Roland V-4EX Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario
Manual de Usuario
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en forma alguna
sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.
* Roland es una marca comercial, o marca registrada de Roland Corporation en los Estados Unidos de Norte América
y/o en otros países.
* Todos los nombres de producto mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de
sus respectivos dueños.
Antes de usar esta unidad, lee cuidadosamente las secciones tituladas “USANDO LA UNIDAD DE
MANERA SEGURA (p. 3) y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 5). Esas secciones proveen información
importante en lo concerniente a la operación adecuada de la unidad. Adicionalmente, en
orden para que sientas la certeza de que has adquirido el entendimiento de cada función de tu
nueva unidad, lee el Manual de Usuario en su totalidad. Este manual debe ser conservado, tenlo
disponible para futura referencia.
2
3
ADVERTENCIA
001-60
Para desactivar completamente la electricidad de
la unidad, desconecta el cable del enchufe
Incluso con el botón Power en la posición OFF, esta unidad no
está completamente separada de su fuente eléctrica principal.
Cuando necesites desactivar la electricidad completamente,
coloca el botón Power en la posición OFF, después retira
el cable conectado al enchufe eléctrico. Por esta razón, el
enchufe en el que decidas conectar el cable eléctrico, deberá
ser uno que este a tu alcance y sin obstrucciones
001-70
Concerniente a la Función AUTO OFF
La energía eléctrica en esta unidad se desactivara
automáticamente después de que una cantidad de tiempo
predeterminada haya pasado desde la última vez que se
hayan operado sus botones o controles
(función Auto O ).
Si no quieres que esto suceda automáticamente,
desactiva la función Auto O
(p. 10).
002d
No la desarmes ni modi ques por ti mismo
No lleves a cabo modi cación-alguna interna en la unidad o en
su adaptador AC. (La única excepción será donde este manual
provee instrucciones especí cas que deberán seguirse en
orden para colocar el deslizable de video; ver p. 57.)
003
No la repares ni repongas partes por ti mismo
No intentes reparar la unidad ni reemplazar las partes por
ti mismo (excepto cuando el manual provee instrucciones
especí cas para dirigirte en el proceso). Re ere todo
servicio técnico al lugar donde compraste la unidad, Centro
de Servicio Roland, o a un distribuidor autorizado Roland,
como los que están listados en “Información.
004
No la uses ni almacenes en los siguientes tipos de
locaciones\s
Que están sujetas a temperaturas extremas (p.e., luz
directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de ductos de
calefacción, sobre equipo generador de calor); o están
Húmedas (p.e., baños, lavaderos, o pisos mojados); o están
Expuestas al vapor o humo; o están
Sujetas a exposición salina; o están
Húmedas; o están
Expuestas a la lluvia; o están
Polvosas o arenosas; o están
Sujetas a altos niveles de vibración y agitación.
ADVERTENCIA
007
No la coloques en una locación que sea inestable
Asegúrate siempre de que la unidad este colocada a manera
de que este nivelada y a anzada para su estabilidad.
Nunca la coloques en atriles que puedan tener vaivén, o en
super cies inclinadas.
008c
Usa solo el adaptador AC provisto y el voltaje
correcto
Asegúrate de usar solo el adaptador AC provisto con la
unidad. También, asegúrate de que el voltaje de línea en la
instalación coincida con el voltaje de entrada especi cado
en el cuerpo del adaptador AC. Otros adaptadores AC
pueden usar polaridad diferente, o estar diseñados para un
voltaje diferente, por lo que su uso puede resultar en daño,
mal funcionamiento, o choque eléctrico.
008e
Usa solo el cable de alimentación eléctrica provisto
Usa solo el cable de alimentación eléctrica provisto.
Además, el cable de alimentación eléctrica provisto no debe
ser usado con otro aparato.
009
No dobles el cable de alimentación eléctrica ni
coloques objetos pesados en el
No dobles ni tuerzas excesivamente el cable eléctrico, ni lo
coloques objetos pesados sobre él. De lo contrario puedes
dañar el cable, provocando cortocircuito. Lo que puede
resultar en riesgo de fuego o choque eléctrico.
011
No permitas que objetos ni líquidos entren a
la unidad; nunca coloques contenedores con
líquido en la unidad
No coloques contenedores que contengan liquido (p.e.,
oreros) en esta unidad. Nunca permitas que otros objetos
(p.e., objetos in amables, monedas, alambres) o líquidos
(p.e., agua, café o jugo) entren en esta unidad. Eso puede
causar cortocircuito, operación errónea, u otro mal
funcionamiento.
USANDO LA UNIDAD DE MANERA SEGURA
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DEL FUEGO, CHOQUE ELÉCTRICO, O DAÑOS A PERSONAS
Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
Acerca de los Símbolos
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Se utiliza para indicar las instrucciones
cuyo objeto es advertir al usuario sobre el
riesgo de lesiones graves o mortales si la
unidad no se utiliza correctamente.
Se utiliza para indicar las instrucciones
cuyo objeto es advertir al usuario sobre el
riesgo de lesiones o daño material si la
unidad no se utiliza correctamente.
*Los daños materiales se reeren a los
daños u otros efectos adversos causados
con respecto al hogar y a su contenido,
así como a los animales domésticos o
mascotas.
El símbolo indica al usuario acerca de las instrucciones o
advertencias importantes. El signicado concreto del
símbolo se determina por el dibujo que hay dentro del
triangulo. En el caso del símbolo de la izquierda, se usa para
precauciones generales, advertencias o alertas de peligro.
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que nunca
debe realizar (están prohibidas). La acción concreta que no
debe realizarse viene indicada por el dibujo que hay dentro
del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, signica
que la unidad nunca debe desmontarse.
El símbolo alerta al usuario sobre acciones que debe
realizar. La acción concreta que debe realizarse es indicada
por el dibujo que hay dentro de él. En el caso del símbolo
de la izquierda, signica que el enchufe del cable de
alimentación debe desenchufarse de la toma de corriente
TEN SIEMPRE PRESENTE LO SIGUIENTE
4
USANDO LA UNIDAD DE MANERA SEGURA
ADVERTENCIA
012b
Desconecta la electricidad de la unidad si llegase a
ocurrir una anormalidad o un mal funcionamiento
Inmediatamente desconecta la electricidad de la unidad,
remueve el adaptador AC del enchufe, y solicita servicio
técnico al lugar donde compraste la unidad, Centro de
Servicio Roland, o a un distribuidor autorizado Roland,
como los que están listados en “Información cuando:
El adaptador AC o el cable de alimentación eléctrica haya
sido dañado; o
Si presenta humo u olor inusual; o
Si han caído objetos dentro de la unidad, o si se ha
derramado liquido en la unidad; o
Si la unidad ha sido expuesta la lluvia (o se ha mojado); o
Si la unidad no parece operar normalmente o exhibe un
marcado cambio de desempeño.
013
Los adultos deberán proveer supervisión en los
lugares donde los infantes estén presentes
Se cuidadoso para que no se mal use la unidad en lugares
donde los infantes estén presentes. Un adulto debe estar
siempre a la mano para proveer supervisión y guiar el uso
de la unidad.
014
No la tires ni la expongas a fuertes impactos
Protege la unidad contra impactos fuertes.
(No la tires)
015
No compartas el enchufe con un número
irracional de otros aparatos
No fuerces el cable eléctrico de la unidad para que
comparta la alimentación con un número irracional
de aparatos. Se especialmente cuidadoso cuando uses
extensiones de corriente – la electricidad total usada por
todos los aparatos que hayas conectado a la extensión
nunca deberá de exceder el límite eléctrico (watts/
amperes) de la extensión eléctrica. Las cargas excesivas
pueden causar que la insolación del cable se caliente y
eventualmente que se derrita.
016
Al usar la unidad en otros países
Antes de usar la unidad en otros países, veri ca el voltaje
usado en el país donde planeas usarla y consulta al lugar
donde compraste la unidad, Centro de Servicio Roland, o
a un distribuidor autorizado Roland, como los que están
listados en “Información.
022b
Desactiva la electricidad en la unidad antes de
remover el deslizable de video
Desactiva siempre la electricidad de la unidad y desconecta
el adaptador AC antes de intentar remover el deslizable de
video (p. 57).
PRECAUCIÓN
101b
Colócala en un lugar con buena ventilación
La unidad y el adaptador AC deberán ser colocados a
manera de que su ubicación o posición no intervengan con
la ventilación adecuada.
102c
Cuando desconectes el cable de alimentación
eléctrica, sujétalo de la clavija
Para prevenir el daño a la conducción, sujeta siempre el cable
de alimentación eléctrica desde la clavija al desconectarlo de
su unidad, o al desconectarlo del enchufe de la toma eléctrica.
PRECAUCIÓN
103b
Limpia periódicamente la clavija del cable de
alimentación eléctrica
La acumulación de polvo u objetos entre el enchufe de la
toma eléctrica y la clavija, pueden provocar fuego o choque
eléctrico En intervalos regulares, asegúrate de desenchufar
la clavija, y usando un paño seco, limpia todo polvo u
objetos que se hayan acumulado en la clavija. Además,
desconecta el cable eléctrico cuando la unidad vaya a estar
sin usarse por extensos periodos de tiempo.
104
Maneja los cables por tu propia seguridad
Intenta prevenir que los cables se enreden, además, todos
los cables deberán ser colocados a manera de que estén
fuera del alcance de los infantes.
106
Evita subirte en la unidad, o colocar objetos
pesados en ella
Nunca te subas en ella, ni coloques objetos pesados en la
unidad.
107c
Nunca conectes/desconectes un cable eléctrico
con las manos mojadas
Nunca manipules el adaptador AC o sus conectores con las
manos mojadas al conectarlo y/o desconectarlo de la toma
eléctrica, o de la misma unidad.
108b
Desconecta todos los cables antes de mover la
unidad
Antes de mover la unidad, desconecta el cable de
alimentación eléctrica de la clavija, y todos los cables
conectados a aparatos externos.
109b
Desconecta el adaptador AC de la toma de
corriente antes de limpiar la unidad
Antes de limpiar la unidad, desactiva la electricidad y
desconecta el adaptador AC de la toma eléctrica (p. 9).
110b
Cuando exista el riesgo de que ocurran relámpagos,
desconecta el adaptador AC de la toma de corriente
Si sospechas que exista la posibilidad de que hayan
relámpagos en tu área, desconecta el adaptador AC de la
toma eléctrica (enchufe).
118d
Mantén los artículos pequeños fuera del alcance
de los infantes
Para prevenir la ingestión accidental de las partes listadas
a continuación, mantenlas siempre fuera del alcance de los
infantes.
• Partes Incluidas
Conector convertidor RCA – BNC
• Partes Removibles
Tornillos para el control deslizable de video (p. 57)
118e
Maneja con cuidado la terminal de tierra
Si quitas el tornillo de la terminal a tierra, asegúrate de
volverlo a colocar; no lo dejes tirado al azar donde podría
accidentalmente ser tragado por los infantes. Cuando
vuelvas a colocar el tornillo, hazlo a manera de que quede
rmemente sujetado, para que no se a oje.
5
Alimentación Eléctrica
No conectes esta unidad a ninguna toma eléctrica que este siendo
utilizada por un electrodoméstico controlado por un inversor o
que tenga un motor (como un refrigerador, lavadora, microondas
o aire acondicionado). Dependiendo de la forma en que se utilice
el electrodoméstico, el ruido en la fuente de alimentación podría
provocar fallos de funcionamiento o ruidos audibles. Si no resulta
práctico utilizar una toma eléctrica distinta, conecte un  ltro de ruidos
de fuente de alimentación entre esta unidad y la toma eléctrica.
El adaptador de CA comenzará a generar calor tras muchas horas de
uso seguido. Esto es normal y no debe preocuparte.
Para prevenir el malfuncionamiento y el fallo de equipo, asegúrate
siempre de que la electricidad este desactivada en todo tu
equipamiento antes de realizar las conexiones.
Ubicación
Usando la unidad cerca de ampli cadores de poder (u otros equipos
que contengan grandes transformadores de poder) puede inducir
zumbido (hum). Para alivianar esa situación, cambia la orientación de
esta unidad; o muévela mas lejos de la fuente de la interferencia.
Este aparato puede interferir en la recepción de radio o televisión. No
utilices la unidad en las proximidades de ese tipo de receptores.
La utilización de aparatos de comunicación inalámbricos, como
teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede originar
ruidos. El ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada, o
durante la conversación. Si observas este problema, aleja el dispositivo
inalámbrico de la unidad o apágalo.
No expongas la unidad a la luz directa del sol, ni la coloques cerca de
dispositivos que irradien calor. No la dejes dentro de un vehículo cerrado
ni la sometas de cualquier otra forma a temperaturas extremas. El calor
excesivo puede deformar o decolorar la unidad.
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura o
humedad sean substancialmente diferentes, es posible que en su interior
se origine condensación. El uso de la unidad en este estado puede
dañarla o producir un funcionamiento de ciente. Por lo tanto, antes de
utilizarla en tales circunstancias, asegúrate de que transcurran varias
horas, hasta que la condensación se haya evaporado por completo.
En función del material y de la temperatura de la super cie sobre
la que coloque la unidad, las patas de goma de la misma podrían
mancharla o decolorarla.
Te recomendamos colocar algún tipo de paño debajo de las patas
para que esto no suceda. Si lo haces, asegúrate de que la unidad no
pueda moverse ni caerse accidentalmente.
No coloques encima de esta unidad vasos, tazas, o cualquier otra
cosa que contenga líquidos. En el caso de que algún líquido haya
sido derramado en la super cie de esta unidad, asegúrate de secarlo
rápidamente usando un paño suave y seco.
Mantenimiento
Limpia la unidad diariamente con un paño suave y seco, o ligeramente
humedecido en agua. Para eliminar la suciedad resistente, utiliza un paño
impregnado con un detergente suave y no abrasivo. Después de ese
procedimiento, no olvides secar la unidad totalmente con un paño suave.
Nunca utilices bencina, aguarrás, alcohol ni solventes de ningún tipo.
Para evitar que la unidad se deforme y/o decolore.
Reparaciones y Datos
Favor de considerar que toda la data contenida en la memoria de la
unidad puede perderse al enviarla a reparación. Lo recomendable
es realizar copias de seguridad de los datos importantes en tu
computadora, o escribirlos en papel (siempre que sea posible). Durante
las reparaciones, se procura evitar la pérdida de datos. Sin embargo,
en algunos casos como cuando se daña físicamente la sección de
la memoria, la restauración del contenido almacenado puede ser
imposible. Roland no asume responsabilidad alguna en lo referente a la
restauración del contenido almacenado que se haya perdido.
Precauciones Adicionales
Cualquier data almacenada en la unidad puede perderse como
resultado de avería, operación incorrecta, etc. Para que te protejas
ante esa eventualidad, procura hacer un habito de la creación de
respaldos periódicos de la data almacenada en la unidad.
Desafortunadamente la restauración de los datos almacenados y creados
en la unidad puede ser imposible de recuperar una vez que se haya
reiniciado. Roland no asume responsabilidad alguna en lo referente a la
restauración del contenido almacenado que se haya perdido.
Usa un nivel de cuidado razonable al usar los botones, deslizables,
u otros controles de la unidad; al usar los puertos y conectores, el
manejo rudo puede producir averías.
