Roland M-5000 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de Referencia
Antes de usar esta unidad, verica que la versión del programa de sistema sea la mas reciente. Para información acerca de las actualizaciones disponibles para el
programa de sistema, visita el sitio web Roland.
Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en forma alguna sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.
Organización de la Documentación
La documentación para esta unidad esta organizada De la siguiente manera.
Inicio Rápido
Describe las operaciones básicas y los procedimientos necesarios para la rápida conguración y operación de la unidad.
Manual de Referencia (este manual)
Se añade a la información del Inicio Rápido, describiendo las características operacionales en las diversas pantallas, y de otros detallados métodos de uso.
Guía de Usuario RCS
Describe cómo usar el programa dedicado de control-remoto M-5000 RCS que trabaja en las computadoras Windows o Macintosh.
Guía de Usuario Remoto
Describe cómo usar el programa dedicado de control-remoto M-5000 RCS que trabaja en la tableta iPad.
Manual de Referencia Telnet
Describe como controlar la M-5000 sobre una área de red local (protocolo TCP/IP), usando Telnet.
Implementación MIDI
Describe los mensajes MIDI compatibles con la M-5000.
Manual de Referencia RS-232C
Describe los comandos de interface RS-232C compatibles con la M-5000.
Las versiones en formato PDF de la documentación pueden ser descargadas desde el sitio web Roland.
3
Contents
Organización de la Documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características Principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Inicio Rápido 13
Colocación y Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Artículos Incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Añadiendo los Núcleos de Ferrita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Retirando los Tapones REAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Añadiendo las Cubiertas de los Puertos REAC . . . . . . . . . . . . .16
Conectando el Cable de Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Usando el Sujetador del Cable de Alimentación . . . . . . . . . . .16
Retrait des caches REAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Fixation des couvres connecteur REAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Connexion du cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Utilisation de l’attache du cordon d'alimentation . . . . . . . . .17
Usando el Gancho para Cable de Alimentación . . . . . . . . . . . .18
Conectando la Alimentación de Respaldo a la M-5000 . . . . .18
Utilisation du Crochet du cordon d’alimentation . . . . . . . . . .19
Raccordement d’une alimentation de secours au M-5000 . . .19
Desconectando la Alimentación de Respaldo . . . . . . . . . . . . .20
Activando y Desactivando la Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Activando la Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Desactivando la Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Déconnexion de l’alimentation de secours . . . . . . . . . . . . . . .21
Mise sous tension et hors tension de l’appareil . . . . . . . . . . . .21
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Remplazando la Batería de Litio Interna . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Añadiendo las Placas para Tableta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Remplacement de la pile au lithium interne . . . . . . . . . . . . . . .23
Fixation des housses de tablette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Instalando una Interfase de Expansión (Opcional) . . . . . . . . .24
Usando el gancho para cable-LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Installation d'un module d'interface (en option) . . . . . . . . . . .25
Utilisation du crochet de câble réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Instalando Aparatos REAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Conocimiento REAC Básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Acerca de los Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Tipos de Cables Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Puertos Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Notas Importantes para el Manejo de Cables Ethernet . .26
Conectando Unidades REAC Input/Output . . . . . . . . . . . . . . .27
Notas Importantes para las Conexiones REAC . . . . . . . . . .27
Nombres y Funciones de las Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Panel Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Sección Fader Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Sección Assignable Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Puerto USB MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Sección Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Sección Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Sección Scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Sección Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Sección Talkback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Sección User-assignable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Panel Posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Contents
4
Resumen de Operaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Sección Fader Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Layers (Capas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Scrolling (Desplazando) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Operaciones Básicas de la Sección Fader Bank . . . . . . . . . . . . .44
Cambiando Layers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Desplazando los Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Anclando Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Accediendo a un Canal Anclado (Anchor Jump) . . . . . . . .45
Acceso a Canales Anclados Adyacentes . . . . . . . . . . . . . . .45
Bancos Aislados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Aislando un Banco de Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Desaislando un Banco de Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Operaciones Táctiles Básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Usando Plantillas para Seleccionar una Conguración de
Mezcladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Pantalla HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Accede a la Ventana CH EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Selecciona la Fuente para un Canal de Entrada . . . . . . . . . . . .49
Selecciona el Destino para el Bus de Salida . . . . . . . . . . . . . . .49
Activando/Desactivando Phantom Power . . . . . . . . . . . . . . . .50
Ajusta la Ganancia del Preamplicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Aplicando Dinámicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Aplicando EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Uso de Faders para Ajustar el Nivel del Envío a
(SENDS ON FADER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Enviando a SUBGROUP/MIX-MINUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Usando un FX con Send/Return . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Insertando un FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Insertando un GEQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Vinculando Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Haciendo Asignaciones a los Grupos DCA/MUTE . . . . . . . . . .56
Usando Talkback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Usando los Osciladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Memoria de Escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Creando Nuevas Escenas y Añadiendo Escenas . . . . . . . . .57
Almacena una Escena (sobre-escribiendo) . . . . . . . . . . . . .57
Invocando una Escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Grabación/Reproducción a/desde una Memoria Flash USB .58
Formatos de Archivo WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Grabando en una Memoria Flash USB . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Reproduciendo desde una Memoria Flash USB . . . . . . . . .59
Respaldando Toda la Data de la M-5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Almacenando un Archivo de Proyecto en una Memoria
Flash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Restaurando Toda la Data en la M-5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Cargando un Archivo de Proyecto desde una Memoria
Flash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Formateando una Memoria Flash USB en la M-5000. . . . . . . .61
Silenciando Todas las Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Estableciendo la Fecha y la Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Restableciendo los Valores de Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Calibración de los Faders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Operaciones de la Pantalla Táctil 63
Operaciones de la Pantalla Táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Operando la Pantalla Táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Organización de la Pantalla Visualizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Pantalla HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Visualizando la Pantalla HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Saliendo de las Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Ventanas Emergentes Popovers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Salir de las Ventanas Emergentes Popovers . . . . . . . . . . . .66
Cuadros Emergentes Popups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Lista de Operaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Selecciona y Mueve Múltiples Artículos de Lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Selecciona y Duplica Múltiples Artículos de Lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Selecciona y Elimina Múltiples Artículos de Lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Ingresando Valores Numéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Ingresando Texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Cambiando los Nombres y Colores de los Canales . . . . . .69
Operaciones Inter-vinculadas del Panel Superior y la
Pantalla Táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Control Usando la Sección Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Área de la Sección Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Sección Knob y Área de Sección Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Área Sección Knob de la Pantalla HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Control Usando Perillas y Botones Selectos . . . . . . . . . . . . . . .71
Botón [SHIFT] y Botón [ALL] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Botón [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Botón [ALL]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Congurando la Mezcladora 73
Resumen de los Canales de Entrada/Buses de Salida . . .74
Tipos de Canales de Entrada/Buses de Salida . . . . . . . . . . . . . .74
STEREO/LCR/CROSS-MATRIX LCR/5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
CANAL INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
MAIN/MIX-MINUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
MAIN DOWNMIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
SUBGROUP/AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
MATRIX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Cambiando el Número de Canales de Entrada/
Buses de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Acerca del Motor de Mezcla de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Ejemplos de Conguraciones Factibles Usando el Motor
de Mezcla de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Ventana MIXER CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Visualizando la Ventana MIXER CONFIGURATION . . . . . . .80
Cambiando el Número y Tipo de Canales de Entrada/Buses de Salida, Etc. . . .80
Mover/Borrar Múltiples Canales de Entrada/Buses de Salida . . . . . . . . . . .84
Seleccionando una Conguración de Mezcladora desde una Plantilla . . . . . . . . .84
Plantillas de Conguración de Mezcladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Reacomodando los Canales de Entrada/Buses de Salida 86
Ventana ARRANGE CHANNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Visualiza la Ventana ARRANGE CHANNEL . . . . . . . . . . . . . .86
Contents
5
Patchbays (bahías de parcheo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Ventana PATCHBAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Visualizando la Ventana PATCHBAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Ventana PATCHBAY Pestaña CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Ventana PATCHBAY Pestaña BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Ventana PATCHBAY Pestaña MISC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Ventana PATCHBAY Pestaña INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Ventana PATCHBAY Pestaña OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Ventana Emergente Popover para Ajustes de Patchbay . . . . .90
Estableciendo la Conguración Patchbay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Asignando un Rango de Canales en Patchbay . . . . . . . . . .90
Usando Puertos de Entrada Alternativos . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Estableciendo un Puerto de Entrada Alternativo para Cada
Canal de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Estableciendo Todos los Canales de Entrada a Puertos de
Entrada Alternativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Operaciones del Canal de Entrada y Bus de Salida 93
Pantalla HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Pantalla HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Visualizando la Pantalla HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Channel Strips (Líneas de Canal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Cambiando la Apariencia de las Líneas de Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Línea de Canal (Canal de Entrada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Línea de Canal (Bus de Salida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Línea de Canal (DCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Área de la Sección de Perilla de la Pantalla HOME . . . . . . . . . .97
Copiando/Pegando Conguraciones del Canal de Entrada/
Bus de Salida en la Pantalla HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Copiando Conguraciones del Canal de Entrada/Bus de
Salida en la Pantalla HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Pegando Conguraciones del Canal de Entrada/Bus de
Salida en la Pantalla HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Ventana CH EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Visualizando la Ventana CH EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Visualizando la Ventana CH EDIT desde la
Pantalla HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Conmutando el Canal de Entrada/Bus de Salida
Visualizado en la Ventana CH EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Visualizando la Ventana CH EDIT desde el Panel Superior 100
Diseño de la Ventana CH EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ventana CH EDIT (Input Channel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Pestaña INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Pestaña DYNAMICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Área de Parámetros de la pestaña DYNAMICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Pestaña EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Pestaña MISC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Pestaña SENDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Pestaña PAN/ROUTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Pestaña DCA/MUTE GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Ventana CH EDIT (Output Bus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Pestaña OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Pestañas DYNAMICS, EQ, y DCA/MUTE GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Pestaña MISC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Pestaña PAN/ROUTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Copiando/Pegando Conguraciones del Canal de Entrada/Bus
de Salida en la Ventana CH EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Copiando Conguraciones del Canal de Entrada/Bus de
Salida en la Ventana CH EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Pegando Conguraciones del Canal de Entrada/Bus de
Salida en la Ventana CH EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Panel Superior (Región Fader) 115
Sección Fader Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Acerca de la Sección Fader Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Layers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Scrolling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Pantalla Fader Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Operaciones Básicas de la Sección Fader Bank . . . . . . . . . . . 117
Cambiando Layers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Desplazando los Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Bancos Aislados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Aislando un Banco de Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Desaislando un Banco de Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Anclando Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Accediendo a un Canal Anclado (Anchor Jump) . . . . . . 119
Acceso a Canales Anclados Adyacentes . . . . . . . . . . . . . 119
Listado de Canales Asignados a un DCA Group (SPILL DCA) 120
Usando los Faders para Ajustar el Nivel de Envío al AUX
(SENDS ON FADER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Ventana SELECT AUX SENDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Modo Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Lista de Funciones del Modo Function . . . . . . . . . . . . . . 121
Procedimientos de Operación en el Modo Function . . . . . . 122
Estableciendo Parámetros para los Canales Usando el
Panel Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Asignando Canales a los Faders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Cancelando las Asignaciones de Canales a Faders . . . . 123
Estableciendo un Canal Anclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Contents
6
Sección de Fader Asignable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Acerca de la Sección de Fader Asignable . . . . . . . . . . . . . . . 125
Asignando Canales a los Faders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Cancelando las Asignaciones de Canal en Faders . . . . . 126
Conmutando las Pantallas HOME/CH EDIT . . . . . . . . . . . . . 127
Cuando la Pantalla HOME es Visualizada . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Cuando la Pantalla CH EDIT es Visualizada . . . . . . . . . . . . . . 128
Barra Lateral (Sidebar) 129
Barra Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Acerca de la Barra Lateral (Sidebar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Comprobando el estado de Comunicación del Puerto
REAC y Ranura EXPANSION SLOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Cambiando lo Visualizado en el Medidor PEAK/RMS . . 131
Explorando los Medidores Meters/Faders . . . . . . . . . . . . 132
Meter Bridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Ventana Emergente METER SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Fecha y Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Vericando la Fecha y la Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Ventana DATE & TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Área de Asignación de Perilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Acerca del Área de Asignación de Perilla . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Ventana SELECT AUX SENDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Ventana Emergente USER SELECTABLE . . . . . . . . . . . . . . 135
Efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Acerca de los Efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Acerca de las Pantallas para Trabajar con Efectos . . . . . 136
Ventana FX RACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Visualizando la Ventana FX RACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Pantalla Emergente Eect Library . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Librería de Efectos (Predeterminada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Eect Library (User) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Ventana FX EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Visualizando la Ventana FX EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Realizando Ajustes de Entrada/Salida de Efectos . . . . . . . . 138
Usando un FX con Send/Return . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Insertando un FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Acerca del Tipo de Efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
STEREO REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
DELAY x2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
LONG DELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
MULTI TAP DELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
X.MOD DELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
STEREO CHORUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
STEREO FLANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
STEREO PHASER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
PITCH SHIFTER x2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Efectos Roland Vintage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
RE-201 (Space Echo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
SRV-2000 (Digital Reverb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
SDE-3000 x2 (Digital Delay) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
SDD-320 (Dimension D Chorus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
SPH-323 x2 (Phase Shifter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
SBF-325 (Stereo Flanger) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Pedales Compactos de Efecto BOSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
CE-1 (Chorus Ensemble) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
DD-3 x2 (Digital Delay) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
DM-3 x2 (Delay) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
DIST x2 (Distortion/Overdrive) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
MULTIBAND DYNAMICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
DYNAMIC EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
GEQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Acerca de los GEQs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Q Proporcional y Q Constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Ventana GEQ EDIT (GEQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Visualizando la Ventana GEQ EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Insertando un GEQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Operando un GEQ Usando la Sección Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Operando un GEQ Usando los Faders (GEQ ON FADER) 158
Regresando los Ajustes GEQ a Sus Valores Predeterminados 159
Creando un Grupo GEQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Copiando/Pegando Ajustes GEQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Ventana GEQ EDIT (PEQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Operando un PEQ Usando la Sección Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Contents
7
Top Panel (Región Display) 163
Sección User-assignable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Acerca de la Sección User-assignable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Asignando Parámetros a la Sección User-assignable . . . . . . . . . . . . . . 164
Ventana USER ASSIGNABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Sección User-assignable del Panel Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Monitor/Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Acerca de Monitor/Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Solo Priority . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Solo in Place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Diagrama de Bloque Monitor/Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Ventana MONITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Visualizando la Ventana MONITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Pestañas MON 1/MON 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Ventana MONITOR 1/2 SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Pestaña SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Pestaña HEADPHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Sección Monitor del Panel Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Scene Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Acerca de Scene Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Lista de Funciones Scene Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Área Scene de la Pantalla HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Parámetros de Mezcladora Almacenados en Scenes . . . . . . . . . . . . . . . 174
Invocando una Scena Almacenada Antes de Cambiar
MIXER CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Sección Scene del Panel Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Creando Nuevas Scenes y Añadiendo Scenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Almacena una Escena (sobre-escribiendo) . . . . . . . . . . . 175
Invocando una Scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Ventana SCENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Selected Scene, Current Scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Excluye la Scene de las operaciones RECALL PREV/RECALL
NEXT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Prohibiendo la Edición de la Scene (Lock/bloqueo) . . . . . . . . . . . . . . . 177
Estableciendo el Rango a Invocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Ventana GLOBAL SCOPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Ventana RECALL PARAMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Lista Recall Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Grabadora de Memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Acerca de la Grabadora de Memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . 180
Formatos de Archivo WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Directorio y Nombres de Archivos WAV . . . . . . . . . . . . . . 180
Ventana RECORDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Lista de Canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Sección Recorder del Panel Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Grabación/Reproducción hacia/de una memoria Flash USB . . . 182
Grabando en una memoria Flash USB . . . . . . . . . . . . . . . 182
Reproducción desde una memoria Flash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Talkback/Oscillator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Acerca de Talkback/Talkback Return/Oscillator . . . . . . . . . . 183
Acerca de Talkback/Talkback Return . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Acerca del Oscillator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Ventana TALKBACK/OSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Ventana TALKBACK/OSC Pestaña TALKBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Ventana TALKBACK/OSC Pestaña OSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Sección Talkback del Panel Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Ventana MENU 187
Ventana MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Usando MATRIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Ventana MATRIX INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Ajustando el Nivel de Envío a MATRIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Grupos MUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Acerca de Grupos MUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Reglas para el Silenciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Ventana MUTE GROUP MASTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Haciendo Asignaciones al MUTE GROUP . . . . . . . . . . . . 191
Bloqueando la consola para Prevenir la Operación . . . . . 192
Bloqueando la Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Desbloqueando la Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Ventana SETUP 193
Ventana SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Insertando Aparatos de Efectos Externos . . . . . . . . . . . . . 195
Acerca de la Inserción de Aparatos de Efectos Externos . . . 195
Ventana INSERT SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Insertando un Aparato Externo de Efectos . . . . . . . . . . . 195
Channel Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Acerca de Channel Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Ventana CHANNEL LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Parámetros Vinculables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Realizando Ajustes para Channel Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Projects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Acerca de Projects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Data Almacenada en Projects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Ventana PROJECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Lista de Archivos Project . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Trabajando con Projects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Almacenando un Archivo Project . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Cargando un Archivo Project . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Formateando una Memoria Flash USB en la M-5000. . . . . . 202
Inicializando los Parámetros de la Mezcladora . . . . . . . . . 203
Ventana INITIALIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Inicializando la Data en la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Contents
8
Ventana SYSTEM 205
Ventana SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Cambiando las Preferencias para la Interface de Usuario 207
Ventana PREFERENCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Ajustando la Sensibilidad Táctil y Brillantez del Panel
Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Ventana PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Otras Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Ventana OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Ajustes Downmix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Ventana DOWNMIX SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Ajustes para el Word Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Acerca del Word Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Ventana WORD CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Cambiando los Ajustes para el Word Clock . . . . . . . . . . . 211
Ajustes para los Puertos REAC y Ranuras de Expansión . 212
Ventana REAC / SLOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Pestaña REAC A/B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Acerca del Puerto REAC SPLIT/BACKUP . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Requisitos para Switching Hubs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
PRECAUCIÓN Cuando Uses un Switching Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Restricciones de Uso con la M-48 a 96kHz . . . . . . . . . . . . . . 213
Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Ajustes MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Ventana MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Ventana MIDI Pestaña MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Ventana MIDI Pestaña USB MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Ajustes RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Ventana RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Calibración Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Actualizando la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Visualizando la Información Acerca de la Unidad . . . . . . . 218
Ventana SYSTEM INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Data 219
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Especicaciones Principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Conectando tu Computadora vía USB . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Ingresando el Audio de la Computadora . . . . . . . . . . . . 222
Emitiendo el Audio a la Computadora . . . . . . . . . . . . . . . 222
Ajustando la Posición de Detección de la Pantalla Táctil . 223
Restablecer Valores de Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Diagrama de Bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Diagrama de Bloque de la Sección Monitor . . . . . . . . . . . . . 228
Funciones Adicionales Actualmente en Desarrollo . . . 229
10
1 Standard
5 75 Canales de entrada monoaural
5 6 Canales de entrada estéreos
5 Main LR/C
5 24 AUX
5 8 MATRIX
5 Monitors, talkback, oscillator, headphones
(6 rutas de audio empleadas)
2 Monitor mix
5 48 Canales de entrada monoaural
5 8 Canales de entrada estéreo
5 Main LR
5 54 AUX
5 Monitors 1 and 2, talkback, oscillator, headphones
(8 rutas de audio empleadas)
3 FOH mix
5 79 Canales de entrada monoaural
5 8 Canales de entrada estéreo
5 Main LR/C
5 10 subgroups
5 6 AUX
5 8 MATRIX
5 Monitors, talkback, oscillator, headphones
(6 rutas de audio empleadas)
4 Broadcast
5 72 Canales de entrada monoaural
5 6 Canales de entrada estéreo
5 Main 5.1 + stereo downmix (8 rutas de audio empleadas)
5 8 subgroups
5 8 AUX
5 4 MIX-MINUS
5 8 MATRIX
5 Monitors 1 and 2, talkback, oscillator, headphones
(8 rutas de audio empleadas)
Características Principales
La M-5000 es la consola mezcladora buque insignia de la siguiente-generación Roland, destacando la interface ideal de usuario para operar el motor de
mezcla en 96 kHz copado con la tecnología original de Roland.
La M-5000 puede transformar exiblemente su conguración y sus funciones para dar cabida a un amplio rango de situaciones con su gran complemento de
características excepcionales.
Las siguientes palabras clave encapsulan la novedosa tecnología incorporada en esta unidad.
= Open High Resolution Congurable Architecture
Exploremos cada una de esas características.
Arquitectura Congurable
El motor de mezcla de la M-5000 puede cambiar libremente su conguración y funciones para adaptarse a la situación. Esto signica que como mezcladora
en la M-5000, la arquitectura de mezcla interna no ha sido jada en cuanto a la cantidad de canales de entrada y buses de salida que sean aplicables. Por
ejemplo, puede convertirse en una mezcladora FOH con 100 canales de entrada a la vez, y como una mezcladora de monitores teniendo 60 buses de salida
en otra ocasión.
¿Cómo se logra esta increíble exibilidad y funcionalidad?
La M-5000 ha sido provista con poder de procesamiento interno para 128 rutas de audio. Estas rutas pueden ser usadas libremente como canales de entrada,
buses auxiliares, grupos, matrices, etc. Tú, siendo el usuario puedes asignarlos de la manera que quieras. Al considerar la conguración, ten en cuenta
que las funciones talkback, oscillators, monitor speakers, y otras funciones similares usan también (cada una de ellas) las rutas de audio, así que planea tu
conguración de acuerdo a eso.
Exploremos ahora algunos ejemplos reales de los tipos de conguraciones de mezcladora que puedes lograr con esta funcionalidad.
Entonces… ¿Qué opinas? Queda claro que la M-5000 tiene un motor de mezcla extremadamente poderoso.
Alta Resolución
Todos los elementos instalados en la M-5000 operan a una velocidad de muestreo de 96 kHz. No sólo AD/DA ya que el motor de mezcla opera también a 96
kHz. Todos los algoritmos de efectos operan a 96kHz.
La entrada y sección de salida análogas, que tienen un gran impacto en la calidad de sonido de la mezcladora, también incorporan el experto conocimiento
de Roland con aún más mejoras. Los preamplicadores independientes de micrófono en la sección de entrada han sido diseñados exclusivamente para la
operación de 24-bits/96kHz de la M-5000, mejorando la relación de señal-a-ruido para obtener el sonido inafectado de alta resolución.
Combinando estos ejemplos de precisa tecnología análoga y digital logramos la claridad del sonido con una naturalidad fácil y un sentido de alta resolución--
-justo lo que esperas de una unidad buque insignia.
Abierta
La M-5000 ha sido provista con dos ranuras para instalar interfaces de expansión para expandir la capacidad de entradas y salidas. Es compatible con
una variedad de formatos para las interfaces de extensión instalables, incluyendo MADI y Dante así como REAC, e incluso con mas tipos a añadir. Cada
una de estas ranuras de expansión provee una opción adicional de entrada y salida bidireccional de hasta 160 canales (cuando a 48 kHz) o 80 canales
(cuando a 96 kHz), asegurando la capacidad de ampliación de la M-5000 en el futuro.
Características Principales
11
Líneas de Canal
Las líneas de canal de alta funcionalidad que pueden operar como canales de entrada o buses de salida, también pueden modicar el contenido como
hemos visto. Los algoritmos de EQ y dinámica entregan una soberbia calidad sonora y reproducen la sensación de los efectos análogos cuando se manipulan
los parámetros. También es posible reorganizar la secuencia de EQ y de las dinámicas aplicadas.
GEQs y Efectos
La M-5000 está equipada con 32 Ecualizadores Grácos de 31-bandas que pueden insertarse en los canales de entrada y buses de salida. Puedes seleccionar
ya sea proporcional o constante como el tipo Q para los GEQs, así como la conmutación del GEQ para que opere como un PEQ de 8-bandas.
Ocho efectos de estéreo (16 mono-dual) están disponibles también. Los efectos de alta calidad provistos en las mezcladoras Roland han sido rediseñados
para operar a 96 kHz, y la sensación operacional ha sido mejorada también.
También se ha añadido un nuevo tipo de efecto dynamic EQ.
REAC
En el núcleo de la transmisión digital en la M-5000 está el protocolo propio de Roland originalmente desarrollado REAC (Roland Ethernet Audio
Communication). Roland fue entre los primeros en señalar la utilidad de la transmisión digital y anunció el primer aparato REAC, y después el Snake Digital
S-4000 en el año 2005. Desde entonces, la simplicidad de instalación y alta estabilidad de los aparatos REAC ha sido reconocida por su aceptación y uso en
todo el mundo. Uno de los tres puertos REAC en la M-5000 soporta la electricidad incorporada REAC Embedded Power, haciendo posible la comunicación y
alimentación eléctrica con un mezclador personal M-48 o digital snake S-0808 sobre un cable LAN individual.
También puedes instalar interfaces adicionales REAC de expansión en las ranuras de expansión descritas más adelante en este manual.
Super Patchbay
Porque la comunicación digital usando REAC y la expansión mediante la opcional interface de expansión están cubiertas, las bahías de parcheo (patchbays)
de la M-5000 son tremendamente potentes por su propia cuenta.
Cuando en 96 kHz: 300 entradas/296 salidas
Cuando en 48 kHz: 460 entradas/456 salidas
Con la combinación de puertos de entrada y salida, y con la habilidad de recibir señales de entrada ruteándolas a la salida sin pasar por el núcleo de mezcla,
es posible crear tales conguraciones exibles como para la transmisión entre la parte delantera de la sala y los monitores, o a la salida directa a grabadores.
Control Remoto
Puedes usar el programa de control remoto dedicado M-5000 RCS para operar la M-5000 a control remoto desde una computadora Windows o Macintosh.
También puedes controlar la consola desde un iPad usando la aplicación dedicada M-5000 Remote.
Control Externo
Con los 4 puertos de entrada y 12 de salida GP I/O de la M-5000's puedes enviar y recibir señales de control hacia y desde aparatos externos. La M-5000
también provee cuatro entradas para pedales de cambio.
Tal como en otras mezcladoras digitales Roland hasta ahora, el control vía MIDI o vía la interface RS-232C es posible también.
Grabación en Vivo
Al conectar una computadora basada en Windows o Macintosh al puerto USB COMPUTER se habilitan la grabación de 16x16 y la interfase de reproducción de
audio que puede ser usada con la mayoría de los programas de estación de audio digital (DAW).
La grabación y reproducción de dos-canales archivo-WAV en Memoria Flash USB también está disponible usando el puerto USB en la supercie de la consola.
Conectando el grabador R-1000 de 48-canales al puerto REAC te permite llevar a cabo la grabación y reproducción de 48-tracks (48 kHz) o 24-tracks (96 kHz)
funcionando como un sistema auto-contenido.
Redundancia
Conectando un S-240P opcional al puerto EXT. POWER DC INPUT habilita la alimentación eléctrica redundante, por lo que si ocurre un problema en la fuente
de alimentación principal de la M-5000, la electricidad de respaldo es suministrada por el S-240P.
Usando 2 puertos REAC a un snake digital se habilita la transmisión de audio redundante.
Interface Ideal de Usuario
Hasta ahora estamos explorado muchas de las funciones destacadas en la M-5000.
Una regla básica del diseño establece que: aumentar el número de funciones generalmente puede tener un impacto negativo sobre la facilidad de uso.
Sin embargo, la M-5000 despedaza esa regla al diseñar la arquitectura de una interfase altamente racional de usuario, usando un pequeño número de
controles. Exploremos las varias secciones que componen la excepcional interfase de usuario M-5000.
1 Sección de Pantalla
Casi todos los parámetros pueden ser manipulados usando la pantalla táctil con el atractivo diseño y las 16 perillas e interruptores establecidos debajo de
ella. Cualquier parámetro que toques en la pantalla puede ser ajustado inmediatamente también y directamente por la “Perilla Seleccionada.
Porque las operaciones se completan usando sólo esta sección, se minimiza la gran pérdida de tiempo debida a los movimientos de la mano.
La pantalla de 12-pulgadas sensible a la presión y con alta conabilidad, muestra clara y vívidamente una variedad de información con alta calidad de imagen
y un amplio ángulo de visión.
2 Sección de Fader Bank y sección Assignable Fader
La sección Fader Bank, donde se proporcionan 8 Faders, puede ser usada también como conjuntos independientes de 8 Faders o conjuntos interconectados
de 16 o 24 Faders. La decisión sobre cómo usar los 24 controles se puede hacer instantáneamente, permitiéndote operar la M-5000 y su enorme motor de
mezcla con eciencia óptima. También puedes asignar a los cuatro Faders asignables los canales de entrada y buses de salida usados-frecuentemente, y
mostrarlos en el panel superior en todo momento.
Características Principales
12
Las pantallas “Organic EL ofrecen excelente visibilidad y luminosidad, han sido provistas sobre ambas secciones Fader Bank y Assignable Fader, habilitando la
rápida conrmación de la información.
3 Sección User-assignable
Asignar las funciones usadas frecuente a la sección de usuario permite la visualización de funciones importantes en el panel superior en todo momento.
Esto agrupa la unión de cuatro codicadores y ocho botones en un diseño compacto, pero puedes asignar muchas más funciones a esta sección al conmutar
entre los tres bancos.
Inicio Rápido
Veamos primero la manera para instalar la unidad, los nombres de las partes y funciones, un resumen de las operaciones, y otra información general.
El contenido de este capitulo es el mismo que el del documento Quick Start incluido con la unidad.
Este capítulo está organizado bajo las siguientes secciones.
0“Colocación y Montaje (p. 15)
0“Instalando Aparatos REAC” (p. 26)
0“Nombres y Funciones de las Partes” (p. 28)
0“Resumen de Operaciones” (p. 44)
15
Colocación y Montaje
Artículos Incluidos
Los artículos incluidos con la M-5000 son los siguientes. Asegúrate
que estén presentes.
5 Cable de alimentación eléctrica
* Usa sólo el cable de alimentación eléctrica incluido con la
M-5000.
5 Cubierta de puerto REAC (3)
5 Núcleos de ferrita (6)
5 Guía "Quick Start"
5 Cubierta
5 Cable Dock
5 Placas para Tableta (2)
Si cualquiera de los artículos incluidos no está presente, contacta a
tu Centro de Servicio Roland mas cercano.
Añadiendo los Núcleos de Ferrita
Antes de usar la M-5000, asegúrate de añadir los núcleos de ferrita a
los cables que estén conectados en los siguientes puertos.
5 Puertos REAC (A, B, SPLIT/BACKUP)
5 Puerto LAN
5 Puertos AES/EBU OUT 1/2, AES/EBU OUT 3/4
Los núcleos de ferrita se usan para contrarrestar el ruido
electromagnético.
Déjalos añadidos en todo momento.
1. Ábrelo desde las pestañas y expón el núcleo de ferrita.
2. Añade el núcleo de ferrita en un lugar cerca de la base del
conector.
3. Cierra el núcleo de ferrita presionándolo hasta que encaje
en su lugar con un clic audible.
4. Conecta el cable usando el extremo donde se une el
núcleo de ferrita a la unidad.
Colocación y Montaje
16
Retirando los Tapones REAC
De manera predeterminada, los puertos REAC están equipados con
tapones REAC. Retira los tapones REAC cuando uses los puertos
REAC. Ten cuidado para no perder los tapones REAC y para que
los insertes de nuevo cuando transportes la unidad o cuando los
puertos no estén en uso.
Añadiendo las Cubiertas de los Puertos
REAC
Cuando uses los cables Ethernet Categoría 5e comercialmente
disponibles, añade as cubiertas de puertos REAC incluidas.
Memo
Retira las cubiertas de los puertos REAC cuando uses cables
EtherCon tipo REAC (tales como SC-W20F, SC-W100S, o
W100S-R). Ten cuidado para que no se pierdan las cubiertas de
puertos REAC que hayas retirado.
Conectando el Cable de Alimentación
NOTA
Asegúrate de usar el cable de alimentación incluido para
conectar la electricidad.
1. Conecta el cable de alimentación incluido al puerto AC IN
en el panel posterior.
Cable de alimentación
Puerto AC IN
* La forma del conector del cable de alimentación varía de
acuerdo al país.
Usando el Sujetador del Cable de
Alimentación
Baja la abrazadera para el cable de alimentación como se muestra
en a continuación para asegurar el cable en su lugar.
Installation et CongurationRetrait des caches
17
Retrait des caches REAC
Par défaut, les ports REAC sont pourvus de caches REAC. Retirez ces
caches REAC lorsque vous utilisez les ports REAC. Veillez à ne pas
égarer les caches REAC qui ont été retirés.
Fixation des couvres connecteur REAC
Lors de l'utilisation de câbles Ethernet de catégorie 5e disponibles
dans le commerce, xer les couvres connecteur REAC inclus.
Note
Retirez les couvres connecteur REAC lors de l'utilisation de câbles
REAC de type EtherCon (SC-W20F, SC-W100S ou W100S-R). Veillez
à ne pas égarer les couvres connecteur REAC qui ont été retirés.
Connexion du cordon d'alimentation
NOTE
Veillez à utiliser le cordon d'alimentation fourni pour brancher
l'alimentation.
1. Brancher le cordon d'alimentation fourni à la prise AC IN
sur le panneau arrière.
Cordon d'alimentation
Prise AC IN
* La forme de la che du cordon d'alimentation varie selon les pays.
Utilisation de l’attache du cordon
d'alimentation
Abaisser l’attache du cordon d'alimentation comme indiqué sur la
gure pour xer la che du cordon d'alimentation en place.
Colocación y Montaje
18
Usando el Gancho para Cable de
Alimentación
Engancha el cable de alimentación en el gancho para cable como
se muestra en la siguiente gura para asegurar el cable en su lugar.
Conectando la Alimentación de Respaldo
a la M-5000
Puedes conectar un adaptador de cable al conector DC OUTPUT
de la unidad opcional S-240 y conectarlo al puerto EXT. POWER DC
INPUT en la M-5000.
Para información acerca del cable adaptador usado para la
conexión al conector DC OUTPUT, consulta a tu distribuidor Roland.
1. Inserta el conector DC OUTPUT del S-240P al cable
adaptador (lado Speakon).
2. Gira el conector DC OUTPUT del S-240P en dirección del
reloj hasta que escuches un click.
3. Inserta el cable adaptador (lado XLR4) al puerto EXT.
POWER DC INPUT en la M-5000 hasta que escuches un click.
Installation et CongurationRetrait des caches
19
Utilisation du Crochet du cordon
d’alimentation
Engager le cordon d'alimentation sur le Crochet du cordon
d’alimentation comme indiqué sur la gure pour xer le cordon
d'alimentation en place.
Raccordement d’une alimentation de
secours au M-5000
Vous pouvez connecter un câble d'adaptateur à la prise DC OUTPUT
d’une unité S-240P optionnelle et le raccorder au connecteur EXT.
POWER DC INPUT du M-5000.
Pour plus d'informations sur le câble d'adaptateur utilisé pour
la connexion à la prise DC OUTPUT, consultez votre fournisseur
Roland.
1. Insérer la che DC OUTPUT sur le S-240P dans le câble de
l'adaptateur (extrémité Speakon).
2. Tourner la che DC OUTPUT du S-240P dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
3. Insérer le câble de l'adaptateur (extrémité XLR4) dans le
connecteur EXT. POWER DC INPUT du M-5000 jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic.
Colocación y Montaje
20
Desconectando la Alimentación de Respaldo
Sigue estos pasos para desconectar la unidad de alimentación
externa.
1. Manteniendo presionado el seguro en el conector
del cable adaptador (lado XLR4) conectado al S-240P,
desconéctalo del puerto EXT. POWER DC INPUT.
2. Manteniendo deslizado el seguro en el conector del cable
DC OUTPUT del S-240P, gíralo a contra-reloj.
3. Desconecta el conector DC OUTPUT proveniente del
S-240P, del cable adaptador (lado Speakon).
Activando y Desactivando la Electricidad
* Antes de activar/desactivar la unidad asegúrate de bajar los
niveles, así como de desactivar cualquier amplicador o bocina
auto-amplicada. Incluso con el volumen al mínimo, podrías
llegar a oír algún sonido al activar/desactivar la unidad. Sin
embargo, esto es normal y no indica un mal funcionamiento.
Activando la Electricidad
* Una vez que todo esté conectado correctamente, asegúrate de
seguir el procedimiento descrito a continuación para activar la
electricidad. Si activas el equipo en el orden equivocado, corres
el riesgo de causar mal funcionamiento o fallos al equipo.
1. Activa la electricidad en todos los equipos conectados a
las entradas de audio de la M-5000 o a cualquiera de las
unidades de entrada/salida (S-2416, S-4000S, o similares)
conectadas a la M-5000.
* La retroalimentación acústica puede ser producida en relación a la
ubicación de los micrófonos y las bocinas. Puede ser remediado así:
5 Cambiando la orientación del/los micrófono(s).
5 Reubicando el/los micrófono(s) a mayor distancia de las bocinas.
5 Reduciendo los niveles de volumen.
2. Activa la M-5000 presionando el interruptor [POWER].
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Un
breve intervalo (unos segundos) después de haber activado la
unidad, es requerido de antes de que opere normalmente.
* Cuando reinicies la unidad teniendo instalada la interfase de
expansión, espera unos segundos antes de activar la electricidad.
3. Activa la electricidad en la unidad de alimentación externa
conectada al puerto EXT. POWER DC INPUT de la M-5000.
4. Activa la electricidad en las unidades de entrada/salida.
5. Activa la electricidad en todo equipo conectado a la salida de audio
en la M-5000 o en cualquiera de las unidades de entrada/salida.
Desactivando la Electricidad
1. Dirígete a la ventana MUTE GROUP MASTER y pulsa
<MUTE ALL OUTPUTS> para silenciar la salida de audio en
la M-5000 y en todas las unidades de entrada/salida (S-
2416, S-4000, o similares) conectadas a la M-5000.
0
“Silenciando Todas las Salidas” (p. 61)
2. Reduce totalmente el nivel de salida y desactiva la electricidad
en todos los equipos conectados a la salida de audio de la M-5000
y/o a todas las unidades de entrada/salida.
3. Desactiva la electricidad en la unidad de alimentación externa
conectada al puerto EXT. POWER DC INPUT de la M-5000.
* Si la unidad de alimentación externa está proveyendo
electricidad a la M-5000, la M-5000 seguirá operando incluso si
en interruptor es colocado en la posición OFF.
4. Desactiva la M-5000 presionando el interruptor [POWER].
5. Desactiva la electricidad en las unidades de entrada/salida.
6. Desactiva la electricidad en todo equipo conectado a la
entrada de audio de la M-5000 y/o a cualquiera de las
unidades de entrada/salida.
* Para prevenir el malfuncionamiento y el fallo de equipo, reduce
siempre el volumen totalmente y desactiva la electricidad en
todas las unidades antes de hacer cualquier conexión.
Installation et CongurationRetrait des caches
21
Déconnexion de l’alimentation de secours
Suivre les étapes ci-dessous pour débrancher l’unité d'alimentation
externe.
1. Tout en maintenant le commutateur de verrouillage du
câble de l'adaptateur (extrémité XLR4) relié au S-240P non
pressé, débrancher le câble du connecteur EXT. POWER
DC INPUT.
2. Tout en maintenant le commutateur de verrouillage sur
la che DC OUTPUT du S-240P tiré vers l'arrière, tournez
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Détacher la che DC OUTPUT sur le S-240P du câble de
l'adaptateur (extrémité Speakon).
Mise sous tension et hors tension de
l’appareil
* Avant d’allumer/éteindre l'appareil, veuillez toujours baisser le
volume. Même avec le volume au minimum, un son peut se faire
entendre lorsque vous allumez/éteignez l'appareil. Cependant,
c’est tout à fait normal et n'indique pas un dysfonctionnement.
Mise sous tension
* Une fois que tout est correctement connecté veillez à bien
suivre la procédure ci-dessous pour la mise sous tension de
l’appareil. Si vous allumez l'équipement dans le mauvais ordre,
vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou une
panne de l’équipement.
1. Allumer tout appareil raccordé aux entrées audio du M-5000
ou de toute unité d'entrée/sortie (S-2416, S-4000S, ou
autres) connectée au M-5000.
* Un eet Larsen peut se produire en fonction de la position des
micros par rapport aux haut-parleurs. Cela peut être résolu en :
5 Modiant l'orientation du ou des micro(s).
5 Plaçant le ou les micro(s) à une plus grande distance des haut-
parleurs.
5 Abaissant les niveaux de volume sonore.
2. Allumer l'interrupteur [POWER] du M-5000.
* Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un bref laps
de temps (quelques secondes) après allumage de l'appareil est
nécessaire avant qu'il puisse fonctionner normalement.
3. Allumer l'unité d'alimentation externe branchée sur le
connecteur EXT. POWER DC INPUT du M-5000.
4. Allumer les unités d'entrée/sortie.
5. Allumer tout équipement connecté à la sortie audio du
M-5000 ou toute unité d'entrée/sortie.
Mise hors tension
1. Aller à la fenêtre MUTE GROUP (GROUPE EN SOURDINE)
puis appuyez sur <MUTE ALL OUTPUTS> (TOUTES
SORTIES EN SOURDINE) pour couper la sortie audio du
M-5000 et de toute unité d'entrée/sortie (S-2416, S-4000,
ou autres) connectée au M-5000.
0
“Silenciando Todas las Salidas” (p. 61)
2. Baisser la sortie et éteindre l'alimentation de tout appareil
raccordé à la sortie audio du M-5000 ou de toute unité
d'entrée/sortie.
3. Éteindre l'unité d'alimentation externe branchée sur le
connecteur EXT. POWER DC INPUT du M-5000.
* Si une unité d'alimentation externe alimente le M-5000, le M-5000
va continuer à fonctionner même si l'interrupteur d'alimentation
est en position OFF.
Colocación y Montaje
22
* Si necesitas desactivar la electricidad completamente, primero desactiva
la unidad, después desconecta del enchufe el cable de alimentación.
* Cuando reinicies la unidad teniendo instalada la interfase de
expansión, espera unos segundos antes de activar la electricidad.
Remplazando la Batería de Litio Interna
La M-5000 tiene una batería de litio interna que mantiene la función
del reloj de la unidad y conserva a los ajustes de la mezcladora.
Si la batería se agota, la función del reloj y la recuperación de los
ajustes de la mezcladora pueden no funcionar correctamente al
apagarla. Si aparece un mensaje indicando el reemplazo de la
batería después de activar la electricidad, sigue el procedimiento a
continuación para reemplazar la batería.
El tipo de la batería de litio de remplazo es CR2032. Al comprarla,
especica que necesitas una "batería de litio CR2032" en una tienda
de aparatos eléctricos u otro punto de venta.
1. Almacena la data de la M-5000.
0“Respaldando Toda la Data de la M-5000” (p. 59)
2. Desactiva la electricidad en la M-5000 y desconecta del
enchufe el cable de alimentación.
3. Retira los tornillos del área de montaje para la bahía
BATTERY y retira el panel BATTERY.
4. Retira la batería Antigua y reemplázala con una nueva.
Presiona la batería para expulsarla.
Instálala a manera que el símbolo “+” (positivo) de la batería quede
hacia el frente.
+ (positivo) símbolo
NOTA
Ten cuidado para no cortarte cuando abras esta área.
5. Reinstala el panel BATTERY y asegúralo en su lugar
usando el tornillo que usaste en el paso 3.
6. Activa la electricidad en la M-5000 y estable la fecha y la
hora.
0“Estableciendo la Fecha y la Hora (p. 61)
7. Restaurando Toda la Data en la M-5000
0“Restaurando Toda la Data en la M-5000” (p. 60)
Añadiendo las Placas para Tableta
Añade las placas para tableta como se muestra a continuación.
Protegerán tu tableta / teléfono inteligente / PC.
4. Commuter l'interrupteur [POWER] du M-5000 en position
OFF.
5. Éteindre les unités d'entrée/sortie.
6. Éteindre tout équipement connecté à l'entrée audio du
M-5000 ou toute unité d'entrée/sortie
* Pour éviter tout dysfonctionnement et une défaillance du
matériel, veillez à réduire le volume et éteindre toutes les unités
avant d'eectuer les connexions.
* .Si vous devez éteindre complètement l'alimentation, éteignez
d’abord l'appareil avant de débrancher le cordon d'alimentation
de la prise de courant.
Remplacement de la pile au lithium
interne
Le M-5000 est équipé d'une pile interne au lithium qui maintient la
fonction d'horloge de l’unité et conserve les réglages de la console.
Si la pile est déchargée, la fonction d'horloge et de récupération des
réglages de la console avant la mise hors tension risque de ne pas
fonctionner correctement. Si un message contextuel demandant
le remplacement de la pile apparaît après la mise sous tension,
veuillez suivre la procédure ci-dessous pour remplacer la pile.
Le modèle de pile au lithium de rechange est CR2032. Lors de
l'achat d'une nouvelle pile, veuillez spécier une "pile au lithium
CR2032" dans un magasin d’appareils électriques ou tout autre
point de vente similaire.
1. Sauvegarder les données dans le M-5000.
0“Respaldando Toda la Data de la M-5000” (p. 59)
2. Éteindre l’alimentation du M-5000 et débrancher le
cordon d'alimentation de la prise de courant.
3. Desserrer la vis de xation du logement de la PILE puis
détacher le panneau de la PILE.
4. Ôter la vieille pile et la remplacer par une neuve.
Appuyer sur la pile vers le bas pour l'éjecter.
Linstaller an que le symbole "+" (plus) de la pile soit tourné vers
l’avant.
symbole + (plus)
NOTE
Faites attention à ne pas vous couper la main avec l'ouverture.
Installation et CongurationRetrait des caches
23
4. Commuter l'interrupteur [POWER] du M-5000 en position
OFF.
5. Éteindre les unités d'entrée/sortie.
6. Éteindre tout équipement connecté à l'entrée audio du
M-5000 ou toute unité d'entrée/sortie
* Pour éviter tout dysfonctionnement et une défaillance du
matériel, veillez à réduire le volume et éteindre toutes les unités
avant d'eectuer les connexions.
* .Si vous devez éteindre complètement l'alimentation, éteignez
d’abord l'appareil avant de débrancher le cordon d'alimentation
de la prise de courant.
Remplacement de la pile au lithium
interne
Le M-5000 est équipé d'une pile interne au lithium qui maintient la
fonction d'horloge de l’unité et conserve les réglages de la console.
Si la pile est déchargée, la fonction d'horloge et de récupération des
réglages de la console avant la mise hors tension risque de ne pas
fonctionner correctement. Si un message contextuel demandant
le remplacement de la pile apparaît après la mise sous tension,
veuillez suivre la procédure ci-dessous pour remplacer la pile.
Le modèle de pile au lithium de rechange est CR2032. Lors de
l'achat d'une nouvelle pile, veuillez spécier une "pile au lithium
CR2032" dans un magasin d’appareils électriques ou tout autre
point de vente similaire.
1. Sauvegarder les données dans le M-5000.
0“Respaldando Toda la Data de la M-5000” (p. 59)
2. Éteindre l’alimentation du M-5000 et débrancher le
cordon d'alimentation de la prise de courant.
3. Desserrer la vis de xation du logement de la PILE puis
détacher le panneau de la PILE.
4. Ôter la vieille pile et la remplacer par une neuve.
Appuyer sur la pile vers le bas pour l'éjecter.
Linstaller an que le symbole "+" (plus) de la pile soit tourné vers
l’avant.
symbole + (plus)
NOTE
Faites attention à ne pas vous couper la main avec l'ouverture.
5. Attacher le panneau de la PILE avant de le xer à l'aide de
la vis desserrée à l'étape 3.
6. Allumer le M-5000 et régler la date et l'heure.
0“Estableciendo la Fecha y la Hora (p. 61)
7. Restaurer toutes les données dans le M-5000
0“Restaurando Toda la Data en la M-5000” (p. 60)
Fixation des housses de tablette
Fixez les housses de tablette aux endroits indiqués ci-dessous. Ils
protégeront votre tablette / smartphone / PC.
Colocación y Montaje
24
Instalando una Interfase de Expansión
(Opcional)
Puedes expandir la capacidad de entradas y salidas en la M-5000 al
instalar la interfase de expansión (disponible por separado) en la
ranura de expansión.
Para información acerca de las interfaces de expansión que pueden
ser instaladas en la M-5000, dirígete al sitio web Roland.
* Cuando reinicies la unidad teniendo instalada la interfase de
expansión, espera unos segundos antes de activar la electricidad.
1. Desactiva la electricidad en la M-5000 y desconecta del
enchufe el cable de alimentación.
2. Retira los tornillos (2) del área de montaje para la
expansión especicada en la imagen, después retira el
panel.
3. Inserta la interfase de expansión.
* Para prevenir el riesgo de daño a los componentes internos
que puede ser causado por electricidad estática, considera lo
siguiente cuando manejes la interfase de expansión.
5 Antes de tocar la interfase de expansión, siempre toca primero
un objeto metálico (como una tubería), para que pueda ser
descargada cualquier electricidad estática que hayas portado.
5 Al manipular la interfase de expansión, sujétala sólo por el panel
frontal o por los bordes de la interfase de expansión. Evita tocar
los componentes electrónicos y/o conectores.
5 Guarda la bolsa en la que la interfase de expansión fue enviada
originalmente, y vuélvela a poner en esa bolsa cuando la
necesites almacenar o transportar.
4. Asegúrala usando los tornillos (2) para la ranura de
expansión como se especican en la imagen.
* Instala sólo la interfase de expansión especicada. Retira sólo
los tornillos especicados.
* Antes de instalar la interfase de expansión, siempre debes
primero apagar la unidad y desenchufar el cable de
alimentación.
* No toques ninguna de las vías del circuito impreso y/o
terminales de conexión.
* Nunca uses fuerza excesiva al instalar la interfase de expansión.
Si no encaja correctamente en el primer intento, retira la
interfase de expansión e inténtalo de nuevo.
* Cuando se haya completado la instalación de la interfase de
expansión, verique que todo esté correcto.
* Siempre apaga y desenchufa el cable de alimentación antes de
intentar la instalación de la interfase de expansión.
Usando el gancho para cable-LAN
Engancha el cable LAN conectado al puerto LAN usando el gancho
para cable-LAN, tal como se muestra en la gura para asegurarlo en
su lugar. Esto puede ayudar a evitar el desprendimiento accidental
del cable LAN.
* Nunca apliques fuerza ruda al cable LAN.
* Nunca embobines (ni dobles) el cable LAN usando una bobina
con 25 milímetros de radio o menos, ni dobles el cable bastante
bruscamente para dañarlo.
Installation et CongurationRetrait des caches
25
Installation d'un module d'interface
(en option)
Vous pouvez étendre les capacités d'entrée et de sortie du M-5000
en installant dans le logement d'expansion de l'unité un module
d'interface vendu séparément.
Pour plus d'informations sur les modules d'interface qui peuvent
être installés dans le M-5000, veuillez consulter le site Web Roland
suivant.
1. Éteindre l’alimentation du M-5000 et débrancher le
cordon d'alimentation de la prise de courant.
2. Desserrer les vis de xation (2) du logement d'extension
indiqué sur la gure, puis retirer le panneau.
3. Insérer le module d'interface.
* Pour éviter tout risque d'endommager les composants internes
à cause de l'électricité statique, veuillez respecter attentivement
les instructions suivantes lorsque vous manipulez le module
d'interface.
5 Avant de toucher le module d'interface, toujours serrer
préalablement un objet métallique (comme un tuyau d'eau),
an de s’assurer que l'électricité statique dont vous pourriez être
porteur a été déchargée.
5 Lorsque vous manipulez le module d'interface, veuillez ne le
tenir que par le panneau ou les bords du module d'interface.
Évitez de toucher les composants électroniques ou les
connecteurs.
5 Conservez l'emballage dans lequel le module d'interface a été
expédié pour y mettre le module d'interface lorsque vous avez
besoin de le stocker ou de le transporter.
4. Fixer à l'aide des vis (2) pour l'emplacement d'extension
indiqué sur l’illustration.
* Installer uniquement le module d'interface spécié. Retirer
uniquement les vis spéciées.
* Avant d'installer le module d'interface, vous devez d'abord
toujours éteindre l'appareil et débrancher le cordon
d'alimentation.
* Ne pas toucher aux circuits imprimés ou aux bornes de
connexion.
* Ne jamais forcer lors de l'installation d'un module d'interface. S’il
ne s'insère pas correctement lors de la première tentative, retirer
le module d'interface et essayer à nouveau.
* Lorsque l'installation des module d'interface est terminée,
revériez votre travail.
* Toujours éteindre l'appareil et débrancher son cordon
d'alimentation avant de procéder à l'installation du module
d'interface.
Utilisation du crochet de câble réseau
Engager le câble réseau branché au port LAN sur le crochet de
câble réseau comme indiqué sur la gure pour le xer en place. Cela
peut aider à prévenir le détachement accidentel du câble réseau.
* Ne jamais forcer sur le câble réseau.
* Ne jamais enrouler (plier) le câble réseau avec un rayon de
bobine de 25 mm ou moins, ou plier le câble au point de
l’emmêler.
26
Instalando Aparatos REAC
Conocimiento REAC Básico
REAC (Roland Ethernet Audio Communication) es la tecnología
Roland original para la trasmisión de audio digital usando Ethernet.
Emplea el protocolo desarrollado independientemente por Roland
basándose en la tecnología Ethernet, hace posible la transmisión de
40 canales de entrada y 40 de salida de audio-digital en 24-bits a 96
kHz usando un cable individual Ethernet Categoría 5e. Los aparatos
REAC pueden además ser interconectados fácilmente.
5 Capacidad para 40 entradas y 40 salidas de audio digital en 24-
bits a 96 kHz
5 Habilita la fácil conexión de aparatos usando solo
conguraciones master, slave, y split
5 Capacidad de transmisión hasta 100 metros usando un solo
cable Cat 5e
5 Extensión de longitud de cable posible usando un Ethernet
switching hub
5 La fácil división de señal es posible usando un switching hub
5 Latencia de transmisión extremadamente corta entre aparatos
REAC (aprox. 375 milisegundos)
Acerca de los Cables
Gracias al uso de los cables Ethernet Categoría 5e, la conexión entre
aparatos REAC es simple y sencilla. Estos cables Ethernet Cat 5e son
usados ordinariamente para las conexiones de computadora en red.
Tipos de Cables Ethernet
5 Cable Crossover
El cableado interno se cruza en cada conector RJ45. Esto
signica que el cableado de las conexiones en cada extremo del
conector es diferente.
5 Cable Directo
El cableado interno es idéntico en cada extremo del conector.
En esta unidad, puedes usar ya sea cables crossover o cables directos.
Para realizar las conexiones a los puertos REAC, recomendamos usar
los cables REAC opcionalmente disponibles (SC-W20F, SC-W100S,
W100S-R, etc.).
Puertos Ethernet
Los cables Ethernet usan conectores RJ45. Los aparatos REAC están
provistos con RJ45 hembra en cada puerto REAC.
RJ45 conector REAC RJ45 hembra
Para la comunicación críticamente importante, es vital proteger los
conectores y puertos RJ45. En tales casos, usa los regios conectores
Neutrik EtherCon para los puertos REAC RJ45.
Usando conectores EtherCon RJ45 se hace posible el mismo tipo de
conexión asegurada como cuando usas conectores XLR.
Neutrik provee conectores EtherCon RJ45, así como como
conectores EtherCon que puedes añadir o usar para modicar los
conectores RJ45 en cables Ethernet de terceros.
Notas Importantes para el Manejo de Cables
Ethernet
5 Nunca apliques fuerza ruda a los cables Ethernet.
5 Nunca embobines (ni dobles) el cable Ethernet usando una
bobina con 25 milímetros de radio o menos, ni dobles el cable
bastante bruscamente para dañarlo.
5 Nunca amarres los cables Ethernet demasiado apretados.
5 Nunca instales longitudes de varios cables Ethernet en paralelo
sobre largas distancias.
5 Mantén los cables Ethernet lejos de fuentes de ruido (tales como
cables, motores y luces uorescentes).
