteur à Couper
LIGNE DE COUPE
A
B D EOHTEMA D EOHTEM
Art # 00013
19. Après avoir coupé la conduite à la longueur correcte, la
courber et ébavurer son extrémité.
20. Remettre le diffuseur, le bec et la buse en place dans le
tube conducteur.
21. Desserrer le raccord du dispositif, puis insérer le kit de
cartouche du chalumeau et le tube conducteur en position.
Placer la clavette qui se trouve sur le kit de cartouche dans
le logement correspondant du dispositif jusqu’à ce que le
manchon talonne contre la plaque du dispositif. Resserrer
le raccord pour immobiliser l’ensemble en place. Voir la
Figure 3-7.
CLAVETTE
A
rt # 00014
Figure 3-7: Clavette D’Assemblage
Figure 3-6 Longueur à Laquelle Couper la Conduite
3-8
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SM-QFTORCH
INSTALLATION ET
DÉMONTAGE
REMARQUE
Si la longueur du câble dépasse 1,52 m, il est
recommandé d’incorporer un ensemble barre
stabilisatrice/équilibreur à ressort à la cellule de
travail robotisée pour soutenir la partie centrale
du câble. Cela empêchera le câble de trop se
tendre et de gêner le fonctionnement des
appareils fixes et des outils présents dans la
zone de travail.
22. Enfoncer le bouchon de raccordement arrière dans le
dispositif d’alimentation.
23. Si le chalumeau en cours d’installation est un modèle
de la série QFW refroidie par eau, il doit pour fonctionner
être relié à une alimentation en eau dont le débit est
d’au moins 2,84 litres/minute. L’alimentation en eau doit
être installée si possible de façon à se mettre en marche
lors de la mise sous tension pour éviter d’endommager
l’ensemble chalumeau/câble.
MISE EN GARDE
Lutilisation dun ensemble chalumeau/ble
refroidi par eau sans eau ou avec un débit
insuffisant endommagera le câble.
24. L’ensemble chalumeau/câble est fourni avec un tuyau
de purge qui peut être utilisé pour fournir du gaz inerte
ou de l’agent anti-projections via le bloc chalumeau et le
tube conducteur. Pour utiliser ce tuyau de purge, enlever
le bouchon en plastique et raccorder le tuyau comme il
convient.
25. Le chalumeau est alors prêt à être mis en service. Veiller
à vérifier le PDO et à exécuter en pas à pas le programme
de robotisation pour s’assurer que le positionnement du
tube conducteur est correct.
3.02 Démontage
1. Pour démonter l’ensemble chalumeau/câble du dispositif,
inverser l’ordre des orations décrites à la Section
3.01.
4-9
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SM-QFTORCH
ENSEMBLE CHALUMEAU/CÂBLE REFROIDI PAR EAU
SECTION 4:
ENSEMBLE CHALUMEAU/CÂBLE REFROIDI PAR EAU
Les ensembles chalumeau/câble refroidis par eau comportent des robinets d’arrêt d’eau permettant de déposer le tube
conducteur sans devoir couper l’alimentation en eau. Cela réduit les risques de pénétration d’eau dans le tube conducteur et
la conduite. Voir les Figures 4-1 où sont illustrés les robinets d’arrêt d’eau des ensembles chalumeau/câble des séries QFW.
ROBINET
RESSORT
RACCORD
FILETE DE
TUYAU
Art # 00015
Figure 4-1: Clapets Anti-retour de la Serie QFW
Une alimentation en eau d’un débit d’au moins 2,84 litres/minute doit être utilisée pendant le fonctionnement. L’alimentation
en eau doit être installée si possible de façon à se mettre en marche lors de la mise sous tension pour éviter d’endommager
l’ensemble chalumeau/câble.
MISE EN GARDE
Lutilisation dun ensemble chalumeau/ble
refroidi par eau sans eau ou avec un débit
insuffisant endommagera le câble.
Si le connecteur fileté d’alimentation électrique est débranché du bloc de la série QRW, s’assurer que les pièces constituant
le clapet anti-retour restent à l’inrieur du bloc. Si elles en sont retirées, s’assurer qu’elles sont remises en place
correctement.
5-10
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SM-QFTORCH
ENTRETIEN
SECTION 5:
ENTRETIEN
Les becs de contact et les buses doivent être nettoyés
fréquemment. Les éclaboussures accumulées risquent de
faire un pont entre la buse et le bec. Cette situation peut
entraîner un court-circuit entre la buse et l’ouvrage, ainsi
qu’un écoulement insuffisant du gaz.
Inspecter régulièrement le tube conducteur, ainsi que
l’ensemble chalumeau/câble pour vérifier qu’il n’y a pas
d’abrasions, de coupures ni d’usure anormale. Remplacer ou
réparer toute pièce selon le besoin.
Létanchéi des ensembles chalumeau/tube conducteur
est assurée par des joints toriques. Lubrifier et inspecter
régulièrement ces joints toriques pour s’assurer qu’ils ne se
désagrègent pas, ce qui entraînerait des fuites d’eau et/ou de
gaz de protection. Lors du démontage du tube conducteur du
chalumeau, s’assurer que le joint torique unique qui se trouve
au bas du trou reste en place.
Each Use
Visual check of torch
Consumable parts
Weekly
Visually inspect the torch
body and consumables
Visually inspect the
cables and leads.
Replace as needed
3 Months
Clean
exterior
of power supply
6 Months
Replace all
broken parts
Visually check and
use a vacuum to carefully
clean the interior
Gas and
air lines
dwg-00032
Visually inspect the Wire
feed mechanisms
Warning!
Disconnect input power before maintaining.
Maintain more often
if used under severe
conditions.
Visual check of
regulator and pressure
6-11
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SM-QFTORCH
DÉPANNAGE
SECTION 6:
DÉPANNAGE
Problème Causes Possibles Solutions
L’alimentation en fil est irrégulière
ou saccadée.
1. Jeu dans les rouleaux entraîneurs du
dispositif d’alimentation.
2. Conduite sale ou obstruée.
3. Conduite sortie du diffuseur.
4. Boucles trop serrées ou pliures dans
la conduite.
5. Mauvais réglage de la machine.
6. Éclaboussures accumulées au bout du
bec de contact.
7. Bec de contact ou diffuseur desserré.
8. Usure excessive du bec de contact.
9. Câble ou cosse de mise à la terre
desserré.
1. Serrer les rouleaux entraîneurs.
2. Changer la conduite.
3. Remettre la conduite en place et serrer
la vis avant.
4. Déposer et remplacer la conduite.
5. Refaire le réglage de la machine
suivant les recommandations du
constructeur et du fabricant du fil.
6. Nettoyer ou changer le bec de
contact.
7. Avec une pince, bien resserrer le bec
de contact et le diffuseur.
8. Changer le bec de contact.
9. Resserrer ou changer suivant le cas.
L’ensemble chalumeau/câble
chauffe.
1. Branchement d’alimentation électrique
desserré.
2. Câble ou cosse de mise à la terre
desserré ou de taille insuffisante.
3. Jeu du tube conducteur dans le bloc
chalumeau.
4. Bec de contact ou diffuseur
desserré.
5. Utilisation de l’ensemble chalumeau/
câble avec une intensité plus forte que
celle recommandée.
6. Câble dalimentation électrique
endommagé.
7. Débit d’eau insuffisant (chalumeaux des
séries QRW et QRWA uniquement).
1. Examiner tous les branchements du
chalumeau et du câble pour voir s’ils
sont desserrés et les resserrer.
2. Resserrer ou changer suivant le cas.
3. Resserrer la vis darrêt en acier
inoxydable du bloc chalumeau.
4. Resserrer le bec de contact et le
diffuseur.
5. Refaire le réglage du poste de soudage
pour quil convienne à la taille du
chalumeau utilisé.
6. L’inspecter et le remplacer si
nécessaire.
7. Inspecter les conduites d’eau pour
voir si elles présentent des courbes
excessives.
La soudure est poreuse. 1. Débit du gaz insuffisant ou anormal.
2. Humidité venant du chalumeau/tube
conducteur.
3. Fil sale ou souillé.
4. Souillure du métal de base.
1. Vérifier le débit du gaz sortant de la
buse du tube conducteur. Vérifier que
les tuyaux et raccords de gaz ne fuient
pas et ne sont pas bouchés.
2. Vérifier les joints toriques du tube
conducteur et du bloc chalumeau.
Vérifier le bloc chalumeau pour voir si
sa surface est rayée ou entaillée.
3. Changer le fil.
4. Changer le métal de base.
7-12
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SM-QFTORCH
PIÈCES DE RECHANGE
SECTION 7:
PIÈCES DE RECHANGE
Pièces de Rechange des Séries QFA
1
4
8
11
9
15
17
16
18
13
14
19
3
2
5
6 7 10 12
A
A
rt # JB-00016
7-13
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SM-QFTORCH
PIÈCES DE RECHANGE
Pièces de Rechange des Séries QFA
Article N° de Réf. N° de Commande Description
1 --- --- Kit de cartouche - (Articles n° 2 et 3 et colliers de serrage inclus)
QRA-1BC 3045-1150 Pour utilisation avec le support de 41,28 mm de diam. – Série QRA
- ***
NS QR106RLS 3045-1341 Vis de blocage de rechange pour bloc chalumeau (Paquet de 5)
2 --- --- Clavette
QTRMS-BS 3045-1156 Pour utilisation avec le kit de cartouche QRA-1BC (Paquet de 5)
3 QR106-S 3045-1158 Vis de conduite (Paquet de 5)
4 QR-FC 3045-1161 Boîtier avant (Article “B” inclus)
5 --- --- Câble d’alimentation électrique QFA (Colliers de serrage inclus)
QR604-CH 3045-1166 Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m
QR606-CH 3045-1170 Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m
QR608-CH 3045-1172 Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m
QR610-CH 3045-1173 Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m
QR612-CH 3045-1174 Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m
QR615-CH 3045-1175 Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m
6 --- --- Ressort avant
QR-SPR 3045-1177 Pour utilisation avec des chalumeaux de 1,22 m à 2,13 m
QR-SPHD 3045-1178 Pour utilisation avec des chalumeaux de 2,44 m à 5 m
7 --- --- Ressort arrière
QTR-SP 3045-1176 Pour utilisation avec des chalumeaux de 91 cm et 1,07 m
QR-SPHD 3045-1178 Pour utilisation avec des chalumeaux de 1,22 m à 5 m
8 --- --- Tuyau de purge (Raccord fileté et collier de serrage inclus)
QR04-PH 3045-1202 Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m
QR06-PH 3045-1206 Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m
QR08-PH 3045-1208 Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m
QR10-PH 3045-1209 Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m
QR12-PH 3045-1210 Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m
QR15-PH 3045-1211 Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m
9 --- --- Gaine en cuir (2 attaches velcro incluses)
QR04-LC 3045-1228 Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m
QR06-LC 3045-1232 Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m
QR08-LC 3045-1234 Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m
QR10-LC 3045-1235 Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m
QR12-LC 3045-1236 Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m
QR15-LC 3045-1237 FPour utilisation avec un chalumeau de 5 m
10 QR-RC 3045-1238 Couvre-ressort arrière
11 QRA-CS 3045-1239 Boîtier arrière
12 R176MH 2060-2184 Bouchon de raccordement Miller® (Articles 16 et 17 inclus) - ***
R174MH 2035-2109 Bouchon de raccordement Miller® (Articles 16 et 17 inclus)
13 R175M-N045 2050-2181 Raccord fileté Miller®, fil de 1,0 mm (Utiliser avec R176MH) - ***
R174M-N045 2040-2192 Raccord fileté Miller®, fil de 1,0 mm (Utiliser avec R174MH)
*** Standard sur tous les ensembles chalumeau/câble de la série QFA
7-14
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SM-QFTORCH
PIÈCES DE RECHANGE
Article N° de Réf. N° de Commande Description
14 R175M-N116 2050-2182 Raccord fileté Miller®, fil de 1,6 mm (Utiliser avec R176MH) - ***
R174M-N116 2040-2191 Raccord fileté Miller®, fil de 1,6 mm (Utiliser avec R174MH)
15 176S-H 2060-2177 Bouchon de raccordement Tweco® - ***
350-174H 2035-2110 Bouchon de raccordement Tweco® (Utilise une conduite série R44)
16 350-174PH 2035-2172 Panasonic® Connector Plug (Uses R44 series Conduit )
17 QTR176LH 2086-2624 Bouchon de raccordement Lincoln® (68,83 mm longueur totale)
- ***
EL176LH 2060-2680 Bouchon de raccordement Lincoln® (97,54 mm longueur totale)
QTR174LH 2086-2623 Bouchon de raccordement Lincoln® (Utilise une conduite série R44)
18 --- --- Conduit (Référez-vous à la page 8-18)
19 QTR-TOOLS 2062-2034 Trousse à outils
Fixations Standard
Nous ne vendons pas ces fixations standard, qui doivent donc être achetées dans une quincaillerie ou chez un fournisseur
de fixations local
N° Article Description
A Vis d’art n° 10-32 x 3/16 pouce en acier inoxydable à
cuvette
QFA Series Replacement Parts (cont.)
*** Standard sur tous les ensembles chalumeau/câble de la série QFA
7-15
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SM-QFTORCH
PIÈCES DE RECHANGE
Pièces de Rechange des Séries QFW
10
1
4
9
12
14
5
2
3
6
7 8 13 15
A
11
23
18
20
19
21
16
17
22
Art # JB-00017
7-16
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SM-QFTORCH
PIÈCES DE RECHANGE
Pièces de Rechange des Séries QFW
N° Article N° de Réf. N° de Commande Description
1 --- --- Kit de cartouche - (Articles n° 2 et 3 et colliers de serrage inclus)
QRWA-1BC 3045-1288 Pour utilisation avec le support de 41,28 mm de diam.Série QRWA - ***
NS QR106RLS 3045-1341 Vis de blocage de rechange pour bloc chalumeau (Paquet de 5)
2 --- --- Clavette
QTRMS-BS 3045-1156 Pour utilisation avec QRA-1BC (Paquet de 5)
3 QR106-S 3045-1158 Vis de conduite (Paquet de 5))
4 QR-FC 3045-1161 Boîtier avant (Article “B” inclus)
5 QRW-CV 3045-1304 Clapet anti-retour (Joints toriques inclus)
6 --- --- Câble d’alimentation électrique QRWA (Collier de serrage inclus)
QR404-CH 3045-1252 Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m
QR406-CH 3045-1256 Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m
QR408-CH 3045-1258 Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m
QR410-CH 3045-1259 Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m
QR412-CH 3045-1260 Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m
QR415-CH 3045-1261 Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m
7 --- --- Ressort avant
QR-SPR 3045-1177 Pour utilisation avec des chalumeaux de 1,22 m à 2,13 m
QR-SPHD 3045-1178 Pour utilisation avec des chalumeaux de 2,44 m à 5 m
8 --- --- Ressort arrière
QR-SPHD 3045-1178 Pour utilisation avec des chalumeaux de 1,22 m à 5 m
9 --- --- Tuyau de purge (Raccord fileté et collier de serrage inclus)
QR04-PH 3045-1202 Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m
QR06-PH 3045-1206 Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m
QR08-PH 3045-1208 Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 mh
QR10-PH 3045-1209 Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m
QR12-PH 3045-1210 Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m
QR15-PH 3045-1211 Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m
10 --- --- Tuyau de sortie d’eau (Collier de serrage inclus))
QRW04-WO 3045-1265 Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m
QRW06-WO 3045-1269 Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m
QRW08-WO 3045-1271 Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m
QRW10-WO 3045-1272 Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m
QRW12-WO 3045-1273 Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m
QRW15-WO 3045-1274 Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m
11 --- --- Tuyau d’arrivée d’eau (Colliers de serrage inclus)
QRW04-WI 3045-1277 Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m
QRW06-WI 3045-1281 Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m
QRW08-WI 3045-1283 Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m
QRW10-WI 3045-1284 Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m
QRW12-WI 3045-1285 Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m
QRW15-WI 3045-1286 Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m
*** Standard sur tous les ensembles chalumeau/câble de la série QFW
7-17
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SM-QFTORCH
PIÈCES DE RECHANGE
N° Article N° de Réf. N° de Commande Description
12 --- --- Gaine en cuir (2 attaches velcro incluses)
QR04-LC 3045-1228 Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m
QR06-LC 3045-1232 Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m
QR08-LC 3045-1234 Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m
QR010-LC 3045-1235 Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m
QR012-LC 3045-1236 Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m
QR015-LC 3045-1237 Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m
13 QR-RC 3045-1238 Couvre-ressort arrière
14 QRWA-CS 3045-1293 Boîtier arrière QRWA
15 R176MH 2060-2184 Bouchon de raccordement Miller® (Articles 19 et 20 inclus)
R174MH 2035-2109 Bouchon de raccordement Miller® (Articles 19 et 20 inclus)
16 R175M-N045 2050-2181 Raccord fileté Miller®, fil de 1,0 mm (Utiliser avec R176MH) - ***
R174M-N045 2040-2192 Raccord fileté Miller®, fil de 1,0 mm (Utiliser avec R174MH)
17 R175M-N116 2050-2182 Raccord fileté Miller®, fil de 1,6 mm (Utiliser avec R176MH) - ***
R174M-N116 2040-2191 Raccord fileté Miller®, fil de 1,6 mm (Utiliser avec R174MH)
18 176S-H 2060-2177 Bouchon de raccordement Tweco® - ***
350-174H 2035-2110 Bouchon de raccordement Tweco® (Utilise une conduite série R44)
19 350-174PH 2035-2172 Bouchon de raccordement Panasonic® (Utilise une conduite série R44)
20 QTR176LH 2086-2624 Bouchon de raccordement Lincoln® (68,83 mm longueur totale) - ***
EL176LH 2060-2680 Bouchon de raccordement Lincoln® (97,54 mm longueur totale)
QTR174LH 2086-2623 Bouchon de raccordement Lincoln® (Utilise une conduite série R44)
21 --- --- Le conduit (se rapportent à la page 18)
22 QTR-TOOLS 2062-2034 Trousse à outils
23 400LK-QC 2044-2000 Connecteur rapide mâle et femelle
Fixations Standard
Nous ne vendons pas ces fixations standard, qui doivent donc être achetées dans une quincaillerie ou chez un fournisseur
de fixations local.
N° Article Description
A Vis d’arrêt n° 10-32 x 3/16 pouce en acier inoxydable à cuvette
Pièces de Rechange des Séries QFW (suite)
*** Standard sur tous les ensembles chalumeau/câble de la série QFW
8-18
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SM-QFTORCH
CHEMISES DE CONDUITES POUR ENSEMBLES ROBOTISÉS
SECTION 8:
CHEMISES DE CONDUITES POUR ENSEMBLES ROBOTISÉS
EMBOUT USINÉ DE CONDUITE
CONDUITTE DE FIL
JOINT EN NÉOPRÉNE
GAINE THERMORÉTRACTABLE
Art # 00018
Conduites Série R44 Conduites Série R45
(Fil de soudure acier) (Fil de soudure acier)
Calibre de Fil
N° de Réf.
N° de Commande Calibre de Fil
N° de Réf.
N° de Commande
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R44-3545-1
1440-1223
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R45-3545-1
1450-1027
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R44-3545-4
1440-1224
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R45-3545-4
1450-1024
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R44-3545-8
1440-1225
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R45-3545-8
1450-1025
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R44-3545-15
1440-1226
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R45-3545-15
1450-1026
.052” / 1/16”
1,53mm / 1,6mm
R44-116-1
1440-1228
.052” / 1/16”
1,53mm / 1,6mm
R45-116-1
1450-1028
.052” / 1/16”
1,53mm / 1,6mm
R44-116-4
1440-1229
.052” / 1/16”
1,53mm / 1,6mm
R45-116-4
1450-1029
.052” / 1/16”
1,53mm / 1,6mm
R44-116-8
1440-1230
.052” / 1/16”
1,53mm / 1,6mm
R45-116-8
1450-1030
.052” / 1/16”
1,53mm / 1,6mm
R44-116-15
1440-1231
.052” / 1/16”
1,53mm / 1,6mm
R45-116-15
1450-1031
(Fil de soudure aluminium) (Fil de soudure aluminium)
Calibre de Fil
N° de Réf.
N° de Commande Calibre de Fil
N° de Réf.
N° de Commande
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R44WN-3545-4
1440-1040
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R45WN-3545-4
1450-1041
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R44WN-3545-8
1440-1041
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R45WN-3545-8
1450-1042
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R44WN-3545-15
1440-1042
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
R45WN-3545-15
1450-1043
1/16”
1,6mm
R44WN-116-8
1440-1046
1/16”
1,6mm
R45WN-116-8
1450-1044
1/16”
1,6mm
R44WN-116-15
1440-1047
1/16”
1,6mm
R45WN-116-15
1450-1045
9-19
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SM-QFTORCH
CENTRE DE RÉPARATION D’USINE
SECTION 9:
CENTRE DE REPARATIONS EN USINE
Le Centre de Réparations en Usine Tweco® Robotics (FRC) offre à ses clients un service de réparations des divers ensembles
de câbles et produits périphériques. La plupart de nos clients ne veulent pas perdre de temps avec les réparations et ne
disposent généralement pas du matériel ni de l’outillage nécessaires à l’exécution des réparations.
Le recours au service « FRC » de réparation du produit présente d’autres avantages clés :
Tous les produits sont remis à neuf et contrôlés en respectant les procédures d’essais en vigueur et les caractéristiques
techniques du produit particulier.
Toutes les réparations sont effectuées à l’aide de pièces Tweco
®
Robotics afin de garantir la maximisation du rendement
du produit.
Notre FRC dispose de techniciens hautement qualifiés utilisant l’outillage et l’appareillage d’essai appropriés.
Garantie de 30 jours couvrant les pièces montées à neuf et la main d’oeuvre pour tous les ensembles de câbles.
Garantie de 30 jours couvrant les produits périphériques QRM-100, QRM-3 et RDM-2000.
Garantie de 60 jours couvrant le produit périphérique QWT-120.
Garantie de 1 an le produit QRC™-2000.
Garantie de 2 ans le produit QRC™-3000.
Centre de réparations en usine
Numéro vert aux Etats-Unis: 1-800-426-1888
Numéro de fax: 1-620-229-9926
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE : THERMADYNE
®
garantit que ses produits seront exempts de tout vice de fabrication et de matériaux. Si
un défaut devait apparaître durant la période de garantie applicable aux produits de THERMADYNE telle que décrite ci-dessous
et qu’un avis de défaut était dûment émis démontrant que le produit a été entreposé, installé, exploité et entretenu selon
les spécifications, les instructions, et les recommandations de THERMADYNE ainsi que les pratiques normalisées acceptées
dans l’industrie, sans avoir été soumis à des abus, réparations, négligences, modifications ou accidents, alors THERMADYNE
corrigera le défaut par une réparation appropriée ou un remplacement, à sa seule discrétion , des composants ou des pièces
du produit que THERMADYNE jugera défectueux.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES
INCLUANT TOUTE GARANTIE D’APTITUDE OU DE QUALITÉ MARCHANDE À UNE FIN PARTICULIÈRE.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ : THERMADYNE ne sera responsable sous aucune circonstance de dommages particuliers
ou conséquents tels que, sans en exclure d’autres, des dommages ou perte de marchandises achetées ou de remplacement,
ou de réclamations des clients du distributeur (désignés ci-après comme l’« Acheteur ») pour interruption de service. Les
recours de l’Acheteur exposés dans le présent sont exclusifs et la responsabilité de THERMADYNE envers tout contrat ou toute
action prise à ce sujet telle que le rendement ou un manquement au rendement, ou de la fabrication, la vente, la livraison, la
revente ou l’usage de marchandises couvertes ou fournies par THERMADYNE découlant soit d’un contrat, d’une négligence,
d’un délit spécifique, ou en vertu de toute garantie, ou autrement, ne devront pas, excepté si expressément prévus dans le
présent, excéder lecoû des marchandises sur lequel de telles responsabilités sont basées.
CETTE GARANTIE SERA INVALIDE SI DES PIÈCES DE RECHANGE OU DES ACCESSOIRES UTILISÉS POURRAIENT
DIMINUER LA SÉCURITÉ OU LE RENDEMENT DE TOUT PRODUIT THERMADYNE.
CETTE GARANTIE N’EST PAS VALIDE SI LE PRODUIT EST VENDU PAR DES PERSONNES NON AUTORISÉES.
Cette garantie est effective pour la durée spécifiée dans le Tableau des garanties et débute la journée à laquelle le distributeur
autorisé livre le produit à l’Acheteur.
Les réclamations pour la réparation ou le remplacement en vertu de cette garantie limitée doivent être soumises par un Centre
de réparation autorisé de THERMADYNE dans les trente (30) jours suivant la réparation. Aucun frais de transport quel qu’il soit
ne sera payé en vertu de cette garantie. Les frais de transport pour envoyer les produits à un Centre autorisé de réparation en
vertu de cette garantie seront aux dépens de l’Acheteur. Toutes les marchandises retournées le seront aux risques et dépens
de l’Acheteur. Cette garantie remplace et annule toutes les garanties précédentes de THERMADYNE.
TABLEAU DES GARANTIES
La garantie est effective pour la durée spécifiée ci-dessous dans le Tableau des garanties et débute la journée à laquelle le distributeur autorisé livre le
produit à l’Acheteur. THERMADYNE
®
se réserve le droit de demander des preuves documentées de la date d’achat.
Appareils à souder motorisés Pièces / Main-d’œuvre
Scout
®
, Raider
®
, Explorer™
Stators et inductances de puissance principaux originaux. 3 ans / 3 ans
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande. 3 ans / 3 ans
Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des
commutateurs de puissance.
1 an / 1 an
Les moteurs et autres composants connexes NE SONT PAS garantis par Thermal Arc
®
, quoique la plupart le sont par le fabricant du moteur . VOIR LA GARANTIE DU
FABRICANT DU MOTEUR POUR PLUS D’INFORMATION.
Voir la garantie du fabricant du moteur
pour plus d’information
Appareils à souder GMAW/FCAW (MIG) Pièces / Main-d’œuvre
Fabricator
®
131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar
®
4030; PowerMaster
®
350, 350P, 500, 500P; Excel-Arc
®
6045; Dévidoirs : Ultrafeed
®
, Porta-feed
®
Transformateur et inductance de puissance principaux originaux. 5 ans / 3 ans
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. 3 ans / 3 ans
Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et moteurs électriques. 1 an / 1 an
Appareils à souder à onduleur GTAW (TIG) et à usage multiple Pièces / Main-d’œuvre
160TS, 300TS, 400TS, 185AC/DC, 200AC/DC, 300AC/DC, 400GTSW, 400MST, 300MST, 400MSTP
Composants magnétiques de puissance principaux originaux. 5 ans / 3 ans
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. 3 ans / 3 ans
Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et moteurs électriques. 1 an / 1 an
Appareils à souder au plasma Pièces / Main-d’œuvre
Ultima
®
150
Composants magnétiques de puissance principaux originaux. 5 ans / 3 ans
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. 3 ans / 3 ans
Console de soudage, régulateur de soudage et minuterie de soudage. 3 ans / 3 ans
Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs, moteurs électriques et
circulateurs de liquide de refroidissement.
1 an / 1 an
Appareils à souder SMAW (STICK) Pièces / Main-d’œuvre
Dragster™ 85
Composants magnétiques de puissance principaux originaux. 1 an / 1 an
Redresseurs de puissance principaux originaux et cartes de circuits imprimés de commande. 1 an / 1 an
Tous autres circuits et composantes originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des
commutateurs de puissance.
1 an / 1 an
160S, 300S, 400S
Composants magnétiques de puissance principaux originaux. 5 ans / 3 ans
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande. 3 ans / 3 ans
Tous autres circuits et composantes originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des
commutateurs de puissance.
1 an / 1 an
Appareils à arc en général Pièces / Main-d’œuvre
Circulateurs d’eau. 1 an / 1 an
Torches de soudage au plasma. 180 jours / 180 jours
Régulateurs de gaz (fournis avec les sources de puissance). 180 jours / Sans objet
Torches MIG et TIG (fournis avec les sources de puissance). 90 jours / Sans objet
Pièces de rechange. 90 jours / Sans objet
Consommables des torches MIG, TIG et au plasma. Sans objet / Sans objet
Appareils à souder et à découper au gaz Pièces / Main-d’œuvre
Victor
®
Professional. 5 ans / Sans objet
Économiseurs d’oxygène. 2 ans / Sans objet
Cylindres en aluminium. À vie / Sans objet
Moteurs de machine à découper. 1 an / Sans objet
Régulateurs et collecteurs en bronze HP&I. 2 ans / Sans objet
Régulateurs et collecteurs en acier inoxydable HP&I. 1 an / Sans objet
Régulateurs et collecteurs pour gaz corrosif HP&I. 90 jours / Sans objet
TurboTorch
®
. 3 ans / Sans objet
CutSkill
®
. 2 ans / Sans objet
Cylindres en acier. 1 an / Sans objet
Victor Medical. 6 ans / Sans objet
Victor VSP. 2 ans / Sans objet
Appareils à souder Firepower
®
MIG. 5-2-1 ans / Sans objet
Transformateurs. 5 ans / Sans objet
Pièces utilisées en location.
1 an à partir de la date de vente par un
distributeur autorisé
Accessoires de torches et à arc mig Pièces / Main-d’œuvre
Arcair
®
N6000. 90 jours / Sans objet
Pistolets de bobine et de tirage Eliminator
®
. 90 jours / Sans objet
Supports de déflecteur robotique. 90 jours / Sans objet
Applicateur d’anti-projections QRM-100. 90 jours / Sans objet
Refroidisseurs à eau TC et TCV. 1 an / Sans objet
Collecteur de fumée TSC-96. 1 an / Sans objet
Contrôles de pistolets de bobine et de tirage ESG-1, EPG-CR1 et EPG-CR2. 1 an / Sans objet
Postes de nettoyage des buses QRC-2000. 1 an / 1 an
QRC-3000 Station de nettoyage a Ultrason pour embouts 2 ans / 2 ans
Tous les autres produits, 30 jours de la date d’achat. 30 jours / Sans objet
Systèmes à découper au plasma Pièces / Main-d’œuvre
Plasma automatisé. 2 ans / 1 an
CutMaster™. 3 ans / 3 ans
PakMaster
®
XL PLUS. 3 ans / 1 an
Drag-Gun
®
. 1 an / 1 an
Drag-Gun Plus. 2 ans / 1 an
Torches. 1 an / 1 an
Consoles, équipements de contrôle, échangeurs de chaleur et équipement connexe. 1 an / 1 an
© Thermadyne Industries, Inc., 2008 www.thermadyne.com Printed in U.S.A.
W O R L D H E A D Q U A R T E R S : 1 6 0 5 2 S w i n g l ey R id g e R o a d , S u i t e 3 0 0 S t . L o u i s , M i s s o u r i 6 3 0 1 7 U. S . A .