Nunca golpees ni apliques presión fuerte a la pantalla.
Al desconectar los cables, sujétalos por el conector—nunca jales el
cable. De esta manera evitaras causar cortocircuitos, o el daño de los
elementos internos del cable.
Cuando necesites transportar la unidad, empácala en material
absorbente a impacto. Transportar la unidad sin el cuidado adecuado
puede provocar que se raye o se dañe, y el mal funcionamiento.
Algunos cables de conexión contienen resistencias. No uses cables
que incorporen resistencias eléctricas para la conexión de esta
unidad. El uso de esos cables puede causar que el nivel del sonido
sea extremadamente tenue, o imposible de escuchar. Para obtener
información y especi caciones, contacta al fabricante del cable que
vayas a utilizar.
Esta unidad te permite cambiar imágenes a alta velocidad. Para
algunas personas, la visualización de estas imágenes puede causar
dolor de cabeza, náuseas u otros malestares. No uses esta unidad
para crear secuencias de vídeo que pudiesen causar estos tipos de
problemas de salud. Roland Corporation no aceptará responsabilidad
parcial ni total por el/los problemas de salud que puedan ocurrir en ti
mismo o en los espectadores.
Acerca de los Derechos de Propiedad Intelectual
Roland es una marca comercial y/o marca registrada de Roland
Corporation en los Estados Unidos de América y/o en otros países.
Los nombres de las compañías y productos que aparecen en este
documento, son marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Está prohibido por ley el hacer grabaciones de audio, grabaciones de
video, así como la copia o revisión de trabajos con derechos de autor
de terceros (trabajos musicales, videos, transmisión, interpretación en
vivo, o cualquier otro trabajo resultante del trabajo de terceros con
derechos de autor registrados), ya sea en su totalidad o parcialmente,
incluyendo pero sin limitarse a la distribución, venta, arrendamiento,
y/o transmisión sin el permiso del poseedor de los derechos de autor.
No uses este aparato para actividades que puedan infringir los
derechos de autor de terceros. Roland no asume responsabilidad
alguna con respecto a cualquier infracción de derechos de autor de
terceros que puedan derivarse del uso que tú le des a este aparato.
Este producto puede ser utilizado para grabar o duplicar material de
audio o video sin estar limitado por ciertas medidas tecnológicas de
protección de copia. Esto es debido al hecho de que este producto
ha sido concebido para ser empleado con el propósito de producir el
material de música o video original, y por lo tanto está diseñado para
que el material que no infrinja los derechos de autor pertenecientes
a terceros (por ejemplo, tus propios trabajos original) puedan ser
grabados o duplicados libremente.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se re ere a un portafolio de
patentes en lo concerniente a la arquitectura del microprocesador,
que fue desarrollado por Technology Properties Limited (TPL). Roland
ha obtenido la licencia de esa tecnología del TPL Group.
NOTAS IMPORTANTES
6
Los siguientes artículos están incluidos. Favor de tomar un momento para con rmar que todos estos artículos estén presentes. Si
llegas a notar que algún artículo no haya estado incluido, contacta al distribuidor autorizado Roland más cercano en el país donde
la hayas adquirido.
Veri ca los Artículos Incluidos
Mezcladora V-4EX
g.V-4EX-itself.eps
Adaptador AC adaptador y Cable de Corriente Eléctrica
g.PSB1U.eps
Conector/Convertidor RCA - BNC (dos)
g.RCA-BNC-plug.eps
Manual de Usuario
g.owners-manual.eps
Las explicaciones en este manual incluyen las ilustraciones que describen lo que típicamente debería de mostrarse en la pantalla.
Favor de considerar que la unidad que han adquirido puede incorporar una nueva versión modernizada del sistema (por ejemplo,
incluye nuevas imágenes), por lo que existe la posibilidad de que lo que puedan visualizar en la pantalla no coincida siempre con lo
que aparece en este manual.
7
Veri ca los Artículos Incluidos .............................................................................6
Acerca de la Alimentación Eléctrica .....................................................................9
Conectando el Adaptador AC ...........................................................................................................................................................9
Acerca del Gancho para Cable .........................................................................................................................................................9
Precaución Acerca de la Alimentación Eléctrica ........................................................................................................................9
Activando y Desactivando la Electricidad ................................................................................................................................. 10
Nombres y Funciones de las Partes ...................................................................11
Panel Superior ..................................................................................................................................................................................... 11
Panel Posterior .................................................................................................................................................................................... 14
Conectando Equipo Externo ..............................................................................15
Flujo de Señal ...................................................................................................................................................................................... 15
Conectando Equipo de Fuente ..................................................................................................................................................... 16
Conectando Equipo de Fuente de Video ..................................................................................................................... 16
Conmutando el Conector Habilitado ............................................................................................................................ 17
Conectando Equipo de Fuente de Audio .................................................................................................................... 18
Conectando Equipo de Salida ....................................................................................................................................................... 19
Conectando un Proyector o Unidad de Grabación .................................................................................................. 19
Conectando un Monitor de Vista Preliminar ............................................................................................................. 19
Conectando una Computadora para la Transmisión ............................................................................................... 20
Veri cando las Conexiones ............................................................................................................................................................. 22
Acerca de los Formatos de Entrada/Salida ........................................................23
Ingresando Señales HDCP ..................................................................................24
Operaciones Básicas ...........................................................................................25
Conmutando el Modo Monitor View .......................................................................................................................................... 25
Cambiando Varias Con guraciones ............................................................................................................................................ 26
Conmutando el Video....................................................................................................................................................................... 27
Conmutando la Imagen Usando el Control Deslizable de Video ........................................................................ 27
Conmutación Usando el Touch Panel ........................................................................................................................... 28
Conmutación Usando los Botones Transformer ....................................................................................................... 29
Conmutando Automáticamente a Tiempo con el Ritmo Musical ...................................................................... 29
Aplicando el Desvanecimiento a la Salida Final ...................................................................................................................... 31
Congelando (Freezing) la Salida Final ........................................................................................................................................ 31
Acerca de la Función AUTO SCAN ................................................................................................................................................ 31
Aplicando Efectos de Filtro al Video ..................................................................32
Composición de Dos Imágenes ..........................................................................33
Composición Key ............................................................................................................................................................................... 33
Composición Usando Chroma Key ................................................................................................................................ 33
Composición Usando Luminance Key .......................................................................................................................... 34
Composición Usando Picture-in-Picture ................................................................................................................................... 35
Contenido
8
Contenido
Acerca de Otras Funciones .................................................................................36
Ajustando el Balance/Volumen de Audio ................................................................................................................................. 36
Alineando el Tiempo de Salida del Audio y Video (Lip-sync) ............................................................................................. 37
Acerca de la Función AUDIO FOLLOW ........................................................................................................................................ 37
Almacenando las Con guraciones .............................................................................................................................................. 38
Realizando Con guraciones para la Operación del Control Deslizable de Video ...................................................... 39
Operaciones del Menú y Lista de Menús ...........................................................40
Operaciones del Menú ..................................................................................................................................................................... 40
Lista de Menús .................................................................................................................................................................................... 41
Apéndices ............................................................................................................45
Especi caciones Principales ........................................................................................................................................................... 45
Lista de los Efectos ............................................................................................................................................................................. 46
Calibrando y Cambiando la Orientación Instalada del Control Deslizable de Video.................................................56
Acerca del Control Remoto............................................................................................................................................................. 58
Ranura de Seguridad ........................................................................................................................................................................ 58
Dimensiones ........................................................................................................................................................................................ 58
Solución de Problemas .................................................................................................................................................................... 59
Índice ....................................................................................................................60
9
Conectando el Adaptador AC
Conecta el adaptador como se muestra en la siguiente ilustración. Coloca el adaptador AC a manera de que el lado con el indicador
(ver ilustración) queda hacia arriba, y el lado con el texto queda hacia abajo.
* El indicador se iluminara cuando conectes el adaptador a un enchufe de Corriente Alterna.
g.connect-PSB1U.eps
Indicador
Acerca del Gancho para Cable
Para prevenir que suceda la interrupción eléctrica involuntaria a la unidad (si llegase a jalar el conector eléctrico accidentalmente), y para
evitar aplicar tensión indebida en el puerto DC IN, asegura el cable eléctrico usando el gancho para cable como se muestra en la ilustración.
g.cord-hook.eps
Precaución Referente a la Alimentación Eléctrica
Dependiendo de las circunstancias de la con guración en particular, puedes llegar a experimentar una sensación incómoda o
percibir que la super cie se sienta áspera al tacto cuando toques la V-4EX, o las partes metálicas la video cámara, monitor, u otros
objetos conectados. Esto es debido a una carga eléctrica in nitesimal, que es absolutamente inofensiva. Sin embargo, si esto te
preocupa, conecta la terminal a tierra (ver  gura) con una tierra externa. Cuando la unidad está conectada a tierra, puede llegar
a ocurrir un zumbido leve, dependiendo de la instalación en particular. Si no estás seguro del método de conexión, contacta al
Centro de Servicio Roland mas cercano, o a uno de los distribuidores autorizados Roland.
g.earth-terminal.eps
Lugares no adecuados para la conexión
Tuberías para agua (puede resultar en choque eléctrico o electrocución)
Tuberías para Gas (puede resultar fuego o explosión)
Tierra de línea-de-teléfono o para-rayos (puede ser peligroso en caso de relámpago)
Acerca de la Alimentación Eléctrica
10
Acerca de la Alimentación Eléctrica
Activando y Desactivando la Electricidad
Ya que todo esté propiamente conectado, asegúrate de seguir el procedimiento descrito a continuación para activar la electricidad.
Si activas la electricidad en el orden incorrecto, corres el riesgo de causar malfuncionamiento o fallos al equipamiento.
* La V-4EX está equipada con un circuito de protección. Antes de que opere normalmente, un breve intervalo (unos cuantos segundos) es
requerido después de haber activado la electricidad.
Activando la Electricidad
Asegúrate de que el cable de alimentación eléctrica este insertado seguramente, después presiona el botón [POWEER] localizado
en el panel posterior. Los botones e indicadores se iluminarán, y la V-4EX se activará.
g.power-button.eps
Desactivando la Electricidad
Presiona el botón [POWEER] localizado en el panel posterior. Los botones e indicadores se oscurecerán, y la electricidad en la V-4EX
quedara desactivada.
Acerca de la Función AUTO OFF
La alimentación eléctrica en la V-4EX se desactivará automáticamente cuando todas las siguientes condiciones persistan por 240
minutos (función AUTO OFF).
No hay operaciones (incluyendo la operación a control remoto) realizadas en la unidad
No hay entrada de video
Si no deseas que la alimentación eléctrica se desactive automáticamente, desactiva la función AUTO OFF. Puedes desactivar la
función AUTO OFF yendo al menú [SETUP] y estableciendo ahí [AUTO OFF] en [OFF]. Ver las secciones “Operaciones del Menú” (p.
40) y “Menú SETUP (p. 44).
NOTA
Cualquier parámetro de con guración que este en el proceso de ser editado. Se perderá al desactivar la electricidad. . Si tienes cualquier
con guración de parámetros que quieras conservar, almacénalas en la memoria de la VR-3EX antes de continuar.
Para restaurar la electricidad, activa de Nuevo la electricidad.
11
Panel Superior
g.top-panel.eps
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1 Monitor
Visualiza la entrada de video de las fuentes o la salida de video de la V-4EX. Usa los botones [MONITOR] para cambiar los siguientes
modos de visualización del monitor.
OUTPUT Visualiza el video actualmente emitido desde la V-4EX en una sola pantalla.
INPUT Visualiza el video ingresado desde el equipamiento de fuente en una pantalla dividida a cuatro-vías.
INPUT + OUTPUT
Visualiza el video actualmente emitido como pantalla empotrada sobre la pantalla dividida a cuatro-vías del video ingresado.
Puedes usar también la pantalla táctil para conmutar el video.
NOTA
Ten en consideración los siguientes puntos cuando conmutes el video usando la pantalla táctil.
Mueve el deslizable del video hasta su extreme. El bus del  nal es el objetivo para la conmutación. La pantalla táctil no puede ser usa para la
conmutación si el control deslizable del video no ha sido movido hasta su extremo.
La pantalla táctil no puede ser usa para la conmutación mientras que la pantalla menú sea visualizada. Sal de la pantalla menú cuando vayas a
conmutar usando la pantalla táctil.
2 Indicador HDCP
La operación descrita a continuación, depende de la con guración HDCP (p. 24).
Iluminado Se ilumina cuando un aparato compatible con HDCP está conectado al puerto de salida.
Intermitente Cuando ningún aparato está conectado, o cuando un aparato no compatible con HDCP está conectado al puerto de salida.
Oscuro Se oscurece cuando el modo de entrada/salida señal-HDCP está desactivado en la V-4EX.
3 Botones INPUT
Al presionar estos botones se visualiza la pantalla de con guración de entrada/salida para el audio o video.
VIDEO Determina las asignaciones de los canales 1 al 4. Puedes seleccionar el puerto de entrada habilitado para cada canal.
AUDIO
Muestra las con guraciones de mezcla para el audio. Con la V-4EX puedes emitir audio y video al mismo tiempo (audio
incrustado) desde los puertos HDMI y USB. Usa esta función para realizar el ajuste del balance/volumen (p. 36) y para
establecer la cantidad de Delay para el audio (p. 37).
4 Botón MENU y Perilla VALUE
Úsalos para visualizar la pantalla de menú y llevar a cabo varios ajustes para la V-4EX (p. 40).
Nombres y Funciones de las Partes
12
Nombres y Funciones de las Partes
5 Botones de Con guración
Úsalos para realizar ajustes para los efectos de transición,  ltros de efectos, etc. (p. 26).
6 Perilla MEMORY
Puedes almacenar las con guraciones actuales de la V-4EX en diferentes posiciones de la perilla (p. 37).
* Cuando se ha seleccionado el valor [1], las con guraciones pueden ser cambiadas, pero no almacenadas.
7 Selectores de Entrada A-bus
Úsalos para seleccionar el canal que será enviado al A-bus.
8 Botones para los Efectos A-bus
Úsalos para aplicar efectos al video enviado al A-bus.
* De forma predeterminada, los efectos asignados en orden descendente son Strobe, Negative, Colorize, y Multi.
9 Perilla de Control para los Efectos del A-bus
Úsala para cambiar de manera tersa y continua la cantidad del efecto aplicado al video en el A-bus.
10 Transformador A-busr
Al presionar este botón se realiza la transición para el vídeo en el A-bus. Mientras que el botón esté presionado, se mostrará el vídeo
seleccionado en el B-bus (p. 29).
* De forma predeterminada, la transición se realiza usando un corte. También puedes usar las con guraciones del menú para aplicar un efecto de
transición.
11 Botones MONITOR
Cambian el modo de visualización para el monitor.
12 Perilla OTPUT FADE
Aplica el desvanecimiento a la salida  nal. Al girarla a contra-reloj aplica el desvanecimiento a negro, y girándola en sentido de
las manecillas del reloj aplica el desvanecimiento a blanco. Para aplicar un aparecimiento (fade-in), regresa la perilla a su posición
central (p. 31).
* El indicador iluminado parpadea cuando la perilla se encuentra en cualquier posición que no sea la central.