Instalando Aparatos REAC
27
Conectando Unidades REAC Input/Output
Esto describe el cómo conectar unidades REAC input/output a la
M-5000.
Esta sección muestra un ejemplo típico de conexión usando la
S-2416. Para conexiones de mayor complejidad, dirígete al Manual
de Referencia (PDF).
S-2416 S-2416
SLAVE SLAVE
REAC A
MASTER
REAC B
MASTER
M-5000
CLOCK SOURCE: INTERNAL
Las unidades input/output conectadas a los puertos REAC A y
B, y las patchbays predeterminadas en la M-5000, se muestran a
continuación .
Puerto Input Canal Input
REAC A INPUT 1–24 CH 1–24
REAC B INPUT 1–24 CH 25–48
CONSOLE INPUT 1–16 CH 49–64
FX 7 OUTPUT L/R CH 65 (stereo)
FX 8 OUTPUT L/R CH 66 (stereo)
DOCK L/R CH 67 (stereo)
PLAY L/R CH 68 (stereo)
Puerto Output Output bus
REAC A OUTPUT 1–16 AUX 1–16
REAC B OUTPUT 1–8 AUX 17–24
REAC B OUTPUT 9-13 MATRIX 1-5
REAC B OUTPUT 14-16 MAIN L, R, C
CONSOLE OUTPUT 15-16 MONITOR 1 L,R
Notas Importantes para las Conexiones REAC
Las conexiones REAC han sido diseñadas para no producir ruido
cuando se realice el hot-swapping (insertar o retirar líneas vivas).
Sin embargo en raras ocasiones, puede llegar a escucharse un
ruido en la salida de audio del sistema. Los siguientes dos métodos
pueden prevenir el daño hot-swapping en las bocinas u otros
aparatos conectados a las salidas de audio.
5 Realiza la conexión REAC manteniendo presionado [MUTE ALL
OUTPUTS] en la unidad input/output.
5 Visualiza la ventana MUTE GROUP MASTER y usa [MUTE ALL
OUTPUTS] para silenciar la salida, después realiza la conexión REAC.
0“Silenciando Todas las Salidas” (p. 61)
28
Nombres y Funciones de las Partes
Panel Superior
1 1 1 2
3
4
5
6 7
8
9
1 Sección Fader Bank
Esta sección es para trabajar con canales de entrada y buses de salida
en conjuntos de ocho. Usa los botones Layer y Scroll para acceder al
canal deseado de entrada o bus de salida.
0“Sección Fader Bank” (p. 29)
2 Sección Assignable Fader
Esta sección te permite asignar cuatro canales de entrada o buses de
salida de. Esto hace posible mantener los canales de entrada y buses
salida mas importantes, accesibles en el panel superior en todo
momento.
0“Sección Assignable Fader (p. 30)
3 Puerto USB MEMORY
Este Puerto es para conectar una memoria ash USB.
0“Puerto USB MEMORY” (p. 30)
4 Sección Display
Esta sección es para visualizar y trabajar con los parámetros de la
mezcladora y ajustes del sistema.
0“Sección Display” (p. 31)
5 Sección Monitor
Esta sección es para controlar y trabajar con los buses monitor.
0“Sección Monitor” (p. 32)
6 Sección Scene
Esta sección es para trabajar con memorias Scene (escenas).
0“Sección Scene” (p. 33)
7 Sección Recorder
Esta sección es para controlar y trabajar la grabación en memoria
USB o en otro aparato externo de grabación tal como el grabador
R-1000 48-canales.
0“Sección Recorder” (p. 33)
8 Sección Talkback
Esta sección es para controlar y trabajar con las funciones Talkback.
0“Sección Talkback” (p. 34)
9 Sección User-assignable Section
Esta sección es para la asignación y el trabajo con los parámetros de
tu eleccióng.
0“Sección User-assignable (p. 35)
Nombres y Funciones de las Partes
29
Sección Fader Bank
Esta sección es para trabajar con ocho canales de entrada o buses de salida o ambos. Usa la selección de capas y desplázate para acceder al canal de
entrada o bus de salida deseado.
Fader Bank display
Botón [SEL]
Botón [FUNC]
Botones [SCROLL K] /
[SCROLL J]
Botón [SENDS ON FADER]
Botón [ISOLATE]
Botones Layer
Botón [SOLO]
Level meter
Botón [MUTE]
Fader
Nombre Descripción
Pantalla Fader Bank
Visualiza información como el nombre del canal de entrada/bus de salida y valor del fader. En el modo Function,
visualiza información del menú como la lista de funciones y los valores de parámetro.
Botón [SEL]
Selecciona el canal de entrada/bus de salida designado al objetivo visualizado. En el modo Function, selecciona la
función y establece los parámetros.
Botón [SOLO] Activa/desactiva la característica SOLO para el canal de entrada/bus de salida.
Medidor de Nivel Visualiza el nivel de la señal del canal de entrada/bus de salida.
Botón [MUTE] Activa/desactiva la característica del silenciado para el canal de entrada/bus de salida.
Fader Opera el control deslizable (fader) para el canal de entrada/bus de salida.
Botón [FUNC] Activa/desactiva el modo Function. Se ilumina intermitente cuando el modo Function está activado.
Botones [SCROLL K] /
[SCROLL J]
(JUMP)
Desplaza los canales a la izquierda y derecha.
Manteniendo presionados [SCROLL <] y [SCROLL >] al mismo tiempo, se visualiza en la pantalla Fader Bank el canal de
anclaje que se haya registrado actualmente en esa capa (anchor jump).
Botón [SENDS ON FADER]
Activa/desactiva el envío SENDS ON FADER. Se ilumina intermitente cuando está activado.
0“Uso de Faders para Ajustar el Nivel del Envío a (SENDS ON FADER)” (p. 51)
Botón [ISOLATE]
Activa/desactiva la aislación del Fader Bank.
0“Bancos Aislados” (p. 46)
Botones Layer Seleccionan la capa para la sección Fader Bank. El botón para la capa seleccionada se ilumina.
Nombres y Funciones de las Partes
30
Sección Assignable Fader
Esta sección te permite asignar cuatro canales de tu elección a los 4 Faders asignables. Esto hace posible que mantengas accesibles los canales
importantes en todo momento.
Para mas detalles, dirígete a la "Sección Assignable Fader" en el Manual de Referencia (PDF).
Pantalla Fader Bank
Botón [SEL]
Botón [SOLO]
Medidor de Nivel
Botón [MUTE]
Fader
Nombre Descripción
Pantalla Fader Bank
Visualiza información como el nombre del canal de entrada/bus de salida y valor del fader. En el modo Function,
visualiza información como la lista de funciones y los valores de parámetro.
Botón [SEL]
Selecciona el canal de entrada/bus de salida y el objetivo visualizado. En el modo Function, selecciona la función y
manipula los parámetros.
Botón [SOLO] Activa/desactiva la característica SOLO para el canal de entrada/bus de salida.
Medidor de Nivel Visualiza el nivel de la señal del canal de entrada/bus de salida.
Botón [MUTE] Activa/desactiva la característica del silenciado para el canal de entrada/bus de salida.
Fader Opera el control deslizable (fader) para el canal de entrada/bus de salida.
Puerto USB MEMORY
La M-5000 puede usar una Memoria Flash USB para almacenar y cargar una variedad de datos.
5 Archivos de Proyecto
0Almacenando un Archivo de Proyecto en una Memoria Flash USB” (p. 59)
0“Cargando un Archivo de Proyecto desde una Memoria Flash USB” (p. 60)
5 Grabando y reproduciendo archivos WAV usando una Memoria Flash USB
0“Grabación/Reproducción a/desde una Memoria Flash USB” (p. 58)
NOTA
* Nunca desactives la electricidad ni desconectes la Memoria Flash USB cuando este iluminada constante o intermitente la luz de acceso del aparato
* Inserta cuidadosamente la Memoria Flash USB hasta el fondo—hasta que este rmemente colocada.
* Algunos tipos de unidades ash USB o memorias ash USB de algunos fabricantes pueden no grabar ni reproducir correctamente.
* Todas las Memorias Flash USB eventualmente se desgastan. Te recomendamos que consideres a la Memoria Flash USB no como un sitio de
almacenamiento permanente, sino como un lugar para almacenar datos temporalmente. También te recomendamos que hagas la copia de
seguridad de los datos importantes en otro tipo de media.
Memo
5 Antes de usar en esta unidad la Memoria Flash USB, favor de formatear la Memoria Flash USB usando al función de formateo integrada.
0“Formateando una Memoria Flash USB en la M-5000” (p. 61)
5 Algunas Memorias Flash USB pueden no ser capaces de funcionar con esta unidad. Si aparece un mensaje de error al realizar el formateo como se
describe en “Formateando una Memoria Flash USB en la “Formateando una Memoria Flash USB en la M-5000” (p. 61), entonces no es posible usar
esa Memoria Flash USB en la M-5000.
5 La M-5000 es compatible solo con Memoria Flash USB (Memoria Flash USB y Memoria USB). No es compatible con Discos Duros USB ni con
Lectores de Tarjeta de Memoria.
5 Las Memorias Flash USB no funcionarán vía USB hub.
Nombres y Funciones de las Partes
31
Sección Display
Esta sección te permite visualizar y trabajar con los parámetros de la mezcladora, ajustes de sistema, y otros valores.
Para mas detalles, dirígete a la sección “Operación de la pantalla táctil” en el Manual de Referencia (PDF).
Pantalla táctil
Perilla / botón seleccionado
Botones [SCROLL H]/
[SCROLL I]
Botón [MENU]
Botón [VIEW]
Botón [SHIFT]
Sección Knob
Botón [ALL]
Nombre Descripción
Pantalla táctil Visualiza los parámetros de la mezcladora, ajustes, y otros valores. Tócala para manipular los parámetros.
Botón [SHIFT] Cambia el funcionamiento de los botones mientras está presionado.
Sección Knob
Manipula el área de parámetro visualizada en la parte inferior de la pantalla táctil.
El color de la perilla o botón cambia de acuerdo al parámetro.
Botón [ALL] Cuando es presionado, la acción de la perilla o botón es aplicada a los ocho canales visualizados en la pantalla táctil.
Perilla / botón seleccionado
Manipula el parámetro seleccionado en la pantalla táctil.
El color de la perilla o botón cambia de acuerdo al parámetror.
Botones [SCROLL H]/[SCROLL I]
Conmuta el valor AUX seleccionado en el área knob-assign de la pantalla HOME (p. 48).
Botón[MENU] Hace que aparezca la ventana MENU en la pantalla táctil.
Botón [VIEW] Alterna la apariencia de la tira del canal en la pantalla HOME (p. 48).
* Presionar o rayar la supercie de la pantalla táctil usando un objeto puntiagudo puede dañar la pantalla táctil.
* Si la pantalla táctil se ensucia, límpiala gentilmente usando un paño ligeramente humedecido con detergente neutral.
Nombres y Funciones de las Partes
32
Sección Monitor
Ésta sección es para el trabajo con las funciones del monitor.
Ésta unidad está provista con dos sistemas de monitor.
Las selecciones disponibles para MONITOR 1 son 5.1, STEREO, y NONE (sin asignación), y las selecciones disponibles para MONITOR 2 son STEREO y
NONE (sin asignación).
La unidad está provista además con dos sistemas SOLO. Esos son SOLO 1 para MONITOR 1 y SOLO 2 para MONITOR 2.
El canal de entrada o bus de salida seleccionado usando [SOLO] en el panel superior, es enviado al monitor.
Para mas detalles, dirígete a la sección "Monitor" del Manual de Referencia (PDF).
1 1
2 2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
Número Nombre Descripción
1
Botón [DISP] Visualiza la ventana MONITOR.
2
Botón [SOLO IN PLACE]
Activa/desactiva “Solo in Place. Para activar Solo in Place, presiona y mantén presionado este botón por
2 segundos. Se ilumina intermitentemente cuando está activado.
* Cuando “Solo in Place” está activado, la señal individual (solo) es enviada a los buses de salida. Nota
que los canales de entrada donde SOLO haya sido desactivado no serán emitidos.
3
Perilla SOLO 1 / SOLO 2 [TRIM] Ajusta el nivel de SOLO 1 o 2.
4
Botón SOLO 1 / SOLO 2 [CLEAR] Libera SOLO 1 o 2. Se ilumina intermitente cuando se esté aplicando SOLO actualmente.
5
Botón SOLO 1 / SOLO 2 [LAST] Activa desactiva el modo LAST para SOLO 1 o 2.
6
Botón MONITOR 1 / MONITOR 2 [DIM] Activa/desactiva el atenuador para MONITOR 1 o 2.
7
Botón MONITOR 1 / MONITOR 2 [LEVEL] Ajusta el nivel de MONITOR 1 o 2.
Nombres y Funciones de las Partes
33
Sección Scene
Esta sección es para trabajar con memorias de escena.
“Scene memory es la función que te permite almacenar e invocar parámetros de mezcla en escenas.
Botón [DISP]
Botón [STORE]
Botones [SELECT H]/
[SELECT I]
Botón NEW]
Botón [RECALL]
Nombre Descripción
Botón [DISP] Visualiza la ventana SCENE.
Botón [NEW] Crea una nueva escena después de la escena seleccionada, y almacena los parámetros de mezcla actuales.
Botón [SELECT H]
Selecciona la escena previa a la escena seleccionada actualmente.
Botón [SELECT I]
Selecciona la escena posterior a la escena seleccionada actualmente.
Botón [STORE] Almacena los parámetros de mezcla actuales en la escena seleccionada.
Botón [RECALL] Invoca los parámetros de mezcla de la escena seleccionada.
Sección Recorder
Esta sección es para trabajar con una grabadora de memoria USB o con otra grabadora externa como la grabadora R-1000 48-canales.
Botón [DISP]
Botón [
w
]
Botón [
v
]
Botón [
p
]
Botón [
q
]
Botón [
t
]
Nombre Descripción
Botón [DISP] Visualiza la ventana RECORDER.
Botón [
q
]
Interrumpe la grabación/reproducción.
Botón [
v
]
Selecciona la canción previa. Manteniéndolo presionado durante la reproducción retrocede la canción que esté siendo
ejecutada.
Botón [
w
]
Selecciona la canción siguiente. Manteniéndolo presionado durante la reproducción avanza rápido la canción que esté
siendo ejecutada.
Botón [
p
]
Inicia la grabación/reproducción.
Botón [
t
]
Pone la unidad de grabación en modo de espera.
Nombres y Funciones de las Partes
34
Sección Talkback
Esta sección es para trabajar con las funciones Talkback.
TALKBACK MIC 1
Perilla [LEVEL]
Botón [DISP]
Botones[TALK 1]–[TALK 3]
Nombre Descripción
TALKBACK MIC 1 Este es el micrófono interno para Talkback.
Perilla [LEVEL] Ajusta el nivel de Talkback.
Botón [DISP] Visualiza la ventana TALKBACK/OSC.
Botones[TALK 1]–[TALK 3] Estos envían el talkback a los destinos de salida asignados del TALK 1 al TALK 3.
Memo
La manera en que Talkback es activado y desactivado diere dependiendo de cómo presiones los botones del [TALK 1] al [TALK 3].
Cuando liberes el botón rápidamente después de haberlo presionado, opera como un interruptor activando y desactivando el Talkback cada que
lo presiones.
Cuando los presiones por un mayor intervalo de tiempo antes de liberarlo, opera como un interruptor momentáneo que activa el tallback sólo
cuando los mantienes presionado.
Nombres y Funciones de las Partes
35
Sección User-assignable
Esta sección es para asignar y trabajar con los parámetros de tu elección.
Pantalla User-assignable
Perilla [A]–[D]
Botones [
1
] –[8]
Botón [DISP]
Botones [BANK 1]–
[BANK 3]
Nombre Descripción
Pantalla User-assignable Visualiza los parámetros asignados a las perillas/botones asignables.
Perilla [A]–[D] Manipulan el valor de los parámetros asignados.
Botones [
1
]–[8] Activan/desactivan los parámetros asignados y acceden a las pantallas y ventanas.
Botón [DISP]
Visualiza la ventana USER ASSIGNABLE. Al mantenerlo presionado por 2 segundos entra en el modo assign. Se
ilumina intermitente cuando está en el modo assign.
Botones [BANK 1]–[BANK 3] Cambian de bancos en la sección “user-assignable.
Nombres y Funciones de las Partes
36
Panel Posterior
1 1
2
10
13
3 4 5 6 7
8
7
8
9
12
14 15 16
18 17 19 20 21 22 23 24
11
1 Puertos LAMP
Estos son puertos XLR-4-31 que proveen electricidad a las lámparas
de terceros.
GNDNC
NC DC+12V [DC+12V/500mA]
1
2
3
4
2 Interruptor POWER
Activa/desactiva la electricidad.
0Activando y Desactivando la Electricidad” (p. 20)
NOTA
Si necesitas desactivar la electricidad completamente, primero
desactiva la unidad, después desenchufa el cable de alimentación
eléctrica.
3 Puertos FOOT SW 1/2
Estos son puertos TRS estándar para conectar pedales de cambio.
4 Puerto GP I/O
Este es un puerto D-sub 25-pin (4 entrada/12 salida) para enviar y
recibir señales de control hacia y desde un aparato externo.
113
1425
Núm. Conector Tipo
1 GPO 1
2 GPO 3
3 GPO 5
4 GPO 7
5 GND
6 GND
7 GND
8 GND
9 +5V
10 GPI 2
11 GPI 4
12 GPO 10
13 GPO 12
14 GPO 2
15 GPO 4
16 GPO 6
17 GPO 8
18 GND
19 GND
20 GND
21 +5V
22 GPI 1
23 GPI 3
24 GPO 9
25 GPO 11
Pin entrada [Rango de detección de voltaje: 0-5V , Max +5V]
Pin Salida [Open collector , Vmax=12V , Imax/pin=75 mA]
Salida DC [DC+5V / 1000mA]
Noms et fonctions des diérentes parties
37
Panneau arrière
1 1
2
10
13
3 4 5 6 7
8
7
8
9
12
14 15 16
18 17 19 20 21 22 23 24
11
1 Connecteurs LAMP
Ce sont les connecteurs XLR-4-31 qui alimentent les lampes à col de
cygne tierces.
GNDNC
NC DC+12V [DC+12V/500mA]
1
2
3
4
2 Commutateur d’alimentation POWER
Permet de mettre sous ou hors tension.
0“Mise sous tension et hors tension de l’appareil” (p. 21)
NOTA
Si vous devez éteindre complètement l'alimentation, éteignez
d’abord l'appareil avant de débrancher le cordon d'alimentation
de la prise de courant.
3 Prises FOOT SW 1/2
Ce sont des prises standard TRS pour connecter les commutateurs
au pied.
4 Connecteur GP I/O
Il s'agit d'un connecteur D-sub à 25 broches (4 in/12 out) pour
envoyer et recevoir des signaux de commande vers et depuis un
dispositif externe.
113
1425
Connecteur
No.
Type
1 GPO 1
2 GPO 3
3 GPO 5
4 GPO 7
5 GND
6 GND
7 GND
8 GND
9 +5V
10 GPI 2
11 GPI 4
12 GPO 10
13 GPO 12
14 GPO 2
15 GPO 4
16 GPO 6
17 GPO 8
18 GND
19 GND
20 GND
21 +5V
22 GPI 1
23 GPI 3
24 GPO 9
25 GPO 11
Broche d'entrée [Plage de détection de tension: 0-5V , Max +5V]
Broche de sortie [Collecteur ouvert, Vmax=12V , Imax/pin=75 mA]
DC sortie [DC+5V / 1000mA]
Nombres y Funciones de las Partes
38
5 Puerto RS-232C
Puedes usar este puerto RS-232C para el control remoto de la M-5000
desde un aparato externo.
Método de Transmisión
Sincronización Start-stop
(modo asynchronous), full-duplex
Velocidad de
Comunicación (baud rate)
4800, 9600, 14400, 31250, 38400, 57600,
115200 bps
Parity None
Data length 8 bit
Stop-bit length 1 bit
Code set ASCII
Núm. Conector Nombre de Señal Conexión de Pin
1 NC
1 5
6 9
2 RXD
3 TXD
4 DTR
5 GND
6 DSR
7 RTS
8 CTS
9 NC
Computadora
1 :
2 : RXD
3 : TXD
4 :
5 : GND
6 :
7 :
8 :
9 :
M-5000
1 : NC
2 : RXD
3 : TXD
4 : NC
5 : GND
6 : NC
7 : RTS
8 : CTS
9 : NC
* Los Pins 7 y 8 son conectados dentro de la M-5000.
* Para que la M-5000 funcione, los tres pins RXD, TXD, y GND
deben conectarse como se mostró en la imagen.
* En adición al manual de usuario, el Manual de Referencia
RS-232C (PDF) está disponible como material de referencia
cubriendo el control del puerto RS-232C.
Descarga el PDF desde el sitio web Roland.
* El Manual de Referencia RS-232C (PDF) incluye la siguiente
información.
5 Información en la conguración
5 Resúmenes, explicaciones detalladas, y listas de comandos
6 Puertos MIDI
Puertos para conectar aparatos MIDI. Un puerto IN (para recepción)
y un puerto OUT/THRU (para transmisión y “thru”) han sido
provistos.
7 Puertos AES/EBU OUT 1/2, AES/EBU OUT 3/4
Estos puertos emiten señales de audio digital en formato AES/EBU
(IEC60958-compliant).
8 Puertos AES/EBU IN 1/2, AES/EBU IN 3/4
Estos puertos reciben señales de audio digital en formato AES/EBU
(IEC60958-compliant).
NOTA
Los puertos AES/EBU IN 1/2 y AES/EBU IN 3/4 no están
equipados con un convertidor de tasa-de-sampleo. Ingresa en
ellos señales de audio digital sincronizadas al Word clock de la
e M-5000.
9 Puerto DOCK CABLE
Este es para conectar un iPad usando el cable dock” incluido con la
M-5000. Esto te permite operar la unidad a control remoto y llevar a
cabo el ingreso y emisión de audio en 2 canales usando el iPad.
La carga del iPad comienza automáticamente cuando es conectado.
10 Puerto LAN
Este es un puerto RJ45 para conectar una computadora o enrutador Wi-Fi.
Te permite operar laM-5000 a control remoto usando una computadora
o un iPad.
11 Gancho para cable-LAN
Asegura el cable LAN conectado al Puerto LAN. Esto puede ayudar a
prevenir el desenchufe accidental del cable LAN.
0“Usando el gancho para cable-LAN” (p. 24)
12 Puerto USB WLAN ADAPTER
Puerto USB para conectar el adaptador inalámbrico USB (WNA1100-
RL, se vende por separado).
Te permite conectar un iPad, computadora o Wi-Fi router.
13 Puerto USB COMPUTER
Puerto USB para conectar una computadora.
Te permite operar la M-5000 a control remoto y realizar la entrada y
salida de audio en 16 canales.
14 Puertos REAC (A B, SPLIT/BACKUP)
Puertos con conectores RJ45 para añadir unidades de entrada/
salida (tales como las S-2416, S-1608, S-0816, y S-4000S) usando
cables Ethernet Cat 5e.
La unidad tiene dos series de puertos REAC (A y B). El puerto SPLIT/
BACKUP puede dividir o duplicar la conexión REAC A o B.
El puerto REAC SPLIT/BACKUP es compatible con REAC EMBEDDED
POWER, y puede proveer electricidad a aparatos compatibles con
REAC EMBEDDED POWER.
Cuando un aparato REAC es conectado, el sistema detecta
automáticamente que el aparato sea compatible con REAC
EMBEDDED POWER y provee la electricidad si es compatible.
La electricidad no es proveída si el aparato no es compatible con
REAC EMBEDDED POWER.
15 Puertos WORD CLOCK IN/OUT
Puertos para conectar word-clock input y output. Para terminar la
entrada word-clock en la M-5000, establece el interruptor 75 ohms
en ON.
16 Bahía BATTERY
Esta bahía contiene la batería de litio que mantiene la función clock
de la M-500 y preserva las conguraciones de la mezcladora. Si la
batería se agota, tendrás que remplazarla.
0“Remplazando la Batería de Litio Interna (p. 22)
17 Terminal a Tierra
Esta terminal es usada para conectar la M-5000 a una tierra
eléctrica.
* Dependiendo de las circunstancias de la conguración en
particular, puedes llegar a experimentar una sensación
incómoda o percibir que la supercie se sienta áspera al
tacto cuando toques este aparato, o las partes metálicas del
micrófono, guitarra, u otros objetos conectados. Esto es debido
a una carga eléctrica innitesimal, que es absolutamente
inofensiva. Sin embargo, si esto te preocupa, conecta la terminal
a tierra (ver gura) con una tierra externa. Cuando la unidad
está conectada a tierra, puede llegar a ocurrir un zumbido leve
dependiendo de la instalación en particular. Si no estás seguro
del método de conexión, contacta al Distribuidor o Centro de
Servicio Roland mas cercano, listado en la página “Información.
Lugares no adecuados para la conexión:
5 Tuberías para agua (puede resultar en choque eléctrico o
electrocución)
5 Tuberías para Gas (puede resultar fuego o explosión)
5 Tierra de línea-de-teléfono o para-rayos (puede ser peligroso en
caso de relámpago)
Noms et fonctions des diérentes parties
39
5 Connecteur RS-232C
Vous pouvez utiliser ce connecteur RS-232C pour contrôler le M-5000
à distance via un périphérique externe.
Méthode de transmission
Synchronisation Start-Stop (mode asynchrone),
duplex intégral
Vitesse de
communication (taux de
transmission)
4800, 9600, 14400, 31250, 38400, 57600, 115200
bps
Parité Aucune
Longueur de données 8 bits
Longueur Bit d’arrêt 1 bit
Jeu de codes ASCII
Connecteur No. Nom du signal Connexions de broche
1 NC
1 5
6 9
2 RXD
3 TXD
4 DTR
5 GND
6 DSR
7 RTS
8 CTS
9 NC
Ordinateur
1 :
2 : RXD
3 : TXD
4 :
5 : GND
6 :
7 :
8 :
9 :
M-5000
1 : NC
2 : RXD
3 : TXD
4 : NC
5 : GND
6 : NC
7 : RTS
8 : CTS
9 : NC
* Les broches 7 et 8 sont connectées à l'intérieur du M-5000 .
* Pour que le M-5000 fonctionne, les trois broches RXD, TXD et
GND doivent être connectées comme indiqué sur la gure.
* Outre le mode d’emploi, le Manuel de référence du V-Mixer RS-
232C (PDF) est disponible en tant que document de référence
concernant le port RS-232C.
Téléchargez le chier PDF sur le site Roland.
* Le Manuel de référence du RS-232C (PDF) contient les
informations suivantes.
5 Informations sur la conguration
5 Aperçus, explications détaillées et listes de commandes
6 Connecteurs MIDI
Ces connecteurs servent à la connexion des périphériques MIDI.
Un connecteur IN (pour la réception) et un connecteur OUT/THRU
(pour la transmission et "THRU") sont fournis.
7 Prises AES/EBU OUT 1/2, AES/EBU OUT 3/4
Ces prises assurent la sortie des signaux audio numériques au
format AES/EBU (conformité IEC60958).
8 Prises AES/EBU IN 1/2, AES/EBU IN 3/4
Ces prises assurent l’entrée des signaux audio numériques au
format AES/EBU (conformité IEC60958).
NOTA
Les prises AES/EBU IN 1/2 et AES/EBU IN 3/4 ne sont pas
équipées d'un convertisseur de taux d'échantillonnage. Les
signaux audio numériques d'entrée sont synchronisés avec
l’horloge du M-5000.
9 Connecteur DOCK CABLE
Il sert à connecter un iPad via le câble dock fourni avec le M-5000.
Cela vous permet d'utiliser l'appareil à distance et d'eectuer
l'entrée et la sortie audio sur 2 canaux via un iPad.
Le chargement démarre automatiquement quand un iPad est
connecté.
10 Port LAN
Il s'agit d'un connecteur RJ45 pour le raccordement d'un ordinateur
ou d’un routeur Wi-Fi.
Il vous permet d'utiliser le M-5000 à distance via un ordinateur ou
un iPad.
11 Crochet de câble LAN
Il immobilise le câble réseau connecté au port LAN. Il permet de
prévenir le détachement accidentel du câble réseau.
0“Utilisation du crochet de câble réseau (p. 25)
12 Connecteur USB WLAN ADAPTER
Il s'agit d'un port USB pour connecter un adaptateur USB sans l
(WNA1100-RL, vendu séparément).
Il vous permet de connecter un iPad, un ordinateur ou un routeur
Wi-Fi.
13 Connecteur USB COMPUTER
Il s'agit d'un port USB pour la connexion d'un ordinateur.
Il vous permet d'utiliser le M-5000 à distance et d'eectuer l'entrée
et la sortie audio sur 16 canaux.
14 Ports REAC (A, B, SPLIT/BACKUP)
Il s’agit de connecteurs RJ45 pour la xation des unités d'entrée/
sortie (comme le S-2416, S-1608, S-0816 et S-4000S) à l'aide de
câbles Ethernet Cat 5e.
L'unité est dotée de deux séries de ports REAC (A et B). Le port
SPLIT/BACKUP peut diviser ou dupliquer la connexion REAC A ou B.
Le port REAC SPLIT/BACKUP est compatible avec REAC EMBEDDED
POWER (alimentation intégrée REAC), et peut alimenter des
appareils compatibles avec REAC EMBEDDED POWER.
Quand un appareil REAC est connecté, le système détecte
automatiquement si cet appareil est compatible avec REAC
EMBEDDED POWER et l’alimente le cas échéant.
Lalimentation nest pas fournie si l'appareil nest pas compatible
avec REAC EMBEDDED POWER.
15 Connecteurs WORD CLOCK IN/OUT
Il s’agit des connecteurs pour l’entrée et la sortie de l’horloge. Pour
mettre n à l'entrée d’horloge du M-5000, commuter l’interrupteur
75 ohms sur ON.
16 Logement BATTERY
Ce logement contient une pile au lithium qui fait fonctionner
l'horloge du M-5000 et conserve les réglages de la console. Si la pile
est déchargée, elle doit être remplacée.
0“Remplacement de la pile au lithium interne (p. 23)
17 Borne de terre
Cette borne est utilisée pour connecter le M-5000 à une masse
électrique.
* En fonction de votre installation, il est possible que vous
éprouviez un certain inconfort ou que vous perceviez une
rugosité en touchant la surface de l’amplicateur, des
microphones connectés ou des parties métalliques d’autres
objets, tels que les guitares, par exemple. Ce phénomène est
dû à de petites charges électriques, absolument sans danger.
Pour y remédier, vous pouvez relier la prise de terre (voir
l’illustration) à une prise de terre extérieure. Lorsque l’appareil
est ainsi connecté, un léger bourdonnement peut apparaître,
en fonction de l’installation. Si vous nêtes pas certain du
mode de connexion à établir, prenez contact avec le centre de
maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur
Roland agréé comme indiqué sur la page “Informations.
Environnements déconseillés
5 Conduites d’eau (risque de choc électrique ou d’électrocution)
5 Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
Nombres y Funciones de las Partes
40
18 Puerto AC INPUT, Sujetador para Cable de
Alimentación
Puerto para conectar el cable de alimentación eléctrica incluido.
Para prevenir la desconexión accidental, aánzalo usando el
sujetador para cable de alimentación eléctrica.
0“Conectando el Cable de Alimentación (p. 16)
0“Usando el Sujetador del Cable de Alimentación (p. 16)
19 Gancho para Cable de Alimentación
Úsalo para prevenir que el cable de alimentación eléctrica sea
accidentalmente desconectado.
0“Usando el Gancho para Cable de Alimentación (p. 18)
20 Ventilador
Ventilador para enfriar la M-5000. Al colocar la M-5000, asegúrate
de no obstruir las ranuras de ventilación.
21 Puerto EXT. POWER DC INPUT
Puerto para conectar la unidad opcional de poder externo S-240P
que provee electricidad de respaldo a la M-5000.
Si la Unidad de Alimentación Eléctrica Externa S-240P está
proveyendo electricidad a la M-5000, la M-5000 seguirá operando
incluso si el interruptor Power está en la posición OFF.
* DC INPUT [DC+24V / 6A]
NOTA
Para evitar daños o lesiones, nunca conectes otra cosa al puerto
EXT. POWER DC INPUT, excepto la salida DC (output) de la
Unidad de Alimentación Eléctrica Externa S-240P.
22 Puertos INPUT 1–16
Estos son conectores balanceados hembra XLR-3-31 para recibir las
señales de audio análogo provenientes de micrófonos equipos con
nivel-de-línea.
* Este aparato está equipado con puertos balanceados XLR.
El diagrama de cableado para estos puertos se muestra
a continuación. Realiza las conexiones después de haber
vericado la compatibilidad con los diagramas de cableado de
los equipos que pretendes conectar.
GND
+PHANTOM [+48V/14mA]
COLD
HOT
NOTA
Asegúrate de siempre desactivar la alimentación Phantom
Power al conectar cualquier aparato que no sea un micrófono
de condensador que requiera Phantom Power. Corres el riesgo
de causar daños si erróneamente suministras alimentación
Phantom Power a micrófonos dinámicos, aparatos de
reproducción de audio u otros dispositivos que no requieren
tal alimentación de poder. Asegúrate de comprobar las
especicaciones de cualquier micrófono que vayas a utilizar
reriéndote al manual que haya venido con él.
(La alimentación Phanom Power que este aparato provee:
DC+48 V, 14 mA Max)
23 Puertos OUTPUT 1–16
Estos son conectores balanceados macho XLR-3-32 para enviar
señales de audio análogo.
* Este aparato está equipado con puertos balanceados XLR.
El diagrama de cableado para estos puertos se muestra
a continuación. Realiza las conexiones después de haber
vericado la compatibilidad con los diagramas de cableado de
los equipos que pretendes conectar.
HOT
COLD
GND
1 2
24 EXPANSION SLOT
Esta ranura/bahía es para instalar la interfase de expansión opcional
0“Instalando una Interfase de Expansión (Opcional)” (p. 24)
* Al reiniciar la unidad con la interfase de expansión instalada,
espera unos segundos antes activar la electricidad.
Noms et fonctions des diérentes parties
41
5 Masse de ligne téléphonique ou paratonnerre (dangereux en
cas de foudre)
18 Connecteur AC INPUT, Attache du cordon
d'alimentation
Ce connecteur permet de raccorder le cordon d'alimentation fourni.
An d’éviter que le cordon d'alimentation ne soit déconnecté par
inadvertance, veuillez utiliser l’attache du cordon d'alimentation
pour xer le cordon en place.
0“Connexion du cordon d'alimentation (p. 17)
0“Utilisation de l’attache du cordon d'alimentation (p. 17)
19 Crochet du cordon d’alimentation
Vous pouvez utiliser ce Crochet du cordon d’alimentation pour
éviter la déconnexion accidentelle du cordon d'alimentation.
0“Utilisation du Crochet du cordon d’alimentation (p. 19)
20 Ventilateur de refroidissement
Il s’agit du ventilateur de refroidissement du M-5000. Lorsque
vous placez le M-5000, veillez à ne pas obstruer ses orices de
ventilation.
21 Connecteur EXT. POWER DC INPUT
Ce connecteur permet de brancher une unité d'alimentation
externe S-240P optionnelle comme alimentation de secours du
M-5000.
Si une unité d'alimentation externe S-240P alimente le M-5000,
le M-5000 va continuer à fonctionner même si l'interrupteur
d'alimentation est en position OFF.
* DC INPUT [DC+24V / 6A]
NOTA
Pour éviter tout dommage ou blessure, ne jamais brancher quoi
que ce soit à la prise EXT. POWER DC INPUT à l'exception de la
sortie DC de l'unité d'alimentation externe S-240P.
22 Connecteurs INPUT 1-16
Il s’agit de connecteurs d'entrée symétriques XLR-3-31 femelles
pour les signaux audio analogiques entrants des micros et des
équipements de niveau ligne.
* Cet instrument est doté de prises symétriques (XLR). Les
diagrammes de câblage de ces prises sont indiqués ci-dessous.
Eectuez les connexions après avoir préalablement vérié les
schémas de câblage des équipements que vous souhaitez
connecter.
GND
+PHANTOM [+48V/14mA]
COLD
HOT
NOTA
Toujours éteindre l’alimentation fantôme avant de brancher tout
autre appareil qu’un microphone à condensateur nécessitant
une alimentation fantôme. Vous risquez de provoquer des
dommages si vous fournissez à tort une alimentation fantôme
à des micros dynamiques, des appareils de lecture audio ou
d’autres appareils qui ne nécessitent pas une telle alimentation.
Assurez-vous de vérier les spécications de tout microphone
que vous souhaitez utiliser en vous référant au manuel qui
l’accompagne.
(Alimentation fantôme de cet instrument : DC+48 V, 14 mA Max)
23 Connecteurs OUTPUT 1-16
Il s’agit de connecteurs de sortie symétriques XLR-3-32 males pour
les signaux audio analogiques sortants.
* Cet instrument est doté de prises symétriques (XLR). Les
diagrammes de câblage de ces prises sont indiqués ci-dessous.
Eectuez les connexions après avoir préalablement vérié les
schémas de câblage des équipements que vous souhaitez
connecter.
HOT
COLD
GND
1 2
24 EXPANSION SLOT
Cet emplacement sert à l'installation d'un module d'interface en
option.
0“Installation d'un module d'interface (en option)” (p. 25)
Nombres y Funciones de las Partes
42
Panel Frontal
2 3 1
1 Puertos PHONES 1/2
Puertos para conectar audífonos. Puedes usarlos para escuchar el audio MONITOR 1 o MONITOR 2.
Dos salidas han sido provistas: tipo estéreo miniatura TRS y estéreo TRS 1/4-pulgada.
Asegúrate de que la impedancia de ambos sea menos de 16 ohms.
2 Perilla PHONES LEVEL
Ajusta el nivel de salida para los audífonos conectados a los puertos PHONES.
3 Puerto TALKBACK MIC 2
Entrada balanceada hembra XLR-3-31 para conectar un micrófono externo para el uso Talkback.
* Este aparato está equipado con puertos balanceados XLR. El diagrama de cableado para estos puertos se muestra a continuación. Realiza las
conexiones después de haber vericado la compatibilidad con los diagramas de cableado de los equipos que pretendes conectar.
GND
+PHANTOM [+48V/14mA]
COLD
HOT
NOTA
Asegúrate de siempre desactivar la alimentación Phantom Power al conectar cualquier aparato que no sea un micrófono de condensador que
requiera Phantom Power. Corres el riesgo de causar daños si erróneamente suministras alimentación Phantom Power a micrófonos dinámicos,
aparatos de reproducción de audio u otros dispositivos que no requieren tal alimentación de poder. Asegúrate de comprobar las especicaciones
de cualquier micrófono que vayas a utilizar reriéndote al manual que haya venido con él.
(La alimentación Phanom Power que este aparato provee: DC+48 V, 14 mA Max)
Noms et fonctions des diérentes parties
43
Panneau avant
2 3 1
1 Prises PHONES 1/2
Il s’agit de prises pour brancher un casque. Vous pouvez les utiliser pour le contrôle audio du MONITOR 1 ou MONITOR 2.
Deux sorties sont disponibles : stéréo miniature de type téléphone et stéréo 1/4 pouces type téléphone.
Assurez-vous que l'impédance totale des deux est de moins de 16 ohms.
2 Molette PHONES LEVEL
Elle permet de régler le niveau de sortie pour les écouteurs connectés aux prises PHONES.
3 Prise TALKBACK MIC 2
Il s’agit d’un connecteur d'entrée symétrique XLR-3-31 femelle pour connecter un microphone externe pour une utilisation de la fonction talkback.
* Cet instrument est doté de prises symétriques (XLR). Les diagrammes de câblage de ces prises sont indiqués ci-dessous. Eectuez les connexions
après avoir préalablement vérié les schémas de câblage des équipements que vous souhaitez connecter.
GND
+PHANTOM [+48V/14mA]
COLD
HOT
NOTA
Toujours éteindre l’alimentation fantôme avant de brancher tout autre appareil qu’un microphone à condensateur nécessitant une alimentation
fantôme. Vous risquez de provoquer des dommages si vous fournissez à tort une alimentation fantôme à des micros dynamiques, des appareils
de lecture audio ou d’autres appareils qui ne nécessitent pas une telle alimentation. Assurez-vous de vérier les spécications de tout microphone
que vous souhaitez utiliser en vous référant au manuel qui l’accompagne.
(Alimentation fantôme de cet instrument : DC+48 V, 14 mA Max)
44
Resumen de Operaciones
Esta sección describe los procedimientos típicos para operar la M-5000.
Sección Fader Bank
En la M-5000, las operaciones se llevan a cabo usando grupos de
ocho faders. Cada conjunto de ocho faders es llamado “Fader Bank.
La M-5000 ha sido provista con tres Fader Banks. Puedes operar los
respectivos Fader Banks de manera inter-vinculada o independiente,
habilitándote para llevar a cabo tus operaciones instantáneamente.
Layers (Capas)
Cada fader bank tiene dos capas básicas (CHANNEL y DCA/BUS) y tres
capas personalizables (USER 1 al 3) entre las que puedes conmutar de
acuerdo a lo que te propongas.
Scrolling (Desplazando)
Al presionar el botón [SCROLL K] o [SCROLL J] se desplazan los canales
accedidos por el fader bank en la capa actualmente seleccionada, por
ocho canales a la vez.
Operaciones Básicas de la Sección Fader Bank
Cambiando Layers
1. Presiona un botón Layer para conmutar al Layer deseado.
Si presionaste el botón en un “Banco Normal” (p. 46), los otros bancos
normales cambian también de manera inter-vinculada.
Si un banco aislado ha sido presionado, solo el banco aislado será
conmutado.
Botón Layer Descripción
[CHANNEL] Accede al input-channel layer.
[DCA/BUS]
Accede al layer del grupo DCA master y a
los buses de salida (MAIN, SUBGROUP, AUX,
MIX-MINUS, y MATRIX).
[USER 1]–[USER 3]
Acceden a los canales asignados-por-
usuario.
Puedes asignar hasta 64 a la vez para cada
layer.
Desplazando los Canales
1. Presiona el botón [SCROLL K] o [SCROLL J] para desplazar
los canales.
Los canales asignados a la sección fader bank de la capa seleccionada
serán desplazados en grupos de ocho.
Memo
Si presionas el botón en un “Banco Normal” (p. 46), los otros bancos
normales cambian también de manera inter-vinculada.
Memo
Se desplazan por un canal a la vez cuando el botón [SHIFT] está en
On.
Resumen de Operaciones
45
Anclando Canales
Puedes marcar los canales a los que quieras acceder rápidamente en las
capas. Estos son llamados canales anclados.
Especicando los canales anclados en las capas respectivas, te permite
brincar rápidamente al canal deseado. Puedes registrar hasta 8 canales
anclados en cada capa.
Memo
En los ajustes, los anclajes predeterminados están presentes en la
capa CHANNEL en cada canal 24º y en la capa DCA/BUS por tipo de
canal (DCA, MAIN, SUBGROUP, y similares).
Accediendo a un Canal Anclado (Anchor Jump)
1. Presiona los botones [SCROLL K] y [SCROLL J] al mismo
tiempo.
Los canales anclados registrados en la capa actualmente
seleccionada se muestran en la pantalla fader bank.
2. Presiona el botón [SEL] que corresponda al canal anclado
deseado.
El fader bank se desplaza a la ubicación donde se muestra el canal
anclado que es mostrado en el fader izquierdo mas lejano.
Acceso a Canales Anclados Adyacentes
Manteniendo presionado el botón [SCROLL K] o [SCROLL J] logras
desplazarte al canal anclado mas cercano al canal que estés accediendo
actualmente.
Resumen de Operaciones
46
Bancos Aislados
Un fader bank cuyo botón [ISOLATE] esté en “On es llamado “banco aislado. Usando bancos aislados se hace posible la conguración de una gran variedad
de diseños de acomodo de fader, como el alojo de una capa CHANNEL y otra DCA/BUS lado a lado al mismo tiempo.
[ISOLATE] Término Descripción
O (oscuro) Banco Normal
El banco opera de manera inter-vinculada con otros bancos normales. Cuando se realiza la conmutación de capa o el
desplazamiento en este banco normal, el canal anterior o posterior en los otros bancos normales es accesible también.
On
(iluminado)
Banco Aislado
Este banco está aislado de los otros bancos fader. En un banco aislado, la conmutación de capa y el desplazamiento se pueden
realizar independientemente de los otros bancos fader.
Usage Examples
24 INPUTS
Todos los bancos están listos para ser bancos normales. Esto permite el acceso por
ejemplo a 24 faders de canal de entrada.
16 INPUTS 8 OUTPUTS
ISOLATED
Un banco se establece como un banco aislado. Esto permite el acceso por ejemplo
a 16 faders de canal de entrada y 8 faders de salida-bus.
8 INPUTS8 INPUTS 8 DCA
ISOLATEDISOLATED
Dos bancos se establecen como bancos aislados. Esto permite el acceso por
ejemplo a 8 faders de canal de entrada, 8 faders DCA y otros 8 faders de canal de
entrada.
Aislando un Banco de Fader
1. En el Fader Bank deseado, presiona el botón [ISOLATE] para
activarlo (iluminado).
El fader bank de destino está aislado.
Desaislando un Banco de Fader
1. Presiona a el Botón [ISOLATE] para desactivarlo (oscuro).
Si existen uno o más bancos normales, cada uno cambia a la misma
capa, y el mismo canal previo o posterior es accedido.
Resumen de Operaciones
47
Operaciones Táctiles Básicas
Las siguientes cuatro operaciones son usadas al trabajar con la pantalla
táctil.
Pulso
Usando la punta de tu dedo, pulsa con presión moderada por un
instante un área de botón o algún artículo en la pantalla.
Doble-pulso
Realiza dos pulsaciones en rápida secuencia.
Pulso largo
Pulsa y mantén la punta de tu dedo en la pantalla táctil durante un
intervalo especíco antes de retirar tu dedo.
Desliza
Desliza la punta de tu dedo sobre la pantalla táctil mientras que
mantienes una presión moderada directamente sobre un artículo.
Usando Plantillas para Seleccionar una
Conguración de Mezcladora
La conguración del motor de mezcla en la M-5000 puede ser
cambiada a como quieras para adaptarse a lo que desees proponerte.
Esta sección describe la selección de conguración de mezcladora
desde las plantillas.
1. Presiona el botón [MENU].
2. Pulsa <SETUP>, después pulsa <MIXER CONFIGURATION>.
La ventana MIXER CONFIGURATION aparece.
3. Pulsa <TEMPLATE>.
La ventana emergente TEMPLATE aparece.
4. Pulsa <DEFAULT>.
Están disponibles, Plantillas de inicio para las conguraciones de
mezcladora. The Default conguration has the following:
5 INPUT CHANNEL (MONO): 64
5 INPUT CHANNEL (STEREO): 4
5 MAIN: LCR
5 AUX: 24
5 MATRIX: 8
5 MONITOR 1 (STEREO)
5 TALKBACK
5 OSC 1+OSC 2
5 HEADPHONES (STEREO)
5 (The remaining audio paths: 14)
5. Activa el botón <STEREO> para cualquier canal de entrada
estéreo o bus de salida que quieras trabajar en estéreo.
6. Pulsa <APPLY>.
Resumen de Operaciones
48
Pantalla HOME
La pantalla HOME aparece en el inicio.
Cuando otras ventanas estén visualizadas, para cerrar la ventana y
visualizar la pantalla HOME, presiona el botón [VIEW].
Con esto saldrás de la ventana, diálogos/ventanas emergentes, y
visualizaras la pantalla HOME.
(Excluyendo la ventana MIXER CONFIGURATION)
Accede a la Ventana CH EDIT
1. En la pantalla HOME, pulsa las áreas que se muestran a
continuación.
Canal de entrada Bus de salida
INPUT
EQ
DYNAMICS 1
DYNAMICS 2
MISC
SENDS
PAN / ROUTING
DCA/MUTE
GROUP
EQ
DYNAMICS 1
DYNAMICS 2
MISC
PAN / ROUTING
DCA/MUTE
GROUP
La ventana CH EDIT aparecerá.
Para detalles acerca de cómo trabajar con la ventana CH EDIT, dirígete a
la sección “Ventana CH EDIT” en el Manual de Referencia (PDF).
Resumen de Operaciones
49
Selecciona la Fuente para un Canal de
Entrada
1. Accede a la ventana CH EDIT para el canal de entrada
deseado.
0Accede a la Ventana CH EDIT” (p. 48)
2. Pulsa the <INPUT tab>.
INPUT tab
IN
3. Pulsa <IN>.
La ventana emergente SOURCE aparece.
4. Pulsa <CATEGORY> y selecciona el tipo de fuente.
5. Selecciona la Fuente deseada.
Selecciona el Destino para el Bus de
Salida
1. Accede a la ventana CH EDIT para el bus de salida
deseado.
0Accede a la Ventana CH EDIT” (p. 48)
2. Pulsa la pestaña <OUTPUT tab>.
Pestaña OUTPUT
OUT
3. Pulsa <OUT>.
La ventana emergente DESTINATION aparece.
4. Pulsa <CATEGORY> > y selecciona el tipo de destino-de-
salida.
5. Selecciona el destino de salida deseado.
Resumen de Operaciones
50
Activando/Desactivando Phantom Power
1. Accede a la ventana CH EDIT para el canal de entrada
deseado.
0Accede a la Ventana CH EDIT” (p. 48)
2. Pulsa la pestaña <INPUT tab>.
INPUT tab
3. Pulsa <+48V>.
* Asegúrate de siempre desactivar la alimentación Phantom
Power al conectar cualquier aparato que no sea un micrófono de
condensador que requiera Phantom Power. Corres el riesgo de
causar daños si erróneamente suministras alimentación Phantom
Power a micrófonos dinámicos, aparatos de reproducción de
audio u otros dispositivos que no requieren tal alimentación de
poder. Asegúrate de comprobar las especicaciones de cualquier
micrófono que vayas a utilizar reriéndote al manual que haya
venido con él. (La alimentación Phanom Power que este aparato
provee: DC+48 V, 14 mA Max)
Memo
Para evitar que ocurran ruidos, la entrada en silenciada
brevemente cuando el phantom power es activado/desactivado.
Ajusta la Ganancia del Preamplicador
1. En la pantalla HOME, dirígete al área knob-assign y pulsa
<GAIN>.
Área knob-assign
2. Ajusta la ganancia del preamplicador en la línea superior de
la sección knob.
Resumen de Operaciones
51
Aplicando Dinámicas
1. Accede a la ventana CH EDIT.
0Accede a la Ventana CH EDIT” (p. 48)
2. Pulsa la pestaña <DYNAMICS 1 tab> o <DYNAMICS 2> tab.
Pestaña DYNAMICS 1
Pestaña DYNAMICS 2
3. Pulsa <TYPE> y selecciona el tipo de dinámica.
4. Pulsa <DYNAMICS 1 ON> o <DYNAMICS 2 ON> para
activarla.
5. Lleva a cabo las operaciones usando la pantalla táctil y la
sección knob.
Aplicando EQ
1. Accede a la Ventana CH EDIT.
0Accede a la Ventana CH EDIT” (p. 48)
2. Pulsa la pestaña <EQ tab>.
EQ tab
3. Lleva a cabo las operaciones usando la pantalla táctil y la
sección knob.
Uso de Faders para Ajustar el Nivel del Envío
a (SENDS ON FADER)
Usando SENDS ON FADER puedes usar los faders para ajustar el nivel de
envío a un AUX.
Memo
SENDS ON FADER es aplicado todos los bancos de fader.
1. En la pantalla HOME, dirígete al área knob-assign y pulsa
<AUX TARGET>.
AUX TARGET
2. En la ventana SELECT AUX SENDS, selecciona el AUX al que le
quieras ajustar el nivel de envío.
3. Presiona el botón [SENDS ON FADER] para activarlo (se
ilumina intermitente).
El modo SENDS ON FADER es activado, y puedes usar los faders para
ajustar el nivel de envío al AUX seleccionado en el paso 2.
4. Usa los faders para ajustar el nivel de envío.
Para cambiar el AUX al que estes enviando la señal, lleva a cabo los
pasos 1 y 2 nuevamente.
Memo
5 Si un AUX ha sido asignado al fader bank, puedes cambiar el AUX
de destino al presionar el botón [SEL] correspondiente.
Resumen de Operaciones
52
Enviando a SUBGROUP/MIX-MINUS
Esto envía un canal de entrada a un SUBGROUP o MIX-MINUS.
Memo
Con MIX-MINUS puedes mezclar un canal especíco extraído de
MAIN.
De forma predeterminada, todos los canales de entrada son
enviados con POST FDR activado (on), con solo los canales
necesarios en o.
1. Accede a la Ventana CH EDIT.
0Accede a la Ventana CH EDIT” (p. 48)
2. Pulsa la pestaña <PAN/ROUTING>.
Pestaña PAN/ROUTING
3. Pulsa la pestaña <SUBGROUP> o <MIX MINUS>.
4. Selecciona el SUBGROUP o MIX-MINUS que desees enviar.
Usando un FX con Send/Return
1. En la pantalla HOME, pulsa <FX>.
La ventana FX RACK aparece.
Ocho conjuntos de contención de efectos aparecerán.
SOURCE A
SOURCE B
DESTINATION A
DESTINATION B
FX NAME FX OVERVIEW
2. Pulsa <SOURCE A> o <SOURCE B>.
La ventana emergente SOURCE aparece.
3. Selecciona el AUX que enviaras al FX.
Resumen de Operaciones
53
4. Pulsa <DESTINATION A> o <DESTINATION B>.
La ventana emergente DESTINATION aparece.
5. Selecciona el canal de entrada para el regreso del FX.
6. Pulsa <FX NAME> y selecciona la librería de los efectos.
FX NAME
7. Pulsa <FX OVERVIEW>.
La ventana FX EDIT aparecerá.
8. Lleva a cabo las operaciones usando la pantalla táctil y la
sección knob.
Insertando un FX
Inserta un FX (efecto) en INSERT A o INSERT B de un canal de entrad
o bus de salida.
INSERT A es insertado antes de las dinámicas y EQ, e INSERT B es
insertado después de las dinámicas y EQ.
HPF
LPF
FADER
DYN 1 DELAY
DYN 2
INS
A
4-BAND
EQ
INS
B
DYN/EQ
or
EQ/DYN
1. Presiona el botón [SEL] para el canal de entrada o bus de
salida.
La ventana CH EDIT aparece.
2. Pulsa la pestaña <MISC>.
Pestaña MISC
INSERT A INSERT B
3. Pulsa <INSERT A> o <INSERT B>, después selecciona el
número del FX a insertar.
Memo
Si el canal de entrada o bus de salida es estéreo, puedes hacer las
inserciones en las siguientes ubicaciones.
5 <INSERT A - L>
5 <INSERT A - R>
5 <INSERT B - L>
5 <INSERT B - R>
4. Pulsa INSERT A <ON> o INSERT B <ON>.
El FX seleccionado es insertado.
Resumen de Operaciones
54
5. En la pantalla HOME, pulsa <FX>.
La ventana FX RACK aparece.
6. Pulsa <FX NAME> y selecciona la librería de los efectos.
FX NAME FX OVERVIEW
7. Pulsa <FX OVERVIEW>.
La ventana FX EDIT aparece.
8. Lleva a cabo las operaciones usando la pantalla táctil y la
sección knob.
Insertando un GEQ
Esto inserta un ecualizador GEQ en INSERT A o INSERT B.
INSERT A es insertado antes de las dinámicas y EQ, e INSERT B es
insertado después de las dinámicas y EQ.
HPF
LPF
FADER
DYN 1 DELAY
DYN 2
INS
A
4-BAND
EQ
INS
B
DYN/EQ
or
EQ/DYN
1. Accede a la Ventana CH EDIT.
0Accede a la Ventana CH EDIT” (p. 48)
2. Pulsa la pestaña <MISC>.
Pestaña MISC
INSERT A INSERT B
3. Pulsa <INSERT A> o <INSERT B>.
La ventana emergente INSERT aparece.
4. Pulsa <CATEGORY> y selecciona la categoría de efecto
<GEQ>, después selecciona el número del GEQ a insertar.
5. Pulsa INSERT A <ON> o INSERT B <ON>.
El GEQ seleccionado es insertado.