A Global Cutting & Welding Market Leader
Denton, TX USA
U.S. Customer Care
Ph: (1) 800-426-1888
Fax: (1) 800-535-0557
Miami, FL USA
Sales Office, Latin America
Ph: (1) 954-727-8371
Fax: (1) 954-727-8376
Oakville, Ontario, Canada
Canada Customer Care
Ph: (1) 905-827-4515
Fax: (1) 800-588-1714
International Customer Care
Ph: (1) 905-827-9777
Fax: (1) 905-827-9797
Chorley, United Kingdom
Customer Care
Ph: (44) 1257-261755
Fax: (44) 1257-224800
Milan, Italy
Customer Care
Ph: (39) 0236546801
Fax: (39) 0236546840
Cikarang, Indonesia
Customer Care
Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012
Fax: 62 21+ 893-6067
Osaka, Japan
Sales Office
Ph: 816-4809-8411
Fax: 816-4809-8412
Melbourne, Australia
Australia Customer Care
Ph: 1300-654-674
Fax: 613+ 9474-7391
International
Ph: 613+ 9474-7508
Fax: 613+ 9474-7488
Rawang, Malaysia
Customer Care
Ph: 603+ 6092-2988
Fax: 603+ 6092-1085
Shanghai, China
Sales Office
Ph: 86-21-64072626
Fax: 86-21-64483032
Singapore
Sales Office
Ph: 65+ 6832-8066
Fax: 65+ 6763-5812
THE AMERICAS EUROPE ASIA/PACIFIC
U.S. Customer Care: ARCAIR
®
/ STOODY
®
/ THERMAL ARC
®
/ THERMAL DYNAMICS
®
/ TWECO
®
/ VICTOR
®
................... 800-426-1888 / FAX 800-535-0557
FIREPOWER
®
................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557 TDC AUTOMATION................... 866-279-2628 / FAX 800-535-0557
TURBOTORCH
®
............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557 VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187 / FAX 800-535-0557
VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547 / FAX 800-535-0557
Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714
International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797
CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391
www.thermadyne.com
50
60
Hz
1
PHASE
SMAW
GTAW
INVERTER
DC
CC
115
V
230
V
SOPLETES Para
auTOmaTización
Guía dE inSTaLación y
LiSTa dE rEPuESTOS
Quick fixEd
Art # JB-00005
Inglés
Francés
Español
Revisión: A Fecha de edición: 17 de noviembre de 2008 N
o
de Forma: SM-QFTORCH
¡NOSOTROS APRECIAMOS SUS NEGOCIOS!
Felicitaciones por su nuevo producto Tweco® Robotics Estamos
orgullosos de tenerlo como nuestro cliente y nos esforzaremos para
ofrecerle el mejor servicio y confiabilidad del ramo. Este producto
está respaldado por nuestra garantía extendida y una red mundial de
servicios. Para ubicar su distribuidor más cercano llame al 800-426-
1888 o visítenos en la Web en www.tweco.com.
Este Manual de Operaciones ha sido elaborado para instruirlo en lo
referente al uso correcto y operación de su producto Tweco®Robotics.
Su satisfacción con este producto y su operación segura es nuestra
preocupacn s importante. de esta forma, por favor, mese el tiempo
necesario para leer todo el manual, especialmente las Precauciones de
Seguridad. Esto lo ayudará a evitar peligros potenciales que pueden
existir al trabajar con este producto.
¡USTED ESTÁ EN BUENA COMPAÑÍA!
La Marca Elegida por Contratistas y Fabricantes del Mundo entero.
Tweco
®
Robotics es una Marca Global de Productos de Soldadura de
Arco de Thermadyne Industries Inc. Fabricamos y abastecemos a los
principales sectores de la industria de soldadura del mundo, como
Manufactura, Construcción, Minería, Automovilística, Aeroespacial,
Ingeniería, Rural y para los sectores de Hágalo Usted Mismo/
Amadores.
Nos distinguimos de nuestros competidores por el liderazgo en el
mercado, con productos confiables que han resistido a la prueba
del tiempo. Nos enorgullecemos de la innovación técnica, precios
competitivos, excelente entrega, servicios al cliente superiores y
soporte técnico, juntamente con la excelencia en las ventas y en la
experiencia de comercialización.
Pero más que nada, estamos comprometidos con el desarrollo de
productos tecnológicamente avanzados para alcanzar un ambiente de
trabajo más seguro en la industria de la soldadura.
i
!
ADVERTENCIA
Lea y comprenda este Manual completo y las prácticas de seguridad de su empresa, antes de instalar, operar o
realizar el mantenimiento del equipo. Aunque la información contenida en este Manual representa la opinión más
razonada del Fabricante, éste no asume responsabilidad alguna por su uso.
Manual de Instrucción Número SM-QFTORCH para:
Quick Fixed sopletes para Automatización
Publicado por:
Tweco
®
Products Inc.
2800 Airport Road
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.tweco.com
Derechos reservados en 2008 por
Thermadyne Industries Inc.
® Reservados todos los derechos.
Queda prohibida la reproducción de esta obra, total o parcialmente, sin permiso por escrito del editor.
El editor no asume, y por la presente se descarga de cualquier responsabilidad a cualquier parte por cualquier pérdida o
daños causados por error u omisión cualesquiera en este Manual, sin importar si el error deriva de negligencia, accidente o
cualquier otra causa.
Fecha de Publicación: 17 de noviembre de 2008
Anote la siguiente información para su Garantía:
Lugar de Compra: ________________________
Fecha de Compra: ________________________
No. de Serie del Equipo: ________________________
Registered Trademarks Miller
®
Lincoln
®
Panasonic
®
and Kevlar
®
are the respective property of their owners, not Thermadyne Industries, Inc.
ii
SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SM-QF TORCH
Contenidos
SECCIÓN 1: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS de SEGURIDAD .................................... 1-1
SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN .......................................................... 2-4
2.01 Cómo utilizar este manual .................................................................................2-4
2.02 Recibo del equipo .............................................................................................2-4
2.03 Introducción .....................................................................................................
2-4
2.04 Características estándar ....................................................................................2-4
2.05 Description .......................................................................................................2-5
SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Y DESMONTAJE ............................................................ 3-6
3.01 Instalación ........................................................................................................3-6
3.02 Desarmado .......................................................................................................3-8
SECCIÓN 4: CUERPO DE ANTORChA REfRIGERADO POR AGUA Y ENSAMbLE DE CAbLE ........... 4-9
SECCIÓN 5: MANTENIMIENTO ............................................................................5-10
SECCIÓN 6: GUíA DE REPARACIÓN ......................................................................6-11
SECCIÓN 7: REPUESTOS ..................................................................................7-12
Repuestos QFA .......................................................................................................7-12
Repuestos de Series QFW .......................................................................................7-15
SECCIÓN 8: CONDUCTOS PARA SOPLETES PARA AUTOMATIzACIÓN ..............................8-18
CENTRO DE REPARACIONES EN fábRICA ..............................................................
8-19
GARANTíA LIMITADA ......................................................................................
8-20
1-1
SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SM-QFTORCH
INSTUCCIONES Y ADVETENCIAS DE SEGURIDADS
SECCIÓN 1:
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS de SEGURIDAD
!
ADVERTENCIA
Se pueden causar LESIONES GRAVES O LA MUERTE si el equipo de soldadura y corte no se instala, utiliza y mantiene
debidamente. El uso inadecuado de este equipo y otras prácticas no seguras pueden ser peligrosas. El operador,
supervisor y ayudante deben leer y comprender las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad antes
de instalar o usar cualquier equipo de soldadura o corte.
El proceso de soldadura y corte se usa en muchos ambientes que son potencialmente peligrosos, como alturas
elevadas, áreas con poca ventilación, ambientes cerrados, alrededor de agua o en ambientes adversos, etc. y es
importante que el(los) operador(es) conozca(n) los peligros asociados al trabajo bajo este tipo de condiciones.
Cerciórese que el(los) operador(es) esté(n) entrenado(s) en las prácticas seguras para ambientes en los que se
espera que trabaje(n) y que tenga(n) supervisión competente.
Es esencial que el operador, supervisor y todas las demás personas en el área de trabajo estén atentos a los peligros del proceso
de soldadura y corte. El entrenamiento y supervisn adecuados son importantes para un lugar de trabajo seguro. Guarde
estas instrucciones para uso futuro. En cada sección se incluyen otras recomendaciones sobre seguridad y operación.1.01
Welding Hazards
ADVERTENCIA
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR
HERIDAS O LA MUERTE.
INSTALE Y MANTENGA EL EQUIPO DE ACUERDO A
EL DIGO NACIONAL ELÉCTRICO NFPA 70 Y LAS
NORMAS LOCALES. NO REALICE MANTENIMIENTO O
REPARACIONES CON EL EQUIPO PRENDIDO. NO OPERE
EQUIPOS SIN LOS AISLADORES DE PROTECCN O
SIN TAPAS. LOS SERVICIOS O REPARACIÓN DE LOS
EQUIPOS SOLAMENTE DEBEN SER EJECUTADOS POR
TÉCNICOS CALIFICADOS O PERSONAL ENTRENADO.
1.
No toque las piezas eléctricas activas.
2.
No toque los electrodos con la piel desprotegida y un tierra
eléctrico al mismo tiempo.
3.
Siempre mantenga los guantes de soldadura secos y en buen
estado.
NOTA
La ropa de protección aluminizada puede ser
conductora de la electricidad.
4.
Mantenga los tubos de oxígeno, cadenas, cuerdas de alambre,
guinchos, grúas y elevadores fuera del alcance de cualquier
parte del trayecto eléctrico.
.
5. Todas las conexiones a tierra se deben verificar periódicamente
para determinar si están mecánicamente fuertes y
eléctricamente adecuadas a la corriente necesaria.
6.
Cuando conectadas a corriente alternada, cuando se suelde o
corte en condiciones de humedad o en ambientes calurosos
donde se pueda transpirar, se recomienda el uso de mandos
automáticos confiables para reducir el voltaje de descarga
para reducir los riesgos de descarga eléctrica.
7.
Cuando el proceso de soldadura o corte exija voltajes de
circuito abierto en quinas de corriente alternada superiores
a 80 voltios y máquinas de corriente directa superiores a 100
voltios, se deben propiciar medios adecuados de aislamiento
u otros para evitar que el operador contacte accidentalmente
con el alto voltaje.
8.
Cuando se tenga que interrumpir la soldadura por un período
substancial de tiempo, como en el almuerzo o a la noche,
todos los electrodos se deben retirar del portaelectrodos y
ésta se debe ubicar cuidadosamente de forma que no ocurran
contactos accidentales.
9.
El portaelectrodos se debe desconectar de la toma cuando no
esté en uso.
10. Nunca sumerja en agua Pistolas MIG, portaelectrodos,
antorchas TIG, antorchas de plasma o electrodos.
ADVERTENCIA
HUMO, VAPORES Y GASES PUEDEN SER
PELIGROSOS PARA LA SALUD.
1.01 Peligros de la Soldadura
1-2
SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SM-QF TORCH
INSTUCCIONES Y ADVETENCIAS DE SEGURIDAD
11. Mantenga humo, vapores y gases lejos del área de
respiración.
12. Los vapores del proceso de soldadura o corte son de
varios tipos y potencias, dependiendo del tipo de metal
base que se vaya a trabajar. Para garantizar su seguridad,
no respire estos vapores.
13. La ventilación debe ser adecuada para que salga el humo,
los vapores y los gases durante la operación para proteger
a los operadores y otras personas en el área.
14. Los vapores de solventes clorados pueden formar el
gas tóxico “Fosgeno” cuando expuestos a los rayos
ultravioletas de un arco eléctrico. Todos los solventes,
desengrasantes y fuentes potenciales de esos vapores
deben retirarse del área de trabajo.
15. Los vapores producidos por la soldadura o el corte,
particularmente en espacios confinados, pueden causar
incomodidad y daños físicos cuando se inhalan por un
largo período.
16. Mantenga ventilación adecuada en el área de soldadura
o corte. Utilice respiradores con suministro de aire si la
ventilación no resulta adecuada para eliminar todos los
humos y gases. Nunca ventile con oxígeno. El oxígeno
sostiene y acelera vigorosamente el fuego.
ADVERTENCIA
LOS RAYOS del ARCO, ESCORIAS CALIENTES
Y CHISPAS PUEDEN LASTIMAR LOS OJOS Y
QUEMAR LA PIEL.
17. Los procesos de soldadura y corte producen
calor extremadamente localizado y fuertes rayos
ultravioletas.
18. Nunca intente soldar o cortar sin una máscara de
soldadura con lentes adecuados. Cerciorarse que los
lentes cumplan las orientaciones federales. Los lentes
con filtro número 12 a 14 ofrecen la mejor protección
contra la radiación del arco. Cuando trabaje en área
confinada, evite que los rayos reflejados del arco entren
alrededor de la máscara (careta).
19. Cerciorarse que todo el personal en el área de trabajo
esté protegido contra la radiación del arco y las chispas.
Se deben usar cortinas de protección y gafas apropiadas
para proteger al equipo de áreas cercanas y operadores
cerca del equipo.
20. La piel desprotegida también se debe cubrir para evitar
los rayos del arco, el calor y el metal derretido. Siempre
use guantes y ropa protectora que no permitan la
exposición de la piel. Todos los bolsillos deben estar
cerrados y los dobladillos cosidos. Se deben usar
delantales de cuero, mangas, pantalones, etc. para la
soldadura y el corte fuera de posición o para operaciones
pesadas con electrodos grandes. Las botas de trabajo
ofrecen protección adecuada contra las quemaduras de
los pies. Use protectores de cuero para brazos y piernas
para una protección adicional.
21. Las preparaciones para el cabello inflamables no se
deben usar cuando se suelde o corte. Usar orejeras para
proteger las orejas de las chispas.
22. Cuando el área de trabajo lo permita, el operador debe
trabajar dentro de una cabina individual pintada con una
terminación de baja reflexión como óxido de zinc. Este
es un factor importante para absorber las radiaciones
ultravioletas y de lámpara negra. El operador debe
envolverse con pantallas no inflamables pintadas de la
misma forma.
ADVERTENCIA
LAS CHISPAS de LA SOLDADURA PUEDEN CAUSAR
INCENDIO Y EXPLOSIONES.
23. Las causas de incendio y explosión son: combustibles
alcanzados por el arco, llamas, chispas sueltas, escorias
o materiales calientes. Retire los combustibles del área
de trabajo y/o instale un detector de incendios.
24.
Evite que las ropas estén aceitosas o grasosas porque una
chispa puede encenderlas. Tenga un extintor de incendios
cerca y sepa como usarlo.
25.
Manténgase alerta al peligro de conducción o radiación,
por ejemplo, si está soldando o cortando en una pared,
divisoria, cielorraso o techo metálico, se deben tomar
precauciones para evitar la ignición de combustibles que
puedan estar del otro lado.
26. No s
uelde ni corte contenedores que puedan haber
contenido materiales combustibles. Todos los espacios
vacíos, cavidades y recipientes deben ventilarse antes
de soldar o cortar para permitir la salida de aire o gases.
Se recomienda purgarlos con gas inerte.
27.
Nunca use oxígeno en una antorcha de soldadura.
Use solamente gases inertes o mezclas de gases
inertes conforme exigido por el proceso. El uso de gases
comprimidos en combustibles puede provocar explosiones
y causar daños personales o la muerte. La radiación del
arco contra cualquier tubo de gas comprimido puede causarle
daños al tubo o su explosión.
1-3
SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SM-QFTORCH
INSTUCCIONES Y ADVETENCIAS DE SEGURIDADS
ADVERTENCIA
EL RUIDO PUEDE DAR LA AUDICN.
28. El ruido del proceso de soldadura o corte puede dañar su
audición. Use dispositivos de protección auricular para
asegurar la protección cuando los niveles excedan las
normas de la OSHA. Los operadores y personal próximo
deben usar protectores auriculares para asegurar la
protección contra el ruido.
1.02 Principales Normas de Seguridad
!
ADVERTENCIA
Se pueden causar lesiones graves o la muerte si
el equipo de soldadura y corte no se instala, utiliza
y mantiene debidamente. El uso inadecuado de
este equipo y otras prácticas no seguras pueden
ser peligrosas.
1.03 Seguridad y Salud
AVISO
Cerciórese de haber leído y comprendido
completamente las instrucciones y advertencias
de seguridad de la sección 1 de este manual antes
de ejecutar cualquier operación de soldadura o
corte.
La descarga eléctrica pueden causar lesiones o la
muerte.
El humo, vapores y gases pueden ser nocivos para la
salud.
Los rayos del arco, escorias calientes y chispas pueden
lesionar o quemar los ojos y la piel.
Las chispas de soldadura pueden causar incendios y
explosiones.
El ruido excesivo puede dañar su audición.
REFERENCIAS DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN
1. Código de Normas Federales. (OSHA)
Sección 29 Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 y 1000.
Oficina de Publicaciones del Gobierno de Estados Unidos, Washington, DC. 20402
2. ANSI Z49.1 “Seguridad en Soldadura y Corte”.
3. ANSI Z87.1 “Práctica para Protección Ocular y Facial - Ocupacional y Educacional”.
4. ANSI Z88.2 “Práctica Estándar para Protección Respiratoria”.
American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018.
5. AWS F4.1 “Prácticas Seguras Recomendadas para Soldadura y Corte de Contenedores”.
6. AWS C5.3 “Prácticas Recomendadas para Escopleo y Corte con Arco de Aire/Carbón”.
The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.Box 351040, Miami FL. 33135
7. NFPA 51B “Prevención de Incendios en Procesos de Corte y Soldadura”.
8. NFPA-7 “Código Eléctrico Nacional”.
National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA, 02269.
9. CSA W117.2 “Seguridad en Soldadura, Corte y Procesos Asociados”.
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
!
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicas,
dentro de las que se incluye el plomo, o de otro
modo produce sustancias químicas que el Estado
de California sabe que provocan cáncer, defectos
congénitos y/u otros daños reproductores.
Lávese las manos después de haber
estado en contacto con estas sustancias.
(Código sobre Salud y Seguridad de California,
Sec. 25249.5 y siguientes)
2-4
SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SM-QF TORCH
INTRODUCCI
Ó
N Y DESCRIPCI
Ó
N
SECCIÓN 2:
INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN
2.01 Cómo Utilizar este Manual
Para garantizar una operación segura, lea todo el manual,
incluyendo los capítulos con las instrucciones de seguridad
y las advertencias.
En este manual pueden aparecer las palabras ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA. Preste especial atención a la
información resaltada por estos títulos. Estos párrafos
especiales se reconocen fácilmente de la siguiente manera:
!
!
ADVERTENCIA
Una ADVERTENCIA brinda atención especial
relacionada con posibles lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Una PRECAUCIÓN indica posibles daños que
puede sufrir el equipo.
NOTA
Una NOTA brinda información de utilidad referida
a ciertos procedimientos operativos.
2.02 Recibo del Equipo
El recibir el equipo, contrólelo con la factura en mano para
asegurarse que esté completo, además de inspeccionarlo
en búsqueda de posibles daños sufridos durante el envío.
En caso que encuentre cualquier tipo de do, notifique
inmediatamente a la empresa de transportes para presentar
el reclamo. Indique toda la información correspondiente para
iniciar el reclamo por daños o por errores de transporte al lugar
correspondiente a su zona, indicada en la contratapa de este
manual. Incluya una completa descripción de las partes que
presenten problemas.
Si desea recibir copias adicionales o una copia de reemplazo
de este CD, comuníquese con Tweco® Robotics a la dirección
y número telefónico de su zona, indicado en la contratapa de
este manual. Incluya el número del Manual (indicado en la
página i) y el número de repuesto del CD: 64-2601.
2.03 Introducción
Los sopletes de la serie Quick Fixed Automation de Tweco®
Robotics se ofrecen con conjuntos de cables enfriados por aire
o enfriados por agua/aire. Las dos series de sopletes Quick
Fixed Automation se ofrecen en largos de 1,22 cm – 5 m.
2.04 Características Estándar
Bloqueo rápido que facilita la sustitucn del tubo conductor.
Cable con funda interior protectora.
Resortes gruesos de soporte del cable en las partes delantera
y trasera.
Cubierta protectora exterior de cuero para el cable.
Los cables enfriados por agua incorporan válvulas de corte
del agua en la caja delantera.
Conexiones rápidas de manguera en todos los cables enfriados
por agua.
Manguera interior de purga para rociar compuesto
antisalpicaduras a través del tubo conductor y de la boquilla.
Todos los conjuntos de cable se entregan con un enchufe
conector trasero Tweco®, Miller® y Lincoln®.
2-5
SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SM-QFTORCH
INTRODUCCI
Ó
N Y DESCRIPCI
Ó
N
A
rt # JB-00006
Figura 2-1: Enfriado por Aire Serie QF
El Conjunto de Cuerpo de Soplete y Cable Enfriado por Agua Serie QF
El conjunto del cable enfriado por agua QFW utiliza tubos conductores QTRW63, QTRW64, o QTRW66 enfriados por agua. Está
provisto de un cable de alimentación enfriado por agua con capacidad nominal de hasta 600 A con ciclo de trabajo de 80%.
Art # JB-00007
Figura 2-2: Enfriado por Agua/Aire Serie QF
También se ofrece una variedad amplia de tubos conductores y de elementos consumibles para el extremo delantero. Comunicarse
con el distribuidor local de equipos de soldadura o con el Departamento de Servicio al Cliente de Tweco (1-800-426-1888) para
recibir ayuda en la selección del tubo conductor y los elementos consumibles correctos para la operación de soldadura.
2.05 Description
Conjunto de Cuerpo de Soplete y Cables Enfriado por Aire Serie QF
El conjunto del cable enfriado por aire QFA utiliza tubos conductores QTR66 enfriados por aire. Tiene un cable de alimentación
enfriado por aire con capacidad nominal de 600 A con un ciclo de trabajo de 60%.
3-6
SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SM-QF TORCH
INSTALACI
Ó
N Y DESMONTAJE
SECCIÓN 3:
INSTALACIÓN Y DESMONTAJE
3.01 Instalación
1. Quitar el conjunto de soplete y cable de su embalaje y
colocarlo en posición derecha y sin retorceduras sobre
un banco de trabajo o sobre el piso.
2. Asegurarse de localizar e identificar todos los artículos
mostrados en las Figuras 2-1 y 2-2. Si alguno de los
componentes hace falta, notificar al distribuidor de equipos
de soldadura Tweco o al departamento de servicio al cliente
de Tweco Products al teléfono 1-800-426-1888.
3. Verificar que el largo total del cable sea adecuado
para la instalación en la combinacn de montaje del
alimentador - soplete robot.
4. El soplete serie QF y sus conjuntos de cables se
proporcionan con diámetros de montaje de 41,28 mm y
pueden enchavetarse en un soporte, si así se desea.
5. Girar la cubierta del manguito delantero para descubrir
el tornillo de fijación de acero inoxidable ubicado en el
conjunto del bloque del soplete. Insertar la llave Allen
con mango en T de 5/32 pulg provista por la fábrica en el
tornillo de fijación y girarlo en sentido contrahorario hasta
que tope, como se muestra en la Figura 3-1.
GIRAR LA CUBIETA DEL MANGUIYO
DELANTERO PARA DESCUBRIR EL
TORNILLO DE FIJACION. GIRAR LA
CUBIERTA PARA OCULATAR EL
TORNILLO DE FIJACION ANTES
DEUSAR EL SOPLETE.
TORNILLO DE FIJACION
(LLAVE ALLEN)
DE 5/32 PULG
Art # 00008
Figura 3-1: Tornillo de Fijacion del Tubo Conductor
6. Insertar el conjunto del tubo conductor en el conjunto del
bloque del soplete. El tubo conductor queda asegurado
en el cuerpo del soplete por medio de dos pasadores de
alineación de acero inoxidable.
7. Empujar el tubo conductor en su lugar hasta que el
tornillo de fijación de acero inoxidable pueda empujar el
enchufe trasero del tubo conductor a su posición trabada
de funcionamiento. El tubo conductor tiene una ranura
localizadora en su diámetro trasero. Esta ranura queda a
ras con la caja delantera cuando la instalación es correcta,
como se muestra en la Figura 3-2.
CUANDO TUBO CONDUCTOR ESTA BIEN
ASENTADO, SU RANURA DEBE QUEDAR
ALINEADA CON EL BORDE DEL MANGUITO
AISLANTE.
Art # 00009
Figura 3-2: Instalacion del Tubo Conductor
8. Quitar el difusor de gas, la punta y la boquilla del conjunto
del tubo conductor.
9. El conjunto de soplete y cable viene con el enchufe conector
Miller trasero instalado. Si el alimentador requiere un
enchufe conector diferente, seleccionar el enchufe trasero
correspondiente al alimentador que se esté usando y enroscar
el enchufe en la parte trasera del conjunto del cable. Esta
conexión debe apretarse con llave.
10. Los conjuntos de soplete y cable de la serie QF se
proporcionan con conductos R45-116 y los enchufes traseros
correspondientes a este tipo de conducto. Si se necesita
un conducto y enchufe trasero diferentes, consultar la
gina 18 para una lista de los distintos tipos de conducto
disponibles.
11. Quitar el conducto del paquete y desenrollarlo con cuidado.
PRECAUCIÓN
Si se retuerce o deforma el conducto, se pueden
causar problemas para alimentar los alambres.
12. Soltar el tornillo de jación en los enchufes traseros
Tweco, Panasonic® y Lincoln para asegurar que se
pueda alimentar el conducto de modo adecuado. En los
modelos con enchufe tipo Miller, quitar la boquilla roscada
del enchufe trasero del conjunto de soplete. Consultar las
Figuras 3-3 y 3-4.
TORNILLO DE FIJACION
ENCHUFE TWECO
CONJUNTO DE CONDUCTO
Art # 00010
Figura 3-3: Instalacion del Tubo Conductor
ENCHUFE MILLER
CONJUNTO DE CONDUCTO
BOQUILLA DE ENCHUFE
A
rt # 00011
Figura 3-4: Instalacion de Conducto Con Boquilla ( Tipo Miller
®
)
3-7
SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SM-QFTORCH
INSTALACI
Ó
N Y DESMONTAJE
13. Insertar la llave Allen con mango en T de 5/32 pulg provista
por la fábrica a través del agujero de la tapa de la manija
delantera de aluminio, identificado con el rótulo “Conduit
Set Screw en la etiqueta, y girar el tornillo de fijación en
sentido contrahorario hasta que el mismo deje de girar.
14. Insertar el extremo descubierto del conducto, provisto por la
brica, en el enchufe trasero. Alimentar el conducto a través
del conjunto de pistola y tubo conductor. Si el conducto se
atora, girar el forro del conducto en sentido contrahorario
mientras se lo empuja con suavidad.
15. Cuando el conducto haya atravesado el soplete y el conjunto
del tubo conductor por completo, asentar el tope de latón
firmemente contra el enchufe conector.
16. Apretar el tornillo de jación del enchufe trasero tipo
Tweco, Panasonic y/o Lincoln. En enchufes traseros tipo
Miller, volver a instalar la boquilla roscada del enchufe. Esta
conexión debe apretarse con llave.
17. Volver a insertar la llave Allen con mango en T de 5/32 pulg
provista por la fábrica en el agujero identificado con el tulo
“Conduit Set Screw” en la tapa de la manija delantera y girar
el tornillo de fijación en sentido horario. Apretar el tornillo
de fijación con la mano. Consultar la Figura 3-5.
AQUJERO PARA TORNILLO DE
FIJACION DE CONDUCTO
A
rt # 00012
Figura 3-5: Agujero de Acceso Para Tornillo de Fijacion de
Conducto
18. Recortar el conducto que sobresale por la parte delantera del conjunto del tubo conductor, llevando a cabo los pasos siguientes:
Método “A – Usar una cinta métrica o regla para marcar y recortar el conducto al largo observado en la tabla dada más
adelante. Consultar la Figura 3-6 — Método “A”.
Método “B” – Los difusores tienen una ranura formada alrededor de su diámetro exterior. Colocar el difusor de la forma
ilustrada en la Figura 3-6 — Método “B” y marcar y recortar el conducto.
Conjunto de Tubo Conductor Largo de Recorte “A
QTR66 Serie – (Para uso con conjuntos de soplete/cable serie QRA)
1-5/16” (33,32mm)
QTRW63 Serie – (Para uso con conjuntos de soplete/cable series QRW y QRWA)
15/16” (23,80mm)
QTRW64 Serie – (Para uso con conjuntos de soplete/cable series QRW y QRWA)
1/4” (6,35mm)
QTRW66 Serie – (Para uso con conjuntos de soplete/cable series QRW y QRWA)
5/16” (7,92mm)
Tabla 3-1: Largos de Recorte de tubo Conducto
LINEA DE RECORTE
A
B ODOTEMA O DOTEM
Art # 00013
Figura 3-6: Largo de Recorte de Conducto
19. Después de haber recortado el conducto al largo apropiado,
ajustar el radio de su extremo y quitarle las obstrucciones
que tenga.
20. Volver a instalar el difusor, la punta y la boquilla en el
conjunto del tubo conductor.
21. Soltar la conexión del soporte e insertar el juego de
cartucho del soplete y el conjunto del tubo conductor en
su posición. La chaveta ubicada en el juego de cartucho
debe colocarse en la ranura correspondiente del soporte
de montaje hasta que el manguito tope contra la placa del
soporte. Volver a apretar la conexión para fijar el conjunto
en su lugar. Consultar la Figura 3-7.
CHAVETA
A
rt # 00014
Figure 3-7: Localizacion de La Chaveta
3-8
SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SM-QF TORCH
INSTALACI
Ó
N Y DESMONTAJE
NOTA
Si el largo del cable es mayor que 1,52 m, se
recomienda instalar una barra estabilizadora/
equilibradora bajo tensión de resorte a la celda
de trabajo de la unidad robot para sostener la
parte central del conjunto del cable. Esto elimina
tanto el exceso de holgura del cable como la
interferencia con los soportes y herramientas en
la zona de trabajo.
22. Instalar el enchufe trasero en el alimentador.
23. Si el soplete que se está instalando es de los modelos
enfriados por agua serie QFW, hay que usar un suministro
de agua con un caudal no menor de 2.84 l/min durante el
funcionamiento. El suministro de agua debe instalarse de modo
que se abra cuando se enciende la fuente de alimentación
para evitar dañar el conjunto de soplete y cable.
PRECAUCIÓN
Si se usa un soplete y cable enfriado por agua sin
agua o con restricciones en el flujo, se dañará el
conjunto de cable.
24. El conjunto de soplete y cable se suministra con una
manguera de purga que puede usarse para suministrar
gas inerte o compuesto antisalpicaduras a través del
conjunto del bloque del soplete y tubo conductor. Para
usar esta manguera de purga, quitar el tapón de plástico
y conectarla según corresponda.
25. El soplete está listo para funcionar.
3.02 Desarmado
1. Para desarmar el conjunto de soplete y cable del soporte,
invertir el orden de los pasos dados en la Sección 3.01.
4-9
SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SM-QFTORCH
CUERPO DE ANTORCHA REFRIGERADO POR AGUA Y ENSAMBLE DE CABLE
SECCIÓN 4:
CUERPO DE ANTORCHA REFRIGERADO POR AGUA Y ENSAMBLE DE CABLE
Los conjuntos de soplete y cable enfriados por agua incorporan válvulas de corte de agua que permiten retirar el tubo conductor
sin necesidad de cortar el suministro de agua. Esto reduce la probabilidad de introducir humedad en el tubo conductor y en el
conducto. Consultar las Figura 8 que muestran las válvulas de corte de agua en el cuerpo y cable de los sopletes series QFW.
VALVULA
RESORTE
BOQUILLA
DE
MANGUERA
Art # JB-00015
Figure 4-1: QFW Series Check Valves
Se debe usar un suministro de agua que proporcione no menos de 2.84 l/min de agua durante el funcionamiento. El suministro
de agua debe instalarse de modo que se abra cuando se enciende la fuente de alimentación para evitar dañar el conjunto de
soplete y cable.
PRECAUCIÓN
Si se usa un soplete y cable enfriado por agua sin
agua o con restricciones en el flujo, se dañará el
conjunto de cable.
Si se quita la conexión roscada de alimentación del conjunto del bloque de los modelos de la serie QFW, asegurarse que los
componentes que forman la válvula de retención permanezcan dentro del conjunto del bloque. Si se retiran los componentes,
asegurarse de instalarlos de modo apropiado.
5-10
SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SM-QF TORCH
MANTENIMIENTO
SECCIÓN 5:
MANTENIMIENTO
Las Puntas de contacto y toberas deben limpiarse frecuentemente.
La acumulación de salpicadura puede establecer una conexión
entre la tobera y la punta de contacto. Esto puede causar un
cortocircuito entre la boquilla y la pieza trabajada, al igual que
puede restringir el ujo del gas.
Inspeccionar periódicamente el tubo conductor y el conjunto de
soplete y cable en busca de abrasiones, cortes y desgaste anormal.
Reparar o reemplazar las piezas sen se requiera.