13 Botón FREEZE
Congela la imagen de la salida  nal. Se ilumina mientras el video congelado está siendo emitido. Presionar el botón por segunda
vez hace que se oscurezca y termine la emisión congelada (p. 31).
14 Selectores de Entrada B-bus
Úsalos para seleccionar el canal que será enviado al B-bus.
15 Botones para los Efectos B-bus
Úsalos para aplicar efectos al video enviado al B-bus.
* De forma predeterminada, los efectos asignados en orden descendente son Mirror, Chroma Key, Luminance Key, y Picture-in-Picture.
16 Perilla de Control para los Efectos del B-bus
Úsala para cambiar de manera tersa y continua la cantidad del efecto aplicado al video en el B-bus.
17 Transformador B-bus
Al presionar este botón se realiza la transición para el vídeo en el B-bus. Mientras que el botón esté presionado, se mostrará el vídeo
seleccionado en el A-bus (p. 29).
* De forma predeterminada, la transición se realiza usando un corte. También puedes usar las con guraciones del menú para aplicar un efecto de
transición.
18 Sección TRANSITION
Usa esta sección cuando conmutes entre el vídeo A-bus y B-bus. Para obtener información sobre los nombres de las partes y
funciones, consulte la página siguiente.
13
Nombres y Funciones de las Partes
Sección TRANSITION
g.transition-section.eps
1
2
3
1 Botones para los efectos de transición
Puedes asignar los efectos de transición para los botones del 1 al 3. De forma predeterminada, se han asignado los siguientes tres tipos.
1 MIX Las imágenes A y B se intercambian gradualmente.
2 WIPE Las imágenes A y B se intercambian usando un barrido.
3 EFX Las imágenes A y B se intercambian usando un barrido suave.
2 Control Deslizable de Video
Tiene las siguientes tres aplicaciones.
Conmutación A / B
Cuando no se aplica ningún efecto de composición, al mover al deslizable hacia delante o atrás se conmuta el
video entre el A-bus y B-bus.
Ajuste de la cantidad de extracción Cuando llevas a cabo la composición Luminance Key o Chroma, se ajusta el grado de extracción.
Ajuste de vista-nivel de la pantalla
incrustada
Cuando llevas a cabo la composición Picture-in-Picture, esto ajusta el nivel de visualización de la pantalla
incrustada.
De forma predeterminada, el control deslizable de vídeo está instalado verticalmente (operando de adelante hacia atrás), pero puedes reinstalarlo
horizontalmente (operando de lado a lado). Ve la sección “Cambiando la Orientación Instalada del Control Deslizable de Video” (p. 57).
3 Botón SYNC BPM
Puedes realizar la conmutación A/B, o activar/desactivar los efectos para que sucedan en sincronía con el tiempo BPM (beats por
minuto). El presionar este botón hace que se ilumine y habilita la conmutación automática (p. 29).
14
Nombres y Funciones de las Partes
Panel Posterior
g.rear-panel.eps
12 3 4
567 8
1 Puertos MIDI IN y OUT/THRU
Úsalos cuando vayas a controlar remotamente la unidad desde un aparato MIDI externo (un aparato compatible con MIDI VISUAL
CONTROL o similar), o cuando uses la unidad para operar otro aparato a control remoto.
2 Puertos AUDIO IN
Usa los puertos de entrada de AUDIO IN para conectar equipos de fuente de audio análogo.
3 Puertos OUTPUT
Estos puertos de salida emiten el resultado de la mezcla en la V-4EX. Conéctale un proyector o equipo de grabación. En la V-4EX,
puedes emitir audio y video al mismo tiempo (audio incrustado) desde los puertos HDMI y USB.
* También puedes usar el puerto Composite (VIDEO) para emitir el video dividido a cuatro-vías.
4 Puertos INPUT
Conecta el equipamiento de la fuente de vídeo. Cada una de las secciones 1 a 4 han sido provistas cuentan con los siguientes
puertos. Usa los menús para seleccionar el puerto de entrada habilitado.
INPUT 1 -- 3 Conecta fuentes Composite (VIDEO) o HDMI. De forma predeterminada, la entrada HDMI está habilitado para cada canal.
INPUT 4
Además de Composite o HDMI, también puedes conectar fuentes de S-video o RGB análogo (tipo D-Sub 15-pin). De forma
predeterminada, está activada la entrada HDMI.
5 Botón POWER
Este botón activa/desactiva la electricidad en la V-4EX.
6 Puerto DC IN y Gancho para Cable
Estos son para conectar el adaptador AC incluido.
7 Puerto USB
Cuando realices la transmisión desde la V-4EX, o controles de forma remota la V-4EX desde una computadora, usa el cable USB para
realizar la conexión a la computadora (p. 20).
8 Puerto PVW OUT
Úsalo para conectar un monitor para la vista previa de la salida. Puedes seleccionar un modo de salida de los descritos a
continuación.
Video dividido a cuatro-vías. Igual que el modo [INPUT] para el monitor incorporado.
Salida de vídeo  nal. Igual que el modo [OUTPUT] para el monitor incorporado.
* El formato de salida del PVW OUT es 480/59.94i (cuando se establece en NTSC) o 576/50i (cuando se establece en PAL).
15
Conecta el equipamiento externo como se muestra en este capítulo. Para obtener información sobre métodos de conexión
especí cos, consulta las siguientes páginas.
* Para prevenir el malfuncionamiento o fallo del equipo, reduce siempre al mínimo el volumen, y desactiva la electricidad en todas las unidades
antes de realizar cualquier conexión.
g.peripheral-connection.eps
Para obtener información sobre los formatos de señal que pueden ser ingresados y emitidos, consulta la sección Acerca de los
Formatos de Entrada/Salida (p. 23).
Flujo de Señal
El  ujo de señal interno en la V-4EX se muestra a continuación.
g.signal- ow.eps
123 4
Frame Sync (480p/576p)
Input Selector
HDMIVideo
12
34
Composite
OUT
HDMIVideo HDMIVideo
HDMI
RGB/
Component
Video
RGB/Component
OUT
HDMI OUT
Audio In
S-Video
Video Mixer / PinP / Key / Eect
A-BUS B-BUS
Audio Mixer
USB OUT
Delay
PVW OUT
Output Fade / Freeze
Scaler
Scaler
Delay
Output
+
Input
Conectando Equipo Externo
16
Conectando Equipo Externo
Conectando Equipo de Fuente
NOTA
Independientemente de la resolución de entrada del aparato de origen, el procesamiento interno por la V-4EX se lleva a cabo en 480p (cuando se
establece en NTSC), o 576p (cuando se establece en PAL).
NOTA
Casi todos los equipos capaces de emitir HDMI son compatibles con 480/59.94p o 576/50P y pueden conectarse a los Puertos INPUT 1 al 3 en la
V-4EX, pero algunos aparatos no son compatibles. Si el vídeo desde un aparato de fuente tal no puede ser ingresado correctamente vía los puertos
INPUT 1 al 3, conecta el aparato al puerto INPUT 4.
Conectando Equipo de Fuente de Video
Realizando Conexiones HDMI
Conecta las cámaras de video u otros aparatos con capacidad de emisión HDMI, a los puertos [HDMI] INPUT 1 al 4.
g.HDMI-connection.eps
Realizando Conexiones Composite
Conecta las cámaras de video, reproductores DVD, u otros aparatos con capacidad de emisión Composite, a los puertos [VIDEO]
INPUT del 1 al 4.
* Cuando conectes equipamiento que tenga conectores de salida tipo RCA pin, usa ek conector de conversión BNC-RCA incluido.
g.composite-connection.eps
Para conectar el equipo de fuente Composite, el puerto habilitado debe conmutarse de [HDMI] a [Video]. Re érete a “Conmutando
el Conector Habilitado y cambia la con guración.
Realizando Conexiones S-Video
Sólo puedes hacer una conexión S-video en el puerto INPUT 4. De la misma manera que en la conexión Composite, al realizar una
conexión S-video, el puerto habilitado debe conmutarse de [HDMI] a [VIDEO]. Re érete a “Conmutando el Conector Habilitado y
cambia la con guración.
17
Conectando Equipo Externo
Realizando una Conexión RGB/ Component
g.connect-PC-RGB.eps
Sólo puedes hacer una conexión RGB/Component en el puerto INPUT 4. De la misma manera que en la conexión S-video o
Composite, el puerto habilitado debe conmutarse de [HDMI] a [RGB/COMPONENT Re érete a la sección “Conmutando el Conector
Habilitado y cambia la con guración.
* Para el equipo provisto con salida Component; realiza la conexión usando un cable para la conversión de conector Component, a mini D-Sub
15-pin.
Conmutando el Conector Habilitado
Lleva a cabo el procedimiento descrito a continuación para habilitar los conectores que no sean HDMI.
1. Visualiza la pantalla de con guración de entrada.
Presiona el botón [VIDEO] en la sección INPUT para visualizar la pantalla de con guración de entrada de vídeo.
g.input-video-button.eps
2. Selecciona el canal.
Usa la pantalla táctil para seleccionar el canal donde esté conectada la fuente que no sea HDMI.
* También puedes seleccionar el canal al girar y presionar la perilla [VALUE].
g.select-composite-ch.eps
18
Conectando Equipo Externo
3. Habilita la Entrada.
Gira la perilla [VALUE] para conmutar el conector habilitado.
g.select-VIDEO.eps
También puedes conmutar el conector habilitado usando el botón [VIDEO] y los botones selectores de entrada del A-bus. Mantén presionado el
botón [VIDEO] y presiona el selector de entrada del canal en el que desees conmutar el conector habilitado. En los canales 1 a 3, la conmutación se
alterna entre HDMI y Composite. El canal 4 se conmuta en esta secuencia : composite -> S-Video -> HDMI -> RGB/component.
Conectando Equipo de Fuente de Audio
Conecta una mezcladora u otro aparato de fuente de audio a los puertos AUDIO IN. La entrada realizada a través de estos puertos,
es emitida desde los puertos HDMI y USB junto con el resultado de la mezcla del vídeo (audio incrustado).
* Cuando se utilizan cables de conexión con los resistores, el nivel de volumen de los aparatos conectados a los puertos de entrada (AUDIO IN)
puede ser bajo. Si esto sucede, usa cables de conexión que no contengan resistores.
g.audio-connection.eps
Mezcladora de Audio
Usa los menús para ajustar el balance/volumen de la salida del audio (p. 36), o para el retraso del tiempo/ritmo para sincronizarlo con el vídeo (p. 37).
19
Conectando Equipo Externo
Conectando Equipo de Salida
Para obtener información sobre los formatos de señal que pueden ser emitidos desde la V-4EX, ve a la sección Acerca de los
Formatos de Entrada/Salida (p. 23).
Conectando un Proyector o Unidad de Grabación
Haz las conexiones en los puertos de salida [VIDEO], [RGB/COMPONENT], o [HDMI].
g.output-connection.eps
Puedes conectar el convertidor de video VC-30HD al puerto de salida HDMI. Usando el puerto de salida i.LINK del VC-30HD, puedes conectar una
grabadora de vídeo digital, grabadora de disco Blu-ray, u otro aparato similar.
NOTA
Cuando HDCP este activado, la emisión Composite y RGB/Component se detiene. Sin embargo, la emisión HDMI continúa (p. 24).
Conectando un Monitor de Vista Preliminar
Conecta un monitor de vista preliminar al puerto de salida PVW OUT. La emisión de este puerto es en 480/59.94p (cuando se
establece en NTSC), o 576/50p (cuando se establece en PAL). Conecta un monitor compatible.
Puedes seleccionar el modo de salida de acuerdo a lo descrito a continuación.
Video dividido a cuatro-vías. Igual que el modo [INPUT] para el monitor incorporado.
Salida de vídeo  nal. Igual que el modo [OUTPUT] para el monitor incorporado.
g.preview-connection
20
Conectando Equipo Externo
Conectando una Computadora para la Transmisión
Puedes enviar señales de audio y vídeo a una computadora conectada al puerto USB.
g.PC-USB-connection.eps
Sistemas Operativos Compatibles
Realiza la conexión con computadoras que ejecuten los siguientes sistemas operativos.
Windows XP Home Edition/Professional Edition Service Pack 3 o mas reciente
Windows Vista Service Pack 2 o mas reciente
• Windows 7
Mac OS X 10.6 o mas reciente
NOTA
Ha sido veri cada la conexión y operación de la V-4EX con computadoras estándar que ejecuten los sistemas operativos descritos anteriormente,
pero no es posible asegurar la conexión y operación con todas las computadoras que pudiesen satisfacer las condiciones descritas. La conexión
u operación puede ser imposible debido a las diferencias en las especi caciones de con guración o al entorno de uso que sea especí co para el
equipo.
21
Conectando Equipo Externo
Realizando la Conexión a la Computadora
Para realizar la conexión a la computadora, lleva a cabo los pasos descritos a continuación.
1. Conecta la computadora.
Después de iniciar la V-4EX y el sistema operativo en la computadora, usa el cable USB para conectar el puerto USB de la V-4EX a un
puerto USB de la computadora.
NOTA
Realizar la conexión a través de un cable de extensión o hub USB puede resultar en falla de la computadora para detectar la V-4EX. Recomendamos
conectar la computadora y la V-4EX directamente.
2. Espere a que la comunicación entre la V-4EX y la computadora se establezca.
Poco después de haber comenzado la comunicación con la computadora, el driver estándar del Sistema operativo será instalado
automáticamente. No es necesario instalar un driver especial.
* La computadora reconocerá la V-4EX como un aparato USB audio-class/video-class.
Realizando la Emisión a la Computadora
Para que las señales de audio y vídeo emitidas de la V-4EX sean vistas y escuchadas correctamente en la computadora, el programa
que sea compatible con USB audio-class/video-class deberá haber sido previamente instalado y con gurado en la computadora.
1. Preparar la emisión de audio o video.
Opera la V-4EX para preparar el audio y video que será emitido a la computadora.
2. En la computadora, revisa la entrada de señal de la V-4EX.
Inicia el programa que admita USB audio-class/video-class, y revisa la entrada del audio o vídeo proveniente de la V-4EX.
Usa los menús para ajustar el balance/volumen de la salida del audio (p. 36), o para el retraso del tiempo/ritmo para sincronizarlo con el vídeo (p. 37).
Señales Emitidas
Las siguientes señales son emitidas desde el puerto USB en la V-4EX.
Video
Video 720 x 480 pixeles (cuando se establece en NTSC), o 720 x 576 pixeles (cuando se establece
en PAL)/Motion JPEG
Audio 16 bits/48 kHz/PCM lineal
22
Conectando Equipo Externo
Veri cando las Conexiones
Puedes veri car las conexiones de los equipos entrada y salida en las pantallas que se describen a continuación. Para acceder a las
pantallas veri cación, presiona el botón [VIDEO] o [AUDIO] en la sección INPUT.
* Dependiendo de los puertos de entrada y salida utilizados, algunas conexiones no serán posibles de veri car.
* La pantalla de veri cación es mostrada sobre la imagen en el monitor. Puedes ocultar la imagen en el monitor presionando el botón iluminado
MONITOR para hacer que se oscurezca.
g.input-buttons.eps
Equipos de Entrada/Salida de Vídeo
Al presionar el botón [VIDEO] en la sección INPUT se visualiza la pantalla que se muestra a continuación. Una caja amarilla al lado
del icono para un puerto, indica que la conexión es reconocida por la V-4EX. Si la caja está gris, no se ha detectado la conexión.