Memo
Si el canal de entrada o bus de salida es estéreo, puedes hacer las
inserciones en las siguientes ubicaciones.
5 <INSERT A - L>
5 <INSERT A - R>
5 <INSERT B - L>
5 <INSERT B - R>
Resumen de Operaciones
55
6. En la pantalla HOME, pulsa <GEQ>.
La ventana GEQ aparece.
7. Pulsa una pestaña de <GEQ 1> a <GEQ 32>, después usa
la pantalla táctil y la sección knob para hacer ajustes
detallados.
<GEQ 1> - <GEQ 32>
Vinculando Canales
Puedes vincular múltiples canales de entrada o buses de salida en
hasta 12 grupos.
Los parámetros de los canales de entrada o buses de salida vinculados
se establecen con los mismos valores. Puedes seleccionar los
parámetros a vincular.
1. Presiona el botón [MENU].
2. En la ventana MENU, pulsa <SETUP>, después pulsa
<CHANNEL LINK>.
La ventana CHANNEL LINK aparece.
LINK PARAMETERLINK LIST
3. Pulsa un número de link (vinculo) de <LINK 1> a <LINK 12>.
4. Pulsa <LINK LIST>.
La ventana emergente para el ajuste del vinculo es visualizada.
5. Presiona el botón [SEL] para el canal de entrada o bus de
salida que desees asignar al channel link.
El canal de entrada o bus de salida es asignado al channel link.
6. Pulsa <OK>.
7. Selecciona el <LINK PARAMETER> a vincular.
Resumen de Operaciones
56
Haciendo Asignaciones a los Grupos DCA/
MUTE
En los grupos DCA, manipulas al mismo tiempo los niveles de todos
los canales de entrada o buses de salida asignados.
En los grupos MUTE, realizas el silenciado por bloques de canales
de entrada o buses de salida asignados.
1. Accede a la Ventana CH EDIT.
0Accede a la Ventana CH EDIT” (p. 48)
2. Pulsa la pestaña <DCA/MUTE GROUP>.
Pestaña DCA/MUTE GROUP
3. Pulsa un artículo de <DCA 1> a <DCA 24> o de <MUTE 1> a
<MUTE 8> para hacer la asignación al grupo DCA o al grupo
MUTE.
Usando Talkback
1. Dirígete a la sección Talkback en el panel superior y presiona
el botón [DISP].
La ventana TALKBACK/OSC aparece.
2. Pulsa la pestaña <TALKBACK>.
La pestaña TALKBACK aparece.
TALK MIC
3. Pulsa <TALK MIC>.
4. Selecciona el puerto de entrada.
5. Usa la pantalla táctil y la sección knob para hacer los ajustes
del Talkback mic.
6. Pulsa <ASSIGN> para TALK 1 a TALK 3.
La ventana emergente DESTINATION aparece.
Resumen de Operaciones
57
7. Selecciona el destino de salida para TALK 1 a TALK 3.
8. Presiona uno de los botones [TALK 1] al [TALK 3] en la sección
Talkback.
El Talkback es enviado al bus de salida seleccionado.
Memo
La manera en que Talkback es activado/desactivado varía de
acuerdo a como presiones los botones [TALK 1] al [TALK 3].
Cuando liberas el botón rápidamente después de haberlo
presionado, opera como un interruptor de trabe para activarlo/
desactivarlo cada vez que lo presiones.
Cuando lo presionas por mas tiempo antes de liberarlo, opera como
un interruptor momentáneo que activa el Talkback solo mientras
mantienes presionado el botón.
Usando los Osciladores
1. Dirígete a la sección Talkback en el panel superior y presiona
el botón [DISP].
La ventana TALKBACK/OSC aparece.
2. Pulsa la pestaña <OSC>.
La pestaña OSC de la ventana TALKBACK/OSC aparece.
3. Selecciona OSCILLATOR TYPE.
PINK Pink noise
WHITE White noise
SINE Sine wave
MULTI 31-band multi-sine wave
4. Pulsa <ASSIGN>.
La ventana DESTINATION aparece.
5. Selecciona el destino de salida para el oscilador.
6. Pulsa <ON>.
7. Pulsa <OSC 1 LEVEL>/<OSC 2 LEVEL>.
8. Usa la perilla seleccionada para ajustar el nivel del
oscilador.
La señal del oscilador es enviada al bus de salida seleccionado.
Memoria de Escena
Esta función te permite almacenar e invocar los parámetros de mezcla
que llamamos “escenas.
Creando Nuevas Escenas y Añadiendo Escenas
Esto añade una nueva escena después de la escena seleccionada
actualmente.
1. Dirígete a la sección scene” en el panel superior y presiona el
botón [NEW].
Un cuadro emergente para establecer el nombre de la escena es
visualizado.
2. Especica el nombre de la escena, después presiona el botón
[NEW].
Una nueva escena es añadida inmediatamente después de la escena
seleccionada actualmente.
Almacena una Escena (sobre-escribiendo)
1. Dirígete a la sección scene” en el panel superior y presiona el
botón [SELECT H] o [SELECT I] para seleccionar el número de
la escena que desees almacenar.
2. Presiona el botón [STORE].
Un cuadro pidiendo la conrmación de la operación es visualizado.
3. Presiona el botón [STORE].
La escena es almacenada.
Resumen de Operaciones
58
Invocando una Escena
1. Dirígete a la sección scene” en el panel superior y presiona el
botón [SELECT H] o [SELECT I] para seleccionar el número de
la escena que desees invocar.
2. Presiona el botón [RECALL].
Un cuadro pidiendo la conrmación de la operación es visualizado.
3. Presiona el botón [RECALL].
La escena es invocada.
Grabación/Reproducción a/desde una
Memoria Flash USB
Puedes grabar archivos WAV de 2-canales en la memoria ash USB.
También puedes reproducir archivos WAV de 2-canales desde la
memoria ash USB.
Formatos de Archivo WAV
El formato grabable de los archivos WAV es el siguiente.
La frecuencia de sampleo del archivo WAV grabable es la misma
que la frecuencia de sampleo de la M-5000.
Frecuencia de sampleo: 96kHz, 48kHz, 44.1kHz
Profundidad Bit: 16bits
Número de canales: 2 canales
El formato reproducible de los archivos WAV es el siguiente.
La reproducción es posible incluso si la frecuencia de sampleo del
archivo WAV diere de la frecuencia de sampleo de la M-5000.
Frecuencia de sampleo: 96kHz, 48kHz, 44.1kHz
Profundidad Bit: 16bits
Número de canales: 2 canales, 1 canal
Grabando en una Memoria Flash USB
1. Dirígete a la sección recorder” del panel superior y presiona
el botón [DISP].
La ventana RECORDER aparece.
2. Pulsa <SOURCE>.
El cuadro emergente SOURCE aparece.
Resumen de Operaciones
59
3. Selecciona el bus de salida para la grabación.
4. Dirígete a la sección recorder” del panel superior y presiona
el botón [
t
].
5. Dirígete a la sección recorder” del panel superior y presiona
el botón [
p
].
Comienza la grabación en el bus de salida seleccionado.
6. Dirígete a la sección recorder” del panel superior y presiona
el botón [
q
].
La grabación termina.
Reproduciendo desde una Memoria Flash USB
1. Dirígete a la sección recorder” del panel superior y presiona
el botón [DISP].
La ventana RECORDER aparece.
2. Pulsa <PLAYBACK>.
El cuadro emergente DESTINATION aparece.
3. Selecciona el canal de entrada para recibir la reproducción.
4. Dirígete a la sección recorder” del panel superior y presiona
el botón [
p
].
El archivo WAV es reproducido.
5. Dirígete a la sección recorder” del panel superior y presiona
el botón [
q
].
La reproducción termina.
Respaldando Toda la Data de la M-5000
La data en la M-5000 es almacenada en un archivo de proyecto.
Respalda la data de la M-5000 al almacenar el archivo de proyecto
en la memoria ash USB.
Almacenando un Archivo de Proyecto en una
Memoria Flash USB
1. Presiona el botón [MENU].
2. En la ventana MENU, pulsa <SETUP>, después pulsa
<PROJECT>.
La ventana PROJECT aparece.
3. Dirígete al folder donde desees almacenar el archivo.
Va a un nivel bajo el folder actual.
Crea un nuevo folder en el nivel actual.
Va a un nivel superior.
4. Pulsa <SAVE>.
La ventana para especicar el nombre de archivo es visualizada.
5. Especica el nombre de archivo, después pulsa <SAVE>.
El archivo de proyecto es almacenado en la memoria ash USB.
Resumen de Operaciones
60
Restaurando Toda la Data en la M-5000
La data en la M-5000 es almacenada en un archivo de proyecto.
Restablece la data en la M-5000 al cargar el archivo de proyecto
desde la memoria ash USB.
Cargando un Archivo de Proyecto desde una
Memoria Flash USB
1. Presiona el botón [MENU].
2. En la ventana MENU, pulsa <SETUP>, después pulsa
<PROJECT>.
La ventana PROJECT aparece.
ICON
3. Dirígete al folder donde desees cargar el archivo.
Va a un nivel bajo el folder actual.
Va a un nivel superior.
4. Pulsa <ICON> para el archivo de Proyecto que desees
cargar.
5. Pulsa <LOAD>.
La ventana LOAD PROJECT aparece.
6. Selecciona la sección que desees cargar, después pulsa
<LOAD>.
La data en la sección seleccionada, es cargada.
Resumen de Operaciones
61
Formateando una Memoria Flash USB en
la M-5000
1. Presiona el botón [MENU].
2. En la ventana MENU, pulsa <SETUP>, después pulsa
<PROJECT>.
La ventana PROJECT aparece.
3. Pulsa <FORMAT>.
Un cuadro pidiendo la conrmación de la operación es visualizado.
4. Pulsa <FORMAT>.
El formateo de la memoria ash USB comienza.
Silenciando Todas las Salidas
Silencia todas las salidas en ocasiones como al activar/desactivar la
electricidad en la M-5000.
1. Presiona el botón [MENU].
2. En la MENU ventana, pulsa <MUTE GROUP>.
La ventana MUTE GROUP MASTER aparece.
3. Activa <MUTE ALL OUTPUTS>.
Esto silencia todas las salidas en la M-5000 y en las unidades de
entrada/salida.
Estableciendo la Fecha y la Hora
1. En la pantalla HOME, pulsa <DATE & TIME AREA>.
La ventana DATE & TIME aparece.
2. Establece la fecha y la hora, después pulsa <SET>.
Los ajustes para la fecha y la hora son aplicados.
Restableciendo los Valores de Fábrica
Esto inicializa la M-5000, regresándola a su estado de fábrica
predeterminado.
NOTA
Al realizar la inicialización toda la data se perderá.
La data que sea necesaria, puede ser almacenada en una
memoria ash USB.
0“Respaldando Toda la Data de la M-5000” (p. 59)
0“Restaurando Toda la Data en la M-5000” (p. 60)
1. Dirígete a la sección “Display” del panel superior, y mientras
que mantienes presionado el botón [MENU] y el botón
[VIEW], activa la electricidad en la M-5000.
2. Pulsa <FACTORY INITIALIZE>.
Un cuadro pidiendo la conrmación de la operación de inicialización es
visualizado.
3. Pulsa <INITIALIZE>.
La inicialización comienza.
NOTA
Nunca desactives la electricidad en la M-5000 antes de que termine
la inicialización.
El restablecimiento de fábrica requiere 10 minutos
aproximadamente.
4. Cuando aparezca “Factory Initialize completed., pulsa
<OK>.
5. Desactiva la electricidad.
Resumen de Operaciones
62
Calibración de los Faders
Si las posiciones de los faders ya no se alinean con las marcas del índice
del panel superior, lleva a cabo la calibración de fader para ajustarlos.
1. Presiona el botón [MENU].
2. En la ventana MENU, pulsa <SYSTEM>, después pulsa
<FADER CALIBRATION>.
La ventana FADER CALIBRATION aparece.
3. Pulsa un artículo de <-INF> a <+10dB>.
Esto mueve la ubicación donde todos los faders son soportados.
4. Ajusta el fader que no este alineado con las marcas de índice
del panel superior.
El cuadro emergente <UPDATE> aparece.
5. Pulsa <UPDATE>.
La posición del fader es ajustada a la ubicación especicada.
Operaciones de la Pantalla Táctil
Esta sección y las secciones subsecuentes describen la M-5000 en detalle como manual de referencia.
Primero, aprenderás como trabajar con la pantalla táctil, donde se visualiza una gran cantidad de información.
En este capítulo, las explicaciones están organizadas en las siguientes secciones.
5 “Operaciones de la Pantalla Táctil” (p. 64)
5 “Operaciones Inter-vinculadas del Panel Superior y la Pantalla Táctil” (p. 70)
64
Operaciones de la Pantalla Táctil
Operando la Pantalla Táctil
Las siguientes cuatro operaciones son usadas al trabajar con la
pantalla táctil.
Pulso
Usando la punta de tu dedo, pulsa con presión moderada por un
instante un área de botón o algún artículo en la pantalla.
Doble-pulso
Realiza dos pulsaciones en rápida secuencia.
Pulso largo
Pulsa y mantén la punta de tu dedo en la pantalla táctil durante un
intervalo especíco antes de retirar tu dedo.
Desliza
Desliza la punta de tu dedo sobre la pantalla táctil mientras que
mantienes una presión moderada directamente sobre un artículo.
Organización de la Pantalla Visualizada
La pantalla se compone de los siguientes elementos.
5 Pantalla HOME
La Pantalla HOME se visualiza al iniciar la unidad.
Incluso cuando las ventanas, cuadros emergentes y otros
elementos estén presentes, la Pantalla HOME siempre está
visualizada en segundo plano.
5 Ventanas
Estas son visualizadas para el ajuste de los canales de entrada
y buses de salida, la realización de varios ajustes, y otras tareas
similares (ventana CH EDIT, ventana GEQ, ventana RECORDER, etc.).
5 Popovers/popups (ventanas / cuadros emergentes)
Las ventanas emergentes (popover) son visualizadas para
establecer fuentes de entrada y destinos de salida, ingresar valores
numéricos, y similares.
Los cuadros emergentes (popups) son visualizados para
conrmar operaciones y para comunicar advertencias.
Operaciones de la Pantalla Táctil
65
Pantalla HOME
La pantalla HOME aparece al inicio.
Incluso cuando las ventanas, cuadros emergentes y otros
elementos estén presentes, la Pantalla HOME siempre esta
visualizada en segundo plano.
La pantalla HOME contiene mucha información y un gran número
de funciones. Para ver mas detalles, explora la sección separada
dedicada a esa pantalla.
Visualizando la Pantalla HOME
Cuando otra ventana este visualizada, presiona el botón [VIEW]
para cerrar la ventana y visualizar la pantalla HOME.
Con eso sales de las ventanas y/o cuadros emergentes y
visualizarás la pantalla HOME.
(Excluyendo la ventana MIXER CONFIGURATION)
Ventanas
Las ventanas incluyen la ventana CH EDIT y la ventana GEQ. Usalas
para realizar operaciones como el ajuste de canales de entrada y
buses de salida y realizar varias conguraciones.
Para visualizar las ventanas, usa los botones [DISP] del panel
superior o el botón [MENU], o la Pantalla HOME.
Saliendo de las Ventanas
Puedes salir de la ventana al pulsar la <X> en la esquina superior
derecha de la ventana.
Operaciones de la Pantalla Táctil
66
Ventanas Emergentes Popovers
Las ventanas emergentes son visualizadas brevemente en-pantalla
cuando seleccionas parámetros particulares.
Se visualizan principalmente en caso de que los parámetros tengan
tres o mas selecciones.
Salir de las Ventanas Emergentes Popovers
Para salir, pulsa la pantalla fuera del área emergente. Cualquier
operación que no haya sido aplicada aun, será cancelada.
Cuadros Emergentes Popups
Los cuadros emergentes se visualizan en ocasiones cuando se
requiera conrmar una operación o comunicar una advertencia.
Los cuadros emergentes siempre son visualizados en primer plano
sobre todo lo demás. Para salir del cuadro emergente, selecciona
<CANCEL>, <DONE>, o lo que sea indicado en el cuadro.
Lista de Operaciones
Las listas en ocasiones son visualizadas en las ventanas.
Cuando una lista es visualizada, puedes seleccionar y manipular
múltiples elementos.
Operaciones de la Pantalla Táctil
67
Selecciona y Mueve Múltiples Artículos de Lista
1. Para cada elemento de la lista que desees mover,
selecciona su <CHECKBOX> activándolo.
RANGE
Selecciona todos los elementos en el rango
desde el primero seleccionado hasta el siguiente
que selecciones.
CANCEL
Cancela la operación y libera las selecciones.
2. Pulsa <MOVE>.
Aparece la ventana para seleccionar la ubicación donde se moverá.
3. Pulsa <CHECKBOX> en la ubicación adonde desees
moverlo.
Un cuadro emergente para conrmar la operación es visualizado.
4. Pulsa <MOVE>.
Los elementos que seleccionaste en el paso 1 son movidos.
Selecciona y Duplica Múltiples Artículos de Lista
1. Para cada elemento de la lista que desees duplicar,
selecciona su <CHECKBOX> activándolo.
RANGE
Selecciona todos los elementos en el rango
desde el primero seleccionado hasta el siguiente
que selecciones.
CANCEL
Cancela la operación y libera las selecciones..
2. Pulsa <DUPLICATE>.
Aparece la ventana para seleccionar la ubicación del duplicado.
3. Pulsa <CHECKBOX> en la ubicación adonde desees
colocar el duplicado.
Un cuadro emergente para conrmar la operación es visualizado.
4. Pulsa <DUPLICATE>.
Los elementos que seleccionaste en el paso 1 son duplicados.
Operaciones de la Pantalla Táctil
68
Selecciona y Elimina Múltiples Artículos de Lista
1. Para cada elemento de la lista que desees eliminar,
selecciona su <CHECKBOX> activándolo.
RANGE
Selecciona todos los elementos en el rango
desde el primero seleccionado hasta el siguiente
que selecciones.
CANCEL
Cancela la operación y libera las selecciones.
2. Pulsa <DELETE>.
Un cuadro emergente para conrmar la operación es visualizado.
3. Pulsa <DELETE>.
Los elementos que seleccionaste en el paso 1 son eliminados.
Ingresando Valores Numéricos
La siguiente vista es visualizada cuando se ingresan los valores
numéricos.
1/2/4/8
Estos ingresan 1, 2, 4, u 8 en el área “value input..
Al pulsar el área value input se visualiza la ventana emergente para
ingresar los valores.
0 - 9 Estos ingresan 0 - 9.
. Esto ingresa el punto decimal.
BS
Retroceso
Esto elimina el numeral previo al cursor.
CAN
Cancelar
Cancela todo valor ingresado y cierra la ventana
emergente
OK
Aplica el valor ingresado y cierra la ventana
emergente.
Operaciones de la Pantalla Táctil
69
Ingresando Texto
Cuando ingreses texto, se visualiza el teclado en pantalla como el
que se muestra a continuación.
0-9, A-Z, `-=[]\;',./ Estos ingresan el texto.
NEXT
Salta hacia el siguiente ingreso de texto para el
próximo canal.
CAPS
Cuando está activado, las letras del alfabeto son
ingresadas en mayúsculas.
SHIFT
Cuando está activado, las letras del alfabeto son
ingresadas en mayúsculas. Esto se desactiva cada
que ingresas un caracter individual.
Además, cuando está activado puedes seleccionar
múltiples caracteres al pulsar <1> o <0>.
COPY Esto copia múltiples caracteres seleccionados.
CUT Esto corta múltiples caracteres seleccionados.
PASTE Esto pega múltiples caracteres seleccionados.
BS
Retroceso
Esto elimina el caracter previo al cursor
ENTER, OK
Estos aplican el ingreso del texto y cierran la
ventana emergente.
1/0
Estos mueven el cursor hacia la izquierda/
derecha.
CANCEL
Cancelar
Cancela todo texto ingresado y cierra la ventana
emergente.
Cambiando los Nombres y Colores de los
Canales
Cuando ingreses el nombre de un canal de entrada o bus de salida,
en adición a la pantalla del teclado se visualiza el área para cambiar
el color del canal.
Selecciona de entre los nueve colores de canal.
5 RED (rojo)
5 ORANGE (naranja)
5 YELLOW (amarillo)
5 LIME (verde lima)
5 GREEN (verde)
5 BLUE (azul)
5 NAVY (azul marino)
5 VIOLET (violeta)
5 BLACK (negro)
70
Operaciones Inter-vinculadas del Panel Superior y la Pantalla Táctil
Esto inter-vincula la sección pulsable de la pantalla táctil y
la sección (de perillas) knob, o la pantalla táctil y las perillas
seleccionados, logrando la rápida operación.
Control Usando la Sección Knob
Esto te permite usar la sección de perillas en el panel superior para
llevar a cabo las operaciones.
Área de la Sección Knob
El área dividida en las 16 partes que se muestran a continuación
visualizando los parámetros, es llamada el área de la sección knob.
Área de la Sección Knob
El ejemplo mostrado es en la Pantalla HOME.
Por ejemplo, en la ventana CH EDIT ventana EQ, la sección
mostrada a continuación es el área de la sección knob.
Área de la Sección Knob
Algunas ventanas carecen del área de la sección knob, en tales
casos la sección de perillas del panel superior se oscurecerá y no
podrá ser operada.
Sección Knob y Área de Sección Knob
Esto inter-vincula la sección knob mostrada en la pantalla con la
sección knob del panel superior.
(La parte baja de la sección knob se inter-vincula de la misma
manera.)
Área Sección Knob de la Pantalla HOME
Para seleccionar los parámetros asignados al área de la sección
knob de la pantalla HOME, usa el área de asignación de perilla.
0Área de Asignación de Perilla” (p. 134)
Operaciones Inter-vinculadas del Panel Superior y la Pantalla Táctil
71
Control Usando Perillas y Botones Selectos
Al pulsar el área de un parámetro en la pantalla táctil, el enfoque se da a ese parámetro. Cuando el parámetro haya sido enfocado, puedes usar la
perilla y el botón seleccionados para trabajar con él.
Operaciones Inter-vinculadas del Panel Superior y la Pantalla Táctil
72
Botón [SHIFT] y Botón [ALL]
Botón [SHIFT]
Algunas veces dos controladores serán visualizados en el área de
parámetro.
Presiona el botón [SHIFT] para cambiar el destino de la operación.
Memo
La manera en que el botón [SHIFT] es activado/desactivado cambia
dependiendo de cómo presiones el botón [SHIFT].
Cuando liberas el botón rápidamente después de haberlo
presionado, opera como un interruptor de trabe, activado/
desactivado cada vez que lo presiones.
Cuando lo presionas por mas tiempo antes de liberarlo, opera como
un interruptor momentáneo, se activa solo mientras lo mantienes
presionado.
Botón [ALL]
Puedes visualizar los parámetros para cada ocho canales que elijas
en la pantalla HOME. Puedes trabajar con todos los 8 parámetros a
la vez manteniendo presionado el botón [ALL] y girando la perilla o
presionando uno de los botones.
Memo
La manera en que el botón [ALL] es activado/desactivado cambia
dependiendo de cómo presiones el botón [ALL].
Cuando liberas el botón rápidamente después de haberlo
presionado, opera como un interruptor de trabe, activado/
desactivado cada vez que lo presiones.
Cuando lo presionas por mas tiempo antes de liberarlo, opera como
un interruptor momentáneo, se activa solo mientras lo mantienes
presionado
Congurando la Mezcladora
Una de las mas poderosas características de esta mezcladora es que te permite establecer libremente las entradas y salidas para el motor de mezcla,
a como quieras.
En este capítulo aprenderás como congurar el motor de mezcla para adaptarlo a toda situación.
Primero exploraremos los tipos de canales de entrada y buses de salida que puedes seleccionar en la M-5000.
Después cambiaremos el número de canales de entrada y buses de salida, y haremos ajustes para las bahías de parcheo de entrada y salida.
En este capítulo las explicaciones están organizadas en las siguientes secciones.
0“Resumen de los Canales de Entrada/Buses de Salida (p. 74)
0
“Cambiando el Número de Canales de Entrada/Buses de Salida (p. 79)
0“Reacomodando los Canales de Entrada/Buses de Salida (p. 86)
0
“Patchbays (bahías de parcheo)” (p. 87)
74
Resumen de los Canales de Entrada/Buses de Salida
Tipos de Canales de Entrada/Buses de Salida
Puedes seleccionar de entre los siguientes tipos de canales de entrada y buses de salida para el motor de mezcla de la M-5000.
Canales de Entrada
5 INPUT CHANNEL (MONO/STEREO)
Buses de Salida
5 MAIN (MONO/LR/LCR/CROSS-MATRIX LCR/5.1)
5 SUBGROUP (MONO/STEREO)
5 AUX (MONO/STEREO)
5 MIX-MINUS (MONO/STEREO)
5 MATRIX (MONO)
Puedes hacer ajustes para los tipos de canales de entrada y buses de salida, y para el número de cada uno de ellos en la ventana MIXER
CONFIGURATION.
0
“Cambiando el Número de Canales de Entrada/Buses de Salida (p. 79)
Trabaja con los canales de entrada y buses de salida en la ventana CH EDIT.
0“Operaciones del Canal de Entrada y Bus de Salida (p. 93)
STEREO/LCR/CROSS-MATRIX LCR/5.1
Cuando los canales de entrada o buses de salida se establecen en STEREO, LCR, CROSS-MATRIX, o 5.1, los siguientes parámetros son idénticos para
todos los canales en STEREO/LCR/CROSS-MATRIX LCR/5.1.
5 PREAMP (GAIN/+48V/PAD)
5 D.GAIN
5 BAL
5 HPF/LPF
5 DYN 1/DYN 2 (Excluye key-in)
5 4-BAND EQ
5 MUTE
5 TO SUBGROUP/MIX-MINUS ON
5 TO SOLO SEL
5 TO SOLO ON
5 TO AUX SEL
5 TO AUX LEVEL
5 TO AUX ON
5 DIRECT OUT SEL
5 DIRECT OUT LEVEL
5 DIRECT OUT ON
Resumen de los Canales de Entrada/Buses de Salida
75
CANAL INPUT
El Canal INPUT CHANNEL procesa el audio desde la bahía de parcheo INPUT PATCHBAY y lo envía al bus de salida. También es posible la salida
directa a la bahía OUTPUT PATCHBAY.
Puedes seleccionar MONO o STEREO.
MAIN
SUBGROUP
AUX
MATRIX
SOLO 1
SOLO 2
MIX-MINUS
MAIN
SUBGROUP
AUX
MATRIX
SOLO 1
SOLO 2
MIX-MINUS
INPUT
PATCHBAY
RECORDER PLAY
FX 1L–8R OUT
CH TOP
D.GAIN
REAC A
40
SEL
HPF
LPF
MUTE
MUTE
OPTON
MUTE
OPTION
MUTE
OPTION
ON
ON
STEREO
MONO
FADER
DYN 1 DELAY
TO SUBGROUP / MIX-MINUS
TO MAIN (5.1, LCR, or LR)
TO MAIN PAN
DYN 2
INS
A
4-BAND
EQ
KEY-IN
FILTER
INS
B
φ
INPUT CHANNEL (MONO or STEREO)
PAN/
WIDTH
LEVEL
SEL
SEL
PAN/
WIDTH
PAN/
WIDTH
TO AUX
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
POST FDR
SEL
DIRECT OUT
SEL
TO MATRIX INPUT
ON
ON
STEREO
MONO
ON
IN
ALT
MTR
SEL
PINK NOISE
WHITE NOISE
SINE WAVE
MULTISINE
TO PATCHBAY
TO MATRIX INPUT
TO PATCHBAY
TO PATCHBAY
LEVEL ON
PRE FDR
PRE PROC
CH TOP
POST FDR
PRE FDR
PRE PROC
TO SOLO
KEY-IN
FILTER
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN GR GR
TO MONITOR
LEVEL
TALKBACK
TALKBACK RETURN
INSERT 1–64 RETURN
GEQ 1–32
EXT
HPF
HPF
TALK 3 ASSIGN
TALK 2 ASSIGN
TALK 1 ASSIGN
GEQ 1 / PEQ 1
GEQ 32 / PEQ 32
TALKBACK
TALKBACK RETURN
SEL
FROM INPUT CH
FROM SUBGROUP
FROM AUX
FROM MIX-MINUS
FROM MAIN
FROM MATRIX
LEVEL
SEND
LEVEL
RETURN
LEVEL
OSCILLATOR
MATRIX INPUT
M x N
MATRIX MIX
ON ASSIGN
OSC
REAC B
40
EXPANSION SLOT (D)
80
2
EXPANSION SLOT (E)
80
16
2
16
64
2 2
2 2
INS A/B SEND
IN SEL
INS A/B RETURN
OUT SEL
FX 1–8
FX 1
FX 8
IN SEL
INS A/B RETURN
PATCHBAY
OUT SEL
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
INSERT 1–64
INSERT 1
INS A/B SEND
IN SEL
INS A/B RETURN
TO PATCHBAY
FROM PATCHBAY
SEND
LEVEL
RETURN
LEVEL
INSERT 64
TO PATCHBAY
FROM PATCHBAY
OUT SEL
A/D
A/D
+48V
MIC 2
+48V
MIC 1
+48V
GAIN
GAIN
CONSOLE INPUT 1–16
A/DPA D
+48V
+48V
GAIN
AES/EBU INPUT
1/2
3/4
DOCK INPUT
2
BAL
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
USB AUDIO INPUT
TALKBACK MIC
2
LCR PAN
5.1 SURROUND PAN
LR PAN
DYN/EQ
or
EQ/DYN
M
6, 3, 2
2, 1
2
2, 1
C
L
R
C
Ls
Rs
LFE
L
L
L
R
R
C
R
C
Ls
Rs
LFE
LR
LCR
CENTER
LCR PAN
LCR PAN: ON
LCR PAN: OFF
5.1 SURROUND PAN
LEVEL
PAN/
WIDTH
PAN/
WIDTH
5.1
PA N
L
R
C
LR
LR PAN
PAN/
WIDTH
POST FDR
INS A/B SEND
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
TB RTN
DIRECT OUT
SOLO 1
TRIM
REC
LEVEL
PLAY
LEVEL
RECORDER
USB MEMORY RECORDER (STEREO)
REC PLAY
TO PATCHBAY
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
BAL
φ
SUBGROUP / AUX (MONO or STEREO)
MUTE
OPTON
ON
ON
STEREO
MONO
TO MIX-MINUS
SEL
SEL
PAN/
WIDTH
TO MAIN (5.1, LCR, or LR)
LCR PAN
5.1 SURROUND PAN
LR PAN
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
OUTPUT
PATCHBAY
REAC A
40
REAC B
40
6, 3, 2
2, 1
EXPANSION SLOT (D)
80
2
OSC 1/2 OUT
TALKBACK
INSERT SEND 1–64
64
FROM INPUT PATCHBAY
298
MONITOR 1 OUT
SOLO 1
SUBGROUP OUT
AUX OUT
REC OUT
EXPANSION SLOT (E)
80
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
IN SEL
6, 3, 2
MONITOR 2 OUT
2
2
PHONES OUT
DOCK OUTPUT
16
USB AUDIO OUTPUT
2
AES/EBU OUTPUT
1/2
D/A
CONSOLE OUTPUT 1–16
2
3/4
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
D/A
LEVEL
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
BALBUS TRIM
φ
MAIN (5.1, LCR or LR), MIX-MINUS (MONO or STEREO)
BUS TRIM
BUS TRIM
MUTE
OPTON
SEL
SEL
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
MAIN DOWNMIX OUT
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
φ
MATRIX
MUTE
OPTON
SEL
SEL
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
MATRIX OUT
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
MAIN OUT
MAIN DOWNMIX (5.1 / LCR to STEREO)
DOWNMIX
MATRIX
6, 3 2
2 2
2
2
2
SOLO 2
TRIM
SOLO 2
2 2
MONITOR 1 (5.1, LCR or STEREO)
MONITOR 2 (STEREO or NONE)
HEADPHONES (MONITOR 1 or MONITOR 2)
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
INPUT PATCHBAY Conecta el puerto de entrada y el INPUT CHANNEL.
INPUT SEL Selecciona entre los puertos de entrada y los puertos alternos.
Φ
Polaridad
Invierte la polaridad.
D.GAIN Ajusta el nivel en el dominio digital (conocido también como atenuación digital).
BAL Ajusta el balance L/R (solamente STEREO).
HPF/LPF Filtro pasa-altos/ltro pasa-bajos
INS A Inserta GEQ 1 - 32/FX 1 - 8/INSERT 1 - 64.
DYN 1/DYN 2
Dynamics 1/2
Puedes cambiar el orden para que sea Pre o Post del 4-BAND EQ.
4-BAND EQ
4-band EQ
Puedes cambiar el orden en relación a DYN 1/DYN 2.
INS B Inserta GEQ 1 - 32/FX 1 - 8/INSERT 1 - 64.
DELAY Retraso/Delay
FADER Ajusta el nivel de envío a MAIN.
MUTE Silencia el envío a MAIN.
MUTE OPTION
Silencia el envío a AUX/DIRECT OUT/MATRIX.
El inter-vínculo con MUTE puede establecerse.
5.1 SURROUND PAN
Ajusta la panorámica del envío a MAIN.LCR PAN
LR PAN
PAN/WIDTH Ajusta la panorámica del audio enviado a SUBGROUP/MIX MINUS/SOLO/AUX.
SUBGROUP/MIX MINUS ON Activa/desactiva el envío a SUBGROUP/MIXMINUS.
SOLO ON Activa/desactiva el envío a SOLO.
AUX ON Activa/desactiva el envío a AUX.
DIRECT OUT ON Activa/desactiva el envío a DIRECT OUT.
SOLO SEL Selecciona la ubicación enviada a SOLO.
AUX SEL Selecciona la ubicación enviada a AUX.
DIRECT OUT SEL Selecciona la ubicación enviada a DIRECT OUT.
MATRIX SEL Selecciona la ubicación enviada a MATRIX.
Resumen de los Canales de Entrada/Buses de Salida
76
MAIN/MIX-MINUS
MAIN y MIX-MINUS procesan el audio enviado desde los canales de entrada, SUBGROUP, y AUX y los envía a la bahía OUTPUT PATCHBAY. También es
posible la emisión a la MATRIX.
Con MIX MINUS, el nivel de envío desde los canales de entrada, SUBGROUP, y AUX es idéntico al del MAIN, pero se pueden hacer ajustes para no
enviar un canal especíco. Puedes seleccionar MONO o STEREO para MIX MINUS.
Esta M-5000 está equipada con 2 MAINs. Puedes seleccionar entre MONO, LR, LCR, CROSS-MATRIX LCR, y 5.1.
MAIN
SUBGROUP
AUX
MATRIX
SOLO 1
SOLO 2
MIX-MINUS
MAIN
SUBGROUP
AUX
MATRIX
SOLO 1
SOLO 2
MIX-MINUS
INPUT
PATCHBAY
RECORDER PLAY
FX 1L–8R OUT
CH TOP
D.GAIN
REAC A
40
SEL
HPF
LPF
MUTE
MUTE
OPTON
MUTE
OPTION
MUTE
OPTION
ON
ON
STEREO
MONO
FADER
DYN 1 DELAY
TO SUBGROUP / MIX-MINUS
TO MAIN (5.1, LCR, or LR)
TO MAIN PAN
DYN 2
INS
A
4-BAND
EQ
KEY-IN
FILTER
INS
B
φ
INPUT CHANNEL (MONO or STEREO)
PAN/
WIDTH
LEVEL
SEL
SEL
PAN/
WIDTH
PAN/
WIDTH
TO AUX
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
POST FDR
SEL
DIRECT OUT
SEL
TO MATRIX INPUT
ON
ON
STEREO
MONO
ON
IN
ALT
MTR
SEL
PINK NOISE
WHITE NOISE
SINE WAVE
MULTISINE
TO PATCHBAY
TO MATRIX INPUT
TO PATCHBAY
TO PATCHBAY
LEVEL ON
PRE FDR
PRE PROC
CH TOP
POST FDR
PRE FDR
PRE PROC
TO SOLO
KEY-IN
FILTER
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN GR GR
TO MONITOR
LEVEL
TALKBACK
TALKBACK RETURN
INSERT 1–64 RETURN
GEQ 1–32
EXT
HPF
HPF
TALK 3 ASSIGN
TALK 2 ASSIGN
TALK 1 ASSIGN
GEQ 1 / PEQ 1
GEQ 32 / PEQ 32
TALKBACK
TALKBACK RETURN
SEL
FROM INPUT CH
FROM SUBGROUP
FROM AUX
FROM MIX-MINUS
FROM MAIN
FROM MATRIX
LEVEL
SEND
LEVEL
RETURN
LEVEL
OSCILLATOR
MATRIX INPUT
M x N
MATRIX MIX
ON ASSIGN
OSC
REAC B
40
EXPANSION SLOT (D)
80
2
EXPANSION SLOT (E)
80
16
2
16
64
2 2
2 2
INS A/B SEND
IN SEL
INS A/B RETURN
OUT SEL
FX 1–8
FX 1
FX 8
IN SEL
INS A/B RETURN
PATCHBAY
OUT SEL
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
INSERT 1–64
INSERT 1
INS A/B SEND
IN SEL
INS A/B RETURN
TO PATCHBAY
FROM PATCHBAY
SEND
LEVEL
RETURN
LEVEL
INSERT 64
TO PATCHBAY
FROM PATCHBAY
OUT SEL
A/D
A/D
+48V
MIC 2
+48V
MIC 1
+48V
GAIN
GAIN
CONSOLE INPUT 1–16
A/DPA D
+48V
+48V
GAIN
AES/EBU INPUT
1/2
3/4
DOCK INPUT
2
BAL
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
USB AUDIO INPUT
TALKBACK MIC
2
LCR PAN
5.1 SURROUND PAN
LR PAN
DYN/EQ
or
EQ/DYN
M
6, 3, 2
2, 1
2
2, 1
C
L
R
C
Ls
Rs
LFE
L
L
L
R
R
C
R
C
Ls
Rs
LFE
LR
LCR
CENTER
LCR PAN
LCR PAN: ON
LCR PAN: OFF
5.1 SURROUND PAN
LEVEL
PAN/
WIDTH
PAN/
WIDTH
5.1
PA N
L
R
C
LR
LR PAN
PAN/
WIDTH
POST FDR
INS A/B SEND
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
TB RTN
DIRECT OUT
SOLO 1
TRIM
REC
LEVEL
PLAY
LEVEL
RECORDER
USB MEMORY RECORDER (STEREO)
REC PLAY
TO PATCHBAY
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
BAL
φ
SUBGROUP / AUX (MONO or STEREO)
MUTE
OPTON
ON
ON
STEREO
MONO
TO MIX-MINUS
SEL
SEL
PAN/
WIDTH
TO MAIN (5.1, LCR, or LR)
LCR PAN
5.1 SURROUND PAN
LR PAN
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
OUTPUT
PATCHBAY
REAC A
40
REAC B
40
6, 3, 2
2, 1
EXPANSION SLOT (D)
80
2
OSC 1/2 OUT
TALKBACK
INSERT SEND 1–64
64
FROM INPUT PATCHBAY
298
MONITOR 1 OUT
SOLO 1
SUBGROUP OUT
AUX OUT
REC OUT
EXPANSION SLOT (E)
80
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
IN SEL
6, 3, 2
MONITOR 2 OUT
2
2
PHONES OUT
DOCK OUTPUT
16
USB AUDIO OUTPUT
2
AES/EBU OUTPUT
1/2
D/A
CONSOLE OUTPUT 1–16
2
3/4
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
D/A
LEVEL
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
BALBUS TRIM
φ
MAIN (5.1, LCR or LR), MIX-MINUS (MONO or STEREO)
BUS TRIM
BUS TRIM
MUTE
OPTON
SEL
SEL
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
MAIN DOWNMIX OUT
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
φ
MATRIX
MUTE
OPTON
SEL
SEL
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
MATRIX OUT
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
MAIN OUT
MAIN DOWNMIX (5.1 / LCR to STEREO)
DOWNMIX
MATRIX
6, 3 2
2 2
2
2
2
SOLO 2
TRIM
SOLO 2
2 2
MONITOR 1 (5.1, LCR or STEREO)
MONITOR 2 (STEREO or NONE)
HEADPHONES (MONITOR 1 or MONITOR 2)
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
BUS TRIM Ajusta el nivel en el dominio digital.
Φ
Polaridad
Invierte la polaridad.
D.GAIN Ajusta el nivel en el dominio digital (conocido también como atenuación digital).
BAL Ajusta el balance L/R (solamente STEREO).
HPF/LPF Filtro pasa-altos/ltro pasa-bajos
INS A Inserta GEQ 1 - 32/FX 1 - 8/INSERT 1 - 64.
DYN 1/DYN 2
Dynamics 1/2
Puedes cambiar el orden para que sea Pre o Post del 4-BAND EQ.
4-BAND EQ
4-band EQ
Puedes cambiar el orden en relación a DYN 1/DYN 2.
INS B Inserta GEQ 1 - 32/FX 1 - 8/INSERT 1 - 64.
DELAY Retraso/Delay
FADER Ajusta el nivel de salida.
MUTE Silencia la salida.
MUTE OPTION
Silencia el envío a la MATRIX.
El inter-vínculo con MUTE puede establecerse.
SOLO SEL Selecciona la ubicación enviada a SOLO.
MATRIX SEL Selecciona la ubicación enviada a MATRIX.
SOLO ON Activa desactiva el envío a SOLO.
MAIN DOWNMIX
MAIN DOWNMIX habilita el envío de una mezcla estéreo desde MAIN 1 proveniente de conguraciones 5.1 o LCR.
El procesamiento de EQ o Dynamics no es desempeñado; ni lo es el ajuste de nivel o similares.
Realiza los ajustes para la mezcla downmixing de 5.1ch o LCR a estéreo (conguración coeciente) en la ventana DOWNMIX SETTINGS.
* La creación de DOWNMIX usa hasta dos audio paths.
Resumen de los Canales de Entrada/Buses de Salida
77
SUBGROUP/AUX
SUBGROUP y AUX procesan el audio enviado desde los canales de entrada, y lo envían a la bahía OUTPUT PATCHBAY. También es posible la emisión a
MAIN, MIX MINUS, o MATRIX.
Para SUBGROUP, POST FDR es el único punto de envío de los canales de entrada, y no es posible el ajuste del nivel.
Para AUX, puedes seleccionar entre POST PROC, PRE FDR, y POST FDR como punto de envío, y puedes ajustar el nivel de envío.
Puedes seleccionar MONO o STEREO para SUBGROUP o AUX.
MAIN
SUBGROUP
AUX
MATRIX
SOLO 1
SOLO 2
MIX-MINUS
MAIN
SUBGROUP
AUX
MATRIX
SOLO 1
SOLO 2
MIX-MINUS
INPUT
PATCHBAY
RECORDER PLAY
FX 1L–8R OUT
CH TOP
D.GAIN
REAC A
40
SEL
HPF
LPF
MUTE
MUTE
OPTON
MUTE
OPTION
MUTE
OPTION
ON
ON
STEREO
MONO
FADER
DYN 1 DELAY
TO SUBGROUP / MIX-MINUS
TO MAIN (5.1, LCR, or LR)
TO MAIN PAN
DYN 2
INS
A
4-BAND
EQ
KEY-IN
FILTER
INS
B
φ
INPUT CHANNEL (MONO or STEREO)
PAN/
WIDTH
LEVEL
SEL
SEL
PAN/
WIDTH
PAN/
WIDTH
TO AUX
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
POST FDR
SEL
DIRECT OUT
SEL
TO MATRIX INPUT
ON
ON
STEREO
MONO
ON
IN
ALT
MTR
SEL
PINK NOISE
WHITE NOISE
SINE WAVE
MULTISINE
TO PATCHBAY
TO MATRIX INPUT
TO PATCHBAY
TO PATCHBAY
LEVEL ON
PRE FDR
PRE PROC
CH TOP
POST FDR
PRE FDR
PRE PROC
TO SOLO
KEY-IN
FILTER
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN GR GR
TO MONITOR
LEVEL
TALKBACK
TALKBACK RETURN
INSERT 1–64 RETURN
GEQ 1–32
EXT
HPF
HPF
TALK 3 ASSIGN
TALK 2 ASSIGN
TALK 1 ASSIGN
GEQ 1 / PEQ 1
GEQ 32 / PEQ 32
TALKBACK
TALKBACK RETURN
SEL
FROM INPUT CH
FROM SUBGROUP
FROM AUX
FROM MIX-MINUS
FROM MAIN
FROM MATRIX
LEVEL
SEND
LEVEL
RETURN
LEVEL
OSCILLATOR
MATRIX INPUT
M x N
MATRIX MIX
ON
ASSIGN
OSC
REAC B
40
EXPANSION SLOT (D)
80
2
EXPANSION SLOT (E)
80
16
2
16
64
2 2
2 2
INS A/B SEND
IN SEL
INS A/B RETURN
OUT SEL
FX 1–8
FX 1
FX 8
IN SEL
INS A/B RETURN
PATCHBAY
OUT SEL
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
INSERT 1–64
INSERT 1
INS A/B SEND
IN SEL
INS A/B RETURN
TO PATCHBAY
FROM PATCHBAY
SEND
LEVEL
RETURN
LEVEL
INSERT 64
TO PATCHBAY
FROM PATCHBAY
OUT SEL
A/D
A/D
+48V
MIC 2
+48V
MIC 1
+48V
GAIN
GAIN
CONSOLE INPUT 1–16
A/DPAD
+48V
+48V
GAIN
AES/EBU INPUT
1/2
3/4
DOCK INPUT
2
BAL
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
USB AUDIO INPUT
TALKBACK MIC
2
LCR PAN
5.1 SURROUND PAN
LR PAN
DYN/EQ
or
EQ/DYN
M
6, 3, 2
2, 1
2
2, 1
C
L
R
C
Ls
Rs
LFE
L
L
L
R
R
C
R
C
Ls
Rs
LFE
LR
LCR
CENTER
LCR PAN
LCR PAN: ON
LCR PAN: OFF
5.1 SURROUND PAN
LEVEL
PAN/
WIDTH
PAN/
WIDTH
5.1
PA N
L
R
C
LR
LR PAN
PAN/
WIDTH
POST FDR
INS A/B SEND
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
TB RTN
DIRECT OUT
SOLO 1
TRIM
REC
LEVEL
PLAY
LEVEL
RECORDER
USB MEMORY RECORDER (STEREO)
REC PLAY
TO PATCHBAY
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
BAL
φ
SUBGROUP / AUX (MONO or STEREO)
MUTE
OPTON
ON
ON
STEREO
MONO
TO MIX-MINUS
SEL
SEL
PAN/
WIDTH
TO MAIN (5.1, LCR, or LR)
LCR PAN
5.1 SURROUND PAN
LR PAN
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
OUTPUT
PATCHBAY
REAC A
40
REAC B
40
6, 3, 2
2, 1
EXPANSION SLOT (D)
80
2
OSC 1/2 OUT
TALKBACK
INSERT SEND 1–64
64
FROM INPUT PATCHBAY
298
MONITOR 1 OUT
SOLO 1
SUBGROUP OUT
AUX OUT
REC OUT
EXPANSION SLOT (E)
80
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
IN SEL
6, 3, 2
MONITOR 2 OUT
2
2
PHONES OUT
DOCK OUTPUT
16
USB AUDIO OUTPUT
2
AES/EBU OUTPUT
1/2
D/A
CONSOLE OUTPUT 1–16
2
3/4
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
D/A
LEVEL
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
BALBUS TRIM
φ
MAIN (5.1, LCR or LR), MIX-MINUS (MONO or STEREO)
BUS TRIM
BUS TRIM
MUTE
OPTON
SEL
SEL
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
MAIN DOWNMIX OUT
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
φ
MATRIX
MUTE
OPTON
SEL
SEL
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
MATRIX OUT
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
MAIN OUT
MAIN DOWNMIX (5.1 / LCR to STEREO)
DOWNMIX
MATRIX
6, 3 2
2 2
2
2
2
SOLO 2
TRIM
SOLO 2
2 2
MONITOR 1 (5.1, LCR or STEREO)
MONITOR 2 (STEREO or NONE)
HEADPHONES (MONITOR 1 or MONITOR 2)
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
MAIN
SUBGROUP
MIX-MINUS
AUX
MATRIX
SOLO1
SOLO2
OUTPUT
PATCHBAY
BUS TRIM Ajusta el nivel en el dominio digital.
Φ
Polaridad
Invierte la polaridad.
D.GAIN Ajusta el nivel en el dominio digital.
BAL Ajusta el balance L/R (solamente STEREO).
HPF/LPF Filtro pasa-altos/ltro pasa-bajos
INS A Inserta GEQ 1 - 32/FX 1 - 8/INSERT 1 - 64.
DYN 1/DYN 2
Dynamics 1/2
Puedes cambiar el orden para que sea Pre o Post del 4-BAND EQ.
4-BAND EQ
4-band EQ
Puedes cambiar el orden en relación a DYN 1/DYN 2.
INS B Inserta GEQ 1 - 32/FX 1 - 8/INSERT 1 - 64.
DELAY Retraso/Delay
FADER Ajusta el nivel de salida.
MUTE Silencia la salida.
MUTE OPTION
Silencia el envío a la MATRIX.
El inter-vínculo con MUTE puede establecerse.
5.1 SURROUND PAN
Ajusta la panorámica del audio enviado a MAIN.LCR PAN
LR PAN
MIX MINUS ON Activa desactiva el envío a MIX MINUS.
SOLO ON Activa desactiva el envío a MIX SOLO.
SOLO SEL Selecciona la ubicación enviada a SOLO.
MATRIX SEL Selecciona la ubicación enviada a MATRIX.
Resumen de los Canales de Entrada/Buses de Salida
78
MATRIX
MATRIX procesa el audio enviado desde los canales de entrada y lo envía a la bahía OUTPUT PATCHBAY.
MAIN
SUBGROUP
MIX-MINUS
AUX
MATRIX
SOLO1
SOLO2
OUTPUT
PATCHBAY
MAIN
SUBGROUP
AUX
MATRIX
SOLO 1
SOLO 2
MIX-MINUS
MAIN
SUBGROUP
AUX
MATRIX
SOLO 1
SOLO 2
MIX-MINUS
INPUT
PATCHBAY
RECORDER PLAY
FX 1L–8R OUT
CH TOP
D.GAIN
REAC A
40
SEL
HPF
LPF
MUTE
MUTE
OPTON
MUTE
OPTION
MUTE
OPTION
ON
ON
STEREO
MONO
FADER
DYN 1 DELAY
TO SUBGROUP / MIX-MINUS
TO MAIN (5.1, LCR, or LR)
TO MAIN PAN
DYN 2
INS
A
4-BAND
EQ
KEY-IN
FILTER
INS
B
φ
INPUT CHANNEL (MONO or STEREO)
PAN/
WIDTH
LEVEL
SEL
SEL
PAN/
WIDTH
PAN/
WIDTH
TO AUX
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
POST FDR
SEL
DIRECT OUT
SEL
TO MATRIX INPUT
ON
ON
STEREO
MONO
ON
IN
ALT
MTR
SEL
PINK NOISE
WHITE NOISE
SINE WAVE
MULTISINE
TO PATCHBAY
TO MATRIX INPUT
TO PATCHBAY
TO PATCHBAY
LEVEL ON
PRE FDR
PRE PROC
CH TOP
POST FDR
PRE FDR
PRE PROC
TO SOLO
KEY-IN
FILTER
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN GR GR
TO MONITOR
LEVEL
TALKBACK
TALKBACK RETURN
INSERT 1–64 RETURN
GEQ 1–32
EXT
HPF
HPF
TALK 3 ASSIGN
TALK 2 ASSIGN
TALK 1 ASSIGN
GEQ 1 / PEQ 1
GEQ 32 / PEQ 32
TALKBACK
TALKBACK RETURN
SEL
FROM INPUT CH
FROM SUBGROUP
FROM AUX
FROM MIX-MINUS
FROM MAIN
FROM MATRIX
LEVEL
SEND
LEVEL
RETURN
LEVEL
OSCILLATOR
MATRIX INPUT
M x N
MATRIX MIX
ON ASSIGN
OSC
REAC B
40
EXPANSION SLOT (D)
80
2
EXPANSION SLOT (E)
80
16
2
16
64
2 2
2 2
INS A/B SEND
IN SEL
INS A/B RETURN
OUT SEL
FX 1–8
FX 1
FX 8
IN SEL
INS A/B RETURN
PATCHBAY
OUT SEL
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
INSERT 1–64
INSERT 1
INS A/B SEND
IN SEL
INS A/B RETURN
TO PATCHBAY
FROM PATCHBAY
SEND
LEVEL
RETURN
LEVEL
INSERT 64
TO PATCHBAY
FROM PATCHBAY
OUT SEL
A/D
A/D
+48V
MIC 2
+48V
MIC 1
+48V
GAIN
GAIN
CONSOLE INPUT 1–16
A/DPA D
+48V
+48V
GAIN
AES/EBU INPUT
1/2
3/4
DOCK INPUT
2
BAL
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
USB AUDIO INPUT
TALKBACK MIC
2
LCR PAN
5.1 SURROUND PAN
LR PAN
DYN/EQ
or
EQ/DYN
M
6, 3, 2
2, 1
2
2, 1
C
L
R
C
Ls
Rs
LFE
L
L
L
R
R
C
R
C
Ls
Rs
LFE
LR
LCR
CENTER
LCR PAN
LCR PAN: ON
LCR PAN: OFF
5.1 SURROUND PAN
LEVEL
PAN/
WIDTH
PAN/
WIDTH
5.1
PA N
L
R
C
LR
LR PAN
PAN/
WIDTH
POST FDR
INS A/B SEND
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
TB RTN
DIRECT OUT
SOLO 1
TRIM
REC
LEVEL
PLAY
LEVEL
RECORDER
USB MEMORY RECORDER (STEREO)
REC PLAY
TO PATCHBAY
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
BAL
φ
SUBGROUP / AUX (MONO or STEREO)
MUTE
OPTON
ON
ON
STEREO
MONO
TO MIX-MINUS
SEL
SEL
PAN/
WIDTH
TO MAIN (5.1, LCR, or LR)
LCR PAN
5.1 SURROUND PAN
LR PAN
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
OUTPUT
PATCHBAY
REAC A
40
REAC B
40
6, 3, 2
2, 1
EXPANSION SLOT (D)
80
2
OSC 1/2 OUT
TALKBACK
INSERT SEND 1–64
64
FROM INPUT PATCHBAY
298
MONITOR 1 OUT
SOLO 1
SUBGROUP OUT
AUX OUT
REC OUT
EXPANSION SLOT (E)
80
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
IN SEL
6, 3, 2
MONITOR 2 OUT
2
2
PHONES OUT
DOCK OUTPUT
16
USB AUDIO OUTPUT
2
AES/EBU OUTPUT
1/2
D/A
CONSOLE OUTPUT 1–16
2
3/4
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
D/A
LEVEL
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
BALBUS TRIM
φ
MAIN (5.1, LCR or LR), MIX-MINUS (MONO or STEREO)
BUS TRIM
BUS TRIM
MUTE
OPTON
SEL
SEL
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
MAIN DOWNMIX OUT
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
φ
MATRIX
MUTE
OPTON
SEL
SEL
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
MATRIX OUT
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
MAIN OUT
MAIN DOWNMIX (5.1 / LCR to STEREO)
DOWNMIX
MATRIX
6, 3 2
2 2
2
2
2
SOLO 2
TRIM
SOLO 2
2 2
MONITOR 1 (5.1, LCR or STEREO)
MONITOR 2 (STEREO or NONE)
HEADPHONES (MONITOR 1 or MONITOR 2)
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
BUS TRIM Ajusta el nivel en el dominio digital.
Φ
Polaridad
Invierte la polaridad.
D.GAIN Ajusta el nivel en el dominio digital (conocido también como atenuación digital).
HPF/LPF Filtro pasa-altos/ltro pasa-bajos
INS A Inserta GEQ 1 - 32/FX 1 - 8/INSERT 1 - 64.
DYN 1/DYN 2
Dynamics 1/2
Puedes cambiar el orden para que sea Pre o Post del 4-BAND EQ.