Los conjuntos de soplete y tubo conductor tienen anillos “O
selladores. Estos anillos O deben lubricarse e inspeccionarse
periódicamente para asegurar que no se hayan deteriorado, lo cual
causaría fugas de agua o de gas aislante. Al retirar el tubo conductor
del conjunto de soplete, asegurarse que el anillo “O ubicado en la
parte inferior del agujero permanezca en su lugar.
Each Use
Visual check of torch
Consumable parts
Weekly
Visually inspect the torch
body and consumables
Visually inspect the
cables and leads.
Replace as needed
3 Months
Clean
exterior
of power supply
6 Months
Replace all
broken parts
Visually check and
use a vacuum to carefully
clean the interior
Gas and
air lines
dwg-00032
Visually inspect the Wire
feed mechanisms
Warning!
Disconnect input power before maintaining.
Maintain more often
if used under severe
conditions.
Visual check of
regulator and pressure
6-11
SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SM-QFTORCH
GUÍA DE REPARACIÓN
SECCIÓN 6:
GUÍA DE REPARACIÓN
Problema Causa Posible Solución
El alambre se alimenta de modo
inconsistente o no uniforme.
1. Rodillos de alimentación flojos o sueltos
del alimentador de alambre.
2. Conducto sucio u obstruido.
3. El conducto se ha separado del
difusor.
4. Curvaturas agudas o retorceduras en
el conducto.
5. Máquina mal ajustada.
6. Acumulación de salpicaduras en
extremo de la punta de contacto.
7. Soltura de punta de contacto o
difusor.
8. Punta de contacto excesivamente
desgastada.
9. Soltura en cable o pinza de puesta a
tierra.
1. Apretar los rodillos impulsores.
2. Sustituir el conducto.
3. Ajustar la posición del conducto y
apretar el tornillo delantero.
4. Retirar y reemplazar el conducto.
5. Ajustar la máquina según las
recomendaciones de los fabricantes
de la máquina y del alambre.
6. Limpiar o sustituir la punta de
contacto.
7. Apretar la punta de contacto y el difusor
con alicates.
8. Sustituir la punta de contacto.
9. Apretar o reemplazar según se
requiera.
El conjunto de soplete y cable se
sobrecalienta.
1. Conexión de la alimentación eléctrica
floja o suelta.
2. Cable o pinza de puesta a tierra suelto
o muy pequeño.
3. El tubo conductor no tiene buen contacto
con el bloque del soplete.
4. Soltura de punta de contacto o
difusor.
5. Se está usando el soplete y cable a
niveles de corriente más elevados que
el recomendado.
6. Avería en conjunto de cable de
alimentación.
7. Restricción en flujo de agua (sólo
sopletes series QFW).
1. Inspeccionar todo el soplete y cable
en busca de conexiones sueltas y
apretarlas.
2. Apretar o reemplazar según se
requiera.
3. Apretar el tornillo de fijación de acero
inoxidable en el bloque del soplete.
4. Apretar la punta de contacto y el
difusor.
5. Ajustar la máquina al valor correcto para
el tamaño de soplete en uso.
6. Inspeccionar y reemplazar según
corresponda.
7. Inspeccionar las líneas de agua en
busca de curvas excesivas.
Soldadura porosa. 1. Flujo deficiente o inadecuado de gas.
2. Humedad en soplete/tubo conductor.
3. Alambre sucio o contaminado.
4. Contaminación del metal de base.
1. Revisar que salga gas por la boquilla
del tubo conductor. Buscar fugas y
restricciones en las mangueras de gas
y conexiones.
2. Revisar los anillos O en el tubo conductor
y en el bloque del soplete. Revisar el
bloque del soplete en busca de rasgos
y acanaladuras en su superficie.
3. Cambiar el alambre.
4. Cambiar el metal de base.
7-12
SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SM-QF TORCH
REPUESTOS
SECCIÓN 7:
REPUESTOS
Repuestos QFA
1
4
8
11
9
15
17
16
18
13
14
19
3
2
5
6 7 10 12
A
A
rt # JB-00016
7-13
SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SM-QFTORCH
REPUESTOS
Repuestos de Series QFA
Artículo N° Pieza N° Almacén Descripción
1 --- --- Juego de cartucho - (Incluye artículos N° 2, 3 y abrazaderas de manguera)
QRA-1BC 3045-1150 Para uso con montaje de 41.28 mm Ø – Serie QRA - ***
NS QR106RLS 3045-1341 Tornillo de fijación de repuesto para bloque de soplete (Paquete de 5 c/u)
2 --- --- Chaveta
QTRMS-BS 3045-1156 Para uso con el juego de cartucho QRA-1BC (Paquete de 5 c/u)
3 QR106-S 3045-1158 Tornillo de conducto (Paquete de 5 c/u)
4 QR-FC 3045-1161 Caja delantera (Incluye el artículo “B”)
5 --- --- Conjunto de cable de alimentación QRA (Incluye abrazaderas de manguera)
QR604-CH 3045-1166 Para uso con soplete de 1.22 m
QR606-CH 3045-1170 Para uso con soplete de 1.83 m
QR608-CH 3045-1172 Para uso con soplete de 2.44 m
QR610-CH 3045-1173 Para uso con soplete de 3 m
QR612-CH 3045-1174 Para uso con soplete de 4 m
QR615-CH 3045-1175 Para uso con soplete de 5 m
6 --- --- Resorte delantero
QR-SPR 3045-1177 Para uso con sopletes de 1.22 m a 2.13 m
QR-SPHD 3045-1178 Para uso con sopletes de 2.44 m a 5 m
7 --- --- Resorte trasero
QTR-SP 3045-1176 Para uso con soplete de (91cm) a (1.07m)
QR-SPHD 3045-1178 Para uso con sopletes de 1.22 m a 5 m
8 --- ---
Conjunto de manguera de purga (Incluye boquilla de enchufe de manguera y
abrazadera)
QR04-PH 3045-1202 Para uso con soplete de 1.22 m
QR06-PH 3045-1206 Para uso con soplete de 1.83 m
QR08-PH 3045-1208 Para uso con soplete de 2.44 m
QR10-PH 3045-1209 Para uso con soplete de 3 m
QR12-PH 3045-1210 Para uso con soplete de 4 m
QR15-PH 3045-1211 Para uso con soplete de 5 m
9 --- --- Conjunto de cubierta de cuero (Incluye gancho y bandas de amarre de cable 2
c/u
QR04-LC 3045-1228 Para uso con soplete de 1.22 m
QR06-LC 3045-1232 Para uso con soplete de 1.83 m
QR08-LC 3045-1234 Para uso con soplete de 2.44 m
QR10-LC 3045-1235 Para uso con soplete de 3 m
QR12-LC 3045-1236 Para uso con soplete de 4 m
QR15-LC 3045-1237 Para uso con soplete de 5 m
10 QR-RC 3045-1238 Tapa de resorte trasero
11 QRA-CS 3045-1239 Conjunto de caja trasera
12 R176MH 2060-2184 Conector trasero Miller® (Incluye artículos N° 16 y 17) - ***
R174MH 2035-2109 Conector trasero Miller® (Incluye artículos N° 16 y 17)
**** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QFA.
7-14
SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SM-QF TORCH
REPUESTOS
Artículo N° Pieza N° Almacén Descripción
13 R175M-N045 2050-2181 Boquilla de conector trasero Mille, alambre de 1.0 mm (Usar con R176MH)
- ***
R174M-N045 2040-2192 Boquilla de conector trasero Miller®, alambre de 1.0 mm (Usar con
R174MH)
14 R175M-N116 2050-2182 Boquilla de conector trasero Mille, alambre de 1.6 mm (Usar con R176MH)
- ***
R174M-N116 2040-2191 Boquilla de conector trasero Miller®, alambre de 1.6 mm (Usar con
R174MH)
15 176S-H 2060-2177 Conector trasero Tweco® - ***
350-174H 2035-2110 Conector trasero Tweco® (Usa conducto serie R44)
16 350-174PH 2035-2172 Conector trasero Panasonic® (conducto serie R44)
17 QTR176LH 2086-2624 Conector trasero Lincoln® (68.83 mm OAL.) - ***
EL176LH 2060-2680 Conector trasero Lincoln® (97.54 mm OAL.)
QTR174LH 2086-2623 Conector trasero Lincoln® (Usa conducto serie R44)
18 --- --- Conducto (consultar la página 24)
19 QTR-TOOLS 2062-2034 Juego de herramientas
Sujetadores Estándar
Estos sujetadores estándar no se ofrecen a la venta y deben adquirirse en una ferretería local o establecimiento de venta de
sujetadores.
N° Artículo Descripción
A Perno de cabeza hueca #10-32 x 5/8 pulg
Repuestos de Series QFA (cont.)
**** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QFA.
7-15
SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SM-QFTORCH
REPUESTOS
Repuestos de Series QFW
10
1
4
9
12
14
5
2
3
6
7 8 13 15
A
11
23
18
20
19
21
16
17
22
Art # JB-00017
7-16
SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SM-QF TORCH
REPUESTOS
**** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QFW.
Artículo N° Pieza N° Almacén Descripción
1 --- --- Juego de cartucho - (Incluye artículos N° 2, 3 y abrazaderas de manguera)
QRWA-1BC 3045-1288 Para uso con montaje de 41.28 mm Ø – Serie QRW - ***
NS QR106RLS 3045-1341 Tornillo de fijación de repuesto para bloque de soplete (Paquete de 5 c/u)
2 --- --- Chaveta
QTRMS-BS 3045-1156 Para uso con el juego de cartucho QRA-1BC (Paquete de 5 c/u)
3 QR106-S 3045-1158 Tornillo de conducto (Paquete de 5 c/u)
4 QR-FC 3045-1161 Caja delantera (Incluye el artículo “B”))
5 QRW-CV 3045-1304 Conjunto de válvula de retención (Incluye anillos “O”)
6 --- --- Conjunto de cable de alimentación QRWA (Incluye abrazadera de manguera)
QR404-CH 3045-1252 Para uso con soplete de 1.22 m
QR406-CH 3045-1256 Para uso con soplete de 1.83 m
QR408-CH 3045-1258 Para uso con soplete de 2.44 m
QR410-CH 3045-1259 Para uso con soplete de 3 m
QR412-CH 3045-1260 Para uso con soplete de 4 m
QR415-CH 3045-1261 Para uso con soplete de 5 m
7 --- --- Resorte delantero
QR-SPR 3045-1177 Para uso con sopletes de 1.22 m a 2.13 m
QR-SPHD 3045-1178 Para uso con sopletes de 2.44 m a 5 m
8 --- --- Resorte trasero
QR-SPHD 3045-1178 Para uso con sopletes de 1.22 m a 5 m
9 --- ---
Conjunto de manguera de purga (Incluye boquilla de enchufe de manguera y
abrazadera)
QR04-PH 3045-1202 Para uso con soplete de 1.22 m
QR06-PH 3045-1206 Para uso con soplete de 1.83 m
QR08-PH 3045-1208 Para uso con soplete de 2.13 m
QR10-PH 3045-1209 Para uso con soplete de 3 m
QR12-PH 3045-1210 Para uso con soplete de 4 m
QR15-PH 3045-1211 Para uso con soplete de 5 m
10 --- --- Conjunto de manguera de salida de agua (Incluye abrazadera de manguera)
QRW04-WO 3045-1265 Para uso con soplete de 1.22 m
QRW06-WO 3045-1269 Para uso con soplete de 1.83 m
QRW08-WO 3045-1271 Para uso con soplete de 2.44 m
QRW10-WO 3045-1272 Para uso con soplete de 3 m
QRW12-WO 3045-1273 Para uso con soplete de 4 m
QRW15-WO 3045-1274 Para uso con soplete de 5 m
11 --- --- Conjunto de manguera de entrada de agua (Incluye abrazaderas de
manguera)
QRW04-WI 3045-1277 Para uso con soplete de 1.22 m
QRW06-WI 3045-1281 Para uso con soplete de 1.83 m
QRW08-WI 3045-1283 Para uso con soplete de 2.44 m
QRW10-WI 3045-1284 Para uso con soplete de 3 m
QRW12-WI 3045-1285 Para uso con soplete de 4 m
QRW15-WI 3045-1286 Para uso con soplete de 5 m
7-17
SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SM-QFTORCH
REPUESTOS
Repuestos de Series QFW (cont.)
**** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QFW.
Artículo N° Pieza N° Almacén Descripción
12 --- --- Conjunto de cubierta de cuero (Incluye bandas de amarre de cable - 2 c/u)
QR04-LC 3045-1228 Para uso con soplete de 1.22 m
QR06-LC 3045-1232 Para uso con soplete de 1.83 m
QR08-LC 3045-1234 Para uso con soplete de 2.44 m
QR010-LC 3045-1235 Para uso con soplete de 3 m
QR012-LC 3045-1236 Para uso con soplete de 4 m
QR015-LC 3045-1237 Para uso con soplete de 5 m
13 QR-RC 3045-1238 Tapa de resorte trasero
14 QRWA-CS 3045-1293 Conjunto de caja trasera QRWA
15 R176MH 2060-2184 Conector trasero Miller® (Incluye artículos N° 19 y 20)
R174MH 2035-2109 Conector trasero Miller® (Incluye artículos N° 19 y 20)
16 R175M-N045 2050-2181 Boquilla de conector trasero Mille, alambre de 1.0 mm (Usar con R176MH)
- ***
R174M-N045 2040-2192 Boquilla de conector trasero Miller®, alambre de 1.0 mm (Usar con
R174MH)
17 R175M-N116 2050-2182 Boquilla de conector trasero Mille, alambre de 1.6 mm (Usar con R176MH)
- ***
R174M-N116 2040-2191 Boquilla de conector trasero Miller®, alambre de 1.6 mm (Usar con
R174MH))
18 176S-H 2060-2177 Conector trasero Tweco® - ***
350-174H 2035-2110 Conector trasero Tweco® (Usa conducto serie R44)
19 350-174PH 2035-2172 Conector trasero Panasonic® (Usa conducto serie R44)
20 QTR176LH 2086-2624 Conector trasero Lincoln® (68.83 mm OAL.) - ***
EL176LH 2060-2680 Conector trasero Lincoln® (97.54 mm OAL.)
QTR174LH 2086-2623 Conector trasero Lincoln® (Usa conducto serie R44)
21 --- --- Conducto (consultar la página 18)
22 QTR-TOOLS 2062-2034 Juego de herramientas
23 400LK-QC 2044-2000 Conector de conexión rápida, macho y hembra
Sujetadores estándar
Estos sujetadores estándar no se ofrecen a la venta y deben adquirirse en una ferretería local o establecimiento de venta de
sujetadores.
N° Artículo Descripción
A Perno de cabeza hueca #10-32 x 5/8 pulg
8-18
SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SM-QF TORCH
CONDUCTOS PARA SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SECCIÓN 8:
CONDUCTOS PARA SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
TOPE FRESADO DE CONDUCTO
CONDUCTO DE ALAMBRE
SELLO DE NEOPRENO
ENVOLTURA TERMOENCOGIBLE
Art # 00018
Conductos Serie R44 Conductos Serie R45
(Alambre de soldar de acero) (Alambre de soldar de acero)
Tamaño del Alambre
N° pieza
N° almacén Tamaño del Alambre
N° Pieza
N° Almacén
.035” / .045”
0.9mm / 1.2mm
R44-3545-1
1440-1223
.035” / .045”
0.9mm / 1.2mm
R45-3545-1
1450-1027
.035” / .045”
0.9mm / 1.2mm
R44-3545-4
1440-1224
.035” / .045”
0.9mm / 1.2mm
R45-3545-4
1450-1024
.035” / .045”
0.9mm / 1.2mm
R44-3545-8
1440-1225
.035” / .045”
0.9mm / 1.2mm
R45-3545-8
1450-1025
.035” / .045”
0.9mm / 1.2mm
R44-3545-15
1440-1226
.035” / .045”
0.9mm / 1.2mm
R45-3545-15
1450-1026
.052” / 1/16”
1.53mm / 1.6mm
R44-116-1
1440-1228
.052” / 1/16”
1.53mm / 1.6mm
R45-116-1
1450-1028
.052” / 1/16”
1.53mm / 1.6mm
R44-116-4
1440-1229
.052” / 1/16”
1.53mm / 1.6mm
R45-116-4
1450-1029
.052” / 1/16”
1.53mm / 1.6mm
R44-116-8
1440-1230
.052” / 1/16”
1.53mm / 1.6mm
R45-116-8
1450-1030
.052” / 1/16”
1.53mm / 1.6mm
R44-116-15
1440-1231
.052” / 1/16”
1.53mm / 1.6mm
R45-116-15
1450-1031
(Alambre de soldar de aluminio) (Alambre de soldar de aluminio)
Tamaño del Alambre
N° Pieza
N° Almacén Tamaño del Alambre
N° Pieza
N° Almacén
.035” / .045”
0,9mm / 1.2mm
R44WN-3545-4
1440-1040
.035” / .045”
0.9mm / 1.2mm
R45WN-3545-4
1450-1041
.035” / .045”
0.9mm / 1.2mm
R44WN-3545-8
1440-1041
.035” / .045”
0.9mm / 1.2mm
R45WN-3545-8
1450-1042
.035” / .045”
0,9mm / 1.2mm
R44WN-3545-15
1440-1042
.035” / .045”
0.9mm / 1.2mm
R45WN-3545-15
1450-1043
1/16”
1.6mm
R44WN-116-8
1440-1046
1/16”
1.6mm
R45WN-116-8
1450-1044
1/16”
1.6mm
R44WN-116-15
1440-1047
1/16”
1.6mm
R45WN-116-15
1450-1045
9-19
SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SM-QFTORCH
CENTRO DE REPARACIONES EN FÁBRICA
SECCIÓN 9:
CENTRO DE REPARACIONES EN FÁBRICA
El centro de reparaciones en fábrica (FRC) de Tweco
®
Robotics ofrece servicios de reparación de los diversos conjuntos de
cables y productos auxiliares para nuestros clientes. La mayoría de nuestros consumidores no desean ocupar el tiempo que
requieren las reparaciones y generalmente no disponen del equipo y herramientas que se necesitan para llevar a cabo las
reparaciones.
Otros beneficios claves para aprovechar las reparaciones del “FRC” en su producto son:
Todos los productos se reconstruyen y se prueban usando los procedimientos de ensayo y especificaciones establecidos
para cada producto específico.
Todas las reparaciones se hacen usando repuestos originales de Tweco
®
Robotics para asegurar un rendimiento máximo
del producto.
Nuestro FRC tiene empleados sumamente calificados y se utilizan las herramientas y equipos de prueba adecuados.
30 días de garantía en las piezas recién instaladas y la mano de obra en todos los conjuntos de cable.
30 días de garantía en los accesorios de QRM-100, QRM-3 y RDM-2000.
60 días de garantía en los accesorios de QWT-120.
1 año de garantía de QRC™-2000.
2 años de garantía de QRC™-3000.
Centro de Reparaciones en Fábrica
Llamadas sin cargo dentro de los EE.UU.: 1-800-426-1888
Fax: 1-620-229-9926
GARANTÍA LIMITADA
ALCANCE de LA GARANTÍA LIMITADA: Tweco
®
Products, Inc. (en adelante llamada “Vendedor”) le garantiza al comprador de sus
productos (en adelante llamado “Comprador”) que los productos adquiridos no presentan defectos de mano de obra o material.
Si el Comprador notifica al Vendedor, dentro del plazo establecido a seguir, que el producto presenta un defecto de mano de
obra o material, aunque haya sido guardado, instalado, operado y mantenido de acuerdo a las especificaciones, instrucciones,
recomendaciones del Vendedor y de acuerdo a las prácticas estándar reconocidas por la industria, y el producto no fue sometido
a uso indebido, reparado, sometido a negligencia, alterado o dañado, el Vendedor reparará o substituirá, a su exclusivo criterio, las
partes del producto que el Vendedor determine como defectuosas en lo relativo a mano de obra o material, si dicho defecto no se
atribuye a actos u omisiones del Comprador.
ESTA GARANTÍA EXCLUYE CUALQUIER GARANTÍA de COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN A UN FIN ESPECÍFICO O CUALQUIER OTRA
GARANTÍA de CALIDAD, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O REGLAMENTARIA.
PLAZO de GARANTÍA LIMITADA: Esta garantía limitada es efectiva durante 30 días a partir de la fecha en que el Comprador adquirió
el producto del Vendedor, excepto cuando se especifique de otra forma más abajo:
LIMITACIÓN de RESPONSABILIDAD: EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE, BAJO NINGÚN CONCEPTO, POR DAÑOS ESPECIALES,
INDIRECTOS O EMERGENTES (YA SEA MEDIANTE ACCIÓN, CONTRACTO O SU INCUMPLIMIENTO, INCLUSIVE NEGLIGENCIA) INCLUSO
POR PÉRDIDA de GANANCIAS O INTERRUPCIÓN de NEGOCIOS, PERO NO LIMITÁNDOSE A ESO. Bajo ninguna circunstancia, esta
garantía obligará al Vendedor a responsabilizarse por cualquier valor superior al precio de las mercaderías sobre las cuales se basa
la responsabilidad. La corrección de no conformidades, de la forma y en el tiempo aquí determinados, constituye el cumplimiento
de las obligaciones del Vendedor ante el Comprador en relación a la compra del Comprador del producto del Vendedor.
Esta garantía perderá su validad si el Comprador usó repuestos o accesorios que, a criterio del Vendedor, perjudicaron la seguridad
o desempeño del producto. Esta garantía anula todas las garantías anteriores.
MÉTODO de RECLAMO de GARANTÍA: Mediante notificación del Comprador del reclamo de la garantía, el vendedor determinará
la naturaleza y extensión de la reparación o substitución necesaria. Si se constatar que la garantía se aplica a la reparación
o substitución, el Vendedor orientará el Comprador a enviar el producto o parte del producto al local del Vendedor o a un
establecimiento de reparación autorizado, conforme el Vendedor determine oportunamente. El Comprador, y no el Vendedor, será
responsable por los costos de transporte y riesgos relativos a él. Si el Vendedor determina que el producto presenta un defecto de
material o mano de obra y no fue dañado cuando estaba bajo control del Comprador, el Vendedor pagará el costo de devolución
de las mercaderías al Comprador después que se haya reparado o substituido. Durante el plazo de la garantía, el Vendedor será
responsable por todos los costos de piezas o mano de obra relativos a la ejecución del trabajo en garantía.
Entretanto, si las mercaderías no presentan defecto de material o mano de obra, o si se dañaron bajo el control del Comprador,
el Vendedor devolverá el producto al Comprador, a expensas del Comprador. Adicionalmente, en ese caso, el Comprador deberá
pagarle al Vendedor una tasa de servicios razonable para cubrir los costos de manipulación y evaluación del producto del
Vendedor.
PROGRAMA DE GARANTÍA
Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el distribuidor autorizado
entrega los productos al Comprador. THERMADYNE
®
se reserva el derecho de solicitar evidencia documentada de la fecha de compra.
Soldadores a motor Piezas / Labor
Scout
®
, Raider
®
, Explorer™
Estatores e inductores eléctricos principales originales 3 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C. 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores
eléctricos con interruptor
1 año / 1 año
Los motores y los componentes relacionados NO están garantizados por Thermal Arc
®
, aunque la mayoría están garantizados por el fabricante del motor.
CONSULTE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE DEL MOTOR PARA OBTENER DETALLES.
Consulte la garantía del fabricante del motor
para obtener detalles.
Equipo de soldadura GMAW/FCAW (MIG) Piezas /Labor
Fabricator
®
131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar
®
4030; PowerMaster
®
350, 350P, 500, 500P; Excel-Arc
®
6045; Alimentadores de cable: Ultrafeed
®
, Porta-feed
®
Estator y transformador eléctrico principal original 5 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C., semiconductores eléctricos con interruptor 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos 1 año / 1 año
GTAW (TIG) y equipo de soldadura del invertor multiprocesos Piezas /Labor
160 TS, 300TS, 400TS, 185 CA/CC, 200 CA/CC, 300 CA/CC, 400 GTSW, 400 MST, 300 MST, 400 MSTP
Equipos magnéticos principales originales 5 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos 1 año / 1 año
Equipo de soldadura a plasma Piezas /Labor
Ultima
®
150
Equipos magnéticos principales originales 5 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor 3 años / 3 años
Consola de soldadura, controlador de soldadura, temporizador de soldadura 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos,
recirculadores de refrigerante
1 año / 1 año
Equipo de soldadura SMAW (CILINDRO) Piezas /Labor
Dragster™ 85
Equipos magnéticos principales originales 1 año / 1 año
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso 1 año / 1 año
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores
eléctricos con interruptor
1 año / 1 año
160S, 300S, 400S
Equipos magnéticos principales originales 5 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores
eléctricos con interruptor
1 año / 1 año
Equipo general de arcos Piezas /Labor
Recirculadores de agua 1 año / 1 año
Soldadores a plasma 180 días / 180 días
Reguladores de gas (suministrados con fuentes de alimentación) 180 días / ND
Soldadores MIG y TIG (suministrados con fuentes de alimentación) 90 días / ND
Piezas de reemplazo para reparación 90 días / ND
Artículos de consumo para los soldadores MIG, TIG y a plasma ND / ND
Equipos de corte y soldadura a gas Piezas /Labor
Victor
®
Professional 5 años / ND
Conservadores de oxígeno 2 años / ND
Cilindros de aluminio De por vida / ND
Motores de máquinas de corte 1 año / ND
Reguladores y distribuidores de latón HP&I 2 años / ND
Reguladores y distribuidores inoxidables HP&I 1 año / ND
Reguladores y distribuidores a gas corrosivo HP&I 90 días / NA
TurboTorch
®
3 años / ND
CutSkill
®
2 años / ND
Cilindros de acero 1 año / ND
Victor Medical 6 años / ND
Victor VSP 2 años / ND
Soldadores Firepower
®
MIG 5-2-1 año(s) / ND
Transformadores 5 años / ND
Piezas utilizadas para usos de alquiler
1 año a partir de la fecha en que el vendedor las
haya vendido al distribuidor autorizado
Soldadores mig y accesorios para arcos Piezas /Labor
Arcair
®
N6000 90 días / NA
Pistolas de tiro y devanado Eliminator
®
90 días / ND
Montajes robóticos de deflexión 90 días / NA
Rociador contra salpicaduras QRM-100 90 días / NA
Enfriadores de agua TC y TCV 1 año / ND
Recolector de humo TSC-96 1 año / ND
Cajas de control para pistolas de tiro y devanado de eliminador ESG-1, EPG-CR1, EPG-CR2 1 año / ND
Estaciones para limpieza de boquillas QRC-2000 1 año / 1 año
QRC-3000 Estación Ultrasónica de limpieza de boquillas 2 años / 2 años
Los demás productos, 30 días a partir de la fecha en que el comprador las adquiere del vendedor. 30 días / NA
Sistemas de corte a plasma Piezas /Labor
Plasma automatizado 2 años / 1 año
CutMaster™ 3 años / 3 años
PakMaster
®
XL PLUS 3 años / 1 año
Drag-Gun
®
1 año / 1 año
Drag-Gun Plus 2 años / 1 año
Soldadores 1 año / 1 año
Consolas, equipos de control, intercambiadores de calor y equipos accesorios 1 año / 1 año
© Thermadyne Industries, Inc., 2008 www.thermadyne.com Printed in U.S.A.
W O R L D H E A D Q U A R T E R S : 1 6 05 2 Sw i ng l e y Ri d g e R o a d , S ui t e 3 0 0 S t . L o u is , M i ss o u r i 6 3 0 1 7 U. S. A .
A Global Cutting & Welding Market Leader
Denton, TX USA
U.S. Customer Care
Ph: (1) 800-426-1888
Fax: (1) 800-535-0557
Miami, FL USA
Sales Office, Latin America
Ph: (1) 954-727-8371
Fax: (1) 954-727-8376
Oakville, Ontario, Canada
Canada Customer Care
Ph: (1) 905-827-4515
Fax: (1) 800-588-1714
International Customer Care
Ph: (1) 905-827-9777
Fax: (1) 905-827-9797
Chorley, United Kingdom
Customer Care
Ph: (44) 1257-261755
Fax: (44) 1257-224800
Milan, Italy
Customer Care
Ph: (39) 0236546801
Fax: (39) 0236546840
Cikarang, Indonesia
Customer Care
Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012
Fax: 62 21+ 893-6067
Osaka, Japan
Sales Office
Ph: 816-4809-8411
Fax: 816-4809-8412
Melbourne, Australia
Australia Customer Care
Ph: 1300-654-674
Fax: 613+ 9474-7391
International
Ph: 613+ 9474-7508
Fax: 613+ 9474-7488
Rawang, Malaysia
Customer Care
Ph: 603+ 6092-2988
Fax: 603+ 6092-1085
Shanghai, China
Sales Office
Ph: 86-21-64072626
Fax: 86-21-64483032
Singapore
Sales Office
Ph: 65+ 6832-8066
Fax: 65+ 6763-5812
THE AMERICAS EUROPE ASIA/PACIFIC
U.S. Customer Care: ARCAIR
®
/ STOODY
®
/ THERMAL ARC
®
/ THERMAL DYNAMICS
®
/ TWECO
®
/ VICTOR
®
................... 800-426-1888 / FAX 800-535-0557
FIREPOWER
®
................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557 TDC AUTOMATION................... 866-279-2628 / FAX 800-535-0557
TURBOTORCH
®
............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557 VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187 / FAX 800-535-0557
VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547 / FAX 800-535-0557
Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714
International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797
CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391
www.thermadyne.com

Transcripción de documentos

Quick fixed Automation series torches English Français Español Art # JB-00005 installation Guide and replacement Parts Manual 1 Revision No: A GTAW SMAW PHASE 50 Hz 60 Issue Date: November 17, 2008 INVERTER 115 V 230 V DC CC Manual No: SM-QFTORCH WE APPRECIATE YOUR BUSINESS! Congratulations on your new Tweco® Robotics product. We are proud to have you as our customer and will strive to provide you with the best service and reliability in the industry. This product is backed by our extensive warranty and world-wide service network. To locate your nearest distributor or service agency call 800-426-1888, or visit us on the web at www.tweco.com. This Manual has been designed to instruct you on the correct installation and use of your Tweco® Robotics product. Your satisfaction with this product and its safe operation is our ultimate concern. Therefore, please take the time to read the entire manual, especially the Safety Precautions. They will help you to avoid potential hazards that may exist when working with this product. YOU ARE IN GOOD COMPANY! The Brand of Choice for Contractors and Fabricators Worldwide. Tweco® Robotics is a Global Brand of Arc Welding Products for Thermadyne Industries Inc. We manufacture and supply to major welding industry sectors worldwide including; Manufacturing, Construction, Mining, Automotive, Aerospace, Engineering, Rural and DIY/Hobbyist. We distinguish ourselves from our competition through marketleading, dependable products that have stood the test of time. We pride ourselves on technical innovation, competitive prices, excellent delivery, superior customer service and technical support, together with excellence in sales and marketing expertise. Above all, we are committed to develop technologically advanced products to achieve a safer working environment within the welding industry. ! WARNING ! Read and understand this entire Manual and your employer’s safety practices before installing, operating, or servicing the equipment. While the information contained in this Manual represents the Manufacturer’s best judgment, the Manufacturer assumes no liability for its use. Quick Fixed Automation Robotics Torch Installation Guide and Replacement Parts Manual Instruction Manual Number SM-QFTORCH Published by: Tweco® Products Inc. 2800 Airport Road Denton, TX 76208 (940) 566-2000 www.tweco.com Copyright © 2008 by Thermadyne Industries Inc. ® All rights reserved. Reproduction of this work, in whole or in part, without written permission of the publisher is prohibited. The publisher does not assume and hereby disclaims any liability to any party for any loss or damage caused by any error or omission in this Manual, whether such error results from negligence, accident, or any other cause. Publication Date: November 17, 2008 Record the following information for Warranty purposes: Where Purchased: ________________________ Purchase Date: ________________________ Equipment Serial #: ________________________ Registered Trademarks Miller® Lincoln® Panasonic® and Kevlar® are the respective property of their owners, not Thermadyne Industries, Inc.  Quick fixed automation series torches Table of Contents SECTION 1: SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS........................................... 1-1 1.01 Welding Hazards........................................................................................1-1 1.02 Principal Safety Standards.........................................................................1-3 1.03 Safety and Health.......................................................................................1-3 SECTION 2: INTRODUCTION AND DESCRIPTION.................................................. 2-4 2.01 How to Use this Manual.............................................................................2-4 2.02 Receipt of Equipment.................................................................................2-4 2.03 Introduction...............................................................................................2-4 2.04 Standard features.......................................................................................2-4 2.05 Description.................................................................................................2-4 SECTION 3: INSTALLATION AND DISASSEMBLY .................................................. 3-6 3.01 Installation.................................................................................................3-6 3.02 Disassembly...............................................................................................3-8 SECTION 4: WATER-COOLED TORCH BODY AND CABLE ASSEMBLY........................... 4-9 SECTION 5: MAINTENANCE.......................................................................... 5-10 SECTION 6: TROUBLESHOOTING................................................................... 6-11 SECTION 7: REPLACEMENT PARTS................................................................. 7-12 QFA Replacement Parts....................................................................................7-12 QFW Series Replacement Parts........................................................................7-15 SECTION 8: FIXED AUTOMATION CONDUITS LINERS............................................ 8-18 SECTION 9: FACTORY REPAIR CENTER............................................................ 9-19 LIMITED WARRANTY................................................................................. 9-20 ii SM-QFTORCH Quick FIXed automation series torches SECTION 1: SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS ! ! WARNING SERIOUS INJURY OR DEATH may result if welding and cutting equipment is not properly installed, used and maintained. Misuse of this equipment and other unsafe practices can be hazardous. The operator, supervisor, and helper must read and understand the following safety warnings and instructions before installing or using any welding or cutting equipment. The welding and cutting process is used in many potentially dangerous environments such as elevated heights, areas of limited ventilation, close quarters, around water, in hostile environments, etc., and it is important that the operator(s) are aware of the dangers associated with working in these types of conditions. Be certain that the operator(s) are trained in safe practices for environments in which they are expected to work and under competent supervision. It is essential that the operator, supervisor and all other personnel in the work area are aware of the dangers of the welding or cutting process. Training and proper supervision are important for a safe work place. Keep these instructions for future use. Additional recommended safety and operating information is referenced in each section. 1.01 Welding Hazards 6. When engaged in alternating current, welding or cutting under wet conditions or warm surroundings where perspiration is a factor, the use of reliable automatic controls for reducing the no-load voltage is recommended to reduce shock hazard. 7. When the welding or cutting process requires values of open circuit voltages in alternating current machines higher than 80 volts, and direct current machines higher than 100 volts, means must be provided to prevent the operator from making accidental contact with the high voltage by adequate insulation or other means. 8. When welding is to be suspended for any substantial length of time, such as during lunch or overnight, all electrodes should be removed from the electrode holder and the electrode holder carefully located so that accidental contact cannot occur. 9. The holder must be disconnected from the power source when not in use. 10. Never immerse Mig-Guns, electrode holders, tig torches, plasma torches, or electrodes in water. WARNING ELECTRIC SHOCK CAN CAUSE INJURY OR DEATH. Install and maintain equipment in accordance with the National Electrical Code (NFPA 70) and local codes. Do not service or repair equipment with power on. Do not operate equipment with protective insulators or covers removed. Service or repair to equipment must be done by a qualified repair technician, or trained personnel only. 1. Do not touch live electrical parts. 2. Do not touch an electrode with bare skin and electrical ground at the same time. 3. Always keep welding gloves dry and in good condition. WARNING SMOKE, FUMES AND GASES CAN BE DANGEROUS TO YOUR HEALTH. NOTE 11. Keep smoke, fumes, and gases from the breathing area. 12. Fumes from the welding or cutting process are of various types and strengths, depending on the kind of base metal being worked on. To ensure your safety, do not breathe these fumes. 13. Ventilation must be adequate to remove smoke, fumes, and gases during the operation to protect operators and other personnel in the area. Aluminized protective clothing can become part of the electrical path. 4. Keep oxygen cylinders, chains, wire ropes, cranes, hoists, and elevators away from any part of the electrical path. 5. All ground connections must be checked periodically to determine that they are mechanically strong and electrically adequate for the required current. SM-QFTORCH 1-1 Safety Instructions And Warnings Quick fixed automation series torches 14. Vapors of chlorinated solvents can form the toxic gas “Phosgene” when exposed to ultraviolet radiation from an electric arc. All solvents, degreasers and potential sources of these vapors must be removed from the work area. 15. Fumes produced by welding or cutting, particularly in confined places, can cause discomfort and physical harm if inhaled over an extended period of time. 16. Provide adequate ventilation in the welding or cutting area. Use air-supplied respirators if ventilation is not adequate to remove all fumes and gases. Never ventilate with oxygen. Oxygen supports and vigorously accelerates fire. 23. Causes of fire and explosion are: combustibles reached by the arc, flame, flying sparks, hot slag or heated material. Remove combustibles from the work area and/or provide a fire watch. 24. Avoid oily or greasy clothing as sparks may ignite them. Have a fire extinguisher nearby, and know how to use it. 25. Be alert to the danger of conduction or radiation. For example, if welding or cutting is to be done on a metal wall, partition, ceiling, or roof, precautions must be taken to prevent ignition of combustibles on the other side. 26. Do not weld or cut containers that have held combustibles. All hollow spaces, cavities, and containers should be vented prior to welding or cutting to permit the escape of air or gases. Purging with inert gas is recommended. 27. Never use oxygen in a welding torch. Use only inert gases or inert gas mixes as required by the process. Use of combustible compressed gases can cause explosions resulting in personal injury or death. Arcing against any compressed gas cylinder can cause cylinder damage or explosion. WARNING ARC RAYS, HOT SLAG, AND SPARKS CAN INJURE EYES AND BURN SKIN . 17. The welding and cutting processes produce extreme localized heat and strong ultraviolet rays. 18. Never attempt to weld or cut without a welding helmet with the proper lens. Ensure that the lens complies with federal guidelines. A number 12 to 14 shade filter lens provides the best protection against arc radiation. When in a confined area, prevent the reflected arc rays from entering around the helmet. 19. Ensure all personnel in the work area are protected from arc rays and sparks. Approved shielding curtains and appropriate goggles should be used to provide protection to staff in the surrounding area and operators of nearby equipment. 20. Unprotected skin should also be covered from arc rays, heat and molten metal. Always wear protective gloves and clothing that does not allow skin to become exposed. All pockets should be closed and cuffs sewn shut. Leather aprons, sleeves, leggings, etc., should be worn for out-ofposition welding and cutting or for heavy operations using large electrodes. High top work shoes provide adequate protection from foot burns. For added protection use leather spats. 21. Flammable hair preparations should not be used when welding or cutting. Wear ear plugs to protect ears from sparks. 22. Where the work area permits, the operator should be enclosed in an individual booth painted with a finish of low reflectivity such as zinc oxide. This is an important factor for absorbing ultraviolet radiations, and lamp black. The operator should be enclosed with non-combustible screens similarly painted. WARNING NOISE CAN DAMAGE HEARING. 28. Noise from the air carbon-arc process can damage your hearing. Wear protective hearing devices to ensure protection when noise levels exceed OSHA standards. Adequate hearing protection devices must be worn by operators and surrounding personnel to ensure personal protection against noise. WARNING WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRES AND EXPLOSIONS. Safety Instructions And Warnings 1-2 SM-QFTORCH Quick FIXed automation series torches 1.02 Principal Safety Standards SAFETY AND OPERATING REFERENCES 1. Code of Federal Regulations. (OSHA) Section 29 Part 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 and 1000. U.S. Government Printing Office, Washington, DC. 20402. 2. ANSl Z49.1 "Safety In Welding and Cutting." 3. ANSI Z87.1 "Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection." 4. ANSl Z88.2 "Standard Practice for Respiratory Protection." American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018. 5. AWS F4.1 "Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers." 6. AWS C5.3 "Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting." The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.Box 351040, Miami FL. 33135 7. NFPA 51B “Fire Prevention in Cutting and Welding Processes.” 8. NFPA-7 “National Electrical Code.” National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA. 02269. 9. CSA W117.2, "Safety in Welding, Cutting and Allied Processes." Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. 1.03 Safety and Health ! NOTE ! This product contains chemicals, including lead, or otherwise produces chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. Wa s h h a n d s a f t e r h a n d l i n g. (California Health & Safety Code § 25249.5 et seq.) Be sure to read and fully comprehend the safety instuctions and warnings contained within section 1 of this manual before performing any welding or cutting operations. ! ! Warning WARNING Serious injury or death may result if welding and cutting equipment is not properly installed, used and maintained. Misuse of this equipment, or other unsafe practices, can be hazardous. • Electric shock can cause injury or death. • Smoke, fumes, and gases can be dangerous to your health. • Arc rays, hot slag, and sparks can injure or burn unprotected eyes and skin. • Welding sparks can cause fires and explosions. • Excessive noise can damage your hearing. SM-QFTORCH 1-3 Safety Instructions And Warnings Quick fixed automation series torches SECTION 2: INTRODUCTION AND DESCRIPTION 2.01 How to Use this Manual 2.04 Standard features • Quick conductor tube lock for easy conductor tube replacement. • Inner cable protective jacket. • Heavy cable support springs on both front and rear. • Kevlar®/Nylon outer protective cable cover. • Water-cooled cables have built in water shut-off valves in the front housing. • Quick hose connections on all water-cooled cables. • Internal purge hose for spraying anti-spatter through the conductor tube and nozzle. • All cable assemblies are furnished with a Tweco®, Miller®, and Lincoln® rear connector plug. To ensure safe operation, read the entire manual, including the chapters on safety instructions and warnings. Throughout this manual, the words WARNING, CAUTION, and NOTE may appear. Pay particular attention to the information provided under these headings. These special annotations are easily recognized as follows: ! ! WARNING 2.05 Description A WARNING gives information regarding possible personal injury. QF Series Air-cooled Torch Body and Cable Assembly The air-cooled QFA cable assembly uses QTR66 air-cooled conductor tubes. It has an air-cooled power cable rated at 600 amperes @ 60% duty cycle. CAUTION A CAUTION refers to possible equipment damage. NOTE A NOTE offers helpful information concerning certain operating procedures. 2.02 Receipt of Equipment When you receive the equipment, check it against the invoice to make sure it is complete and inspect the equipment for possible damage due to shipping. If there is any damage, notify the carrier immediately to file a claim. Furnish complete information concerning damage claims or shipping errors to the location in your area listed in the inside back cover of this manual. Include a full description of the parts in error. If you want additional or replacement copies of this CD, please contact Tweco® Robotics at the address and phone number in your area listed on the inside back cover of this manual. Include the Manual number (from page i) and CD part number: 64-2601. 2.03 Introduction The Tweco® Robotics Quick Fixed Automation Torch series are offered in either air-cooled or water/air-cooled cable assemblies. Both series of the Quick Fixed Automation Torches are offered in lengths 4ft. (91cm) – 15ft. (5m). Introduction And Description 2-4 SM-QFTORCH Quick FIXed automation series torches Figure 2-1: QF Series (Air-cooled) Art # JB-00006 QF Series Water/ Air-cooled Torch Body and Cable Assembly The QFW cable assembly is a hybrid using QTRW63, QTRW64, or QTRW66 water-cooled conductor tubes but it utilizes an air-cooled power cable assembly rated up to 600 amperes @ 80% duty cycle. If water flow is interrupted, amperage rating is decreased. This provides a torch that has water-cooling of the front consumables while providing a trouble free rugged air-cooled cable assembly. Art # JB-00007 Figure 2-2: QF Series (Water/Air-cooled) A wide variety of conductor tube and front-end consumables are also offered. Contact your local welding distributor and or Tweco® Customer Care Department (1-800-426-1888) for assistance in choosing the correct conductor tube and consumables for your welding application. SM-QFTORCH 2-5 Introduction And Description Quick fixed automation series torches SECTION 3: INSTALLATION AND DISASSEMBLY 3.01 Installation Figure 3-2: Conductor Tube Installation 1. Remove the torch and cable assembly from the carton, and lay the assembly in a straight and untwisted position on a workbench or floor. 2. Check to ensure all items shown in Figure 2-1 & 2-2 on Page 2-5 are located and identified. If any of the component parts are missing, please notify the local Tweco® Welding Distributor or Tweco® Products Customer Care Department at 1-800-426-1888. 3. Verify that the overall cable length is correct to fit between the feeder - torch mount combination. 4. The QF series torch and cable assemblies are furnished with a 1-5/8” (41,28mm) Ø mounting diameter and can be keyed in place into a fixture if so desired. 5. Rotate the front sleeve cover to expose the stainless steel set screw located in the torch block assembly. Insert the factory supplied 5/32” T-handle allen wrench into the set screw and rotate counterclockwise until it stops as shown in Figure 3-1. ROTATE FRONT SLEEVE COVER TO EXPOSE SET SCREW, ROTATE COVER TO CONCEAL SET SCREW PRIOR TO TORCH OPERATION. 8. Remove the gas diffuser, tip, and nozzle from the conductor tube assembly. 9. The torch and cable assembly comes with the Miller® rear connector plug installed. If the feeder requires a different rear connector plug, select the correct rear connector plug for the feeder being used and thread the plug into the rear of cable assembly. This connection should be wrench tight. 10. The QF Series torch and cable assemblies are furnished with R45-116 conduit and the rear connector plugs to fit this series of conduit. If a different conduit and rear connector plug is required, refer to Page 8-18 listing the various conduits that are available. 11. Remove the conduit from the package and uncoil carefully. CAUTION SET SCREW (5/32" ALLEN KEY Bending or distorting the conduit can cause wire feed problems. 12. Loosen the set screw located on the Tweco, Panasonic® and Lincoln® rear connector plug to ensure the conduit will feed through properly. For Miller® style plug, remove the threaded connector plug nipple from the rear connector plug on the torch assembly. Refer to Figure 3-3 & 3-4. TWECO PLUG Figure 3-1: Conductor Tube Locking Set Screw Art # JB-00008 CONDUIT ASSEMBLY 6. Insert the conductor tube assembly into the torch block assembly. The conductor tube is positively located into the torch body by the use of two stainless steel alignment pins. 7. Push the conductor tube assembly into place until the stainless steel set screw can drive the back plug on the conductor tube into its locked operating position. The conductor tube has a machined locating groove around its rear diameter. This groove will be flush with the front housing when properly installed as shown in Figure 32. SET SCREW Figure 3-3: Conduit Installation with Set Screw Art # JB-00010 MILLER PLUG CONDUIT ASSEMBLY PLUG NIPPLE Art # JB-00011 Figure 3-4: Conduit Installation with Plug Nipple (Miller® style) WHEN CONDUCTOR TUBE IS FULLY SEATED, GROOVE ON TUBE SHOULD LINE UP WITH EDGE OF INSULATING SLEEVE. 13. Insert the factory-supplied 5/32” T-handle Allen wrench through the hole on the aluminum front handle cap, identified as “Conduit Set Screw” on the label, and rotate the set screw counterclockwise until it stops rotating. 14. Insert the exposed raw coil end of the conduit, factory supplied, into the rear connector plug. Feed the conduit through the gun and conductor tube assembly. If the conduit attempts to hang up, rotate the conduit liner counterclockwise while gently pushing. 15. When the conduit is completely through the torch and conductor tube assembly, seat the brass conduit stop firmly against the connector plug. Art # JB-00009 Installation And Disassembly 3-6 SM-QFTORCH Quick FIXed automation series torches Figure 3-5: Access hole for Conduit Set Screw 16. Tighten the set screw on the Tweco®, Panasonic®, and or Lincoln® rear connector plug. For Miller® style rear connector plug, re-install the threaded connector plug nipple. This connection should be wrench tight. 17. Re-insert the factory-supplied 5/32” T-handle allen wrench into the hole for the “Conduit Set Screw” on the front handle cap and rotate the set screw clockwise. The set screw should be hand tight. Refer to Figure 3-5. 18. Trim the conduit extending from the front of the conductor tube assembly by following the steps below: Method “A” – Using a tape measure or scale, mark and cut the conduit to the cut length noted in the table below. Refer to Figure 3-6 — Method “A”. CONDUIT SET SCREW HOLE Method “B” – The diffusers have a machined groove around the outer diameter. Position the diffuser as shown in Figure 3-6 — Method “B” and mark and cut the conduit. Art # JB-00012 Conductor Tube Assemby QTR66 Series – (For use with QRA series torch/cable assemblies) QTRW63 Series – (For use with QRW & QRWA series torch/cable assemblies) QTRW64 Series – (For use with QRW & QRWA series torch/cable assemblies) QTRW66 Series – (For use with QRW & QRWA series torch/cable assemblies) Table 3-1: Conductor Tube Cut Lengths Cut Length “A” 1-5/16” (33,32mm) 15/16” (23,80mm) ¼” (6,35mm) 5/16” (7,92mm) A ME T H O D “A ” ME T H O D “B ” Art # JB-00013 CUT LINE 19. After trimming to length, remove any obstructions from the end of the conduit radius. 20. Re-install the diffuser, tip, and nozzle onto the conductor tube assembly. 21. Loosen the fixture connection and insert the cartridge kit of the torch and conductor tube assembly into position. The keystock located on the cartridge kit should be placed into the mating slot on the fixture until the sleeve bottoms against the fixture plate. Re-tighten the connection to secure the assembly in place. Refer to Figure 3-7. Figure 3-6: Conduit Cut Length stabilizer bar/balancer to the robot work cell to provide support to the center of the cable assembly. This will eliminate both excessive drooping of the cable assembly and any interference with the fixtures and tooling in the work area. KEYSTOCK Art # JB-00014 22. Install the rear connector plug into the feeder. 23. If the torch being installed is a water-cooled QFW series, a water supply providing not less than ¾ gallons/minute (2.84 liters/minute) water flow, must be used during operation. The water supply should be installed to run when the power source is turned “on” if possible to avoid any damage to the torch and cable assembly. Figure 3-7: Locating Keystock NOTE For cable assemblies longer than 5ft. (1,52m), it is recommended incorporating a spring-loaded SM-QFTORCH 3-7 Installation And Disassembly Quick fixed automation series torches CAUTION Operating a water-cooled torch and cable assembly without water or restricted flow will result in damage to the cable assembly. 24. The torch and cable assembly is furnished with a purge hose than can be used to supply inert gas and or antispatter through the torch block and conductor tube assembly. To use this purge hose, remove the plastic plug and connect accordingly. 25. The torch is now ready to place into operation. 3.02 Disassembly 1. To disassemble the torch and cable assembly from the fixture, reverse the steps noted in Section 3.01. Installation And Disassembly 3-8 SM-QFTORCH Quick FIXed automation series torches SECTION 4: WATER-COOLED TORCH BODY AND CABLE ASSEMBLY The water-cooled torch and cable assemblies incorporate water shut-off valves allowing the conductor tube to be removed without shutting off the water supply. This reduces the chance of introducing moisture into the conductor tube and conduit. Refer to Figure 4-1 showing the water shut-off valves on the QFW Series Torch Body and Cable Assembly. VALVE SPRING HOSE NIPPLE Art # JB-00015 Figure 4-1: QFW Series Check Valves A water supply providing not less than ¾ gallons/minute (2.84 liters/minute) water flow must be used during operation. The water supply should be installed to run when the power source is turned “on” if possible to avoid any damage to the torch and cable assembly. CAUTION Operating a water-cooled torch and cable assembly without water or restricted flow will result in damage to the cable assembly. If the threaded power connection is removed from the QRW series block assembly make sure the component parts making up the check valve remains inside of the block assembly. If the components are removed, make sure they are installed properly. SM-QFTORCH 4-9 Water -Cooled Torch Body & Cable Assembly Quick fixed automation series torches SECTION 5: MAINTENANCE The torch and conductor tube assemblies have o-rings for seals. Lubrication of these o-rings should be done periodically and periodical inspections should be made to ensure that the o-rings do not de-grade, allowing water and/or shielding gas leaks to occur. When removing the conductor tube from the torch assembly, be sure the single o-ring located in the bottom of the hole remains in place. Contact tips and nozzles should be cleaned frequently. Spatter buildup may cause bridging between nozzle and tip. This could cause electrical shorting between the nozzle and work piece as well as restricting gas flow. Regularly inspect the conductor tube, torch and cable assembly for abrasions, cuts, and undue wear. Replace or repair any parts as needed. Warning! Disconnect input power before maintaining. Maintain more often if used under severe conditions. Each Use Visual check of regulator and pressure Visual check of torch Consumable parts Weekly Visually inspect the torch body and consumables Visually inspect the cables and leads. Replace as needed Visually inspect the Wire feed mechanisms 3 Months Replace all broken parts Gas and air lines Clean exterior of power supply 6 Months Visually check and use a vacuum to carefully clean the interior Maintenance 5-10 SM-QFTORCH Quick FIXed automation series torches SECTION 6: TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Corrective Action 1. Tighten drive rollers. Wire feed inconsistent or not 1. Loose drive rollers on feeder. smooth. 2. Dirty or plugged conduit 2. Replace conduit. 3. Conduit pulled back from diffuser. 3. Reposition conduit and tighten front screw. 4. Sharp bends or kinks in conduit. 4. Remove and replace conduit. 5. Machine improperly adjusted. 5. Reset machine per machine and wire manufacturers’ recommendations. 6. Spatter buildup on end of contact 6. Clean or replace contact tip. tip. 7. Tighten contact tip and diffuser plier 7. Loose contact tip or diffuser. tight. 8. Replace contact tip. 8. Excessively worn contact tip. 9. Tighten or replace as required. 9. Loose ground cable or ground clamp. Torch and cable assembly is running hot. 1. L o o s e p o w e r c o n n e c t i o n . 1. Inspect complete torch and cable for loose connections and tighten. 2. Loose or undersize ground cable or 2. Tighten or replace as required. ground clamp. 3. Conductor tube not tight in torch 3. Tighten stainless setscrew in torch block. block. 4. Loose contact tip or diffuser. 4. Tighten contact tip and diffuser. 5. Operating torch and cable assembly 5. Readjust mach ine to correct above recommended amperage setting for size of torch being used. rating. 6. Power cable assembly damaged. 6. Inspect and replace accordingly. 7. Restricted water flow (only QFW 7. Inspect water lines for any excessive bends. series torch). Porous weld 1. Po o r o r i m p r o p e r g a s f l o w. 1. Check gas flow out of conductor tube nozzle. Check for leaks or restrictions in gas hoses and connections. 2. Moisture from torch/conductor tube. 2. Check O-rings on conductor tube and torch block. Check the torch block for any scarring, gouges to the surface. 1. Dirty or contaminated wire. 1. Change wire. 2. Base metal contamination. 