* El estado de reconocimiento (gris o amarillo) de los puertos S-video y RGB/Component del Canal 4, se muestran sólo mientras que ese puerto
está seleccionado. Cuando no está seleccionado, no hay ninguna visualización de caja, sin importar el estatus de reconocimiento.
g.video-connect-screen.eps
El indicador [HDCP] aparece mientras que [HDCP] esté activado y se conecte el aparato compatible con HDCP.
Equipos de Entrada/Salida de Audio
Al presionar el botón [AUDIO] en la sección INPUT se visualiza la pantalla que se muestra a continuación. Una caja amarilla al lado
del icono para un puerto, indica que la conexión es reconocida por la V-4EX. Si la caja está gris, no se ha detectado la conexión.
g.audio-connect-screen.eps
23
NOTA
Independientemente de la resolución de entrada del aparato de origen, el procesamiento interno de la V-4EX se lleva a cabo en 480p (cuando se
establece en NTSC), o 576p (cuando se establece en PAL). Las señales Composite (entrelazadas) son convertidas internamente en señales progresivas
por la V-4EX. La imagen puede parecer irregular en este momento. Esto es debido a la conversión progresiva, y no es un mal funcionamiento.
Formatos de Entrada
Los formatos de los puertos de entrada son los siguientes.
Puertos Composite (INPUT 1 -- 4)
480/59.94i (cuando se establece en NTSC), 576/50i (cuando se establece en PAL)
Puertos HDMI (INPUT 1 -- 3)
480/59.94p (cuando se establece en NTSC), 576/50p (cuando se establece en PAL)
NOTA
Casi todos los equipos capaces de emitir HDMI son compatibles con 480/59.94p o 576/50P, y pueden conectarse a los puertos de entrada del 1
al 3 en la V-4EX, pero algunos aparatos no son compatibles. Si el vídeo desde un aparato de fuente no puede ser ingresado correctamente vía los
puertos INPUT del 1 al 3, conecta el aparato al puerto de entrada INPUT 4.
Al conectar fuentes HDMI a los puertos de entrada del 1 al 3 en la V-4EX, establece el formato de salida de tales aparatos en 480p (cuando se
establece en NTSC) o 576p (cuando se establece en PAL). Si el dispositivo HDMI que estas usando carece tal con guración, establécelo en AUTO. Si
estas usando un aparato que no tenga ningún ajuste de salida, selecciona una resolución SD para transmitir/grabar.
Puertos HDMI y RGB/COMPONENT (INPUT 4)
480/59.94i (cuando se establece en NTSC), 576/50i (cuando se establece en PAL)
480/59.94p (cuando se establece en NTSC), 576/50p (cuando se establece en PAL)
720/59.94p (cuando se establece en NTSC), 720/50p (cuando se establece en PAL),
1080/59.94i (cuando se establece en NTSC), 1080/50i (cuando se establece en PAL),
1080/59.94p (cuando se establece en NTSC), 1080/50p (cuando se establece en PAL)
640 x 480/60 Hz, 800 x 600/60 Hz, 1024 x 768/60 Hz, 1280 x 768/60 Hz, 1280 x 1024/60 Hz, 1366 x 768/60 Hz, 1400 x 1050/60 Hz,
1600 x 1200/60 Hz, 1920 x 1200/60 Hz
* Las tasas indicadas previamente, son los valores máximos para las resoluciones respectivas.
Puerto S-Video (INPUT 4)
480/59.94i (cuando se establece en NTSC), 576/50i (cuando se establece en PAL)
Formatos de Salida
Los formatos de salida de los puertos son los siguientes.
Puerto Composite
480/59.94i (cuando se establece en NTSC), 576/50i (cuando se establece en PAL)
Puertos HDMI y RGB/COMPONENT
480/59.94i (cuando se establece en NTSC), 576/50i (cuando se establece en PAL), 480/59.94p (cuando se establece en NTSC),
576/50p (cuando se establece en PAL),
720/59.94p (cuando se establece en NTSC), 720/50p (cuando se establece en PAL), 1080/59.94i (cuando se establece en NTSC),
1080/50i (cuando se establece en PAL)
640 x 480, 800 x 600, 1024 x 768, 1280 x 768, 1280 x 1024, 1366 x 768, 1400 x 1050, 1600 x 1200, 1920 x 1200
* La tasa de actualización para el formato RGB es de 60 Hz en todas las resoluciones cuando se establece en NTSC. Cuando se establece en PAL, la
tasa es de 50 Hz en las resoluciones subrayadas y 75 Hz en las demás.
* La emisión del audio HDMI es en 16 bits/48 kHz/ PCM lineal.
NOTA
Las salidas HDMI y RGB/COMPONENT tienen siempre el mismo formato. El formato diferente no puede ser seleccionado en forma independiente.
Cuando se selecciona un formato de salida entrelazado, las señales Component son emitidas desde el puerto RGB/COMPONENT. Cuando se
selecciona un formato no-entrelazado, las señales RGB son emitidas desde el puerto RGB/COMPONENT.
Puerto PVW OUT
480/59.94p (cuando se establece en NTSC), 576/50p (cuando se establece en PAL)
Puerto USB
720 x 480 pixels (cuando se establece en NTSC) or 720 x 756 pixels (cuando se establece en PAL)/Motion JPEG
* La emisión del audio USB es en 16 bits/48 kHz/ PCM lineal.
Acerca de los Formatos de Entrada/Salida
24
De forma predeterminada, la con guración de HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) de la V-4EX está desactivada.
Esto signi ca que las señales HDCP-aplicadas desde reproductores Blu-ray Disc y similares, no pueden ser aceptadas. Cuando
requieras ingresar señales en las que se aplique HDCP, sigue el procedimiento que se muestra a continuación para cambiar la
con guración.
* HDCP es la tecnología de protección de derechos de autor, impide la copia ilegal del contenido al codi car la ruta de acceso cuando se envían
señales digitales desde un aparato de reproducción de vídeo a un monitor de pantalla u otro equipo de visualización.
1. Visualiza el menú SETUP.
Presiona el botón [MENU] para visualizar el menú. Usa la pantalla táctil para seleccionar [SETUP].
g.open-system-menu.eps
2. Cambia la con guración.
Usa la perilla [VALUE] o la pantalla táctil para seleccionar [HDCP]. Gira la perilla [VALUE] para cambiar la con guración de [OFF] a
[ON]. Cuando la pantalla de con rmación aparezca, presiona la perilla [VALUE] o usa la pantalla táctil para con rmar el cambio.
g.HDCP-setting.eps
3. Salir del menú.
Presiona el botón [MENU] varias veces para salir del menú.
NOTA
Cuando se haya realizado el cambio de con guración descrito, el video emitido desde los puertos Composite, RGB/COMPONENT y USB será
detenido. Sin embargo, las señales que apliquen HDCP son emitidas vía el puerto HDMI. La vista preliminar de salida continúa también.
g.HDCP-signal- ow.eps
RGB/COMPONENT
VIDEO
HDMI
RGB/COMPONENT
VIDEO
HDMI
OFF ON
USB USB
Acerca del indicador HDCP
El indicador [HDCP] en el panel superior opera como se describe a continuación.
Se ilumina cuando un aparato compatible con HDCP está conectado al puerto de salida.
Se ilumina Intermitente cuando ningún aparato está conectado, o cuando un aparato no compatible con HDCP está conectado al puerto de
salida.
Se oscurece cuando el modo [HDCP] se establece en [OFF].
Ingresando Señales HDCP
25
g.caution.eps
Esta unidad hace posible la creación de transiciones de vídeo que se producen a velocidades extremadamente altas. Dependiendo
de la condición física de las personas, la visualización de estas imágenes puede causar dolor de cabeza, náuseas u otros malestares.
No uses esta unidad para crear secuencias de vídeo que pudiesen causar estos tipos de problemas de salud. Roland no aceptará
responsabilidad parcial ni total por el/los problemas de salud que puedan ocurrir en ti mismo o en los espectadores.
Conmutando el modo Monitor View
El monitor incorporado en la V-4EX dispone de los siguientes tres tipos de modos de visualización. Usa los botones MONITOR para
cambiar el modo.
OUTPUT Visualiza el video actualmente emitido desde la V-4EX en una sola pantalla.
INPUT Visualiza el video ingresado desde el equipamiento de fuente en una pantalla dividida a cuatro-vías.
INPUT + OUTPUT Visualiza el video actualmente emitido como pantalla empotrada sobre la pantalla dividida a cuatro-vías del video ingresado.
g.monitor-mode.eps
Puedes seleccionar ya sea 16:9 o 4:3 como el ratio de aspecto para el vídeo visualizado en el monitor. Ve al menú SETUP (pág. 44) y selecciona [LCD
PREVIEW ASPECT].
Operaciones Básicas
26
Operaciones Básicas
Cambiando Varias Con guraciones
Puedes usar los botones bajo del monitor incorporado para acceder a varias pantallas de con guración.
* La pantalla asociada al botón presionado es mostrada. Las otras áreas del monitor muestran la imagen seleccionada por el modo de visualización.
* Las pantallas de con guración aparecen sobrepuestas en la imagen en el monitor. Puedes ocultar la imagen del monitor al presionar el botón
iluminado MONITOR, haciendo que se oscurezca.
g.setup-buttons.eps
TRANSITION Presiónalo para cambiar los ajustes de los efectos de transición. p. 27
EFFECTS Presiónalo para cambiar los ajustes de los efectos de  ltro/composición. p. 32, p. 33
TRANSFORMER Presiónalo para asignar un efecto al botón Transformer. p. 29
BPM
Presiónalo para cambiar la conmutación automática al ritmo o para cambiar el modo del
desvanecimiento de salida.
p. 29, p. 31
g.setup-screen.eps
1
2
3
4
1 Efectos de Transición
Al presionar el botón [TRANSITION] se muestra esta área. De izquierda a derecha, corresponde a los botones [1 MIX], [2 WIPE] y [3 EFX].
Usa la pantalla táctil para elegir el efecto de transición (1 al 3) cuya con guración desees cambiar, y gira la perilla [VALUE] para
seleccionar los efectos de transición asignados a los botones respectivos.
2 Efecto de Filtro/Composición
Al presionar el botón [EFFECTS] se muestra esta área. El lado izquierdo corresponde a los botones del efecto 1 al 4 para el A-bus, y el
lado derecho corresponde a los botones del efecto 1 al 4 para el B-Bus.
Usa la pantalla táctil para elegir el efecto (A1 hasta A4 o B1 a B4) cuya con guración desees cambiar y gira la perilla [VALUE] para
seleccionar los efectos de  ltro/composición asignados a los botones respectivos.
3 Botón Transformer
Al presionar el botón [TRANSFORMER] se muestra esta área. Corresponde a los transformadores del A-bus y B-Bus.
Usa la pantalla táctil para elegir el bus (A o B) al que desees asignar el efecto de transición, y gira la perilla [VALUE] para seleccionar
el efecto de transición que será asignado.
4 BPM
Al presionar el botón [BPM] se muestra solamente esta área.
Para obtener información detallada sobre BPM, consulta la sección “Conmutando Automáticamente a Tiempo con el Ritmo Musical”
(p. 29).
Esta área muestra la siguiente información.
Canal seleccionado para A-bus/B-bus
La posición del control deslizable de video
El modo del desvanecimiento de salida
27
Operaciones Básicas
Conmutando el Video
Conmutando la Imagen Usando el Control Deslizable de Video
1. Veri ca que canales están actualmente seleccionados.
Antes de que lleves a cabo la operación de transición, veri ca que canales están actualmente seleccionados. Al iniciar la V-4EX, el
canal 1 está seleccionado para los selectores de entrada A-bus, y el canal 2 está seleccionado para los selectores de entrada B-Bus.
El bus correspondiente al  nal de donde se haya movido el control deslizable de video es emitido, y cuando el monitor incorporado
está en el modo INPUT, se muestra un borde rojo alrededor de la imagen emitida. Se muestra un borde verde alrededor de la
imagen en el bus opuesto (el vídeo en espera).
g.current-output.eps
Rojo
Verde
Cuando las imágenes en A y B son emitidas simultáneamente, tal como durante la aplicación de un efecto de transición o de composición, bordes
rojos aparecen alrededor de ambas imágenes.
2. Selecciona un efecto de transición.
Usa los botones del efecto de transición para seleccionar el efecto de transición que desees aplicar. De forma predeterminada,
puedes seleccionar los descritos a continuación.
1 MIX Las imágenes A y B se intercambian gradualmente.
2 WIPE Las imágenes A y B se intercambian usando un barrido.
3 EFX Las imágenes A y B se intercambian usando un barrido suave.
g.transition-select.eps
MIX
A AB
A
A
B
B
B
A B
Inicio Final
Las fuentes video se mezclan durante el
proceso de conmutación.
Las fuentes video se barren de una a la otra
durante el proceso de conmutación.
Las fuentes video se barren (borde suave) de una
a la otra durante el proceso de conmutación.
A
B
A
B
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
B
B
B
Para asignar otros efectos de transición de 1 al 3, presiona el botón [TANSITION] para acceder a la pantalla de con guración.
3. Selecciona el canal para el bus opuesto.
En el bus opuesto, selecciona el canal que desees emitir después. El indicador del canal seleccionado se ilumina en verde.
g.select-next-ch.eps
28
Operaciones Básicas
4. Conmutar entre el A-Bus y B-Bus.
Mueve el control deslizable de video hasta el  nal para el bus del canal seleccionado en el paso 3. Se aplica el efecto de transición
seleccionado en el paso 2, y la imagen emitida es conmutada.
g.move-fader.eps
Conmutación Usando el Touch Panel
1. Cambia el modo de visualización del monitor a INPUT.
Presiona el botón MONITOR [INPUT] para cambiar el modo de visualización al modo INPUT. La imagen cambia a una pantalla
dividida de cuatro-vías.
g.select-PVW-mode.eps
2. Selecciona el bus.
Mueve el control deslizable de video hasta el  nal A-bus o B-Bus.
g.select-bus.eps
3. Usa la pantalla táctil para conmutar.
Toca el monitor para seleccionar la imagen emitida. Cuando hagas esto, aparecerá un borde rojo alrededor de la imagen que este
siendo emitida. También se enciende el selector de entrada para el bus seleccionado en el paso 2.
g.touch-select.eps
NOTA
Ten en cuenta los siguientes puntos cuando conmutes el video utilizando la pantalla táctil.
Mueve el control deslizable de video hasta el  nal de su trayectoria. El bus de un extremo es el objetivo para la conmutación. El panel táctil no
puede utilizarse para la conmutación si el control deslizable de video no se ha movido hasta el  nal de su trayectoria.
La pantalla táctil no puede ser usada para la conmutación mientras que se visualiza la pantalla de menú. Sal de la pantalla de menú cuando vayas
a conmutar usando la pantalla táctil.
29
Operaciones Básicas
Conmutación Usando los Botones Transformer
1. Selecciona el canal en el bus opuesto.
En la posición opuesta, selecciona el canal que desees emitir después. Se ilumina el indicador del canal seleccionado.