4-BAND EQ
4-band EQ
Puedes cambiar el orden en relación a DYN 1/DYN 2.
INS B Inserta GEQ 1 - 32/FX 1 - 8/INSERT 1 - 64.
DELAY Retraso/Delay
FADER Ajusta el nivel de salida.
MUTE Silencia la salida.
MUTE OPTION
Silencia el envío a la MATRIX.
El inter-vínculo con MUTE puede establecerse.
SOLO SEL Selecciona la ubicación enviada a SOLO.
MATRIX SEL Selecciona la ubicación enviada a MATRIX.
SOLO ON Activa/desactiva el envío a SOLO.
79
Cambiando el Número de Canales de Entrada/Buses de Salida
Acerca del Motor de Mezcla de la Unidad
La M-5000 esta provista con rutas de audio interno “audio paths”
para 128 canales. Estos paths pueden ser usados libremente
como canales de entrada o buses de salida. Puedes asignarlos
a como desees. Al considerar la conguración, ten en mente
que las funciones Talkback, oscillators, monitor, y otras similares
también ocupan (cada una de ellas) hasta un audio paths, planea
considerándolas.
Puedes asignar los 128 audio paths a cualquiera de los siguientes.
5 INPUT CHANNEL
5 MAIN
5 SUBGROUP
5 AUX
5 MIX-MINUS
5 MATRIX
5 Monitor
5 Talkback/Talkback return
5 Oscillator
5 Headphones
Memo
Puedes modicar la conguración de la mezcladora sin tener
que reiniciar la unidad.
* Puedes asignar los buses de salida (MAIN, SUBGROUP, AUX, MIX-
MINUS, y MATRIX) a un total de 124 paths.
* Puedes crear 64 buses de salida (SUBGROUP, AUX, MIX-MINUS,
y MATRIX).
Ejemplos de Conguraciones Factibles Usando
el Motor de Mezcla de la Unidad
Esta sección muestra algunas conguraciones de mezcladora que
puedes lograr con esta unidad.
Como puedes ver, esta unidad se puede adaptar a un gran rango de
situaciones.
1 Standard
5 75 canales de entrada monoaural
5 6 canales de entrada estéreo
5 Main LR/C
5 24 AUX
5 8 MATRIX
5 Monitors, talkback, oscillator, headphones
(se usan 6 audio paths)
2 Monitor mix
5 48 canales de entrada monoaural
5 8 canales de entrada estéreo
5 Main LR
5 54 AUX
5 Monitors 1 and 2, talkback, oscillator, headphones
(se usan 8 audio paths)
3 FOH mix
5 79 canales de entrada monoaural
5 8 canales de entrada estéreo
5 Main LR/C
5 10 subgroups
5 6 AUX
5 8 MATRIX
5 Monitors, talkback, oscillator, headphones
(se usan 6 audio paths)
4 Broadcast
5 72 canales de entrada monoaural
5 6 canales de entrada estéreo
5 Main 5.1 + stereo downmix (se usan 8 audio paths)
5 8 subgroups
5 8 AUX
5 4 MIX-MINUS
5 8 MATRIX
5 Monitors 1 and 2, talkback, oscillator, headphones
(se usan 8 audio paths)
Cambiando el Número de Canales de Entrada/Buses de Salida
80
Ventana MIXER CONFIGURATION
Los cambios de la conguración de la mezcladora se realizan en la
ventana MIXER CONFIGURATION.
TYPE
Input channel/output bus list
CAPACITY BAR
TYPE
Tipo de canal de entrada/bus de salida, etc.
La lista de canales de entrada/buses de salida,
etc., seleccionados usando TYPE se visualiza en la
lista input channel/output bus a la derecha.
Input channel/
output bus list
Visualiza la lista de canales de entrada/buses
de salida, etc., seleccionados usando TYPE en
la izquierda; úsala para cambiar el número
(cantidad) y tipo de canal de entrada/bus de
salida, etc.
CAPACITY BAR
Visualiza el número de audio paths siendo usados
actualmente.
TEMPLATE
Visualiza el cuadro emergente TEMPLATE.
Visualiza la plantilla para la conguración de la
mezcladora.
INIT MIXER
Activando INIT MIXER y aplicando los cambios a
la conguración de la mezcladora, inicializa los
parámetros para todos los paths.
CANCEL
Cancela todo cambio hecho a la conguración
de la mezcladora y sale de la ventana MIXER
CONFIGURATION.
APPLY
Aplica los cambios a la conguración de
la mezcladora y sale de la ventana MIXER
CONFIGURATION.
Visualizando la Ventana MIXER CONFIGURATION
1. Dirígete a la sección Display y presiona el botón [MENU].
La ventana MENU aparece.
2. Pulsa <SETUP>, después pulsa <MIXER CONFIGURATION>.
Cambiando el Número y Tipo de Canales de
Entrada/Buses de Salida, Etc.
Los cambios de la conguración de la mezcladora se realizan en
la ventana MIXER CONFIGURATION, usando input channel/output
bus list.
La información visualizada cambia como se muestra a
continuación dependiendo de lo que se haya seleccionado en la
usando TYPE en la ventana MIXER CONFIGURATION.
INPUT CHANNEL
Value input area
NUMBER NAME
NUMBER Número del canal de entrada
NAME
Nombre del canal de entrada
* Cuando no exista nombre especico, el
nombre correspondiente al número del
canal de entrada (CH xx) es asignado
automáticamente.
STEREO
Al activarlo el canal de entrada se vuelve estéreo.
* Dos audio paths son usados.
Value input area
Ingresa el número de canales de entrada que
desees añadir.
ADD
Incrementa la cantidad de canales de entrada por
el número ingresado en “value input area.
Memo
Puedes seleccionar canales múltiples para mover o borrar.
0
“Selecciona y Mueve Múltiples Artículos de Lista” (p. 67)
0
“Selecciona y Elimina Múltiples Artículos de Lista” (p. 68)
Cambiando el Número de Canales de Entrada/Buses de Salida
81
MAIN
NONE El MAIN no es usado.
MONO
MAIN 1: MONO
MAIN 2: Ninguno
* Un audio path es usado.
LR
MAIN 1: LR
MAIN 2: Ninguno
* Dos audio paths son usados.
LR+M
MAIN 1: LR
MAIN 2: MONO
* Tres audio paths son usados.
LR+LR
MAIN 1: LR
MAIN 2: LR
* Cuatro audio paths son usados.
LCR
MAIN 1: LCR
MAIN 2: Ninguno
* Tres audio paths son usados.
CROSS-MATRIX LCR
MAIN 1: CROSS-MATRIX LCR
MAIN 2: Ninguno
* Tres audio paths son usados.
5.1+LR
MAIN 1: 5.1ch
MAIN 2: LR
* Ocho audio paths son usados.
STEREO DOWNMIX
Crea un bus de salida donde MAIN 1 es
downmixed (mezclado) en estéreo.
* Dos audio paths son usados.
¿Qué es STEREO DOWNMIX?
Esto crea un puerto de salida “DMIX” en el que la emisión del MAIN 1
establecida en 5.1ch o LCR, es mezclada downmixed” en estéreo.
El puerto de salida “DMIX” es visualizado en la bahía Output Patchbay.
El procesamiento de EQ o Dynamics no es desempeñado; ni lo es el
ajuste de nivel o similares.
Realiza los ajustes para la mezcla downmix de 5.1ch o LCR a estéreo
(conguración coeciente) en la ventana DOWNMIX SETTINGS.
* La creación del bus “DMIX” usa dos audio paths.
¿Qué es CROSS-MATRIX LCR?
Cuando MAIN se estable en CROSS-MATRIX LCR, la señales
enviadas a MAIN LR o MAIN C quedan sujetas al control exclusivo.
Cuando el envío a MAIN LR está en On, la señal enviada a MAIN C
es automáticamente desactivada.
Cuando el envío a MAIN C está en On, la señal enviada a MAIN LR
es automáticamente desactivada.
SUBGROUP
Value input area
NUMBER NAME
NUMBER Número del SUBGROUP
NAME
Nombre del SUBGROUP
* Cuando no exista nombre especico,
el nombre correspondiente al número
del SUBGROUP (GRP xx) es asignado
automáticamente.
STEREO
Al activarlo, el SUBGROUP se vuelve estéreo.
* Dos audio paths son usados.
Value input area
Área de ingreso de valores. Ingresa el número de
SUBGROUPs que desees añadir.
ADD
IIncrementa la cantidad de SUBGROUPs por el
número ingresado en “value input area.
Memo
Puedes seleccionar canales múltiples para mover o borrar.
0
“Selecciona y Mueve Múltiples Artículos de Lista” (p. 67)
0
“Selecciona y Elimina Múltiples Artículos de Lista” (p. 68)
Cambiando el Número de Canales de Entrada/Buses de Salida
82
AUX
Value input area
NUMBER NAME
NUMBER Número del AUX
NAME
Nombre del AUX
* Cuando no exista nombre especico, el
nombre correspondiente al número del AUX
(AUX xx) es asignado automáticamente.
STEREO
Al activarlo el AUX se vuelve estéreo
* Dos audio paths son usados.
Value input area
Área de ingreso de valores. Ingresa el número de
AUXes que desees añadir.
ADD
Incrementa la cantidad de AUX por el número
ingresado en “value input area.
Memo
Puedes seleccionar canales múltiples para mover o borrar.
0
“Selecciona y Mueve Múltiples Artículos de Lista” (p. 67)
0
“Selecciona y Elimina Múltiples Artículos de Lista” (p. 68)
MIX-MINUS
Value input area
NUMBER NAME
NUMBER Número del MIX-MINUS
NAME
Nombre del MIX-MINUS
* Cuando no exista nombre especico,
el nombre correspondiente al número
del MIX-MINUS (MINUS xx) es asignado
automáticamente.
STEREO
Al activarlo el MIX-MINUS se vuelve estéreo.
* Dos audio paths son usados.
Value input area
Área de ingreso de valores. Ingresa el número de
MIX-MINUSes que desees añadir
ADD
Incrementa la cantidad de MIX-MINUS por el
número ingresado en “value input area.
Memo
Puedes seleccionar canales múltiples para mover o borrar.
0
“Selecciona y Mueve Múltiples Artículos de Lista” (p. 67)
0
“Selecciona y Elimina Múltiples Artículos de Lista” (p. 68)
Cambiando el Número de Canales de Entrada/Buses de Salida
83
MATRIX
Value input area
NUMBER NAME
MATRIX INPUTS
Sets the number of input channels/output buses
sent to MATRIX.
NUMBER Número de la MATRIX
NAME
Nombre de la MATRIX
* Cuando no exista nombre especico,
el nombre correspondiente al número
del MATRIX (MTX xx) es asignado
automáticamente.
Value input area
Área de ingreso de valores. Ingresa el número de
MATRIXes que desees añadir.
ADD
Incrementa la cantidad de MATRIXes por el
número ingresado en “value input area.
Memo
Puedes seleccionar canales múltiples para mover o borrar.
0
“Selecciona y Mueve Múltiples Artículos de Lista” (p. 67)
0
“Selecciona y Elimina Múltiples Artículos de Lista” (p. 68)
MONITOR
NONE Ningún monitor es usado.
STEREO
Estéreo
* Dos audio paths son usados.
LCR
LCR (estéreo + centro)
* Tres audio paths son usados.
5.1
Sonido envolvente 5.1-canales (surround)
* Seis audio paths son usados.
COMM
NONE Ni el Talkback, ni el Talkback return son usados.
TB
Usa el Talkback.
* Un audio path es usado.
TB RTN
Usa el Talkback return.
* Un audio path es usado.
Cambiando el Número de Canales de Entrada/Buses de Salida
84
OSC
NONE Ningún oscilador es usado
OSC 1
Oscillator x 1
* Un audio path es usado.
OSC 1+OSC 2
Oscillator x 2
* Dos audio paths son usados.
HEADPHONES
NONE Los puertos PHONES 1/2 no son usados.
STEREO
Usa los puertos PHONES 1/2.
* Dos audio paths son usados.
Mover/Borrar Múltiples Canales de Entrada/
Buses de Salida
Cuando visualices INPUT CHANNEL, SUBGROUP, AUX, MIX-
MINUS, o MATRIX en la lista “input channel/output bus. Puedes
seleccionar múltiples canales y moverlos o eliminarlos en grupos
0
“Selecciona y Mueve Múltiples Artículos de Lista” (p. 67)
0
“Selecciona y Elimina Múltiples Artículos de Lista” (p. 68)
Seleccionando una Conguración de
Mezcladora desde una Plantilla
Usa la ventana emergente TEMPLATE para cargar una plantilla de
conguración de mezcladora predeterminada.
1. Visualiza la ventana MIXER CONFIGURATION.
2. Pulsa <TEMPLATE>.
La ventana emergente TEMPLATE es visualizada.
3. Selecciona una plantilla de conguración de mezcladora.
0
“Plantillas de Conguración de Mezcladora” (p. 85)
La conguración de mezcladora que seleccionaste en el paso 3, es
cargada.
* Al seleccionar la plantilla, la conguración de la mezcladora
cambia inmediatamente.
Cambiando el Número de Canales de Entrada/Buses de Salida
85
Plantillas de Conguración de Mezcladora
DEFAULT
Número del canal Audio paths usados Tipo
CH 1-64 64 MONO
CH 65-68 8 STEREO
MAIN 1 3 LCR
AUX 1-24 24 MONO
MTX 1-8 8
MONO
(16x8 MATRIX)
MON 1 2 STEREO
TB1 1 Talkback
OSC 1/2 2 OSC1+OSC2
HEADPHONE 2 Headphones
[TOTAL] 114
Memo
Selecting this template sets MATRIX INPUTS to 16.
ALL CLEAR
Número del canal Audio paths usados Tipo
(CH) 0
(MAIN) 0
(GRP) 0
(AUX) 0
(MINUS) 0
[TOTAL] 0
FOH
Número del canal Audio paths usados Tipo
CH 1-87 87 MONO
MAIN 1 3 LCR
GRP 1-8 8 MONO
AUX 1-16 16 MONO
MTX 1-8 8 MONO
MON 1 2 STEREO
TB1 1 Talkback
OSC 1 1 OSC1
HEADPHONE 2 Headphones
[TOTAL] 128
MONITOR
Número del canal Audio paths usados Tipo
CH 1-74 74 MONO
AUX 1-48 48 MONO
MON 1 2 STEREO
TB1 1 Talkback
OSC 1 1 OSC1
HEADPHONE 2 Headphones
[TOTAL] 128
BROADCAST
Número del canal Audio paths usados Tipo
CH 1-84 84 MONO
MAIN 1/2 8 5.1+LR
MAIN DOWNMIX 2 Downmix
AUX 1-6 6 MONO
MINUS 1-8 8 MONO
MTX 1-8 8 MONO
MON 1/2 8 5.1+LR
TB1 1 Talkback
OSC 1 1 OSC1
HEADPHONE 2 Headphones
[TOTAL] 128
THEATER
Número del canal Audio paths usados Tipo
CH 1-94 94 MONO
MAIN 1 3 LCR
AUX 1-16 16 MONO
MTX 1-8 8 MONO
MON 1 2 STEREO
TB1 1 Talkback
OSC 2 2 OSC1+OSC2
HEADPHONE 2 Headphones
[TOTAL] 128
86
Reacomodando los Canales de Entrada/Buses de Salida
En esta unidad puedes reacomodar libremente el orden de los
canales de entrada y buses de salida, incluso después de haber
aplicado la conrmación de la mezcladora. No es necesario
reiniciar la consola.
Ventana ARRANGE CHANNEL
El reacomodo de los canales de entrada y buses de salida es llevado
a cabo en la “Input channel/output bus list de la ventana ARRANGE
CHANNEL.
TYPE
Input channel/
output bus list
TYPE
Selecciona el tipo de canales de entrada/buses de
salida que deseas reacomodar.
5 INPUT CHANNEL
5 SUBGROUP
5 AUX
5 MIX-MINUS
5 MATRIX
Input channel/
output bus list
Usando TYPE, reacomoda la lista de los canales de
entrada/buses de salida.
Aplica el Doble-pulso o el Pulso largo al nombre
del canal al que desees cambiar su nombre y
color.
0“Cambiando los Nombres y Colores de los
Canales” (p. 69)
Visualiza la Ventana ARRANGE CHANNEL
1. Dirígete a la sección Display y Presiona el botón [MENU].
La ventana MENU aparece.
2. Pulsa <SETUP>, después Pulsa <ARRANGE CHANNEL>.
87
Patchbays (bahías de parcheo)
Después de haber establecido la conguración de la mezcladora,
puedes establecer tus entradas y salidas en las bahías de parcheo
“Patchbay.
La mayoría de las operaciones Patchbay se llevan a cabo en la
ventana PATCHBAY.
Ventana PATCHBAY
En la ventana PATCHBAY, cinco pestañas son visualizadas.
Tab Function
CH
Visualiza la ventana PATCHBAY pestaña CH.
0“Ventana PATCHBAY Pestaña CH” (p. 87)
BUS
Visualiza la ventana PATCHBAY pestaña BUS.
0“Ventana PATCHBAY Pestaña BUS” (p. 88)
MISC
Visualiza la ventana PATCHBAY pestaña MISC.
0“Ventana PATCHBAY Pestaña MISC” (p. 88)
INPUT
Visualiza la ventana PATCHBAY pestaña INPUT.
0“Ventana PATCHBAY Pestaña INPUT” (p. 89)
OUTPUT
Visualiza la ventana PATCHBAY pestaña OUTPUT.
0“Ventana PATCHBAY Pestaña OUTPUT” (p. 89)
Visualizando la Ventana PATCHBAY
Para visualizar la ventana PATCHBAY, dirígete a la barra lateral de la
Pantalla HOME y pulsa <P.BAY>.
Ventana PATCHBAY Pestaña CH
En la ventana PATCHBAY pestaña CH, realizas los ajustes de la bahía
de parcheo para los canales de entrada.
CH Visualiza el número del canal.
NAME
Nombre/Color del Canal
Haz Doble-pulso o pulso largo, establece después el
nombre/color del canal.
MODE Visualiza la conguración monoaural/estéreo.
IN
Puerto de Entrada
Púlsalo y especica un puerto de entrada.
Los puertos de entrada actualmente especicados
entre IN, ALT, y TR se visualizan en morado.
ALT
Puerto de entrada alternativo
Púlsalo y especica un puerto de entrada.
Los puertos de entrada actualmente especicados
entre IN, ALT, y TR se visualizan en morado.
TR
DIRECT
Salida directa del canal de entrada.
Púlsalo y especica un puerto de salida.
INSERT A
Inserta un efecto/GEQ/procesador externo de
efectos en el punto INSERT A (post lter).
INSERT B
Inserta un efecto/GEQ/procesador externo de
efectos en el punto INSERT B (pre fader).
CLEAR
Elimina las conguraciones patchbay para todos los
canales de entrada.
SWAP INPUT
Usa los puertos de entrada alternativos.
0“Usando Puertos de Entrada Alternativos (p. 91)
Memo
Para información acerca de cómo trabajar con la ventana
emergente para los ajustes Patchbay, dirígete a Ventana
Emergente Popover para Ajustes de Patchbay” (p. 90).
Para información acerca de cómo usar los puertos de
entrada alternativos, dirígete a “Usando Puertos de Entrada
Alternativos (p. 91)
Patchbays (bahías de parcheo)
88
Ventana PATCHBAY Pestaña BUS
En la ventana PATCHBAY pestaña BUS, realizas los ajustes de la
bahía de parcheo para los buses de salida.
CH Visualiza el tipo de bus de salida/número de canal.
NAME
Nombre/Color del Canal
Haz Doble-pulso o pulso largo, establece después el
nombre/color del canal.
OUT
Puerto de Salida
Púlsalo y especica un puerto de salida.
INSERT A
Inserta un efecto/GEQ/procesador externo de
efectos en el punto INSERT A (post lter).
INSERT B
Inserta un efecto/GEQ/procesador externo de
efectos en el punto INSERT B (pre fader).
CLEAR
Elimina las conguraciones patchbay para todos los
buses de salida.
Memo
Para información acerca de cómo trabajar con la ventana
emergente para los ajustes Patchbay, dirígete a Ventana
Emergente Popover para Ajustes de Patchbay” (p. 90).
Ventana PATCHBAY Pestaña MISC
En la ventana PATCHBAY pestaña MISC, realizas los ajustes de
la bahía de parcheo para Monitor, Solo, Recorder, Talkback, y
Oscillator.
TYPE Tipo/Numero de Canal
IN
Puerto de entrada (solamente Talkback)
Pulsa y especica un puerto de entrada.
OUT
Puerto de salida (no disponible para TALKBACK
RETURN)
Púlsalo y especica un puerto de salida.
INSERT
Inserta un efecto/GEQ/procesador externo de
efectos (solamente en MONITOR).
CLEAR
Elimina las conguraciones patchbay para todos los
canales.
Memo
Para información acerca de cómo trabajar con la ventana
emergente para los ajustes Patchbay, dirígete a Ventana
Emergente Popover para Ajustes de Patchbay” (p. 90).
Memo
Los puntos de salida del REC L/R son los siguientes.
MAIN
SUBGROUP
AUX
MATRIX
SOLO 1
SOLO 2
MIX-MINUS
MAIN
SUBGROUP
AUX
MATRIX
SOLO 1
SOLO 2
MIX-MINUS
INPUT
PATCHBAY
RECORDER PLAY
FX 1L–8R OUT
CH TOP
D.GAIN
REAC A
40
SEL
HPF
LPF
MUTE
MUTE
OPTON
MUTE
OPTION
MUTE
OPTION
ON
ON
STEREO
MONO
FADER
DYN 1 DELAY
TO SUBGROUP / MIX-MINUS
TO MAIN (5.1, LCR, or LR)
TO MAIN PAN
DYN 2
INS
A
4-BAND
EQ
KEY-IN
FILTER
INS
B
φ
INPUT CHANNEL (MONO or STEREO)
PAN/
WIDTH
LEVEL
SEL
SEL
PAN/
WIDTH
PAN/
WIDTH
TO AUX
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
POST FDR
SEL
DIRECT OUT
SEL
TO MATRIX INPUT
ON
ON
STEREO
MONO
ON
IN
ALT
MTR
SEL
PINK NOISE
WHITE NOISE
SINE WAVE
MULTISINE
TO PATCHBAY
TO MATRIX INPUT
TO PATCHBAY
TO PATCHBAY
LEVEL ON
PRE FDR
PRE PROC
CH TOP
POST FDR
PRE FDR
PRE PROC
TO SOLO
KEY-IN
FILTER
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN GR GR
TO MONITOR
LEVEL
TALKBACK
TALKBACK RETURN
INSERT 1–64 RETURN
GEQ 1–32
EXT
HPF
HPF
TALK 3 ASSIGN
TALK 2 ASSIGN
TALK 1 ASSIGN
GEQ 1 / PEQ 1
GEQ 32 / PEQ 32
TALKBACK
TALKBACK RETURN
SEL
FROM INPUT CH
FROM SUBGROUP
FROM AUX
FROM MIX-MINUS
FROM MAIN
FROM MATRIX
LEVEL
SEND
LEVEL
RETURN
LEVEL
OSCILLATOR
MATRIX INPUT
M x N
MATRIX MIX
ON ASSIGN
OSC
REAC B
40
EXPANSION SLOT (D)
80
2
EXPANSION SLOT (E)
80
16
2
16
64
2 2
2 2
INS A/B SEND
IN SEL
INS A/B RETURN
OUT SEL
FX 1–8
FX 1
FX 8
IN SEL
INS A/B RETURN
PATCHBAY
OUT SEL
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
INSERT 1–64
INSERT 1
INS A/B SEND
IN SEL
INS A/B RETURN
TO PATCHBAY
FROM PATCHBAY
SEND
LEVEL
RETURN
LEVEL
INSERT 64
TO PATCHBAY
FROM PATCHBAY
OUT SEL
A/D
A/D
+48V
MIC 2
+48V
MIC 1
+48V
GAIN
GAIN
CONSOLE INPUT 1–16
A/DPA D
+48V
+48V
GAIN
AES/EBU INPUT
1/2
3/4
DOCK INPUT
2
BAL
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
USB AUDIO INPUT
TALKBACK MIC
2
LCR PAN
5.1 SURROUND PAN
LR PAN
DYN/EQ
or
EQ/DYN
M
6, 3, 2
2, 1
2
2, 1
C
L
R
C
Ls
Rs
LFE
L
L
L
R
R
C
R
C
Ls
Rs
LFE
LR
LCR
CENTER
LCR PAN
LCR PAN: ON
LCR PAN: OFF
5.1 SURROUND PAN
LEVEL
PAN/
WIDTH
PAN/
WIDTH
5.1
PA N
L
R
C
LR
LR PAN
PAN/
WIDTH
POST FDR
INS A/B SEND
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
TB RTN
DIRECT OUT
SOLO 1
TRIM
REC
LEVEL
PLAY
LEVEL
RECORDER
USB MEMORY RECORDER (STEREO)
REC PLAY
TO PATCHBAY
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
BAL
φ
SUBGROUP / AUX (MONO or STEREO)
MUTE
OPTON
ON
ON
STEREO
MONO
TO MIX-MINUS
SEL
SEL
PAN/
WIDTH
TO MAIN (5.1, LCR, or LR)
LCR PAN
5.1 SURROUND PAN
LR PAN
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
OUTPUT
PATCHBAY
REAC A
40
REAC B
40
6, 3, 2
2, 1
EXPANSION SLOT (D)
80
2
OSC 1/2 OUT
TALKBACK
INSERT SEND 1–64
64
FROM INPUT PATCHBAY
298
MONITOR 1 OUT
SOLO 1
SUBGROUP OUT
AUX OUT
REC OUT
EXPANSION SLOT (E)
80
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
IN SEL
6, 3, 2
MONITOR 2 OUT
2
2
PHONES OUT
DOCK OUTPUT
16
USB AUDIO OUTPUT
2
AES/EBU OUTPUT
1/2
D/A
CONSOLE OUTPUT 1–16
2
3/4
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
D/A
LEVEL
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
BALBUS TRIM
φ
MAIN (5.1, LCR or LR), MIX-MINUS (MONO or STEREO)
BUS TRIM
BUS TRIM
MUTE
OPTON
SEL
SEL
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
MAIN DOWNMIX OUT
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
φ
MATRIX
MUTE
OPTON
SEL
SEL
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
MATRIX OUT
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
MAIN OUT
MAIN DOWNMIX (5.1 / LCR to STEREO)
DOWNMIX
MATRIX
6, 3 2
2 2
2
2
2
SOLO 2
TRIM
SOLO 2
2 2
MONITOR 1 (5.1, LCR or STEREO)
MONITOR 2 (STEREO or NONE)
HEADPHONES (MONITOR 1 or MONITOR 2)
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
PLAY L/R
REC L/R
]
Patchbays (bahías de parcheo)
89
Ventana PATCHBAY Pestaña INPUT
En la ventana PATCHBAY pestaña INPUT, puedes ver el listado de
conguración de puerto de entrada para los aparatos de entrada y
salida conectados a la M-5000.
NUMBER/TYPE
DEVICE
Selecciona el aparato al que le desees congurar el
puerto de entrada.
NUMBER Número del puerto de entrada
TYPE
Tipo de conector del puerto de entrada
5 AD (analog audio input)
5 AES (entrada AES/EBU)
5 MIC (TALKBACK MIC 1)
DESTINATION
Canal de entrada.
Púlsalo para establecer un canal de entrada.
48V Preamp +48 V phantom power
PAD Preamp PAD
GAIN
Preamp GAIN
Realiza el ajuste usando la perilla seleccionada.
0“Control Usando Perillas y Botones Selectos”
(p. 71)
CLEAR
Elimina las conguraciones patchbay para todos los
puertos de entrada.
Memo
Para información acerca de cómo trabajar con la ventana
emergente para los ajustes Patchbay, dirígete a Ventana
Emergente Popover para Ajustes de Patchbay” (p. 90).
Ventana PATCHBAY Pestaña OUTPUT
En la ventana PATCHBAY pestaña OUTPUT, puedes ver el listado de
conguración de puerto de salida para los aparatos de entrada y
salida conectados a la M-5000.
NUMBER/TYPE
DEVICE
Selecciona el aparato al que le desees congurar el
puerto de salida.
NUMBER Número del puerto de salida
TYPE
Tipo de conector del puerto de salida
5 DA (salida de audio análogo)
5 AES (salida AES/EBU)
SOURCE
Bus de salida
Púlsalo y establece un bus de salida.
CLEAR
Elimina las conguraciones patchbay para todos los
puertos de salida.
Memo
Para información acerca de cómo trabajar con la ventana
emergente para los ajustes Patchbay, dirígete a Ventana
Emergente Popover para Ajustes de Patchbay” (p. 90).
Patchbays (bahías de parcheo)
90
Ventana Emergente Popover para Ajustes
de Patchbay
Cuando selecciones un puerto de entrada/salida, canal de entrada,
bus de salida u otro elemento similar, aparecerá la ventana
emergente que se muestra a continuación.
Pulsa la lista para seleccionar.
Lista
CATEGORY
Selecciona el tipo de aparato para la entrada/salida,
el tipo de canal de entrada/bus de salida, etc.
CLEAR Elimina los ajustes y sale de la ventana emergente.
Estableciendo la Conguración Patchbay
1. Visualiza la ventana emergente para ajustes patchbay.
2. Pulsa <CATEGORY> y selecciona el tipo de aparato de
entrada/salida, bus de salida, etc.
3. En <list>, selecciona y pulsa el puerto de entrada/salida,
bus de salida, etc.
list
Asignando un Rango de Canales en Patchbay
Puedes asignar un rango de canales para la Patchbay.
Ejemplo: Esto asigna los puertos de entrada del 1 al 24 en una
unidad de escenario S-2416, a los INPUT CHANNELs del 1 al 24 al
mismo tiempo.
1. Pulsa el inicio de la Patchbay a la que desees establecer
el rango y visualiza la ventana emergente para ajustes
Patchbay.
2. Pulsa <CATEGORY> y selecciona el tipo de aparato de
entrada/salida, bus de salida, etc.
3. Para <SEQUENCE ASSIGN>, ingresa el número total de
canales a asignar.
4. Selecciona el primer número en la Patchbay a la que
deseas aplicar el rango.
List
Los canales son asignados desde ese punto en la cantidad que
especicaste en el paso 2.
Patchbays (bahías de parcheo)
91
Usando Puertos de Entrada Alternativos
Puedes establecer tres tipos de puertos de entrada para los canales
de entrada --- IN, ALT (alternativo), y TR (track) --- y conmutar entre
ellos de acuerdo a la circunstancia y aplicación.
Los puertos de entrada actualmente seleccionados entre IN, ALT, y
TR se muestran en morado.
Ejemplo de Uso 1) Especica un micrófono de respaldo para la voz
principal. El micrófono principal se establece en IN y el micrófono
de respaldo en ALT. Esta aplicación habilita la crítica conmutación
de entrada a una nueva fuente sin necesidad de reconectar.
0“Estableciendo un Puerto de Entrada Alternativo para Cada
Canal de Entrada (p. 91)
Ejemplo de Uso 2) La grabación es realizada en multi-track, y en
el ensayo al siguiente día, la data grabada es enviada a la M-5000
para mezclarla. El micrófono de grabación se establece en IN y
la salida desde la grabadora multi-track se establece en TR. Se
conmutan en unión IN y TR. Este ejemplo es ideal no solo para
la fácil grabación multi-canal, sino también para las pruebas de
sonido y el entrenamiento.
0“Estableciendo Todos los Canales de Entrada a Puertos de
Entrada Alternativos (p. 92)
Estableciendo un Puerto de Entrada Alternativo
para Cada Canal de Entrada
1. En la ventana PATCHBAY pestaña CH, pulsa <SWAP INPUT>.
Esto hace que los puertos de entrada sean seleccionables.
2. Selecciona la columna IN, ALT, o TR.
El puerto de entrada para el canal seleccionado es conmutado.
Patchbays (bahías de parcheo)
92
Estableciendo Todos los Canales de Entrada a
Puertos de Entrada Alternativos
1. En la ventana PATCHBAY pestaña CH, pulsa <SWAP INPUT>.
2. Pulsa el encabezado de la columna IN, ALT, o TR.
Los puertos de entrada para todos los canales de entrada son
conmutados.
Operaciones del Canal de Entrada y Bus
de Salida
Los capítulos que hemos visto hasta el momento, te han mostrado como congurar la mezcladora de manera diferente de acuerdo a las
circunstancias.
Ahora, en este capítulo, ¡estamos listos para mezclar!
El ajuste de EQ, dinámicas, envíos de nivel, y otros parámetros similares para los canales de entrada y buses de salida es logrado principalmente en la
pantalla HOME y en la ventana CH EDIT.
En este capítulo, las explicaciones están organizadas en las siguientes secciones.
5 “Pantalla HOME” (p. 94)
5 “Ventana CH EDIT” (p. 100)
94
Pantalla HOME
Cuando se inicia la M-5000, se visualiza la pantalla HOME
(Process View).
En la pantalla HOME puedes visualizar la información para
cualquier bloque de ocho canales que elijas. Al presionar los
botones [SEL] en el panel superior, se habilita rápido acceso a los
canales de entrada y buses de salida.
0“Conmutando las Pantallas HOME/CH EDIT” (p. 127)
Pantalla HOME
La Pantalla HOME está dividida en dos áreas principales.
Channel strips Sidebar
Channel Strips
Líneas de canal mostrando el bloque de 8 canales
de entrada/buses de salida en la pantalla.
Sidebar
Visualiza aquí la información importante que
querrás tener presente a todo instante, y los
botones para acceder a pantallas importantes.
0“Barra Lateral (Sidebar)” (p. 129)
Visualizando la Pantalla HOME
Cuando otra ventana esté visualizada, para cerrar la ventana y
visualizar la pantalla HOME, presiona el botón [VIEW].
Con esto sales de la ventana, pantallas/cuadros emergentes,
para visualizar la Pantalla HOME.
(Excluye la ventana MIXER CONFIGURATION)
Channel Strips (Líneas de Canal)
Las líneas de canal visualizadas en la pantalla HOME muestran
información para los canales de entrada y buses de salida. La
información visualizada varía dependiendo de lo que hayas
seleccionado; canal de entrada, bus de salida, o DCA.
Cambiando la Apariencia de las Líneas de Canal
En la pantalla HOME, puedes seleccionar entre dos tipos de
apariencias.
Process view Meter view
Process View muestra una gran cantidad de información acerca del
canal de entrada o bus de salida.
Meter View nuestra un gran medidor.
Para cambiar la apariencia, presiona el botón [VIEW] en el panel
superior mientras que la pantalla HOME es visualizada.
Pantalla HOME
95
Línea de Canal (Canal de Entrada)
Process view Meter view
Input patchbay
INPUT
EQ
DYNAMICS 1
DYNAMICS 2
MISC
SENDS
PAN/ROUTING
Knob section
area
NAME
DCA/MUTE GROUP
Meter
Input patchbay
Meter
INPUT
PAN/ROUTING
Knob section area
NAME
DCA/MUTE GROUP
Input patchbay Muestra el número del canal y la fuente de entrada establecidos en la patchbay.
Meter
Muestra el nivel de la señal.
La posición de la detección del nivel es seleccionada en la ventana emergente METER SETUP popover.
0“Ventana Emergente METER SETUP” (p. 132)
INPUT
Muestra el estado para preamp gain, phantom power, pad, y polarity.
Al pulsarlo se visualiza la ventana CH EDIT pestaña INPUT.
DYNAMICS 1
DYNAMICS 2
Muestra las características generales para DYNAMICS.
Al pulsarlo se visualiza la ventana CH EDIT pestaña DYNAMICS.
Memo
El orden en que DYNAMICS 1/2 y EQ son mostrados, depende del enrutamiento para DYNAMICS 1/2 y EQ.
EQ
Muestra las características generales para EQ.
Al pulsarlo se visualiza la ventana CH EDIT pestaña EQ.
Memo
El orden en que DYNAMICS 1/2 y EQ son mostrados, depende del enrutamiento para DYNAMICS 1/2 y EQ.
MISC
Muestra el estado de Channel Delay, Recall Safe, Direct Out, o Insert A/B.
Al pulsarlo se visualiza la ventana CH EDIT pestaña MISC.
SENDS
Muestra el estado de los niveles enviados a los buses AUX.
Al pulsarlo se visualiza la ventana CH EDIT pestaña SENDS.
PAN/ROUTING
Muestra el estado de Pan, Subgroup, o Mix-Minus.
Al pulsarlo se visualiza la ventana CH EDIT pestaña PAN/ROUTING.
Knob section area
Estos son parámetros asignados a la sección de perillas en el panel superior. Los parámetros asignados se establecen en el área knob-
assign de la barra lateral.
0Área de Asignación de Perilla (p. 134)
NAME
Muestra el nombre y color del canal.
Para cambiar el nombre o color del canal, dale doble-pulso o pulso largo.
DCA/MUTE GROUP
Muestra el estado del DCA group/Mute group.
Al pulsarlo se visualiza la ventana CH EDIT pestaña DCA/MUTE GROUP.
Pantalla HOME
96
Línea de Canal (Bus de Salida)
Process view Meter view
Output patchbay
EQ
DYNAMICS 1
DYNAMICS 2
MISC
PAN/ROUTING
NAME
DCA/MUTE GROUP
Meter
Output patchbay
Meter
PAN/ROUTING
NAME
DCA/MUTE GROUP
Knob section
area
Knob section area
Output patchbay Muestra el número del canal y el destino de salida establecidos en la patchbay.
Meter
Muestra el nivel de la señal.
La posición de la detección del nivel es seleccionada en la ventana emergente METER SETUP popover.
0“Ventana Emergente METER SETUP” (p. 132)
DYNAMICS 1
DYNAMICS 2
Muestra las características generales para DYNAMICS.
Al pulsarlo se visualiza la ventana CH EDIT pestaña DYNAMICS.
Memo
El orden en que DYNAMICS 1/2 y EQ son mostrados, depende del enrutamiento para DYNAMICS 1/2 y EQ.
EQ
Muestra las características generales para EQ.
Al pulsarlo se visualiza la ventana CH EDIT pestaña EQ.
Memo
El orden en que DYNAMICS 1/2 y EQ son mostrados, depende del enrutamiento para DYNAMICS 1/2 y EQ.
MISC
Muestra el estado de Channel Delay, Recall Safe o Insert A/B.
Al pulsarlo se visualiza la ventana CH EDIT pestaña MISC.
PAN/ROUTING
Muestra el estado para Pan o Mix-Minus.
Al pulsarlo se visualiza la ventana CH EDIT pestaña PAN/ROUTING.
Memo
Visualizado para SUBGROUP y AUX.
Knob section area
Estos son parámetros asignados a la sección de perillas en el panel superior. Los parámetros asignados se establecen en el área knob-
assign de la barra lateral.
0Área de Asignación de Perilla (p. 134)
NAME
Muestra el nombre y color del canal.
Para cambiar el nombre o color del canal, dale doble-pulso o pulso largo.
DCA/MUTE GROUP
Muestra el estado del DCA group/Mute group.
Al pulsarlo se visualiza la ventana CH EDIT pestaña DCA/MUTE GROUP.
Pantalla HOME
97
Línea de Canal (DCA)
DCA group number
RECALL SAFE
NAME
Input channel/output bus list
DCA group number Muestra el número del grupo DCA.
Input channel/output
bus list
Muestra la lista de canales de entrada/buses de salida asignados al grupo DCA.
Al pulsarlo se visualiza el cuadro emergente ASSIGN TO DCA
RECALL SAFE
No se invocará.
Cuando está activado, ese artículo es excluido del destino para la invocación de escena
NAME
Muestra el nombre y color del canal.
Para cambiar el nombre o color del canal, dale doble-pulso o pulso largo.
Cuadro Emergente ASSIGN TO DCA Popup
Al pulsar <Input channel/output bus list> en una línea de canal (DCA) se visualiza el cuadro emergente ASSIGN TO DCA popup.
Los canales cuyos botones [SEL] hayan sido presionados en el panel superior, son asignados al grupo DCA.
ALL CH Asigna todos los canales de entrada al grupo DCA.
CLEAR Elimina todos los canales de entrada al grupo DCA
OK Aplica las asignaciones de canal y sale del cuadro emergente ASSIGN TO DCA.
Área de la Sección de Perilla de la Pantalla HOME
Los parámetros asignados en el área de sección de perillas de la pantalla HOME se establecen usando el área knob-assign de la barra lateral.
0Área de Asignación de Perilla” (p. 134)
Pantalla HOME
98
Copiando/Pegando Conguraciones del Canal
de Entrada/Bus de Salida en la Pantalla HOME
Copiando Conguraciones del Canal de
Entrada/Bus de Salida en la Pantalla HOME
1. Dirígete a la sección Display y presiona el botón [MENU].
La ventana MENU aparece.
2. Pulsa <COPY>.
3. Presiona el botón [SEL] para el canal de entrada o bus de
salida que desees copiar, o desde la pantalla HOME pulsa el
parámetro que desees copiar.
4. Pulsa <COPY>.
La conguración seleccionada es guardada en el clipboard.
Pegando Conguraciones del Canal de
Entrada/Bus de Salida en la Pantalla HOME
1. Dirígete a la sección Display y presiona el botón [MENU].
La ventana MENU aparece.
2. Pulsa <PASTE>.
3. Presiona el botón [SEL] para el canal de entrada o bus de
salida donde desees pegar, o desde la pantalla HOME pulsa
el parámetro donde desees pegar.
Pantalla HOME
99
4. Pulsa <PASTE>.
La conguración seleccionada es pegada.
Memo
Para deshacer (cancelar) la operación pegada mas reciente,
dirígete a la ventana MENU y pulsa <UNDO PASTE>.
100
Ventana CH EDIT
Realiza operaciones para los canales de entrada y buses de salida en
la ventana CH EDIT.
Visualizando la Ventana CH EDIT
Visualizando la Ventana CH EDIT desde la
Pantalla HOME
Para visualizar la ventana CH EDIT, en la pantalla HOME, pulsa
<INPUT>, <EQ>, <DYNAMICS 1/2>, <MISC>, <SENDS>, <PAN/
ROUTING>, o <DCA/MUTE GROUP>.
INPUT
EQ
DYNAMICS 1
DYNAMICS 2
MISC
SENDS
PAN/ROUTING
DCA/MUTE
GROUP
Conmutando el Canal de Entrada/Bus de
Salida Visualizado en la Ventana CH EDIT
Para conmutar el canal de entrada o bus de salida mostrado en la
ventana CH EDIT, dirígete a la pantalla HOME y pulsa la línea del
canal que desees conmutar.
Visualizando la Ventana CH EDIT desde el
Panel Superior
Usa los botones [SEL] en el panel superior para conmutar la vista
entre la pantalla HOME y la ventana CH EDIT.
0“Conmutando las Pantallas HOME/CH EDIT” (p. 127)
Ventana CH EDIT
101
Diseño de la Ventana CH EDIT
Área Display
Nombre/color del canal
Pestaña
Nombre/color del canal.
Para cambiar el nombre o color del canal, dale doble-pulso o
pulso largo.
Pestañas
Cambian la función de la ventana CH EDIT.
Pestaña INPUT
p. 101
* Mostrada para los
canales de entrada.
Pestaña OUTPUT
p. 112
* Mostrada para los
buses de salida.
Pestaña
DYNAMICS
p. 102
Pestaña EQ p. 104
Pestaña MISC
p. 105
p. 112
Pestaña SENDS
p. 106
* Mostrada para los
canales de entrada.
Pestaña PAN/
ROUTING
p. 108
* Mostrada para los
canales de entrada,
SUBGROUP, y AUX.
Pestaña DCA/
MUTE GROUP
p. 111
Área Display
Visualiza las funciones conmutadas usando las pestañas.
Ventana CH EDIT (Input Channel)
Pestaña INPUT
En la pestaña INPUT puedes ingresar ajustes de bahía de parcheo,
preamp, y otras conguraciones.
CH TOP meter Muestra el nivel de señal en CH TOP.
MODE Selecciona monoaural/estéreo.
SWAP INPUT
Usa puertos de entrada alternativos.
0“Usando Puertos de Entrada Alternativos
(p. 102)
IN (L/R)
Puerto de entrada.
Púlsalo y especica un puerto de entrada.
Los puertos de entrada actualmente
especicados entre IN, ALT, y TR se visualizan en
morado.
ALT (L/R)
Puerto de entrada Alternativo.
Púlsalo y especica un puerto de entrada.
Los puertos de entrada actualmente
especicados entre IN, ALT, y TR se visualizan en
morado..
TR (L/R)
POST D.GAIN meter Muestra el nivel de señal en POST D.GAIN.
+48V Preamp +48 V phantom power
PAD Preamp PAD
Φ (L/R) Polaridad
GAIN Ganancia del Preamp
D.GAIN Ganancia Digital
BALANCE
Ajusta el balance L/R antes de los ltros, EQ, o
Dynamics.
* Se muestra cuando el canal de entrada es
estéreo.
Ventana CH EDIT
102
Usando Puertos de Entrada Alternativos
Puedes establecer tres tipos de puertos de entrada para los canales
de entrada --- IN, ALT (alternativo), y TR (track) --- y conmutar entre
ellos de acuerdo a la circunstancia y aplicación.
Los puertos de entrada actualmente seleccionados entre IN, ALT, y
TR se muestran en morado.
Ejemplo de Uso 1) Especica un micrófono de respaldo para la voz
principal. El micrófono principal se establece en IN y el micrófono
de respaldo en ALT.
1. Pulsa <SWAP INPUT>.
Esto hace que los puertos de entrada sean seleccionables.
2. Selecciona la columna IN, ALT, o TR.
Esto conmuta al puerto de entrada seleccionado.
Memo
Cuando el canal de entrada es estéreo, puedes pulsar el
encabezado de la columna IN, ALT o TR para conmutar los
puertos de entrada para todos los canales de entrada.
Pestaña DYNAMICS
En la pestaña DYNAMICS, puedes hacer ajustes para Dynamics 1 y
2. Los procedimientos de operación para Dynamics 1 y Dynamics 2
son iguales.
Puedes seleccionar entre los siguientes tipos.
5 EXPANDER
5 GATE
5 DUCKING
5 COMPRESSOR
5 LIMITER
Memo
El orden en que las pestañas DYNAMICS 1/2 y EQ son
visualizadas, depende del enrutamiento de DYNAMICS 1/2 y EQ
que se haya establecido en DYN POSITION.
Parameter area
KEY-IN METER Nivel de señal key-in
INPUT METER
Nivel de entrada de las dinámicas
(Pre DYN)
DYNAMICS graph Características generales de las dinámicas
GR METER Cantidad de reducción de la ganancia
OUTPUT METER
Nivel de salida de las dinámicas
(Post DYN)
KEY (L/R)
Selecciona la señal key-in (conocida también como
sidechain).
Al pulsarla se visualiza una ventana emergente para
seleccionar la señal key-in.
KEY FILTER Características generales del ltro key-in
DYNAMICS ON Activa/desactiva las dinámicas.
TYPE
Puedes seleccionar entre los siguientes tipos de
dinámicas.
5 EXPANDER
5 GATE
5 DUCKING
5 COMPRESSOR
5 LIMITER
DYN POSITION
Especica la secuencia en que las Dinámicas serán
aplicadas en relación al 4-BAND EQ.
5 PRE EQ
5 POST EQ
Parameter area
0Área de Parámetros de la pestaña DYNAMICS”
(p. 103)
Ventana CH EDIT
103
Memo
El punto de aislación para la señal key-in es el siguiente.
Señal Key-in Punto de Aislación
SELF Señal de entrada a Dynamics
Input channel CH TOP
Output bus POST FADER
Memo
Con MAIN, solamente SELF puede ser seleccionado para la
señal key-in.
MEMO
Los puntos de nivel de detección para INPUT METER, OUTPUT
METER, y GR METER son los siguientes.
HPF
LPF
INS
A
DYN/EQ
or
EQ/DYN
4-BAND
EQ
INS
B
INPUT
METER
(PRE DYN)
DYN 1
OUTPUT
METER
(POST DYN)
GR
INPUT
METER
(PRE DYN)
DYN 2
OUTPUT
METER
(POST DYN)
GR
Área de Parámetros de la pestaña DYNAMICS
Los parámetros visualizados en el área de parámetros de las
DYNAMICS pestaña varian de acuerdo al tipo de Dinámicas.
EXPANDER
THRESHOLD Umbral
RATIO Ratio
ATTACK Tiempo de ataque
RELEASE Tiempo de liberación
KNEE
Rótula
5 HARD
5 SOFT 1-9
KEY HPF
Frecuencia central del ltro pasa-agudos (HPF)
para el ltro key-in
ON Activa/desactiva el ltro key-in.
KEY LPF
Frecuencia central del ltro pasa-graves (LPF)
para el ltro key-in
GATE
THRESHOLD Umbral
RANGE Rango
ATTACK Tiempo de ataque
RELEASE Tiempo de liberación
HOLD Tiempo de aguante
KEY HPF
Frecuencia central del ltro pasa-agudos (HPF)
para el ltro key-in
ON Activa/desactiva el ltro key-in.
KEY LPF
Frecuencia central del ltro pasa-graves (LPF)
para el ltro key-in
DUCKING
THRESHOLD Umbral
RANGE Rango
ATTACK Tiempo de ataque
RELEASE Tiempo de liberación
HOLD Tiempo de aguante
KEY HPF
Frecuencia central del ltro pasa-agudos (HPF)
para el ltro key-in
ON Activa/desactiva el ltro key-in.
KEY LPF
Frecuencia central del ltro pasa-graves (LPF)
para el ltro key-in
MEMO
Cuando se establece la señal key-in a un canal de entrada
(que no sea SELF), los valores de fader y silenciado se aplican a
la señal key-in.
Ventana CH EDIT
104
COMPRESSOR
THRESHOLD Umbral
RATIO Ratio
ATTACK Tiempo de ataque
RELEASE Tiempo de liberación
KNEE
Rótula
5 HARD
5 SOFT 1-9
MAKE UP Ganancia de compensación
AUTO
Ganancia de Auto-compensación
Eleva la ganancia para el límite superior del nivel
de salida cuando el tiempo de ataque es 0ms para
impartir 6dB de rango dinámico desde el nivel de
saturación (0 dB).
Incrementa la ganancia automáticamente hasta un
máximo de +34 dB.
DRY/WET
Establece el ratio para el nivel seco y el nivel con
efecto.
KEY HPF
Frecuencia central del ltro pasa-agudos (HPF)
para el ltro key-in
ON Activa/desactiva el ltro key-in.
KEY LPF
Frecuencia central del ltro pasa-graves (LPF)
para el ltro key-in
LIMITER
THRESHOLD Umbral
ATTACK Tiempo de ataque
RELEASE Tiempo de liberación
KNEE
Rótula
5 HARD
5 SOFT 1-9
KEY HPF
Frecuencia central del ltro pasa-agudos (HPF)
para el ltro key-in
ON Activa/desactiva el ltro key-in.
KEY LPF
Frecuencia central del ltro pasa-graves (LPF)
para el ltro key-in
Pestaña EQ
En la pestaña EQ, puedes hacer ajustes para HPF, LPF, y 4-BAND EQ.
Memo
El orden en que las pestañas DYNAMICS 1/2 y EQ son
visualizadas, depende del enrutamiento de DYNAMICS 1/2
y EQ que se haya establecido en la ventana DYNAMICS.
Es importante notar que los ltros HPF y LPF siempre son
procesados primero, independientemente de lo establecido en
Pre o Post Dynamics.
Parameter area
EQ graph
INPUT meter
Nivel de Entrada EQ
(Pre EQ)
EQ graph Características generales para EQ y LPF/HPF
OUTPUT meter
Nivel de salida EQ
(Post EQ)
EQ ON Activa/desactiva el EQ.
HPF SLOPE
Características de la gradiente del ltro HPF
5 -6dB/oct
5 -12dB/oct
LPF SLOPE
Características de la gradiente del ltro LPF
5 -6dB/oct
5 -12dB/oct
RESET
Inicializa la conguración del 4-BAND EQ.
* Los HPF/LPF no son inicializados.
Ventana CH EDIT
105
Las siguientes operaciones son posibles en el área de parámetros.
LO TYPE LM TYPE HM TYPE HI TYPE
HPF/LPF Frecuencia central de los ltros HPF/LPF
HPF/LPF ON Activa/desactiva los ltros HPF/LPF.
FREQ Frecuencia central
Q Amplitud de la curva de repuesta de frecuencia
TYPE
Muestra la ventana emergente Filter Type
Selection.
GAIN Ganancia
ON
Activa/desactiva la banda respectiva.
Al presionarlo y mantenerlo presionado, se
restablece la banda respectiva.
Memo
Los puntos de detección de nivel para los medidores INPUT y
OUTPUT son los siguientes.
HPF
LPF
DYN 1
DYN 2
INS
A
DYN/EQ
or
EQ/DYN
4-BAND
EQ
INS
B
INPUT
METER
(PRE EQ)
OUTPUT
METER
(POST EQ)
Ventana Emergente Filter Type Selection
PEAK Filtro de pico
LSV Low shelving (escalonado grave)
HSV High shelving (escalonado agudo)
HPF Filtro pasa-agudos (-6 dB/oct)
HPF2 Filtro pasa-agudos (-12 dB/oct)
LPF Filtro pasa-graves (-6 dB/oct)
LPF2 Filtro pasa-graves (-12 dB/oct)
BPF Filtro pasa-banda
NOTCH Filtro de recorte
LSV2 Low shelving (escalonado grave) con Q controlable
HSV2 High shelving (escalonado agudo) con Q controlable
Pestaña MISC
En la Pestaña MISC, puedes hacer una variedad de ajustes para
Delay, Direct Out, Channel Safe, Solo, e Insert.
DELAY ON Activa/desactiva el Delay.
UNITS
Selecciona de entre los siguientes para la unidad
y el tiempo de retraso.
5 ms
5 meter
5 feet
5 24fps/25fps/29.97fps/30fps
SET ALL CH
Hace que la unidad para el tiempo de retraso en
todos los canales sea igual a la selección hecha
usando <UNITS>.
LINK DELAY
Hace que el tiempo de retraso para todos los
canales/buses estéreo y buses surround sea
idéntico.
SAFE
Cuando está activado, el canal es excluido de la
invocación de escena.
DIRECT OUT ON
Activa/desactiva Direct Out.
DIRECT OUT (L/R) Selecciona el puerto de salida Direct Out.
POINT
Selecciona de entre los siguientes como punto de
envío para Direct Out.
5 TOP OF CH
5 PRE EQ
5 PRE FADER
5 POST FADER
SOLO 1/2
Selección SOLO
5 SOLO 1
5 SOLO 2
5 SOLO 1+2
INSERT A/B ON Activa/desactiva Channel Insert.
INSERT A/B (L/R)
Selecciona el efecto/GEQ/efecto externo a
insertar en el canal.
DELAY (L/R) Tiempo de retraso
DELAY (L/R) ON Activa/desactiva el Delay.
FINE DELAY L/R Micro-anación del tiempo de retraso
DIRECT LEV Nivel Direct Out
DIRECT LEV ON Activa/desactiva Direct Out.
Ventana CH EDIT
106
Cambiando DELAY UNIT
Los valores (de unidad de retraso) DELAY UNIT disponibles son
“msec, Meter, Feet y Frame (24, 25, 29.97, o 30 fps). El Delay
en la M-5000 está basado en pasos de milisegundos, el simple
cambio del parámetro DELAY UNIT no alterará los tiempos
de retraso en msecs. Por esa razón, justo después de haber
cambiado DELAY UNIT, pueden ocurrir discrepancias entre
los valores msec y los valores visualizados especicados por
DISPLAY UNIT en la M-5000. Para corregir esas discrepancias,
establece el tiempo de retraso nuevamente.
Calculación Meter/Feet/Frame
La relación de metros, pies, y cuadros a milisegundos es la
siguiente. (las aproximaciones de calculación de resultados son
usadas)
Meter
[msec] = Delay [Meter]1000/343.59
Feet
[msec] = Delay [Feet] x1000/1127.26
Frame(24/25/29.97/30fps)
[msec] = Delay [Frame] x1000/FrameRate
Pestaña SENDS
En la pestaña SENDS, haces los ajustes para los envíos de los
canales de entrada a los AUX.