2. Replace base metal. SM-QFTORCH 6-11 Troubleshooting Quick fixed automation series torches 7-12 Art # JB-00016 1 3 4 2 Replacement Parts A 9 QFA Replacement Parts 5 6 8 7 10 19 11 18 12 13 14 15 16 17 SECTION 7: REPLACEMENT PARTS SM-QFTORCH Quick FIXed automation series torches QFA Series Replacement Parts Item No. 1 NS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Part No. --QRA-1BC QR106RLS --QTRMS-BS QR106-S QR-FC --QR604-CH QR606-CH QR608-CH QR610-CH QR612-CH QR615-CH --QR-SPR QR-SPHD --QTR-SP QR-SPHD --QR04-PH QR06-PH QR08-PH QR10-PH QR12-PH QR15-PH --QR04-LC QR06-LC QR08-LC QR10-LC QR12-LC QR15-LC QR-RC QRA-CS R176MH R174MH R175M-N045 R174M-N045 R175M-N116 R174M-N116 Stock No. --3045-1150 3045-1341 --3045-1156 3045-1158 3045-1161 --3045-1166 3045-1170 3045-1172 3045-1173 3045-1174 3045-1175 --3045-1177 3045-1178 --3045-1176 3045-1178 --3045-1202 3045-1206 3045-1208 3045-1209 3045-1210 3045-1211 --3045-1228 3045-1232 3045-1234 3045-1235 3045-1236 3045-1237 3045-1238 3045-1239 2060-2184 2035-2109 2050-2181 2040-2192 2050-2182 2040-2191 Description Cartridge Kit - (Includes Item #2, #3, and Hose Clamps) For use with 1-5/8” (41,28mm) Ø Mount – QRA Series - *** Replacement Locking Set Screw F/Torch Block (Pkg. of 5 ea.) Key For use with QRA-1BC Cartridge Kit (Pkg. of 5 ea.) Conduit Screw (Pkg. of 5 ea.) Front Case (Includes Item “B”) QFA Power Cable Assy (Includes Hose Clamps) For use with 4ft. ( 1,22m) torch For use with 6ft. (1,83m) torch For use with 8ft. (2,44m) torch For use with 10ft. (3m) torch For use with 12ft. (4m) torch For use with 15ft. (5m) torch Front Spring For use with 4ft. (1,22m) through 7ft. (2,13m) torches For use with 8ft. (2,44m) through 15ft. (5m) torches Rear Spring For use with 3ft. (91cm) & 3.5ft. (1,07m) torches For use with 4ft. (1,22m) through 15ft. (5m) torches Purge Hose Assembly (Includes Hose Plug Nipple & Clamp) For use with 4ft. ( 1,22m) torch For use with 6ft. (1,83m) torch For use with 8ft. (2,44m) torch For use with 10ft. (3m) torch For use with 12ft. (4m) torch For use with 15ft. (5m) torch Kevlar®/Nylon Cover Assembly (Includes Cable Tie – 2 each) For use with 4ft. ( 1,22m) torch For use with 6ft. (1,83m) torch For use with 8ft. (2,44m) torch For use with 10ft. (3m) torch For use with 12ft. (4m) torch For use with 15ft. (5m) torch Rear Spring Cap Rear Case Assembly Miller® Connector Plug (Includes Items #16 & 17) - *** Miller® Connector Plug (Includes Items #16 & #17) Miller® Plug Nipple, .045” (1,0mm) Wire (Use w/R176MH) - *** Miller® Plug Nipple, .045” (1,0mm) Wire (Use w/R174MH) Miller® Plug Nipple, .062” (1,6mm) Wire (Use w/R176MH) - *** Miller® Plug Nipple, .062” (1,6mm) Wire (Use w/R174MH) *** Standard on all QFA Series Torch Body and Cable Assemblies SM-QFTORCH 7-13 Replacement Parts Quick fixed automation series torches QFA Series Replacement Parts (cont.) Item No. Part No. 15 176S-H 350-174H 16 350-174PH 17 QTR176LH EL176LH QTR174LH 18 --19 QTR-TOOLS Stock No. 2060-2177 2035-2110 2035-2172 2086-2624 2060-2680 2086-2623 --2062-2034 Description Tweco Connector Plug - *** Tweco® Connector Plug (Uses R44 series Conduit) Panasonic®Connector Plug (Uses R44 series Conduit ) Lincoln® Connector Plug (2.71” – 68,83mm OAL.) - *** Lincoln® Connector Plug (3.84” – 97,54mm OAL) Lincoln® Connector Plug (Uses R44 series Conduit) Conduit (Refer to Page 18) Tool Kit ® Standard Fasteners These standard fasteners are not sellable items and must be purchased at a local hardware or fastener supply house. Item No. A Description #10-32 x 3/16” Stainless Cup Point Set Screw *** Standard on all QFA Series Torch Body and Cable Assemblies Replacement Parts 7-14 SM-QFTORCH SM-QFTORCH 7-15 2 Art # JB-00017 1 3 4 A 12 5 QFW Series Replacement Parts 6 7 9 10 11 8 23 13 22 14 15 21 16 17 18 19 20 Quick FIXed automation series torches Replacement Parts Quick fixed automation series torches QFW Series Replacement Parts Item No. 1 NS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Part No. --QRWA-1BC QR106RLS --QTRMS-BS QR106-S QR-FC QRW-CV --QR404-CH QR406-CH QR408-CH QR410-CH QR412-CH QR415-CH --QR-SPR QR-SPHD --QR-SPHD --QR04-PH QR06-PH QR08-PH QR10-PH QR12-PH QR15-PH --QRW04-WO QRW06-WO QRW08-WO QRW10-WO QRW12-WO QRW15-WO --QRW04-WI QRW06-WI QRW08-WI QRW10-WI QRW12-WI QRW15-WI Stock No. --3045-1288 3045-1341 --3045-1156 3045-1158 3045-1161 3045-1304 --3045-1252 3045-1256 3045-1258 3045-1259 3045-1260 3045-1261 --3045-1177 3045-1178 --3045-1178 --3045-1202 3045-1206 3045-1208 3045-1209 3045-1210 3045-1211 --3045-1265 3045-1269 3045-1271 3045-1272 3045-1273 3045-1274 --3045-1277 3045-1281 3045-1283 3045-1284 3045-1285 3045-1286 Description Cartridge Kit - (Includes Item #2, #3 and Hose Clamps) For use with 1-5/8” (41,28mm) Ø Mount – QRWA Series - *** Replacement Locking Set Screw F/Torch Block (Pkg. of 5 ea.) Key For use with QRA-1BC (Pkg. Of 5 ea.) Conduit Screw (Pkg. Of 5 ea.) Front case (Includes Item “B”) Check Valve Assembly (Includes O-rings) QFW Power Cable Assy (Includes Hose Clamp) For use with 4ft. ( 1,22m) torch For use with 6ft. (1,83m) torch For use with 8ft. (2,44m) torch For use with 10ft. (3m) torch For use with 12ft. (4m) torch For use with 15ft. (5m) torch Front Spring For use with 4ft. (1,22m) through 7ft. (2.13m) torches For use with 8ft. (2,44m) through 15ft. (5m) torches Rear Spring For use with 4ft. (1,22m) through 15ft. (5m) torches Purge Hose Assembly (Includes Hose Nipple Plug & Hose Clamp) For use with 4ft. ( 1,22m) torch For use with 6ft. (1,83m) torch For use with 8ft. (2,44m) torch For use with 10ft. (3m) torch For use with 12ft. (4m) torch For use with 15ft. (5m) torch Water-Out Hose Assembly (Includes Hose Clamp) For use with 4ft. ( 1,22m) torch For use with 6ft. (1,83m) torch For use with 8ft. (2,44m) torch For use with 10ft. (3m) torch For use with 12ft. (4m) torch For use with 15ft. (5m) torch Water-In Hose Assembly (Includes Hose Clamps) For use with 4ft. ( 1,22m) torch For use with 6ft. (1,83m) torch For use with 8ft. (2,44m) torch For use with 10ft. (3m) torch For use with 12ft. (4m) torch For use with 15ft. (5m) torch *** Standard on all QFW Series Torch Body and Cable Assemblies Replacement Parts 7-16 SM-QFTORCH Quick FIXed automation series torches QFW Series Replacement Parts (cont.) Item No. 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Part No. --QR04-LC QR06-LC QR08-LC QR010-LC QR012-LC QR015-LC QR-RC QRWA-CS R176MH R174MH R175M-N045 R174M-N045 R175M-N116 R174M-N116 176S-H 350-174H 350-174PH QTR176LH EL176LH QTR174LH --QTR-TOOLS 400LK-QC Stock No. --3045-1228 3045-1232 3045-1234 3045-1235 3045-1236 3045-1237 3045-1238 3045-1293 2060-2184 2035-2109 2050-2181 2040-2192 2050-2182 2040-2191 2060-2177 2035-2110 2035-2172 2086-2624 2060-2680 2086-2623 --2062-2034 2044-2000 Description Kevlar /Nylon Cover Assembly (Includes Cable Tie – 2 each) For use with 4ft. ( 1,22m) torch For use with 6ft. (1,83m) torch For use with 8ft. (2,44m) torch For use with 10ft. (3m) torch For use with 12ft. (4m) torch For use with 15ft. (5m) torch Rear Spring Cap QRWA Rear Case Assembly Miller® Connector Plug (Includes Items #19 & #20) Miller® Connector Plug (Includes Items #19 & 20) Miller® Plug Nipple, .045” (1,0mm) Wire (Use w/R176MH) - *** Miller® Plug Nipple, .045” (1,0mm) Wire (Use w/R174MH) Miller® Plug Nipple, .062” (1,6mm) Wire (Use w/R176MH) - *** Miller® Plug Nipple, .062” (1,6mm) Wire (Use w/R174MH) Tweco® Connector Plug - *** Tweco® Connector Plug (Uses R44 series Conduit) Panasonic®Connector Plug (Uses R44 series Conduit ) Lincoln® Connector Plug (2.71” – 68,83mm OAL.) - *** Lincoln® Connector Plug (3.84” – 97,54mm OAL) Lincoln® Connector Plug (Uses R44 series Conduit) Conduit (Refer to Page 18) Tool kit Quick Connector Male & Female ® Standard Fasteners These standard fasteners are not sellable items and must be purchased at a local hardware or fastener supply house Item No. A Description #10-32 x 3/16” Stainless Cup Point Set Screw *** Standard on all QFW Series Torch Body and Cable Assemblies SM-QFTORCH 7-17 Replacement Parts Quick fixed automation series torches SECTION 8: FIXED AUTOMATION CONDUITS LINERS MACHINED CONDUIT STOP MACHINED CONDUIT STOP NEOPRENE SEAL HEAT SHRINK WIRE CONDUIT Art # JB-00018 R44 Series Conduits (Steel Welding Wire) Part No. Wire Size .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .052” / 1/16” 1,53mm / 1,6mm .052” / 1/16” 1,53mm / 1,6mm .052” / 1/16” 1,53mm / 1,6mm .052” / 1/16” 1,53mm / 1,6mm R45 Series Conduits (Steel Welding Wire) Part No. Stock No. R44-3545-1 1440-1223 R44-3545-4 1440-1224 R44-3545-8 1440-1225 R44-3545-15 1440-1226 R44-116-1 1440-1228 R44-116-4 1440-1229 R44-116-8 1440-1230 R44-116-15 1440-1231 Wire Size .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .052” / 1/16” 1,53mm / 1,6mm .052” / 1/16” 1,53mm / 1,6mm .052” / 1/16” 1,53mm / 1,6mm .052” / 1/16” 1,53mm / 1,6mm (Aluminum Welding Wire) (Aluminum Welding Wire) Part No. Wire Size .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm 1/16” 1,6mm 1/16” 1,6mm Fixed Automation Conduits Liners Stock No. R45-3545-1 1450-1027 R45-3545-4 1450-1024 R45-3545-8 1450-1025 R45-3545-15 1450-1026 R45-116-1 1450-1028 R45-116-4 1450-1029 R45-116-8 1450-1030 R45-116-15 1450-1031 Part No. Stock No. R44WN-3545-4 1440-1040 R44WN-3545-8 1440-1041 R44WN-3545-15 1440-1042 R44WN-116-8 1440-1046 R44WN-116-15 1440-1047 Wire Size .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm 1/16” 1,6mm 1/16” 1,6mm 8-18 Stock No. R45WN-3545-4 1450-1041 R45WN-3545-8 1450-1042 R45WN-3545-15 1450-1043 R45WN-116-8 1450-1044 R45WN-116-15 1450-1045 SM-QFTORCH Quick FIXed automation series torches SECTION 9: FACTORY REPAIR CENTER Tweco® Robotics Factory Repair Center (FRC) offers a repair service for our customers on the various cable assemblies and peripheral products. The majority of our consumers do not want to spend the time involved with repairs and generally do not have the necessary equipment and tools to perform repairs. Other key benefits in considering the “FRC” service repairs on your product: • All products will be rebuilt and tested following the established test procedures and specifications for the specific product. • All repairs are done using original Tweco® Robotics parts to ensure maximum product performance. • Our FRC has highly-trained employees utilizing the appropriate tools and test equipment. • 30-day warranty on the newly installed parts and labor on all cable assemblies. • 30-day warranty on QRM-100, QRM-3 and RDM-2000 peripherals. • 60-day warranty on QWT-120 peripherals. • 1 year warranty on QRC™-2000 • 2 year warranty on QRC™-3000 Factory Repair Center Domestic Toll Free Phone Number: 1-800-426-1888 Fax Number: 1-620-229-9926 SM-QFTORCH 9-19 Factory Repair Center Statement of Warranty LIMITED WARRANTY: THERMADYNE® warrants that its products will be free of defects in workmanship or material. Should any failure to conform to this warranty appear within the time period applicable to the THERMADYNE products as stated below, THERMADYNE shall, upon notification thereof and substantiation that the product has been stored, installed, operated, and maintained in accordance with THERMADYNE’s specifications, instructions, recommendations and recognized standard industry practice, and not subject to misuse, repair, neglect, alteration, or accident, correct such defects by suitable repair or replacement, at THERMADYNE’s sole option, of any components or parts of the product determined by THERMADYNE to be defective. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. LIMITATION OF LIABILITY: THERMADYNE shall not under any circumstances be liable for special or consequential damages, such as, but not limited to, damage or loss of purchased or replacement goods, or claims of customers of distributor (hereinafter the “Purchaser”) for service interruption. The remedies of the Purchaser set forth herein are exclusive and the liability of THERMADYNE with respect to any contract, or anything done in connection therewith such as the performance or breach thereof, or from the manufacture, sale, delivery, resale, or use of any goods covered by or furnished by THERMADYNE whether arising out of contract, negligence, strict tort, or under any warranty, or otherwise, shall not, except as expressly provided herein, exceed the price of the goods upon which such liability is based. THIS WARRANTY BECOMES INVALID IF REPLACEMENT PARTS OR ACCESSORIES ARE USED WHICH MAY IMPAIR THE SAFETY OR PERFORMANCE OF ANY THERMADYNE PRODUCT. THIS WARRANTY IS INVALID IF THE PRODUCT IS SOLD BY NON-AUTHORIZED PERSONS. This warranty is effective for the time stated in the Warranty Schedule beginning on the date that the authorized distributor delivers the products to the Purchaser. Warranty repairs or replacement claims under this limited warranty must be submitted by an authorized THERMADYNE repair facility within thirty (30) days of the repair. No transportation costs of any kind will be paid under this warranty. Transportation charges to send products to an authorized warranty repair facility shall be the responsibility of the Purchaser. All returned goods shall be at the Purchaser’s risk and expense. This warranty supersedes all previous THERMADYNE warranties. Warranty SCHEDULE The warranty is effective below for the time stated in the Warranty Schedule beginning on the date that the authorized distributor delivers the products to the purchaser. THERMADYNE® reserves the right to request documented evidence of date of purchase. Engine Driven Welders Scout®, raider®, Explorer™ Original Main Power Stators and Inductors Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors Engines and Associated Components are NOT Warranted by Thermal Arc®, Although Most are Warranted by the Engine Manufacturer. SEE THE ENGINE MANUFACTURERS’ WARRANTY FOR DETAILS. GMaW/FCaW (MIG) Welding Equipment Fabricator® 131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar® 4030; PowerMaster® 350, 350P, 500, 500P; Excel-arc® 6045; Wire Feeders: Ultrafeed®, Porta-feed® Original Main Power Transformer and Inductor Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors GtaW (tIG) & Multi-process Inverter Welding Equipment 160tS, 300tS, 400tS, 185aC/DC, 200aC/DC, 300aC/DC, 400GtSW, 400MSt, 300MSt, 400MStP Original Main Power Magnetics Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors Plasma Welding Equipment Ultima® 150 Original Main Power Magnetics Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors Welding Console, Weld Controller, Weld Timer All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors, Coolant Recirculators SMaW (Stick) Welding Equipment Dragster™ 85 Original Main Power Magnetics Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors 160S, 300S, 400S Original Main Power Magnetics Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors General arc Equipment Water Recirculators Plasma Welding Torches Gas Regulators (Supplied with Power Sources) MIG and TIG Torches (Supplied with Power Sources) Replacement Repair Parts MIG, TIG and Plasma Welding Torch Consumable Items Gas Welding and Cutting Equipment Victor® Professional Oxygen Conservers Aluminum Cylinders Cutting Machine Motors HP&I Brass Regulators/Manifolds HP&I Stainless Regulators/Manifolds HP&I Corrosive Gas Regulators/Manifolds TurboTorch® CutSkill® Steel Cylinders Victor Medical Victor VSP Firepower® MIG Welders Transformers Parts Used in Rental Applications MIG torches and arc accessories Arcair® N6000 Eliminator® Spool and Pull Guns Robotic Deflection Mounts QRM-100 Anti-Spatter Applicator TC and TCV Water Coolers TSC-96 Smoke Collector ESG-1, EPG-CR1, EPG-CR2 Control Boxes for Eliminator Spool & Pull Guns QRC-2000 Nozzle Cleaning Stations QRC-3000 UltraSonic Cleaning Stations All other products 30 days from date purchaser purchases from seller. Plasma Cutting Systems Automated Plasma CutMaster™ PakMaster® XL PLUS Drag-Gun® Drag-Gun Plus Torches Consoles, Control Equipment, Heat Exchangers and Accessory Equipment Parts / Labor 3 years / 3 years 3 years / 3 years 1 year / 1 year See the Engine Manufacturers’ Warranty for Details Parts / Labor 5 years / 3 years 3 years / 3 years 1 year / 1 year Parts / Labor 5 years / 3 years 3 years / 3 years 1 year / 1 year Parts / Labor 5 years / 3 years 3 years / 3 years 3 years / 3 years 1 year / 1 year Parts / Labor 1 year / 1 year 1 year / 1 year 1 year / 1 year 5 years / 3 years 3 years / 3 years 1 year / 1 year Parts / Labor 1 year / 1 year 180 days / 180 days 180 days / NA 90 days / NA 90 days / NA NA / NA Parts / Labor 5 years / NA 2 years / NA Lifetime / NA 1 year / NA 2 years / NA 1 year / NA 90 days / NA 3 years / NA 2 years / NA 1 year / NA 6 years / NA 2 years / NA 5-2-1 years / NA 5 years / NA 1 year from date sold by seller to authorized distributor Parts / Labor 90 days / NA 90 days / NA 90 days / NA 90 days / NA 1 year / NA 1 year / NA 1 year / NA 1 year / 1 year 2 years / 2 years 30 days / NA Parts / Labor 2 years / 1 year 3 years / 3 years 3 years / 1 year 1 year / 1 year 2 years / 1 year 1 year / 1 year 1 year / 1 year U.S. Customer Care: ARCAIR ® / STOODY ® / THERMAL ARC ® / THERMAL DYNAMICS ® / TWECO ® / VICTOR ®................... 800-426-1888 FIREPOWER ® ................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557 TDC AUTOMATION................... 866-279-2628 TURBOTORCH ® ............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557 VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187 VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547 / / / / FAX FAX FAX FAX 800-535-0557 800-535-0557 800-535-0557 800-535-0557 Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714 • International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797 CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391 • www.thermadyne.com A Global Cutting & Welding Market Leader™ W O R L D H E A D Q UA R T E R S : THE AMERICAS Denton, TX USA U.S. Customer Care Ph: (1) 800-426-1888 Fax: (1) 800-535-0557 Miami, FL USA Sales Office, Latin America Ph: (1) 954-727-8371 Fax: (1) 954-727-8376 Oakville, Ontario, Canada Canada Customer Care Ph: (1) 905-827-4515 Fax: (1) 800-588-1714 International Customer Care Ph: (1) 905-827-9777 Fax: (1) 905-827-9797 16052 Swingley Ridge Road, Suite 300 EUROPE ASIA/PACIFIC Chorley, United Kingdom Customer Care Ph: (44) 1257-261755 Fax: (44) 1257-224800 Cikarang, Indonesia Customer Care Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012 Fax: 62 21+ 893-6067 Milan, Italy Customer Care Ph: (39) 0236546801 Fax: (39) 0236546840 Osaka, Japan Sales Office Ph: 816-4809-8411 Fax: 816-4809-8412 © Thermadyne Industries, Inc., 2008 • Melbourne, Australia Australia Customer Care Ph: 1300-654-674 Fax: 613+ 9474-7391 International Ph: 613+ 9474-7508 Fax: 613+ 9474-7488 St. Louis, Missouri 63017 Rawang, Malaysia Customer Care Ph: 603+ 6092-2988 Fax: 603+ 6092-1085 www.thermadyne.com U. S. A . Shanghai, China Sales Office Ph: 86-21-64072626 Fax: 86-21-64483032 Singapore Sales Office Ph: 65+ 6832-8066 Fax: 65+ 6763-5812 Printed in U.S.A. Quick fixed cHALUMEAUX sÉRIE English Français Español Art # JB-00005 Guide D’installation et liste des Pièces de Rechange 1 Révision: A GTAW SMAW PHASE 50 Hz 60 Date d’émission: 17 novembre 2008 INVERTER 115 V 230 V DC CC No de Forma: SM-QFTORCH VOTRE ACTIVITÉ NOUS INTÉRESSE! Félicitations pour votre nouveau produit Tweco® Robotics. Nous sommes fiers de vous avoir comme client et nous tâcherons de vous fournir les meilleurs services et fiabilité dans l’industrie. Ce produit est soutenu par une vaste garantie et un réseau mondial de service. Pour localiser votre distributeur ou agence de service le plus proche appelez le 800-426-1888, ou visitez notre site web www.tweco.com. Ce Manuel d’utilisation a été conçu pour vous permettre d’utiliser et de faire fonctionner correctement votre produit Tweco® Robotics. Votre satisfaction et le fonctionnement en toute sécurité de votre produit sont nos principaux soucis. Par conséquent, veuillez prendre le temps de lire tout le manuel, spécialement en ce qui concerne les Précautions de Sécurité. Ceci vous aidera à éviter déventuels accidents qui pourraient survenir en travaillant avec ce produit. VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE! La Marque de Choix pour les Entrepreneurs et les Fabricants dans le Monde. Tweco® Robotics est une marque globale de produits de soudage à l’arc pour Thermadyne Industries Inc. Nous fabriquons et fournissons aux plus grands secteurs de lindustrie de soudage dans le monde dont: Fabrication, Construction, Exploitation Minière, Automobile, Aérospatial, Ingénierie, Rural et Loisirs/Bricolage. Nous nous distinguons de notre concurrence grâce à nos produits en tête du marché, fiables, ayant résisté à l’épreuve du temps. Nous sommes fiers de notre innovation technique, nos prix compétitifs, notre excellente livraison excellente, notre service clientèle et notre support technique de qualité supérieure, ainsi que de l’excellence dans les ventes et l’expertise en marketing. Surtout, nous nous engageons à développer des produits utilisant des technologies de pointe pour obtenir un environnement de travail plus sécurisé dans l’industrie de la soudure. ! AVERTISSEMENT Lisez et comprenez tout le Manuel et les pratiques de sécurité de l’utilisateur avant l’installation, le fonctionnement ou l’entretien de l’équipement. Même si les informations contenues dans ce Manuel représentent le meilleur jugement du Fabricant, celui-ci n’assume aucune responsabilité pour son usage. Numéro du Manuel d’Instructions pour SM-QFTORCH Publié par : Tweco® Products Inc. 2800 Airport Road Denton, TX 76208 (940) 566-2000 www.tweco.com Copyright © 2008 par Thermadyne Industries Inc. ® Tous droits réservés. La reproduction, de tout ou partie de cette oeuvre, sans l’autorisation écrite de l’éditeur, est interdite. L’éditeur n’assume pas et dément toute responsabilité pour perte ou dommage causés à une partie par erreur ou omission dans ce manuel, si une telle erreur résulte d’une négligence, d’un accident, ou de toute autre cause. Date de Parution: 17 novembre 2008 Complétez les informations suivantes à des fins de garantie: Lieu D’achat :      _ __________________________________ Date D’achat :      ___________________________________ Numéro de : ___________________________________ ABB® FANUC® Miller® Lincoln® Panasonic® Motoman® et Kevlar® sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs, non de Thermadyne Industries, Inc.  cHALUMEAUX sÉRIE Quick FIXed Table of Contents SECTION 1:INSTRUCTIONS DE SECURITE ET PRECAUTIONS.................................... 1-1 1.01 Accidents de Soudage................................................................................1-1 1.02 Principales Normes de Sécurité.................................................................1-3 1.03 Sécurité et Santé........................................................................................1-3 SECTION 2:INTRODUCTION ET DESCRIPTION..................................................... 2-4 2.01 Comment Utiliser ce Manuel......................................................................2-4 2.02 Réception de l’Équipement.........................................................................2-4 2.03 Introduction...............................................................................................2-4 2.04 Equipement Standard ...............................................................................2-4 2.05 Description.................................................................................................2-5 SECTION 3:INSTALLATION ET DEMONTAGE........................................................ 3-6 3.01 Installation.................................................................................................3-6 3.02 Démontage.................................................................................................3-8 SECTION 4:Ensemble chalumeau/câble refroidi par eau............................... 4-9 SECTION 5:Entretien............................................................................... 5-10 SECTION 6:DÉPANNAGE.............................................................................. 6-11 SECTION 7:Pièces de rechange.................................................................. 7-12 Pièces de Rechange des Séries QFA ...............................................................7-12 Pièces de Rechange des Séries QFW...............................................................7-15 SECTION 8:Chemises de conduites pour ensembles robotisés...................... 8-18 SECTION 9:CENTRE DE REPARATIONS EN USINE................................................ 9-19 GARANTIE LIMITEE................................................................................. 10-20 ii SM-QFTORCH cHALUMEAUX sÉRIE Quick FIXed SECTION 1: INSTRUCTIONS DE SECURITE ET PRECAUTIONS ! AVERTISSEMENT DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent résulter d’une installation, d’un usage et d’un entretien incorrects de l’équipement de soudage et découpage. Une mauvaise utilisation de cet équipement et d’autres pratiques risquées peuvent être dangereuses. L’opérateur, le superviseur et l’aide doivent lire et comprendre les précautions et instructions de sécurité suivantes avant l’installation ou l’utilisation de tout équipement de soudage ou découpage. Le procédé de découpage et soudage est employé dans de nombreux environnements potentiellement dangereux comme les hauteurs, les zones à ventilation limitée, les pièces étroites, autour de l’eau, dans des milieux hostiles, etc., et il est important que les opérateurs soient conscients des dangers lors du travail dans ces types de conditions. Assurez-vous que l’(les) opérateur(s) sont formés aux pratiques de sécurité pour les environnements dans lesquels ils sont supposés travailler et sous supervision compétente. Il est essentiel que l’opérateur, le superviseur ou tout le personnel dans la zone de travail soient conscients des dangers du procédé de soudage et découpage. Une formation et une supervision adaptées sont importantes pour un lieu de travail sûr. Gardez ces instructions pour une utilisation future. Des informations supplémentaires de sécurité et de fonctionnement sont mentionnées dans chaque partie. 1.01 Accidents de Soudage REMARQUE Les vêtements de protection aluminisés peuvent devenir une partie du circuit électrique. 4.  Eloignez les bouteilles d’oxygène, les chaînes,les câbles métalliques, les engins de levage, les treuils et les élévateurs de toute partie du circuit électrique. 5.  Toutes les connexions de terre doivent être vérifiées périodiquement pour déterminer si elles sont mécaniquement résistantes et électriquement appropriées au courant demandé. 6.  En cas de soudage ou découpage en courant alternatif dans des conditions d’humidité ou de chaleur avec facteur de transpiration, l’utilisation de contrôles automatiques fiables pour réduire la tension à vide est recommandée pour diminuer les risques de choc. 7. Lorsque le procédé de soudage ou découpage exige des valeurs de tension en circuit ouvert dans des machines à courant alternatif plus élevé que 80 volts, et des machines à courant continu plus élevé que 100 volts, des mesures doivent être prises pour empêcher un contact accidentel entre l’opérateur et la tension élevée par une isolation adéquate ou d’autres moyens. 8.  Lorsque le soudage doit être interrompu pendant une certaine période, comme lors d’un repas ou d’une nuit, toutes les électrodes doivent être enlevées de la torche et celle-ci doit être rangée avec soin pour éviter un contact accidentel. 9.  La torche doit être déconnectée de la source d’énergie en cas de non utilisation. AVERTISSEMENT UN CHOC ELECTRIQUE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU peut être mortelle L’ I N S TA L L AT I O N E T L’ E N T R E T I E N D E L’ÉQUIPEMENT DOIVENT ÊTRE CONFORMES AU CODE ELECTRIQUE NATIONAL NFPA 70 ET AUX CODES LOCAUX. N’EFFECTUEZ PAS D’ENTRETIEN OU DE RÉPARATION LORSQUE L’ÉQUIPEMENT EST EN MARCHE. N’OPÉREZ PAS L’ÉQUIPEMENT SANS ISOLATEURS OU CACHES DE PROTECTION. L’ENTRETIEN OU LA RÉPARATION DE L’ÉQUIPEMENT DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS UNIQUEMENT PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ, OU PAR DU PERSONNEL FORMÉ. 1.  Ne touchez pas les pièces électriques sous tension. 2.  Ne touchez pas en même temps une électrode avec la peau nue et la masse. 3.  Gardez toujours les gants de soudage au sec et en bon état. SM-QFTORCH 1-1 INSTRUCTIONS DE SECURITE ET PRECAUTIONS cHALUMEAUX sÉRIE Quick FIXed 10. Ne plongez jamais les pistolets Mig, les supports d’électrodes, les torches TIG, les torches à plasma ou les électrodes dans l’eau. Des rideaux de protection approuvés et des lunettes de protection appropriées devraient être utilisés pour fournir une protection au personnel se trouvant aux abords et aux opérateurs des équipements voisins. 20. La peau devrait aussi être protégée des rayons de l’arc, de la chaleur et du métal fondu. Portez toujours des gants et des vêtements de protection qui empêchent l’exposition de votre peau. Toutes les poches devraient être fermées et les manchettes cousues. Des tabliers, manches, guêtres en cuir, etc. devraient être portés pour le soudage et découpage ou pour les opérations lourdes utilisant de grandes électrodes. Les chaussures de sécurité fournissent une protection suffisante contre les brûlures aux pieds. Pour plus de protection portez des guêtres en cuir. 21. Les préparations à cheveux inflammables ne devraient pas être utilisées lors du soudage ou découpage. Portez des bouchons d’oreilles pour protégez vos oreilles des étincelles. 22. Lorsque la zone de travail le permet, l’opérateur devrait être enfermé dans une cabine individuelle recouverte d’un revêtement à faible réflectivité comme l’oxyde de zinc. Ceci est un facteur important pour absorber les rayons ultraviolets, et un noir de lampe. L’opérateur devrait être enfermé avec des écrans non combustibles revêtus de manière similaire. AVERTISSEMENT LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ 11.  Eloignez la fumée, les émanations et les gaz de la zone de respiration. 12. Les émanations du procédé de soudage ou découpage sont de divers types et forces, selon le genre de métal de base travaillé. Pour votre sécurité, ne respirez pas ces émanations. 13. La ventilation doit être suffisante pour enlever la fumée, les émanations et les gaz pendant le fonctionnement pour protéger les opérateurs et le personnel présents dans le secteur. 14. Les vapeurs de solvants chlorés peuvent former le gaz toxique « Phosgène » en cas d’exposition au rayonnement ultraviolet d’un arc électrique. Tous les solvants, décapants et sources potentielles de ces vapeurs doivent être enlevés de la zone de travail. 15. Les émanations produites lors du soudage ou découpage, surtout à des endroits confinés, peuvent causer une gêne et un malaise physique en cas d’inhalation pendant une période prolongée. 16. Fournissez suffisamment de ventilation dans la zone de soudage ou découpage. Servez-vous d’appareils respiratoires à arrivée d’air si la ventilation n’est pas suffisante pour enlever toutes les émanations et gaz. Ne ventilez jamais avec de l’oxygène. L’oxygène entretient et accélère vigoureusement le feu. 17 Les procédés de soudage et découpage produisent une chaleur localisée extrême et de forts rayons ultraviolets. 18 N’essayez jamais de souder ou couper sans casque de soudage équipé de verres adéquats. Veillez à ce que les verres soient conformes aux normes fédérales. Des verres à filtre de numéro 12 à 14 fournissent la meilleure AVERTISSEMENT LES ETINCELLES DE SOUDURE PEUVENT CAUSER DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS. 23. L es causes d’incendie et d’explosion sont: les combustibles atteints par l’arc, flammes, étincelles volantes, scories chaudes ou matériaux chauffés. Retirez les combustibles de la zone de travail et/ou etablissez une surveillance du feu. 24. E vitez les vêtements huileux ou graisseux car les étincelles peuvent y mettre le feu. Ayez un extincteur à proximité et sachez comment l’utiliser. 25. S oyez attentif au danger de conduction ou rayonnement, par exemple si le soudage ou découpage doit être fait contre un mur, une cloison, un toit en métal, un plafond ou un toit, des précautions doivent être prises pour éviter la mise à feu des combustibles de l’autre côté. 26. N  e soudez ni ne coupez pas des conteneurs ayant contenu des combustibles. Tous les espaces creux, cavités et conteneurs devraient être aérés avant le soudage ou découpage pour permettre l’évasion de l’air ou des gaz. Une purge avec du gaz inerte est recommandée. 27. N’utilisez jamais d’oxygène dans une torche de soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des mélanges de gaz inertes conformément aux exigences du procédé. L’utilisation de gaz combustibles comprimés peut causer des explosions pouvant provoque blessures personnelles ou être fatales. L’utilisation de l’arc contre toute bouteille de gaz comprimé peut endommager la bouteille ou causer une explosion. AVERTISSEMENT LE RAYONNEMENT DE L’ARC, LES SCORIES ET LES ETINCELLES CHAUDES PEUVENT BLESSER LES YEUX ET BRULER LA PEAU. protection contre le rayonnement de l’arc. En cas d’endroit confiné évitez que les réflexions du rayonnement de l’arc pénètrent autour du casque. 19. Veillez à ce que tout le personnel dans la zone de travail soit protégé du rayonnement de l’arc et des étincelles. INSTRUCTIONS DE SECURITE ET PRECAUTIONS 1-2 SM-QFTORCH cHALUMEAUX sÉRIE Quick FIXed ! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ce produit contient des produits chimiques, comme le plomb, ou engendre des produits chimiques, reconnus par l’état de Californie comme pouvant être à l’origine de cancer, de malformations fœtales ou d’autres problèmes de reproduction. Il faut se laver les mains a p r è s to u t e m a n i p u l at i o n . (Code de Californie de la sécurité et santé, paragraphe 25249.5 et suivants) LE BRUIT PEUT NUIRE A L’AUDITION. 28. L e bruit du procédé Air Carbone Arc peut nuire à votre audition. Portez les dispositifs de protection auditive pour vous protéger lorsque les niveaux de bruit dépassent les standards OSHA. Des dispositifs de protection auditive appropriés doivent être portés par les opérateurs et le personnel aux abords pour assurer une protection personnelle contre le bruit. 1.02 Principales Normes de Sécurité RÉFÉRENCES DE SÉCURITÉ ET D’OPÉRATION 1. Code de Règlements Fédéraux. (OSHA) Article 29 Parties 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 et 1000. U.S. Government Printing Office, Washington, DC. 20402. 2. ANSl Z49.1 "Sécurité lors du Soudage et Découpage." 3. ANSI Z87.1 "Pratique pour la Protection Professionnelle et Educative du Visage et des Yeux." 4. ANSl Z88.2 "Pratique Standard pour la Protection Respiratoire." American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018. 5. AWS F4.1 "Pratiques de Sécurité Recommandées pour les Conteneurs de Soudage et Découpage". 6. AWS C5.3 "Pratiques Recommandées pour le Gougeage et le Découpage Air Carbone Arc". The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.BOX 351040, Miami FL. 33135. 7. NFPA 51B “Prévention d’Incendie dans les Procédés de Découpage et Soudage.” 8. NFPA-7 “Code Electrique National.” National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA, 02269. 9. ANSl Z49.1 “Sécurité lors du Soudage et Découpage." Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. 1.03 Sécurité et Santé ! AVIS Veillez à lire et comprendre toutes les instructions de sécurité et les précautions contenues dans section 1 de ce manuel avant de procéder à des opérations de soudage ou découpage. AVERTISSEMENT Un équipement de soudage ou de découpage mal installé, utilisé et entretenu peut entraîner des blessures graves ou fatales. Une mauvaise utilisation de cet équipement et d’autres pratiques risquées peuvent être dangereuses. • Un choc électrique peut causer des blessures ou la mort. • La fumée, les émanations et les gaz peuvent être dangereux pour la santé. • Les rayonnements d’arc, les scories chaudes et les étincelles peuvent causer des lésions oculaires et des brûlures de la peau. • Les étincelles de soudure peuvent causer des incendies et des explosions. • Le bruit excessif peut nuire à votre audition. SM-QFTORCH 1-3 INSTRUCTIONS DE SECURITE ET PRECAUTIONS cHALUMEAUX sÉRIE Quick FIXed SECTION 2: INTRODUCTION ET DESCRIPTION 2.01 Comment Utiliser ce Manuel 2.03 Introduction Pour vous assurer d’utiliser le chalumeau de façon sécuritaire, lisez le manuel en entier, y compris les sections sur les instructions de sécurité et les avertissements. Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE peuvent figurer tout au long de ce manuel. Prêtez une attention particulière à l’information fournie sous ces mentions. Il s’agit de remarques spéciales facilement reconnaissables: La série de chalumeaux à raccordement rapide automatique Tweco Robotics® est proposée soit equipée d’un refroidissement par air soit d’un refroidissement eau/air. Les deux séries de chalumeaux à raccordement rapide automatique sont offertes dans des longueurs allant de 91 cm à 5 m. 2.04 Equipement Standard ! • Tube conducteur à verrouillage rapide facilitant son remplacement. • Gaine protectrice du câble intérieure. • Ressorts renforcés de support de câble à l’avant et à l’arrière. • Gaine protectrice extérieure en cuir de câble. • Les câbles refroidis par eau comportent des robinets d’arrêt d’eau incorporés au boîtier avant. • Raccords rapides pour tuyaux sur tous les câbles refroidis par eau. • Tuyau de purge interne pour injection d’agent antiprojections par le tube conducteur et la buse. • Tous les câbles sont fournis avec un bouchon de raccordement arrière Tweco®, Miller® et Lincoln®. AVERTISSEMENT UN AVERTISSEMENT fournit de l’information sur les risques de blessures. MISE EN GARDE UNE MISE EN GARDE fournit de l’information sur un bris possible d’équipement. REMARQUE UNE REMARQUE fournit de l’information utile sur certaines procédures d’exploitation. 2.02 Réception de l’Équipement Lorsque vous recevez l’équipement, faites l’inventaire de la livraison et comparez-le à la facture pour vous assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspectez l’équipement pour vous assurer qu’il n’a pas été endommagé durant la livraison. Si l’équipement a été endommagé, communiquez immédiatement avec le transporteur afin de faire une demande d’indemnisation. Adressez-vous à l’endroit indiqué au verso de la couverture de ce manuel et fournissez tous les renseignements nécessaires à la demande d’indemnisation pour les dommages à l’équipement ou l’erreur de livraison. Incluez une description complète de la pièce faisant l’objet de la demande. Si vous désirez un exemplaire supplémentaire ou de remplacement de ce DC, veuillez communiquer avec Tweco® Robotics à l’adresse ou au numéro de téléphone correspondant à votre région, indiqué au verso de la couverture du manuel. Dans votre demande, incluez le numéro du manuel (à la page i) et le numéro de pièce du DC: 64-2601. Introduction et Description 2-4 SM-QFTORCH cHALUMEAUX sÉRIE Quick FIXed 2.05 Description Ensemble Chalumeau Robotisé/Câble Refroidi par Air Série QF Le câble QfA refroidi par air utilise des tubes conducteurs refroidis par air QTR66. Il est doté d’un câble d’alimentation électrique refroidi par air d’une intensité nominale de 600 ampères pour un cycle de travail de 60 %. Figure 2-1: Refroidi par Air Série QF Art # JB-00006 Ensemble Chalumeau Robotisé/Câble Refroidi par Eau/Air Série QF Le câble QFW est un ensemble hybride utilisant des tubes conducteurs refroidis par eau QTRW63, QTRW64 ou QTRW66 mais doté d’un câble d’alimentation électrique refroidi par air d’une intensité nominale jusqu’à 600 ampères pour un cycle de travail de 80 %. L’intensité nominale baisse en cas d’interruption de la circulation d’eau. Cela permet d’obtenir un chalumeau à refroidissement par eau des consommables frontaux et équipé d’un câble à refroidissement par air robuste et d’une grande fiabilité. Art # JB-00007 Figure 2-2: Refroidi par Eau/Air Série QF Des tubes conducteurs et des consommables frontaux très divers sont également offerts. Demander l’aide du distributeur d’équipement de soudage local et/ou du service clientèle de Tweco® (Au 1-800-426-1888) pour choisir le tube conducteur et les consommables qui conviennent à l’application de soudage. SM-QFTORCH 2-5 Introduction et Description cHALUMEAUX sÉRIE Quick FIXed SECTION 3: INSTALLATION ET DEMONTAGE 3.01 Installation LORSQUE LE TUBE CONDUCTEUR EST BIEN EN PLACE, SA RAINURE ET LE BORD DU MANCHON ISOLANT DOIVENT ETRE ALIGNES 1. Retirer l’ensemble chalumeau/câble du carton et le coucher en ligne droite et sans vrillage sur un établi ou sur le sol. 2. Vérifier la présence de tous les articles illustrés sur la Figure 1A et 1B et les identifier. En cas d’absence quelconque de l’une des pièces, bien vouloir en aviser le distributeur de soudage Tweco local ou le service clientèle de Tweco® Products au 1-800-426-1888. Figure 3-2: Installation du Tube Conducteur Art # 00009 8. Retirer le diffuseur de gaz, le bec et la buse du tube conducteur. 3. Vérifier que la longueur totale du câble est correcte pour relier le dispositif d’alimentation au chalumeau robotisé 9. L’ensemble chalumeau/câble est livré avec le bouchon de raccordement arrière Miller en place. Si le dispositif d’alimentation exige un bouchon de raccordement arrière différent, choisir le bouchon adapté au dispositif d’alimentation utilisé et le visser dans l’arrière du câble en le serrant avec une clé. 4. Les ensembles chalumeau/câble de la série QF ont un diamètre de montage de 41,28 mm et peuvent être clavetés en place dans un dispositif si on le désire. 5. Faire tourner le manchon protecteur avant pour mettre à découvert la vis d’arrêt en acier inoxydable qui se trouve dans le bloc chalumeau. Enfoncer la clé Allen en T de 5/32 pouce fournie par l’usine dans la vis d’arrêt et tourner celle-ci à fond vers la gauche comme illustré sur la Figure 3-1. FAIRE TOURNER LE MANCHON PROTECTEUR AVANT POUR METTRE LA VIS D’ARRET A DECOUVERT. FAIRE TOURNER LE MANCHON PROTECTEUR POUR CACHER LA VIS D’ARRET AVANT DE SE SERVIR DU CHALUMEAU. 10. Les ensembles chalumeau/câble de la série QF sont fournis avec une conduite R45-116 et les bouchons de raccordement arrière adaptés à cette série de conduite. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une conduite et un bouchon de raccordement arrière différents, voir la liste des diverses conduites disponibles à la page 8-18. VIS D’ARRET (CLE ALLEN DE 5/32 IN) 11. Déballer la conduite et la dérouler avec précaution. MISE EN GARDE Une courbure ou une déformation de la conduite peut causer des problèmes d’alimentation en fil. 12. Desserrer la vis d’arrêt qui se trouve sur le bouchon de raccordement arrière Tweco®, Panasonic® et Lincoln® pour garantir une alimentation correcte dans la conduite. Dans le cas d’un bouchon type Miller®, dévisser le raccord fileté du bouchon de raccordement arrière du chalumeau. Voir les Figures 3-3 et 3-4. Art # 00008 Figure 3-1: Vis de Blocage de Tube Conducteur 6. Enfoncer le tube conducteur dans le bloc chalumeau. Le tube conducteur est maintenu dans une position fixe à l’intérieur du corps du chalumeau au moyen de deux broches d’alignement en acier inoxydable 7. Enfoncer le tube conducteur en place jusqu’à ce que la vis d’arrêt en acier inoxydable puisse enfoncer le bouchon arrière du tube conducteur dans sa position verrouillée de fonctionnement. Le tube conducteur comporte une rainure de positionnement usinée sur son pourtour arrière. Cette rainure est au ras du boîtier avant lorsque la mise en place est correcte comme illustrée sur la Figure 3-2. BOUCHON TWECO CONDUITE VIS D ARRET Figure 3-3: Pose D’une Conduite Avec Vis D’arret Art # 00010 BOUCHON MILLER CONDUITE RACCORD FILETE Art # 00011 Figure 3-4: Pose D’une Conduite Avec Raccord Filete (Type Miller®) Installation Et Démontage 3-6 SM-QFTORCH cHALUMEAUX sÉRIE Quick FIXed 17. Enfoncer de nouveau la clé Allen en T de 5/32 pouce fournie par l’usine dans le trou de « vis d’arrêt de conduite » du couvre-poignée avant et tourner la vis d’arrêt vers la droite. Serrer la vis d’arrêt à la main. Voir la Figure 3-5. 13. Enfoncer la clé Allen en T de 5/32 pouce fournie par l’usine dans le trou du couvre-poignée avant en aluminium, identifié comme « vis d’arrêt de conduite » sur l’étiquette, et tourner la vis d’arrêt à fond vers la gauche. 14. Enfoncer l’extrémité exposée de la spirale brute de la conduite, fournie par l’usine, dans le bouchon de raccordement arrière. Enfiler la conduite dans l’ensemble pistolet/tube conducteur. Si la conduite commence à s’accrocher, tourner sa chemise vers la gauche tout en poussant doucement.. TROU DE VIS D’ARRET DE CONDUITE 15. Lorsque la conduite a traversé complètement l’ensemble chalumeau/tube conducteur, mettre l’embout en laiton de la conduite fermement en place contre le bouchon de raccordement. Art # 00012 16. Serrer la vis d’arrêt du bouchon de raccordement arrière Tweco, Panasonic ou Lincoln. Si le bouchon de raccordement arrière est du type Miller, revisser le raccord fileté en le serrant avec une clé. Figure 3-5: Trou D’acces a la Vis D’arret de Conduite 18. Couper la partie de la conduite dépassant de l’avant du tube conducteur en procédant comme suit : Méthode “A” – À l’aide d’un mètre à ruban ou d’une règle graduée, marquer et couper la conduite à la longueur indiquée sur le tableau ci-dessous. Voir la Figure 3-6 — Méthode “A”. Méthode “B” – Les diffuseurs comportent une rainure usinée sur leur pourtour extérieur. Positionner le diffuseur comme illustré sur la Figure 3-6 — Méthode “B” puis marquer et couper la conduite Tube Conducteur Série QTR66 – (Pour utilisation avec les ensembles chalumeau/câble de la série QRA) Série QTRW63 – (Pour utilisation avec les ensembles chalumeau/câble des séries QRW et QRWA) Couper à la Longueur Suivante “A” (33,32mm) (23,80mm) Série QTRW64 – (Pour utilisation avec les ensembles chalumeau/câble des séries QRW et QRWA) Série QTRW66 – (Pour utilisation avec les ensembles chalumeau/câble des séries QRW et QRWA) Table 3-1: Longueur Tube Conducteur à Couper (6,35mm) (7,92mm) A ME T H O D E “A ” ME T H O D E “B ” Art # 00013 LIGNE DE COUPE Figure 3-6 Longueur à Laquelle Couper la Conduite 19. Après avoir coupé la conduite à la longueur correcte, la courber et ébavurer son extrémité. 20. Remettre le diffuseur, le bec et la buse en place dans le tube conducteur. 21. Desserrer le raccord du dispositif, puis insérer le kit de cartouche du chalumeau et le tube conducteur en position. Placer la clavette qui se trouve sur le kit de cartouche dans le logement correspondant du dispositif jusqu’à ce que le manchon talonne contre la plaque du dispositif. Resserrer le raccord pour immobiliser l’ensemble en place. Voir la Figure 3-7. SM-QFTORCH CLAVETTE Art # 00014 3-7 Figure 3-7: Clavette D’Assemblage Installation Et Démontage cHALUMEAUX sÉRIE Quick FIXed REMARQUE Si la longueur du câble dépasse 1,52 m, il est recommandé d’incorporer un ensemble barre stabilisatrice/équilibreur à ressort à la cellule de travail robotisée pour soutenir la partie centrale du câble. Cela empêchera le câble de trop se détendre et de gêner le fonctionnement des appareils fixes et des outils présents dans la zone de travail. 22. Enfoncer le bouchon de raccordement arrière dans le dispositif d’alimentation. 23. Si le chalumeau en cours d’installation est un modèle de la série QFW refroidie par eau, il doit pour fonctionner être relié à une alimentation en eau dont le débit est d’au moins 2,84 litres/minute. L’alimentation en eau doit être installée si possible de façon à se mettre en marche lors de la mise sous tension pour éviter d’endommager l’ensemble chalumeau/câble. MISE EN GARDE L’utilisation d’un ensemble chalumeau/câble refroidi par eau sans eau ou avec un débit insuffisant endommagera le câble. 24. L’ensemble chalumeau/câble est fourni avec un tuyau de purge qui peut être utilisé pour fournir du gaz inerte ou de l’agent anti-projections via le bloc chalumeau et le tube conducteur. Pour utiliser ce tuyau de purge, enlever le bouchon en plastique et raccorder le tuyau comme il convient. 25. Le chalumeau est alors prêt à être mis en service. Veiller à vérifier le PDO et à exécuter en pas à pas le programme de robotisation pour s’assurer que le positionnement du tube conducteur est correct. 3.02 Démontage 1. Pour démonter l’ensemble chalumeau/câble du dispositif, inverser l’ordre des opérations décrites à la Section 3.01. Installation Et Démontage 3-8 SM-QFTORCH cHALUMEAUX sÉRIE Quick FIXed SECTION 4: Ensemble chalumeau/câble refroidi par eau Les ensembles chalumeau/câble refroidis par eau comportent des robinets d’arrêt d’eau permettant de déposer le tube conducteur sans devoir couper l’alimentation en eau. Cela réduit les risques de pénétration d’eau dans le tube conducteur et la conduite. Voir les Figures 4-1 où sont illustrés les robinets d’arrêt d’eau des ensembles chalumeau/câble des séries QFW. ROBINET RESSORT RACCORD FILETE DE TUYAU Art # 00015 Figure 4-1: Clapets Anti-retour de la Serie QFW Une alimentation en eau d’un débit d’au moins 2,84 litres/minute doit être utilisée pendant le fonctionnement. L’alimentation en eau doit être installée si possible de façon à se mettre en marche lors de la mise sous tension pour éviter d’endommager l’ensemble chalumeau/câble. MISE EN GARDE L’utilisation d’un ensemble chalumeau/câble refroidi par eau sans eau ou avec un débit insuffisant endommagera le câble. Si le connecteur fileté d’alimentation électrique est débranché du bloc de la série QRW, s’assurer que les pièces constituant le clapet anti-retour restent à l’intérieur du bloc. Si elles en sont retirées, s’assurer qu’elles sont remises en place correctement. SM-QFTORCH 4-9 Ensemble chalumeau/câble refroidi par eau cHALUMEAUX sÉRIE Quick FIXed SECTION 5: Entretien L’étanchéité des ensembles chalumeau/tube conducteur est assurée par des joints toriques. Lubrifier et inspecter régulièrement ces joints toriques pour s’assurer qu’ils ne se désagrègent pas, ce qui entraînerait des fuites d’eau et/ou de gaz de protection. Lors du démontage du tube conducteur du chalumeau, s’assurer que le joint torique unique qui se trouve au bas du trou reste en place. Les becs de contact et les buses doivent être nettoyés fréquemment. Les éclaboussures accumulées risquent de faire un pont entre la buse et le bec. Cette situation peut entraîner un court-circuit entre la buse et l’ouvrage, ainsi qu’un écoulement insuffisant du gaz. Inspecter régulièrement le tube conducteur, ainsi que l’ensemble chalumeau/câble pour vérifier qu’il n’y a pas d’abrasions, de coupures ni d’usure anormale. Remplacer ou réparer toute pièce selon le besoin. Warning! Disconnect input power before maintaining. Maintain more often if used under severe conditions. Each Use Visual check of regulator and pressure Visual check of torch Consumable parts Weekly Visually inspect the torch body and consumables Visually inspect the cables and leads. Replace as needed Visually inspect the Wire feed mechanisms 3 Months Replace all broken parts Gas and air lines Clean exterior of power supply 6 Months Visually check and use a vacuum to carefully clean the interior Entretien 5-10 SM-QFTORCH cHALUMEAUX sÉRIE Quick FIXed SECTION 6: DÉPANNAGE Problème Causes Possibles L’alimentation en fil est irrégulière 1. Jeu dans les rouleaux entraîneurs du 1. ou saccadée. dispositif d’alimentation. 2. 2. Conduite sale ou obstruée. 3. 3. Conduite sortie du diffuseur. Solutions Serrer les rouleaux entraîneurs. Changer la conduite. Remettre la conduite en place et serrer la vis avant. 4. Boucles trop serrées ou pliures dans 4. Déposer et remplacer la conduite. la conduite. 5. Refaire le réglage de la machine suivant les recommandations du 5. Mauvais réglage de la machine. constructeur et du fabricant du fil. 6. Éclaboussures accumulées au bout du 6. Nettoyer ou changer le bec de bec de contact. contact. 7. Bec de contact ou diffuseur desserré. 7. Avec une pince, bien resserrer le bec de contact et le diffuseur. 8. Usure excessive du bec de contact. 8. Changer le bec de contact. 9. Câble ou cosse de mise à la terre 9. Resserrer ou changer suivant le cas. desserré. L’ensemble chalumeau/câble 1. Branchement d’alimentation électrique 1. Examiner tous les branchements du chalumeau et du câble pour voir s’ils chauffe. desserré. sont desserrés et les resserrer. 2. Câble ou cosse de mise à la terre desserré ou de taille insuffisante. 2. Resserrer ou changer suivant le cas. 3. Jeu du tube conducteur dans le bloc 3. Resserrer la vis d’arrêt en acier inoxydable du bloc chalumeau. chalumeau. 4. B e c d e c o n t a c t o u d i f f u s e u r 4. Resserrer le bec de contact et le diffuseur. desserré. 5. Utilisation de l’ensemble chalumeau/ 5. Refaire le réglage du poste de soudage pour qu’il convienne à la taille du câble avec une intensité plus forte que chalumeau utilisé. celle recommandée. 6. Câble d’alimentation électrique 6. L’inspecter et le remplacer si nécessaire. endommagé. La soudure est poreuse. 7. Débit d’eau insuffisant (chalumeaux des 7. Inspecter les conduites d’eau pour voir si elles présentent des courbes séries QRW et QRWA uniquement). excessives. 1. Débit du gaz insuffisant ou anormal. 1. Vérifier le débit du gaz sortant de la buse du tube conducteur. Vérifier que 2. Humidité venant du chalumeau/tube les tuyaux et raccords de gaz ne fuient conducteur. pas et ne sont pas bouchés. 3. Fil sale ou souillé. 4. Souillure du métal de base. SM-QFTORCH 6-11 2. Vérifier les joints toriques du tube conducteur et du bloc chalumeau. Vérifier le bloc chalumeau pour voir si sa surface est rayée ou entaillée. 3. Changer le fil. 4. Changer le métal de base. Dépannage cHALUMEAUX sÉRIE Quick FIXed Pièces de Rechange Art # JB-00016 5 2 7-12 1 3 4 A 9 Pièces de Rechange des Séries QFA 6 8 7 10 19 11 18 12 13 14 15 16 17 SECTION 7: Pièces de rechange SM-QFTORCH cHALUMEAUX sÉRIE Quick FIXed Pièces de Rechange des Séries QFA N° Article 1 N° de Réf. --QRA-1BC N° de Commande --3045-1150 NS 2 QR106RLS --QTRMS-BS QR106-S QR-FC --QR604-CH QR606-CH QR608-CH QR610-CH QR612-CH QR615-CH --QR-SPR QR-SPHD --QTR-SP QR-SPHD --QR04-PH QR06-PH QR08-PH QR10-PH QR12-PH QR15-PH --QR04-LC QR06-LC QR08-LC QR10-LC QR12-LC QR15-LC QR-RC QRA-CS R176MH R174MH R175M-N045 R174M-N045 3045-1341 --3045-1156 3045-1158 3045-1161 --3045-1166 3045-1170 3045-1172 3045-1173 3045-1174 3045-1175 --3045-1177 3045-1178 --3045-1176 3045-1178 --3045-1202 3045-1206 3045-1208 3045-1209 3045-1210 3045-1211 --3045-1228 3045-1232 3045-1234 3045-1235 3045-1236 3045-1237 3045-1238 3045-1239 2060-2184 2035-2109 2050-2181 2040-2192 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Description Kit de cartouche - (Articles n° 2 et 3 et colliers de serrage inclus) Pour utilisation avec le support de 41,28 mm de diam. – Série QRA - *** Vis de blocage de rechange pour bloc chalumeau (Paquet de 5) Clavette Pour utilisation avec le kit de cartouche QRA-1BC (Paquet de 5) Vis de conduite (Paquet de 5) Boîtier avant (Article “B” inclus) Câble d’alimentation électrique QFA (Colliers de serrage inclus) Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m Ressort avant Pour utilisation avec des chalumeaux de 1,22 m à 2,13 m Pour utilisation avec des chalumeaux de 2,44 m à 5 m Ressort arrière Pour utilisation avec des chalumeaux de 91 cm et 1,07 m Pour utilisation avec des chalumeaux de 1,22 m à 5 m Tuyau de purge (Raccord fileté et collier de serrage inclus) Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m Gaine en cuir (2 attaches velcro incluses) Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m FPour utilisation avec un chalumeau de 5 m Couvre-ressort arrière Boîtier arrière Bouchon de raccordement Miller® (Articles 16 et 17 inclus) - *** Bouchon de raccordement Miller® (Articles 16 et 17 inclus) Raccord fileté Miller®, fil de 1,0 mm (Utiliser avec R176MH) - *** Raccord fileté Miller®, fil de 1,0 mm (Utiliser avec R174MH) *** Standard sur tous les ensembles chalumeau/câble de la série QFA SM-QFTORCH 7-13 Pièces de Rechange cHALUMEAUX sÉRIE Quick FIXed QFA Series Replacement Parts (cont.) N° Article N° de Réf. 14 R175M-N116 R174M-N116 15 176S-H 350-174H 16 350-174PH 17 QTR176LH 18 19 EL176LH QTR174LH --QTR-TOOLS N° de Commande 2050-2182 2040-2191 2060-2177 2035-2110 2035-2172 2086-2624 2060-2680 2086-2623 --2062-2034 Description Raccord fileté Miller®, fil de 1,6 mm (Utiliser avec R176MH) - *** Raccord fileté Miller®, fil de 1,6 mm (Utiliser avec R174MH) Bouchon de raccordement Tweco® - *** Bouchon de raccordement Tweco® (Utilise une conduite série R44) Panasonic® Connector Plug (Uses R44 series Conduit ) Bouchon de raccordement Lincoln® (68,83 mm longueur totale) - *** Bouchon de raccordement Lincoln® (97,54 mm longueur totale) Bouchon de raccordement Lincoln® (Utilise une conduite série R44) Conduit (Référez-vous à la page 8-18) Trousse à outils Fixations Standard Nous ne vendons pas ces fixations standard, qui doivent donc être achetées dans une quincaillerie ou chez un fournisseur de fixations local N° Article A Description Vis d’arrêt n° 10-32 x 3/16 pouce en acier inoxydable à cuvette *** Standard sur tous les ensembles chalumeau/câble de la série QFA Pièces de Rechange 7-14 SM-QFTORCH SM-QFTORCH 7-15 2 Art # JB-00017 1 3 4 A 12 5 6 Pièces de Rechange des Séries QFW 7 9 10 11 8 23 13 22 14 15 21 16 17 18 19 20 cHALUMEAUX sÉRIE Quick FIXed Pièces de Rechange cHALUMEAUX sÉRIE Quick FIXed Pièces de Rechange des Séries QFW N° Article 1 NS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 N° de Réf. --QRWA-1BC QR106RLS --QTRMS-BS QR106-S QR-FC QRW-CV --QR404-CH QR406-CH QR408-CH QR410-CH QR412-CH QR415-CH --QR-SPR QR-SPHD --QR-SPHD --QR04-PH QR06-PH QR08-PH QR10-PH QR12-PH QR15-PH --QRW04-WO QRW06-WO QRW08-WO QRW10-WO QRW12-WO QRW15-WO --QRW04-WI QRW06-WI QRW08-WI QRW10-WI QRW12-WI QRW15-WI N° de Commande --3045-1288 3045-1341 --3045-1156 3045-1158 3045-1161 3045-1304 --3045-1252 3045-1256 3045-1258 3045-1259 3045-1260 3045-1261 --3045-1177 3045-1178 --3045-1178 --3045-1202 3045-1206 3045-1208 3045-1209 3045-1210 3045-1211 --3045-1265 3045-1269 3045-1271 3045-1272 3045-1273 3045-1274 --3045-1277 3045-1281 3045-1283 3045-1284 3045-1285 3045-1286 Description Kit de cartouche - (Articles n° 2 et 3 et colliers de serrage inclus) Pour utilisation avec le support de 41,28 mm de diam. – Série QRWA - *** Vis de blocage de rechange pour bloc chalumeau (Paquet de 5) Clavette Pour utilisation avec QRA-1BC (Paquet de 5) Vis de conduite (Paquet de 5)) Boîtier avant (Article “B” inclus) Clapet anti-retour (Joints toriques inclus) Câble d’alimentation électrique QRWA (Collier de serrage inclus) Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m Ressort avant Pour utilisation avec des chalumeaux de 1,22 m à 2,13 m Pour utilisation avec des chalumeaux de 2,44 m à 5 m Ressort arrière Pour utilisation avec des chalumeaux de 1,22 m à 5 m Tuyau de purge (Raccord fileté et collier de serrage inclus) Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 mh Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m Tuyau de sortie d’eau (Collier de serrage inclus)) Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m Tuyau d’arrivée d’eau (Colliers de serrage inclus) Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m *** Standard sur tous les ensembles chalumeau/câble de la série QFW Pièces de Rechange 7-16 SM-QFTORCH cHALUMEAUX sÉRIE Quick FIXed Pièces de Rechange des Séries QFW (suite) N° Article 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 N° de Réf. --QR04-LC QR06-LC QR08-LC QR010-LC QR012-LC QR015-LC QR-RC QRWA-CS R176MH R174MH R175M-N045 R174M-N045 R175M-N116 R174M-N116 176S-H 350-174H 350-174PH QTR176LH EL176LH QTR174LH --QTR-TOOLS 400LK-QC N° de Commande --3045-1228 3045-1232 3045-1234 3045-1235 3045-1236 3045-1237 3045-1238 3045-1293 2060-2184 2035-2109 2050-2181 2040-2192 2050-2182 2040-2191 2060-2177 2035-2110 2035-2172 2086-2624 2060-2680 2086-2623 --2062-2034 2044-2000 Description Gaine en cuir (2 attaches velcro incluses) Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m Couvre-ressort arrière Boîtier arrière QRWA Bouchon de raccordement Miller® (Articles 19 et 20 inclus) Bouchon de raccordement Miller® (Articles 19 et 20 inclus) Raccord fileté Miller®, fil de 1,0 mm (Utiliser avec R176MH) - *** Raccord fileté Miller®, fil de 1,0 mm (Utiliser avec R174MH) Raccord fileté Miller®, fil de 1,6 mm (Utiliser avec R176MH) - *** Raccord fileté Miller®, fil de 1,6 mm (Utiliser avec R174MH) Bouchon de raccordement Tweco® - *** Bouchon de raccordement Tweco® (Utilise une conduite série R44) Bouchon de raccordement Panasonic® (Utilise une conduite série R44) Bouchon de raccordement Lincoln® (68,83 mm longueur totale) - *** Bouchon de raccordement Lincoln® (97,54 mm longueur totale) Bouchon de raccordement Lincoln® (Utilise une conduite série R44) Le conduit (se rapportent à la page 18) Trousse à outils Connecteur rapide mâle et femelle Fixations Standard Nous ne vendons pas ces fixations standard, qui doivent donc être achetées dans une quincaillerie ou chez un fournisseur de fixations local. N° Article A Description Vis d’arrêt n° 10-32 x 3/16 pouce en acier inoxydable à cuvette *** Standard sur tous les ensembles chalumeau/câble de la série QFW SM-QFTORCH 7-17 Pièces de Rechange cHALUMEAUX sÉRIE Quick FIXed SECTION 8: Chemises de conduites pour ensembles robotisés EMBOUT USINÉ DE CONDUITE JOINT EN NÉOPRÉNE GAINE THERMORÉTRACTABLE CONDUITTE DE FIL Art # 00018 Conduites Série R44 (Fil de soudure acier) N° de Réf. Calibre de Fil .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .052” / 1/16” 1,53mm / 1,6mm .052” / 1/16” 1,53mm / 1,6mm .052” / 1/16” 1,53mm / 1,6mm .052” / 1/16” 1,53mm / 1,6mm Conduites Série R45 (Fil de soudure acier) N° de Réf. N° de Commande R44-3545-1 1440-1223 R44-3545-4 1440-1224 R44-3545-8 1440-1225 R44-3545-15 1440-1226 R44-116-1 1440-1228 R44-116-4 1440-1229 R44-116-8 1440-1230 R44-116-15 1440-1231 Calibre de Fil .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .052” / 1/16” 1,53mm / 1,6mm .052” / 1/16” 1,53mm / 1,6mm .052” / 1/16” 1,53mm / 1,6mm .052” / 1/16” 1,53mm / 1,6mm (Fil de soudure aluminium) N° de Commande R45-3545-1 1450-1027 R45-3545-4 1450-1024 R45-3545-8 1450-1025 R45-3545-15 1450-1026 R45-116-1 1450-1028 R45-116-4 1450-1029 R45-116-8 1450-1030 R45-116-15 1450-1031 (Fil de soudure aluminium) N° de Réf. N° de Réf. Calibre de Fil N° de Commande Calibre de Fil N° de Commande .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm 1/16” 1,6mm 1/16” 1,6mm R44WN-3545-4 1440-1040 R44WN-3545-8 1440-1041 R44WN-3545-15 1440-1042 R44WN-116-8 1440-1046 R44WN-116-15 1440-1047 .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm .035” / .045” 0,9mm / 1,2mm 1/16” 1,6mm 1/16” 1,6mm R45WN-3545-4 1450-1041 R45WN-3545-8 1450-1042 R45WN-3545-15 1450-1043 R45WN-116-8 1450-1044 R45WN-116-15 1450-1045 Chemises de conduites pour ensembles robotisés 8-18 SM-QFTORCH cHALUMEAUX sÉRIE Quick FIXed SECTION 9: CENTRE DE REPARATIONS EN USINE Le Centre de Réparations en Usine Tweco® Robotics (FRC) offre à ses clients un service de réparations des divers ensembles de câbles et produits périphériques. La plupart de nos clients ne veulent pas perdre de temps avec les réparations et ne disposent généralement pas du matériel ni de l’outillage nécessaires à l’exécution des réparations. Le recours au service « FRC » de réparation du produit présente d’autres avantages clés : • Tous les produits sont remis à neuf et contrôlés en respectant les procédures d’essais en vigueur et les caractéristiques techniques du produit particulier. • Toutes les réparations sont effectuées à l’aide de pièces Tweco® Robotics afin de garantir la maximisation du rendement du produit. • Notre FRC dispose de techniciens hautement qualifiés utilisant l’outillage et l’appareillage d’essai appropriés. • Garantie de 30 jours couvrant les pièces montées à neuf et la main d’oeuvre pour tous les ensembles de câbles. • Garantie de 30 jours couvrant les produits périphériques QRM-100, QRM-3 et RDM-2000. • Garantie de 60 jours couvrant le produit périphérique QWT-120. • Garantie de 1 an le produit QRC™-2000. • Garantie de 2 ans le produit QRC™-3000. Centre de réparations en usine Numéro vert aux Etats-Unis: 1-800-426-1888 Numéro de fax: 1-620-229-9926 SM-QFTORCH 9-19 Centre de réparation d’usine GARANTIE GARANTIE LIMITÉE : THERMADYNE® garantit que ses produits seront exempts de tout vice de fabrication et de matériaux. Si un défaut devait apparaître durant la période de garantie applicable aux produits de THERMADYNE telle que décrite ci-dessous et qu’un avis de défaut était dûment émis démontrant que le produit a été entreposé, installé, exploité et entretenu selon les spécifications, les instructions, et les recommandations de THERMADYNE ainsi que les pratiques normalisées acceptées dans l’industrie, sans avoir été soumis à des abus, réparations, négligences, modifications ou accidents, alors THERMADYNE corrigera le défaut par une réparation appropriée ou un remplacement, à sa seule discrétion , des composants ou des pièces du produit que THERMADYNE jugera défectueux. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES INCLUANT TOUTE GARANTIE D’APTITUDE OU DE QUALITÉ MARCHANDE À UNE FIN PARTICULIÈRE. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ : THERMADYNE ne sera responsable sous aucune circonstance de dommages particuliers ou conséquents tels que, sans en exclure d’autres, des dommages ou perte de marchandises achetées ou de remplacement, ou de réclamations des clients du distributeur (désignés ci-après comme l’« Acheteur ») pour interruption de service. Les recours de l’Acheteur exposés dans le présent sont exclusifs et la responsabilité de THERMADYNE envers tout contrat ou toute action prise à ce sujet telle que le rendement ou un manquement au rendement, ou de la fabrication, la vente, la livraison, la revente ou l’usage de marchandises couvertes ou fournies par THERMADYNE découlant soit d’un contrat, d’une négligence, d’un délit spécifique, ou en vertu de toute garantie, ou autrement, ne devront pas, excepté si expressément prévus dans le présent, excéder lecoû des marchandises sur lequel de telles responsabilités sont basées. CETTE GARANTIE SERA INVALIDE SI DES PIÈCES DE RECHANGE OU DES ACCESSOIRES UTILISÉS POURRAIENT DIMINUER LA SÉCURITÉ OU LE RENDEMENT DE TOUT PRODUIT THERMADYNE. CETTE GARANTIE N’EST PAS VALIDE SI LE PRODUIT EST VENDU PAR DES PERSONNES NON AUTORISÉES. Cette garantie est effective pour la durée spécifiée dans le Tableau des garanties et débute la journée à laquelle le distributeur autorisé livre le produit à l’Acheteur. Les réclamations pour la réparation ou le remplacement en vertu de cette garantie limitée doivent être soumises par un Centre de réparation autorisé de THERMADYNE dans les trente (30) jours suivant la réparation. Aucun frais de transport quel qu’il soit ne sera payé en vertu de cette garantie. Les frais de transport pour envoyer les produits à un Centre autorisé de réparation en vertu de cette garantie seront aux dépens de l’Acheteur. Toutes les marchandises retournées le seront aux risques et dépens de l’Acheteur. Cette garantie remplace et annule toutes les garanties précédentes de THERMADYNE. TABLEAU DES GARANTIES La garantie est effective pour la durée spécifiée ci-dessous dans le Tableau des garanties et débute la journée à laquelle le distributeur autorisé livre le produit à l’Acheteur. THERMADYNE® se réserve le droit de demander des preuves documentées de la date d’achat. Appareils à souder motorisés Scout®, Raider®, Explorer™ Stators et inductances de puissance principaux originaux. Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande. Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. Les moteurs et autres composants connexes NE SONT PAS garantis par Thermal Arc®, quoique la plupart le sont par le fabricant du moteur . VOIR LA GARANTIE DU FABRICANT DU MOTEUR POUR PLUS D’INFORMATION. Appareils à souder GMAW/FCAW (MIG) Fabricator® 131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar® 4030; PowerMaster® 350, 350P, 500, 500P; Excel-Arc® 6045; Dévidoirs : Ultrafeed®, Porta-feed® Transformateur et inductance de puissance principaux originaux. Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et moteurs électriques. Appareils à souder à onduleur GTAW (TIG) et à usage multiple 160TS, 300TS, 400TS, 185AC/DC, 200AC/DC, 300AC/DC, 400GTSW, 400MST, 300MST, 400MSTP Composants magnétiques de puissance principaux originaux. Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et moteurs électriques. Appareils à souder au plasma Ultima® 150 Composants magnétiques de puissance principaux originaux. Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. Console de soudage, régulateur de soudage et minuterie de soudage. Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs, moteurs électriques et circulateurs de liquide de refroidissement. Appareils à souder SMAW (STICK) Dragster™ 85 Composants magnétiques de puissance principaux originaux. Redresseurs de puissance principaux originaux et cartes de circuits imprimés de commande. Tous autres circuits et composantes originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. 160S, 300S, 400S Composants magnétiques de puissance principaux originaux. Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande. Tous autres circuits et composantes originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. Appareils à arc en général Circulateurs d’eau. Torches de soudage au plasma. Régulateurs de gaz (fournis avec les sources de puissance). Torches MIG et TIG (fournis avec les sources de puissance). Pièces de rechange. Consommables des torches MIG, TIG et au plasma. Appareils à souder et à découper au gaz Victor® Professional. Économiseurs d’oxygène. Cylindres en aluminium. Moteurs de machine à découper. Régulateurs et collecteurs en bronze HP&I. Régulateurs et collecteurs en acier inoxydable HP&I. Régulateurs et collecteurs pour gaz corrosif HP&I. TurboTorch®. CutSkill®. Cylindres en acier. Victor Medical. Victor VSP. Appareils à souder Firepower® MIG. Transformateurs. Pièces utilisées en location. Accessoires de torches et à arc mig Arcair® N6000. Pistolets de bobine et de tirage Eliminator®. Supports de déflecteur robotique. Applicateur d’anti-projections QRM-100. Refroidisseurs à eau TC et TCV. Collecteur de fumée TSC-96. Contrôles de pistolets de bobine et de tirage ESG-1, EPG-CR1 et EPG-CR2. Postes de nettoyage des buses QRC-2000. QRC-3000 Station de nettoyage a Ultrason pour embouts Tous les autres produits, 30 jours de la date d’achat. Systèmes à découper au plasma Plasma automatisé. CutMaster™. PakMaster® XL PLUS. Drag-Gun®. Drag-Gun Plus. Torches. Consoles, équipements de contrôle, échangeurs de chaleur et équipement connexe. Pièces / Main-d’œuvre 3 ans / 3 ans 3 ans / 3 ans 1 an / 1 an Voir la garantie du fabricant du moteur pour plus d’information Pièces / Main-d’œuvre 5 ans / 3 ans 3 ans / 3 ans 1 an / 1 an Pièces / Main-d’œuvre 5 ans / 3 ans 3 ans / 3 ans 1 an / 1 an Pièces / Main-d’œuvre 5 ans / 3 ans 3 ans / 3 ans 3 ans / 3 ans 1 an / 1 an Pièces / Main-d’œuvre 1 an / 1 an 1 an / 1 an 1 an / 1 an 5 ans / 3 ans 3 ans / 3 ans 1 an / 1 an Pièces / Main-d’œuvre 1 an / 1 an 180 jours / 180 jours 180 jours / Sans objet 90 jours / Sans objet 90 jours / Sans objet Sans objet / Sans objet Pièces / Main-d’œuvre 5 ans / Sans objet 2 ans / Sans objet À vie / Sans objet 1 an / Sans objet 2 ans / Sans objet 1 an / Sans objet 90 jours / Sans objet 3 ans / Sans objet 2 ans / Sans objet 1 an / Sans objet 6 ans / Sans objet 2 ans / Sans objet 5-2-1 ans / Sans objet 5 ans / Sans objet 1 an à partir de la date de vente par un distributeur autorisé Pièces / Main-d’œuvre 90 jours / Sans objet 90 jours / Sans objet 90 jours / Sans objet 90 jours / Sans objet 1 an / Sans objet 1 an / Sans objet 1 an / Sans objet 1 an / 1 an 2 ans / 2 ans 30 jours / Sans objet Pièces / Main-d’œuvre 2 ans / 1 an 3 ans / 3 ans 3 ans / 1 an 1 an / 1 an 2 ans / 1 an 1 an / 1 an 1 an / 1 an U.S. Customer Care: ARCAIR ® / STOODY ® / THERMAL ARC ® / THERMAL DYNAMICS ® / TWECO ® / VICTOR ®................... 800-426-1888 FIREPOWER ® ................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557 TDC AUTOMATION................... 866-279-2628 TURBOTORCH ® ............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557 VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187 VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547 / / / / FAX FAX FAX FAX 800-535-0557 800-535-0557 800-535-0557 800-535-0557 Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714 • International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797 CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391 • www.thermadyne.com A Global Cutting & Welding Market Leader™ W O R L D H E A D Q UA R T E R S : THE AMERICAS Denton, TX USA U.S. Customer Care Ph: (1) 800-426-1888 Fax: (1) 800-535-0557 Miami, FL USA Sales Office, Latin America Ph: (1) 954-727-8371 Fax: (1) 954-727-8376 Oakville, Ontario, Canada Canada Customer Care Ph: (1) 905-827-4515 Fax: (1) 800-588-1714 International Customer Care Ph: (1) 905-827-9777 Fax: (1) 905-827-9797 16052 Swingley Ridge Road, Suite 300 EUROPE ASIA/PACIFIC Chorley, United Kingdom Customer Care Ph: (44) 1257-261755 Fax: (44) 1257-224800 Cikarang, Indonesia Customer Care Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012 Fax: 62 21+ 893-6067 Milan, Italy Customer Care Ph: (39) 0236546801 Fax: (39) 0236546840 Osaka, Japan Sales Office Ph: 816-4809-8411 Fax: 816-4809-8412 © Thermadyne Industries, Inc., 2008 • Melbourne, Australia Australia Customer Care Ph: 1300-654-674 Fax: 613+ 9474-7391 International Ph: 613+ 9474-7508 Fax: 613+ 9474-7488 St. Louis, Missouri 63017 Rawang, Malaysia Customer Care Ph: 603+ 6092-2988 Fax: 603+ 6092-1085 www.thermadyne.com U. S. A . Shanghai, China Sales Office Ph: 86-21-64072626 Fax: 86-21-64483032 Singapore Sales Office Ph: 65+ 6832-8066 Fax: 65+ 6763-5812 Printed in U.S.A. Quick fixed SOPLETES Para Automatización Inglés Francés Español Art # JB-00005 Guía de instalación y lista de repuestos 1 GTAW Revisión: A SMAW PHASE 50 Hz 60 Fecha de edición: 17 de noviembre de 2008 INVERTER 115 V 230 V DC CC No de Forma: SM-QFTORCH ¡NOSOTROSAPRECIAMOSSUSNEGOCIOS! Felicitaciones por su nuevo producto Tweco® Robotics Estamos orgullosos de tenerlo como nuestro cliente y nos esforzaremos para ofrecerle el mejor servicio y confiabilidad del ramo. Este producto está respaldado por nuestra garantía extendida y una red mundial de servicios. Para ubicar su distribuidor más cercano llame al 800-4261888 o visítenos en la Web en www.tweco.com. Este Manual de Operaciones ha sido elaborado para instruirlo en lo referente al uso correcto y operación de su producto Tweco®Robotics. Su satisfacción con este producto y su operación segura es nuestra preocupación más importante. de esta forma, por favor, tómese el tiempo necesario para leer todo el manual, especialmente las Precauciones de Seguridad. Esto lo ayudará a evitar peligros potenciales que pueden existir al trabajar con este producto. ¡USTED ESTÁ EN BUENA COMPAÑÍA! La Marca Elegida por Contratistas y Fabricantes del Mundo entero. Tweco® Robotics es una Marca Global de Productos de Soldadura de Arco de Thermadyne Industries Inc. Fabricamos y abastecemos a los principales sectores de la industria de soldadura del mundo, como Manufactura, Construcción, Minería, Automovilística, Aeroespacial, Ingeniería, Rural y para los sectores de Hágalo Usted Mismo/ Amadores. Nos distinguimos de nuestros competidores por el liderazgo en el mercado, con productos confiables que han resistido a la prueba del tiempo. Nos enorgullecemos de la innovación técnica, precios competitivos, excelente entrega, servicios al cliente superiores y soporte técnico, juntamente con la excelencia en las ventas y en la experiencia de comercialización. Pero más que nada, estamos comprometidos con el desarrollo de productos tecnológicamente avanzados para alcanzar un ambiente de trabajo más seguro en la industria de la soldadura. ! ADVERTENCIA Lea y comprenda este Manual completo y las prácticas de seguridad de su empresa, antes de instalar, operar o realizar el mantenimiento del equipo. Aunque la información contenida en este Manual representa la opinión más razonada del Fabricante, éste no asume responsabilidad alguna por su uso. Manual de Instrucción Número SM-QFTORCH para: Quick Fixed sopletes para Automatización Publicado por: Tweco® Products Inc. 2800 Airport Road Denton, TX 76208 (940) 566-2000 www.tweco.com Derechos reservados en 2008 por Thermadyne Industries Inc. ® Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción de esta obra, total o parcialmente, sin permiso por escrito del editor. El editor no asume, y por la presente se descarga de cualquier responsabilidad a cualquier parte por cualquier pérdida o daños causados por error u omisión cualesquiera en este Manual, sin importar si el error deriva de negligencia, accidente o cualquier otra causa. Fecha de Publicación: 17 de noviembre de 2008 Anote la siguiente información para su Garantía: Lugar de Compra: ________________________ Fecha de Compra: ________________________ No. de Serie del Equipo: ________________________ Registered Trademarks Miller® Lincoln® Panasonic® and Kevlar® are the respective property of their owners, not Thermadyne Industries, Inc.  SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN Contenidos SECCIÓN 1: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS de SEGURIDAD..................................... 1-1 SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN........................................................... 2-4 2.01 Cómo utilizar este manual..................................................................................2-4 2.02 Recibo del equipo..............................................................................................2-4 2.03 Introducción......................................................................................................2-4 2.04 Características estándar.....................................................................................2-4 2.05 Description........................................................................................................2-5 SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Y DESMONTAJE ............................................................. 3-6 3.01 Instalación.........................................................................................................3-6 3.02 Desarmado........................................................................................................3-8 SECCIÓN 4: Cuerpo de Antorcha refrigerado por Agua y Ensamble de Cable............ 4-9 SECCIÓN 5: Mantenimiento............................................................................. 5-10 SECCIÓN 6: Guía de Reparación....................................................................... 6-11 SECCIÓN 7: Repuestos................................................................................... 7-12 Repuestos QFA........................................................................................................7-12 Repuestos de Series QFW........................................................................................7-15 SECCIÓN 8: Conductos para sopletes para Automatización............................... 8-18 Centro de reparaciones en fábrica............................................................... 8-19 GARANTÍA LIMITADA....................................................................................... 8-20 ii SM-QF TORCH SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN SECCIÓN 1: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS de SEGURIDAD ! ADVERTENCIA Se pueden causar LESIONES GRAVES O LA MUERTE si el equipo de soldadura y corte no se instala, utiliza y mantiene debidamente. El uso inadecuado de este equipo y otras prácticas no seguras pueden ser peligrosas. El operador, supervisor y ayudante deben leer y comprender las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad antes de instalar o usar cualquier equipo de soldadura o corte. El proceso de soldadura y corte se usa en muchos ambientes que son potencialmente peligrosos, como alturas elevadas, áreas con poca ventilación, ambientes cerrados, alrededor de agua o en ambientes adversos, etc. y es importante que el(los) operador(es) conozca(n) los peligros asociados al trabajo bajo este tipo de condiciones. Cerciórese que el(los) operador(es) esté(n) entrenado(s) en las prácticas seguras para ambientes en los que se espera que trabaje(n) y que tenga(n) supervisión competente. Es esencial que el operador, supervisor y todas las demás personas en el área de trabajo estén atentos a los peligros del proceso de soldadura y corte. El entrenamiento y supervisión adecuados son importantes para un lugar de trabajo seguro. Guarde estas instrucciones para uso futuro. En cada sección se incluyen otras recomendaciones sobre seguridad y operación.1.01 Welding Hazards 5. Todas las conexiones a tierra se deben verificar periódicamente 1.01 Peligros de la Soldadura para determinar si están mecánicamente fuertes y eléctricamente adecuadas a la corriente necesaria. 6. Cuando conectadas a corriente alternada, cuando se suelde o corte en condiciones de humedad o en ambientes calurosos donde se pueda transpirar, se recomienda el uso de mandos automáticos confiables para reducir el voltaje de descarga para reducir los riesgos de descarga eléctrica. ADVERTENCIA LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE. 7. C uando el proceso de soldadura o corte exija voltajes de circuito abierto en máquinas de corriente alternada superiores a 80 voltios y máquinas de corriente directa superiores a 100 voltios, se deben propiciar medios adecuados de aislamiento u otros para evitar que el operador contacte accidentalmente con el alto voltaje. INSTALE Y MANTENGA EL EQUIPO DE ACUERDO A EL CÓDIGO NACIONAL ELÉCTRICO NFPA 70 Y LAS NORMAS LOCALES. NO REALICE MANTENIMIENTO O REPARACIONES CON EL EQUIPO PRENDIDO. NO OPERE EQUIPOS SIN LOS AISLADORES DE PROTECCIÓN O SIN TAPAS. LOS SERVICIOS O REPARACIÓN DE LOS EQUIPOS SOLAMENTE DEBEN SER EJECUTADOS POR TÉCNICOS CALIFICADOS O PERSONAL ENTRENADO. 1. No toque las piezas eléctricas activas. 8. Cuando se tenga que interrumpir la soldadura por un período substancial de tiempo, como en el almuerzo o a la noche, todos los electrodos se deben retirar del portaelectrodos y ésta se debe ubicar cuidadosamente de forma que no ocurran contactos accidentales. 2. N  o toque los electrodos con la piel desprotegida y un tierra eléctrico al mismo tiempo. 9. El portaelectrodos se debe desconectar de la toma cuando no esté en uso. 3. Siempre mantenga los guantes de soldadura secos y en buen estado. 10. Nunca sumerja en agua Pistolas MIG, portaelectrodos, antorchas TIG, antorchas de plasma o electrodos. NOTA La ropa de protección aluminizada puede ser conductora de la electricidad. 4. Mantenga los tubos de oxígeno, cadenas, cuerdas de alambre, guinchos, grúas y elevadores fuera del alcance de cualquier parte del trayecto eléctrico.. SM-QFTORCH ADVERTENCIA HUMO, VAPORES Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS PARA LA SALUD. 1-1 Instucciones Y Advetencias de Seguridads SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN 11. Mantenga humo, vapores y gases lejos del área de respiración. exposición de la piel. Todos los bolsillos deben estar cerrados y los dobladillos cosidos. Se deben usar delantales de cuero, mangas, pantalones, etc. para la soldadura y el corte fuera de posición o para operaciones pesadas con electrodos grandes. Las botas de trabajo ofrecen protección adecuada contra las quemaduras de los pies. Use protectores de cuero para brazos y piernas para una protección adicional. 12. Los vapores del proceso de soldadura o corte son de varios tipos y potencias, dependiendo del tipo de metal base que se vaya a trabajar. Para garantizar su seguridad, no respire estos vapores. 13. La ventilación debe ser adecuada para que salga el humo, los vapores y los gases durante la operación para proteger a los operadores y otras personas en el área. 21. L as preparaciones para el cabello inflamables no se deben usar cuando se suelde o corte. Usar orejeras para proteger las orejas de las chispas. 14. L os vapores de solventes clorados pueden formar el gas tóxico “Fosgeno” cuando expuestos a los rayos ultravioletas de un arco eléctrico. Todos los solventes, desengrasantes y fuentes potenciales de esos vapores deben retirarse del área de trabajo. 22. C  uando el área de trabajo lo permita, el operador debe trabajar dentro de una cabina individual pintada con una terminación de baja reflexión como óxido de zinc. Este es un factor importante para absorber las radiaciones ultravioletas y de lámpara negra. El operador debe envolverse con pantallas no inflamables pintadas de la misma forma. 15. L os vapores producidos por la soldadura o el corte, particularmente en espacios confinados, pueden causar incomodidad y daños físicos cuando se inhalan por un largo período. 16. M  antenga ventilación adecuada en el área de soldadura o corte. Utilice respiradores con suministro de aire si la ventilación no resulta adecuada para eliminar todos los humos y gases. Nunca ventile con oxígeno. El oxígeno sostiene y acelera vigorosamente el fuego. ADVERTENCIA LAS CHISPAS de LA SOLDADURA PUEDEN CAUSAR INCENDIO Y EXPLOSIONES. 23. L as causas de incendio y explosión son: combustibles alcanzados por el arco, llamas, chispas sueltas, escorias o materiales calientes. Retire los combustibles del área de trabajo y/o instale un detector de incendios. ADVERTENCIA LOS RAYOS del ARCO, ESCORIAS CALIENTES Y CHISPAS PUEDEN LASTIMAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL. 24. E vite que las ropas estén aceitosas o grasosas porque una chispa puede encenderlas. Tenga un extintor de incendios cerca y sepa como usarlo. 25. M  anténgase alerta al peligro de conducción o radiación, por ejemplo, si está soldando o cortando en una pared, divisoria, cielorraso o techo metálico, se deben tomar precauciones para evitar la ignición de combustibles que puedan estar del otro lado. 17. L os procesos de soldadura y corte producen calor extremadamente localizado y fuertes rayos ultravioletas. 18. N  unca intente soldar o cortar sin una máscara de soldadura con lentes adecuados. Cerciorarse que los lentes cumplan las orientaciones federales. Los lentes con filtro número 12 a 14 ofrecen la mejor protección contra la radiación del arco. Cuando trabaje en área confinada, evite que los rayos reflejados del arco entren alrededor de la máscara (careta). 26. N  o suelde ni corte contenedores que puedan haber contenido materiales combustibles. Todos los espacios vacíos, cavidades y recipientes deben ventilarse antes de soldar o cortar para permitir la salida de aire o gases. Se recomienda purgarlos con gas inerte. 27. N  unca use oxígeno en una antorcha de soldadura. Use solamente gases inertes o mezclas de gases inertes conforme exigido por el proceso. El uso de gases comprimidos en combustibles puede provocar explosiones y causar daños personales o la muerte. La radiación del arco contra cualquier tubo de gas comprimido puede causarle daños al tubo o su explosión. 19. C  erciorarse que todo el personal en el área de trabajo esté protegido contra la radiación del arco y las chispas. Se deben usar cortinas de protección y gafas apropiadas para proteger al equipo de áreas cercanas y operadores cerca del equipo. 20. L a piel desprotegida también se debe cubrir para evitar los rayos del arco, el calor y el metal derretido. Siempre use guantes y ropa protectora que no permitan la Instucciones Y Advetencias de Seguridad 1-2 SM-QF TORCH SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN ADVERTENCIA EL RUIDO PUEDE DAÑAR LA AUDICIÓN. 28. E l ruido del proceso de soldadura o corte puede dañar su audición. Use dispositivos de protección auricular para asegurar la protección cuando los niveles excedan las normas de la OSHA. Los operadores y personal próximo deben usar protectores auriculares para asegurar la protección contra el ruido. 1.02 Principales Normas de Seguridad REFERENCIAS DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN 1. Código de Normas Federales. (OSHA) Sección 29 Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 y 1000. Oficina de Publicaciones del Gobierno de Estados Unidos, Washington, DC. 20402 2. ANSI Z49.1 “Seguridad en Soldadura y Corte”. 3. ANSI Z87.1 “Práctica para Protección Ocular y Facial - Ocupacional y Educacional”. 4. ANSI Z88.2 “Práctica Estándar para Protección Respiratoria”. American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018. 5. AWS F4.1 “Prácticas Seguras Recomendadas para Soldadura y Corte de Contenedores”. 6. AWS C5.3 “Prácticas Recomendadas para Escopleo y Corte con Arco de Aire/Carbón”. The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.Box 351040, Miami FL. 33135 7. NFPA 51B “Prevención de Incendios en Procesos de Corte y Soldadura”. 8. NFPA-7 “Código Eléctrico Nacional”. National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA, 02269. 9. CSA W117.2 “Seguridad en Soldadura, Corte y Procesos Asociados”. Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. • L a descarga eléctrica pueden causar lesiones o la muerte. • El humo, vapores y gases pueden ser nocivos para la salud. • Los rayos del arco, escorias calientes y chispas pueden lesionar o quemar los ojos y la piel. • Las chispas de soldadura pueden causar incendios y explosiones. • El ruido excesivo puede dañar su audición. 1.03 Seguridad y Salud AVISO Cerciórese de haber leído y comprendido completamente las instrucciones y advertencias de seguridad de la sección 1 de este manual antes de ejecutar cualquier operación de soldadura o corte. ! ! ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas, dentro de las que se incluye el plomo, o de otro modo produce sustancias químicas que el Estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos y/u otros daños reproductores. Lávese las manos después de haber estado en contacto con estas sustancias. (Código sobre Salud y Seguridad de California, Sec. 25249.5 y siguientes) Se pueden causar lesiones graves o la muerte si el equipo de soldadura y corte no se instala, utiliza y mantiene debidamente. El uso inadecuado de este equipo y otras prácticas no seguras pueden ser peligrosas. SM-QFTORCH ADVERTENCIA 1-3 Instucciones Y Advetencias de Seguridads SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN 2.01 Cómo Utilizar este Manual 2.03 Introducción Para garantizar una operación segura, lea todo el manual, incluyendo los capítulos con las instrucciones de seguridad y las advertencias. En este manual pueden aparecer las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. Preste especial atención a la información resaltada por estos títulos. Estos párrafos especiales se reconocen fácilmente de la siguiente manera: Los sopletes de la serie Quick Fixed Automation de Tweco® Robotics se ofrecen con conjuntos de cables enfriados por aire o enfriados por agua/aire. Las dos series de sopletes Quick Fixed Automation se ofrecen en largos de 1,22 cm – 5 m. ! ! 2.04 Características Estándar • Bloqueo rápido que facilita la sustitución del tubo conductor. • Cable con funda interior protectora. • Resortes gruesos de soporte del cable en las partes delantera y trasera. • Cubierta protectora exterior de cuero para el cable. • Los cables enfriados por agua incorporan válvulas de corte del agua en la caja delantera. • Conexiones rápidas de manguera en todos los cables enfriados por agua. • Manguera interior de purga para rociar compuesto antisalpicaduras a través del tubo conductor y de la boquilla. • Todos los conjuntos de cable se entregan con un enchufe conector trasero Tweco®, Miller® y Lincoln®. ADVERTENCIA Una ADVERTENCIA brinda atención especial relacionada con posibles lesiones personales. PRECAUCIÓN Una PRECAUCIÓN indica posibles daños que puede sufrir el equipo. NOTA Una NOTA brinda información de utilidad referida a ciertos procedimientos operativos. 2.02 Recibo del Equipo El recibir el equipo, contrólelo con la factura en mano para asegurarse que esté completo, además de inspeccionarlo en búsqueda de posibles daños sufridos durante el envío. En caso que encuentre cualquier tipo de daño, notifique inmediatamente a la empresa de transportes para presentar el reclamo. Indique toda la información correspondiente para iniciar el reclamo por daños o por errores de transporte al lugar correspondiente a su zona, indicada en la contratapa de este manual. Incluya una completa descripción de las partes que presenten problemas. Si desea recibir copias adicionales o una copia de reemplazo de este CD, comuníquese con Tweco® Robotics a la dirección y número telefónico de su zona, indicado en la contratapa de este manual. Incluya el número del Manual (indicado en la página i) y el número de repuesto del CD: 64-2601. Introducción y Descripción 2-4 SM-QF TORCH SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN 2.05 Description Conjunto de Cuerpo de Soplete y Cables Enfriado por Aire Serie QF El conjunto del cable enfriado por aire QFA utiliza tubos conductores QTR66 enfriados por aire. Tiene un cable de alimentación enfriado por aire con capacidad nominal de 600 A con un ciclo de trabajo de 60%. Figura 2-1: Enfriado por Aire Serie QF Art # JB-00006 El Conjunto de Cuerpo de Soplete y Cable Enfriado por Agua Serie QF El conjunto del cable enfriado por agua QFW utiliza tubos conductores QTRW63, QTRW64, o QTRW66 enfriados por agua. Está provisto de un cable de alimentación enfriado por agua con capacidad nominal de hasta 600 A con ciclo de trabajo de 80%. Art # JB-00007 Figura 2-2: Enfriado por Agua/Aire Serie QF También se ofrece una variedad amplia de tubos conductores y de elementos consumibles para el extremo delantero. Comunicarse con el distribuidor local de equipos de soldadura o con el Departamento de Servicio al Cliente de Tweco (1-800-426-1888) para recibir ayuda en la selección del tubo conductor y los elementos consumibles correctos para la operación de soldadura. SM-QFTORCH 2-5 Introducción y Descripción SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Y DESMONTAJE 3.01 Instalación CUANDO TUBO CONDUCTOR ESTA BIEN ASENTADO, SU RANURA DEBE QUEDAR ALINEADA CON EL BORDE DEL MANGUITO AISLANTE. 1. Quitar el conjunto de soplete y cable de su embalaje y colocarlo en posición derecha y sin retorceduras sobre un banco de trabajo o sobre el piso. 2. Asegurarse de localizar e identificar todos los artículos mostrados en las Figuras 2-1 y 2-2. Si alguno de los componentes hace falta, notificar al distribuidor de equipos de soldadura Tweco o al departamento de servicio al cliente de Tweco Products al teléfono 1-800-426-1888. Art # 00009 8. Quitar el difusor de gas, la punta y la boquilla del conjunto del tubo conductor. 3. Verificar que el largo total del cable sea adecuado para la instalación en la combinación de montaje del alimentador - soplete robot. 9. El conjunto de soplete y cable viene con el enchufe conector Miller trasero instalado. Si el alimentador requiere un enchufe conector diferente, seleccionar el enchufe trasero correspondiente al alimentador que se esté usando y enroscar el enchufe en la parte trasera del conjunto del cable. Esta conexión debe apretarse con llave. 4. El soplete serie QF y sus conjuntos de cables se proporcionan con diámetros de montaje de 41,28 mm y pueden enchavetarse en un soporte, si así se desea. 5. Girar la cubierta del manguito delantero para descubrir el tornillo de fijación de acero inoxidable ubicado en el conjunto del bloque del soplete. Insertar la llave Allen con mango en T de 5/32 pulg provista por la fábrica en el tornillo de fijación y girarlo en sentido contrahorario hasta que tope, como se muestra en la Figura 3-1. GIRAR LA CUBIETA DEL MANGUIYO DELANTERO PARA DESCUBRIR EL TORNILLO DE FIJACION. GIRAR LA CUBIERTA PARA OCULATAR EL TORNILLO DE FIJACION ANTES DEUSAR EL SOPLETE. Figura 3-2: Instalacion del Tubo Conductor 10. Los conjuntos de soplete y cable de la serie QF se proporcionan con conductos R45-116 y los enchufes traseros correspondientes a este tipo de conducto. Si se necesita un conducto y enchufe trasero diferentes, consultar la página 18 para una lista de los distintos tipos de conducto disponibles. TORNILLO DE FIJACION (LLAVE ALLEN) DE 5/32 PULG 11. Quitar el conducto del paquete y desenrollarlo con cuidado. PRECAUCIóN Si se retuerce o deforma el conducto, se pueden causar problemas para alimentar los alambres. 