2. Usa los botones Transformer para alternar la imagen.
Presiona el botón de Transformador para el bus del canal seleccionado en el paso 1. La imagen emitida es conmutada aplicando un corte.
g.transformer.eps
3. Regresa a la emisión del bus original.
Soltar el botón Transformer devuelve la emisión a la imagen del bus original.
Para asignar un efecto de transición a uno de los botones Transformer, presiona el botón [TRANSFORMER] para acceder a la pantalla de con guración.
Conmutando Automáticamente a Tiempo con el Ritmo Musical
Presionar el botón [ BPM SYNC] haciendo que se ilumine, causa la conmutación automática entre A y B.
* Presionar el botón [SYNC BPM] otra vez, hace que se oscurezca y detiene la conmutación automática.
g.BMP-SYNC-button.eps
Usa esta función cuando desees realizar la conmutación al ritmo de la música de fondo. De forma predeterminada, la conmutación
se realiza en 120 BPM (beats por minuto). Puedes usar cualquiera de los dos métodos siguientes para cambiar el ajuste de BPM.
Establece el BPM vía Tapping
En ocasiones como cuando se desconozca el valor de BPM de la música, establece el valor de BPM tocando/pulsando la pantalla
con el dedo a la velocidad de la música.
1. Accede a la pantalla de con guración BPM.
Presiona el botón [BPM] para acceder a la pantalla de con guración BPM.
g.press-BPM-button.eps
2. Pulsa el icono TAP a la velocidad del ritmo de la música.
Pulsa el icono/botón [TAP] en la pantalla a la velocidad del ritmo de la música de fondo. Púlsalo varias veces para establecer el valor
BPM. El indicador de BPM se ilumina de forma intermitente de acuerdo al valor de BPMM.
g.tap-BPM.eps
3. Salir de la pantalla de con guración BPM.
Presiona el botón [BPM] otra vez para salir de la pantalla de con guración.
30
Operaciones Básicas
Estableciendo el valor de BPM numéricamente
Si sabes el valor BPM de la música, puedes establecer directamente el valor numérico.
1. Accede a la pantalla de con guración BPM.
Presiona el botón [BPM] para acceder a la pantalla de con guración BPM.
2. Cambia el valor de BPMM.
Selecciona el área de valor BPM para activarla ( jado en “120” de origen). Gira la perilla [VALUE] para cambiar el valor.
g.BPM-value.eps
3. Salir de la pantalla de con guración BPM.
Presiona el botón [BPM] otra vez para salir de la pantalla de con guración.
Acerca del Modo de Conmutación Automática
Puedes seleccionar cualquiera de los dos modos siguientes al seleccionar el área donde [DIR] o [TRANS] sean visualizados, y girando la
perilla [VALUE].
DIR Signi ca directo. La imagen es conmutada mediante un corte.
TRANS
Es la con guración predeterminada y signi ca la transición. La imagen es conmutada aplicando el efecto de transición
seleccionado actualmente.
Puedes seleccionar la velocidad de la conmutación automática al seleccionar el área donde el valor numérico como [x 1/4] o [x 1/2]
sea visualizado, y girando la perilla [VALUE].
x1/4 La imagen es conmutada a un cuarto de la velocidad del BPM actualmente establecido.
x1/2 Esta es la con guración predeterminada. La imagen es conmutada a la mitad de la velocidad del BPM actualmente establecido.
x1 La imagen es conmutada a la misma velocidad que el BPM actualmente establecido.
x2 La imagen es conmutada a la velocidad doble del BPM actualmente establecido.
31
Operaciones Básicas
Aplicando el Desvanecimiento a la Salida Final
Puedes usar la perilla [OUTPUT FADE] para aplicar un desvanecimiento a la salida  nal de la V-4EX. Aplicar un desvanecimiento
hace que la salida de vídeo gradualmente desaparecen (fade-out) o aparezca (fade-in). Girándola a contra-reloj, aplica el
desvanecimiento en color negro, y girándola en dirección de las manecillas del reloj, aplica el desvanecimiento en color blanco. El
indicador encima de la perilla parpadea mientras se aplica el desvanecimiento. Al regresar la perilla a su posición central, se ilumina
continuamente el indicador y devuelve la unidad al 100% de salida.
g.fade-dial.eps
Acerca de los Modos de Desvanecimiento de Salida
Puedes seleccionar un modo de los descritos a continuación, seleccionando el área [OUT-FADE] en la pantalla de con guración BPM
y girando la perilla [VALUE].
Manual Es la con guración predeterminada. Aplica un desvanecimiento blanco o negro al girar la perilla.
Auto El desvanecimiento/aparecimiento es repetido automáticamente. La velocidad varía según la posición de la perilla.
No Ctrl La operación de la perilla está deshabilitada.
Congelando (Freezing) la Salida Final
Puedes congelar ( freeze) el video que este siendo emitido. Al presionar el botón [FREEZE] se congela la imagen emitida y hace que
el botón se ilumine. Presiona el botón otra vez para poner  n a la congelación.
g.freeze-button.eps
Acerca de la Función de AUTO SCAN
Presiona el botón [MENU] y selecciona [AUTO CHANNEL SCAN] en el menú SETUP. La V-4EX conmuta automáticamente los canales
del 1 al 4. También puedes establecer los siguientes parámetros.
AUTO SCAN TIME Puedes establecer el intervalo de la conmutación de canales.
AUTO TRANSITION TIME Puedes establecer el tiempo del efecto de transición aplicado a la conmutación.
* La V-4EX omite el canal donde no exista señal de entrada de video.
32
Puedes aplicar efectos de  ltro para el vídeo en el A-bus usando los botones para efecto A-bus. De forma predeterminada, se
asignan los siguientes efectos de  ltro del 1 al 4.
FEEDBACK Repite capas de la imagen sobre sí misma.
NEGATIVE Invierte los colores o niveles de brillo de la imagen.
COLORIZE Este efecto añade color a la imagen, produciendo una sensación similar a la de las pinturas.
MULTI Divide la pantalla y reduce el tamaño de las imágenes.
g.A-bus-e ects.eps
Puedes mostrar una pantalla para asignar otros efectos al presionar el botón [EFFECTS].
1. Emite el vídeo al que desees aplicar el efecto.
Selecciona y emite el canal A-bus al que desees aplicar el efecto.
2. Selecciona el efecto que se aplicará.
Usa los botones para efecto A-bus para seleccionar el efecto que se aplicará.
g.select- lter-e ect.eps
3. Ajusta la cantidad del efecto.
Gira la perilla [E ect Control] del A-bus para ajustar la cantidad del efecto.
g.A-bus-control-dial.eps
Los efectos de  ltro predeterminados, cambian de la siguiente manera cuando giras la perilla [E ect Control].
FEEDBACK Al girar la perilla en dirección de las manecillas del reloj, se acorta el intervalo de repetición.
NEGATIVE
Al girar la perilla en dirección de las manecillas del reloj, recorre estos ajustes: inversión de brillo-> inversión de color->
inversión de brillo y color.
COLORIZE El patrón de coloración varía según la posición de la perilla.
MULTI Al girar la perilla en dirección de las manecillas del reloj, se incrementa el número de divisiones de pantallas.
De forma predeterminada, además de los cuatro tipos de efectos de  ltro descritos, el efecto [FLIP] es asignado al botón para efecto B-Bus. Al
usar este efecto, selecciona el vídeo en el B-Bus. Presionando el botón para efecto B-Bus [FLIP] aplica el efecto de volteo. Además, para ajustar el
parámetro del efecto (o para cambiar la dirección de volteo de pantalla), usa la perilla [E ect Control] del B-Bus.
Aplicando Efectos de Filtro al Video
33
Usa los efectos de composición como se describe a continuación para lograr la combinación (composición) de dos imágenes. De
forma predeterminada, estos efectos están asignados a los botones para efecto B-Bus del 2 al 4.
CHROMA-KEY
Extrae las áreas azules o verdes (haciéndolas transparentes) en la imagen de primer plano y realiza la composición
combinándola con la imagen de fondo.
De forma predeterminada, se extraen las áreas azules.
LUMINANCE-KEY
Extrae las áreas blancas o negras de la imagen de primer plano y la combina con la imagen de fondo.
De forma predeterminada, las áreas negras son extraídas.
PinP (Picture-in-Picture) Reduce el tamaño de la imagen de primer plano y a combina con la imagen de fondo como una pantalla empotrada.
g.composition-e ects.eps
Composición Key
Puedes usar el menú KEY (p. 41) para cambiar la con guración del color de extracción para Chroma Key o Luminance Key.
Composición Usando Chroma Key
Usando Chroma Key, puedes realizar la composición combinando el video que tenga un fondo azul o verde. El fondo azul se extrae
de forma predeterminada.
g.chroma-key-image.eps
Chroma Key
Azul (Verde)
1. Elige la imagen del fondo.
Usa los selectores de entrada A-bus para seleccionar el canal del fondo.
2. Selecciona el video a mostrar en primer plano.
Usa los selectores de entrada B-Bus para seleccionar el canal del vídeo que se mostrará en primer plano.
3. Realiza la composición.
Presiona el botón para efecto B-Bus [CHROMA-KEY] haciendo que se ilumine.
g.press-chroma-key.eps
Composición de Dos Imágenes
34
Composición de Dos Imágenes
4. Ajusta la cantidad de extracción.
Gira la perilla [E ect Control] del B-Bus para ajustar la cantidad de extracción.
g.adjust-key-level.eps
5. Ajuste el nivel del video de primer plano.
Puedes ajustar el nivel de visualización del vídeo de primer plano al mover el control deslizable de video hacia adelante o hacia
atrás. Al moverlo totalmente hasta el  nal B-Bus se muestra el video del primer plano a un nivel de 100%. Al moverlo totalmente
hasta el  nal A-Bus, desaparece el video de primer plano.
Composición Usando Luminance Key
Usando Luminace Key, puedes sobreponer logos o texto en una imagen de fondo. Puedes conectar la salida RGB de una
computadora al puerto de entrada INPUT 4 y realizar la composición al combinarla con el video. De forma predeterminada, se
extrae el color negro.
g.luminance-key-image.eps
Luminance Key
Negro (Blanco)
1. Elige la imagen del fondo.
Usa los selectores de entrada A-bus para seleccionar el canal del fondo.
2. Selecciona el video a mostrar en primer plano.
Usa los selectores de entrada B-Bus para seleccionar el canal del vídeo que se mostrará en primer plano. Para la composición
usando un logo o texto enviado desde una computadora, selecciona [4].
* Habilita el puerto de entrada donde la computadora esté conectada.
3. Realiza la composición.
Presiona el botón para efecto B-Bus [Luminace Key] haciendo que se ilumine.
g.press-luminance-key.eps
4. Ajusta la cantidad de extracción.
Gira la perilla [E ect Control] del B-Bus para ajustar la cantidad de extracción.
5. Ajusta el nivel del video de primer plano.
Puedes ajustar el nivel de visualización del logo o texto al mover el control deslizable de video hacia adelante o hacia atrás. Al
moverlo totalmente hasta el  nal B-Bus se muestra el logo o texto a un nivel de 100%. Al moverlo totalmente hasta el  nal A-Bus,
desaparece el logo o texto.
35
Composición de Dos Imágenes
Composición Usando Picture-in-Picture
La composición que sobre posiciona una pantalla empotrada sobre un pantalla de fondo es llamada “Picture-in-Picture” (PinP).
g.PinP-image.eps
Imagen de
Fondo
Pantalla
Empotrada
1. Elige la imagen del fondo.
Usa los selectores de entrada A-bus para seleccionar el canal del fondo.
2. Selecciona el video a mostrar en la pantalla empotrada.
Usa los selectores de entrada B-Bus para seleccionar el canal del vídeo que se mostrará en la pantalla empotrada.
3. Realiza la composición.
Presiona el botón para efecto B-Bus [P in P] haciendo que se ilumine.
g.press-PinP.eps
4. Cambia el tamaño de la pantalla empotrada.
Gira la perilla [E ect Control] del B-Bus para cambiar el tamaño de la pantalla empotrada.
* Al girar la perilla se invocan secuencialmente las con guraciones PinP del 1 al 8.
5. Cambia la posición de la pantalla empotrada.
Presiona el botón del MONITOR [OUTPUT] para mostrar el resultado de la composición en el monitor incorporado. Puedes cambiar
la posición de la pantalla empotrada deslizando el dedo sobre la pantalla táctil.
g.adjust-inset-position.eps
6. Ajusta el nivel de visualización de la pantalla empotrada.
Puedes ajustar el nivel de visualización de la pantalla empotrada al mover el control deslizable de video hacia adelante o hacia
atrás. Al moverlo totalmente hasta el  nal B-Bus se visualiza la pantalla empotrada a un nivel de 100%. Al moverlo totalmente hasta
el  nal A-Bus, desaparece la pantalla empotrada.
También puedes usar el menú PinP (p. 42) para realizar los ajustes de la posición y el tamaño de la pantalla empotrada. Puedes guardar hasta ocho
conjuntos de con guración en el menú de PinP (EFFECTS del 140 al 147). Para guardar la con guración, presiona el botón [MENU] para mostrar
la pantalla del menú, presiona después la pantalla [PinP 1 - 4] o el botón [PinP 5 - 8]. El seleccionar [SAVE CURRENT PinP] te permite guardar la
con guración actual en el número correspondiente.
36
Ajustando el Balance/ Volumen de Audio
La V-4EX puede emitir audio y video en sincronía (audio incrustado) desde los puertos HDMI y USB. Usando el procedimiento
descrito en este capítulo, puedes ajustar el balance de entrada del audio análogo (1 estéreo) mediante los puertos de entrada
AUDIO IN (4 estéreo) y entrada de audio vía HDMI. Después de eso, también puedes ajustar el volumen de salida.
Los resultados del ajuste del balance/volumen se aplican a la salida de audio vía HDMI y USB. Realiza los ajustes de balance/volumen mientras que
monitorees el sonido vía las bocinas de monitor conectadas o las bocinas de la computadora.
1. Visualiza la pantalla de con guración de audio.
Presiona el botón [AUDIO] en la sección INPUT para visualizar la pantalla de con guración de audio.
g.audio-setup-button.eps
2. Ajusta el balance para cada canal.
Usa la pantalla táctil para seleccionar entre [CH 1] a [CH 4] o [IN], gira después la perilla [VALUE] para subir o bajar el nivel.
* [CH 1] a [CH 4] corresponden a entradas HDMI 1 a 4. [IN] corresponde a la entrada análoga.
g.adjust-ch-level.eps
3. Ajusta el volumen de la salida  nal.
Usa la pantalla táctil para seleccionar [MIX], gira después la perilla [VALUE] para subir o bajar el nivel.
g.adjust-out-level.eps
4. Cierra la pantalla de con guración.
Presiona el botón [AUDIO] en la sección INPUT otra vez para volver a la pantalla original.
Puedes activar/desactivar el sonido manteniendo presionado el botón [AUDIO] en la sección INPUT y presionando un selector de entrada. Los
selectores de entrada A-bus (1 al 4) corresponden a los canales 1 al 4. El selector de entrada B-Bus [1] corresponde al AUDIO IN. El selector de
entrada B -Bus [4] corresponde a la salida. Cada vez que lo presiones se silencia/recupera el sonido del canal correspondiente. La emisión se
conmuta entre el silencio y el nivel de salida actualmente establecido.