Parameter area
SENDS overview
SENDS overview
Selecciona los AUXes a trabajar con el área de
parámetros, en grupos de 8 canales.
SETUP SEND
POINTS
Visualiza la ventana SETUP SENDS POINTS.
0“Ventana SETUP SENDS POINTS” (p. 107)
Usa “Parameter area para manipular los niveles de envío a los
AUXes seleccionados usando “SENDS overview.
Ventana CH EDIT
107
Área de Parámetros de la Pestaña SENDS
Send point
SEND PAN
PAN LINK
Send level
ON
SEND PAN
Envío del aspecto panorámico a AUX
* Se visualiza cuando el AUX es estéreo.
PAN LINK
Cuando PAN LINK está activado, PAN a MAIN y SEND
PAN están vinculados.
* Se visualiza cuando el AUX es estéreo.
Send level Send level sent to AUX
Send point
Selecciona de entre los siguientes como punto de
envío del canal de entrada al AUX.
5 PRE-P
Pre-processing
5 PRE
Pre-fader
5 POST
Post-fader
* Para cambiar el punto de envío, presiona el
botón [SHIFT], después dirígete al área de
sección de perillas y usa esos botones o los
seleccionados para realizar la operaciónn.
ON
Activa/desactiva el envío al AUX.
Al presionarlo y mantenerlo presionado se establece
el nivel de envío en 0.0 dB.
Memo
Puedes trabajar con todos los 8 parámetros a la vez
manteniendo presionado el botón [ALL] y girando una perilla o
presionando un botón.
Ventana SETUP SENDS POINTS
En la ventana SETUP SENDS POINTS, estableces los puntos de envío
a un AUX para todos los canales de entrada a la vez.
KEEP
Conserva la conguración de los puntos de envío
actuales.
PRE PROC
Establece en pre-proceso todos los puntos de envío
de los canales de entrada.
PRE FDR
Establece en pre-fader todos los puntos de envío de
los canales de entrada.
POST FDR
Establece en post-fader todos los puntos de envío
de los canales de entrada.
CANCEL
Cancela los cambios a los puntos de envío y sale de
la ventana SETUP SENDS POINTS.
SET
Aplica los cambios a los puntos de envío y sale de la
ventana SETUP SENDS POINTS.
Cambia todos los puntos de envío de los canales.
Ventana CH EDIT
108
Pestaña PAN/ROUTING
Las siguientes pestañas son visualizadas en la pestaña PAN/
ROUTING.
5 Pestaña PAN
Establece el paneo del envío a MAIN.
5 Pestaña SUBGROUP
Establece las asignaciones a los SUBGROUPs.
5 Pestaña MIX-MINUS
Es visualizada cuando se usan las operaciones del canal de
entrada, AUX, y SUBGROUP.
Operaciones de la Pestaña PAN
Los procedimientos de operación en la pestaña PAN varían de
acuerdo a lo que se haya congurado para MAIN en la ventana
MIXER CONFIGURATION.
Conguración MAIN Operación
NONE
Los parámetros no serán visualizados cuando no
exista MAIN.
MONO
0“Pestaña PAN (MONO)” (p. 108)
LR
0“Pestaña PAN (LR)” (p. 108)
LR+M
MAIN 1
0“Pestaña PAN (LR)” (p. 108)
MAIN 2
0“Pestaña PAN (MONO)” (p. 108)
LR+LR
MAIN 1/2
0“Pestaña PAN (LR)” (p. 108)
LCR
0“Pestaña PAN (LCR/CROSS-MATRIX LCR)” (p. 109)
CROSS-MATRIX LCR
0“Pestaña PAN (LCR/CROSS-MATRIX LCR)” (p. 109)
5.1+LR
MAIN 1
0“Pestaña PAN (5.1)” (p. 110)
MAIN 2
0“Pestaña PAN (LR)” (p. 108)
Pestaña PAN (MONO)
MAIN M Envía la señal a MAIN M (monoaural).
PAN Envía el paneo a MAIN M (monoaural)
WIDTH
Establece la amplitud de la imagen estéreo.
Puedes mantener la amplitud de la imagen-estéreo
establecida aquí cuando trabajes con PAN.
-100% - 100%
* Esto es visualizado cuando el canal de entrada/
bus de salida siendo manipulado esté en STEREO.
Pestaña PAN (LR)
MAIN LR Envía la señal a MAIN LR.
PAN Envía el paneo a MAIN LR
WIDTH
Establece la amplitud de la imagen estéreo.
Puedes mantener la amplitud de la imagen-estéreo
establecida aquí cuando trabajes con PAN.
-100% - 100%
* Esto es visualizado cuando el canal de entrada/
bus de salida siendo manipulado esté en STEREO.
Ventana CH EDIT
109
Pestaña PAN (LCR/CROSS-MATRIX LCR)
MAIN LR Envía la señal a MAIN LR.
MAIN C Envía la señal a MAIN C.
MAIN LCR Envía la señal a MAIN LCR.
LCR PAN
Especica como son enviadas las señales a MAIN LR
y MAIN C.
PAN Envía el paneo a MAIN LR o MAIN LCR
CENTER
Establece el ratio de señal enviado a MAIN C cuando
PAN este en C (center).
* Es visualizado cuando LCR PAN está activado.
WIDTH
Establece la amplitud de la imagen estéreo.
Puedes mantener la amplitud de la imagen-estéreo
establecida aquí cuando trabajes con PAN.
-100% - 100%
* Esto es visualizado cuando el canal de entrada/
bus de salida siendo manipulado esté en STEREO.
LCR PAN
Cuando está activado, las señales enviadas a MAIN LCR pueden ser
activadas/desactivadas colectivamente. El paneo operara a través
de MAIN LCR, y será visualizado CENTER.
Cuando está desactivado, las señales enviadas a MAIN LR y MAIN C
pueden ser activadas/desactivadas individualmente.
CENTER
Establece el ratio de señal enviado a MAIN C dentro del rango de 0
a 100 cuando PAN se establece en C (center).
Cuando se establece en 0, no hay señal enviada a MAIN C.
Cuando se establece en 100, el ajuste de PAN en C hace que la
señal sea enviada solamente a MAIN C.
* Esto es visualizado cuando LCR PAN está activado.
L C
PAN
LEVEL
R
t
o
L
E
F
T
t
o
R
I
G
H
T
Center 0
L C
PAN
LEVEL
R
t
o
L
E
F
T
t
o
R
I
G
H
T
t
o
C
E
N
T
E
R
Center 50
L C
PAN
LEVEL
R
t
o
L
E
F
T
t
o
R
I
G
H
T
t
o
C
E
N
T
E
R
Center 100
CROSS-MATRIX LCR
Cuando MAIN se establece en CROSS-MATRIX LCR, las señales
enviadas a MAIN LR o MAIN C quedan sujetas al control exclusivo.
Cuando el envío a MAIN LR está activado, la señal enviada a MAIN C
es desactivada automáticamente.
Cuando el envío a MAIN C está activado, la señal enviada a MAIN
LR es desactivada automáticamente.
Ventana CH EDIT
110
Pestaña PAN (5.1)
MAIN L Envía la señal a MAIN L.
MAIN C Envía la señal a MAIN C.
MAIN R Envía la señal a MAIN R.
MAIN Ls Envía la señal a MAIN Ls (Left Surround).
MAIN LFE Envía la señal a MAIN LFE (Low-Frequency Eects).
MAIN Rs Envía la señal a MAIN Rs (Right Surround).
PAN
Envía el paneo junto con el axis (izq-der) X
(horizontal)
CENTER
Establece el ratio de señal enviado a MAIN C cuando
PAN está en C (center).
WIDTH
Establece la amplitud de la imagen estéreo.
Puedes mantener la amplitud de la imagen-estéreo
establecida aquí cuando trabajes con PAN.
-100% - 100%
* Esto es visualizado cuando el canal de entrada/
bus de salida siendo manipulado esté en STEREO.
FRONT DIV
Divergencia frontal
Ajusta la cantidad de divergencia junto con el
axis X al frente.
F/R PAN Envío de paneo junto el axis Y (frontal-posterior)
LFE LEVEL
Nivel de envío a MAIN LFE
REAR DIV
Divergencia posterior
Ajusta la cantidad de divergencia junto con el
axis X al posterior.
F/R DIV
Divergencia Frontal/Posterior
Ajusta la cantidad de divergencia junto con el
axis Y.
CENTER
Establece el ratio de señal enviado a MAIN C dentro del rango de 0
a 100 cuando PAN se establece en C (center).
Cuando se establece en 0, no hay señal enviada a MAIN C.
Cuando se establece en 100, el ajuste de PAN en C hace que la
señal sea enviada solamente a MAIN C.
L C
PAN
LEVEL
R
t
o
L
E
F
T
t
o
R
I
G
H
T
Center 0
L C
PAN
LEVEL
R
t
o
L
E
F
T
t
o
R
I
G
H
T
t
o
C
E
N
T
E
R
Center 50
L C
PAN
LEVEL
R
t
o
L
E
F
T
t
o
R
I
G
H
T
t
o
C
E
N
T
E
R
Center 100
Divergencia
La divergencia ajusta la cantidad de difusión junto con los
axis respectivos (frontal X, posterior X, o Y). Por ejemplo,
estableciendo FRONT DIV, REAR DIV, y F/R DIV todos en “0%”
y colocando la señal directamente sobre L, emite el audio
solamente a L, con nada enviado a los otros canales (C, R, Ls,
LFE, y Rs). Los valores elevados para FRONT DIV, REAR DIV, y
F/R DIV reducen la emisión vía L, con la emisión desde los otros
canales en los ratios establecidos.
El nivel total de volumen no cambia.
Estableciendo la Divergencia en 0%, se adelgaza el rango
audible. Facilita la ubicación.
Estableciendo la Divergencia en 100%, amplia el rango audible.
La ubicación se torna difícil.
Pestaña SUBGROUP
SGRP 1 - SGRP (n) Envía la señal al SUBGROUP.
* Solamente es visualizado cuando existe el SUBGROUP.
Pestaña MIX-MINUS
MINUS 1 - MINUS (n) Envía la señal a MIX-MINUS.
* Solamente es visualizado cuando existe el MIX-MINUS.
Ventana CH EDIT
111
Pestaña DCA/MUTE GROUP
En la pestaña DCA/MUTE GROUP, asignaras los canales de entrada
y buses de salida a los grupos DCA y MUTE.
DCA 1 - DCA 24 Asigna al grupo DCA.
MUTE 1 - MUTE 8 Asigna al grupo MUTE.
CLEAR
Elimina todas las asignaciones a los grupos DCA/
MUTE..
FADER Manipula el fader.
Ventana CH EDIT
112
Ventana CH EDIT (Output Bus)
Pestaña OUTPUT
En la pestaña OUTPUT, haces ajustes a las bahías de parcheo. Los
canales de entrada no son visualizados.
CH TOP meter Visualiza el nivel de señal en CH TOP.
OUT
Puerto de salida
Pulsa aquí y especica un puerto de salida.
POST D.GAIN meter Visualiza el nivel de señal en POST D.GAIN.
Φ (L/R/C/LFE/Ls/Rs)
Polaridad
Cuando el puerto de salida es estéreo o tiene
mas canales, todos los canales que se usan son
visualizados
BUS TRIM
Recorte
Ajusta el nivel de entrada en el dominio digital.
D.GAIN
Ganancia Digital
Ajusta el nivel de entrada en el dominio digital.
BALANCE
Balance L/R
* Solamente es visualizado cuando el puerto de
salida es estéreo.
Pestañas DYNAMICS, EQ, y DCA/MUTE GROUP
Los procedimientos de operación son iguales a los de los canales
de entrada.
0“Pestaña DYNAMICS” (p. 102)
0“Pestaña EQ” (p. 104)
0“Pestaña DCA/MUTE GROUP” (p. 111)
Las especicaciones para la pestaña DYNAMICS varían como se
describe a continuación.
5 El punto de aislación key-in de DYNAMICS en el puerto de
salida es el siguiente.
SELF: Señal de entrada a Dynamics
Otro que no sea SELF: POST FADER
5 Con MAIN, solamente SELF puede ser seleccionado para la
señal key-in.
Pestaña MISC
En la Pestaña MISC, puedes hacer una variedad de ajustes para
Delay, Direct Out, Channel Safe, Solo, e Insert.
DELAY ON Activa/desactiva el Delay.
UNITS
Selecciona de entre los siguientes para la unidad
y el tiempo de retraso.
5 ms
5 meter
5 feet
5 24fps/25fps/29.97fps/30fps
SET ALL GRP
SET ALL AUX
SET ALL MINUS
SET ALL MTX
SET ALL MAIN
Establece la unidad para que todos los
tiempos de retraso de SUBGROUP/AUX/MIX-
MINUS/MATRIX/MAIN queden al mismo valor
seleccionado en <UNITS>.
LINK DELAY
Hace que el tiempo de retraso para todos los
canales/buses estéreo y buses surround sea
idéntico.
SAFE
Cuando está activado, el canal es excluido de la
invocación de escena.
SOLO 1/2 Selección SOLO
INSERT A/B ON Activa/desactiva Channel Insert.
INSERT A/B
(L/R/C/LFE/Ls/Rs)
Selecciona el efecto/GEQ/efecto externo a
insertar en el canal.
DELAY
(L/R/C/LFE/Ls/Rs)
Tiempo de retraso
FINE DELAY
(L/R/C/LFE/Ls/Rs)
Micro-anación del tiempo de retraso
Cambiando DELAY UNIT
Los valores (de unidad de retraso) DELAY UNIT disponibles son
“msec, Meter, Feet y Frame (24, 25, 29.97, o 30 fps). El Delay
en la M-5000 está basado en pasos de milisegundos, el simple
cambio del parámetro DELAY UNIT no alterará los tiempos
de retraso en msecs. Por esa razón, justo después de haber
cambiado DELAY UNIT, pueden ocurrir discrepancias entre
los valores msec y los valores visualizados especicados por
DISPLAY UNIT en la M-5000. Para corregir esas discrepancias,
establece el tiempo de retraso nuevamente.
Calculación Meter/Feet/Frame
La relación de metros, pies, y cuadros a milisegundos es la
siguiente.
(las aproximaciones de calculación de resultados son usadas.)
Meter
[msec] = Delay [Meter]1000/343.59
Feet
[msec] = Delay [Feet] x1000/1127.26
Frame(24/25/29.97/30fps)
[msec] = Delay [Frame] x1000/FrameRate
Ventana CH EDIT
113
Pestaña PAN/ROUTING
La pestaña PAN/ROUTING es visualizada para SUBGROUP y AUX,
puedes hacer ajustes para el envío a MAIN y a MIXMINUS.
Los procedimientos de operación son iguales a los de la ventana
CH EDIT pestaña PAN/ROUTING para los canales de entrada.
Las siguientes especicaciones son diferentes.
5 La pestaña SUBGROUP no es visualizada.
Ventana CH EDIT
114
Copiando/Pegando Conguraciones del Canal
de Entrada/Bus de Salida en la Ventana CH EDIT
Copiando Conguraciones del Canal de
Entrada/Bus de Salida en la Ventana CH EDIT
1. Visualiza la ventana CH EDIT donde desees copiar.
2. Dirígete a la sección Display y presiona el botón [MENU].
La ventana MENU aparece.
3. 3. Pulsa <COPY (INPUT, DYN, EQ, MISC, SENDS, PAN, DCA/
MUTE)>.
La conguración seleccionada es guardada en el clipboard.
Pegando Conguraciones del Canal de
Entrada/Bus de Salida en la Ventana CH EDIT
1. Visualiza la ventana CH EDIT donde desees pegar.
2. Dirígete a la sección Display y presiona el botón [MENU].
La ventana MENU aparece.
3. Pulsa PASTE (INPUT, DYN, EQ, MISC, SENDS, PAN, DCA/
MUTE)>.
La conguración seleccionada es pegada.
Memo
Para deshacer (cancelar) la operación pegada mas reciente,
dirígete a la ventana MENU y pulsa <UNDO PASTE>.
Panel Superior (Región Fader)
Este capítulo describe los procedimientos de operación para la para la parte baja del panel superior, la región fader.
En particular, el uso experto de la sección Fader Bank, uno de los puntos fuertes de esta unidad que te permitirá lograr rápidos ajustes de nivel con
poco movimiento de cuerpo.
Es este capítulo las explicaciones están organizadas en las siguientes secciones.
5 “Sección Fader Bank (p. 116)
5 “Sección de Fader Asignable” (p. 125)
5 Conmutando las Pantallas HOME/CH EDIT” (p. 127)
116
Sección Fader Bank
Acerca de la Sección Fader Bank
En la M-5000, las operaciones se llevan a cabo usando grupos de ocho faders. Cada conjunto de ocho faders es llamado “Fader Bank.
La M-5000 provee tres Fader Banks. Puedes operar los respectivos Fader Banks de manera inter-vinculada o independiente, habilitándote para llevar
a cabo tus operaciones instantáneamente.
Pantalla Fader Bank
Botón [SEL]
Botón [FUNC]
Botones [SCROLL K] /
[SCROLL J]
Botón [SENDS ON FADER]
Botón [ISOLATE]
Botones Layer
Botón [SOLO]
Medidor de nivel
Botón [MUTE]
Fader
Nombre Descripción
Pantalla Fader bank
Visualiza información como el nombre del canal de entrada/bus de salida y valor del fader. En el modo Function, visualiza
información del menú como la lista de funciones y los valores de parámetro.
Botón [SEL]
Selecciona el canal de entrada/bus de salida designado al objetivo visualizado. En el modo Function, selecciona la función y
establece los parámetros.
Botón [SOLO] Activa/desactiva la característica SOLO para el canal de entrada/bus de salida.
Medidor de nivel Visualiza el nivel de la señal del canal de entrada/bus de salida.
Botón [MUTE] Activa/desactiva la característica del silenciado para el canal de entrada/bus de salida.
Fader Opera el control deslizable (fader) para el canal de entrada/bus de salida.
[FUNC] button Activa/desactiva el modo Function. Se ilumina intermitente cuando el modo Function está activado.
Botones [SCROLL K] /
[SCROLL J]
(JUMP)
Desplaza los canales a la izquierda y derecha.
Manteniendo presionados [SCROLL <] y [SCROLL >] al mismo tiempo, se visualiza en la pantalla Fader Bank el canal de
anclaje que se haya registrado actualmente en esa capa (anchor jump).
Botón [SENDS ON FADER]
Activa/desactiva el envío SENDS ON FADER. Se ilumina intermitente cuando está activado.
0“Usando los Faders para Ajustar el Nivel de Envío al AUX (SENDS ON FADER)” (p. 120)
Botón [ISOLATE]
Activa/desactiva la aislación del Fader Bank.
0“Bancos Aislados” (p. 118)
Botones Layer Seleccionan la capa para la sección Fader Bank. El botón para la capa seleccionada se ilumina.
Sección Fader Bank
117
Layers
Cada fader bank tiene dos capas básicas (CHANNEL y DCA/BUS)
y tres capas personalizables (USER 1 al 3) entre las que puedes
conmutar de acuerdo a lo que te propongas.
Botón Layer Descripción
[CHANNEL] Accede al input-channel layer.
[DCA/BUS]
Accede al layer del grupo DCA master y a
los buses de salida (MAIN, SUBGROUP, AUX,
MIX-MINUS, y MATRIX).
[USER 1]–[USER 3]
Acceden a los canales asignados-por-
usuario.
Puedes asignar hasta 64 a la vez para cada
layer.
Scrolling
Al presionar el botón [SCROLL K] o [SCROLL J] se desplazan
los canales accedidos por el fader bank en la capa actualmente
seleccionada, por ocho canales a la vez.
Pantalla Fader Bank
NUMBER
NAME
FADER VALUE
ICON
PATCHBAY
NUMBER
Muestra el número del canal de entrada/bus de
salida.
NAME
Muestra el nombre del canal de entrada/bus de
salida.
ICON
Cuando el canal es estéreo, se muestra el icono LCR,
o 5.1ch.
PATCHBAY Visualiza la bahía de parcheo de entrada/salida.
FADER VALUE
Muestra el valor cuando el fader haya sido
operado o tocado.
Operaciones Básicas de la Sección Fader Bank
Cambiando Layers
1. Presiona un botón Layer para conmutar al Layer deseado.
Si presionaste el botón en un “Banco Normal” (p. 46), los otros
bancos normales cambian también de manera inter-vinculada.
Si un banco aislado ha sido presionado, solo el banco aislado será
conmutado.
Botón Layer Descripción
[CHANNEL] Accede al input-channel layer.
[DCA/BUS]
Accede al layer del grupo DCA master y a
los buses de salida (MAIN, SUBGROUP, AUX,
MIX-MINUS, y MATRIX).
[USER 1]–[USER 3]
Acceden a los canales asignados-por-
usuario.
Puedes asignar hasta 64 a la vez para cada
layer.
Desplazando los Canales
1. Presiona el botón [SCROLL K] o [SCROLL J] para desplazar
los canales.
Los canales asignados a la sección fader bank de la capa
seleccionada serán desplazados en grupos de ocho.
Una barra naranja es visualizada en la pantalla Fader bank a la
derecha del Fader bank que estés desplazando. Para cada capa
respectiva, esto muestra la posición aproximada del canal cargado
en el Fader Bank.
Memo
Si presionas el botón en un “Banco Normal” (p. 46), los otros
bancos normales cambian también de manera inter-vinculada.
Memo
Se desplazan por un canal a la vez cuando el botón [SHIFT] está
en On.
Sección Fader Bank
118
Bancos Aislados
Un fader bank cuyo botón [ISOLATE] esté en “On es llamado “banco aislado. Usando bancos aislados se hace posible la conguración de una gran
variedad de diseños de acomodo de fader, como el alojo de una capa CHANNEL y otra DCA/BUS lado a lado al mismo tiempo.
[ISOLATE] Término Descripción
O (oscuro) Banco Normal
El banco opera de manera inter-vinculada con otros bancos normales. Cuando se realiza la conmutación de capa o el
desplazamiento en este banco normal, el canal anterior o posterior en los otros bancos normales es accesible también.
On (iluminado) Banco Aislado
Este banco está aislado de los otros bancos fader. En un banco aislado, la conmutación de capa y el desplazamiento se pueden
realizar independientemente de los otros bancos fader.
Ejemplos de Uso
24 INPUTS
Todos los bancos están listos para ser bancos normales. Esto permite el acceso por
ejemplo a 24 faders de canal de entrada.
16 INPUTS 8 OUTPUTS
ISOLATED
Un banco se establece como un banco aislado. Esto permite el acceso por ejemplo a
16 faders de canal de entrada y 8 faders de salida-bus.
8 INPUTS8 INPUTS 8 DCA
ISOLATEDISOLATED
Dos bancos se establecen como bancos aislados. Esto permite el acceso por ejemplo
a 8 faders de canal de entrada, 8 faders DCA y otros 8 faders de canal de entrada
Aislando un Banco de Fader
1. En el Fader Bank deseado, presiona el botón [ISOLATE] para
activarlo (iluminado).
El fader bank de destino está aislado.
Desaislando un Banco de Fader
1. Presiona el Botón [ISOLATE] para desactivarlo (oscuro).
Si existen uno o mas bancos normales, cada uno cambia a la misma
capa, y el mismo canal previo o posterior es accedido.
Sección Fader Bank
119
Anclando Canales
Puedes marcar los canales a los que quieras acceder rápidamente
en las capas. Estos son llamados canales anclados.
Especicando los canales anclados en las capas respectivas, te
permite brincar rápidamente al canal deseado. Puedes registrar
hasta 8 canales anclados en cada capa.
Puedes seleccionar canales anclados en el modo Function.
0“Estableciendo un Canal Anclado (p. 124)
Memo
En los ajustes, los anclajes predeterminados están presentes en
la capa CHANNEL en cada canal 24º y en la capa DCA/BUS por
tipo de canal (DCA, MAIN, SUBGROUP, y similares).
Accediendo a un Canal Anclado (Anchor Jump)
1. Presiona [SCROLL K] and [SCROLL J] al mismo tiempo.
Los canales anclados registrados en la capa actualmente
seleccionada se muestran en la pantalla fader bank.
2. . Presiona el botón [SEL] que corresponda al canal anclado
deseado.
El fader bank se desplaza a la ubicación donde se muestra el canal
anclado que es mostrado en el fader izquierdo mas lejano.
Acceso a Canales Anclados Adyacentes
Manteniendo presionado el botón [SCROLL K] o [SCROLL J]
logras desplazarte al canal anclado mas cercano al canal que estés
accediendo actualmente.
Una barra naranja es visualizada en la pantalla Fader bank a
la derecha del Fader bank anclado/brincado. Para cada capa
respectiva, esto muestra la posición aproximada del canal cargado
en el Fader Bank.
Sección Fader Bank
120
Listado de Canales Asignados a un DCA
Group (SPILL DCA)
Usando SPILL DCA puedes tomar los canales de entrada y buses de
salida asignados a un grupo DCA, y expandirlos temporalmente en
un banco normal para listarlos.
El grupo DCA que quieras enlistar, será cargado en un banco
aislado.
1. Carga el DCA en un banco aislado.
2. Presiona (dos veces) el botón [SEL] para el DCA que
quieras expandir.
Los canales de entrada o buses de salida asignados al DCA
seleccionado, serán expandidos temporalmente en el banco
normal.
3. Ajusta los canales de entrada o buses de salida asignados
al DCA.
4. Para salir del modo SPILL DCA, presiona el botón [SEL]
que hayas seleccionado en el paso 2.
Usando los Faders para Ajustar el Nivel de
Envío al AUX (SENDS ON FADER)
Usando SENDS ON FADER puedes aplicar los faders para ajustar el
nivel de envío al AUX.
Memo
SENDS ON FADER es aplicado todos los bancos de fader.
1. En la pantalla HOME, dirígete al área knob-assign y pulsa
<AUX TARGET>.
La ventana SELECT AUX SENDS aparece.
AUX
TARGET
2. En la ventana SELECT AUX SENDS, selecciona AUX.
3. Presiona el botón [SENDS ON FADER] para activarlo (se
ilumina intermitente).
Todas las secciones Fader Banks y asignables se cambian al modo
SENDS ON FADER, y puedes usar los faders para ajustar el nivel de
envío al AUX seleccionado en el paso 2.
4. Usa los faders para ajustar el nivel de envío.
Memo
5 Para cambiar el AUX al que estés enviando la señal, lleva a cabo
los pasos 1 y 2 nuevamente.
Memo
5 Si un AUX ha sido asignado al fader bank, puedes cambiar el
AUX de destino al presionar el botón [SEL] correspondiente.
Sección Fader Bank
121
Ventana SELECT AUX SENDS
Al pulsar <AUX TARGET> se visualiza la ventana SELECT AUX SENDS.
* No será visualizada cuando no exista AUX.
AUX 1 - AUX (n)
Selecciona el AUX seleccionado en el área de perillas
de la pantalla HOME.
Selecciona simultáneamente los AUXes accedidos
cuando SENDS ON FADER estuvo activado Al
seleccionarlo, la ventana SELECT AUX SENDS
desaparecerá.
* El valor (n) depende del número de AUXes
creados.
SOLO FOLLOWS
Activa la función SOLO para el AUX trabajado
mientras que esté activado el SENDS ON FADER.
Además, activa la función SOLO para el AUX
trabajado cuando el AUX es asignado al área
de sección de perillas de la pantalla HOME, y se
visualiza la ventana SELECT AUX SENDS.
SET SOLO
EXCEPTION
El AUX es seleccionado a menos que SOLO este
activado, incluso cuando <SOLO FOLLOWS> esté
activado..
KEEP WINDOW
Cuando está activado, la ventana SELECT AUX
SENDS se mantiene abierta después de haber
pulsado <AUX 1> - <AUX (n)>.
Modo Function
Al presionar el botón [FUNC] en la sección fader bank, se habilita el modo Function junto con una variedad de funciones seleccionables que son
visualizadas en la pantalla fader bank.
Lista de Funciones del Modo Function
Función Descripción Parámetro Operación
SELECT SOLO Selecciona SOLO 1 o SOLO 2. SOLO 1/SOLO 2/SOLO 1+2
0“Estableciendo Parámetros para los Canales
Usando el Panel Superior” (p. 122)
RECALL SAFE
Ajustes para la invocación Recall Safe.
Los canales establecidos como Recall Safe son
excluidos de la invocación de escena.
SAFE ON/SAFE OFF.
SAFE ON/SAFE OFF
0“Estableciendo Parámetros para los Canales
Usando el Panel Superior” (p. 122)
ASSIGN
FADER
Asigna un canal a la capa USER. -
0Asignando Canales a los Faders (p. 126)
UNASSIGN
FADER
Libera el canal asignado a la capa USER. -
0“Cancelando las Asignaciones de Canal en
Faders” (p. 126)
SET COLOR Selecciona el color del canal.
RED/ORANGE/YELLOW/LIME/GREEN/BLUE/
NAVY/VIOLET/BLACK
0“Estableciendo Parámetros para los Canales
Usando el Panel Superior” (p. 122)
SET ANCHOR
Establece el canal anclado.
0Anclando Canales” (p. 119)
ANCHOR ON/ANCHOR OFF
0“Estableciendo Parámetros para los Canales
Usando el Panel Superior” (p. 122)
Sección Fader Bank
122
Procedimientos de Operación en el Modo
Function
Los procedimientos de operación en el modo Function son
diferentes cuando los usas para establecer parámetros en un canal,
y para cuando estés asignando un canal al Faderr.
Estableciendo Parámetros para los Canales
Usando el Panel Superior
1. Presiona el botón [FUNC] para activarlo (parpadeando).
Todos los Fader Banks y faders asignables se cambian al modo
Function Selection. Las funciones seleccionables son mostradas en
la pantalla fader.
2. Presiona el botón [SEL] para seleccionar la función
deseada.
La M-5000 se conmuta al modo para hacer los ajustes a las
funciones seleccionadas.
3. Opera el fader bank para acceder al canal de entrada o
bus de salida deseado.
4. Presiona el botón [SEL] para establecer los parámetros
para el canal de entrada o bus de salida deseado.
5. Presiona el botón [FUNC] para desactivarlo (se oscurece).
La M-5000 sale del modo Function.
Asignando Canales a los Faders
Esto cambia las asignaciones de las capas [USER 1] al [USER 3], y de
los Faders asignables.
1. Presiona el botón [FUNC].
Todos los Fader Banks y faders asignables se cambian al modo
Function Selection. Las funciones seleccionables son mostradas en
la pantalla fader.
2. Selecciona ASSIGN FADER. (Presiona el botón [SEL]
correspondiente)
La M-5000 se conmuta al modo ASSIGN FADER.
Sección Fader Bank
123
3. Presiona el botón [SEL] para el fader cuya asignación
desees cambiar, aplícale la marca de selección (ASSIGN )).
MEMO
Puedes seleccionar múltiples faders.
Si seleccionaste múltiples faders en el paso 3, entonces en
el siguiente paso 4, cuando selecciones el canal de entrada
o puerto de salida, los canales o buses serán asignados
sucesivamente, comenzando con el que selecciones ahí.
4. Selecciona el canal de entrada o bus de salida que desees
asignar al Fader que seleccionaste en el paso 3, presiona
después el botón [SEL] (TO FDRS).
El canal de entrada o bus de salida seleccionado es asignado al
fader seleccionado en el paso 3.
MEMO
Si seleccionaste múltiples faders en el paso 3, entonces cuando
selecciones aquí el canal de entrada o puerto de salida, los
canales o buses serán asignados sucesivamente, comenzando
con éste.
5. Repite los pasos 3 y 4.
MEMO
Puedes asignar hasta 64 canales de entrada y buses de salida a
cada una de las capas de USER 1 al 3.
6. Presiona el botón [FUNC] para salir del modo Function.
Cancelando las Asignaciones de Canales a Faders
1. Presiona el botón [FUNC].
Todos los Fader Banks y faders asignables se cambian al modo
Function Selection. Las funciones seleccionables son mostradas en
la pantalla fader.
2. Selecciona “UNASSIGN FADER. (Presiona el botón [SEL]
correspondiente)
La M-5000 se conmuta al modo UNASSIGN FADER.
3. Presiona el botón [SEL] para el fader cuya asignación
desees liberar, aplícale la marca de selección (UNASSIGN )).
La asignación de canal a ese fader es eliminada.
4. Presiona el botón [FUNC] para salir del modo Function.
Sección Fader Bank
124
Estableciendo un Canal Anclado
1. Presiona el botón [FUNC].
Todos los Fader Banks y faders asignables se cambian al modo
Function Selection. Las funciones seleccionables son mostradas en
la pantalla fader.
2. Selecciona “SET ANCHOR. (Presiona el botón [SEL]
correspondiente)
La M-5000 sse conmuta al modo SET ANCHOR.
3. Presiona el botón [SEL] para el fader que desees anclar,
aplícale la marca de selección (ASSIGN )).
4. Presiona el botón [FUNC] para salir del modo Function.
125
Sección de Fader Asignable
Acerca de la Sección de Fader Asignable
Esta sección te permite asignar cuatro canales de tu elección a los 4 Faders asignables. Esto hace posible que mantengas accesibles los canales
importantes en todo momento.
Es conveniente para asignar los canales a los que quieras acceder constantemente al instante, como los canales MASTER, voces principales, y
micrófono del maestro de ceremonias..
Pantalla Fader Bank
Botón [SEL]
Botón [SOLO]
Medidor de Nivel
Botón [MUTE]
Fader
Nombre Descripción
Pantalla Fader bank
Visualiza información como el nombre del canal de entrada/bus de salida y valor del fader. En el modo Function, visualiza una
lista de funciones y los valores de parámetro.
Botón [SEL]
Selecciona el canal de entrada/bus de salida y selecciona el objetivo visualizado. En el modo Function, selecciona la función y
manipula los parámetros.
Botón [SOLO] Activa/desactiva la característica “SOLO” para el canal de entrada/bus de salida.
Medidor de Nivel Visualiza el nivel de la señal del canal de entrada/bus de salida.
[MUTE] Botón Activa/desactiva la característica del silenciado para el canal de entrada/bus de salida.
Fader Opera el control deslizable (fader) para el canal de entrada/bus de salida.
Los procedimientos de operación para la sección fader asignable son casi iguales a los de la sección fader bank, excepto por las siguientes
diferencias.
5 Las capas no están presentes.
5 La conmutación de capas en la sección fader bank no toma efecto.
5 El desplazamiento en la sección fader bank no toma efecto.
5 Solamente dos funciones están disponibles en el modo Function (ASSIGN FADER y UNASSIGN FADER).
Sección de Fader Asignable
126
Asignando Canales a los Faders
1. Presiona el botón [FUNC].
Todos los Fader Banks y faders asignables se cambian al modo
Function Selection. Las funciones seleccionables son mostradas en
la pantalla fader.
2. Selecciona ASSIGN FADER. (Presiona el botón [SEL]
correspondiente)
La M-5000 se conmuta al modo ASSIGN FADER.
3. Presiona el botón [SEL] para el fader cuya asignación desees
cambiar, aplícale la marca de selección (ASSIGN )).
MEMO
Puedes seleccionar múltiples faders.
Si seleccionaste múltiples faders en el paso 3, entonces en
el siguiente paso 4, cuando selecciones el canal de entrada
o puerto de salida, los canales o buses serán asignados
sucesivamente, comenzando con el que selecciones ahí.
4. Selecciona el canal de entrada o bus de salida que desees
asignar al Fader que seleccionaste en el paso 3, presiona
después el botón [SEL] (TO FDRS).
El canal de entrada o bus de salida seleccionado es asignado al
fader seleccionado en el paso 3.
MEMO
Si seleccionaste múltiples faders en el paso 3, entonces cuando
selecciones aquí el canal de entrada o puerto de salida, los
canales o buses serán asignados sucesivamente, comenzando
con éste.
5. Repite los pasos 3 y 4.
6. Presiona el botón [FUNC] para salir del modo Function.
Cancelando las Asignaciones de Canal en Faders
1. Presiona el botón [FUNC].
Todos los Fader Banks y faders asignables se cambian al modo
Function Selection. Las funciones seleccionables son mostradas en
la pantalla fader.
2. Selecciona “UNASSIGN FADER. (Presiona el botón [SEL]
correspondiente)
La M-5000 se conmuta al modo UNASSIGN FADER.
3. Presiona el botón [SEL] para el fader cuya asignación desees
eliminar, aplícale la marca de selección (UNASSIGN )).
La asignación de canal a ese fader es eliminada.
4. Presiona el botón [FUNC] para salir del modo Function.
127
Conmutando las Pantallas HOME/CH EDIT
Para seleccionar que canales de entrada o buses de salida serán
visualizados en la pantalla HOME o CH EDIT, usa el botón [SEL] en
el panel superior.
Cuando se inicia la M-5000, la línea de canal para la sección del
Fader bank izquierdo es visualizada.
Cuando la Pantalla HOME es Visualizada
1. Presiona el botón [SEL] para la sección no seleccionada
del fader bank o fader asignable.
La línea de canal (pantalla HOME) para la sección seleccionada del
fader bank o fader asignable aparece.
2. Presiona el botón [SEL] para la sección seleccionada del
fader bank o fader asignable.
Aparecerá la ventana CH EDIT para el canal de entrada o bus de
salida seleccionado.
Conmutando las Pantallas HOME/CH EDIT
128
Cuando la Pantalla CH EDIT es Visualizada
1. Presiona un botón [SEL] no seleccionado.
Aparecerá la ventana CH EDIT para el canal de entrada o bus de
salida seleccionado.
2. Presiona el botón [SEL] seleccionado.
La ventana CH EDIT desaparece y la pantalla HOME aparecerá.
Barra Lateral (Sidebar)
La barra lateral para la pantalla HOME está siempre visible y nunca es ocultada, incluso cuando se visualicen varias ventanas.
Visualiza aquí la los botones para acceder a pantallas importantes y la información importante que vas a querer tener presente en todo instante.
En este capítulo, las explicaciones están organizadas en las siguientes secciones.
5 “Barra Lateral” (p. 130)
5 “Explorando los Medidores Meters/Faders” (p. 132)
5 “Fecha y Hora (p. 133)
5 Área de Asignación de Perilla (p. 134)
5 “Efectos” (p. 136)
5 Acerca del Tipo de Efectos (p. 140)
5 GEQ” (p. 156)
130
Barra Lateral
Acerca de la Barra Lateral (Sidebar)
El lado derecho de la pantalla HOME es llamado “Barra Lateral”
(sidebar).
Visualiza aquí la los botones para acceder a pantallas importantes y
la información importante que vas a querer tener presente en todo
instante.
REAC/SLOT
indicators
Date/time area
I
Recorder area
P.BAY
FX
GEQ
PEAK/RMS
meter
Knob-assign
area
Scene area
I
Visualiza el medidor “meter bridge
0“Explorando los Medidores Meters/Faders”
(p. 132)
REAC/SLOT
indicators
Indica el estado de comunicacion de los puertos
REAC y EXPANSION SLOT.
0“Comprobando el estado de Comunicación del
Puerto REAC y Ranura EXPANSION SLOT” (p. 130)
Date/time area
Visualiza la fecha y hora.
Al pulsarla se visualiza la ventana DATE & TIME.
0“Fecha y Hora” (p. 133)
Recorder area
Visualiza la información y el tiempo de
reproducción/grabación del archivo durante la
reproducción/grabación.
Al pulsarla se visualiza la ventana RECORDER.
0“Grabadora de Memoria USB” (p. 180)
P. B AY
Al pulsarla se visualiza la ventana PATCHBAY.
0“Patchbays (bahías de parcheo)” (p. 87)
FX
Al pulsarla se visualiza la ventana FX.
0“Efectos” (p. 136)
GEQ
Al pulsarla se visualiza la ventana GEQ.
0“GEQ” (p. 156)
PEAK/RMS meter
Puedes seleccionar los medidores visualizados en
la barra lateral.
5 Medidor PEAK/RMS de MAIN 1/2
5 Medidor PEAK de MONITOR 1/2
0“Cambiando lo Visualizado en el Medidor
PEAK/RMS” (p. 131)
Knob-assign area
Selecciona los parámetros asignados al área de
sección de perillas de la pantalla HOME.
0Acerca de las Pantallas para Trabajar con
Efectos” (p. 136)
SCENE
Visualiza la escena actualmente seleccionada
(verde) y la siguiente escena (azul).
Al pulsarla se visualiza la ventana SCENE ventana.
0“Scene Memory (p. 174)
Comprobando el estado de Comunicación del
Puerto REAC y Ranura EXPANSION SLOT
Puedes usar los "REAC/SLOT indicators" en la barra lateral para la
conrmación del estado de los puertos REAC y ranuras EXPANSION
SLOT.
A
Indica el estado del puerto REAC A.
Cuando el puerto REAC SPLIT/BACKUP se divide o
duplica (respaldo) el puerto REAC A, el estado del
puerto REAC SPLIT/BACKUP es visualizado también.
B
Indica el estado del puerto REAC B.
Cuando el puerto REAC SPLIT/BACKUP se divide o
duplica (respaldo) el puerto REAC B, el estado del
puerto REAC SPLIT/BACKUP es visualizado también.
D
Indica el estado de la EXPANSION SLOT D
(superior).
E
Indica el estado de la EXPANSION SLOT E
(inferior).
The respective indicators show the following states.
Indicador Estado
Oscuro
No hay interfase de expansión REAC device/optional
conectada.
Itermitente
La conexión a la interfase de expansión REAC
device/optional está siendo establecida.
Iluminado
Esta correctamente conectada la interfase de
expansión REAC device/optional.
* Cuando reinicies la unidad teniendo instalada la interfase
de expansión, espera unos segundos antes de activar la
electricidad.
Barra Lateral
131
Cambiando lo Visualizado en el Medidor PEAK/
RMS
En el medidor PEAK/RMS en la barra lateral, puedes seleccionar
y visualizar cualquier par entre MAIN 1, MAIN 2, MONITOR 1, y
MONITOR 2.
Para cambiar lo que es visualizado, pulsa el medidor PEAK/RMS.
132
Explorando los Medidores Meters/Faders
Meter Bridge
En el Meter Bridge, puedes explorar todos los medidores y faders
para los canales de entrada y buses de salida.
SETUP
Al pulsarla se visualiza la ventana emergente
METER SETUP.
H
Sale de la ventana Meter Bridge.
Visualizando el Meter Bridge
Para visualizar el Meter Bridge, dirígete a la barra lateral y pulsa <I>.
Ventana Emergente METER SETUP
En la ventana emergente METER SETUP puedes hacer ajustes para
los medidores. Estos ajustes son aplicados no solo al Meter Bridge,
sino también a la pantalla HOME, CH EDIT, y a otros medidores.
CH METER POINT
Selecciona el nivel del punto de detección para el
medidor del canal de entrada.
5 CH TOP
5 POST D.GAIN
5 PRE FDR
5 POST FDR
BUS METER POINT
Selecciona el nivel del punto de detección para el
medidor del bus de salida.
5 CH TOP
5 POST D.GAIN
5 PRE FDR
5 POST FDR
HOLD Activa/desactiva el testigo Peak Hold.
HOLD TIME
Establece la duración de la visualización iluminada
del indicador peak hold o del nivel indicador over.
5 1-4 sec
5 CONTINUE
OVER LEVEL
Establece el nivel over.
Cuando el nivel over es alcanzado, la sección
superior del medidor se iluminará en rojo.
133
Fecha y Hora
Vericando la Fecha y la Hora
Puedes usar el área date/time en la barra lateral para ver la fecha y
la hora.
Ventana DATE & TIME
Usa la ventana DATE & TIME para establecer la fecha y la hora en la
M-5000.
Para visualizar la ventana DATE & TIME, dirígete a la pantalla HOME
y pulsa el área <date/time>.
DATE FORMAT
Selecciona entre los siguientes formatos de fecha.
5 MONTH/DAY/YEAR
5 DAY/MONTH/YEAR
5 YEAR/MONTH/DAY
DATE Y Año
DATE M Mes
DATE D Día
TIME H Hora
TIME M Minuto
TIME S Segundo
CANCEL
Elimina los ajustes de fecha/hora y sale de la
ventana DATE & TIME.
SET
Aplica los ajustes de fecha/hora y sale de la
ventana DATE & TIME.
134
Área de Asignación de Perilla
Acerca del Área de Asignación de Perilla
La porción de la barra lateral mostrada a continuación es llamada
"knob-assign area.""
Úsala para seleccionar los parámetros que serán asignados al área
de sección de perillas de la pantalla HOME.
AUX
TARGET
USER
SELECTABLE
GAIN
Asigna los siguientes parámetros a la porción
superior del área de sección de perillas de la
pantalla HOME.
Knob: Preamp gain
Botón: PAD
Botón (SHIFT) : +48V
* Asigna los siguientes parámetros cuando no
existan puertos de entrada/salida con audio
análogo.
Knob: D.GAIN
D.GAIN
Asigna los siguientes parámetros a la porción
superior del área de sección de perillas de la
pantalla HOME.
Knob: D.GAIN
HPF
Asigna los siguientes parámetros a la porción
superior del área de sección de perillas de la
pantalla HOME.
Knob: HPF frequency
Botón: HPF ON/OFF
AUX
Asigna los siguientes parámetros a la porción
inferior del área de sección de perillas de la pantalla
HOME.
Knob: AUX send level
Botón: Send ON/OFF
* Al presionarlo y mantenerlo presionado, se
establece en nivel de envío en 0.0 dB.
Button (SHIFT) : AUX send point
Memo
AUX es conmutado usando los botones
[SCROLL H]/[SCROLL I].
PAN
Asigna los siguientes parámetros a la porción
inferior del área de sección de perillas de la pantalla
HOME.
Knob: PAN
Botón: PAN L100/C/R100
USER
Asigna los parametros seleccionados usando
<USER SELECTABLE> en la porción inferior del
área de sección de perillas de la pantalla HOME.
AUX TARGET
Al pulsarla se visualiza la ventana SELECT AUX
SENDS.
USER SELECTABLE
Al pulsarla se visualiza la ventana emergente
USER SELECTABLE.
Ventana SELECT AUX SENDS
Al pulsar <AUX TARGET> se visualiza la ventana SELECT AUX SENDS.
* Esto solo es visualizado cuando existe un AUX.
AUX 1 - AUX (n)
Selecciona el AUX seleccionado en el área de
perillas de la pantalla HOME.
Selecciona simultáneamente los AUXes
accedidos cuando SENDS ON FADER estuvo
activado Al seleccionarlo, la ventana SELECT AUX
SENDS desaparecerá.
* El valor (n) depende del número de AUXes
creados.
SOLO FOLLOWS
Activa la función SOLO para el AUX trabajado
mientras que esté activado el SENDS ON FADER.
Además, activa la función SOLO para el AUX
trabajado cuando el AUX es asignado al área
de sección de perillas de la pantalla HOME, y se
visualiza la ventana SELECT AUX SENDS
SET SOLO
EXCEPTION
El AUX es seleccionado a menos que SOLO este
activado, incluso cuando <SOLO FOLLOWS> esté
activado.
KEEP WINDOW
Cuando está activado, la ventana SELECT AUX
SENDS se mantiene abierta después de haber
pulsado <AUX 1> - <AUX (n)>.
Área de Asignación de Perilla
135
Ventana Emergente USER SELECTABLE
Al pulsar <USER SELECTABLE> se visualizará la ventana USER
SELECTABLE.
Para asignar un paramera seleccionado al área de perillas usando la
ventana emergente USER SELECTABLE, dirígete al área knob-assign
y pulsa <USER>.
HPF
Selecciona los siguientes parámetros.
Knob: HPF frequency
Botón: HPF ON/OFF
D.GAIN
Selecciona los siguientes parámetros.
Knob: D.GAIN
DYN 1 THRESH
Selecciona los siguientes parámetros.
Knob: DYNAMICS 1 threshold
Botón: DYNAMICS 1 ON/OFF
DYN 2 THRESH
Selecciona los siguientes parámetros.
Knob: DYNAMICS 2 threshold
Botón: DYNAMICS 2 ON/OFF
DELAY
Selecciona los siguientes parámetros.
Knob: DELAY TIME
Botón: DELAY ON/OFF
DIRECT LEV
Selecciona los siguientes parámetros.
Knob: DIRECT OUT LEVEL
Botón: DIRECT OUT ON/OFF
136
Efectos
Acerca de los Efectos
La M-5000 está equipada con ocho sistemas de efectos estéreo.
Para cada efecto, puedes seleccionar libremente entre 22 tipos de
efectos de alta-calidad para usarlos.
0Acerca del Tipo de Efectos” (p. 140)
Acerca de las Pantallas para Trabajar con
Efectos
Usa la ventana FX RACK para hacer ajustes a los efectos de entrada/
salida, tipo de efecto, etc.
0“Ventana FX RACK” (p. 136)
Desde la ventana FX RACK, puedes visualizar la ventana FX
EDIT para cada efecto, y en la ventana FX EDIT trabajaras con
parámetros avanzados para el efecto respectivo.
0“Ventana FX EDIT” (p. 138)
Ventana FX RACK
En la ventana FX RACK, realizas ajustes para el efecto de entrada/
salida, tipo de efecto, etc. Los ajustes para FX 1-8 son visualizados
en renglones.
SOURCE A
SOURCE B
INPUT meter
OUTPUT meter
DESTINATION A
DESTINATION B
FX NAMENUMBER FX OVERVIEW
NUMBER
Indica el número del efecto.
SAFE
Se excluye de la invocación de escena.
LINK
Vincula los parámetros de los efectos L/R.
SOURCE A
SOURCE B
Selecciona la fuente del efecto de entrada o el
destino del inserto.
INPUT meter Nivel de entrada del efecto
FX NAME
Visualiza la siguiente información.
5 Tipo de efecto seleccionado
5 Nombre de la librería
5 Tipo de efecto de entrada/salida
Al pulsarla se visualiza la pantalla emergente
Eect Library.
0“Pantalla Emergente Eect Library (p. 137)
FX OVERVIEW
Resumen de los parámetros para los efectos
Al pulsar esto se visualiza la ventana FX EDIT.
0“Ventana FX EDIT” (p. 138)
OUTPUT meter Nivel de salida del efecto
DESTINATION A
DESTINATION B
Selecciona el destino para el efecto de salida.
La selección no es posible cuando <SOURCE> ha
sido usado para insertar un efecto.
BYPASS Bypass
Efectos
137
Visualizando la Ventana FX RACK
Para visualizar la ventana FX RACK, dirígete a la Pantalla HOME y
pulsa <FX>.
Pantalla Emergente Eect Library
Usa ésta pantalla emergente para seleccionar la librería de efectos.
PRESET
Muestra la librería de efectos prestablecida.
USER
Muestra la librería de efectos creada por el
usuario.
Librería de Efectos (Predeterminada)
TYPE
Tipo del efecto
0Acerca del Tipo de Efectos (p. 140)
No.
Número del efecto en la librería
NAME
Nombre del efecto en la librería
Pulsándolo seleccionas la librería de efectos.
RECALL
Invoca la data de la librería seleccionada.
Eect Library (User)
No.
Número del efecto en la librería
TYPE
Tipo del efecto
Pulsándolo seleccionas la librería de efectos.
0Acerca del Tipo de Efectos (p. 140)
NAME
Nombre del efecto en la librería
Pulsándolo seleccionas la librería de efectos.
Has Doble-pulso o Pulso largo, después establece
el nombre de la librería.
STATUS
Cuando <LOCK> esta en On, las librerías no
pueden ser editadas.
RECALL
Invoca la data de la librería seleccionada.
CLEAR
Elimina la data de la librería seleccionada.
STORE
Almacena la data de la librería seleccionada.
Efectos
138
Ventana FX EDIT
En la ventana FX EDIT, trabajaras con parámetros avanzados para
los efectos respectivos.
El diseño de la ventana FX EDIT varía de acuerdo al tipo d efecto,
pero el diseño general es el que mostramos a continuación.
Rack area
Parameter area
Rack Area
Los mismos parámetros que los de la ventana FX RACK, son
visualizados para el efecto en el que estés trabajando.
SOURCE A
SOURCE B
INPUT meter
OUTPUT meter
DESTINATION A
DESTINATION B
FX NAMENUMBER FX OVERVIEW
NUMBER
Indica el número del efecto.
SAFE
Se excluye de la invocación de escena.
LINK
Vincula los parámetros de los efectos L/R.
SOURCE A
SOURCE B
Selecciona la fuente del efecto de entrada o el
destino del inserto.
INPUT meter Nivel de entrada del efecto
FX NAME
Visualiza la siguiente información.
5 Tipo de efecto seleccionado
5 Nombre de la librería
5 Tipo de efecto de entrada/salida
Al pulsarla se visualiza la pantalla emergente
Eect Library.
0“Pantalla Emergente Eect Library (p. 137)
FX OVERVIEW
Resumen de los parámetros para los efectos
Al pulsar esto se visualiza la ventana FX EDIT.
0“Ventana FX EDIT” (p. 138)
OUTPUT meter Nivel de salida del efecto
DESTINATION A
DESTINATION B
Selecciona el destino para el efecto de salida.
La selección no es posible cuando <SOURCE> ha
sido usado para insertar un efecto.
BYPASS Bypass
Parameter Area
Aquí trabajaras con parámetros avanzados para los efectos
respectivos.
El contenido es diferente para cada efecto individual. Para mas
detalles, dirígete a Acerca del Tipo de Efectos” (p. 140).
Visualizando la Ventana FX EDIT
Para visualizar la ventana FX EDIT, dirígete a la ventana FX RACK y
pulsa <FX OVERVIEW>.
Realizando Ajustes de Entrada/Salida de Efectos
Usando un FX con Send/Return
1. Pulsa <SOURCE A> o <SOURCE B> en la ventana FX RACK.
La ventana emergente SOURCE aparecerá.
2. Selecciona el AUX que enviaras al FX
3. Pulsa <DESTINATION A> o <DESTINATION B>.
La ventana emergente DESTINATION aparecerá.
4. Selecciona el canal de entrada para el regreso del FX.
Efectos
139
Insertando un FX
1. Visualiza la ventana CH EDIT.
0“Ventana CH EDIT” (p. 100)
2. Pulsa la pestaña <MISC>.
Pestaña MISC
INSERT A INSERT B
3. Pulsa <INSERT A> o <INSERT B>, después selecciona el
número del FX a insertar.
Memo
Si el canal de entrada o bus de salida es estéreo, puedes hacer
las inserciones en las siguientes ubicaciones.
5 <INSERT A - L>
5 <INSERT A - R>
5 <INSERT B - L>
5 <INSERT B - R>
4. Pulsa INSERT A <ON> o INSERT B <ON>.
El FX seleccionado es insertado.
140
Acerca del Tipo de Efectos
Esta sección cubre los 22 tipos de efectos de alta-calidad que
puedes seleccionar en la M-5000.
Reverb
STEREO REVERB
Input L
Input R
Stereo
Reverb
DRY
DRY
4 Band EQ
Output L
Output R
Éste es un Reverb de entrada y salida estéreo. Añade reverberación
sin perjudicar la posición de la imagen del sonido que haya sido
enviado a la entrada estéreo, por el paneo y otros medios.
Cuando STEREO REVERB es seleccionado, dos pestañas son
visualizadas.
Pestaña REVERB
REVERB TYPE
Tipo de reverb
5 ROOM1
5 ROOM2
5 HALL1
5 HALL2
5 HALL3
5 PLATE
BINAURAL FILTER Filtro Binaural
SIZE
Tamaño del cuarto o salón
TIME
Duración de la reverberación
PRE DELAY Tiempo hasta que el reverb es escuchado
ER LEVEL Nivel de las reexiones tempranas
DIFFUSION
Ajusta el cambio en la densidad de la
reverberación sobre el tiempo.
Cuanto mayor sea el valor, la densidad aumenta
con el tiempo. El efecto de esta conguración es
mas pronunciado con tiempos de reverberación
largos.
DENSITY
Densidad de las reexiones tempranas/sonido
reverb
WET Nivel del sonido reverb
DRY Nivel del sonido original
LF DMP GAIN
Atenuación de frecuencia-grave del sonido
reverb
LF DMP FREQ
Frecuencia en la que la región de frecuencia-
grave del sonido reverb comienza a ser atenuada
* Éste ajuste está en efecto incluso cuando LF
DAMP GAIN esté en 0 dB..