12. Soltar el tornillo de fijación en los enchufes traseros Tweco, Panasonic® y Lincoln para asegurar que se pueda alimentar el conducto de modo adecuado. En los modelos con enchufe tipo Miller, quitar la boquilla roscada del enchufe trasero del conjunto de soplete. Consultar las Figuras 3-3 y 3-4. Figura 3-1: Tornillo de Fijacion del Tubo Conductor Art # 00008 6. Insertar el conjunto del tubo conductor en el conjunto del bloque del soplete. El tubo conductor queda asegurado en el cuerpo del soplete por medio de dos pasadores de alineación de acero inoxidable. ENCHUFE TWECO 7. Empujar el tubo conductor en su lugar hasta que el tornillo de fijación de acero inoxidable pueda empujar el enchufe trasero del tubo conductor a su posición trabada de funcionamiento. El tubo conductor tiene una ranura localizadora en su diámetro trasero. Esta ranura queda a ras con la caja delantera cuando la instalación es correcta, como se muestra en la Figura 3-2. CONJUNTO DE CONDUCTO TORNILLO DE FIJACION Art # 00010 Figura 3-3: Instalacion del Tubo Conductor ENCHUFE MILLER CONJUNTO DE CONDUCTO BOQUILLA DE ENCHUFE Art # 00011 Figura 3-4: Instalacion de Conducto Con Boquilla ( Tipo Miller®) Instalación y Desmontaje 3-6 SM-QF TORCH SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN 17. Volver a insertar la llave Allen con mango en T de 5/32 pulg provista por la fábrica en el agujero identificado con el rótulo “Conduit Set Screw” en la tapa de la manija delantera y girar el tornillo de fijación en sentido horario. Apretar el tornillo de fijación con la mano. Consultar la Figura 3-5. 13. Insertar la llave Allen con mango en T de 5/32 pulg provista por la fábrica a través del agujero de la tapa de la manija delantera de aluminio, identificado con el rótulo “Conduit Set Screw” en la etiqueta, y girar el tornillo de fijación en sentido contrahorario hasta que el mismo deje de girar. 14. Insertar el extremo descubierto del conducto, provisto por la fábrica, en el enchufe trasero. Alimentar el conducto a través del conjunto de pistola y tubo conductor. Si el conducto se atora, girar el forro del conducto en sentido contrahorario mientras se lo empuja con suavidad. AQUJERO PARA TORNILLO DE FIJACION DE CONDUCTO 15. Cuando el conducto haya atravesado el soplete y el conjunto del tubo conductor por completo, asentar el tope de latón firmemente contra el enchufe conector. 16. Apretar el tornillo de fijación del enchufe trasero tipo Tweco, Panasonic y/o Lincoln. En enchufes traseros tipo Miller, volver a instalar la boquilla roscada del enchufe. Esta conexión debe apretarse con llave. Art # 00012 Figura 3-5: Agujero de Acceso Para Tornillo de Fijacion de Conducto 18. Recortar el conducto que sobresale por la parte delantera del conjunto del tubo conductor, llevando a cabo los pasos siguientes: Método “A” – Usar una cinta métrica o regla para marcar y recortar el conducto al largo observado en la tabla dada más adelante. Consultar la Figura 3-6 — Método “A”. Método “B” – Los difusores tienen una ranura formada alrededor de su diámetro exterior. Colocar el difusor de la forma ilustrada en la Figura 3-6 — Método “B” y marcar y recortar el conducto. Conjunto de Tubo Conductor QTR66 Serie – (Para uso con conjuntos de soplete/cable serie QRA) QTRW63 Serie – (Para uso con conjuntos de soplete/cable series QRW y QRWA) QTRW64 Serie – (Para uso con conjuntos de soplete/cable series QRW y QRWA) QTRW66 Serie – (Para uso con conjuntos de soplete/cable series QRW y QRWA) Tabla 3-1: Largos de Recorte de tubo Conducto Largo de Recorte “A” 1-5/16” (33,32mm) 15/16” (23,80mm) 1/4” (6,35mm) 5/16” (7,92mm) A ME T O D O “A ” ME T O D O “B ” Art # 00013 LINEA DE RECORTE Figura 3-6: Largo de Recorte de Conducto 19. Después de haber recortado el conducto al largo apropiado, ajustar el radio de su extremo y quitarle las obstrucciones que tenga. 20. Volver a instalar el difusor, la punta y la boquilla en el conjunto del tubo conductor. 21. Soltar la conexión del soporte e insertar el juego de cartucho del soplete y el conjunto del tubo conductor en su posición. La chaveta ubicada en el juego de cartucho debe colocarse en la ranura correspondiente del soporte de montaje hasta que el manguito tope contra la placa del soporte. Volver a apretar la conexión para fijar el conjunto en su lugar. Consultar la Figura 3-7. SM-QFTORCH CHAVETA Art # 00014 3-7 Figure 3-7: Localizacion de La Chaveta Instalación y Desmontaje SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN NOTA Si el largo del cable es mayor que 1,52 m, se recomienda instalar una barra estabilizadora/ equilibradora bajo tensión de resorte a la celda de trabajo de la unidad robot para sostener la parte central del conjunto del cable. Esto elimina tanto el exceso de holgura del cable como la interferencia con los soportes y herramientas en la zona de trabajo. 22. Instalar el enchufe trasero en el alimentador. 23. Si el soplete que se está instalando es de los modelos enfriados por agua serie QFW, hay que usar un suministro de agua con un caudal no menor de 2.84 l/min durante el funcionamiento. El suministro de agua debe instalarse de modo que se abra cuando se enciende la fuente de alimentación para evitar dañar el conjunto de soplete y cable. PRECAUCIóN Si se usa un soplete y cable enfriado por agua sin agua o con restricciones en el flujo, se dañará el conjunto de cable. 24. El conjunto de soplete y cable se suministra con una manguera de purga que puede usarse para suministrar gas inerte o compuesto antisalpicaduras a través del conjunto del bloque del soplete y tubo conductor. Para usar esta manguera de purga, quitar el tapón de plástico y conectarla según corresponda. 25. El soplete está listo para funcionar. 3.02 Desarmado 1. Para desarmar el conjunto de soplete y cable del soporte, invertir el orden de los pasos dados en la Sección 3.01. Instalación y Desmontaje 3-8 SM-QF TORCH SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN SECCIÓN 4: Cuerpo de Antorcha refrigerado por Agua y Ensamble de Cable Los conjuntos de soplete y cable enfriados por agua incorporan válvulas de corte de agua que permiten retirar el tubo conductor sin necesidad de cortar el suministro de agua. Esto reduce la probabilidad de introducir humedad en el tubo conductor y en el conducto. Consultar las Figura 8 que muestran las válvulas de corte de agua en el cuerpo y cable de los sopletes series QFW. VALVULA RESORTE BOQUILLA DE MANGUERA Art # JB-00015 Figure 4-1: QFW Series Check Valves Se debe usar un suministro de agua que proporcione no menos de 2.84 l/min de agua durante el funcionamiento. El suministro de agua debe instalarse de modo que se abra cuando se enciende la fuente de alimentación para evitar dañar el conjunto de soplete y cable. PRECAUCIóN Si se usa un soplete y cable enfriado por agua sin agua o con restricciones en el flujo, se dañará el conjunto de cable. Si se quita la conexión roscada de alimentación del conjunto del bloque de los modelos de la serie QFW, asegurarse que los componentes que forman la válvula de retención permanezcan dentro del conjunto del bloque. Si se retiran los componentes, asegurarse de instalarlos de modo apropiado. SM-QFTORCH 4-9 Cuerpo de Antorcha Refrigerado por Agua y Ensamble de Cable SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN SECCIÓN 5: Mantenimiento Las Puntas de contacto y toberas deben limpiarse frecuentemente. La acumulación de salpicadura puede establecer una conexión entre la tobera y la punta de contacto. Esto puede causar un cortocircuito entre la boquilla y la pieza trabajada, al igual que puede restringir el flujo del gas. Inspeccionar periódicamente el tubo conductor y el conjunto de soplete y cable en busca de abrasiones, cortes y desgaste anormal. Reparar o reemplazar las piezas según se requiera. Los conjuntos de soplete y tubo conductor tienen anillos “O” selladores. Estos anillos “O” deben lubricarse e inspeccionarse periódicamente para asegurar que no se hayan deteriorado, lo cual causaría fugas de agua o de gas aislante. Al retirar el tubo conductor del conjunto de soplete, asegurarse que el anillo “O” ubicado en la parte inferior del agujero permanezca en su lugar. Warning! Disconnect input power before maintaining. Maintain more often if used under severe conditions. Each Use Visual check of regulator and pressure Visual check of torch Consumable parts Weekly Visually inspect the torch body and consumables Visually inspect the cables and leads. Replace as needed Visually inspect the Wire feed mechanisms 3 Months Replace all broken parts Gas and air lines Clean exterior of power supply 6 Months Visually check and use a vacuum to carefully clean the interior Mantenimiento 5-10 SM-QF TORCH SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN SECCIÓN 6: Guía de Reparación Problema Causa Posible Solución El alambre se alimenta de modo 1. Rodillos de alimentación flojos o sueltos 1. Apretar los rodillos impulsores. inconsistente o no uniforme. del alimentador de alambre. 2. Sustituir el conducto. 2. Conducto sucio u obstruido. 3. Ajustar la posición del conducto y apretar el tornillo delantero. 3. El conducto se ha separado del difusor. 4. Retirar y reemplazar el conducto. 4. Curvaturas agudas o retorceduras en 5. Ajustar la máquina según las el conducto. recomendaciones de los fabricantes de la máquina y del alambre. 5. Máquina mal ajustada. 6. Acumulación de salpicaduras en 6. Limpiar o sustituir la punta de extremo de la punta de contacto. contacto. 7. Soltura de punta de contacto o 7. Apretar la punta de contacto y el difusor con alicates. difusor. 8. Punta de contacto excesivamente 8. Sustituir la punta de contacto. desgastada. 9. Apretar o reemplazar según se 9. Soltura en cable o pinza de puesta a requiera. tierra. El conjunto de soplete y cable se 1. Conexión de la alimentación eléctrica 1. Inspeccionar todo el soplete y cable en busca de conexiones sueltas y sobrecalienta. floja o suelta. apretarlas. 2. Cable o pinza de puesta a tierra suelto o muy pequeño. 2. Apretar o reemplazar según se requiera. 3. El tubo conductor no tiene buen contacto 3. Apretar el tornillo de fijación de acero con el bloque del soplete. inoxidable en el bloque del soplete. 4. Soltura de punta de contacto o 4. Apretar la punta de contacto y el difusor. difusor. 5. Se está usando el soplete y cable a niveles de corriente más elevados que 5. Ajustar la máquina al valor correcto para el recomendado. el tamaño de soplete en uso. 6. Avería en conjunto de cable de 6. Inspeccionar y reemplazar según alimentación. corresponda. Soldadura porosa. SM-QFTORCH 7. Restricción en flujo de agua (sólo 7. Inspeccionar las líneas de agua en sopletes series QFW). busca de curvas excesivas. 1. Flujo deficiente o inadecuado de gas. 1. Revisar que salga gas por la boquilla del tubo conductor. Buscar fugas y restricciones en las mangueras de gas y conexiones. 2. Humedad en soplete/tubo conductor. 2. Revisar los anillos “O” en el tubo conductor y en el bloque del soplete. Revisar el bloque del soplete en busca de rasguños y acanaladuras en su superficie. 3. Alambre sucio o contaminado. 3. Cambiar el alambre. 4. Contaminación del metal de base. 4. Cambiar el metal de base. 6-11 Guía de Reparación SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN Repuestos Art # JB-00016 1 2 7-12 3 4 A 9 Repuestos QFA 5 6 8 7 10 19 11 18 12 13 14 15 16 17 SECCIÓN 7: Repuestos SM-QF TORCH SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN Repuestos de Series QFA N° Artículo 1 N° Almacén --3045-1150 3045-1341 --3045-1156 3045-1158 3045-1161 --3045-1166 3045-1170 3045-1172 3045-1173 3045-1174 3045-1175 --3045-1177 3045-1178 --3045-1176 3045-1178 --- Descripción Juego de cartucho - (Incluye artículos N° 2, 3 y abrazaderas de manguera) Para uso con montaje de 41.28 mm Ø – Serie QRA - *** Tornillo de fijación de repuesto para bloque de soplete (Paquete de 5 c/u) Chaveta Para uso con el juego de cartucho QRA-1BC (Paquete de 5 c/u) Tornillo de conducto (Paquete de 5 c/u) Caja delantera (Incluye el artículo “B”) Conjunto de cable de alimentación QRA (Incluye abrazaderas de manguera) Para uso con soplete de 1.22 m Para uso con soplete de 1.83 m Para uso con soplete de 2.44 m Para uso con soplete de 3 m Para uso con soplete de 4 m Para uso con soplete de 5 m Resorte delantero Para uso con sopletes de 1.22 m a 2.13 m Para uso con sopletes de 2.44 m a 5 m Resorte trasero Para uso con soplete de (91cm) a (1.07m) Para uso con sopletes de 1.22 m a 5 m 8 N° Pieza --QRA-1BC QR106RLS --QTRMS-BS QR106-S QR-FC --QR604-CH QR606-CH QR608-CH QR610-CH QR612-CH QR615-CH --QR-SPR QR-SPHD --QTR-SP QR-SPHD --- 9 QR04-PH QR06-PH QR08-PH QR10-PH QR12-PH QR15-PH --- 3045-1202 3045-1206 3045-1208 3045-1209 3045-1210 3045-1211 --- QR04-LC QR06-LC 3045-1228 3045-1232 Para uso con soplete de 1.22 m Para uso con soplete de 1.83 m Para uso con soplete de 2.44 m Para uso con soplete de 3 m Para uso con soplete de 4 m Para uso con soplete de 5 m Conjunto de cubierta de cuero (Incluye gancho y bandas de amarre de cable – 2 c/u Para uso con soplete de 1.22 m Para uso con soplete de 1.83 m QR08-LC QR10-LC QR12-LC QR15-LC QR-RC QRA-CS R176MH R174MH 3045-1234 3045-1235 3045-1236 3045-1237 3045-1238 3045-1239 2060-2184 2035-2109 Para uso con soplete de 2.44 m Para uso con soplete de 3 m Para uso con soplete de 4 m Para uso con soplete de 5 m Tapa de resorte trasero Conjunto de caja trasera Conector trasero Miller® (Incluye artículos N° 16 y 17) - *** Conector trasero Miller® (Incluye artículos N° 16 y 17) NS 2 3 4 5 6 7 10 11 12 Conjunto de manguera de purga (Incluye boquilla de enchufe de manguera y abrazadera) **** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QFA. SM-QFTORCH 7-13 Repuestos SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN Repuestos de Series QFA (cont.) N° Artículo 13 N° Pieza N° Almacén R175M-N045 2050-2181 R174M-N045 2040-2192 14 R175M-N116 2050-2182 R174M-N116 2040-2191 15 16 17 18 19 176S-H 350-174H 350-174PH QTR176LH EL176LH QTR174LH --QTR-TOOLS 2060-2177 2035-2110 2035-2172 2086-2624 2060-2680 2086-2623 --2062-2034 Descripción Boquilla de conector trasero Miller®, alambre de 1.0 mm (Usar con R176MH) - *** Boquilla de conector trasero Miller®, alambre de 1.0 mm (Usar con R174MH) Boquilla de conector trasero Miller®, alambre de 1.6 mm (Usar con R176MH) - *** Boquilla de conector trasero Miller®, alambre de 1.6 mm (Usar con R174MH) Conector trasero Tweco® - *** Conector trasero Tweco® (Usa conducto serie R44) Conector trasero Panasonic® (conducto serie R44) Conector trasero Lincoln® (68.83 mm OAL.) - *** Conector trasero Lincoln® (97.54 mm OAL.) Conector trasero Lincoln® (Usa conducto serie R44) Conducto (consultar la página 24) Juego de herramientas Sujetadores Estándar Estos sujetadores estándar no se ofrecen a la venta y deben adquirirse en una ferretería local o establecimiento de venta de sujetadores. N° Artículo A Descripción Perno de cabeza hueca #10-32 x 5/8 pulg **** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QFA. Repuestos 7-14 SM-QF TORCH SM-QFTORCH 7-15 2 Art # JB-00017 1 3 4 A 12 Repuestos de Series QFW 5 6 7 9 10 11 8 23 13 22 14 15 21 16 17 18 19 20 SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN Repuestos SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN N° Artículo 1 NS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 N° Pieza --QRWA-1BC QR106RLS --QTRMS-BS QR106-S QR-FC QRW-CV N° Almacén --3045-1288 3045-1341 --3045-1156 3045-1158 3045-1161 3045-1304 Descripción Juego de cartucho - (Incluye artículos N° 2, 3 y abrazaderas de manguera) Para uso con montaje de 41.28 mm Ø – Serie QRW - *** Tornillo de fijación de repuesto para bloque de soplete (Paquete de 5 c/u) Chaveta Para uso con el juego de cartucho QRA-1BC (Paquete de 5 c/u) Tornillo de conducto (Paquete de 5 c/u) Caja delantera (Incluye el artículo “B”)) Conjunto de válvula de retención (Incluye anillos “O”) --QR404-CH QR406-CH QR408-CH QR410-CH QR412-CH QR415-CH --QR-SPR QR-SPHD --QR-SPHD --- --3045-1252 3045-1256 3045-1258 3045-1259 3045-1260 3045-1261 --3045-1177 3045-1178 --3045-1178 --- QR04-PH QR06-PH QR08-PH QR10-PH QR12-PH QR15-PH --QRW04-WO QRW06-WO QRW08-WO QRW10-WO QRW12-WO QRW15-WO --- 3045-1202 3045-1206 3045-1208 3045-1209 3045-1210 3045-1211 --3045-1265 3045-1269 3045-1271 3045-1272 3045-1273 3045-1274 --- QRW04-WI QRW06-WI QRW08-WI QRW10-WI QRW12-WI QRW15-WI 3045-1277 3045-1281 3045-1283 3045-1284 3045-1285 3045-1286 Conjunto de cable de alimentación QRWA (Incluye abrazadera de manguera) Para uso con soplete de 1.22 m Para uso con soplete de 1.83 m Para uso con soplete de 2.44 m Para uso con soplete de 3 m Para uso con soplete de 4 m Para uso con soplete de 5 m Resorte delantero Para uso con sopletes de 1.22 m a 2.13 m Para uso con sopletes de 2.44 m a 5 m Resorte trasero Para uso con sopletes de 1.22 m a 5 m Conjunto de manguera de purga (Incluye boquilla de enchufe de manguera y abrazadera) Para uso con soplete de 1.22 m Para uso con soplete de 1.83 m Para uso con soplete de 2.13 m Para uso con soplete de 3 m Para uso con soplete de 4 m Para uso con soplete de 5 m Conjunto de manguera de salida de agua (Incluye abrazadera de manguera) Para uso con soplete de 1.22 m Para uso con soplete de 1.83 m Para uso con soplete de 2.44 m Para uso con soplete de 3 m Para uso con soplete de 4 m Para uso con soplete de 5 m Conjunto de manguera de entrada de agua (Incluye abrazaderas de manguera) Para uso con soplete de 1.22 m Para uso con soplete de 1.83 m Para uso con soplete de 2.44 m Para uso con soplete de 3 m Para uso con soplete de 4 m Para uso con soplete de 5 m **** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QFW. Repuestos 7-16 SM-QF TORCH SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN Repuestos de Series QFW (cont.) N° Artículo 12 13 14 15 16 N° Pieza --QR04-LC QR06-LC QR08-LC QR010-LC QR012-LC QR015-LC QR-RC QRWA-CS R176MH R174MH R175M-N045 N° Almacén --3045-1228 3045-1232 3045-1234 3045-1235 3045-1236 3045-1237 3045-1238 3045-1293 2060-2184 2035-2109 2050-2181 R174M-N045 2040-2192 17 R175M-N116 2050-2182 R174M-N116 2040-2191 18 19 20 21 22 23 176S-H 350-174H 350-174PH QTR176LH EL176LH QTR174LH --QTR-TOOLS 400LK-QC 2060-2177 2035-2110 2035-2172 2086-2624 2060-2680 2086-2623 --2062-2034 2044-2000 Descripción Conjunto de cubierta de cuero (Incluye bandas de amarre de cable - 2 c/u) Para uso con soplete de 1.22 m Para uso con soplete de 1.83 m Para uso con soplete de 2.44 m Para uso con soplete de 3 m Para uso con soplete de 4 m Para uso con soplete de 5 m Tapa de resorte trasero Conjunto de caja trasera QRWA Conector trasero Miller® (Incluye artículos N° 19 y 20) Conector trasero Miller® (Incluye artículos N° 19 y 20) Boquilla de conector trasero Miller®, alambre de 1.0 mm (Usar con R176MH) - *** Boquilla de conector trasero Miller®, alambre de 1.0 mm (Usar con R174MH) Boquilla de conector trasero Miller®, alambre de 1.6 mm (Usar con R176MH) - *** Boquilla de conector trasero Miller®, alambre de 1.6 mm (Usar con R174MH)) Conector trasero Tweco® - *** Conector trasero Tweco® (Usa conducto serie R44) Conector trasero Panasonic® (Usa conducto serie R44) Conector trasero Lincoln® (68.83 mm OAL.) - *** Conector trasero Lincoln® (97.54 mm OAL.) Conector trasero Lincoln® (Usa conducto serie R44) Conducto (consultar la página 18) Juego de herramientas Conector de conexión rápida, macho y hembra Sujetadores estándar Estos sujetadores estándar no se ofrecen a la venta y deben adquirirse en una ferretería local o establecimiento de venta de sujetadores. N° Artículo A Descripción Perno de cabeza hueca #10-32 x 5/8 pulg **** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QFW. SM-QFTORCH 7-17 Repuestos SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN SECCIÓN 8: Conductos para sopletes para Automatización TOPE FRESADO DE CONDUCTO SELLO DE NEOPRENO ENVOLTURA TERMOENCOGIBLE CONDUCTO DE ALAMBRE Art # 00018 Serie R44 Conductos (Alambre de soldar de acero) N° pieza Tamaño del Alambre .035” / .045” 0.9mm / 1.2mm .035” / .045” 0.9mm / 1.2mm .035” / .045” 0.9mm / 1.2mm .035” / .045” 0.9mm / 1.2mm .052” / 1/16” 1.53mm / 1.6mm .052” / 1/16” 1.53mm / 1.6mm .052” / 1/16” 1.53mm / 1.6mm .052” / 1/16” 1.53mm / 1.6mm Conductos Serie R45 (Alambre de soldar de acero) N° Pieza N° almacén R44-3545-1 1440-1223 R44-3545-4 1440-1224 R44-3545-8 1440-1225 R44-3545-15 1440-1226 R44-116-1 1440-1228 R44-116-4 1440-1229 R44-116-8 1440-1230 R44-116-15 1440-1231 Tamaño del Alambre .035” / .045” 0.9mm / 1.2mm .035” / .045” 0.9mm / 1.2mm .035” / .045” 0.9mm / 1.2mm .035” / .045” 0.9mm / 1.2mm .052” / 1/16” 1.53mm / 1.6mm .052” / 1/16” 1.53mm / 1.6mm .052” / 1/16” 1.53mm / 1.6mm .052” / 1/16” 1.53mm / 1.6mm (Alambre de soldar de aluminio) (Alambre de soldar de aluminio) N° Pieza Tamaño del Alambre .035” / .045” 0,9mm / 1.2mm .035” / .045” 0.9mm / 1.2mm .035” / .045” 0,9mm / 1.2mm 1/16” 1.6mm 1/16” 1.6mm N° Pieza N° Almacén R44WN-3545-4 1440-1040 R44WN-3545-8 1440-1041 R44WN-3545-15 1440-1042 R44WN-116-8 1440-1046 R44WN-116-15 1440-1047 Conductos para Sopletes para Automatización N° Almacén R45-3545-1 1450-1027 R45-3545-4 1450-1024 R45-3545-8 1450-1025 R45-3545-15 1450-1026 R45-116-1 1450-1028 R45-116-4 1450-1029 R45-116-8 1450-1030 R45-116-15 1450-1031 Tamaño del Alambre .035” / .045” 0.9mm / 1.2mm .035” / .045” 0.9mm / 1.2mm .035” / .045” 0.9mm / 1.2mm 1/16” 1.6mm 1/16” 1.6mm 8-18 N° Almacén R45WN-3545-4 1450-1041 R45WN-3545-8 1450-1042 R45WN-3545-15 1450-1043 R45WN-116-8 1450-1044 R45WN-116-15 1450-1045 SM-QF TORCH SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN SECCIÓN 9: Centro de reparaciones en fábrica El centro de reparaciones en fábrica (FRC) de Tweco® Robotics ofrece servicios de reparación de los diversos conjuntos de cables y productos auxiliares para nuestros clientes. La mayoría de nuestros consumidores no desean ocupar el tiempo que requieren las reparaciones y generalmente no disponen del equipo y herramientas que se necesitan para llevar a cabo las reparaciones. Otros beneficios claves para aprovechar las reparaciones del “FRC” en su producto son: • Todos los productos se reconstruyen y se prueban usando los procedimientos de ensayo y especificaciones establecidos para cada producto específico. • Todas las reparaciones se hacen usando repuestos originales de Tweco® Robotics para asegurar un rendimiento máximo del producto. • Nuestro FRC tiene empleados sumamente calificados y se utilizan las herramientas y equipos de prueba adecuados. • 30 días de garantía en las piezas recién instaladas y la mano de obra en todos los conjuntos de cable. • 30 días de garantía en los accesorios de QRM-100, QRM-3 y RDM-2000. • 60 días de garantía en los accesorios de QWT-120. • 1 año de garantía de QRC™-2000. • 2 años de garantía de QRC™-3000. Centro de Reparaciones en Fábrica Llamadas sin cargo dentro de los EE.UU.: 1-800-426-1888 Fax: 1-620-229-9926 SM-QFTORCH 9-19 Centro de Reparaciones en Fábrica GARANTÍA LIMITADA ALCANCE de LA GARANTÍA LIMITADA: Tweco® Products, Inc. (en adelante llamada “Vendedor”) le garantiza al comprador de sus productos (en adelante llamado “Comprador”) que los productos adquiridos no presentan defectos de mano de obra o material. Si el Comprador notifica al Vendedor, dentro del plazo establecido a seguir, que el producto presenta un defecto de mano de obra o material, aunque haya sido guardado, instalado, operado y mantenido de acuerdo a las especificaciones, instrucciones, recomendaciones del Vendedor y de acuerdo a las prácticas estándar reconocidas por la industria, y el producto no fue sometido a uso indebido, reparado, sometido a negligencia, alterado o dañado, el Vendedor reparará o substituirá, a su exclusivo criterio, las partes del producto que el Vendedor determine como defectuosas en lo relativo a mano de obra o material, si dicho defecto no se atribuye a actos u omisiones del Comprador. ESTA GARANTÍA EXCLUYE CUALQUIER GARANTÍA de COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN A UN FIN ESPECÍFICO O CUALQUIER OTRA GARANTÍA de CALIDAD, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O REGLAMENTARIA. PLAZO de GARANTÍA LIMITADA: Esta garantía limitada es efectiva durante 30 días a partir de la fecha en que el Comprador adquirió el producto del Vendedor, excepto cuando se especifique de otra forma más abajo: LIMITACIÓN de RESPONSABILIDAD: EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE, BAJO NINGÚN CONCEPTO, POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES (YA SEA MEDIANTE ACCIÓN, CONTRACTO O SU INCUMPLIMIENTO, INCLUSIVE NEGLIGENCIA) INCLUSO POR PÉRDIDA de GANANCIAS O INTERRUPCIÓN de NEGOCIOS, PERO NO LIMITÁNDOSE A ESO. Bajo ninguna circunstancia, esta garantía obligará al Vendedor a responsabilizarse por cualquier valor superior al precio de las mercaderías sobre las cuales se basa la responsabilidad. La corrección de no conformidades, de la forma y en el tiempo aquí determinados, constituye el cumplimiento de las obligaciones del Vendedor ante el Comprador en relación a la compra del Comprador del producto del Vendedor. Esta garantía perderá su validad si el Comprador usó repuestos o accesorios que, a criterio del Vendedor, perjudicaron la seguridad o desempeño del producto. Esta garantía anula todas las garantías anteriores. MÉTODO de RECLAMO de GARANTÍA: Mediante notificación del Comprador del reclamo de la garantía, el vendedor determinará la naturaleza y extensión de la reparación o substitución necesaria. Si se constatar que la garantía se aplica a la reparación o substitución, el Vendedor orientará el Comprador a enviar el producto o parte del producto al local del Vendedor o a un establecimiento de reparación autorizado, conforme el Vendedor determine oportunamente. El Comprador, y no el Vendedor, será responsable por los costos de transporte y riesgos relativos a él. Si el Vendedor determina que el producto presenta un defecto de material o mano de obra y no fue dañado cuando estaba bajo control del Comprador, el Vendedor pagará el costo de devolución de las mercaderías al Comprador después que se haya reparado o substituido. Durante el plazo de la garantía, el Vendedor será responsable por todos los costos de piezas o mano de obra relativos a la ejecución del trabajo en garantía. Entretanto, si las mercaderías no presentan defecto de material o mano de obra, o si se dañaron bajo el control del Comprador, el Vendedor devolverá el producto al Comprador, a expensas del Comprador. Adicionalmente, en ese caso, el Comprador deberá pagarle al Vendedor una tasa de servicios razonable para cubrir los costos de manipulación y evaluación del producto del Vendedor. PROGRAMA de GARAntíA Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el distribuidor autorizado entrega los productos al Comprador. THERMADYNE® se reserva el derecho de solicitar evidencia documentada de la fecha de compra. Soldadores a motor Scout®, Raider®, explorer™ Estatores e inductores eléctricos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C. Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores eléctricos con interruptor Los motores y los componentes relacionados NO están garantizados por Thermal Arc®, aunque la mayoría están garantizados por el fabricante del motor. CONSULTE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE DEL MOTOR PARA OBTENER DETALLES. equipo de soldadura GMAW/FCAW (MIG) Fabricator® 131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar® 4030; PowerMaster® 350, 350P, 500, 500P; excel-Arc® 6045; Alimentadores de cable: Ultrafeed®, Porta-feed® Estator y transformador eléctrico principal original Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C., semiconductores eléctricos con interruptor Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos GtAW (tIG) y equipo de soldadura del invertor multiprocesos 160 tS, 300tS, 400tS, 185 CA/CC, 200 CA/CC, 300 CA/CC, 400 GtSW, 400 MSt, 300 MSt, 400 MStP Equipos magnéticos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos equipo de soldadura a plasma Ultima® 150 Equipos magnéticos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor Consola de soldadura, controlador de soldadura, temporizador de soldadura Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos, recirculadores de refrigerante equipo de soldadura SMAW (CILIndRO) dragster™ 85 Equipos magnéticos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores eléctricos con interruptor 160S, 300S, 400S Equipos magnéticos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores eléctricos con interruptor equipo general de arcos Recirculadores de agua Soldadores a plasma Reguladores de gas (suministrados con fuentes de alimentación) Soldadores MIG y TIG (suministrados con fuentes de alimentación) Piezas de reemplazo para reparación Artículos de consumo para los soldadores MIG, TIG y a plasma equipos de corte y soldadura a gas Victor® Professional Conservadores de oxígeno Cilindros de aluminio Motores de máquinas de corte Reguladores y distribuidores de latón HP&I Reguladores y distribuidores inoxidables HP&I Reguladores y distribuidores a gas corrosivo HP&I TurboTorch® CutSkill® Cilindros de acero Victor Medical Victor VSP Soldadores Firepower® MIG Transformadores Piezas utilizadas para usos de alquiler Soldadores mig y accesorios para arcos Arcair® N6000 ® Pistolas de tiro y devanado Eliminator Montajes robóticos de deflexión Rociador contra salpicaduras QRM-100 Enfriadores de agua TC y TCV Recolector de humo TSC-96 Cajas de control para pistolas de tiro y devanado de eliminador ESG-1, EPG-CR1, EPG-CR2 Estaciones para limpieza de boquillas QRC-2000 QRC-3000 Estación Ultrasónica de limpieza de boquillas Los demás productos, 30 días a partir de la fecha en que el comprador las adquiere del vendedor. Sistemas de corte a plasma Plasma automatizado CutMaster™ PakMaster® XL PLUS Drag-Gun® Drag-Gun Plus Soldadores Consolas, equipos de control, intercambiadores de calor y equipos accesorios Piezas / Labor 3 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Consulte la garantía del fabricante del motor para obtener detalles. Piezas /Labor 5 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Piezas /Labor 5 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Piezas /Labor 5 años / 3 años 3 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Piezas /Labor 1 año / 1 año 1 año / 1 año 1 año / 1 año 5 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Piezas /Labor 1 año / 1 año 180 días / 180 días 180 días / ND 90 días / ND 90 días / ND ND / ND Piezas /Labor 5 años / ND 2 años / ND De por vida / ND 1 año / ND 2 años / ND 1 año / ND 90 días / NA 3 años / ND 2 años / ND 1 año / ND 6 años / ND 2 años / ND 5-2-1 año(s) / ND 5 años / ND 1 año a partir de la fecha en que el vendedor las haya vendido al distribuidor autorizado Piezas /Labor 90 días / NA 90 días / ND 90 días / NA 90 días / NA 1 año / ND 1 año / ND 1 año / ND 1 año / 1 año 2 años / 2 años 30 días / NA Piezas /Labor 2 años / 1 año 3 años / 3 años 3 años / 1 año 1 año / 1 año 2 años / 1 año 1 año / 1 año 1 año / 1 año U.S. Customer Care: ARCAIR ® / STOODY ® / THERMAL ARC ® / THERMAL DYNAMICS ® / TWECO ® / VICTOR ®................... 800-426-1888 FIREPOWER ® ................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557 TDC AUTOMATION................... 866-279-2628 TURBOTORCH ® ............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557 VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187 VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547 / / / / FAX FAX FAX FAX 800-535-0557 800-535-0557 800-535-0557 800-535-0557 Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714 • International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797 CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391 • www.thermadyne.com A Global Cutting & Welding Market Leader™ W O R L D H E A D Q UA R T E R S : THE AMERICAS Denton, TX USA U.S. Customer Care Ph: (1) 800-426-1888 Fax: (1) 800-535-0557 Miami, FL USA Sales Office, Latin America Ph: (1) 954-727-8371 Fax: (1) 954-727-8376 Oakville, Ontario, Canada Canada Customer Care Ph: (1) 905-827-4515 Fax: (1) 800-588-1714 International Customer Care Ph: (1) 905-827-9777 Fax: (1) 905-827-9797 16052 Swingley Ridge Road, Suite 300 EUROPE ASIA/PACIFIC Chorley, United Kingdom Customer Care Ph: (44) 1257-261755 Fax: (44) 1257-224800 Cikarang, Indonesia Customer Care Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012 Fax: 62 21+ 893-6067 Milan, Italy Customer Care Ph: (39) 0236546801 Fax: (39) 0236546840 Osaka, Japan Sales Office Ph: 816-4809-8411 Fax: 816-4809-8412 © Thermadyne Industries, Inc., 2008 • Melbourne, Australia Australia Customer Care Ph: 1300-654-674 Fax: 613+ 9474-7391 International Ph: 613+ 9474-7508 Fax: 613+ 9474-7488 St. Louis, Missouri 63017 Rawang, Malaysia Customer Care Ph: 603+ 6092-2988 Fax: 603+ 6092-1085 www.thermadyne.com U. S. A . Shanghai, China Sales Office Ph: 86-21-64072626 Fax: 86-21-64483032 Singapore Sales Office Ph: 65+ 6832-8066 Fax: 65+ 6763-5812 Printed in U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

ESAB Quick Fixed Automation Series Torches Guía de instalación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Guía de instalación