Acerca de Otras Funciones
37
Acerca de Otras Funciones
Alineado el Tiempo de Salida del Audio y Video ( Lip-sync)
Puedes usar el procedimiento descrito a continuación para aplicar el retraso al audio y alinear la sincronización de audio/video.
1. Visualiza la pantalla de con guración de audio.
Presiona el botón [AUDIO] en la sección INPUT para visualizar la pantalla de con guración de audio.
g.audio-setup-button.eps
2. Ajusta la cantidad de retraso ( Delay).
Usa la pantalla táctil para seleccionar [D1] o [D2], opera después la perilla [VALUE] para ajustar la cantidad de retraso (Delay).
* [D1] es el retraso aplicado globalmente a la salida, y [D2] es el retraso aplicado solamente a la entrada AUDIO IN.
* Puedes establecer [D1] en un rango de 0.0 a 4.0 cuadros y [D2] en un rango de 0.0 a 2.0 cuadros.
g.adjust-delay.eps
3. Cierra la pantalla de con guración.
Presiona el botón [AUDIO] en la sección INPUT otra vez para volver a la pantalla original.
Acerca de la función AUDIO FOLLOW
La V-4EX automáticamente incrementa el nivel de audio del mismo canal cuando conmutas el canal de vídeo (1-4), si la función [CH
FOLLOW] esta activada. En este caso, se silencian las salidas de audio de los otros canales.
* El nivel AUDIO IN puede seguir la conmutación del canal de vídeo 4.
38
Acerca de Otras Funciones
Almacenando las Con guraciones
La perilla MEMORY en la V-4EX tiene posiciones del [1] al [8]. Puedes almacenar las con guraciones de botones y perillas descritas a
continuación para las memorias del [2] al [8].
Efectos asignados a los botones para efectos A-bus y B-Bus
• Con guraciones de los botones TRANSFORMER A-Bus y B-Bus
Efectos asignados a los botones de transición (MIX/WIPE/EFX)
• La con guración BPM SYNC
• La con guración de la perilla OUT FADE
NOTA
Cuando [1] ha sido seleccionado, la con guración puede ser cambiada, pero no se almacena.
1. Selecciona el número donde se almacenará.
Gira la perilla MEMORY para seleccionar el número del destino de memoria del [2] al [8] donde se almacenará.
g.turn-memory-dial.eps
2. Cambia la con guración.
Consulta la sección “Operaciones del Menú de y Lista de Menús” (p. 40) para cambiar la con guración de los botones y perillas.
Cuando cierres la pantalla de menú, se almacenan los ajustes en el número de memoria que hayas seleccionado en el paso 1.
3. Regresa la unidad a su estado predeterminado de fábrica.
Girando la perilla MEMORY al número [1], regresa la unidad a su estado predeterminado de fábrica.
Con guración de Copia/Intercambio/Protección
Puedes tomar la con guración guardada en un número de memoria del [2] al [7], y copiarla a un número diferente, o intercambiarla
(swap) con los valores guardados en otro número de memoria. También puedes proteger los valores guardados en un número de
memoria especí co.
* Antes de efectuar esta operación, gira la perilla MEMORY para acceder al número de memoria cuya con guración desees copiar, intercambiar o
proteger.
Copia
Presiona el botón [MENU] y usa el menú MEMORY (p. 43) para seleccionar [COPY]. Gira la perilla [VALUE] para seleccionar el
número de destino de la copia, presiona después la perilla [VALUE] para ejecutar la operación de copiado.
* Seleccionar [ALL] como el destino de copia, copia la con guración actual en todos los números de memoria, excepto el [1].
Intercambio
Presiona el botón [MENU] y usa el menú MEMORY para seleccionar [EXCHANGE]. Gira la perilla [VALUE] para seleccionar el número
de destino del intercambio, presiona después la perilla [VALUE] para ejecutar el intercambio.
Proteger
Presiona el botón [MENU] y usa el menú MEMORY para seleccionar [PROTECT]. Cuando se establece en [ON], los ajustes y
con guraciones no pueden ser reescritos.
NOTA
La posición MEMORY [1] no puede ser seleccionada para la copia, ni para el intercambio.
39
Acerca de Otras Funciones
Realizando Con guraciones para la Operación del Control Deslizable de Video
Modo de Operación del Control Deslizable de Video
Cuando el video es conmutado usando los Transformadores o [BPM SYNC], pueden ocurrir situaciones en que la posición del
Control Deslizable de Video no coincida con la emisión actual. Seleccionar [QUICK] como el modo de operación, te permite hacer
que la emisión actual coincida con la posición del Control Deslizable de Video instantáneamente al moverlo. Sin embargo, cuando
se ha seleccionado [QUICK], la emisión de vídeo puede cambiar repentinamente. Para evitar estos cambios bruscos, usa la unidad
en la con guración [NORMAL].
NORMAL Es la con guración predeterminada. La imagen no cambia sino hasta que la posición del Control Deslizable de Video coincida con
la emisión actual.
QUICK La emisión actual cambia inmediatamente para coincidir con la posición del Control Deslizable de Video al instante en que lo
muevas.
Para cambiar el modo de operación para el Control Deslizable de Video, ir al menú de SETUP (p. 44) y cambiar la con guración
para [FADER MODE].
Curva de Operación del Control Deslizable de Video
Puedes seleccionar uno de tres siguientes tipos de curvas de funcionamiento.
Curva A Esta es la con guración predeterminada. El trazo entero del Control Deslizable de Video se utiliza para realizar la conmutación A/B.
Curva B La respuesta es más sensible en el centro del trazo. La respuesta en cualquiera de los extremos es menos sensible.
Curva C Sólo el centro del trazo es aplicado. Los extremos son completamente insensibles.
g.fader-curve.eps
Salida/Emisión
Control Deslizable
del Video
A
B
B-Bus
A-Bus
Curva-A
Curva-B
Curva-C
Para cambiar la curva de operación del Control Deslizable de Video, ir al menú SETUP (p. 44) y cambiar la con guración de
[FADER CURVE].
40
Operaciones del Menú
Usa el botón [MENU] y la perilla [VALUE], o la pantalla táctil en el monitor incorporado, para hacer varios ajustes.
1. Accede al menú.
Visualiza la pantalla de menú en el monitor incorporado presionando el botón [MENU]. Aparece primero el menú principal. Desde
aquí, puedes acceder a las pantallas de con guración para varios artículos.
g.open-menu.eps
Cuando todos los botones MONITOR (OUTPUT, INPUT, e INPUT + OTPUT) están oscuros, el video de entrada y salida queda escondido, y sólo se
muestran los menús. Cuando quieras visualizar sólo los menús y ocultar el video, presiona el botón iluminado actualmente para hacer que se
oscurezca.
2. Selecciona el artículo a con gurar.
Selecciona el artículo a ajustar, girando y presionando la perilla [VALUE], o usando la pantalla táctil en el monitor incorporado.
Aparecerá la lista de los artículos. Si no encuentras el artículo que deseas ajustar en la primera página, puedes usar los botones del
cursor izquierda y derecha o la perilla [VALUE] para desplazarte por las páginas mostradas.
3. Selecciona un parámetro.
Selecciona un parámetro girando y pulsando la perilla [VALUE] o usando la pantalla táctil en el monitor incorporado. Si el
parámetro no puede ser mostrado en una sola página, puedes usar la perilla [VALUE] o los botones [up] y [down] para desplazarte a
través de los parámetros.
g.parameter-up-down.eps
or
4. Cambiar y aplicar el valor del ajuste.
Cambia el valor del ajuste girando la perilla [VALUE] y aplica después el valor presionando la perilla.
5. Regresa a la pantalla original.
Presiona el botón [MENU] varias veces para volver a la pantalla original.
NOTA
La con guración de los artículos del menú se almacena en la memoria interna cuando el menú desaparece y regresas a la pantalla original.
Desactivar la electricidad mientras se visualiza el menú, provoca que se pierda cualquier con guración que se haya hecho.
Operaciones del Menu y Lista de Menús
41
Operaciones del Menu y Lista de Menús
Lista de Menús
* Los valores de ajuste de pantalla mostrados entre corchetes (“[ ]”) son los valores predeterminados de fábrica.
Menú KEY
WHITE LUMI KEY LEVEL 0 - [128] - 255 Especi ca el grado de extracción del color blanco.
WHITE LUMI KEY EDGE 1 - [14] - 15 Especi ca el grado de desenfoque del borde para la extracción del color blanco.
BLACK LUMI KEY LEVEL 0 - [128] - 255 Especi ca el grado de extracción del color negro.
BLACK LUMI KEY EDGE 1 - [14] - 15 Especi ca el grado de desenfoque del borde para la extracción del color negro.
CHROMA KEY COLOR
BLUE-MGNT, [BLUE-CYAN],
RED-MGNT, RED-YELW,
MGNT-RED, MGNT-BLUE,
CYAN-GREN, GREN-CYAN,
GREN-RED, CYAN-BLUE,
YELW-GREN, YELW-RED
Establece el color de extracción para la función Chroma Key.
CHROMA KEY LEVEL 0 - [128] - 255 Especi ca el grado de extracción para la función Chroma Key.
CHROMA KEY EDGE 1 - [14] - 15 Especi ca el grado de desenfoque del borde para la función Chroma Key.
SILHOUETTE LEVEL 0 - [128] - 255
Cuando estés usando Silhouette (efecto no. 052 - 060), especi ca el valor de umbral del
área entre las áreas claras y oscuras de la imagen.
Menú TRANSITION
Especi ca una transición de usuario (p. 41). Puedes asignar efectos de transición individual a las posiciones del 1 al 8 del deslizable
de video. Hacer este ajuste te permite usar múltiples efectos de transición en combinación.
* Los valores del 001 al 227 corresponden a los números del efecto de transición.
USER 1 -- 4
POSITION 1
001 - 227
* Except 204
-- 207
Especi ca el efecto asignado a la posición 1 ( nal del A-bus).
POSITION 2 Especi ca el efecto asignado a la posición 2.
POSITION 3 Especi ca el efecto asignado a la posición 3.
POSITION 4 Especi ca el efecto asignado a la posición 4.
POSITION 5 Especi ca el efecto asignado a la posición 5.
POSITION 6 Especi ca el efecto asignado a la posición 6.
POSITION 7 Especi ca el efecto asignado a la posición 7.
POSITION 8 Especi ca el efecto asignado a la posición 8 (extremo B-Bus).
SWITCHING
OFF, BPMx1,
BPMx2, BPMx4
Esto activa/desactiva la función de conmutación automática para la sincronización a tiempo con el
BPM.
Las asignaciones predeterminadas para las posiciones POSITION 1--8 son las siguientes.
USER 1 USER 2 USER 3 USER 4
POSITION 1 099 : Wipe94 010 : Wipe05 054 : Wipe49 092 : Wipe87
POSITION 2 096 : Wipe91 011 : Wipe06 060 : Wipe55 081 : Wipe76
POSITION 3 094 : Wipe89 014 : Wipe09 057 : Wipe52 104 : Wipe99
POSITION 4 093 : Wipe88 015 : Wipe10 058 : Wipe53 049 : Wipe44
POSITION 5 094 : Wipe90 017 : Wipe12 054 : Wipe49 029 : Wipe24
POSITION 6 097 : Wipe92 018 : Wipe13 060 : Wipe55 073 : Wipe68
POSITION 7 098 : Wipe93 019 : Wipe14 057 : Wipe52 029 : Wipe24
POSITION 8 099 : Wipe94 021 : Wipe16 058 : Wipe53 092 : Wipe87
SWITCHING O O BPMx2 O
42
Operaciones del Menu y Lista de Menús
Efectos de Transición Establecidos por el Usuario ( User Transition)
Usando la función de transición de usuario, puedes asignar ocho efectos de transición al control deslizable de video. Tal como se
muestra en la siguiente ilustración, los efectos de transición son asignados a ocho posiciones equidistantes a lo largo del trazo del
control deslizable de video.
g.eight-transitions.eps
Ejemplo
POSITION 8 =
POSITION 7 =
POSITION 6 =
POSITION 5 =
POSITION 4 =
POSITION 3 =
POSITION 2 =
POSITION 1 =
Usa el siguiente procedimiento para realizar las asignaciones.
En el menú de TRANSITION, selecciona un número de con guración de usuario (USER 1 -- USER 4).
Selecciona la posición donde se asignará el efecto de transición (POSITION 1 -- POSITION 8).
También puedes realizar la conmutación automática en el tempo usando BPM a como apliques el efecto de transición establecido en POSITION del
1 al 8. Dirígete al menú TRANSITION y selecciona [SWITCHING], selecciona después el ajuste entre los mostrados. Seleccionar OFF, da por resultado
que no se aplique la conmutación automática.
BPMx1 La conmutación automática de se realiza en el tempo de BPM establecido.
BPMx2 La conmutación automática de se realiza al doble del tempo BPM establecido.
BPMx4 La conmutación automática de se realiza al cuádruple del tempo BPM establecido.
Menú PinP
Usa el botón [PinP 1-4] o [PinP 5-8] para acceder al menú de con guración. Selecciona un valor del 1 al 8, para después realizar la
con guración para los siguientes artículos.
PinP 1 -- 8 corresponden a los números del efecto 140--147. Puedes acceder a la con guración de PinP 1--8 presionando el botón [EFFECTS].
SAVE CURRENT PinP Almacena la con guración actual de PinP.
H.POSITION 0 - 705 Especi ca la posición de la pantalla empotrada en la dirección horizontal.
V.POSITION 0 - 239 Especi ca la posición de la pantalla empotrada en la dirección vertical.
HV.SIZE 1 - 220 Ajusta el tamaño de la pantalla empotrada en una proporción  ja.
H.SIZE 1 - 220 Ajusta el tamaño horizontal de la pantalla empotrada.
V.SIZE 1 - 220 Ajusta el tamaño vertical de la pantalla empotrada.
BORDER 0 - 15 Ajustar el ancho del borde para la pantalla empotrada.
BORDER COLOR
BLACK, WHITE, GRAY, RED, GREEN, BLUE,
YELLOW, CYAN, MAGENTA, ORANGE,
GREN-CYAN, BLUE-MGNT, YELW-GREN,
BLUE-CYAN, PINK
Especi ca el color del borde para la pantalla empotrada.
SHADOW 0 - 15 Especi ca la longitud de la sombra añadida a la pantalla empotrada.
SHADOW COLOR
BLACK, WHITE, GRAY, RED, GREEN, BLUE,
YELLOW, CYAN, MAGENTA, ORANGE,
GREN-CYAN, BLUE-MGNT, YELW-GREN,
BLUE-CYAN, PINK
Especi ca el color de la sombra añadida a la pantalla empotrada.
TRIMMING 0 - 30 Especi ca la anchura de corte para la pantalla empotrada.
43
Operaciones del Menu y Lista de Menús
Menú CH 4 ADJUST
Puedes establecer los siguientes artículos solamente para la entrada en el canal 4.
NOTA
Sin embargo, no es posible ajustar los valores descritos a continuación para la entrada Composite del CH 4.
H.POSITION -200 - [0] - 500 Ajusta la posición de la pantalla en dirección horizontal.
V.POSITION -200 - [0] - 500 Ajusta la posición de la pantalla en dirección vertical.
H.SIZE [100.0%] - 150.0% Ajusta el tamaño en dirección horizontal.