HF DMP GAIN
Atenuación de frecuencia-aguda del sonido
reverb
HF DMP FREQ
Frecuencia en la que la región de frecuencia-
aguda del sonido reverb comienza a ser
atenuada
* Éste ajuste está en efecto incluso cuando HF
DAMP GAIN esté en 0 dB.
HI CUT FREQ
Frecuencia en la que la región de frecuencia-
aguda del sonido reverb será cortada
SPREAD Esparcimiento Reverb
MIX BALANCE Balance del nivel L/R de salida del reverb
Acerca del Tipo de Efectos
141
Pestaña EQ
LO TYPE LM TYPE HM TYPE HI TYPE
EQ ON Activa/desactiva el EQ
FREQ Frecuencia central
Q Amplitud de la curva de repuesta de frecuencia
TYPE
Muestra la ventana emergente Filter Type
Selection.
GAIN Ganancia
EQ LEVEL Nivel del EQ
Ventana Emergente Filter Type Selection
PEAK Filtro de pico
LSV Low shelving (escalonado grave)
HSV High shelving (escalonado agudo)
HPF Filtro pasa-agudos (-6 dB/oct)
HPF2 Filtro pasa-agudos (-12 dB/oct)
LPF Filtro pasa-graves (-6 dB/oct)
LPF2 Filtro pasa-graves (-12 dB/oct)
BPF Filtro pasa-banda
NOTCH Filtro de recorte
LSV2
Low shelving (escalonado grave) con Q
controlable
HSV2
High shelving (escalonado agudo) con Q
controlable
REVERB
Input L
Input R
Reverb
DRY
DRY
4 Band EQ
Output L
Output R
Key-In
Gate
Éste es un Reverb de entrada monoaural y salida estéreo. Provee
una compuerta que puede ser usada para Gating o Ducking,
permitiéndote el corte del reverb durante su decaimiento, o el
corte del reverb cuando el nivel del sonido original es alto.
Cuando REVERB+GATE es seleccionado, tres pestañas son
visualizadas.
Pestaña REVERB
SIZE
Tamaño del cuarto o salón
TIME
Duración de la reverberación
PRE DELAY Tiempo hasta que el reverb es escuchado
ER LEVEL Nivel de las reexiones tempranas
DIFFUSION
Ajusta el cambio en la densidad de la
reverberación sobre el tiempo.
Cuanto mayor sea el valor, la densidad aumenta
con el tiempo. El efecto de esta conguración es
mas pronunciado con tiempos de reverberación
largos.
DENSITY
Densidad de las reexiones tempranas/sonido
reverb
WET Nivel del sonido reverb
DRY Nivel del sonido original
LF DMP GAIN
Atenuación de frecuencia-grave del sonido
reverb
LF DMP FREQ
Frecuencia en la que la región de frecuencia-
grave del sonido reverb comienza a ser atenuada
* Éste ajuste está en efecto incluso cuando LF
DAMP GAIN esté en 0 dB..
HF DMP GAIN
Atenuación de frecuencia-aguda del sonido
reverb
HF DMP FREQ
Frecuencia en la que la región de frecuencia-
aguda del sonido reverb comienza a ser
atenuada
* Éste ajuste está en efecto incluso cuando HF
DAMP GAIN esté en 0 dB.
HI CUT FREQ
Frecuencia en la que la región de frecuencia-
aguda del sonido reverb será cortada
Acerca del Tipo de Efectos
142
Pestaña EQ
LO TYPE LM TYPE HM TYPE HI TYPE
EQ ON Activa/desactiva el EQ
FREQ Frecuencia central
Q Amplitud de la curva de repuesta de frecuencia
TYPE
Muestra la ventana emergente Filter Type
Selection.
GAIN Ganancia
EQ LEVEL Nivel del EQ
Ventana Emergente Filter Type Selection
PEAK Filtro de pico
LSV Low shelving (escalonado grave)
HSV High shelving (escalonado agudo)
HPF Filtro pasa-agudos (-6 dB/oct)
HPF2 Filtro pasa-agudos (-12 dB/oct)
LPF Filtro pasa-graves (-6 dB/oct)
LPF2 Filtro pasa-graves (-12 dB/oct)
BPF Filtro pasa-banda
NOTCH Filtro de recorte
LSV2
Low shelving (escalonado grave) con Q
controlable
HSV2
High shelving (escalonado agudo) con Q
controlable
Pestaña GATE
GATE ON Activa/desactiva el gate
GATE TYPE
GATE: El sonido inferior al nivel del umbral
THRESHOLD será atenuado por la cantidad
especicada en RANGE
DUCKING: El sonido que exceda del umbral
THRESHOLD será atenuado por la cantidad
especicada en RANGE
THRESHOLD Nivel del Umbral
RANGE Rango
ATTACK Tiempo de ataque
RELEASE
Tiempo de liberación
HOLD Tiempo de aguante
Acerca del Tipo de Efectos
143
Delay
DELAY x2
Input A
Delay
Output A
DRY
FB
DPF
PRE DPF
WET POSITION
WET POSITION
POST DPF
Input B
Delay
Output B
DRY
FB
DPF
PRE DPF
POST DPF
Éste es un Delay dual-mono.
Los procedimientos de operación para A y B son los mismos.
WET POSITION
La posición “wet” especica cómo la señal con
efecto Delay está relacionada con la posición del
DPF (ltro Damp).
PRE DAMP: Toma el sonido con efecto antes del
ltro Damp.
La señal antes de pasar por el ltro Damp es
usada como la señal procesada. En este caso, el
ltro Damp se aplica sólo a la retroalimentación
del Delay.
POST DAMP: Toma el sonido procesado después
del ltro Damp.
La señal después de pasar por el ltro Damp, es
usada como la señal procesada. En este caso, el
ltro Damp se aplica a todos el sonido Delay
DELAY TIME
Tiempo entre el sonido original y cuando el Delay
es escuchado
0.0-1350ms
TAP
Pulsa Tempo
Especica el DELAY TIME con el resultado del
intervalo de los pulsos al botón.
FEEDBACK
Cantidad del sonido de retraso regresado a la
entrada del Delay.
Éste nivel especica la cantidad de sonido que
es regresado. Incrementando este valor se
incrementara el número de repeticiones del Delay.
WET LEVEL Nivel de sonido del Delay
DRY LEVEL Nivel del sonido original
LF DMP GAIN
Atenuación de frecuencia-grave de sonido del Delay
LF DMP FREQ
Frecuencia en la que la región de frecuencia-grave
de sonido del Delay comienza a ser atenuada
HF DMP GAIN
Atenuación de frecuencia-aguda de sonido del Delay
HF DMP FREQ
Frecuencia en la que la región de frecuencia-aguda
de sonido del Delay comienza a ser atenuada
LONG DELAY
Input L
Input R
Delay
Output L
Output R
DRY
DRY
FEEDBACK
LEVEL
L
R
DPF
Éste es un Delay Largo de entrada mono y salida estéreo.
DELAY TIME L
Tiempo a partir del sonido original, hasta que el
canal izquierdo del Delay es escuchado
0.0-2700ms
DELAY TIME L TAP
Pulsa Tempo
Especica el DELAY TIME L con el resultado del
intervalo de los pulsos al botón.
DELAY TIME R
Tiempo a partir del sonido original hasta que el
canal derecho del Delay es escuchado
0.0-2700ms
DELAY TIME R TAP
Pulsa Tempo
Especica el DELAY TIME R con el resultado del
intervalo de los pulsos al botón.
FB TIME
Tiempo hasta que el sonido retrasado es
regresado a la entrada del Delay
FB LEVEL
Cantidad del sonido de retraso regresado a la
entrada del Delay.
Éste nivel especica la cantidad de sonido que
es regresado. Incrementando este valor se
incrementara el número de repeticiones del Delay.
WET LEVEL Nivel de sonido del Delay
DRY LEVEL Nivel del sonido original
LF DMP GAIN
Atenuación de frecuencia-grave de sonido del Delay
LF DMP FREQ
Frecuencia en la que la región de frecuencia-grave
de sonido del Delay comienza a ser atenuada
HF DMP GAIN
Atenuación de frecuencia-aguda de sonido del Delay
HF DMP FREQ
Frecuencia en la que la región de frecuencia-aguda
de sonido del Delay comienza a ser atenuada
Acerca del Tipo de Efectos
144
MULTI TAP DELAY
Input R
Output R
Multi Tap Delay
Pan 1
Pan 2
Pan 12
FEEDBACK
LEVEL
DRY
DRY
Input L
Output L
DPF
Éste es un mono-in, stereo-out twelve-stage Pulsa Delay.
Cuando MULTI TAP DELAY es seleccionado, cuatro pestañas son
mostradas.
Pestaña TIME
DELAY 1-12
Tiempo a partir del sonido original hasta que el
Delay es escuchado
TAP
Pulsa Tempo
Especica el DELAY 1-12 con el resultado del
intervalo de los pulsos al botón.
Pestaña LEVEL
LEVEL 1-12 Nivel de sonido del Delay
Pestaña PAN
PAN 1-12
Panorámica de sonido del Delay
Acerca del Tipo de Efectos
145
Pestaña FEEDBACK
FB TIME
Tiempo hasta que el sonido retrasado es
regresado a la entrada del Delay
FB LEVEL
Cantidad del sonido de retraso regresado a la
entrada del Delay.
Éste nivel especica la cantidad de sonido que
es regresado. Incrementando este valor se
incrementara el número de repeticiones del Delay.
WET LEVEL Nivel de sonido del Delay
DRY LEVEL Nivel del sonido original
LF DMP GAIN
Atenuación de frecuencia-grave de sonido del Delay
LF DMP FREQ
Frecuencia en la que la región de frecuencia-grave
de sonido del Delay comienza a ser atenuada
HF DMP GAIN
Atenuación de frecuencia-aguda de sonido del Delay
HF DMP FREQ
Frecuencia en la que la región de frecuencia-aguda
de sonido del Delay comienza a ser atenuada
X.MOD DELAY
Input L
Input R
Delay L
Output L
Output R
DRY
DRY
Delay R
XFB
FB
FB
Modulation
DPF
WET
POSITION
WET
POSITION
DPF
POST DPF
POST DPF
PRE DPF
PRE DPF
Éste es un Delay cross-modulation de entrada y salida estéreo.
WET POSITION
La posición “wet” especica cómo la señal con
efecto Delay está relacionada con la posición del
DPF (ltro Damp).
PRE DAMP: Toma el sonido con efecto antes del
ltro Damp.
La señal antes de pasar por el ltro Damp es
usada como la señal procesada. En este caso, el
ltro Damp se aplica sólo a la retroalimentación
del Delay.
POST DAMP: Toma el sonido procesado después
del ltro Damp.
La señal después de pasar por el ltro Damp, es
usada como la señal procesada. En este caso, el
ltro Damp se aplica a todos el sonido Delay
MOD WAVE
Waveform used for modulation
SIN/SQR/EXP+/EXP-
DELAY TIME L
Tiempo a partir del sonido original, hasta que el
canal izquierdo del Delay es escuchado
0.0-2700ms
DELAY TIME L TAP
Pulsa Tempo
Especica el DELAY TIME L con el resultado del
intervalo de los pulsos al botón.
DELAY TIME R
Tiempo a partir del sonido original hasta que el
canal derecho del Delay es escuchado
0.0-2700ms
DELAY TIME R TAP
Pulsa Tempo
Especica el DELAY TIME R con el resultado del
intervalo de los pulsos al botón.
FEEDBACK
Cantidad del sonido de retraso regresado a la
entrada del Delay.
X-FEEDBACK
Cantidad del sonido de retraso regresado a la
entrada del Delay en el lado opuesto
* Cross feedback alimentará el sonido del efecto
a la entrada opuesta (izquierda o derecha).
WET LEVEL Nivel de sonido del Delay
DRY LEVEL Nivel del sonido original
LF DMP GAIN
Atenuación de frecuencia-grave de sonido del Delay
LF DMP FREQ
Frecuencia en la que la región de frecuencia-grave
de sonido del Delay comienza a ser atenuada
HF DMP GAIN
Atenuación de frecuencia-aguda de sonido del Delay
HF DMP FREQ
Frecuencia en la que la región de frecuencia-aguda
de sonido del Delay comienza a ser atenuada
MOD RATE
Tasa de modulación
MOD DEPTH
Profundidad de modulación
MOD PHASE
Diferencia de fase entre la modulación L y R
Acerca del Tipo de Efectos
146
Modulation
En los efectos de tipo-modulación, el sonido se torna opulento y
mas espacioso al elevar el valor “feedback.
Los valores negativos invertirán la fase.
STEREO CHORUS
Input L
Input R
Chorus L
Output L
Output R
DIR SW
Chorus R
DIR SW
EFF SW
XMIX
EFF SW
Éste es un Chorus de entrada y salida estéreo. Te permite aplicar
el Chorus sin perjudicar la posición del sonido establecido para la
entrada estéreo por el paneo u otros medios.
EFFECT ON Activa/desactiva el sonido del efecto
DIRECT ON Activa/desactiva el sonido no procesado
RATE Tasa del Chorus
DEPTH Profundidad del Chorus
PRE DELAY Tiempo hasta que el sonido Chorus es emitido
X-MIX
Cantidad mezclada para el Chorus del lado-
opuesto
LEVEL Nivel del Chorus
STEREO FLANGER
Input L
Input R
Flanger L
Output L
Output R
DIR SW
Flanger R
XFB
FB
FB
DIR SW
EFF SW
EFF SW
Éste es un Flanger de entrada y salida estéreo. Te permite aplicar
el Flanger sin perjudicar la posición del sonido establecido para la
entrada estéreo por el paneo u otros medios.
EFFECT ON Activa/desactiva el sonido del efecto
DIRECT ON Activa/desactiva el sonido no procesado
RATE Tasa del Flanger
DEPTH Profundidad del Flanger
MANUAL
Frecuencia central en la que será aplicado el
efecto Flanger
LFO PHASE Diferencia de fase entre L y R para el LFO
FEEDBACK
Cantidad de sonido Flanger que es regresado a la
entrada del Flanger
X-FEEDBACK
Cantidad de sonido Flanger que es regresada al
lado-opuesto de la entrada del Flanger
LEVEL Nivel del Flanger
Acerca del Tipo de Efectos
147
STEREO PHASER
Input L
Input R
Phaser L
Output L
Output R
DIR SW
Phaser R
XFB
FB
FB
DIR SW
EFF SW
EFF SW
Éste es un Phaser de entrada y salida estéreo. Te permite aplicar
el Phaser sin perjudicar la posición del sonido establecido para la
entrada estéreo por el paneo u otros medios.
EFFECT ON Activa/desactiva el sonido del efecto
DIRECT ON Activa/desactiva el sonido no procesado
MODE
Tipo de Phaser
5 4STAGE
5 8STAGE
RATE Tasa del Phaser
DEPTH Profundidad del Phaser
MANUAL
Frecuencia central en la que será aplicado el
efecto Phaser
LFO PHASE
Diferencia de fase entre L y R para el LFO (Low-
Frequency Oscillator)
FEEDBACK
Cantidad de sonido Phaser que es regresado a la
entrada del Phaser
X-FEEDBACK
Cantidad de sonido Phaser que es regresada al
lado-opuesto de la entrada del Phaser
LEVEL Nivel del Phaser
PITCH SHIFTER x2
Input A
Pitch Shifter
Output A
DRY
Input B
Pitch Shifter
Output B
DRY
Éste es un Pitch Shifter dual-mono.
Los procedimientos de operación para A y B son los mismos
MODE
MONO VOICE: Adecuado para la voz monofónica.
MONO INST: Adecuado para el instrumento
monofónico.
POLY FAST/POLY MID/POLY SLOW: Adecuado
para instrumentos polifónicos.
PITCH Cantidad de Pitch Shift (en semitonos)
FINE PITCH
Cantidad de Pitch Shift (en centésimas)
WET LEVEL Nivel del sonido Pitch-Shift
DRY LEVEL Nivel del sonido original
MEMO
La diferencia entre POLY FAST, POLY MID, y POLY SLOW está en
la duración del tiempo (Delay) que tome antes de producir el
sonido Pitch-Shift.
POLY FAST ofrece el tiempo breve hasta que el sonido Pich-Shift
es escuchado, pero el sonido Pitch-Shift será menos estable.
POLY SLOW tarda mas tiempo hasta que sonido Pitch-Shift es
escuchado, pero el sonido Pitch-Shift será mas estable.
POLY MID tiene una respuesta de sonido Pitch-Shift entre la
POLY FAST y POLY SLOW.
Acerca del Tipo de Efectos
148
Efectos Roland Vintage
RE-201 (Space Echo)
Éste es un Delay que modela el Roland RE-201 Space Echo. El
original era mono-in, mono-out, pero este modelado añade el
ajuste PAN HEAD SHORT/MIDDLE/LONG y un REVERB STEREO Sw,
permitiéndote usarlo como un efecto de entrada mono y salida
estéreo.
El RE-201 fue muy popular y fue producido de 1974 a 1987.
EFFECT ON Activa/desactiva el sonido del efecto
MODE
Selector de Modo
Combinación de tres cabezas de reproducción y
reverberación
REVERB
Especica si el sonido reverb será emitido en
estéreo
MODE SEL
Selector de Modo
Combinación de tres cabezas de reproducción y
reverberación
BASS Frecuencia-grave del sonido tape-echo
TREBLE Frecuencia-aguda del sonido tape-echo
REVERB VOL Nivel del sonido Reverb
DIRECT Activa/desactiva el sonido no procesado
REPEAT RATE Velocidad de la cinta
INTENSITY
Número de veces que el sonido del Delay será
repetido
ECHO VOL Volumen del sonido tape-echo
PAN 1 Paneo de la cabeza Short Playback
PAN 2 Paneo de la cabeza Middle Playback
PAN 3 Paneo de la cabeza Long Playback
TAPE DIST
Añade la distorsión típica de la cinta
W.F. RATE
WOW y FLUTTER RATE
Velocidad de la modulación del timbre causada
por la antigüedad y rotación no balanceada de
la cinta
W.F. DEPTH
WOW y FLUTTER DEPTH
Profundidad de la modulación del timbre
causada por la antigüedad y rotación no
balanceada de la cinta
A continuación se muestra cómo la posición del selector de modo
corresponde a la cabeza de reproducción y al reverb.
REV
ONLY
REPEAT REVERB ECHO
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7
MODE SEL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Playback
head
S
7 7 7 7 7
M
7 7 7 7 7 7
L
7 7 7 7 7 7
Reverb
7 7 7 7 7 7 7 7
SRV-2000 (Digital Reverb)
Éste es un reverb de entrada mono y salida estereo modela el
Roland SRV-2000 MIDI digital reverb. Provee dos modos: REVERB en
el que opera como un reverb convencional, y NON LNR
(no-lineal) en el que el sonido del reverb es cortado de acuerdo
al ajuste gate time.
Cuando SRV-2000 es seleccionado, dos pestañas son visualizadas.
Pestaña REVERB
MODE
Conmuta entre el modo REVERB y el modo NON
LNR
PRE DELAY
Tiempo hasta que el reverb es escuchado
5 0–160 ms (modo REVERB)
5 0–120 ms (modo NON LNR)
REV TIME
Duración del sonido reverb
HF DAMP
Proporción por la que el rango de frecuencia
aguda es atenuado (sólo en modo REVERB)
REV SEL
Tipo de reverb (sólo en modo REVERB)
P-A, P-B: Dos tipos de PLATE reverb, A o B
H37, H32, H26, H22, H15: HALL reverb, el Numero
indica el tamaño del cuarto (en metros)
R37, R32, R26, R22, R15, R7.0, R1.0, R0.3: ROOM
reverb, el Numero indica el tamaño del cuarto
(en metros)
OUTPUT Nivel de salida del sonido reverb
MIX BALANCE Balance entre el sonido directo y el reverb
REV DENSITY
Densidad del sonido reverb (sólo en modo
REVERB)
ATK GAIN
Ganancia del ataque para las reexiones
tempranas (sólo en modo REVERB)
ATK TIME
Tiempo del ataque para las reexiones
tempranas (sólo en modo REVERB)
ATK DENSITY
Densidad de las reexiones tempranas (sólo en
modo REVERB)
ATK LEVEL
Nivel de ataque de las reexiones tempranas
(sólo en modo REVERB)
Acerca del Tipo de Efectos
149
MEMO
Los limites inferiores y superiores del valor varían dependiendo
del (modo) <MODE> y <REV SEL>.
NON LNR mode: -.9-99s
(Para valores negativos (-), la reverberación se tornara
gradualmente mas intensa.)
Modo REVERB:
REV SEL REV TIME
P-A, P-B, H37, R37 0.5-99
H32, R32 0.4-90
H26, R26 0.3-70
H22, R22 0.2-50
H15, R15 0.1-30
R7.0 0.1-6.0
R1.0 0.1-1.0
R0.3 0.1-0.5
Pestaña EQ
LOW FREQ Frecuencia central para LOW EQ
L BOOST/CUT Cantidad de aumento/corte para LOW EQ
MID FREQ Frecuencia central para MID EQ
MID Q
Amplitud de la curva de repuesta para frecuencia
MID EQ
M BOOST/CUT Cantidad de aumento/corte para MID EQ
HIGH FREQ Frecuencia central para HIGH EQ
HIGH Q
Amplitud de la curva de repuesta para frecuencia
HIGH EQ
H BOOST/CUT Cantidad de aumento/corte para HIGH EQ
SDE-3000 x2 (Digital Delay)
Éste es un Delay que modela el Roland SDE-3000 digital Delay.
La unidad original era mono-in, mono-out, pero este modelado
provee una conguración dual-mono con dos unidades en
paralelo. El MOD LINK Sw te permite usarlo como unidad de
entrada y salida estéreo.
El SDE-3000 fue lanzado en 1983, y ha sido usado en muchísimos
estudios de grabación y Sistemas PA al rededor del mundo.
Los procedimientos de operación para A y B son los mismos.
MOD LINK
Especica si la modulación de las dos unidades
SDE-3000 será inter-vinculada
MOD B
Especica si se invertirá la fase de la modulación
para el canal B
NORM/INV
EFFECT ON Activa/desactiva el sonido del efecto
DIRECT ON Activa/desactiva el sonido no procesado
FILTER
Cambia la respuesta de la frecuencia del sonido
Delay
TIME x2
OFF: TIME 0-1500ms(EXPAND 1.00)
Respuesta de frecuencia 10 Hz–17 kHz
(+0.5 dB/-3 dB)
ON: TIME 0-3000ms (EXPAND 1.00)
Respuesta de frecuencia 10 Hz–8 kHz
(+0.5 dB/-3 dB)
DLY PHASE
Fase en Reversa/Normal para el sonido del Delay
(útil en conjunto con la modulación)
MOD
Activa/desactiva la Modulación
FB PHASE
Fase en Reversa/Normal para la retroalimentación
de sonido del Delay
TIME
Tiempo a partir del sonido original hasta que el
Delay es escuchado
0-1500ms(SYNC Sw OFF)
OFF, 1/64T-1/1(SYNC Sw ON)
TAP
Pulsa Tempo
Especica el TIME con el resultado del intervalo
de los pulsos al botón.
FEEDBACK
Cantidad de sonido del Delay regresado a la
entrada del Delay
OUT Nivel de salida del sonido del Delay
MOD RATE
Frecuencia de modulación del oscilador
MOD DEPTH
Profundidad de la Modulación
EXPAND Expande el TIME por hasta 1.60 veces
Memo
Tal como en la unidad original, el ajuste EXP A/B cambiará la
frecuencia de sampleo del procesamiento. Al ingresar otras
señales que nos sean de guitarra o bajo eléctrico, puede
generarse un ruido alias.
Si esto ocurre, reduce el valor a un punto donde no ocurra el
ruido alias.
Acerca del Tipo de Efectos
150
SDD-320 (Dimension D Chorus)
Éste es un chorus de entrada y salida estéreo que modela al Roland
SDD-320 Dimension D.
El SDD-320 fue lanzado en 1979, y se volvió el equipamiento
estándar en muchos estudios de grabación.
EFFECT ON Activa/desactiva el sonido del efecto
DIRECT ON Activa/desactiva el sonido no procesado
INPUT MODE
Ajuste para la señal de entrada estéreo/mono
DIMENSION MODE
Especica cómo cambia el Chorus
(OFF / 1 / 2 / 3 / 4 / 1+4 / 2+4 / 3+4)
LEVEL Nivel de salida
SPH-323 x2 (Phase Shifter)
Éste es un Phase Shifter que modela al Roland SPH-323 Phase
Shifter. El original era mono-in, mono-out, pero este modelado es
de diseño dual-mono con dos unidades en paralelo. El MOD LINK
Sw te permite usarlo como un efecto de entrada y salida estéreo.
Los procedimientos de operación para A y B son los mismos.
MOD LINK
Especica si la modulación de las dos unidades
SPH-323 será inter-vinculada
MOD B
Especica si la fase de la modulación para el
canal B será invertida
EFFECT ON Activa/desactiva el sonido del efecto
DIRECT ON Activa/desactiva el sonido no procesado
SHIFT MODE
Especica el número de etapas para el Phaser
8STAGE/4STAGE
LFO-1 DEPTH
Profundidad de la modulación LFO1
LFO-1 RATE
Tasa de la modulación LFO1
LFO-2 DEPTH
Profundidad de la modulación LFO2
LFO-2 RATE
Tasa de la modulación LFO2
CENTER FREQ
Frecuencia central en la que el efecto Phaser es
aplicado
RESONANCE
Incrementa la región alrededor de la frecuencia
central especicada por CENTER FREQ
LEVEL Nivel de salida
Acerca del Tipo de Efectos
151
SBF-325 (Stereo Flanger)
Éste es un stereo-in, stereo-out Flanger que modela al Roland SBF-
325 Stereo Flanger.
EFFECT ON Activa/desactiva el sonido del efecto
DIRECT ON Activa/desactiva el sonido no procesado
EFFECT MODE
FLANGER I: Monaural mode anger
FLANGER II: Stereo mode anger
FLANGER III: Cross-mix mode anger
OFF: Modulation o
CHORUS: Chorus
CH-A PHASE
Especica si el sonido Flanger del canal A será de
fase-invertida
NORM/INV
CH-B MOD
Especica si el efecto Flanger del canal B será de
fase-invertida
NORM/INV
CH-B PHASE
Especica si el sonido Flanger del canal B será de
fase-invertida
NORM/INV
FEEDBACK
Cantidad de sonido Flanger regresado a la
entrada (valido sólo si EFFECT MODE se establece
en FLANGER)
CENTER FREQ
Frecuencia central en la que el efecto Flanger es
aplicado
MOD RATE
Tasa de la Modulación
MOD DEPTH
Profundidad de la Modulación
LEVEL Nivel de salida
Pedales Compactos de Efecto BOSS
CE-1 (Chorus Ensemble)
Éste es un chorus modelado en el Boss CE-1 Chorus Ensemble.
El original era mono in y mono out (o wet/dry out), pero el
modelado añade un conmutador para seleccionar el modo que
además habilita su uso como efecto con entrada o salida estéreo.
Éste modelado provee una perilla de nivel para ajustar el nivel de
salida.
El CE-1 fue lanzado en 1976 como el primer producto de la marca-
Boss.
EFFECT ON Activa/desactiva el sonido del efecto
INPUT MODE
MONO: Señales ingresadas en IN L y IN R para usarse
como efectos mono in o mono, son mezcladas.
La misma señal es emitida desde OUT L y OUT R.
MONO-ST: Usada como efectos para mono in o
wet/dry out
(OUT L: wet out, OUT R: dry out)
STEREO: Usada como efectos para stereo in o
stereo out
CHORUS/VIBRATO CHORUS/VIBRATO
LEVEL Ajuste del nivel de salida
CHO INTENS Ajuste del efecto Chorus
VIB DEPTH Profundidad del efecto Vibrato
VIB RATE Ciclo del efecto Vibrato
Acerca del Tipo de Efectos
152
DD-3 x2 (Digital Delay)
Éste es un Delay modelado del Boss DD-3 Digital Delay.
El original era mono in y mono out (o Delay/direct out), pero éste
modelado es dual-mono para simular dos unidades en paralelo.
Los procedimientos de operación para A y B son los mismos.
EFFECT ON Activa/desactiva el sonido del efecto
DIRECT ON Activa/desactiva el sonido no procesado
MODE
S.50ms: Delay time of 12.5 ms to 50 ms
M.200ms: Delay time of 50 ms to 200 ms
L.800ms: Delay time of 200 ms to 800 ms
HOLD: Efecto Hold
Cuando está en <ON>, el último sonido tomara
el efecto Hold. El ajuste <D.TIME> establece el
tiempo.
Cuando cambies el <D.TIME> mientras que es
escuchado el sonido en hold, su timbre cambiará;
gíralo a la derecha para bajar el timbre y a contra-
reloj para elevarlo.
E.LEVEL Nivel de sonido del Delay
F.BACK
Repetición de sonido del Delay
D.TIME
Micro-anación del tiempo de Delay
Continuamente variable de x0.25 a x1 del rango
de ajuste
DM-3 x2 (Delay)
Éste es un Delay modelado del Boss DD-3 Digital Delay.
El original era mono in y mono out (o Delay/direct out), pero éste
modelado es dual-mono para simular dos unidades en paralelo.
Los procedimientos de operación para A y B son los mismos.
EFFECT ON Activa/desactiva el sonido del efecto
DIRECT ON Activa/desactiva el sonido no procesado
RPT RATE Ajusta el tiempo de Delay
ECHO Nivel de sonido del Delay
INTENSITY
Repetición de sonido del Delay
DIST x2 (Distortion/Overdrive)
Ésta distortion/overdrive tiene especicaciones dual mono con
supresor de ruidos.
Los <MODE A>/<MODE B> habilitan el uso ya sea como distorsión
o como overdrive.
Los procedimientos de operación para A y B son los mismos.
EFFECT ON Activa/desactiva el sonido del efecto
MODE Usado como DISTORTION/OVERDRIVE
LEVEL Nivel de sonido del efecto
TONE Ajusta el tono
GAIN
Ajusta la cantidad de distorsión
NS THR Ajusta el nivel del umbral del supresor de ruidos
NS DECAY
Ajusta el tiempo del decaimiento cuando el nivel
de entrada para el supresor de ruidos cae debajo
del nivel del umbral
Acerca del Tipo de Efectos
153
MULTIBAND DYNAMICS
Regulariza el nivel de volumen para las bandas por separado (low,
midrange, y high).
Cuando MASTERING es seleccionado, seis pestañas son visualizadas.
Pestaña EQ
LO TYPE LM TYPE HM TYPE HI TYPE
EQ ON Activa/desactiva el Ecualizador
HPF SLOPE
Características de la gradiente del ltro HPF
-6dB/oct, -12dB/oct, -18dB/oct
FREQ Frecuencia central
Q Amplitud de la curva de repuesta de frecuencia
TYPE
Muestra la ventana emergente Filter Type
Selection.
GAIN Ganancia
HPF Frecuencia central del ltro pasa-agudos (HPF)
ON Activa/desactiva el ltro HPF.
EQ LEVEL Nivel del EQ
Ventana Emergente Filter Type Selection
PEAK Filtro de pico
LSV Low shelving (escalonado grave)
HSV High shelving (escalonado agudo)
HPF Filtro pasa-agudos (-6 dB/oct)
HPF2 Filtro pasa-agudos (-12 dB/oct)
LPF Filtro pasa-graves (-6 dB/oct)
LPF2 Filtro pasa-graves (-12 dB/oct)
BPF Filtro pasa-banda
NOTCH Filtro de recorte
LSV2
Low shelving (escalonado grave) con Q
controlable
HSV2
High shelving (escalonado agudo) con Q
controlable
Pestaña ENHANCER
ENHANCER ON Activa/desactiva el Enhancer
SENS Cantidad de efecto Enhancer
FREQ
Frecuencia en la que se comienza a aplicar el
efecto Enhancer
MIX Nivel de volumen del sonido del efecto Enhancer
Pestaña X-OVER
SPLIT L
Frecuencia para dividir el sonido original en 3
bandas (low end)
SPLIT H
Frecuencia para dividir el sonido original en 3
bandas s (high end)
L MIX
Nivel de volumen de la banda grave después de
haber pasado a través del expansor y compresor
LO MIX (low-mix level)
M MIX
Nivel de volumen de la banda media después de
haber pasado a través del expansor y compresor
MID MIX (middle-mix level)
H MIX
Nivel de volumen de la banda aguda después de
haber pasado a través del expansor y compresor
HI MIX (high-mix level)
INPUT
Nivel de volumen general antes de entrar al
expander/compressor
LOOK-AHEAD
Tiempo Look-ahead
Tiempo por el que la entrada del sonido original
es retrasada
Memo
Con un compresor ordinario, se produce un retraso
momentáneo antes de que comience la compresión, después
de haber detectado el nivel excedido.
Éste algoritmo pretende evitar este problema al usar sólo la
detección del nivel de sonido de entrada para usar el sonido
retrasado por una cantidad especicada para el proceso y
emisión actual.
El ajuste de tiempo de retraso para esto, es ingresado en tiempo
look-ahead (LOOK-AHEAD).
Aplicando tiempo look-ahead crea un desfase de tiempo entre
las señales de entrada y salida de audio, por lo que se requiere
cuidado cuando se use con canal inserción o similares.
Acerca del Tipo de Efectos
154
Pestaña EXPANDER
EXPANDER ON Activa/desactiva el Expander
ATTACK
Intervalo hasta que comience la aplicación del
efecto Expander después de que el nivel de
entrada haya caído debajo del umbral
RELEASE
Intervalo hasta que termine la aplicación del
efecto Expander después de que el nivel de
entrada supere el nivel del umbral
THRESHOLD
Nivel de volumen en el que comenzara la
aplicación del efecto Expander
RATIO
Ratio de la compresión de salida cuando el nivel
de entrada cae debajo del nivel del umbral
Pestaña COMPRESSOR
COMPRESSOR ON Activa/desactiva el Compressor
ATTACK
Intervalo hasta que comienza la aplicación del
efecto Compressor después de que el nivel de
entrada excede el nivel del umbral
RELEASE
Intervalo hasta que termine la aplicación del
efecto Compressor después de que el nivel de
entrada supere el nivel del umbral
THRESHOLD
Nivel de volumen en el que comenzara la
aplicación del efecto Compressor
RATIO
Ratio de la compresión de salida cuando el nivel
es excedido
Memo
El compresor corrige automáticamente el nivel a lo óptimo
basado en los valores para el nivel del umbral (THRESHOLD) y el
ratio (RATIO). Además, porque los tiempos mas largos de ataque
(ATTACK) pueden causar distorsión, se aplica un margen de-6
dB. Ajusta el nivel de mezcladora (L/M/H MIX) en la pestaña
X-OVER a como sea requerido.
Pestaña LIMITER
LIMITER ON Activa/desactiva el Limiter
SOFT CLIP
Suprime la distorsión prominente cuando se
aplique en extreme el efecto compressor/limiter
ATTACK
Intervalo hasta que comienza la aplicación del
efecto Limiter después de que el nivel de entrada
excede el nivel del umbral
RELEASE
Intervalo hasta que termine la aplicación del
efecto Limiter después de que el nivel de entrada
supere el nivel del umbral
THRESHOLD
Nivel de volumen en el que comenzara la
aplicación del efecto Limiter
OUTPUT
Volumen total después de haber pasado a través
del Limiter
Acerca del Tipo de Efectos
155
DYNAMIC EQ
Esto aplica un compressor o un expansor alrededor de una
frecuencia especica. Puedes hacer ajustes para cada una de las
cuatro bandas en A y B.
Los procedimientos de operación para A y B son los mismos.
MEMO
Los rangos de ajuste de frecuencia-central para cada banda son
los siguientes.
5 Band1: 40Hz-320Hz
5 Band2: 150Hz-1.6kHz
5 Band3: 800Hz-9kHz
5 Band4: 1.6kHz-18kHz
TYPE TYPE TYPE TYPE
BELOW
ON: Efecto aplicado a las señales entrantes por
debajo del nivel de umbral establecido
OFF: Efecto aplicado a las señales entrantes por
encima del nivel de umbral establecido
RELEASE
Tiempo de liberación
(FAST/SLOW)
FREQ Frecuencia central
Q Amplitud de la curva de repuesta de frecuencia
THRESHOLD Umbral
COMP/EXP Compressor/Expander
ON Activa/desactiva la banda respectiva.
156
GEQ
Acerca de los GEQs
La M-5000 está equipada con 32 GEQ (ecualizadores grácos)
sistemas (monoaural). Cualquiera de ellos puede ser congurado
como
5 31-band GEQ (Q proporcional)
5 31-band GEQ (Q constante)
5 8-band PEQ
Estas son las maneras en que puedes usar los sistemas.
Puedes insertar el GEQ de 31-bandas o el PEQ de 8-bandas
en los canales de entrada y buses de salida. Existen dos tipos
de ubicaciones donde puedes insertarlos: INSERT A (antes de
Dynamics y EQ) e INSERT B (después de Dynamics y EQ).
HPF
LPF
FADER
DYN 1 DELAY
DYN 2
INS
A
4-BAND
EQ
INS
B
DYN/EQ
or
EQ/DYN
Q Proporcional y Q Constante
Cuando el GEQ se establece en Proporcional Q, mayores
incrementos o recortes resultaran en el Q mas prominente.
Frequency
Boost / Cut
Cuando el GEQ se establece en Constant Q, el Q se mantiene sin
cambio al respectivo cambio de incremento o recorte.
Frequency
Boost / Cut
Ventana GEQ EDIT (GEQ)
En la ventana GEQ EDIT, realizas los ajustes GEQ para los
parámetros, entrada y salida, y otros valores similares. Algunas
partes visualizadas en la ventana varían dependiendo de que estés
usando un GEQ o un PEQ.
GEQ SEL 1-32
Parameter area
GEQ
OVERVIEW
MORE
GEQ SEL 1-32 Selecciona el GEQ para trabajar (1-32).
INSERT
Selecciona el canal de entrada/bus de salida para
la inserción.
0“Insertando un GEQ (p. 157)
GROUP
Selecciona el grupo GEQ.
Los GEQs establecidos al mismo grupo GEQ
tienen los mismos ajustes.
GEQ OVERVIEW
Visualiza los valores del GEQ de 31-bandas y el
nivel GEQ.
Al pulsarlo se selecciona el rango a manipular
usando las perillas o faders.
SAFE
Excluye el GEQ de la invocación de escena.
BYPASS Bypass
TYPE
Selecciona el GEQ o PEQ.
La ventana muestra los cambios cuando se
establece en PEQ.
0“Ventana GEQ EDIT (PEQ)” (p. 161)
Q
Selecciona el Q para el GEQ.
5 PROPORTIONAL (Mayor incremento/recorte
produce Q mas prominente)
5 CONSTANT (Q constante)
ADJUST
Selecciona de entre los siguientes para la
cantidad operacional de los GEQs.
5 0.1 dB steps
5 0.5 dB steps
ON FADER
Cuando está en “On, puedes usar los faders para
operar el GEQ.
0“Operando un GEQ Usando los Faders
(GEQ ON FADER)” (p. 158)
MORE
Muestra un cuadro emergente para las siguientes
operaciones.
5 RESET
0“Regresando los Ajustes GEQ a Sus Valores
Predeterminados (p. 159)
5 MAKE GRP
0“Creando un Grupo GEQ” (p. 159)
Parameter area
El rango seleccionado usando GEQ OVERVIEW es
visualizado. Puedes usar la sección de perillas del
panel superior para realizar las operaciones.
0“Operando un GEQ Usando la Sección Knob
(p. 157)
GEQ
157
Visualizando la Ventana GEQ EDIT
Para visualizar la Ventana GEQ EDIT, dirígete a la pantalla HOME y
pulsa <GEQ>.
Insertando un GEQ
1. Usa del <GEQ SEL 1> al <GEQ SEL 32> para seleccionar el
GEQ a trabajar.
2. Pulsa <INSERT>.
El cuadro emergente INSERT aparecerá.
3. Selecciona el canal de entrada o bus de salida donde lo
desees insertar.
El GEQ es insertado en el canal de entrad o bus de salida
seleccionado.
Operando un GEQ Usando la Sección Knob
1. Usa del <GEQ SEL 1> al <GEQ SEL 32> para seleccionar el
GEQ a trabajar.
2. Usa <GEQ OVERVIEW> para seleccionar el rango a
manipular usando las perillas.
5 20Hz-630Hz
5 125Hz-4kHz
5 800Hz-20kHz, GEQ LEVEL
3. Usa la sección Knob para trabajar con el rango
seleccionado en el paso 2.
Al presionar el botón se restablece el ajuste para cada banda.
GEQ
158
Operando un GEQ Usando los Faders
(GEQ ON FADER)
1. Usa del <GEQ SEL 1> al <GEQ SEL 32> para seleccionar el
GEQ a trabajar.
2. Establece <ON FADER> en ON.
3. Usa <GEQ OVERVIEW> para seleccionar el rango a ser
manipulado con las perillas.
5 20Hz-4kHz
5 125Hz-20kHz, GEQ LEVEL
4. Usa los faders para trabajar con el rango seleccionado en
el paso 3.
Memo
Cuando el fader está en otra posición que no sea 0 dB, el
indicador [MUTE] correspondiente se iluminará. Al presionar
un indicador [MUTE] iluminado, se restablece el fader
correspondiente a la posición 0.0-dB.
Memo
Cuando el parámetro es cambiado, el indicador [SEL]
correspondiente se ilumina intermitentemente. Al presionar
un [SEL] iluminado intermitente, se deshace el parámetro
correspondiente.
GEQ
159
Regresando los Ajustes GEQ a Sus Valores
Predeterminados
1. Usa del <GEQ SEL 1> al <GEQ SEL 32> para seleccionar el
GEQ a trabajar.
2. En la ventana GEQ EDIT, pulsa <MORE>, después pulsa
<RESET>.
Los ajustes GEQ o PEQ son regresados a sus valores
predeterminados.
Creando un Grupo GEQ
Cuando asignes varios GEQs a un grupo GEQ, los GEQs asignados al
mismo grupo GEQ tendrán los mismos ajustes.
1. En la Ventana GEQ EDIT, pulsa <MORE>, después pulsa
<MAKE GRP>.
El cuadro emergente para congurar un grupo GEQ es visualizado.
2. Selecciona del <A> al <H> para el Grupo GEQ que desees
congurar.
3. Selecciona del <GEQ SEL 1> al <GEQ SEL 32> para el GEQ
que desees congurar.
Puedes seleccionar múltiples artículos.
4. Pulsa <OK>.
Los GEQs seleccionados se establecen en el mismo grupo GEQ y
toman los mismos ajustes.
GEQ
160
Copiando/Pegando Ajustes GEQ
1. Usa del <GEQ SEL 1> al <GEQ SEL 32> para seleccionar el
GEQ a copiar.
2. Dirígete a la sección Display y presiona el botón [MENU].
La ventana MENU aparecerá.
3. Presiona <COPY GEQ> en la ventana MENU.
Los ajustes GEQ seleccionados son guardados en el clipboard.
4. Usa del <GEQ SEL 1> al <GEQ SEL 32> para seleccionar el
GEQ donde desees pegar los ajustes.
5. Dirígete a la ventana MENU y pulsa <PASTE GEQ>.
Los ajustes son pegados al GEQ que seleccionaste en el paso 4.
Memo
Para deshacer (cancelar) la operación pegada mas reciente,
dirígete a la ventana MENU y pulsa <UNDO PASTE GEQ>.
GEQ
161
Ventana GEQ EDIT (PEQ)
Algunas de las partes visualizadas en la ventana, son diferentes
cuando se el sistema se establece en PEQ.
GEQ SEL 1-32
Parameter area
MORE
GEQ SEL 1-32 Selecciona el GEQ para trabajar (1-32).
INSERT
Selecciona el canal de entrada/bus de salida para
la inserción.
0“Insertando un GEQ (p. 157)
GROUP
Selecciona el grupo GEQ.
Los GEQs establecidos al mismo grupo GEQ
tienen los mismos ajustes.
BAND 1-4
Te permite trabajar con BAND 1-4 en el área de
parámetro.
BAND 5-8
Te permite trabajar con BAND 5-8 en el área de
parámetro.
SAFE
Excluye el GEQ de la invocación de escena.
BYPASS Bypass
TYPE
Selecciona el GEQ o PEQ.
La ventana muestra los cambios cuando se
establece en GEQ.
0“Ventana GEQ EDIT (GEQ)” (p. 156)
MORE
Muestra un cuadro emergente para las siguientes
operaciones.
5 RESET
0“Regresando los Ajustes GEQ a Sus Valores
Predeterminados (p. 159)
5 MAKE GRP
0“Creando un Grupo GEQ” (p. 159)
Parameter area
Puedes usar la sección de perillas del panel
superior para manipular el rango seleccionado
usando BAND 1-4/BAND 5-8.
0“Operando un PEQ Usando la Sección Knob
(p. 162)
Puedes realizar las siguientes operaciones en el área de
parámetros.
TYPE TYPE TYPE TYPE
FREQ Frecuencia central
Q Amplitud de la curva de repuesta de frecuencia
TYPE
Muestra la ventana emergente Filter Type
Selection.
GAIN Ganancia
ON Activa/desactiva la banda respectiva.
Ventana Emergente Filter Type Selection
PEAK Filtro de pico
LSV Low shelving (escalonado grave)
HSV High shelving (escalonado agudo)
HPF Filtro pasa-agudos (-6 dB/oct)
HPF2 Filtro pasa-agudos (-12 dB/oct)
LPF Filtro pasa-graves (-6 dB/oct)
LPF2 Filtro pasa-graves (-12 dB/oct)
BPF Filtro pasa-banda
NOTCH Filtro de recorte
LSV2
Low shelving (escalonado grave) con Q
controlable
HSV2
High shelving (escalonado agudo) con Q
controlable
GEQ
162
Operando un PEQ Usando la Sección Knob
1. Usa del <GEQ SEL 1> al <GEQ SEL 32> para seleccionar el
GEQ a trabajar.
2. Usa <BAND 1-4> o <BAND 5-8> para seleccionar el rango
a trabajar con las perillas.
3. Usa la sección Knob para trabajar con el rango que
seleccionaste en el paso 2.
Top Panel (Región Display)
Éste capítulo describe cómo usar los controles alojados en mitad alta del panel superior, en la región Display.
En este capítulo, las explicaciones están organizadas de la siguiente manera.
5 “Sección User-assignable” (p. 164)
5 “Monitor/Solo (p. 167)
5 “Scene Memory (p. 174)
5 Grabadora de Memoria USB” (p. 180)
5 “Talkback/Oscillator” (p. 183)
164
Sección User-assignable
Acerca de la Sección User-assignable
La sección User-Assignable tiene cuatro perillas y ocho botones
que puedes asignar a los parámetros que desees, y visualizarlos
en el panel superior. Esta sección además tiene tres bancos,
permitiéndote trabajar con mas parámetros al conmutar entre los
bancos.
Asignando Parámetros a la Sección User-
assignable
1. En la sección user-assignable, presiona y mantén
presionado el botón [DISP] por 2 segundos o mas.
La sección user-assignable entra en modo “assign, y el botón [DISP]
se ilumina intermitente.
2. Opera la perilla o botón donde quieras asignar el
parámetro.
La pantalla user-assignable muestra que la perilla o botón operado
es asignable.
Si deseas realizar la asignación a una perilla o botón en otro banco,
entonces conmuta el banco.
3. En la pantalla táctil, pulsa el parámetro que deseas
asignar.
El parámetro pulsado es asignado
Los ajustes apropiados para LABEL (nombre de parámetro) y color
se hacen en automático para la perilla o botón asignado.
Memo
El parámetro actualmente asignado es presentado en el cuadro
amarillo. Al pulsarlo de libera la asignación.
Memo
También puedes hacer asignaciones para acceder a una
ventana o cuadro emergente especico.
Sección User-assignable
165
4. Presiona el botón [DISP].
El modo assign termina.
Ventana USER ASSIGNABLE
Al presionar el botón [DISP] en la sección user-assignable, se
visualiza la ventana USER ASSIGNABLE.
En la ventana USER ASSIGNABLE, puedes cambiar los LABELs
(nombres de parámetros) y colores de perillas o botones
mostrados en la pantalla user-assignable, y liberar los parámetros
asignados.
BANK 1 tab
Úsalos para conmutar entre BANK 1-BANK 3
BANK 2 tab
BANK 3 tab
LABEL
Establece la línea de texto para KNOB A-D o
BUTTON 1-8 en la pantalla user-assignable.
COLOR Cambia el color para KNOB A-D o BUTTON 1-8.
CLEAR
Elimina la asignación de parámetros para KNOB
A-D o BUTTON 1-8.
CLEAR ALL
Elimina todas las asignaciones de parámetros en
la sección user-assignable.
Sección User-assignable
166
Sección User-assignable del Panel Superior
Ésta sección es para la asignar y trabajar con los parámetros de tu elección.
User-assignable display
Perillas [A]–[D]
Botones [
1
] –[8]
Botón [DISP]
Botones [BANK 1]–
[BANK 3]
Nombre Descripción
User-assignable display Visualiza los parámetros asignados a las perillas/botones asignables.
Perilla [A]–[D] Manipulan el valor del parámetro asignado.
Botones [
1
]–[8] Activan/desactivan los parámetros asignados y acceden a pantallas y ventanas.
Botón [DISP]
Visualiza la ventana USER ASSIGNABLE. Al mantenerlo presionado por de 2 segundos entra el modo assign. Se
ilumina intermitente cuando está en modo assign.
Botones [BANK 1]–[BANK 3] Conmutan bancos en la sección user-assignable.
167
Monitor/Solo
Acerca de Monitor/Solo
“Monitor” es la función que toma un canal de entrada o bus de salida seleccionado como la Fuente de monitor, y lo envía a un puerto de
salida o audífonos para monitorear. La M-5000 está equipada con la función de monitor que es compatible con hasta 5.1 canales, logrando un
extremadamente alto nivel de libertad.
El monitoreo Output-bus usa la señal POST FDR, y el monitoreo Input-channel usa la señal CH TOP.
La M-5000 está equipada con dos sistemas de monitoreo completamente independientes (MONITOR 1 y MONITOR 2). Para MONITOR 1, puedes
seleccionar entre 5.1, LCR, STEREO, y NONE (no asignado), y para MONITOR 2, puedes seleccionar STEREO o NONE (no asignado).
Usando dos sistemas de monitor te permite el monitoreo usando aparatos diferentes, tales como el monitor de audífono en MONITOR 1y el monitor
de bocina en MONITOR 2.
Además, estableciendo uno o ambos en NONE (no asignado) cuando no requieras del sistema de monitoreo, te permite liberar audio paths.
0“Cambiando el Número de Canales de Entrada/Buses de Salida (p. 79)
Puedes seleccionar MONITOR 1 o MONITOR 2 para usarlo como salida de audífonos.
Para usar los puertos PHONES 1/2, dirígete a la ventana MIXER CONFIGURATION y establece “HEADPHONES” en STEREO.
La M-5000 está equipada también con dos sistemas solo (SOLO 1 y SOLO 2) para los dos sistemas de monitoreo.
La unidad tiene el SOLO 1 para MONITOR 1 y SOLO 2 para MONITOR 2, puedes seleccionar entre los siguientes tres tipos de comportamiento al
presionar el apropiado botón [SOLO] en el panel superior.
SOLO 1 Activa/desactiva la alimentación a SOLO 1.
SOLO 2 Activa/desactiva la alimentación a SOLO 2 on/o.
SOLO 1+2 Activa/desactiva ambas alimentaciones a SOLO 1 y SOLO 2.
El funcionamiento del botón [SOLO] (SOLO 1, SOLO 2, o SOLO 1+2) es seleccionado por el modo Function de la sección Fader Bank.
0“Modo Function” (p. 121)
La función “SOLO” no usa espacios en la línea de canal de la M-5000.
Solo Priority
La prioridad para “SOLOS” se establece de la siguiente manera.
(High)
Priority
(Low)
3 Input channel
2 DCA
1 Output buses
Los “SOLOS” operan de acuerdo a las siguientes reglas.
5 Conmutando hacia un “high-priority SOLO, se remplaza temporalmente un “low-priority SOLO. Al cancelar el “high-priority SOLO” el “low-priority
SOLO” regresará.
5 Conmutando hacia un “low-priority SOLO” cancela todos los higher-priority SOLOS.
Solo in Place
La función “Solo in Place” emite el canal de entrada cuyo botón [SOLO] este activado, y silencia los canales de entrada cuyos botones [SOLO] estén
desactivados.
Para activar “Solo in Place, dirígete al panel superior, presiona y mantén presionado el botón [SOLO IN PLACE] por 2 segundos, o dirígete a la
ventana MONITOR y pulsa <IN PLACE>.
Monitor/Solo
168
Diagrama de Bloque Monitor/Solo
TB RTN
TB / GPI
SOLO 1
ENABLE
SOLO 1
ENABLE
SOLO 1 L
SOLO 1 R
φ
SOLO 1
1
L R L R
2
SOLO
PATCHBAY
MUTE
LEVELDELAY
SOLO
LOGIC
LISTEN MODE
ALIGNMENT
MONITOR 1 (5.1 MODE)
OTHER MODES
TRIM
DIM
LEVEL
DELAY
LEVEL
DELAY
LEVEL
DELAY
LEVEL
DELAY
LEVEL
DELAY
LEVEL
DELAY
GPI
KNOB / FADER
SOLO 1 R
SOLO 1 L
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
SOURCE
SELECTOR
L
R
C
LFE
Ls
Rs
L
R
C
LFE
Ls
Rs
STEREO
MON 1 L
MON 1 R
MON 1 C
MON 1 LFE
MON 1 Ls
MON 1 Rs
MONITOR 1
INS
INS
INS
INS
INS
INS
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MON 1 L
MON 1 R
MON 2 L
MON 2 R
SEL
D/A LEVDELAY LEVEL MUTE
DIM
PHONES
LEVEL
5.1
STEREO
MONO
SOLO 2
TRIM
SOLO 2 R
SOLO 2 L
SOLO 2
ENABLE
LEVEL
LEVEL
INPUT CH (CH TOP)
TB / GPI
φ
MUTE
LEVELDELAY
SOLO
LOGIC
LISTEN MODE
DIM
KNOB / FADER
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
SOURCE
SELECTOR
L
R
C
LFE
Ls
Rs
L
R
STEREO
MON 2 L
MON 2 R
MONITOR 2
INS
INS
MUTE
STEREO
MONO
INPUT CH (CH TOP)
HEADPHONES
TB / GPI
φ
MUTE
LEVELDELAY
SOLO
LOGIC
LISTEN MODE
MONITOR 1 (LCR MODE)
DIM
KNOB / FADER
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
SOURCE
SELECTOR
L
R
C
LFE
Ls
Rs
L
R
C
STEREO
MON 1 L
MON 1 R
TO PATCHBAY
MON 1 C
MONITOR 1
INS
INS
INS
MUTE
MUTE
LEVEL
LCR
STEREO
MONO
TB RTN
TO HEADPHONE SEL
INPUT CH (CH TOP)
SOLO 1
ENABLE
SOLO 1 L
SOLO 1 R
TB / GPI
φ
MUTE
LEVELDELAY
SOLO
LOGIC
LISTEN MODE
MONITOR 1 (STEREO MODE)
DIM
KNOB / FADER
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
SOURCE
SELECTOR
L
R
C
LFE
Ls
Rs
L
R
STEREO
MON 1 L
MON 1 R
TO PATCHBAY
MONITOR 1
INS
INS
MUTE
LEVEL
STEREO
MONO
TB RTN
TO HEADPHONE SEL
INPUT CH (CH TOP)
MONITOR 2 (STEREO)
Monitor/Solo
169
TRIM Ajusta el nivel SOLO.
SOURCE SELECTOR
Puedes registrar 18 canales de entrada/buses de salida que desees enviar al monitor. Esto selecciona uno de esos, y envía la señal
al monitor.
El monitoreo del bus de salida usa la señal POST FDR, y el monitoreo del canal de entrada usa la señal CH TOP.
LISTEN MODE
Selecciona de entre los siguientes para el modo del monitor de salida.
5 5.1
5 STEREO
5 MONO
Si la conguración del monitor y del LISTEN MODE dieren, la señal es mezclada y emitida de acuerdo a lo congurado en
downmix.
DIM
Atenuador
Reduce el nivel del monitor por la cantidad establecida.
Puedes inter-vincularlo con los ajustes Talkback/GPI.
TB RTN LEVEL Nivel de regreso del Talkback
Φ
Polaridad
Invierte la polaridad.
INS Inserta GEQ 1-32/FX 1-8/INSERT 1-64.
ALIGNMENT DELAY
Alineación del Delay
* Visualizado cuando el monitor se establece en 5.1.
ALIGNMENT LEVEL
Nivel de la alineación
* Visualizado cuando el monitor se establece en 5.1.
DELAY
Delay/Retraso
Aplica el Delay del mismo valor a cada canal de monitor.
LEVEL
Nivel
Ajusta cada canal de monitor al valor del mismo nivel.
MUTE
Silencia
Establece en silencio a cada canal de monitor.
Ventana MONITOR
En la ventana MONITOR, realizas los ajustes para Monitor, Solo, y Headphones.
Tres pestañas mas son visualizadas en la ventana MONITOR.
5 Pestaña MON 1 tab
Realiza los ajustes para MONITOR 1.
5 Pestaña MON 2 tab
Realiza los ajustes para MONITOR 2.
0“Ventana MONITOR 1/2 SETUP (p. 170)
5 SOLO
Realiza los ajustes para SOLO1/SOLO2.
0“Pestaña SOLO” (p. 171)
5 HEADPHONES
Realiza los ajustes para los audífonos.
0“Pestaña HEADPHONES (p. 172)
Monitor/Solo
170
Visualizando la Ventana MONITOR
Para visualizar la ventana MONITOR, dirígete a la sección monitor
en el panel superior y presiona el botón [DISP].
Pestañas MON 1/MON 2
MUTE L/R/C/LFE/
Ls/Rs
Silencia cada canal monitor.
* El número visualizado varía de acuerdo al
número de canales de monitor.
LEFTΦ Polaridad de los MONITOR 1 L/MONITOR 2 L
SETUP Visualiza la ventana SETUP del MONITOR 1/2.
INSERT Activa/desactiva el efecto insertado.
DIM Activa/desactiva el atenuador.
LISTEN MODE
Selecciona entre los siguientes modos para la
salida de monitor.
5 5.1
5 LCR
5 STEREO
5 MONO
Si la conguración del monitor y del LISTEN
MODE dieren, la señal es mezclada y emitida de
acuerdo a lo congurado en downmix.
* Los modos que tengan mas canales que
las conguraciones de monitor, no serán
mostrados.
SOURCE SELECTOR
Selecciona la Fuente de monitor.
Puedes asignar cualquier canal de entrada/bus de
salida a <SOURCE SELECTOR>. Realiza los ajustes
en la ventana SETUP del MONITOR 1/2.
TB RTN LEV Nivel de regreso del Talkback
MIX Activa/desactiva el Talkback.
DELAY Tiempo de Delay/retraso
DELAY ON Activa/desactiva el Delay.
FINE DELAY Tiempo micro-anado del Delay
DIM LEV Nivel de atenuación
MONITOR LEV Nivel del Monitor
MONITOR LEV
LOCK
Bloqueo de nivel del Monitor
Al activarlo previenes el cambio de nivel del
monitor.
Ventana MONITOR 1/2 SETUP
MIX SOLO 1/2
Al activarlo solamente se emite SOLO 1/2 a
MONITOR 1/2.
INSERT L/R/C/LFE/
Ls/Rs
Selecciona el efecto/GEQ/ procesador externo de
efectos a insertar en el monitor.
TB DIM
Al activarlo, la función del atenuador se active/
desactiva junto con la función Talkback.
MONO LISTEN
Cuando el modo LISTEN MODE para el monitor
se establezca en MONO, selecciona entre las
siguientes salidas.
5 L&R
Salida en la que MONITOR L y R son mezclados
a monoaural
5 LEFT
MONITOR L
5 CENTER
MONITOR C
* No visualizado cuando no exista MONITOR C.
SOURCE SELECTOR
ASSIGN
Selecciona la Fuente de monitor mostrada para
SOURCE SELECTOR en la pestaña MON 1/2.
CLEAR ALL
Elimina todas las selecciones SOURCE SELECTOR
ASSIGN.
Cuando un monitor se establece en “5.1, la siguiente pestaña
adicional es mostrada también. En tal caso, los valores descritos
son visualizados en la pestaña SETUP.
MONITOR 1/2 ALIGNMENT Tab
DELAY ON Activa/desactiva el Delay para cada canal monitor.
DELAY Tiempo del Delay para cada canal monitor
FINE DELAY Micro-ana el Delay para cada canal monitor.
LEVEL Nivel de cada canal monitor
RESET Inicializa los ajustes de la pestaña ALIGNMENT.
Monitor/Solo
171
Seleccionando la Fuente Monitor Visualizada para
SOURCE
1. En la ventana MONITOR 1/2 SETUP, pulsa <SOURCE
SELECTOR ASSIGN> para el ajuste que desees cambiar.
2. Presiona el botón [SEL] para el canal de entrada o bus de
salida que desees establecer.
Al pulsar <CLEAR> se elimina el ajuste en la ubicación que hayas
pulsado en el paso 1.
MEMO
El monitoreo del bus de salida usa la señal POST FDR, y el
monitoreo del canal de entrada usa la señal CH TOP.
3. Pulsa <OK>.
Pestaña SOLO
SOLO CLEAR
Libera el SOLO 1 o 2.
Se ilumina intermitente cuando está activado.
ADD ON
Pone SOLO 1 o 2 en el modo ADD ON.
Cuando este en el modo ADD ON, se mezclan los
canales que tengan [SOLO] activado.
LAST
Pone SOLO 1 o 2 en el modo LAST.
Cuando este ene el modo LAST, solamente serán
emitidos los canales de entrada/buses de salida
cuyo [SOLO] haya sido activado mas reciente.
INPUT CH AFL
Selecciona la ubicación para el envío “SOLO”
desde el canal de entrada. Si está activado, la
señal post-pan es enviada. Si esta desactivado, la
señal pre-fader es enviada.
BUS AFL
Selecciona la ubicación para el envío “SOLO”
desde el bus de salida. Si está activado, la señal
post-pan es enviada. Si esta desactivado, la señal
pre-fader es enviada.
AUTO SOLO CH
Establece los canales de entrada para los que
“SOLO es automáticamente activado cuando se
active SOLO para el canal de entrada.
Esto es útil cuando se establezca el regreso para
la reverberación o similares.
IN PLACE Activa/desactiva “Solo in Place.
SOLO1/2 TRIM Ajusta el nivel para SOLO 1 o 2.
Monitor/Solo
172
Pestaña HEADPHONES
MUTE Silencia los audífonos.
DIM
Activa/desactiva el atenuador.
Reduce y emite la señal a los audífonos por la
cantidad establecida usando <DIM LEV>.
HP SOURCE
Selecciona la Fuente de audífonos entre las
siguientes.
5 MON 1
5 MON 2
TB RTN LEV Nivel de regreso del Talkback
TB RTN MIX Activa/desactiva el regreso del Talkback.
DELAY Tiempo de Delay
DELAY ON Activa/desactiva el Delay.
FINE DELAY Tiempo de Delay micro-anado
DIM LEV Nivel del atenuador
HP LEV Nivel de los audífonos (digital)
HP LEV LOCK Previene la manipulación del <HP LEV>.
Monitor/Solo
173
Sección Monitor del Panel Superior
Puedes usar la sección monitor del panel superior para operar los monitores.
1 1
2 2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
Numero Nombre Descripción
1
Botón [DISP] Visualiza la ventana MONITOR.
2
Botón [SOLO IN PLACE]
Activa/desactiva “Solo in Place. Para activar “Solo in Place, presiona y mantén presionado este botón
por 2 segundos. Se ilumina intermitente cuando está activado.
* Cuando “Solo in Place” está activado, la señal “SOLO” es enviada a los buses de salida. Nota que los
canales de entrada donde “SOLO” este desactivado no serán emitidos.
3
Perilla [TRIM] SOLO 1 / SOLO 2 Ajusta el nivel de SOLO 1 o 2.
4
Botón [CLEAR] SOLO 1 / SOLO 2 Elimina SOLO 1 o 2. Se ilumina intermitente cuando el canal este actualmente en SOLO.
5
Botón [LAST] SOLO 1 / SOLO 2 Activa/desactiva el modo LAST para SOLO 1 o 2.
6
Botón [DIM] MONITOR 1 / MONITOR 2 Activa/desactiva el atenuador para MONITOR 1 o 2.
7
Botón [LEVEL] MONITOR 1 / MONITOR 2 Ajusta el nivel de MONITOR 1 o 2.
174
Scene Memory
Acerca de Scene Memory
“Scene memory es la función que te permite almacenar
parámetros de mezcla en escenas, e invocarlos cuando lo desees.
En la M-5000, puedes almacenar hasta 300 scenes/escenas.
Puedes nombrar cada escena con hasta 32 caracteres.
También le puedes dar un número a cada escena usando hasta dos
dígitos a la derecha del punto decimal.
Lista de Funciones Scene Memory
Scene memory en la M-5000 ha sido provista con las siguientes
funciones. Puedes combinarlas para organizar y manejar los
parámetros de mezcla propiamente.
NEW
Crea/añade una nueva escena.
A las escenas añadidas o de nueva creación, se les
asigna un número de escena automáticamente
(teniendo hasta dos dígitos a la derecha del
punto decimal).
0“Creando Nuevas Scenes y Añadiendo Scenes”
(p. 175)
STORE
Almacena una escena sobrescribiéndola.
0Almacena una Escena (sobre-escribiendo)”
(p. 175)
RECALL
Invoca una escena.
0“Invocando una Scene (p. 175)
RECALL PREV
Invoca la escena previa.
RECALL NEXT Invoca la escena siguiente.
UNDO Cancela la última operación de invocación.
RENUMBER
Reenumera todos los números de escenas
usando valores de números enteros.
SKIP
Lo excluye de las operaciones RECALL PREV/
RECALL NEXT.
RECALL FILTER
Especica el parámetro a ser invocado por las
escenas individuales.
0“Usando Recall Filter” (p. 178)
GLOBAL SCOPE
Especica el parámetro a ser invocado por todas
las escenas de memoria.
0“Usando Global Scope” (p. 177)
LOCK
Previene STORE, DELETE, y otros cambios de
operaciones en las escenas de memoria.
MOVE
Cambia los números de escena en múltiples
escenas.
DELETE Elimina múltiples escenas.
DUPLICATE Duplica múltiples escenas.
Organiza y maneja las escenas de memoria en la ventana SCENE.
0“Ventana SCENE” (p. 176)
Área Scene de la Pantalla HOME
La escena seleccionada actualmente y la escena siguiente están
visualizadas en el área Scene de la pantalla HOME.
Siguiente escena
(número Scene: nombre Scene)
Escena seleccionada actualmente
(número Scene: nombre Scene)
Símbolo E
Si la escena seleccionada actualmente está siendo editada, el
símbolo “E” es mostrado.
El número de escena se muestra intermitente cuando la escena
actualmente invocada (CURRENT SCENE) es diferente a la escena
seleccionada actualmente (SELECTED SCENE)
0“Selected Scene, Current Scene (p. 176)
Al pulsar el área Scene se visualizará la ventana SCENE.
Parámetros de Mezcladora Almacenados en Scenes
Los siguientes parámetros son almacenados en Scenes.
5 Input patchbay
5 Output patchbay
5 Preamp settings (incluyendo unidades input/output)
5 INPUT CHANNEL
5 MAIN
5 MIX-MINUS
5 SUBGROUP
5 AUX
5 MATRIX
5 Eects
5 GEQ
5 External-device insertion
5 Talkback
5 Oscillator
5 DCA group/MUTE group
5 USB memory recorder
Los siguientes parámetros no son almacenados en Scenes.
5 MIXER CONFIGURATION
5 [TALK 1]-[TALK 3] button on/o settings
5 TALKBACK MIC settings
5 Monitor settings
5 [SOLO] button on/o settings
5 USB memory recorder status (REC/PLAY, etc.)
5 USB memory recorder playback mode
5 USB memory recorder song selection
Invocando una Scena Almacenada Antes de
Cambiar MIXER CONFIGURATION
Una de las mas poderosas características de esta mezcladora es
que te permite establecer libremente las entradas y salidas para el
motor de mezcla, a como quieras.
Después de haber cambiado la MIXER CONFIGURATION, si invocas
una escena almacenada antes de haber cambiado la MIXER
CONFIGURATION, la unidad operará de la siguiente manera.
Modicaciones a MIXER
CONFIGURATION (Selección
de TEMPLATE)
Resultado de la invocación de escena
ARRANGE CHANNEL
La escena reeja el cambio MIXER
CONFIGURATION y es invocada
normalmente
DELETE
STEREO0MONO
MONO0STEREO
La escena almacenada previa al cambio de
MIXER CONFIGURATION es invocada en el
lado STEREO L.
Solamente los parámetros existentes en el
lado R (PATCH R, INSERT R, y consecuentes)
se mantienen sin cambio cuando la escena
es invocada.
ADD
Los canales añadidos se mantienen sin
cambio cuando la escena es invocada.
Cargando MIXER SETTINGS
y SCENE desde un archivo
Project
La conguración de la mezcladora y las
escenas almacenadas en el archivo de
proyecto pueden ser usadas normalmente.
Cargando MIXER SETTINGS
desde un archivo Project
(sin cargar SCENE)
Si el canal almacenado en la escena
coincide con la conguración de la
mezcladora en el proyecto, la escena
puede ser usada normalmente.
Scene Memory
175
Sección Scene del Panel Superior
Botón [DISP]
Botón [STORE]
Botones [SELECT H]/
[SELECT I]
Botón [NEW]
Botón [RECALL]
Nombre Descripción
Botón [DISP] Visualiza la ventana SCENE.
Botón [NEW]
Crea una nueva escena después de la escena
seleccionada, y almacena los parámetros de mezcla
actuales.
Botón [SELECT H]
Selecciona la escena previa a la escena seleccionada
actualmente.
Botón [SELECT I]
Selecciona la escena posterior a la escena
seleccionada actualmente.
Botón [STORE]
Almacena los parámetros de mezcla actuales en la
escena seleccionada.
Botón [RECALL]
Invoca los parámetros de mezcla de la escena
seleccionada.
Creando Nuevas Scenes y Añadiendo Scenes
Esto añade una nueva escena después de la escena seleccionada
actualmente.
1. Dirígete a la sección “scene en el panel superior y
presiona el botón [NEW].
Un cuadro emergente para establecer el nombre de la escena es
visualizado.
2. Especica el nombre de la escena, después presiona el
botón [NEW].
Una nueva escena es añadida inmediatamente después de la
escena seleccionada actualmente.
Memo
A las escenas añadidas o de nueva creación, se les asigna un
número de escena automáticamente (teniendo hasta dos
dígitos a la derecha del punto decimal).
Si no existe escena siguiente, la escena es creada y se le da un
número de escena igual al número de la escena seleccionada
más uno. Si existe escena siguiente, la escena es creada y se le
da un numero de escena intermedio.
Almacena una Escena (sobre-escribiendo)
1. Dirígete a la sección “scene en el panel superior
y presiona el botón [SELECT H] o [SELECT I] para
seleccionar el número de la escena que desees almacenar.
2. Presiona el botón [STORE].
Un cuadro pidiendo la conrmación de la operación es visualizado.
3. Presiona el botón [STORE].
La escena es almacenada.
Invocando una Scene
1. Dirígete a la sección “scene en el panel superior
y presiona el botón [SELECT H] o [SELECT I] para
seleccionar el número de la escena que desees invocar.
2. Presiona el botón [RECALL].
Un cuadro pidiendo la conrmación de la operación es visualizado.
3. Presiona el botón [RECALL].
La escena es invocadada.
Scene Memory
176
Ventana SCENE
Organiza y maneja las memorias de escena en la ventana SCENE.
GLOBAL SCOPE
Visualiza ventana GLOBAL SCOPE.
En la ventana GLOBAL SCOPE, especicas el rango
a invocar para todas las memorias de escena.
0“Ventana GLOBAL SCOPE” (p. 177)
CHECKBOX
Cuadro de vericación
Al activarlo puedes mover, eliminar, o duplicar
una escena.
0“Lista de Operaciones” (p. 66)
NO.
Numero de Escena
Al pulsarlo puedes seleccionar una escena.
NAME
Nombre de la escena
Al pulsarlo puedes seleccionar una escena
Al dar pulso-largo o doble-pulso puedes cambiar
el nombre de la escena.
0“Ingresando Texto” (p. 69)
TIME Hora y fecha de cuando se almacenó la escena
SKIP
Activa/desactiva la función Skip
Al activarlo para una escena, la excluye de las
operaciones RECALL PREV/RECALL NEXT.
FILT
Invoca la conguración de Filtro activado/
desactivado
Al pulsarlo se visualiza la ventana RECALL
PARAMETER.
En la ventana RECALL PARAMETER, especicas
los parámetros a invocar para las escenas
individuales.
0“Ventana RECALL PARAMETER” (p. 178)
LOCK
Activa/desactiva la función de bloqueo
Las escenas bloqueadas no pueden ser
almacenadas, eliminadas ni renombradas.
RENUMBER
Reenumera todos los números de escena usando
valores de números enteros en orden ascendente.
RECALL PREV
Invoca la escena previa a la escena actual
(excluyendo escenas con Skip activado).
RECALL NEXT
Invoca la escena siguiente a la escena actual
(excluyendo escenas con Skip activado).
UNDO
Deshace (cancela) la última operación de
invocación.
NEW
Añade una nueva escena después de la escena
actualmente seleccionada. Es la misma operación
que la del botón [NEW] en la sección Scene del
panel superior.
0“Creando Nuevas Scenes y Añadiendo Scenes”
(p. 175)
STORE
Almacena una escena sobrescribiéndola
Es la misma operación que la del botón [STORE]
en la sección Scene del panel superior.
0Almacena una Escena (sobre-escribiendo)”
(p. 175)
RECALL
Invoca una memoria de escena. Es la misma
operación que la del botón [RECALL] en la
sección Scene del panel superior.
0“Invocando una Scene (p. 175)
Selected Scene, Current Scene
CURRENT SCENE
PREV SCENE
SELECTED SCENE
NEXT SCENE
PREV SCENE
La escena previa a la escena actual (excluyendo
escenas con Skip activado)
SELECTED SCENE La escena actualmente seleccionada
NEXT SCENE
La escena siguiente a la escena actual
(excluyendo escenas con Skip activado)
CURRENT SCENE La escena actualmente invocada
Excluye la Scene de las operaciones RECALL
PREV/RECALL NEXT
Al activar Skip para una escena, la excluirá de las operaciones
RECALL PREV/RECALL
NEXT.
Para activar Skip en una escena, dirígete a la ventana SCENE y pulsa
<SKIP>.
Scene Memory
177
Prohibiendo la Edición de la Scene (Lock/bloqueo)
Las escenas bloqueadas no pueden ser almacenadas, eliminadas ni
renombradas.
Para activar el bloqueo en una escena dirígete a la ventana SCENE
y pulsa <LOCK>.
LOCK
Estableciendo el Rango a Invocar
Puedes especicar el rango (de canales o parámetros) para invocar
en las memorias de escena.
Global Scope
Global Scope es la función para restringir canales o parámetros al
operar la invocación de todas las memorias de escena.
Realiza ajustes para Global Scope en la ventana GLOBAL SCOPE.
0“Usando Global Scope” (p. 177)
Recall Filter
Recall Filter es la función para restringir canales o parámetros al
operar la invocación de escenas individuales.
Realiza ajustes para Recall Filter en la ventana RECALL PARAMETER.
0“Usando Recall Filter” (p. 178)
Ventana GLOBAL SCOPE
En la ventana GLOBAL SCOPE, estableces el rango a invocar para
todas las memoria de escena.
Para visualizar la ventana GLOBAL SCOPE, dirígete a la ventana
SCENE y pulsa <GLOBAL SCOPE>.
Lista Recall Parameter
Se visualizarán las siguientes cuatro pestañas.
CHANNEL
Establece el rango de canales de entrada a
invocar
DCA/BUS
Establece el rango de DCA GROUP/output bus/
MUTE GROUP a invocar.
FX/GEQ/INS Establece el rango de FX/GEQ/INSERT a invocar.
OTHER Establece el rango de CHANNEL LINK a invocar.
Usando Global Scope
1. En la pantalla SCENE, pulsa <GLOBAL SCOPE>.
La ventana GLOBAL SCOPE aparecerá.
2. Pulsa la pestaña donde desees establecer Global Scope
(<pestaña CHANNEL>, < pestaña DCA/BUS>, < pestaña
FX/GEQ/INS>, o < pestaña OTHER>).
3. En la lista Recall Parameter, desactiva los parámetros que
quieres excluir de la invocación de escena.
0“Lista Recall Parameter” (p. 178)
Todos los parámetros seleccionados serán excluidos de la
invocación de escena.
Scene Memory
178
Ventana RECALL PARAMETER
En la ventana RECALL PARAMETER, establece el rango a invocar
para las escenas individuales.
Para visualizar la ventana RECALL PARAMETER, dirígete a la ventana
SCENE y pulsa <FILT>.
Lista Recall Parameter
ALL
Activa/desactiva los parámetros para toda la lista
de parámetros a invocar.
FILTER ON Establece el Recall Filter en activado/desactivado.
CANCEL Elimina los ajustes y sale de la ventana.
APPLY Aplica los ajustes y sale de la ventana.
Las siguientes cuatro pestañas son visualizadas.
CHANNEL
Establece el rango de canales de entrada a
invocar.
DCA/BUS
Establece el rango de DCA GROUP/output bus/
MUTE GROUP a invocar.
FX/GEQ/INS Establece el rango de FX/GEQ/INSERT a invocar.
OTHER Establece el rango de CHANNEL LINK a invocar.
Usando Recall Filter
1. Dirígete a la pantalla SCENE y pulsa <FILT>.
La ventana RECALL PARAMETERS aparecerá.
2. Pulsa la pestaña donde desees establecer el Recall Filter
(<pestaña CHANNEL>, < pestaña DCA/BUS>, < pestaña
FX/GEQ/INS>, o < pestaña OTHER>).
3. En la lista Recall Parameter, desactiva los parámetros que
quieres excluir de la invocación de escena.
0“Lista Recall Parameter” (p. 178)
Los parámetros seleccionados serán excluidos de la invocación de
escenas seleccionadas en el paso 1.
Lista Recall Parameter
Para establecer el rango a invocar, usa la lista Recall Parameter.
La información visualizada cambiará dependiendo de las pestañas
que hayan sido seleccionadas en la ventana GLOBAL SCOPE o en la
ventana RECALL PARAMETER.
Pestaña CHANNEL
Channel number/Channel name
Channel number Número del canal
Channel name
Nombre del canal
Al pulsarlo se activan/desactivan todos los
parámetros en la línea.
Activa/desactiva los siguientes parámetros para cada columna.
Los parámetros establecidos en o se excluyen de la invocación
de escena.
SAFE
Establece Channel Safe on/o
Los canales de entrada para los que Channel Safe
este activado, son excluidos de la invocación de
escena.
NAME Nombre del canal de entrada
PATCH Bahía de parcheo de entrada
PREAMP Ajustes Preamp
Φ Polaridad
D.GAIN Ganancia Digital
FILTER HPF, LPF
DYN 1 Dynamics 1
DYN 2 Dynamics 2
EQ 4-band EQ
DELAY Delay
INSERT A Inserto de canal
INSERT B Inserto de canal
DIRECT OUT Salida directa (on/o, send point, level)
SENDS Envíos a AUX
ROUTE
Activa/desactiva los envíos a MAIN/SUBGROUP/
MIX-MINUS
PAN Ajustes de Panorámica
MUTE Silencia
FADER Envíos a MAIN
Al pulsar las áreas de los encabezados de las columnas respectivas,
se activa/desactiva toda la columna.
Scene Memory
179
Pestaña DCA/BUS
Las siguientes pestañas son mostradas en la pestaña DCA/BUS.
5 DCA
5 MAIN
5 SUBGROUP
5 AUX
5 MTX INPUT
5 MTX
5 MIX-MINUS
5 MUTE GRP
Channel number/Channel name
Channel number Número del canal
Channel name
Nombre del canal
Al pulsarlo se activan/desactivan todos los
parámetros en la línea.
Activa/desactiva los siguientes parámetros para cada columna.
Los parámetros establecidos en o se excluyen de la invocación
de escena.
SAFE
Establece Channel Safe on/o
Los buses de salida para los que Channel Safe
este activado, son excluidos de la invocación de
escena.
NAME Nombre del bus de salida/DCA GROUP
PATCH Bahía de parcheo de salida
BUS TRIM Ganancia Digital
Φ Polaridad
D.GAIN Ganancia Digital
FILTER HPF, LPF
DYN 1 Dynamics 1
DYN 2 Dynamics 2
EQ 4-band EQ
DELAY Delay
INSERT A Inserto de canal
INSERT B Inserto de canal
SENDS Envíos a AUX
ROUTE
Activa/desactiva los envíos a MAIN/SUBGROUP/
MIX-MINUS
PAN Ajustes de Panorámica
MUTE Silencia
FADER Envíos a MAIN
ASSIGN Asignaciones a DCS/MUTE GROUP
Al pulsar las áreas de los encabezados de las columnas respectivas,
se activa/desactiva toda la columna.
Pestaña FX/GEQ/INS
Las siguientes pestañas son mostradas en la pestaña FX/GEQ/INS.
5 FX
5 GEQ
5 INSERT
Channel number/Channel name
Channel number Número del canal
Channel name
Nombre del canal
Al pulsarlo se activan/desactivan todos los
parámetros en la línea.
Activa/desactiva los siguientes parámetros para cada columna.
Los parámetros establecidos en o se excluyen de la invocación
de escena.
SAFE
Establece Channel Safe on/o
Los FX/GEQ/INSERT para los que Channel Safe
este activado, son excluidos de la invocación de
escena.
NAME Nombre del INSERT
PATCH Bahía de parcheo
PARAMETER Parámetros del FX/GEQ/INSERT
Al pulsar las áreas de los encabezados de las columnas respectivas,
se activa/desactiva toda la columna.
Pestaña OTHER
CHANNEL LINK
SETTING
Ajuste de vinculación de canal
180
Grabadora de Memoria USB
Acerca de la Grabadora de Memoria USB
Puedes seleccionar dos buses de salida y grabar archivos WAV de
2-canales en la memoria ash USB. También puedes reproducir
archivos WAV de 2-canales desde la memoria ash USB
* Antes de usar la Memoria Flash USB en esta unidad, favor de
formatear la Memoria Flash USB en esta unidad.
0“Formateando una Memoria Flash USB en la M-5000” (p. 202)
Formatos de Archivo WAV
El formato grabable de los archivos WAV es el siguiente.
La frecuencia de sampleo del archivo WAV grabable es la misma
que la frecuencia de sampleo de la M-5000.
Cuando el tamaño del archivo grabado alcanza los 2 GB, es
automáticamente dividido hacia un nuevo archivo.
Frecuencia de sampleo: 96kHz, 48kHz, 44.1kHz
Profundidad Bit: 16bits
Número de canales: 2 canales
El formato reproducible de los archivos WAV es el siguiente.
La reproducción es posible incluso si la frecuencia de sampleo del
archivo WAV diere de la frecuencia de sampleo de la M-5000.
Frecuencia de sampleo: 96kHz, 48kHz, 44.1kHz
Profundidad Bit: 16bits
Número de canales: 2 canales, 1 canal
Directorio y Nombres de Archivos WAV
Los archivos WAV son grabados en el folder“/ROLAND/SONGS” en
la memoria ash USB, los archivos WAV en ese folder pueden ser
reproducidos.
La grabación y reproducción es posible por hasta 100 archivos.
Ventana RECORDER
Usa la ventana RECORDER para operar la grabadora de memoria
USB. Para visualizar la ventana RECORDER, dirígete a la sección
recorder del panel superior y presiona el botón [DISP].
Song list
Recorder status Playback mode
Song list
Muestra los archivos WAV y folders dentro del
folder.
SOURCE L/R
Muestra la ventana emergente SOURCE para
seleccionar fuentes de entrada para la grabadora
de memoria USB.
REC meter Nivel de grabación
Recorder status
Muestra el estado de la grabación o
reproducción, el nombre del archivo WAV e
información de tiempo.
PLAY meter Nivel de reproducción
PLAYBACK L/R
Muestra la ventana emergente PLAYBACK para
seleccionar destinos de salida para la grabadora
de memoria USB.
v
Selecciona el archivo WAV previo.
Al mantenerlo presionado durante la
reproducción, retrocede el archivo
La operación es la misma que la del botón [
v
]
en el panel superior.
w
Selecciona el archivo WAV siguiente.
Al mantenerlo presionado durante la
reproducción, avanza-rápido el archivo.
La operación es la misma que la del botón [
w
]
en el panel superior.
q
Suspende la grabación/reproducción.
La operación es la misma que la del botón [
q
] en
el panel superior.
p
Inicia la grabación/reproducción.
La operación es la misma que la del botón [
p
] en
el panel superior.
t
Pone la M-5000 en modo de espera de grabación.
La operación es la misma que la del botón [
t
]en
el panel superior.
Playback mode
Conmuta el modo Playback.
5 1-song playback
5 1-song repeat
5 Play to end
5 All-song repeat
REC LEVEL Ajusta el nivel de grabación.
PLAY LEVEL Ajusta el nivel de reproducción.
Grabadora de Memoria USB
181
Lista de Canciones
CHECKBOX
Al activar la casilla de vericación puedes eliminar
archivos WAV.
(no puedes seleccionar múltiples artículos)
NO.
La secuencia en que los archivos WAV son
reproducidos (orden alfabético)
NAME Nombre del archivo WAV
LENGTH Duración del archivo WAV (tiempo)
FORMAT Formato del archivo WAV
MODIFIED
Fecha y hora mas reciente cuando el archivo WAV
fue editado
Sección Recorder del Panel Superior
Botón [DISP]
Botón [
w
]
Botón [
v
]
Botón [
p
]
Botón [
q
]
Botón [
t
]
Nombre Descripción
Botón [DISP] Visualiza la ventana RECORDER.
Botón [
q
]
Interrumpe la grabación/reproducción.
Botón [
v
Selecciona la canción previa. Manteniéndolo presionado durante la reproducción retrocede la canción que esté siendo
ejecutada.
Botón [
w
]
Selecciona la canción siguiente. Manteniéndolo presionado durante la reproducción avanza rápido la canción que esté
siendo ejecutada.
Botón [
p
]
Inicia la grabación/reproducción.
Botón [
t
]
Pone la unidad de grabación en modo de espera.
Grabadora de Memoria USB
182
Grabación/Reproducción hacia/de una
memoria Flash USB
Grabando en una memoria Flash USB
1. Dirígete a la sección “recorder” del panel superior y
presiona el botón [DISP].
La ventana RECORDER aparece.
2. Pulsa <SOURCE>.
El cuadro emergente SOURCE aparece.
3. Selecciona el bus de salida para la grabación.
4. Dirígete a la sección “recorder” del panel superior y
presiona el botón [
t
].
5. Go to the recorder section on the top panel and press the
[
p
] button.
Comienza la grabación en el bus de salida seleccionado.
6. Dirígete a la sección “recorder” del panel superior y
presiona el botón [
q
].
La grabación termina.
Reproducción desde una memoria Flash USB
1. Dirígete a la sección “recorder” del panel superior y
presiona el botón [DISP].
La ventana RECORDER aparece.
2. Pulsa <PLAYBACK>.
El cuadro emergente DESTINATION aparece.
3. Selecciona el canal de entrada para recibir la
reproducción.
4. Dirígete a la sección “recorder” del panel superior y
presiona el botón [
p
].
El archivo WAV es reproducido.
5. Dirígete a la sección “recorder” del panel superior y
presiona el botón [
q
].
La reproducción termina.
183
Talkback/Oscillator
Acerca de Talkback/Talkback Return/
Oscillator
Acerca de Talkback/Talkback Return
MAIN
SUBGROUP
AUX
MTX
MIX MINUS
MAIN
SUBGROUP
AUX
MTX
MIX MINUS
PATCHBAY
INPUT
TO PATCHBAY
TO MONITOR
LEVEL
TALKBACK
TALKBACK RETURN
EXT
HPF
HPF
TALK 3 ASSIGN
TALK 2 ASSIGN
TALK 1 ASSIGN
TALKBACK
TALKBACK RETURN
La función que envía la señal deseada de un canal de entrada a
un bus de salida bahía de parcheo, es llamada Talkback. Es útil
en situaciones como cuando el operador envía instrucciones a los
intérpretes en el escenario, saje managers o sta. La M-5000 tiene
tres sistemas Talkback, TALK 1 al 3, cada uno puede ser asignado/
activado/desactivado individualmente a salidas diferentes.
La función que envía la señal deseada de un canal de entrada al
MONITOR 1, MONITOR 2, o HEADPHONES, es llamada Talkback
return. Es útil en situaciones como para el regreso de las
instrucciones del operador desde otra cabina o ubicación.
Realiza los ajustes para Talkback y Talkback return en la pestaña
TALKBACK de la ventana TALKBACK/OSC.
0“Ventana TALKBACK/OSC Pestaña TALKBACK” (p. 184)
Acerca del Oscillator
MAIN
SUBGROUP
AUX
MTX
MIX MINUS
MAIN
AUX
MTX
SEL
PINK NOISE
WHITE NOISE
SINE WAVE
MULTISINE
TO PATCHBAY
LEVEL
OSCILLATOR 1/2
ON ASSIGN
OSC
El oscilador genera ruido o una onda senoidal y la envía a un bus
de salida o a una bahía de parcheo. Es útil cuando, por ejemplo,
estés midiendo la acústica de la sala o estés vericando las
conexiones a equipos externos.
Los dos sistemas, OSCILLATOR 1 y OSCILLATOR 2, pueden ser
usados al mismo tiempo.
Usa la Ventana TALKBACK/OSC para realizar los ajustes del oscilador.
0“Ventana TALKBACK/OSC Pestaña OSC” (p. 185)
Ventana TALKBACK/OSC
Para visualizar la Ventana TALKBACK/OSC, dirígete al panel superior
y presiona el botón [DISP] en la sección Talkback.
Las siguientes dos pestañas aparecerán.
TALKBACK
Realiza ajustes aquí para Talkback y Talkback
return.
OSC Realiza ajustes aquí para el oscilador.
Talkback/Oscillator
184
Ventana TALKBACK/OSC Pestaña TALKBACK
TALKBACK
TALK 1-3
Envía Talkback a los destinos de salida asignados
del TALK 1 al TALK 3.
La operación es inter-vinculada con los botones
[TALK 1]-[TALK 3] en el panel superior.
ASSIGN
Displays the assignments to output buses/output
Visualiza las asignaciones a los buses de salida/
bahía de parcheo.
El lado izquierdo muestra el estado de las
asignaciones a los buses de salida. Al pulsarlo
se visualiza la ventana emergente DESTINATION
para hacer ajustes a los buses de salida.
Cuando <EXT> está activado en el lado derecho,
es permitida la emisión a la bahía de parcheo de
salida en la ventana PATCHBAY.
0“Ventana TALKBACK/OSC Pestaña TALKBACK”
(p. 184)
INPUT METER Nivel de entrada del Puerto de entrada
TALK MIC
Selecciona el Puerto de entrada para usarse con
Talkback.
+48V Activa/desactiva phantom power.
HPF SLOPE
Características de la gradiente del ltro HPF
5 -6dB/oct
5 -12dB/oct
TB MIC GAIN Ganancia preamp del Puerto de entrada TB
TB LEVEL Nivel Talkback
HPF Frecuencia central HPF
HPF ON Activa/desactiva HPF.
* Solamente es visualizado cuando Talkback ha sido activado en
la ventana MIXER CONFIGURATION.
Memo
La manera en que Talkback es activado/desactivado varía de
acuerdo a como presiones los botones <TALK 1> al <TALK 3>.
Cuando liberas el botón rápidamente después de haberlo
presionado, opera como un interruptor de trabe para activarlo/
desactivarlo cada vez que lo presiones.
Cuando lo presionas por mas tiempo antes de liberarlo, opera
como un interruptor momentáneo que activa el Talkback solo
mientras mantienes presionado el botón.
TALKBACK RETURN
INPUT METER Nivel de entrada del Puerto de entrada
RETURN MIC
Selecciona el Puerto de entrada para Talkback
return
+48V Activa/desactiva phantom power.
HPF SLOPE
Características de la gradiente del ltro HPF
5 -6dB/oct
5 -12dB/oct
RTN MIC GAIN Ganancia preamp del Puerto de entrada
RTN MIC PAD Activa/desactiva PAD para Puerto de entrada.
RTN TO MON 1 Nivel del envió a MONITOR 1
RTN TO MON 1 MIX Activa/desactiva el envió a MONITOR 1.
RTN TO MON 2 Nivel del envió a MONITOR 2
RTN TO MON 2 MIX Activa/desactiva el envió a MONITOR 2.
RTN TO HP Nivel del envió a HEADPHONES
RTN TO HP MIX Activa/desactiva el envió a HEADPHONES.
HPF Frecuencia central HPF
HPF ON Activa/desactiva HPF.
* No es visualizado cuando no se haya creado Talkback return en
la ventana MIXER CONFIGURATION.
Talkback/Oscillator
185
Ventana TALKBACK/OSC Pestaña OSC
PINK Emite ruido rosa desde el oscilador.
WHITE Emite ruido blanco desde el oscilador.
SINE Emite una onda senoidal desde el oscilador.
MULTI
Emite una onda senoidal de 31-bandas desde el
oscilador.
ASSIGN
Visualiza las asignaciones a los buses de salida.
Al pulsarlo se visualiza la ventana emergente
DESTINATION para hacer ajustes a los buses de
salida.
ON Activa/desactiva el oscilador.
OSC METER Nivel de salida del oscilador
OSC 1/2 LEVEL Nivel del oscilador
OSC 1/2 ON Activa/desactiva el oscilador.
* Solamente es visualizado cuando el oscilador 1 0 2 haya sido
creado en la ventana MIXER CONFIGURATION.
Sección Talkback del Panel Superior
TALKBACK MIC 1
Perilla [LEVEL]
Botón [DISP]
Botones [TALK 1]-
[TALK 3]
Name Description
TALKBACK MIC 1 Éste es el micrófono interno para Talkback.
Perilla [LEVEL] Ajusta el nivel de Talkback.
Botón [DISP] Visualiza la ventana TALKBACK/OSC.
Botones [TALK 1]-
[TALK 3]
Estos envían el Talkback a los destinos de salida
asignados del TALK 1 al TALK 3.
Memo
La manera en que Talkback es activado/desactivado varía de
acuerdo a como presiones los botones <TALK 1> al <TALK 3>.
Cuando liberas el botón rápidamente después de haberlo
presionado, opera como un interruptor de trabe para activarlo/
desactivarlo cada vez que lo presiones.
Cuando lo presionas por mas tiempo antes de liberarlo, opera
como un interruptor momentáneo que activa el Talkback solo
mientras mantienes presionado el botón.
Ventana MENU
Hasta este punto hemos cubierto las operaciones de mezcla básica.
La M-5000 tiene una variedad de otras funciones también, y puedes acceder a ellas desde la ventana MENU.
La ventana MENU es el portal a las funciones expansivas.
En este capítulo, las explicaciones están organizadas en las siguientes secciones.
5 “Ventana MENU (p. 188)
5 “Usando MATRIX” (p. 189)
5 Grupos MUTE” (p. 191)
5 “Bloqueando la consola para Prevenir la Operación (p. 192)
188
Ventana MENU
Para visualizar la ventana MENU, dirígete a la sección Display y
presiona el botón [MENU].
SETUP
Visualiza la ventana SETUP.
0“Ventana SETUP” (p. 193)
SYSTEM
Visualiza la ventana SYSTEM.
0“Ventana SYSTEM” (p. 205)
WINDOW
MATRIX INPUT
Visualiza la ventana MATRIX INPUT.
0“Usando MATRIX” (p. 189)
MUTE GROUP
Visualiza la ventana MUTE GROUP MASTER.
0“Grupos MUTE” (p. 191)
FUNCTION
COPY
0“Copiando/Pegando Conguraciones del
Canal de Entrada/Bus de Salida en la Pantalla
HOME” (p. 98)
0“Copiando/Pegando Conguraciones del
Canal de Entrada/Bus de Salida en la Ventana CH
EDIT” (p. 114)
0“Copiando/Pegando Ajustes GEQ” (p. 160)
PASTE
UNDO
PEAK CLEAR
Libera el indicador del medidor de nivel “peak
hold” u “over”.
SECURITY
LOCK CONSOLE
Bloquea la M-5000, previniendo la operación.
0“Bloqueando la consola para Prevenir la
Operación (p. 192)
189
Usando MATRIX
La MATRIX procesa el audio enviado desde los canales de entrada y
buses de salida, y los emite en la OUTPUT PATCHBAY.
En la ventana MATRIX INPUT, seleccionas y ajustas los niveles
de envío de los canales de entrada o buses de salida que serán
enviados a la MATRIX.
Especica la cantidad MATRIX y el número de canales de entrada
o buses de salida a ser enviados a la MATRIX en la ventana MIXER
CONFIGURATION.
0“Cambiando el Número de Canales de Entrada/Buses de Salida
(p. 79)
Ventana MATRIX INPUT
Para visualizar la ventana MATRIX INPUT, dirígete a la ventana
MENU y pulsa <MATRIX INPUT>.
1
2
1 Columna MATRIX
Ajusta el nivel de envío de los canales de entrada y buses de salida
a la MATRIX en el encabezado de la columna.
2 Línea Canal de Entrada/Bus de Salida
Ajusta el nivel de envío de cada MATRIX respectiva de los canales
de entrada o buses de salida en el encabezado de la línea.
Pulsando del <IN 1> al <IN (n)> (en el encabezado de cada línea)
visualizas una ventana emergente para la selección del canal de
entrada o bus de salida.
Al pulsar un elemento individual, puedes manipular los siguientes
parámetros usando el botón/perilla seleccionado.
Send point
Send level
ON
Send level
Nivel de envío a la MATRIX
Send point
Selecciona el punto de envío a la MATRIX desde
el canal de entrada/bus de salida, entre los
siguientes.
5 PRE-P
Pre-processing
5 PRE
Pre-fader
5 POST
Post-fader
ON
Activa/desactiva el envío a la MATRIX.
Usando MATRIX
190
Ajustando el Nivel de Envío a MATRIX
1. Pulsa del <IN 1> al <IN (n)>, selecciona después el canal
de entrada o bus de salida que quieras ingresar a la
MATRIX.
2. Pulsa la ubicación de la columna MATRIX que desees y la
intersección del canal de entrada/bus de salida.
3. En la sección Display del panel superior, presiona el botón
seleccionado para activar el envío a la MATRIX.
4. Manteen presionado el botón [SHIFT] y presiona el botón
seleccionado para cambiar el punto de envío.
5. Usa la perilla seleccionada para ajustar en nivel del envío.
191
Grupos MUTE
Acerca de Grupos MUTE
Puedes asignar canales de entrada o buses de salida a un grupo
MUTE y silenciarlos juntos.
Puedes asignar canales de entrada o buses de salida a múltiples
grupos MUTE.
Reglas para el Silenciado
El silenciado individual de canales de entrada o buses de salida
y el silenciado usando grupos MUTE, son diferentes. Si un canal
de entrada o bus de salida fue silenciado antes usando un grupo
MUTE, se mantendrá silenciado incluso después de que se haya
liberado el grupo MUTE.
Ventana MUTE GROUP MASTER
Realiza ajustes para los grupos MUTE en la ventana MUTE GROUP
MASTER. Para visualizar la ventana MUTE GROUP MASTER, dirígete
a la ventana MENU y pulsa <MUTE GROUP>.
MUTE GROUP LIST
NAME
MUTE ALL OUTPUTS
Silencia todas las salidas de la M-5000 y de las
unidades de entrada/salida.
NAME
Muestra el nombre y el color del MUTE GROUP.
Para cambiar el nombre y color del MUTE GROUP,
dale doble-pulso o pulso-largo.
MUTE GROUP LIST
Lista de canales de entrada/buses de salida
asignados al grupo MUTE
MUTE Silencia el grupo MUTE.
Haciendo Asignaciones al MUTE GROUP
1. En la ventana MUTE GROUP MASTER, pulsa <MUTE
GROUP LIST>.
Aparece un cuadro emergente para las asignaciones al MUTE
GROUP.
ALL CH Asigna todos los canales al grupo MUTE.
CLEAR
Libera los canales de entrada/buses de salida
actualmente asignados.
2. Presiona el botón [SEL] para el canal de entrada o bus de
salida que desees asignar.
3. Pulsa <OK> para conrmar la operación.
192
Bloqueando la consola para Prevenir la Operación
Puedes bloquear la consola para prevenir que sea operada.
Memo
Si desactivas la electricidad mientras que la consola esté
bloqueada, la consola será desbloqueada la próxima vez que
actives la electricidad.
Bloqueando la Consola
Para bloquear la consola, dirígete a la ventana MENU y pulsa
<LOCK CONSOLE>.
La siguiente pantalla aparecerá mientras que la consola esté
bloqueada.
Desbloqueando la Consola
Para desbloquear la consola, pulsa <UNLOCK>.
Ventana SETUP
En la SETUP ventana, puedes visualizar pantallas para realizar ajustes de conguración para la M-5000, tales como el cambio de la conguración de
mezcladora, organización y gestión de proyectos, e inicialización de la unidad.
En este capítulo, las explicaciones están organizadas en las siguientes secciones.
5 “Ventana SETUP” (p. 194)
5 “Insertando Aparatos de Efectos Externos” (p. 195)
5 Channel Link” (p. 197)
5 “Projects” (p. 199)
5 “Inicializando los Parámetros de la Mezcladora (p. 203)
194
Ventana SETUP
Para visualizar la ventana SETUP, dirígete a la ventana MENU y
pulsa <SETUP>.
0“Ventana MENU” (p. 187)
MIXER
CONFIGURATION
Visualiza la ventana MIXER CONFIGURATION.
0“Cambiando el Número de Canales de
Entrada/Buses de Salida (p. 79)
ARRANGE CHANNEL
Visualiza la ventana ARRANGE CHANNEL.
0“Reacomodando los Canales de Entrada/
Buses de Salida” (p. 86)
INSERT SETTINGS
Visualiza la ventana INSERT SETTINGS.
0“Insertando Aparatos de Efectos Externos”
(p. 195)
CHANNEL LINK
Visualiza la ventana CHANNEL LINK.
0“Channel Link” (p. 197)
USER ASSIGNABLE
Visualiza la ventana USER ASSIGNABLE.
0“Sección User-assignable (p. 164)
PROJECT
Visualiza la ventana PROJECT.
0“Projects” (p. 199)
INITIALIZE
Visualiza la ventana INITIALIZE.
0“Inicializando los Parámetros de la
Mezcladora (p. 203)
195
Insertando Aparatos de Efectos Externos
Acerca de la Inserción de Aparatos de
Efectos Externos
MAIN
SUBGROUP
AUX
MATRIX
SOLO 1
SOLO 2
MIX-MINUS
MAIN
SUBGROUP
AUX
MATRIX
SOLO 1
SOLO 2
MIX-MINUS
INPUT
PATCHBAY
RECORDER PLAY
FX 1L–8R OUT
CH TOP
D.GAIN
REAC A
40
SEL
HPF
LPF
MUTE
MUTE
OPTON
MUTE
OPTION
MUTE
OPTION
ON
ON
STEREO
MONO
FADER
DYN 1 DELAY
TO SUBGROUP / MIX-MINUS
TO MAIN (5.1, LCR, or LR)
TO MAIN PAN
DYN 2
INS
A
4-BAND
EQ
KEY-IN
FILTER
INS
B
φ
INPUT CHANNEL (MONO or STEREO)
PAN/
WIDTH
LEVEL
SEL
SEL
PAN/
WIDTH
PAN/
WIDTH
TO AUX
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
POST FDR
SEL
DIRECT OUT
SEL
TO MATRIX INPUT
ON
ON
STEREO
MONO
ON
IN
ALT
MTR
SEL
PINK NOISE
WHITE NOISE
SINE WAVE
MULTISINE
TO PATCHBAY
TO MATRIX INPUT
TO PATCHBAY
TO PATCHBAY
LEVEL ON
PRE FDR
PRE PROC
CH TOP
POST FDR
PRE FDR
PRE PROC
TO SOLO
KEY-IN
FILTER
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN GR GR
TO MONITOR
LEVEL
TALKBACK
TALKBACK RETURN
INSERT 1–64 RETURN
GEQ 1–32
EXT
HPF
HPF
TALK 3 ASSIGN
TALK 2 ASSIGN
TALK 1 ASSIGN
GEQ 1 / PEQ 1
GEQ 32 / PEQ 32
TALKBACK
TALKBACK RETURN
SEL
FROM INPUT CH
FROM SUBGROUP
FROM AUX
FROM MIX-MINUS
FROM MAIN
FROM MATRIX
LEVEL
SEND
LEVEL
RETURN
LEVEL
OSCILLATOR
MATRIX INPUT
M x N
MATRIX MIX
ON ASSIGN
OSC
REAC B
40
EXPANSION SLOT (D)
80
2
EXPANSION SLOT (E)
80
16
2
16
64
2 2
2 2
INS A/B SEND
IN SEL
INS A/B RETURN
OUT SEL
FX 1–8
FX 1
FX 8
IN SEL
INS A/B RETURN
PATCHBAY
OUT SEL
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
INSERT 1–64
INSERT 1
INS A/B SEND
IN SEL
INS A/B RETURN
TO PATCHBAY
FROM PATCHBAY
SEND
LEVEL
RETURN
LEVEL
INSERT 64
TO PATCHBAY
FROM PATCHBAY
OUT SEL
A/D
A/D
+48V
MIC 2
+48V
MIC 1
+48V
GAIN
GAIN
CONSOLE INPUT 1–16
A/DPA D
+48V
+48V
GAIN
AES/EBU INPUT
1/2
3/4
DOCK INPUT
2
BAL
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
USB AUDIO INPUT
TALKBACK MIC
2
LCR PAN
5.1 SURROUND PAN
LR PAN
DYN/EQ
or
EQ/DYN
M
6, 3, 2
2, 1
2
2, 1
C
L
R
C
Ls
Rs
LFE
L
L
L
R
R
C
R
C
Ls
Rs
LFE
LR
LCR
CENTER
LCR PAN
LCR PAN: ON
LCR PAN: OFF
5.1 SURROUND PAN
LEVEL
PAN/
WIDTH
PAN/
WIDTH
5.1
PA N
L
R
C
LR
LR PAN
PAN/
WIDTH
POST FDR
INS A/B SEND
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
TB RTN
DIRECT OUT
SOLO 1
TRIM
REC
LEVEL
PLAY
LEVEL
RECORDER
USB MEMORY RECORDER (STEREO)
REC PLAY
TO PATCHBAY
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
BAL
φ
SUBGROUP / AUX (MONO or STEREO)
MUTE
OPTON
ON
ON
STEREO
MONO
TO MIX-MINUS
SEL
SEL
PAN/
WIDTH
TO MAIN (5.1, LCR, or LR)
LCR PAN
5.1 SURROUND PAN
LR PAN
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
OUTPUT
PATCHBAY
REAC A
40
REAC B
40
6, 3, 2
2, 1
EXPANSION SLOT (D)
80
2
OSC 1/2 OUT
TALKBACK
INSERT SEND 1–64
64
FROM INPUT PATCHBAY
298
MONITOR 1 OUT
SOLO 1
SUBGROUP OUT
AUX OUT
REC OUT
EXPANSION SLOT (E)
80
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
IN SEL
6, 3, 2
MONITOR 2 OUT
2
2
PHONES OUT
DOCK OUTPUT
16
USB AUDIO OUTPUT
2
AES/EBU OUTPUT
1/2
D/A
CONSOLE OUTPUT 1–16
2
3/4
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
D/A
LEVEL
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
BALBUS TRIM
φ
MAIN (5.1, LCR or LR), MIX-MINUS (MONO or STEREO)
BUS TRIM
BUS TRIM
MUTE
OPTON
SEL
SEL
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
MAIN DOWNMIX OUT
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
φ
MATRIX
MUTE
OPTON
SEL
SEL
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
MATRIX OUT
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
MAIN OUT
MAIN DOWNMIX (5.1 / LCR to STEREO)
DOWNMIX
MATRIX
6, 3 2
2 2
2
2
2
SOLO 2
TRIM
SOLO 2
2 2
MONITOR 1 (5.1, LCR or STEREO)
MONITOR 2 (STEREO or NONE)
HEADPHONES (MONITOR 1 or MONITOR 2)
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
Puedes conectar aparatos de efectos externos a los puertos de
entrada y buses de salida en la M-5000 y en las unidades de entrada
y salida conectadas a la M-5000, e insertar los aparatos en los
canales de entrada, buses de salida y monitores.
En la ventana INSERT SETTINGS, realizas los ajustes para insertar
aparatos externos de efectos.
Ventana INSERT SETTINGS
Para visualizar la ventana INSERT SETTINGS, dirígete a la ventana
SETUP y pulsa <INSERT SETTINGS>.
NAME
Ingresa aquí el nombre del aparato externo de
efectos.
SEND
Especica la salida al aparato externo de efectos.
A la izquierda, estableces el puerto de salida.
A la derecha, ajustas el nivel de salida.
RETURN
Especica la entrada desde el aparato externo
de efectos.
A la izquierda, estableces el puerto de entrada.
A la derecha, ajustas el nivel de entrada.
48V Phantom power del Puerto de entrada
PAD Pad para el Puerto de entrada
PREAMP (RETURN) Ajuste Preamp para el Puerto de entrada
INSERT
Canal de entrada/bus de salida donde será
insertado.
CLEAR
Libera todos los ajustes de entrada para todos los
aparatos externos de efectos.
Insertando un Aparato Externo de Efectos
1. Visualiza la ventana INSERT SETTINGS.
2. Usa <SEND> para especicar el Puerto de salida donde el
aparato externo de efectos está conectado.
3. Usa <RETURN> para especicar el Puerto de entrada
donde el aparato externo de efectos está conectado.
Insertando Aparatos de Efectos Externos
196
4. Usa <SEND> o <RETURN> para ajustar el nivel de entrada
o salida a como lo necesites.
Pulsa el parámetro con el que desees trabajar, usa después el
botón/perilla seleccionado para manipularlo.
5. Pulsa <INSERT>, selecciona después el canal de entrada,
bus de salida, o monitor para insertar el aparato externo
de efectos.
El aparato externo de efectos es insertado en el canal de entrada,
bus de salida, o monitor.
Memo
Al pulsar <NAME> e ingresar el nombre para el aparato externo
de efectos, se facilita la organización y gestión.
197
Channel Link
Acerca de Channel Link
La función Channel Link hace que especícos canales de entrada o
buses de salida tengan los mismos parámetros.
La M-5000 tiene 12 Channel Links.
Puedes asignar cualquier número de canales de entrada o buses de
salida a un Channel Link individual. Los parámetros vinculados en
Channel Link son seleccionables también.
* No es posible la asignación de canales de entrada o buses de
salida individuales a múltiples Channel Links.
Realiza los ajustes para Channel Link en la ventana CHANNEL LINK.
Ventana CHANNEL LINK
Para visualizar la ventana CHANNEL LINK, dirígete a la ventana
SETUP y pulsa <CHANNEL LINK>.
0“Ventana SETUP” (p. 194)
Channel link number
Input channel/output bus list
Parameter list
Channel link name
Selecciona el Channel Link que desees especicar
(LINK 1-12).
Dale Doble-pulso o pulso-largo, después
establece el nombre.
CLEAR ALL
Libera todos los canales de entrada/buses
de salida para los que el Channel Link
(LINK 1-LINK 12) esté establecido.
Input channel/
output bus list
Muestra el conjunto de canales de entrada/buses
de salida en el Channel Link.
Pulsa la lista input channel/output bus y añade
canales de entrada/buses de salida.
Parameter list
Selecciona los parámetros a vincular en el
Channel Link.
ALL
Selecciona todos los parámetros o ninguno en la
lista de parámetros.
Parámetros Vinculables
Puedes vincular los siguientes parámetros para los canales de
entrada o buses de salida especicados para un Channel Link
individual.
PREAMP Ajustes Preamp
FILTER HPF, LPF
DYN 1 Dynamics 1(Excluye key-in)
DYN 2 Dynamics 2(Excluye key-in)
EQ 4-band EQ
DELAY Delay
DIRECT OUT Salida directa (on/o, send point, level)
SENDS
Envío a AUX
ROUTE
Activa/desactiva los envíos a MAIN/SUBGROUP/
MIX MINUS
PAN
Ajustes de Panorámica
MUTE Silencia
FADER
Envío a MAIN
Realizando Ajustes para Channel Link
1. Visualiza la ventana CHANNEL LINK.
2. Pulsa el número de Channel Link que desees especicar
de <LINK 1> a <LINK 12>.
3. Pulsa la lista input channel/output bus.
Un cuadro emergente para realizar los ajustes Channel Link
aparecerá.
CLEAR
Libera los canales de entrada/buses de salida
especicados para el Channel Link que
seleccionaste en el paso 2.
Channel Link
198
4. Presiona el botón [SEL] para el canal de entrada o bus de
salida que desees asignar al Channel Link.
El canal de entrada o bus de salida es asignado al Channel Link.
5. Desde la lista de parámetros, selecciona los parámetros a
vincular.
6. Pulsa <OK>.
Los canales de entrada/buses de salida que hayas especicado en
el paso 4 serán asignados al Channel Link
199
Projects
Acerca de Projects
La conguración que hayas creado para operar la M-5000 es
almacenada en la unidad como project data. Puedes almacenar y
organizar esa data como archivos de Proyecto (extensión: m5pj) en
una memoria ash USB.
También puedes cargar archivos de proyecto almacenados en la
M-5000.
Project data
SAVE LOAD
Project le 1
Project le 2
...
Organiza y gestiona los proyectos en la ventana PROJECT.
* Antes de usar la Memoria Flash USB en esta unidad, favor de
formatear la Memoria Flash USB en esta unidad.
0“Formateando una Memoria Flash USB en la M-5000” (p. 202)
Data Almacenada en Projects
La data almacenada en Projects es seccionalizada como se muestra
a continuación, puedes manejar la data por sección.
Nombre de Sección Data Contenida
MIXER SETTINGS
5 Mixer conguration
5 Patchbay
5 Input channels
5 Output buses
5 Eects
5 GEQs
5 Insert settings
5 DCA/MUTE groups
5 Monitor
5 Talkback
5 Oscillator
5 Matrix inputs
5 Channel links
SCENE MEMORIES
Memorias de Escena
0“Scene Memory (p. 174)
FADER BANKS
Sección Fader Bank y sección Fader Asignable
del panel superior
0“Sección Fader Bank” (p. 116)
0“Sección de Fader Asignable (p. 125)
USER ASSIGNABLE
Sección User-assignable del panel superior
0“Sección User-assignable (p. 164)
PREFERENCES
Preferences
0“Cambiando las Preferencias para la Interface
de Usuario” (p. 207)
LIBRARIES Libreria de Efectos
NETWORK Ajustes de Red
REMOTES
5 MIDI
0Ajustes MIDI” (p. 215)
5 RS-232C
0Ajustes RS-232C (p. 215)
SYSTEM SETTINGS
5 PANEL
5 OPTION
5 DOWNMIX SETTINGS
5 WORD CLOCK
5 REAC/SLOT
0“Ventana SYSTEM” (p. 205)
De forma predeterminada, los archivos de Proyecto son
almacenados en el siguiente directorio.
/ROLAND/M-5000/PROJ
Projects
200
Ventana PROJECT
Usa la ventana PROJECT para trabajar con archivos Project. Para
visualizar la ventana PROJECT, dirígete a la ventana SETUP y pulsa
<PROJECT>.
0“Ventana SETUP” (p. 194)
La ventana PROJECT muestra el contenido de la memoria USB
conectada al puerto USB MEMORY en el panel superior.
Project le list
FORMAT
Formatea la memoria ash USB.
0“Formateando una Memoria Flash USB en la
M-5000” (p. 202)
LOAD
Carga un archivo Project.
0“Cargando un Archivo Project” (p. 201)
SAVE
Almacena un archivo Project.
0Almacenando un Archivo Project” (p. 201)
Lista de Archivos Project
ICON
CHECKBOX
CHECKBOX
Al activarlo puedes mover y eliminar, archivos
Project.
0“Selecciona y Mueve Múltiples Artículos de
Lista” (p. 67)
0“Selecciona y Elimina Múltiples Artículos de
Lista” (p. 68)
ICON Al pulsarlo puedes seleccionar el archivo Project.
FILENAME
Nombre de los archivos Project
Al darle pulso-largo o doble-pulso, puedes
cambiar el nombre.
0“Ingresando Texto” (p. 69)
SIZE
Tamaño de los archivos Project
MODIFIED
Fecha y hora mas reciente cuando el archivo
Project fue modicado
Puedes mover el directorio deseado al pulsar los siguientes iconos.
Va a un nivel bajo el folder actual.
Crea un nuevo folder en el nivel actual.
Va a un nivel superior.
Memo
Puedes pulsar el encabezado de la columna FILENAME, SIZE o
MODIFIED para organizar los folders y archivos.
Projects
201
Trabajando con Projects
Almacenando un Archivo Project
Almacena los archivos Project en una memoria ash USB.
Cuando almacenes un archivo, la data de todas las categorías es
almacenada.
1. Visualiza la ventana PROJECT.
2. Dirígete al folder donde desees almacenar el archivo.
Va a un nivel bajo el folder actual.
Crea un nuevo folder en el nivel actual.
Va a un nivel superior.
3. Pulsa <SAVE>.
La ventana para especicar el nombre de archivo es visualizada.
Memo
Puedes pulsar el archivo existente para sobrescribirlo.
4. Especica el nombre de archivo, después pulsa <SAVE>.
La data de todas las categorías es almacenada como archivo
Project (extensión: m5pj).
Cargando un Archivo Project
Carga los archivos Project desde una memoria ash USB.
Cuando cargues un archivo, puedes seleccionar las secciones o
data individuales a cargar.
1. Visualiza la ventana PROJECT.
2. Dirígete al folder donde desees cargar el archivo.
Va a un nivel bajo el folder actual.
Va a un nivel superior.
3. Pulsa <ICON> para el archivo de Proyecto que desees
cargar.
4. Pulsa <LOAD>.
La ventana LOAD PROJECT aparece.
5. Selecciona la sección que desees cargar, después pulsa
<LOAD>.
La data en la sección seleccionada, es cargada.
Projects
202
Formateando una Memoria Flash USB en
la M-5000
1. Visualiza la ventana PROJECT.
2. Pulsa <FORMAT>.
Un cuadro pidiendo la conrmación de la operación es visualizado.
3. Pulsa <FORMAT>.
El formateo de la memoria ash USB comienza.
203
Inicializando los Parámetros de la Mezcladora
Para inicializar los parámetros, usa la ventana INITIALIZE.
Los siguientes parámetros de mezcladora no son inicializados.
5 Mixer conguration
5 Fader calibration
Ventana INITIALIZE
Para inicializar los parámetros project mixer, usa la ventana
INITIALIZE.
Para visualizar la ventana INITIALIZE, dirígete a la ventana SETUP y
pulsa <INITIALIZE>.
0“Ventana SETUP” (p. 194)
MIXER SETTINGS
Selecciona la sección de parámetros mixer a
inicializar.
SECTION
Selecciona la sección a inicializar, excepto
parámetros mixer.
ALL Selecciona toda <SECTION>.
CANCEL
Cancela la inicialización y sale de la ventana
INITIALIZE.
INIT
Ejecuta la inicialización.
Selecciona la categoría de la data que inicializar entre las
siguientes.
MIXER SETTINGS
INPUT CH
PARAMETER
Parámetros del canal de entrada
INPUT CH PATCH
Bahía de parcheo de canal de entrada
BUS PARAMETER
Parámetros Bus
BUS PATCH
Bus patchbay/bahía de parcheo
ALL MIXER
SETTINGS
Todos los ajustes de la mezcladora
5 Patchbay
5 Input channels
5 Output buses
5 Eects
5 GEQs
5 Insert settings
5 DCA/MUTE groups
5 Monitor
5 Talkback
5 Oscillator
5 Matrix inputs
5 Channel links
SECTION
SCENE
Memorias de Escena
0“Scene Memory (p. 174)
FADER BANK
Sección Fader Bank y sección Fader Asignable del
panel superior
0“Sección Fader Bank” (p. 116)
0“Sección de Fader Asignable (p. 125)
USER ASSIGNABLE
Sección User-assignable del panel superior
0“Sección User-assignable (p. 164)
PREFERENCES
Preferences
0“Cambiando las Preferencias para la Interface
de Usuario” (p. 207)
LIBRARY Libreria de Efectos
NETWORK Ajustes de Red
REMOTES
MIDI
0Ajustes MIDI” (p. 215)
RS-232C
0Ajustes RS-232C (p. 215)
SYSTEM SETTINGS
5 PANEL
5 OPTION
5 DOWNMIX SETTINGS
5 WORD CLOCK
5 REAC/SLOT
0“Ventana SYSTEM” (p. 205)
Inicializando la Data en la Unidad
1. Visualiza la ventana INITIALIZE.
2. En INITIALIZE SECTION, selecciona la sección que deseas
inicializar.
3. Pulsa <INIT>.
Un cuadro pidiendo la conrmación de la operación es visualizado.
4. Pulsa <INIT>.
La inicialización comienza.
Cuando aparezca el mensaje “Completed, la inicialización habrá
terminado.
NOTA
Nunca desactives la electricidad de la M-5000 antes de que
termine la inicialización.
Ventana SYSTEM
En la ventana SYSTEM, puedes visualizar pantallas para cambiar los ajustes de Sistema de la M-5000.
En éste capítulo, las explicaciones están organizadas en las siguientes secciones.
5 “Ventana SYSTEM” (p. 206)
5 Cambiando las Preferencias para la Interface de Usuario (p. 207)
5 Ajustando la Sensibilidad Táctil y Brillantez del Panel Superior” (p. 208)
5 Otras Opciones” (p. 209)
5 Ajustes Downmix” (p. 210)
5 Ajustes para el Word Clock” (p. 211)
5 Ajustes para los Puertos REAC y Ranuras de Expansión” (p. 212)
5 Control Remoto (p. 215)
5 Calibración Fader (p. 216)
5 Actualizando la Unidad” (p. 217)
5 “Visualizando la Información Acerca de la Unidad” (p. 218)
206
Ventana SYSTEM
En la ventana SYSTEM, puedes visualizar pantallas para cambiar los
ajustes de Sistema de la M-5000.
Para visualizar la ventana SYSTEM, dirígete a la ventana MENU y
pulsa <SYSTEM>.
PREFERENCES
Visualiza la ventana PREFERENCES.
Aquí puedes cambiar tus preferencias para la
interfase de usuario.
0“Cambiando las Preferencias para la
Interface de Usuario” (p. 207)
PANEL
Visualiza la ventana PANEL.
Aquí puedes la brillantez y sensibilidad táctil
del panel superior.l.
0Ajustando la Sensibilidad Táctil y Brillantez
del Panel Superior” (p. 208)
OPTION
Visualiza la ventana OPTION window.
Aquí puedes hacer ajustes para otras opciones.
0“Otras Opciones” (p. 209)
DOWNMIX SETTINGS
Visualiza la ventana DOWNMIX SETTINGS
window.
Aquí puedes hacer ajustes para downmixing.
0Ajustes Downmix (p. 210)
WORD CLOCK
Visualiza la ventana WORD CLOCK.
Aquí puedes hacer ajustes para word clock.
0Ajustes para el Word Clock” (p. 211)
REAC / SLOT
Visualiza la ventana REAC / SLOT.
Aquí puedes hacer ajustes para los puertos
REAC y ranuras de expansión.
0Ajustes para los Puertos REAC y Ranuras de
Expansión” (p. 212)
NETWORK Visualiza la ventana NETWORK.
REMOTE
Visualiza la ventana REMOTE.
La ventana REMOTE visualiza la siguiente
información.
5 MIDI
Visualiza la ventana MIDI.
0Ajustes MIDI” (p. 215)
5 RS-232C
Visualiza la ventana RS-232C.
0Ajustes RS-232C (p. 215)
FADER CALIBRATION
Visualiza la ventana FADER CALIBRATION.
Úsalo para ajustar la deviación entre la posición
del fader y las marcas de índice en el panel
superior.
0“Calibración Fader (p. 216)
UPDATE
Actualiza la M-5000.
0Actualizando la Unidad (p. 217)
SYSTEM
INFORMATION
Visualiza la ventana SYSTEM INFORMATION.
Aquí puedes ver información acerca de la
M-5000.
0“Visualizando la Información Acerca de la
Unidad” (p. 218)
207
Cambiando las Preferencias para la Interface de Usuario
En la ventana PREFERENCES, puedes cambiar tus preferencias para
la interfase de usuario.
Ventana PREFERENCES
Para visualizar la ventana PREFERENCES, dirígete a la ventana
SYSTEM y pulsa <PREFERENCES>.
CONFIRM
SCENE / LIBRARY
RECALL
Cuando está activado, el cuadro de conrmación
aparece cuando invocas una scene memory/
library.
PATCHBAY CHANGE
Cuando está activado, el cuadro de conrmación
aparece cuando cambias la input/output
patchbay.
BUTTON
[SEL] follows [SOLO]
Cuando el botón [SOLO] es presionado, la M-5000
se comporta como si el botón [SEL] hubiese sido
presionado simultáneamente también.
208
Ajustando la Sensibilidad Táctil y Brillantez del Panel Superior
En la ventana PANEL, puedes ajustar la brillantez de las lámparas,
LEDs, y pantallas, así como la sensibilidad táctil de los faders.
Ventana PANEL
Para visualizar la ventana PANEL, dirígete a la ventana SYSTEM y
pulsa <PANEL>.
Pulsa el parámetro con el que desees trabajar, después usa la
perilla seleccionada para manipularlo.
TOUCH INDICATOR
BRIGHTNESS
ACTIVE LED
Ajusta la brillantez de los LEDs activos para los
botones del panel, medidores, etc.
LED GLOW
Ajusta la brillantez de los LEDs inactivos para los
botones del panel, medidores, etc.
LAMP
Ajusta la brillantez de una lámpara conectada al
puerto LAMP.
FADER DISP
Ajusta la brillantez de las pantallas Fader Bank y
User-assignable.
MAIN DISPLAY
Ajusta la brillantez de la pantalla táctil.
MASTER
Ajusta la brillantez relativa de todos los ajustes
(ACTIVE LED, LED GLOW, LAMP, FADER DISP, y
MAIN DISPLAY).
FADER DISPLAY AUTO DIM
TIME
Ajusta el tiempo para comenzar la atenuación de
las pantallas Fader Bank y User-assignable.
FADER TOUCH SENS
SENSITIVITY
Ajusta la sensibilidad táctil de los Faders.
CALIBRATE TOUCH
SENS
Cambia la sensibilidad táctil detectada de
los Faders cuando su sensibilidad táctil esté
funcionando mal.
Nunca toques los Faders cuando la calibración
esté en progreso.
TOUCH INDICATOR
Hace que se iluminen los faders cuando el tacto
es detectado. Ajusta SENSITIVITY hasta que
logres la detección de tacto deseada.
Memo
Dependiendo del entorno donde la M-5000 sea usada,
la sensibilidad al tacto del fader puede fallar o funcionar
inefectivamente, llevándote a la incorrecta operación del
fader (especialmente en periodos de alta humedad). En tales
situaciones, presiona <CALIBRATE TOUCH SENS>.
Si las condiciones no mejoran, establece TOUCH SENS en 0
(cero) para desactivar “touch sense.
209
Otras Opciones
En la ventana OPTION, realizas ajustes para otras opciones.
Ventana OPTION
Para visualizar la ventana OPTION, dirígete a la ventana SYSTEM
ventana y pulsa <OPTION>.
CH-MUTE OPTION
AUX SENDS
Cuando un canal de entrada es silenciado, los
envíos al AUX también son silenciados.
MTX SENDS
Cuando un canal de entrada es silenciado, los
envíos a MATRIX también son silenciados.
DIRECT OUT
Cuando un canal de entrada es silenciado, la
salida directa también es silenciada.
* Los parámetros son válidos cuando los puntos de envío se
establecen en CH TOP/PRE PROC/PRE FDR.
DISABLE MAIN MUTE
DISABLE MAIN
MUTE
Deshabilita el silenciado para MAIN.
SCENE ARROW BUTTON
SCENE ARROW
Selecciona entre los siguientes para el mejor
comportamiento cuando el botón [SELECT H]/
[SELECT I] en el panel superior es presionado.
5 UP / DOWN
Selecciona la escena previa/siguiente de la
escena seleccionada actualmente.
5 RECALL PREV / RECALL NEXT
Invoca la escena previa/siguiente de la escena
seleccionada actualmente (excluyendo escenas
para las que Skip esté en On). El botón [SELECT H]/
[SELECT I] se iluminará.
210
Ajustes Downmix
En la ventana DOWNMIX SETTINGS, puedes especicar el factor
downmix de un gran número de canales, a un número menor de
canales.
La M-5000 realiza downmixing en una amplia variedad de
situaciones. Por ejemplo, downmixing se realiza cuando se
monitorean 5.1 canales o LCR usando audífonos.
Ventana DOWNMIX SETTINGS
Para visualizar la ventana DOWNMIX SETTINGS ventana, dirígete a
la ventana MENU ventana y pulsa <DOWNMIX SETTINGS>.
5.1 TO STEREO
L/R LEVEL
Establece la cantidad de audio enviado de 5.1ch
L/R a STEREO L/R.
El valor predeterminado es 0.0 dB.
C LEVEL
Establece la cantidad de audio enviado de 5.1ch
C a STEREO L/R.
El valor predeterminado es -3.0 dB.
Ls/Rs
Establece la cantidad de audio enviado de 5.1ch
Ls/Rs a STEREO L/R.
El valor predeterminado es -3.0 dB.
LFE
Establece la cantidad de audio enviado de 5.1ch
LFE a STEREO L/R.
El valor predeterminado es -Inf dB.
LCR TO STEREO
L/R LEVEL
Establece la cantidad de audio enviado de LCR
L/R a STEREO L/R.
El valor predeterminado es 0.0 dB.
C LEVEL
Establece la cantidad de audio enviado de LCR C
a STEREO L/R.
El valor predeterminado es -3.0 dB
STEREO TO MONO
L/R LEVEL
Establece la cantidad de audio enviado de LCR C
a STEREO L/R.
El valor predeterminado es -3.0 dB
DEFAULT
Regresa los ajustes de 5.1 TO STEREO, LCR TO
STEREO, y STEREO TO MONO a sus valores
predeterminados.
CANCEL
Elimina los cambios hechos a 5.1 TO STEREO,
LCR TO STEREO, y STEREO TO MONO, y sale de la
ventana DOWNMIX SETTINGS.
OK
Aplica los cambios hechos a 5.1 TO STEREO,
LCR TO STEREO, y STEREO TO MONO y sale de la
ventana DOWNMIX SETTINGS.
211
Ajustes para el Word Clock
Acerca del Word Clock
El “word clock” es la señal de sincronización para las señales de
audio digital. Es usado en el procesamiento interno de señal digital
en la M-5000 y en la transmisión de señales de audio digital entre
los aparatos.
Cuando se realiza la transmisión o recepción de señales de audio
digital entre diferentes aparatos, todos los aparatos tienen que
estar sincronizados a la misma señal Word Clock. De lo contrario,
ruidos aleatorios ocurrirán por no haber logrado la sincronización
correcta.
Puedes seleccionar entre lo siguiente para la frecuencia de sampleo
de la M-5000.
5 96kHz
5 48kHz
5 44.1kHz
Puedes seleccionar entre lo siguiente para el word clock
(clock source) al que se sincronizarán la M-5000 y los aparatos
REAC conectados.
INTERNAL El reloj interno de la M-5000.
WORD CLOCK Puerto WORD CLOCK IN
A: REAC Aparato maestro conectado al puerto REAC A
B: REAC Aparato maestro conectado al puerto REAC B
Ventana WORD CLOCK
En la ventana WORD CLOCK, estableces la frecuencia de sampleo y
el clock source de la M-5000.
Para visualizar la ventana WORD CLOCK, dirígete a la ventana
SYSTEM y pulsa <WORD CLOCK>.
SAMPLING FREQ
Selecciona entre lo siguiente para la frecuencia
de sampleo en la que operará la M-5000.
5 96kHz
5 48kHz
5 44.1kHz
CLOCK SOURCE
Selecciona entre lo siguiente para el clock source.
5 INTERNAL
5 WORD CLOCK
5 A: REAC
5 B: REAC
STATUS
Visualiza el estado del word clock.
Los puertos para los que no se haya logrado la
sincronización, serán mostrados en rojo.
Cambiando los Ajustes para el Word Clock
1. Visualiza la ventana WORD CLOCK.
2. Pulsa <SAMPLING FREQ> y selecciona la frecuencia de
sampleo.
Si el ajuste ha sido cambiado, <APPLY> es visualizado.
3. Pulsa <CLOCK SOURCE> y selecciona un clock source.
Si el ajuste ha sido cambiado, <APPLY> es visualizado.
4. Pulsa <APPLY>.
Los valores establecidos en los pasos 2 y 3 serán aplicados.
212
Ajustes para los Puertos REAC y Ranuras de Expansión
En la ventana REAC / SLOT, realizas los ajustes para las interfaces de
expansión añadidas a los puertos REAC y ranuras de expansión.
* Al reiniciar la unidad con la interfase de expansión instalada,
espera unos segundos antes activar la electricidad.
Ventana REAC / SLOT
Para visualizar la ventana REAC / SLOT, dirígete a la ventana
SYSTEM ventana y pulsa <REAC / SLOT>.
Las siguientes tres pestañas están disponibles.
5 Pestaña REAC A/B
Aquí realizas ajustes para los puertos REAC (A, B, SPLIT/BACKUP).
5 Pestaña SLOT D
5 Pestaña SLOT E
Aquí realizas ajustes para EXPANSION SLOT D o E.
Los métodos de operación variaran de acuerdo a la interfase de
expansión añadida.
Pestaña REAC A/B
MODE
Selecciona el modo REAC del puerto REAC A/B
entre los siguientes.
5 MASTER
5 SLAVE
5 SPLIT
DEVICE
Muestra el aparato conectado al puerto REAC
A/B.
BELONG TO
Selecciona entre los siguientes para ser el puerto
de la señal que el puerto REAC SPLIT/BACKUP
divide o respalda.
5 Puerto REAC A
5 Puerto REAC B
Acerca del Puerto REAC SPLIT/BACKUP
El puerto SPLIT/BACKUP es usado para dividir o respaldar (duplicar)
REAC A o B. En la ventana REAC / SLOT pestaña REAC A/B, usa
<TARGET> para especicar split/backup para cualquiera de los
puertos REAC A B.
La decisión de si la división o respaldo se lleve a cabo, es
automáticamente establecida de acuerdo al equipo conectado.
Si el aparato conectado al puerto SPLIT/BACKUP es compatible con
la conexión REAC backup (redundante), entonces si un problema
curre en la conexión principal REAC (puerto REAC A o B), el sistema
se conmuta automáticamente a la conexión de respaldo REAC
(puerto SPLIT/BACKUP).
Cuando uses un Ethernet switching hub para extender la conexión
REAC backup, usa el mismo modelo de switching hub para ambas
conexiones REAC principal y REAC backup.
Cuando un aparato split REAC es conectado al puerto SPLIT/
BACKUP, el audio es distribuido al aparato split REAC.
El puerto REAC SPLIT/BACKUP es compatible con REAC EMBEDDED
POWER, y puede proveer electricidad a aparatos compatibles con
REAC EMBEDDED POWER.
Cuando un aparato REAC es conectado, el sistema detecta
automáticamente que el aparato sea compatible con REAC
EMBEDDED POWER y provee la electricidad si es compatible. La
electricidad no es proveída si el aparato no es compatible con
REAC EMBEDDED POWER.
Requisitos para Switching Hubs
Los Switching Hubs (concentrador de conmutación) usados para
conectar los aparatos REAC deben cubrir los siguientes requisitos:
5 Recomendamos un switching hub compatible con 1000BASE-T
(IEEE 802.3ab, Gigabit Ethernet)
5 Debe ser compatible con interfase 100BASE-TX (IEEE 802.3u,
Fast Ethernet)
5 Debe ser compatible con la Comunicación Full Duplex
(comunicación simultánea bidireccional)
PRECAUCIÓN Cuando Uses un Switching Hub
5 El tiempo de propagación en la red entre aparatos REAC es
aproximadamente 375 microsegundos, pero si la señal pasa
a través de un switching hub, habrá aproximadamente 200
microsegundos de retraso para cada unidad (1 microsegundo
es igual a 0.001 milisegundos).
5 Hasta cuatro switching hubs pueden ser conectados en serie.
5 Conecta los aparatos REAC a un switching hub compatible con
100BASE-TX.
5 Lee cuidadosamente el manual de usuario del switching hub
que uses.
Ajustes para los Puertos REAC y Ranuras de Expansión
213
Restricciones de Uso con la M-48 a 96kHz
Cuando la tasa de sampleo se establece en 96kHz, el número
de canales de audio que el aparato REAC esclavo presente en el
puerto REAC donde la M-48 esté conectada puede enviar a la
M-5000, es 32 canales. Enviar mas de 32 canales produce ruido.
(Debido a las señales de control de la M-48, no es posible obtener
una banda sucientemente amplia en 100BASE-TX para que el
aparato REAC esclavo envíe 40 canales de audio a 96 kHz.)
Aparato REAC enviando 40 canales a 96 kHz
5 M-5000
5 S-4000S-4000
5 S-4000M
5 S-2416 con cascade connection
5 R-1000
Conexión Produciendo Ruido (No está bien)
S-4000D
REAC A
MASTER
M-48
M-5000 96kHz
REAC MASTER
S-4000S-4000
REAC SLAVE
/40ch/96kHz
Conexión Sin Producir Ruido, 1 (Está bien)
Establece la tasa de sampleo del Sistema a 48 kHz.
S-4000D
REAC A
MASTER
M-48
M-5000 48kHz
REAC MASTER
S-4000S-4000
REAC SLAVE
/40ch/48kHz
Ajustes para los Puertos REAC y Ranuras de Expansión
214
Conexión Sin Producir Ruido, 2 (Está bien)
Cambia el número de canales de audio del aparato REAC esclavo
en el puerto REAC donde está conectada la M-48, a 32 canales o
menos.
En la siguiente gura, no hay aparato REAC esclavo presente en el
puerto REAC donde la M-48 está conectada, por eso no se produce
ruido.
S-4000D
REAC A
MASTER
REAC B
MASTER
M-5000 96kHz
REAC MASTER
M-48
S-4000S-4000
REAC SLAVE
/40ch/96kHz
Conexión Sin Producir Ruido, 3 (Está bien)
Cambia el número de canales de audio del aparato REAC esclavo
en el puerto REAC donde está conectada la M-48, a 32 canales o
menos.
En la siguiente gura, no hay aparato REAC esclavo presente en el
puerto REAC donde la M-48 está conectada, por eso no se produce
ruido.
S-4000D
REAC A (or B)
MASTER
REAC SPLIT/BACLKUP
M-5000 96kHz
REAC MASTER
M-48
S-4000S-4000
REAC SLAVE
/40ch/96kHz
215
Control Remoto
Ajustes MIDI
Ventana MIDI
En la ventana MIDI, realizas los ajustes para MIDI y USB MIDI.
Para visualizar la ventana MIDI, dirígete a la ventana SYSTEM
ventana y pulsa <REMOTE>, después pulsa <MIDI>.
Dos pestañas son visualizadas.
5 Pestaña MIDI
Realiza ajustes para el puerto MIDI.
5 Pestaña USB MIDI
Realiza ajustes para la comunicación MIDI vía el puerto USB
COMPUTER..
Ventana MIDI Pestaña MIDI
MIDI OUT/THRU
Selecciona si el puerto MIDI OUT/THRU es usado
como puerto MIDI OUT o MIDI THRU.
DEVICE ID
Establece el ID de aparato de la M-5000.
Éste ajuste es compartido por MIDI y USB MIDI.
CONTROL CHANGE (FADER, MUTE)
RECEIVE
Cuando está activado, los cambios de control son
recibidos.
SEND
Cuando está activado, los cambios de control son
enviados.
PROGRAM CHANGE (SCENE)
RECEIVE
Cuando está activado, los cambios de programa
son recibidos.
SEND
Cuando está activado, los cambios de programa
son enviados.
MMC (USB MEMORY RECORDER)
RECEIVE
Cuando está activado, los comandos MMC son
recibidos.
Ventana MIDI Pestaña USB MIDI
DEVICE ID
Establece el ID de aparato de la M-5000.
Éste ajuste es compartido por MIDI y USB MIDI.
CONTROL CHANGE (FADER, MUTE)
RECEIVE
Cuando está activado, los cambios de control son
recibidos.
SEND
Cuando está activado, los cambios de control son
enviados.
PROGRAM CHANGE (SCENE)
RECEIVE
Cuando está activado, los cambios de programa
son recibidos.
SEND
Cuando está activado, los cambios de programa
son enviados.
MMC (USB MEMORY RECORDER)
RECEIVE
Cuando está activado, los comandos MMC son
recibidos.
Ajustes RS-232C
Ventana RS-232C
En la ventana RS-232C, estableces la velocidad de la comunicación
para la interfase RS-232C.
Para visualizar la ventana RS-232C, dirígete a la ventana SYSTEM
ventana y pulsa <REMOTE>, después pulsa <RS-232C>.
RATE
Selecciona la velocidad de la comunicación RS-232C,
entre las siguientes.
5 4.8k bps
5 9.6k bps
5 14.4k bps
5 31.25k bps
5 38.4k bps
5 57.6k bps
5 115.2k bps
216
Calibración Fader
Si las posiciones de los faders ya no se alinean con las marcas del
índice del panel superior, lleva a cabo la calibración de fader para
ajustarlos.
1. Presiona el botón [MENU].
2. En la ventana MENU, pulsa <SYSTEM>, después pulsa
<FADER CALIBRATION>.
La ventana FADER CALIBRATION aparece.
3. Pulsa un artículo de <-INF> a <+10dB>.
Esto mueve la ubicación donde todos los faders son soportados.
4. Ajusta el fader que no este alineado con las marcas de
índice del panel superior.
El cuadro emergente <UPDATE> aparece.
5. Pulsa <UPDATE>.
La posición del fader es ajustada a la ubicación especicada.
217
Actualizando la Unidad
1. En la ventana SYSTEM INFORMATION, puedes ver la
versión de programa para la M-5000.
* Si la unidad ya porta la actualización mas reciente, no es
necesario actualizarla.
2. Descarga el archivo que contiene al actualizador.
Descarga el archivo en formato-Zip.
3. Expande el archivo.
Cuando la expansión termina, aparece un folder que contiene el
actualizador.
4. Copia el actualizador al directorio raíz de la memoria ash
USB.
5. Inicia la M-5000 e inserta la memoria ash USB en el
puerto USB MEMORY.
6. En la ventana SYSTEM, pulsa <UPDATE>.
Un cuadro pidiendo la conrmación de la operación de la
actualización es visualizado.
7. Al pulsar <UPDATE> comienza la actualización.
La barra de progreso es visualizada mientras que la actualización
está progresando.
8. Cuando el mensaje “Completed! Please Reboot. aparezca,
la actualización ha terminado.
Reinicia la unidad.
NOTA
Si la electricidad es interrumpida o algún otro accidente sucede
mientras que la operación de actualización está en progreso,
la M-5000 puede fallar al inicio. En tales casos será necesario
llevarla a servicio.
Contacta al Centro de Servicio Roland mas Cercano.
218
Visualizando la Información Acerca de la Unidad
En la ventana SYSTEM INFORMATION, puedes ver la información de
la versión para la M-5000.
Ventana SYSTEM INFORMATION
Para visualizar la ventana SYSTEM INFORMATION, dirígete a la
ventana SYSTEM y pulsa <SYSTEM INFORMATION>.
SOFTWARE VERSION
GUI
Versión del programa GUI
MIXER ENGINE
Versión del motor de mezcla
HARDWARE STATUS
POWER SUPPLY
Estado de la alimentación eléctrica suministrada
vía el puerto AC INPUT
El voltaje DC es mostrado en paréntesis.
EXT. POWER SUPPLY
Estado de la alimentación eléctrica suministrada
vía el puerto EXT. POWER DC INPUT
El voltaje DC es mostrado en paréntesis.
LITHIUM BATTERY
Estado de la batería de litio
El voltaje DC es mostrado en paréntesis.
SIDE FAN
Estado del ventilador de enfriamiento al lado
de la M-5000
INSIDE FAN
Estado del ventilador de enfriamiento dentro
de la M-5000
LICENSE
Información de licencia del programa
Data
220
Apéndice
Especicaciones Principales
Roland M-5000: LIVE MIXING CONSOLE
Processing
Mixing Structure
Hasta 128 Audio Paths (combinacion de INPUT CHANNEL, MAIN,
SUBGROUP, AUX, MIX-MINUS, MATRIX, MONITOR, COMM, OSC,
HEADPHONESS)
Inputs
Max 300 (96 kHz), Max 460 (48 kHz / 44.1 kHz)
CONSOLE: 16
AES/EBU: 4
REAC: 40 x 2
EXPANSION SLOT: 80 x 2 (96 kHz), 160 x 2 (48 kHz / 44.1 kHz)
USB AUDIO: 16
DOCK: 2
USB RECORDER: 2
FX 1L-8R: 16
TALKBACK: 2
OSC: 2
Outputs
Max 296 (96 kHz), Max 456 (48 kHz / 44.1 kHz)
CONSOLE: 16
AES/EBU: 4
REAC: 40 x 2
EXPANSION SLOT: 80 x 2 (96 kHz), 160 x 2 (48 kHz / 44.1 kHz)
USB AUDIO: 16
DOCK: 2
USB RECORDER: 2
FX 1L-8R: 16
Internal Processing
72 bits (xed point, bus summing)
Signal Processing
AD/DA Conversion: 24 bit
Sampling Rate: 96 kHz, 48 kHz, or 44.1 kHz
Puertos/Connectors
INPUT jacks (1 16): XLR-3-31 type (balanced, phantom power)
TALKBACK MIC 2 jack: XLR-3-31 type (balanced, phantom power)
AES/EBU IN jacks (1/2, 3/4): XLR-3-31 type (balanced)
OUTPUT jacks (1 16): XLR-3-32 type (balanced)
PHONES 1 jack: Stereo 1/4 inch phone type
PHONES 2 jack: Stereo miniature phone type
AES/EBU OUT jacks (1/2, 3/4): XLR-3-32 type
REAC ports (A, B, SPLIT/BACKUP): RJ-45 EtherCon type, REAC SPLIT/
BACKUP port supports REAC EMBEDDED POWER.
WORD CLOCK connector (IN, OUT): BNC type
RS-232C connector: DB-9 type
MIDI connector (OUT/THRU, IN)
USB port (MEMORY): USB type A
USB WLAN ADAPTOR port: USB type A
USB COMPUTER port: USB type B
LAN port: RJ45 type
DOCK CABLE port: 10-pin mini DIN type
GP I/O port: DB-25 type
FOOT SWITCH jacks (1, 2): 1/4-inch TRS phone type
LAMP jacks: XLR-4-31 type x 2, LAMP power: DC +12 V/500 mA
EXT.POWER DC IN jack: XLR-4-32 type
* XLR type: 1 GND, 2 HOT, 3 COLD
* Phantom power: DC +48 V (unloaded maximum), 14 mA
(maximum load) (All XLR type inputs)
Características Input/Output
Input Impedance
INPUT jacks (1 16): 7 k ohms
TALKBACK MIC 2 jack: 4 k ohms (Phantom: ON)
Nominal Input Level (Variable, typ.)
INPUT jacks (1 16): -65 to -10 dBu (Pad: OFF), -45 to +10 dBu
(Pad: ON)
TALKBACK MIC 2 jack: -65 to -10 dBu
Non Clip Maximum Input level (1 kHz, typ.)
INPUT jacks (1 16): +8 dBu (Pad: OFF), +28 dBu (Pad: ON)
TALKBACK MIC 2 jack: +8 dBu
Output Impedance (typ.)
OUTPUT jacks (1 16): 600 ohms
PHONES jacks (1, 2): 45 ohms
Recommended Load Impedance
OUTPUT jacks (1 16): 10 k ohms or greater
PHONES jacks (1, 2): 32 ohms or greater
Minimum Load Impedance
PHONES jacks (1, 2): 16 ohms
Nominal Output Level (ty.)
OUTPUT jacks (1 16): +4 dBu (Load impedance: 10 k ohms)
Non Clip Maximum Output level (1 kHz, typ.)
OUTPUT jacks (1 16): +22 dBu (10 k ohms load)
PHONES jacks (1, 2): 500 mW + 500 mW (40 ohms load)
Other
Display
Graphic color LCD 800 x 600 dots (touch screen)
Graphic organic light emitting display 256 x 64 dots (Fader Bank
Display x 7, User Assignable Display x 1)
Power Consumption
180 W
Dimensions
934 (W) x 725 (D) x 346 (H) mm
36-13/16 (W) x 28-9/16 (D) x 13-5/8 (H) inches
Weight
36 kg
79 lbs 6 oz
Operation Temperature
+5 to +40 grados Centígrados
+41 to +104 grados Fahrenheit
Apéndice
221
Accesorios
Owners manual
Power cord
Dock cable
REAC connector cover x 3
Ferrite core x 6
Tablet sheet x 2
Cover
* 0 dBu = 0.775 Vrms
* Con el interés de seguir mejorando el producto, las
especicaciones y/o apariencia de la unidad están sujetas a
cambio sin previo aviso.
222
Conectando tu Computadora vía USB
Si conectas tu computadora al Puerto USB COMPUTER, puedes
realizar la entrada y salida de 16 canales de audio.
5 Ingresa la reproducción de audio desde la computadora a un
canal de entrada
5 Graba en la computadora la salida de audio desde un bus de
salida
5 Inserta un efecto plug-in desde la computadora a un canal de
entrada o bus de salida
En orden para conectare tu computadora vía USB, debes instalar
primero el driver
USB en tu computadora. El driver dedicado M-5000 puede ser
descargado desde el sitio web Roland.
Dirígete al sitio web Roland para los detalles y requisitos de
operación. El programa y procedimiento para instalar el driver
varía dependiendo de tu sistema. Lee cuidadosamente el archivo
Readme.htm incluido con el archivo descargable.
Ingresando el Audio de la Computadora
0“Patchbays (bahías de parcheo)” (p. 87)
1. Visualiza la pantalla emergente para hacer ajustes a la
bahía de entrada.
2. Pulsa <CATEGORY> y selecciona <USB>.
3. Selecciona el canal USB.
Emitiendo el Audio a la Computadora
0“Patchbays (bahías de parcheo)” (p. 87)
1. Visualiza la pantalla emergente para hacer ajustes a la
bahía de salida.
2. Pulsa <CATEGORY> y selecciona <USB>.
3. Selecciona el canal USB.
223
Ajustando la Posición de Detección de la Pantalla Táctil
Si la detección de la posición del pulso para las operaciones no
es precisa en relación de la persona que la opere o la ubicación
pulsada, usa el siguiente método para ajustar la detección de la
posición.
1. Mantén presionados los botones [MENU] y [VIEW] en la
sección Display del panel superior, y activa la electricidad.
La unidad inicia en SYSTEM CONFIG MODE.
2. Pulsa <TOUCH SCREEN CALIBRATION>.
3. Pulsa los símbolos del <1> al <5>.
Púlsalos usando la ubicación y postura de la operación normal.
La unidad realiza las correcciones para que la ubicación pulsada
sea detectada precisamente.
4. Cuando aparezca SYSTEM CONFIG MODE nuevamente,
desactiva la electricidad.
224
Restablecer Valores de Fábrica
Esto inicializa la M-5000, regresándola a su estado predeterminado
de fábrica.
NOTA
Al realizar la inicialización toda la data modicada/ajustada se
perderá.
La Data que sea necesaria para ti, tendrá que ser guardada en
una memoria ash USB.
0“Respaldando Toda la Data de la M-5000” (p. 59)
0“Restaurando Toda la Data en la M-5000” (p. 60)
1. Dirígete a la sección “Display” del panel superior, y
mientras que mantienes presionado el botón [MENU] y el
botón [VIEW], activa la electricidad en la M-5000.
2. Pulsa <FACTORY INITIALIZE>.
Un cuadro pidiendo la conrmación de la operación de
inicialización es visualizado.
3. Pulsa <INITIALIZE>.
La inicialización comienza.
NOTA
Nunca desactives la electricidad en la M-5000 antes de que
termine la inicialización.
El restablecimiento de fábrica requiere 10 minutos
aproximadamente.
4. Cuando aparezca “Factory Initialize completed., pulsa
<OK>.
5. Desactiva la electricidad.
225
Dimensiones
831
725
556
346
934
226
Diagrama de Bloque
MAIN
SUBGROUP
AUX
MATRIX
SOLO 1
SOLO 2
MIX-MINUS
MAIN
SUBGROUP
AUX
MATRIX
SOLO 1
SOLO 2
MIX-MINUS
INPUT
PATCHBAY
RECORDER PLAY
FX 1L–8R OUT
CH TOP
D.GAIN
REAC A
40
SEL
HPF
LPF
MUTE
MUTE
OPTON
MUTE
OPTION
MUTE
OPTION
ON
ON
STEREO
MONO
FADER
DYN 1 DELAY
TO SUBGROUP / MIX-MINUS
TO MAIN (5.1, LCR, or LR)
TO MAIN PAN
DYN 2
INS
A
4-BAND
EQ
KEY-IN
FILTER
INS
B
φ
INPUT CHANNEL (MONO or STEREO)
PAN/
WIDTH
LEVEL
SEL
SEL
PAN/
WIDTH
PAN/
WIDTH
TO AUX
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
POST FDR
SEL
DIRECT OUT
SEL
TO MATRIX INPUT
ON
ON
STEREO
MONO
ON
IN
ALT
MTR
SEL
PINK NOISE
WHITE NOISE
SINE WAVE
MULTISINE
TO PATCHBAY
TO MATRIX INPUT
TO PATCHBAY
TO PATCHBAY
LEVEL ON
PRE FDR
PRE PROC
CH TOP
POST FDR
PRE FDR
PRE PROC
TO SOLO
KEY-IN
FILTER
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN GR GR
TO MONITOR
LEVEL
TALKBACK
TALKBACK RETURN
INSERT 1–64 RETURN
GEQ 1–32
EXT
HPF
HPF
TALK 3 ASSIGN
TALK 2 ASSIGN
TALK 1 ASSIGN
GEQ 1 / PEQ 1
GEQ 32 / PEQ 32
TALKBACK
TALKBACK RETURN
SEL
FROM INPUT CH
FROM SUBGROUP
FROM AUX
FROM MIX-MINUS
FROM MAIN
FROM MATRIX
LEVEL
SEND
LEVEL
RETURN
LEVEL
OSCILLATOR
MATRIX INPUT
M x N
MATRIX MIX
ON ASSIGN
OSC
REAC B
40
EXPANSION SLOT (D)
80
2
EXPANSION SLOT (E)
80
16
2
16
64
2 2
2 2
INS A/B SEND
IN SEL
INS A/B RETURN
OUT SEL
FX 1–8
FX 1
FX 8
IN SEL
INS A/B RETURN
PATCHBAY
OUT SEL
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
INSERT 1–64
INSERT 1
INS A/B SEND
IN SEL
INS A/B RETURN
TO PATCHBAY
FROM PATCHBAY
SEND
LEVEL
RETURN
LEVEL
INSERT 64
TO PATCHBAY
FROM PATCHBAY
OUT SEL
A/D
A/D
+48V
MIC 2
+48V
MIC 1
+48V
GAIN
GAIN
CONSOLE INPUT 1–16
A/DPA D
+48V
+48V
GAIN
AES/EBU INPUT
1/2
3/4
DOCK INPUT
2
BAL
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
USB AUDIO INPUT
TALKBACK MIC
2
LCR PAN
5.1 SURROUND PAN
LR PAN
DYN/EQ
or
EQ/DYN
M
6, 3, 2
2, 1
2
2, 1
C
L
R
C
Ls
Rs
LFE
L
L
L
R
R
C
R
C
Ls
Rs
LFE
LR
LCR
CENTER
LCR PAN
LCR PAN: ON
LCR PAN: OFF
5.1 SURROUND PAN
LEVEL
PAN/
WIDTH
PAN/
WIDTH
5.1
PA N
L
R
C
LR
LR PAN
PAN/
WIDTH
POST FDR
INS A/B SEND
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
TB RTN
DIRECT OUT
SOLO 1
TRIM
REC
LEVEL
PLAY
LEVEL
RECORDER
USB MEMORY RECORDER (STEREO)
REC PLAY
TO PATCHBAY
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
BAL
φ
SUBGROUP / AUX (MONO or STEREO)
MUTE
OPTON
ON
ON
STEREO
MONO
TO MIX-MINUS
SEL
SEL
PAN/
WIDTH
TO MAIN (5.1, LCR, or LR)
LCR PAN
5.1 SURROUND PAN
LR PAN
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
OUTPUT
PATCHBAY
REAC A
40
REAC B
40
6, 3, 2
2, 1
EXPANSION SLOT (D)
80
2
OSC 1/2 OUT
TALKBACK
INSERT SEND 1–64
64
FROM INPUT PATCHBAY
298
MONITOR 1 OUT
SOLO 1
SUBGROUP OUT
AUX OUT
REC OUT
EXPANSION SLOT (E)
80
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
IN SEL
6, 3, 2
MONITOR 2 OUT
2
2
PHONES OUT
DOCK OUTPUT
16
USB AUDIO OUTPUT
2
AES/EBU OUTPUT
1/2
D/A
CONSOLE OUTPUT 1–16
2
3/4
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
D/A
LEVEL
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
BALBUS TRIM
φ
MAIN (5.1, LCR or LR), MIX-MINUS (MONO or STEREO)
BUS TRIM
BUS TRIM
MUTE
OPTON
SEL
SEL
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
MAIN DOWNMIX OUT
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
φ
MATRIX
MUTE
OPTON
SEL
SEL
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
MATRIX OUT
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
MAIN OUT
MAIN DOWNMIX (5.1 / LCR to STEREO)
DOWNMIX
MATRIX
6, 3 2
2 2
2
2
2
SOLO 2
TRIM
SOLO 2
2 2
MONITOR 1 (5.1, LCR or STEREO)
MONITOR 2 (STEREO or NONE)
HEADPHONES (MONITOR 1 or MONITOR 2)
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
Diagrama de Bloque
227
MAIN
SUBGROUP
AUX
MATRIX
SOLO 1
SOLO 2
MIX-MINUS
MAIN
SUBGROUP
AUX
MATRIX
SOLO 1
SOLO 2
MIX-MINUS
INPUT
PATCHBAY
RECORDER PLAY
FX 1L–8R OUT
CH TOP
D.GAIN
REAC A
40
SEL
HPF
LPF
MUTE
MUTE
OPTON
MUTE
OPTION
MUTE
OPTION
ON
ON
STEREO
MONO
FADER
DYN 1 DELAY
TO SUBGROUP / MIX-MINUS
TO MAIN (5.1, LCR, or LR)
TO MAIN PAN
DYN 2
INS
A
4-BAND
EQ
KEY-IN
FILTER
INS
B
φ
INPUT CHANNEL (MONO or STEREO)
PAN/
WIDTH
LEVEL
SEL
SEL
PAN/
WIDTH
PAN/
WIDTH
TO AUX
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
POST FDR
SEL
DIRECT OUT
SEL
TO MATRIX INPUT
ON
ON
STEREO
MONO
ON
IN
ALT
MTR
SEL
PINK NOISE
WHITE NOISE
SINE WAVE
MULTISINE
TO PATCHBAY
TO MATRIX INPUT
TO PATCHBAY
TO PATCHBAY
LEVEL ON
PRE FDR
PRE PROC
CH TOP
POST FDR
PRE FDR
PRE PROC
TO SOLO
KEY-IN
FILTER
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN GR GR
TO MONITOR
LEVEL
TALKBACK
TALKBACK RETURN
INSERT 1–64 RETURN
GEQ 1–32
EXT
HPF
HPF
TALK 3 ASSIGN
TALK 2 ASSIGN
TALK 1 ASSIGN
GEQ 1 / PEQ 1
GEQ 32 / PEQ 32
TALKBACK
TALKBACK RETURN
SEL
FROM INPUT CH
FROM SUBGROUP
FROM AUX
FROM MIX-MINUS
FROM MAIN
FROM MATRIX
LEVEL
SEND
LEVEL
RETURN
LEVEL
OSCILLATOR
MATRIX INPUT
M x N
MATRIX MIX
ON ASSIGN
OSC
REAC B
40
EXPANSION SLOT (D)
80
2
EXPANSION SLOT (E)
80
16
2
16
64
2 2
2 2
INS A/B SEND
IN SEL
INS A/B RETURN
OUT SEL
FX 1–8
FX 1
FX 8
IN SEL
INS A/B RETURN
PATCHBAY
OUT SEL
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
INSERT 1–64
INSERT 1
INS A/B SEND
IN SEL
INS A/B RETURN
TO PATCHBAY
FROM PATCHBAY
SEND
LEVEL
RETURN
LEVEL
INSERT 64
TO PATCHBAY
FROM PATCHBAY
OUT SEL
A/D
A/D
+48V
MIC 2
+48V
MIC 1
+48V
GAIN
GAIN
CONSOLE INPUT 1–16
A/DPAD
+48V
+48V
GAIN
AES/EBU INPUT
1/2
3/4
DOCK INPUT
2
BAL
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
USB AUDIO INPUT
TALKBACK MIC
2
LCR PAN
5.1 SURROUND PAN
LR PAN
DYN/EQ
or
EQ/DYN
M
6, 3, 2
2, 1
2
2, 1
C
L
R
C
Ls
Rs
LFE
L
L
L
R
R
C
R
C
Ls
Rs
LFE
LR
LCR
CENTER
LCR PAN
LCR PAN: ON
LCR PAN: OFF
5.1 SURROUND PAN
LEVEL
PAN/
WIDTH
PAN/
WIDTH
5.1
PA N
L
R
C
LR
LR PAN
PAN/
WIDTH
POST FDR
INS A/B SEND
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
TB RTN
DIRECT OUT
SOLO 1
TRIM
REC
LEVEL
PLAY
LEVEL
RECORDER
USB MEMORY RECORDER (STEREO)
REC PLAY
TO PATCHBAY
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
BAL
φ
SUBGROUP / AUX (MONO or STEREO)
MUTE
OPTON
ON
ON
STEREO
MONO
TO MIX-MINUS
SEL
SEL
PAN/
WIDTH
TO MAIN (5.1, LCR, or LR)
LCR PAN
5.1 SURROUND PAN
LR PAN
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
OUTPUT
PATCHBAY
REAC A
40
REAC B
40
6, 3, 2
2, 1
EXPANSION SLOT (D)
80
2
OSC 1/2 OUT
TALKBACK
INSERT SEND 1–64
64
FROM INPUT PATCHBAY
298
MONITOR 1 OUT
SOLO 1
SUBGROUP OUT
AUX OUT
REC OUT
EXPANSION SLOT (E)
80
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
IN SEL
6, 3, 2
MONITOR 2 OUT
2
2
PHONES OUT
DOCK OUTPUT
16
USB AUDIO OUTPUT
2
AES/EBU OUTPUT
1/2
D/A
CONSOLE OUTPUT 1–16
2
3/4
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
D/A
LEVEL
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
BALBUS TRIM
φ
MAIN (5.1, LCR or LR), MIX-MINUS (MONO or STEREO)
BUS TRIM
BUS TRIM
MUTE
OPTON
SEL
SEL
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
MAIN DOWNMIX OUT
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
TO SOLO
TO MATRIX INPUT
CH TOP
D.GAIN
HPF
LPF
MUTEFADER
DELAY
INS
A
INS
B
φ
MATRIX
MUTE
OPTON
SEL
SEL
PRE FDR
PRE PROC
POST FDR
AFL
PFL
ON
PRE FDR POST FDRPOST D.GAIN
MATRIX OUT
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
DYN 2
4-BAND
EQ
GRGR
DYN/EQ
or
EQ/DYN
DYN 1
KEY-IN
FILTER
KEY-IN
FILTER
SOLO
TO SOLO 1/2
SOLO
TO SOLO 1/2
TO MATRIX INPUT
MAIN OUT
MAIN DOWNMIX (5.1 / LCR to STEREO)
DOWNMIX
MATRIX
6, 3 2
2 2
2
2
2
SOLO 2
TRIM
SOLO 2
2
2
MONITOR 1 (5.1, LCR or STEREO)
MONITOR 2 (STEREO or NONE)
HEADPHONES (MONITOR 1 or MONITOR 2)
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
SELF
OTHER CH
Diagrama de Bloque
228
Diagrama de Bloque de la Sección Monitor
TB RTN
TB / GPI
SOLO 1
ENABLE
SOLO 1
ENABLE
SOLO 1 L
SOLO 1 R
φ
SOLO 1
1
L R L R
2
SOLO
PATCHBAY
MUTE
LEVELDELAY
SOLO
LOGIC
LISTEN MODE
ALIGNMENT
MONITOR 1 (5.1 MODE)
OTHER MODES
TRIM
DIM
LEVEL
DELAY
LEVEL
DELAY
LEVEL
DELAY
LEVEL
DELAY
LEVEL
DELAY
LEVEL
DELAY
GPI
KNOB / FADER
SOLO 1 R
SOLO 1 L
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
SOURCE
SELECTOR
L
R
C
LFE
Ls
Rs
L
R
C
LFE
Ls
Rs
STEREO
MON 1 L
MON 1 R
MON 1 C
MON 1 LFE
MON 1 Ls
MON 1 Rs
MONITOR 1
INS
INS
INS
INS
INS
INS
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MON 1 L
MON 1 R
MON 2 L
MON 2 R
SEL
D/A LEVDELAY LEVEL MUTE
DIM
PHONES
LEVEL
5.1
STEREO
MONO
SOLO 2
TRIM
SOLO 2 R
SOLO 2 L
SOLO 2
ENABLE
LEVEL
LEVEL
INPUT CH (CH TOP)
TB / GPI
φ
MUTE
LEVELDELAY
SOLO
LOGIC
LISTEN MODE
DIM
KNOB / FADER
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
SOURCE
SELECTOR
L
R
C
LFE
Ls
Rs
L
R
STEREO
MON 2 L
MON 2 R
MONITOR 2
INS
INS
MUTE
STEREO
MONO
INPUT CH (CH TOP)
HEADPHONES
TB / GPI
φ
MUTE
LEVELDELAY
SOLO
LOGIC
LISTEN MODE
MONITOR 1 (LCR MODE)
DIM
KNOB / FADER
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
SOURCE
SELECTOR
L
R
C
LFE
Ls
Rs
L
R
C
STEREO
MON 1 L
MON 1 R
TO PATCHBAY
MON 1 C
MONITOR 1
INS
INS
INS
MUTE
MUTE
LEVEL
LCR
STEREO
MONO
TB RTN
TO HEADPHONE SEL
INPUT CH (CH TOP)
SOLO 1
ENABLE
SOLO 1 L
SOLO 1 R
TB / GPI
φ
MUTE
LEVELDELAY
SOLO
LOGIC
LISTEN MODE
MONITOR 1 (STEREO MODE)
DIM
KNOB / FADER
MAIN OUT
MIX-MINUS OUT
SUBGROUP OUT
AUX OUT
MATRIX OUT
SOURCE
SELECTOR
L
R
C
LFE
Ls
Rs
L
R
STEREO
MON 1 L
MON 1 R
TO PATCHBAY
MONITOR 1
INS
INS
MUTE
LEVEL
STEREO
MONO
TB RTN
TO HEADPHONE SEL
INPUT CH (CH TOP)
MONITOR 2 (STEREO)
229
Funciones Adicionales Actualmente en Desarrollo
Las siguientes funciones estarán disponibles en una futura
actualización de programa.
5 iPad app
5 Remote Control Software (Win/Mac)
5 M-48 manager
5 GPIO
5 RS-232C/TELNET
5 MIDI/V-LINK
5 R-1000 control
5 Key-In SOLO
5 S-4000M conguration
01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230

Roland M-5000 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para