V.SIZE [100.0%] - 150.0% Ajusta el tamaño en dirección vertical.
CONTRAST 0 - [64] - 127 Ajusta el contraste.
BRIGHTNESS 0 - [64] - 127 Ajusta el brillo.
SHARPNESS [0] - 127 Ajusta la nitidez de los contornos.
FLICK FILTER 0 - [7] - 10
Ajusta el grado de reducción del parpadeo. El  ltro de parpadeo funciona para desenfocar o
equiparar las diferencias de luminosidad entre las líneas de escaneo.
COLOR 0 - [64] - 127 Ajusta el color.
INPUT RESOLUTION
[AUTO], 480/576i, 480/576p,
720p, 1080i, 1080p, 640x480,
800x600, 1024x768, 1280x768,
1280x1024, 1366x768,
1400x1050, 1600x1200,
1920x1200
Establece la resolución de entrada. Esta con guración es efectiva cuando la con guración de
entrada para el canal 4 está en HDMI o RGB/COMPONENT.
* El rango de ajuste válido para H.POSITION y V.POSITION di ere dependiendo de la resolución de entrada. En el rango no válido, el cambio del
valor no alterará la posición de la imagen.
Menú MEMORY
COPY MEMORY Número Actual. ->[2] - 8 Copia la data del número de memoria actual a un número diferente.
EXCHANGE
MEMORY
Número Actual. <->[2] - 8 Intercambia la data del número de memoria actual con la data de otro número.
MEMORY PROTECT [OFF], ON Protege la data del número de memoria actual.
Menú MIDI
Para obtener información acerca de cómo operar la unidad a control remoto usando MIDI, descarga la “Guía de Control Remoto
desde el siguiente sitio web Roland.
http://www.rolandsystemsgroup.net/
44
Operaciones del Menu y Lista de Menús
Menú SETUP
HDCP [OFF], ON Activa/desactiva la función HDCP.
OUTPUT RESOLUTION
[AUTO], 480/576i,
480/576p, 720p, 1080i,
1080p, 640x480, 800x600,
1024x768, 1280x768,
1280x1024, 1366x768,
1400x1050, 1600x1200.,
1920x1200
Especi ca la resolución de salida.
OUTPUT H.POSITION -200 - [0] - 500 Ajusta la posición de salida en la dirección horizontal.
OUTPUT V.POSITION -200 - [0] - 500 Ajusta la posición de salida en la dirección vertical.
OUTPUT H.SIZE 50.0% - [100.0%] - 150.0% Ajusta el tamaño de salida en la dirección horizontal.
OUTPUT V.SIZE 50.0% - [100.0%] - 150.0% Ajusta el tamaño de salida en la dirección vertical.
OUTPUT CONTRAST 0 - [64] - 127 Ajusta el contraste de salida.
OUTPUT BRIGHTNESS 0 - [64] - 127 Ajusta el brillo de la salida.
OUTPUT COLOR 0 - [64] - 127 Ajusta el color de salida.
OUTPUT COLOR SPACE
[AUTO], RGB-FULL,
RGB-LIMIT, YCbCr
Establece el espacio de color de salida.
OUTPUT DVI-D/HDMI [AUTO], DVI-D, HDMI Establece el modo de salida del puerto HDMI.
OUTFADE WHITE LEVEL 0 - [255] Establece el nivel del color blanco durante el desvanecimiento de salida.
OUTFADE BLACK LEVEL [0] - 255 Establece el nivel del color negro durante el desvanecimiento de salida.
AUTO CHANNEL SCAN [OFF], ON Activa/desactiva la conmutación automática del CH1 al CH4.
AUTO SCAN TIME 1 - [5] - 120 sec Establece el intervalo de conmutación automática.
AUTO TRANSITION TIME 0.0 - [0.5] - 4.0 sec Establece el tiempo del efecto de transición aplicada para la conmutación automática.
AUDIO IN-CH4 FOLLOW [OFF], ON
Cuando [ON] está seleccionado, el nivel del AUDIO IN será incrementado cuando conmutes
al canal de video 4.
NAM/FAM CROSS
POINT
0 - [50] - 100 Establece el punto durante la transición NAM/FAM (p. 46).
FADER MODE [NORMAL], QUICK Selecciona el modo de operación del control deslizable de video.
FADER CURVE
[CURVE-A],
CURVE-B, CURVE-C
Selecciona la curva de operación para el control deslizable de video.
FADER CALIBRATE A Realiza la calibración del control deslizable de video al  nal del A-bus.
FADER CALIBRATE B Realiza la calibración del control deslizable de video al  nal del B-Bus.
LCD PREVIEW ASPECT [16:9], 4:3 Selecciona la relación de aspecto del monitor de visualización.
LCD BRIGHTNESS LOW, [HIGH] Establece el brillo del monitor.
MENU DISPLAY LEVEL 5 - [13] - 15 Ajusta el nivel de apariencia de la pantalla del menú.
BCKGND LEV - OVERLAY 1 - [12]
Ajusta el brillo de la imagen de fondo (pantalla dividida a cuatro-vías) en pantalla
sobrepuesta.
NO SIGNAL BACK [BLACK], BLUE Selecciona el color de fondo para cuando no haya entrada de señal.
COLOR BAR OUTPUT [OFF], ON Selecciona si es emitida la barra de color.
AUTO OFF OFF, [ON]
Hace el ajuste para la con guración AUTO OFF. Cuando está en [ON], la electricidad se
desactiva automáticamente (p. 10).
USB STREAMING [OUTPUT], MONITOR Selecciona la emisión desde el puerto USB.
NTSC/PAL NTSC, PAL Conmuta entre NTSC y PAL.
FACTORY RESET Regresa la unidad a sus valores predeterminados de fábrica.
* El rango válido de con guración para OUTPUT H.POSITION y OUTPUT V.POSITION di ere dependiendo de la resolución de salida. En el rango no
válido, el cambio del valor no alterará la posición de la imagen.
45
Especi caciones Principales
Procesamiento Señal
Video 4:2:2 (Y/Pb/Pr), 8 bits (procesamiento interno: 480/59.94p cuando se establece en NTSC, 576/50P cuando se establece en PAL)
Audio Frecuencia de Muestreo : 24 bits/48 kHz, 2 ch
Formatos de Entrada/Salida
Se re ere a “Formatos de Entrada/Salida (p. 23).
Puertos de Entrada/Salida
Entrada
Video
HDMI Tipo A (19 pins) x 4 (INPUT 1 -- 4)
RGB/Component
Tipo HD DB-15 x 1 INPUT 4)
Composite Tipo BNC x 4 (INPUT 1 -- 4)
S-Video Tipo mini DIN 4-pin x 1 (INPUT 4)
Audio Tipo RCA pin x 1 par (AUDIO IN)
Salida
Salida Final
HDMI Tipo A (19 pins) x 1 (OUTPUT)
RGB/Component Tipo HD DB-15 x 1 (OUTPUT)
Composite Tipo BNC x 1 (OUTPUT)
Salida Preliminar HDMI Tipo A (19 pins) x 1 (PVW OUT)
Otros Puertos
MIDI Tipo DIN 5-pins x 2 (IN, OUT/THRU)
USB Tipo B x 1 (para la transmisión y control remoto)
Nivel/Impedancia de señal
RGB/Component
Nivel de Señal 1.0 Vp-p (luminance), 0.7 Vp-p (chroma)
Impedancia 75 ohms
Composite
Nivel de Señal 1.0 Vp-p
Impedancia 75 ohms
S-Video
Nivel de Señal 1.0 Vp-p
Impedancia 75 ohms
Audio Análogo
Nivel de Entrada Nominal - 10 dBu
Nivel de Entrada Máximo + 8 dBu
Impedancia 15 k ohms
Efectos de Video
Transition Mix, Cut, Wipe (259 patrones)
Composition/Filter Picture in Picture, Luminance Key, Chroma Key, Strobe, Negative, Colorize, Feedback, Emboss, Multi, Mirror etc. (148 tipos)
Otros Output Fade, Freeze
Otros
Pantalla Pantalla grá ca en Color LCD, 320 x 240 puntos, panel táctil
Alimentación
Eléctrica
Adaptador AC (DC 9 V)
Amperaje 2.0 A
Dimensiones
225 (ancho) x 296 (profundo) x 105 (alto) mm
8-7/8 (ancho) x 11-11/16 (profundo) x 4-3/16 (alto) pulgadas
Peso
(sin adaptador AC)
2.6 kg
5 lbs 12 oz
Accesorios Adaptador AC, cable de alimentación eléctrica, conector convertidor RCA - BNC x 2, Manual de Usuario
* 0 dBu = 0.775 Vrms
* Con el propósito de mejorar del producto, las especi caciones y/o apariencia de esta unidad están sujetas a cambios sin previo aviso.
Apéndices
46
Apéndices
Lista de los Efectos
Puedes asignar efectos de transición para los botones de MIX, WIPE, y EFX. También puedes asignar efectos de  ltro y composición
a los botones para efecto A-Bus y B-Bus.
g.e ect-assign.eps
Efectos de Transición
Efectos de
Filtro/Composición
Efectos de
Filtro/Composición
Si un efecto tiene un “*” (asterisco) después de su nombre, puedes cambiar su valor de ajuste de una manera suave y continua girando la perilla de
[E ect Control]. Presionando un botón al cual se le ha asignado un efecto, hace que el botón se ilumine temporalmente. Si ningún efecto indicado
por un “*” se asigna al botón, el botón se ilumina constantemente cuando es presionado. En tales casos, la operación de la perilla de E ect Control
no tiene efecto alguno.
Cuando múltiples efectos controlables son asignados a estos botones, puedes controlar el efecto del última botón presionado, usando la perilla. En
tal caso, el último botón presionado parpadea y el botón(es) previamente presionado(s) se ilumina constantemente.
Efectos de Transición
Mix
g.MIX.eps
001 : Mix01 El video A y B es conmutado gradualmente.
002 : Fam01 Es una abreviación de “full additive mix. Los niveles de luminancia A y B se mantienen durante la transición.
003 : Fam* Puedes mover punto de cruce A/B durante la transición FAM.
004 : Nam01
Es una abreviación de “non-additive mix. La visualización en la pantalla durante esta transición, comienza con las áreas de alta
luminancia.
005 : Nam* Puedes mover punto de cruce A/B durante la transición NAM.
Puedes de nir el punto de cruce (0% a 100%) yendo al menú SETUP (pág. 44) y estableciendo [NAM/FAM CROSS POINT].
47
Apéndices
Wipe
En las siguientes ilustraciones de barrido, las áreas negras representan la imagen después de la transición (la imagen que aparece), y las áreas
blancas representan la imagen antes de la transición (la imagen que desaparece).
48
Apéndices
49
Apéndices
50
Apéndices
Key (extracción)
La transición comienza en las áreas claras u oscuras.
204 Key01 Transición de la parte oscura de la imagen del A-Bus a la parte clara de la imagen del B-Bus.
205 Key02 Transición de la parte clara de la imagen del A-Bus a la parte oscura de la imagen del B-Bus.
206 Key03 Transición de la parte clara de la imagen del B-Bus a la parte oscura de la imagen del A-Bus.
207 Key04 Transición de la parte oscura de la imagen del B-Bus a la parte clara de la imagen del A-Bus.
g.key-icons.eps
204 : Key01 205 : Key02 206 : Key03 207 : Key04
51
Apéndices
Slide (Normal)
Slide (Sequential)
52
Apéndices
Stretch
53
Apéndices
Efectos de Filtro/Composición
Núm.
Nombre del
Efecto
Descripción
001 STILL Imagen ja (Congelación)
002 STROBE1
Estroboscópica
: :
010 STROBE9
011 STROBE*
012 AFTERIMAGE1
Afterimage ( efecto image-trailer)
: :
015 AFTERIMAGE4
016 AFTERIMAGE*
017 FEEDBACK1
Feedback (repetición empalmada de la
imagen sobre si misma)
: :
020 FEEDBACK4
021 FEEDBACK*
022 SHAKE1*
Agitada: :
027 SHAKE6*
028 NEGATIVE1
Negativo (inversión de brillo/color)
: :
030 NEGATIVE3
031 NEGATIVE*
032 COLORIZE1
Colorize (adición de color a la imagen)
: :
039 COLORIZE8
040 COLORIZE*
041 FINDEDGE1
Find edge (extraction of outlines)
: :
048 FINDEDGE8
049 FINDEDGE*
050 SILHOUETTE1
Silueta (divide la imagen en áreas claras y
oscuras, hace que las áreas oscuras sean
negras y agrega un color diferente a las
áreas claras)
: :
057 SILHOUETTE8
058 SILHOUETTE*
059 MONOCOLOR1
Monocolor ( ltro de un solo-color)
: :
066 MONOCOLOR8
067 MONOCOLOR*
068 EMBOSS1
Emboss (imagen concava/convexa)
: :
075 EMBOSS8
076 EMBOSS*
082 COLORPASS1
Color pass (composición monocromática
dejando un color especi co)
: :
089 COLORPASS8
090 COLORPASS*
091 W-LUMIKEY
Luminance key (extracción del color
blanco)
092 W-LUMIKEY*
093 B-LUMIKEY
Luminance key (extracción del color
negro)
094 B-LUMIKEY*
Núm.
Nombre del
Efecto
Descripción
095 CHROMAKEY
Chroma key
096 CHROMAKEY*
097 FLIP-H Volteo (izquierdo/derecho)
098 FLIP-V Volteo (superior/inferior)
099 FLIP-HV
Volteo (superior/inferior e izquierdo/
derecho)
100 FLIP* Volteo (variable)
101 MULTI-H1
Multi-pantalla (dividida horizontalmente)
: :
107 MULTI-H7
108 MULTI-H*
109 MULTI-V1
Multi-pantalla (dividida verticalmente)
: :
115 MULTI-V7
116 MULTI-V*
117 MULTI-HV1
Multi-pantalla (dividida horizontalmente
y verticalmente)
: :
123 MULTI-HV7
124 MULTI-HV*
125 MIRROR-H1
Espejo (dividido horizontalmente)
: :
128 MIRROR-H4
129 MIRROR-H*
130 MIRROR-V1
Espejo (dividido verticalmente)
: :
133 MIRROR-V4
134 MIRROR-V*
135 MIRROR-HV1
Espejo (dividido horizontalmente y
verticalmente)
: :
138 MIRROR-HV4
139 MIRROR-HV*
140 PinP1
Picture-in-Picture
: :
147 PinP8
148 PinP*
54
Apéndices
Efectos que pueden ser controlados por la perilla [CONTROL]
Si has asignado un efecto que tiene un “*” (asterisco) después de su nombre, puedes usar la perilla [CONTROL] para modi car los
siguientes valores. El botón EFFECTS para el que se puedan modi car sus valores, se iluminara intermitentemente.
Núm.
Nombre del
Efecto
Ajuste controlado por la perilla [CONTROL]
011 STROBE* Cambia el espaciado en el cual las imágenes  jas se emiten (9 niveles).
016 AFTERIMAGE* Cambia el tiempo en que se muestra la imagen (cuatro niveles).
021 FEEDBACK* Cambia la fuerza del efecto sobre cuatro niveles.
022 SHAKE1*
Ajusta la velocidad en la que hará temblar la imagen.:
026 SHAKE6*
031 NEGATIVE* Cambia la porción que se invierte (invertir brillo y color > invertir color > invertir brillo >).
040 COLORIZE] Cambia el patrón de coloración (ocho tipos).
049 FINDEDGE] Cambia suavemente el color de borde del contorno y fondo.
058 SILHOUETTE] Cambia suavemente el color aplicado a la imagen.
067 MONOCOLOR] Cambia suavemente el color del  ltro de color.
076 EMBOSS] Cambia suavemente el color aplicado a la imagen.
081 POSTERIZE] Cambia la fuerza del efecto (cuatro niveles).
090
COLORPASS] Cambiar el color que se conserva (ocho tipos).
092 W-LUMIKEY] Cambia el nivel de iluminación para la extracción del color blanco.
094 B-LUMIKEY] Cambia el nivel de iluminación para la extracción del color negro.
096 CHROMAKEY] Cambia el nivel Chroma Key.
100 FLIP]
Cambia la dirección en la que se voltea la imagen (izquierda/derecha/arriba/abajo> superior/inferior > izquierda/
derecha >).
108 MULTI-H] Cambia el patrón por el que la imagen es dividida verticalmente (siete tipos).
116 MULTI-V] Cambia el patrón por el que la imagen es dividida horizontalmente (siete tipos).
124 MULTI-HV] Cambia el patrón por el que la imagen es dividida horizontalmente y verticalmente (siete tipos).
129 MIRROR-H] Cambia el patrón por el que la imagen es dividida verticalmente (cuatro tipos).
134 MIRROR-V] Cambia el patrón por el que la imagen es dividida horizontalmente (cuatro tipos).
139 MIRROR-HV] Cambia el patrón por el que la imagen es dividida horizontalmente y verticalmente (cuatro tipos).
148 PinP]
Cambia la posición (8 tipos) de la sub-pantalla.
* La posición de la sub-pantalla re ejará los ajustes [140: PinP1], [147: PinP8].
55
Apéndices
Efectos que No Pueden Ser Usados Simultáneamente
NOTA
Las siguientes combinaciones de efectos no pueden usarse simultáneamente. Cuando se seleccione tal efecto, se muestra el nombre del efecto
como [------] en la pantalla de con guración (p. 26).
Combinaciones Compuestas por un Efecto de Transición y un Efecto de Filtro/Composición
Efecto de transición Efectos de  ltro/composición que no pueden ser usados simultáneamente
Key SILHOUETTE, W-LUMIKEY, B-LUMIKEY, CHROMAKEY
Slide SILHOUETTE, SHAKE, W-LUMIKEY, B-LUMIKEY, CHROMAKEY, FLIP, MULTI, MIRROR, PinP
Stretch SILHOUETTE, SHAKE, W-LUMIKEY, B-LUMIKEY, CHROMAKEY, FLIP, MULTI, MIRROR, PinP
Combinaciones Compuestas por un Efecto de Composición y un Efecto de Transición
Efecto de
composición
Efectos de transición que no pueden ser usados simultáneamente
PinP Fam, Nam, Wipe, SWipe, Key, Slide, Stretch, User
* Cuando PinP está activado, los efectos asignados a los botones [TRANSITION] son todos cambiados a MIX un rato.
Combinaciones Compuestas por Dos Efectos de Filtro/Composición
Primer efecto Efectos de  ltro/composición que no pueden ser usados simultáneamente
STILL STILL, STROBE, AFTERIMAGE, FEEDBACK, FINDEDGE, EMBOSS, MULTI, PinP
STROBE STILL, STROBE, FINDEDGE, EMBOSS, MULTI, PinP
AFTERIMAGE AFTERIMAGE, FEEDBACK(*1), SILHOUETTE, W-LUMIKEY, B-LUMIKEY, CHROMAKEY, PinP
FEEDBACK AFTERIMAGE(*2), FEEDBACK, SILHOUETTE, W-LUMIKEY, B-LUMIKEY, CHROMAKEY, PinP
SHAKE SHAKE, FLIP, MULTI, MIRROR, PinP
NEGATIVE NEGATIVE, COLORIZE, FINDEDGE, SILHOUETTE, MONOCOLOR, EMBOSS, POSTERIZE, COLORPASS
COLORIZE NEGATIVE, COLORIZE, FINDEDGE, SILHOUETTE, MONOCOLOR, EMBOSS, POSTERIZE, COLORPASS
FINDEDGE NEGATIVE, COLORIZE, FINDEDGE, SILHOUETTE, MONOCOLOR, EMBOSS, POSTERIZE, COLORPASS
SILHOUETTE
AFTERIMAGE, FEEDBACK, NEGATIVE, COLORIZE, FINDEDGE, SILHOUETTE, MONOCOLOR, EMBOSS, POSTERIZE, COLORPASS,
W-LUMIKEY, B-LUMIKEY, CHROMAKEY, PinP
MONOCOLOR NEGATIVE, COLORIZE, FINDEDGE, SILHOUETTE, MONOCOLOR, EMBOSS, POSTERIZE, COLORPASS
EMBOSS NEGATIVE, COLORIZE, FINDEDGE, SILHOUETTE, MONOCOLOR, EMBOSS, POSTERIZE, COLORPASS
POSTERIZE NEGATIVE, COLORIZE, FINDEDGE, SILHOUETTE, MONOCOLOR, EMBOSS, POSTERIZE, COLORPASS
COLORPASS NEGATIVE, COLORIZE, FINDEDGE, SILHOUETTE, MONOCOLOR, EMBOSS, POSTERIZE, COLORPASS
W-LUMIKEY AFTERIMAGE, FEEDBACK, SILHOUETTE, W-LUMIKEY, B-LUMIKEY, CHROMAKEY
B-LUMIKEY AFTERIMAGE, FEEDBACK, SILHOUETTE, W-LUMIKEY, B-LUMIKEY, CHROMAKEY
CHROMAKEY AFTERIMAGE, FEEDBACK, SILHOUETTE, W-LUMIKEY, B-LUMIKEY, CHROMAKEY
FLIP STILL(*3), STROBE (*3), SHAKE, FLIP, MULTI, MIRROR, PinP
MULTI STILL(*4), STROBE (*4), SHAKE, FLIP, MULTI, MIRROR, PinP
MIRROR STILL(*5), STROBE (*5), SHAKE, FLIP, MULTI, MIRROR, PinP
PinP STILL(*6), STROBE(*6), AFTERIMAGE, FEEDBACK, SHAKE, SILHOUETTE, FLIP, MULTI, MIRROR, PinP,
*1 “FEEDBACK” toma prioridad para ambos A-Bus y B-Bus.
*2 AFTERIMAGE” toma prioridad para ambos A-Bus y B-Bus.
*3 Cuando “FLIP *” está activado, la operación del [CONTROL] desactiva “STILL o “STROBE.
*4 Cuando “MULTI-H*, “MULTI-V*, o “MULTI-HV*” está activado, la operación del [CONTROL] desactiva “STILL o “STROBE.
*5 Cuando “MIRROR-H*, “MIRROR -V*, o “MIRROR -HV*” está activado, la operación del [CONTROL] desactiva “STILL o “STROBE.
*6 Cuando “PinP *” está activado, la operación del [CONTROL] desactiva “STILL o “STROBE.
56
Apéndices
Calibrando y Cambiando la Orientación Instalada del Deslizable de Video
Calibrando el Control Deslizable de Video
Después del uso repetido de la V-4EX, puedes llegar a encontrar que el 100% de la imagen no es emitida, incluso cuando has
movido el control deslizable de video totalmente hacia el A-Bus o B-Bus. Si esto ocurre, realiza la calibración del control deslizable
de video.
1. Muévelo hasta el extremo del A-Bus.
Mueve el control deslizable de video totalmente hacia la posición del A-Bus.
2. Accede al menú SETUP.
Presiona el botón [MENU] para acceder a la pantalla de menú, usa después la pantalla táctil para seleccionar [SETUP].
g.utility-menu.eps
3. Calibra la posición A-Bus.
Selecciona [FADER CALIBRATE A] y presiona al perilla [VALUE]. La pantalla cambia a una pantalla de con rmación. Presionar la perilla
[VALUE] una vez más.
g.calibrate-menu.eps
4. Muévelo hasta el extremo del B-Bus.
Mueve control deslizable de video totalmente hacia la posición del B-Bus.
5. Calibra la posición B-bus.
Selecciona [FADER CALIBRATE B] y presiona al perilla [VALUE]. La pantalla cambia a una pantalla de con rmación. Presionar la perilla
[VALUE] una vez más.
6. Regresa a la pantalla original.
Presiona el botón [MENU] varias veces para volver a la pantalla original.
57
Apéndices
Cambiando la Orientación Instalada del Control Deslizable de Video
Puedes cambiar por 90 grados la orientación en la que está instalado el control deslizable de video.
NOTA
Antes de retirar el control deslizable de video, desconecta la alimentación eléctrica a la unidad y desenchufe el adaptador AC del tomacorriente.
1. Desactiva la electricidad.
Antes de intentar cambiar la orientación del control deslizable de video, asegúrate de desconectar la alimentación eléctrica a la
V-4EX.
2. Remueve los tornillos.
Retira los cuatro tornillos como se muestra a continuación.
Después de quitar los tornillos, evita tocar los circuitos internos o conectores con tus manos.
g.unscrew.eps
3. Cambia la orientación del control deslizable de video.
Realiza la rotación del control deslizable de video por 90 grados. Al hacer esto, alinea el símbolo triangular impreso en el panel del
control deslizable de video (circular) con el símbolo triangular impreso en el panel superior de la V-4EX.
g.turn-fader.eps
Alinea los símbolos triangulares.
NOTA
Cuando se cambia la orientación del control deslizable de video, nunca jales el control deslizable de video hacia arriba, ni lo gires por más de 90
grados. Hacer eso puede desconectar o romper el cable que conecta al control deslizable de video con la V-4EX.
4. Fija el control deslizable de video en su sitio.
Usando los tornillos que removiste en el paso 2,  ja el panel del control deslizable de video al panel superior de la V-4EX. Después
de haberlo  jado en su sitio, veri ca nuevamente que esté instalado correctamente.
NOTA
Al  jarlo, nunca uses tornillos que no sean los quitaste en el paso 2.
58
Apéndices
Acerca del Control Remoto
MIDI y USB
La V-4EX es compatible con el control remoto vía MIDI o USB y puede ser operada de forma remota desde un aparato externo.
Cuando vayas a realizar el control remoto, descarga l “Guía de Control Remoto desde el siguiente sitio web de Roland.
http://www.rolandsystemsgroup.net/
MIDI VISUAL CONTROL
La V-4EX puede ser operada remotamente desde un aparato compatible con MIDI Visual Control. MIDI Visual Control es una función
que usa MIDI para vincular la expresión visual con la actuación musical.
g.MVC-logo.eps
Ranura de Seguridad
Puedes conectar aquí el cable de seguridad comercialmente disponible para evitar el robo.
http://www.kensington.com/
g.kensington.eps
Dimensiones
g.dimension.eps
47.6
102.5
296
4
5
101
11.8
2
0
225
Unit : mm
59
Apéndices
Solución de Problemas
El volumen de los equipos conectados a los puertos de entrada AUDIO IN es demasiado bajo.
¿Estás usando los cables de conexión que contienen resistores? Usa los cables con conectores que no contienen resistores.
No hay imagen de entrada.
¿Está conectado a los puertos INPUT 1, 2, o 3 un aparato no compatible con la emisión en 480p o 576p? Conecta tal equipo no
compatible al puerto de entrada INPUT 4.
Ninguna señal es emitida desde los puertos RGB/COMPONENT o Composite.
¿Está HDCP activado? Activar HDCP suspende la emisión RGB/COMPONENT, Composite y USB. Sin embargo, las señales que
aplican-HDCP continúan siendo emitidas desde los puertos HDMI. Ver “Ingresando Señales HDCP” (p. 24).
El color de la imagen emitida desde el puerto RGB/ COMPONENT es extraño.
¿Se ha seleccionado el formato de salida correcto? Cuando se selecciona un formato entrelazado, las señales Component son
emitidas desde el puerto RGB/COMPONENT. Cuando se selecciona un formato no entrelazado, las señales RGB son emitidas desde
el puerto RGB/COMPONENT.
A-bus o B-Bus no realiza la transición completamente.
Si la emisión de una pequeña cantidad de la imagen en el Bus opuesto continúa siendo visible incluso cuando el control se ha
movido a su extremo, realiza el procedimiento descrito en “Calibrar el Deslizable de Video” (p. 56).
Nada se visualiza en el monitor de vista previa.
¿Es compatible con 480/59.94 p (cuando se establece en NTSC) o 576/50p (cuando se establece en PAL) el monitor conectado?
Conecta el equipo que sea compatible con estos formatos de salida.
Nada se visualiza en el monitor incorporado.
¿Esta iluminado cualquiera de los botones MONITOR? Nada se visualiza cuando todos están oscuros.
El video no puede ser conmutado usando la pantalla táctil.
¿Se ha movido el control deslizable de video hasta el extremo? La pantalla táctil no puede ser usada para realizar una transición
cuando el control deslizable de video no se ha movido hasta el extremo. Además, la pantalla táctil no puede ser usada para realizar
una transición mientras se visualiza un menú.
No se puede aplicar el desvanecimiento a la salida.
HSe ha deshabilitado la operación de la perilla [OUTPUT FADE]? Cuando [OUT-FADE] ha sido establecida en [No Ctrl] dentro de las
pantallas de con guración, la perilla no puede ser usada para aplicar el desvanecimiento.
No se pueden almacenar la con guración del panel.
¿Esta seleccionado [1] en la perilla MEMORY? No se puede almacenar la con guración cuando la perilla está en [1]. Selecciona un
número diferente antes de cambiar la con guración.
¿Aún están protegidos los ajustes? Incluso cuando se selecciona un número distinto al [1], no se puede almacenar la con guración
si está protegida. Dirígete al menú MEMORY y establece [PROTECT] en [OFF].
Los extremos del trazo del control deslizable de video no responden.
¿Esta seleccionada la operación de curva en [CURVE B] o [CURVE C]? Cuando está seleccionada en CURVE B, las áreas de extremo
son menos sensibles. Cuando está seleccionada en CURVE C, las áreas  nales son completamente insensibles. Dirígete al menú
SETUP y selecciona [CURVE A] para [FADER CURVE], eso permite usar toda la longitud del trazo.
Dos efectos no pueden ser usados simultáneamente.
Dos efectos no pueden ser usados simultáneamente.
Con algunas combinaciones de los efectos, no es posible usar dos efectos simultáneamente. Dirígete a “Efectos que no pueden ser
usados simultáneamente (p. 54).
60
A
Audio Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Audio Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AUTO OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
B
BPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
C
Calibrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Chroma Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Component . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cord Hook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
D
delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
E
E ects List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Enabled Connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
F
Fade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
freeze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
H
HDCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
L
Lip-sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Luminance Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
M
MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
MIDI VISUAL CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
O
Operating System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
P
Picture-in-Picture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Preview Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Projector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
R
Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
RGB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
S
Signal Flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Streaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
S-Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Switching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
T
Touch Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Transition e ect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Transition Section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
U
User Transition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
V
Video Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
View Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Index
61
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
V-4EX
Video Mixer
Roland Systems Group U.S.
5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938, U.S.A.
(323) 890 3700
62
63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Roland V-4EX Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario