Transcripción de documentos
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
Número de referencia de la documentación: H1000528301A
Edición 12 2014
1
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Información general
© 2013 Renishaw plc. Reservados todos los derechos.
Este documento no puede copiarse o reproducirse en todo o en parte, o transferirlo a cualquier otro medio de comunicación o idioma,
bajo ningún concepto, sin la autorización previa y por escrito de Renishaw.
La publicación de material en este documento no implica la exención de los derechos de patente de Renishaw plc.
Descargo de responsabilidades
RENISHAW HA TOMADO TODAS LAS MEDIDAS NECESARIAS PARA GARANTIZAR QUE EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO
SEA CORRECTO Y PRECISO EN LA FECHA DE LA PUBLICACIÓN, NO OBSTANTE, NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA NI
DECLARACIÓN EN RELACIÓN CON EL CONTENIDO. RENISHAW RECHAZA LAS RESPONSABILIDADES LEGALES, COMO
QUIERA QUE SURJAN, POR LAS POSIBLES IMPRECISIONES DE ESTE DOCUMENTO.
Marcas comerciales
RENISHAW® y el símbolo de la sonda ® utilizados en el logotipo de RENISHAW son marcas registradas de Renishaw Plc en el Reino
Unido y en otros países.
apply innovation es una marca comercial de Renishaw plc.
Todas las marcas y nombres de producto usados en este documento son nombres comerciales, marcas de servicio, marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Windows XP, Windows 2000, Vista y Windows 7 son nombres comerciales registrados de Microsoft Corporation.
Todas las marcas y nombres comerciales corresponden a sus respectivos propietarios.
WEEE
La utilización de este símbolo en los productos Renishaw y/o en la documentación que los acompaña indica que el producto no debe
desecharse junto con los residuos domésticos normales. Es responsabilidad del usuario final desechar este producto en un punto de
recogida designado para el equipamiento eléctrico y electrónico (WEEE, del inglés, Waste Electrical and Electronic Equipment) que
permita su reutilización o reciclado. Una disposición correcta de este producto ayudará a ahorrar unos valiosos recursos y a evitar los
potenciales efectos nocivos para el medioambiente. Para más información, póngase en contacto con su servicio de recogida de residuos
o con su Representante local de Renishaw.
Garantía
Renishaw plc garantiza sus equipos durante un período limitado (según se establece en nuestros Plazos y Condiciones Estándares de
Venta) si se ha instalado exactamente tal como se define en la documentación de Renishaw relacionada.
Debe obtenerse el consentimiento previo de Renishaw si los equipos que no son de Renishaw (p. ej. interfaces o cableados) van a
utilizarse o si van a sustituir. La falta de cumplimiento de este punto invalidará la garantía de Renishaw.
Las reclamaciones bajo garantía deben hacerse sólo desde centros de servicio, sobre los que puede informarle el suministrador o el
distribuidor.
Edición 12 2014
2
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Cuidados del equipo
Las sondas Renishaw y los sistemas asociados son herramientas de precisión utilizadas para obtener mediciones precisas y deben ser
tratadas con cuidado.
Cambios de los productos Renishaw
Renishaw se reserva el derecho a mejorar, cambiar o modificar su hardware o su software sin incurrir en obligación alguna de realizar
cambios en los equipos Renishaw vendidos previamente.
Edición 12 2014
3
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Declaración de conformidad con la CE
Por la presente, Renishaw Plc declara que la gama de cabezales de sonda PH10 PLUS cumple los requisitos esenciales y otras
directrices relevantes de las Directivas de la UE 2006/42/EC y 2004/108/EC.
Para consultar la normativa de conformidad completa de la CE, visite Renishaw plc en www.renishaw.com.
Edición 12 2014
4
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
FCC (solo EE.UU.)
Información para el usuario (sección 15.105 de la 47CFR)
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de la Clase A, tal
como está especificado en el Apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar protección
razonable contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en entornos comerciales. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no fuera instalado y utilizado según lo dispuesto en el manual de instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. El uso de este equipo en zonas residenciales puede causar interferencias
perjudiciales, en cuyo caso el propio usuario debe corregir dichas interferencias por sus propios medios.
Información para el usuario (sección 15.21 de la 47CFR)
Se advierte al usuario que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Renishaw plc, o por su representante
autorizado, pueden revocar el poder que tiene el usuario para utilizar el equipo.
Etiqueta del equipo (sección 15.19 de la 47CFR)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su uso está sujeto a las siguientes condiciones:
1. El dispositivo no debe causar ninguna interferencia perjudicial.
2. El dispositivo debe aceptar todas las interferencias que reciba, aunque alteren su funcionamiento de forma no deseada.
Edición 12 2014
5
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
TÜV
El equipo ha sido certificado independientemente por los TÜV Product Services en cumplimiento de los requisitos de OSHA (EE.UU.) y
SCC (Canadá) según los estándares UL610101 Second Edition y CAN/CSAC222 No. 610101 Second Edition.
Edición 12 2014
6
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Instrucciones de seguridad internacional
ES - ADVERTENCIA
Antes de desempaquetar e instalar este producto, consulte el apéndice 1 y lea las instrucciones de seguridad en su idioma.
BG ‐ Внимание
Моля, обърнете на приложение 1 и прочетете инструкциите за безопасност на вашия собствен език, преди за разопаковате и
монтирате този продукт.
CS ‐ UPOZORNĚNÍ
Před rozbalením a instalací tohoto výrobku čtěte bezpečnostní pokyny uvedené v Příloze 1.
DA - SIKKEREDHED
Læs sikkerhedsinstrukserne i Appendix 1 FØR udpakning og installation af dette produkt!
DE - SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen in Ihrer Sprache im Anhang 1 vor dem Auspacken und Installieren des Produktes.
EL ‐ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Πρέπει τώρα να γυρίσετε στο Κεφάλαιο 1 και να διαβάσετε τις οδηγίες ασφαλείας στη δική σας γλώσσα προτού ανοίξετε αυτό το προϊόν για
να το εγκαταστήσετε.
ES - SEGURIDAD
Debe volver al Apéndice 1 y leer las instrucciones de seguridad en su propio idioma antes de abrir e instalar este producto.
ET - HOIATUSED
Nüüd peate vaatama 1. lisa ja enne selle toote lahtipakkimist ja paigaldamist lugema läbi ohutusjuhendi oma keeles.
FI - TURVALLISUUTTA
Ennen tämän tuotteen pakkauksen avaamista ja asentamista lue liitteessä 1 olevat omalla kielelläsi kirjoitetut turvaohjeet.
FR - SECURITE
Vous devez à présent consulter l'annexe 1 et les instructions de sécurité dans votre propre langue avant de déballer et d'installer ce produit.
GA - RABHADH
Téigh chuig aguisín 1 agus déan na treoracha sábháilteachta a léamh i do theanga féin le do thoil sula ndéantar an táirge seo a dhíphacáil
agus a shuiteáil.
HU ‐ FIGYELMEZTETÉS
Lapozzon a 1. függelékhez és olvassa el a biztonsági előírásokat az Ön saját nyelvén mielőtt kicsomagolná és beüzemelné a terméket.
Edición 12 2014
7
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
IT - SICUREZZA
Prima di aprire ed installare questo prodotto dovete leggere le istruzioni di sicurezza nella Vostra Lingua riportate nell'Appendice 1.
LT ‐ ĮSPĖJIMAI
Prieš išpakuojant ir įdiegiant produktą jums reikia grįžti prie 1 priedo ir perskaityti nurodymus dėl saugos savo kalba.
LV ‐ BRĪDINĀJUMS
Pirms šī izstrādājuma izsaiņošanas un uzstādīšanas jums jāiepazīstas ar 1. pielikuma drošības instrukcijām savā valodā.
MT - TWISSIJIET
Issa għandek tmur f'appendiċi 1 sabiex taqra listruzzjonijiet tassigurtà fillingwa tiegħek qabel ma tispakkja u tinstalla dan ilprodott.
NL - VELIGHEID
Ga nu naar Appendix 1 en lees de veiligheidsinstructies, in uw eigen taal, voordat u dit product uitpakt en installeert.
PL ‐ BEZPIECZEŃSTWO
Przed rozpakowaniem i instalacja produktu nalezy przeczytac zalacznik nr 1 i zapoznac sie z zasadami bezpieczenstwa w jezyku
uzytkownika.
PT ‐ SEGURANÇA
Você deve retornar ao Apêndice 1 e ler as instruções de segurança em seu idioma antes de desembalar e instalar este produto.
RO ‐ ATENŢIE
Înainte de a desface ambalajul şi a instala acest produs, vă rugăm să căutaţi Anexa 1 şi să citiţi cu atenţie instrucţiunile de protecţia muncii,
în limba română.
SK ‐ VÝSTRAHY
Pred rozbalením a inštaláciou tohto produktu si musíte pozrieť prílohu 1 a prečítať bezpečnostné pokyny vo vašom jazyku.
SL - OPOZORILA
Sedaj morate v prilogi 1 prebrati varnostne napotke v svojem jeziku, preden odpakirate in namestite produkt.
SV ‐ SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Du måste nu gå till bilaga 1 och läsa säkerhetsinstruktionerna på ditt eget språk innan du packar upp och installerar denna produkt.
Edición 12 2014
8
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Advertencias
Si aparece este símbolo
en el producto, el usuario deberá consultar la guía de instalación y de uso para obtener más información y
consejos sobre seguridad.
Existe el peligro de atraparse los dedos entre las distintas partes móviles y entre partes móviles y fijas. No sujetar la cabeza de la sonda
mientras se mueve, ni durante los cambios manuales de la sonda.
Preste atención a los movimientos imprevistos. El usuario debe quedarse fuera del grupo operativo completo compuesto por la cabeza de
sonda/extensión/sonda o cualquier combinación de las mismas.
Se recomienda usar gafas de protección en todas las aplicaciones que implican el uso de MáquinasHerramientas y máquinas de
medición de coordenadas.
Sustituir los fusibles fundidos con componentes nuevos del mismo tipo. Remitirse a la sección titulada SEGURIDAD (SAFETY) en la
documentación sobre el producto.
Para instrucciones sobre seguridad a la hora de limpiar los productos Renishaw, remitirse a la sección titulada MANTENIMIENTO
(MAINTENANCE) en la documentación sobre el producto.
Quitar la corriente antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Remitirse a las instrucciones de manejo del proveedor de la máquina.
Es responsabilidad del proveedor de la máquina garantizar que el usuario sea informado sobre los peligros relacionados con el
funcionamiento, incluidos los peligros mencionados en la documentación de los productos Renishaw, y garantizar que se suministran los
dispositivos de protección y seguridad adecuados.
En determinadas circunstancias, la señal de la sonda puede indicar erróneamente que la sonda está asentada. No confíe en las señales
de la sonda para detener la máquina.
Si no se cumplen las indicaciones especificadas por el fabricante para la utilización del equipo, la protección de este puede resultar
inutilizada.
El método previsto para efectuar una parada de emergencia de los productos Renishaw es el de quitar la corriente.
Edición 12 2014
9
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Referencias y documentos relacionados
Antes de instalar la unidad PH10 PLUS, se recomienda consultar la documentación siguiente:
Guía del usuario: Sondas de disparo por contacto
H-1000-5021
Guía del usuario: SP25M
H-1000-5104
Guía del usuario: HCU1
H-1000-5016
Guía del usuario: AM1
H-1000-4010
Guía del usuario: AM2
H-1000-2051
Especificación técnica: Palpadores y accesorios
H-1000-3200
Guía de instalación: PICS
H-1000-5000
Guía de instalación: PHC103 PLUS
H-1000-0077
Edición 12 2014
10
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Introducción
Esta guía describe la instalación y uso de la gama cabezales de sonda motorizados PH10 PLUS. La guía incluye información sobre la
instalación física y las conexiones del sistema, además de ayuda para la localización de problemas durante la instalación de un sistema.
Los componentes del sistema PH10 PLUS no son compatibles con los componentes de los sistemas PH9 y PH20. No intente conectar los
componentes del sistema PH10 PLUS a un sistema PH9 o PH20, ya que podría dañar el producto.
PRECAUCIÓN: El sistema PH10 PLUS debe utilizarse conjuntamente con el sistema PHC10-3 PLUS de Renishaw. Este cabezal
no funciona con ningún otro control.
Esta guía debe consultarse conjuntamente con la guía de instalación del control PHC103 PLUS (número de referencia H10000077) para
conocer con exactitud todas las funciones, prestaciones y funcionamiento del sistema.
Edición 12 2014
11
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Descripción del sistema PH10
Producto
Descripción
PH10T PLUS
Cabezal para montaje vía pieza de amarre/cono, con conexión para sondas bifilares y rosca M8
PH10M PLUS
Cabezal para montaje vía pieza de amarre/cono, con conexión para sondas multifilares y Autojoin de Renishaw
PH10MQ PLUS Cabezal para montaje directo en la columna, con conexión para sondas multifilares y Autojoin de Renishaw
HCU1
Una unidad de control manual para sistemas de medición PH10
PHC10-3 PLUS Un control para sistemas de medición PH10
La gama de cabezales motorizados PH10 PLUS se compone de tres modelos diferentes:
Los cabezales de la gama PH10 PLUS son unidades polivalentes de uso general, diseñados expresamente para uso en MMC de control
directo por ordenador (DCC), e incorporan las siguientes funciones:
720 posiciones de indexado
Repetibilidad de indexado de 0,4 μm
Saltos de indexado de 7,5° en los dos ejes
Capacidad de barra de extensión* (máxima) de 300 mm
* NOTA: es posible aumentar hasta 450 mm para las unidades PH10M / MQ mediante encargo especial de extensiones de fibra de
carbono.
ADVERTENCIA: Los componentes del sistema PH10 PLUS no son compatibles con los componentes del sistema PH9. No intente
conectar los componentes del sistema PH10 PLUS a un sistema PH9, ya que podría dañar el producto.
Edición 12 2014
12
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Diagramas de interconexiones del sistema
Sistema PH10 PLUS con sondas de disparo por contacto estándar de 2 cables
Edición 12 2014
13
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Sistema PH10 PLUS con sondas de disparo por contacto estándar de 2 cables y autocambiador
1
Conexión de comunicación RS232 o USB al control de la MMC
3
Comunicación al control de la MMC
4
Comunicación al intercambiador
5
Salida PICS a la MMC
6
Salida de sonda al control de la MMC
Edición 12 2014
14
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Sistema PH10 PLUS con sondas de disparo por contacto estándar de 2 cables, PI 200‐3 y autocambiador
1
Conexión de comunicación al control de la MMC: RS232 o USB
3
Comunicación al control de la MMC
4
Comunicación al intercambiador
5
Salida PICS al control de la MMC
6
Salida directa de sonda al control de la MMC
Edición 12 2014
15
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Palpadores
Renishaw fabrica una amplia gama de palpadores de precisión y accesorios para los mismos. Disponibles en tamaños de rosca M2, M3,
M4 y M5 con vástagos de acero, carburo de tungsteno, fibra de grafito y cerámica. Todos están equipados con una bola sintética de
precisión industrial (rubí, óxido de circonio o nitruro de silicio), con diámetros de 0,3 mm (0,012 pulgadas) a 10 mm (0,4 pulgadas).
Disponemos de palpadores para aplicaciones especiales, que incluyen discos, cilindros, puntas, estrellas y bolas grandes de cerámica
de hasta 30 mm (1,18 pulgadas) de diámetro, con tamaños de rosca M2 y M3.
Para obtener más información sobre la gama de palpadores de Renishaw, consulte la guía de palpadores y accesorios (nº de referencia
H-1000-3200).
Renishaw también ofrece un servicio de diseño a medida si la gama estándar no satisface sus necesidades. Para obtener más
información, póngase en contacto con un representante de Renishaw.
Edición 12 2014
16
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Barras de extensión PEL
Renishaw fabrica una extensa gama de barras de extensión y adaptadores que permiten un acceso más profundo a los componentes.
La gama se compone de tres tipos:
• Autojoint a casquillo M8 (serie PAA)
• Autojoint a autojoint (serie PEM)
• Rosca M8 a casquillo M8 (serie PEL)
Autojoint a casquillo M8
Estas barras de extensión conectan directamente la junta autojoint de los cabezales PH10M PLUS o PH10MQ PLUS y tienen una
terminación en casquillo M8. Así, es posible utilizar sondas de disparo por contacto de dos cables.
Extensiones
Longitud
Material
Peso
PAA1
32 mm
Acero
57 g
PAA2
144 mm
Aluminio
85 g
PAA3
300 mm
Aluminio
144 g
La sonda se ajusta a mano a la barra de extensión y se aprieta con una llave S1 ‘C', como se muestra a continuación.
La llave S1 está diseñada para romperse antes de que pueda dañar la junta mecánica entre las piezas. Con la llave S1, apriete totalmente
a mano el cuerpo de la sonda en el casquillo M8 (0,3 Nm a 0,5 Nm).
Autojoint a autojoint
Estas barras de extensión son compatibles con los cabezales PH10M PLUS y PH10MQ PLUS. Permiten conectar directamente el
cabezal en la junta autojoint y terminar en otra junta autojoint. Así, es posible utilizar una sonda multifilar.
Edición 12 2014
17
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Extensiones
Longitud
Material
Peso
PEM25
25 mm
Aluminio
60 g
PEM1
50 mm
Aluminio
64 g
PEM2
100 mm
Aluminio
93 g
PEM3
200 mm
Aluminio
147 g
Rosca M8 a casquillo M8
Estas barras de extensión pueden utilizarse directamente con el cabezal PH10T PLUS, y también con los cabezales PH10M PLUS y
PH10MQ PLUS con el adaptador PAA1.
Extensiones
Longitud
Material
Peso
PEL1
50 mm
Aluminio
24 g
PEL2
100 mm
Aluminio
57 g
PEL3
200 mm
Aluminio
86 g
PEL4
300 mm
Aluminio
135 g
Edición 12 2014
18
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Sondas compatibles con PH10
Sondas de disparo por contacto M8
Esta gama de sondas utiliza el casquillo M8 para el montaje del cabezal. Pueden ajustarse directamente al cabezal PH10T PLUS, pero
para utilizarlas con los cabezales PH10M PLUS o PH10MQ PLUS, se necesita una de las barras de extensión autojoint a casquillo M8 del
adaptador PAA1.
Sonda Diámetro Aplicación
Guía del
usuario
TP25W
13 mm
Sonda universal para MMC motorizadas y manuales.
H-1000-5021
TP6*
25 mm
Sonda universal para MMC motorizadas y manuales.
H-1000-5008
TP20
13,2 mm Sonda universal para MMC motorizadas y manuales con intercambiador.
H-1000-5021
TP200 13,5 mm Sonda universal con galga de esfuerzo para MMC motorizadas y manuales - longitud de de palpador
máxima 100 mm
H-1000-5014
* También disponemos de una versión autojoint (TP6A)
Sondas multifilares (autojoint)
Esta gama de sondas solo es compatible con los cabezales PH10M PLUS y PH10MQ PLUS, y utilizan la conexión multifilar autojoint de
Renishaw para conectarse al cabezal.
Sonda
Diámetro Aplicación
Peso
Guía del usuario
SP25M
25 mm
Sonda de escaneado de alta velocidad
65 g (carcasa)
35 g (SM25-1)
40 g (SM25-2)
49 g (SM25-3)
40 g (TM25-20)
H-1000-5104
TP7M
25 mm
Sonda universal con galga de esfuerzo para MMC motorizada
85 g (sin palpador)
H-1000-2010
Sonda analógica de escaneado por contacto
216 g (sin palpador)
H-1000-5175
SP600M* 50 mm
Las sondas de esta gama requieren una amplia integración con la MMC.
* Cuando se utilizan el cabezal PH10MQ PLUS con SP600M, se necesita una barra de extensión PEM25 para obtener A = 97,5° o A =
105° en todas las posiciones del eje B.
Edición 12 2014
19
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Conexión y extensiones de sondas PH10
Conexión M8 PH10T PLUS
PH10T PLUS se ha diseñado para trabajar con sondas y extensiones Renishaw de rosca M8. Las sondas y las extensiones se roscan al
casquillo del cabezal de la sonda y se aprietan con una llave adecuada.
PRECAUCIÓN: No utilice ninguna herramienta distinta a la llave proporcionada por Renishaw y no apriete con demasiada fuerza.
Conexión autojoint PH10M PLUS y PH10MQ PLUS
Los cabezales PH10M PLUS y PH10MQ PLUS utilizan autojoint de Renishaw, una junta cinemática altamente repetible, con una mitad
integrada en el cabezal. La otra mitad forma parte del adaptador, la barra de extensión o la sonda.
El bloqueo y el desbloqueo de la junta autojoint se realiza manualmente con una llave autojoint o automáticamente, mediante los sistemas
autocambiadores de Renishaw (ACR1 o ACR3). En ambos casos, gracias a la repetibilidad de la conexión, no es necesario recalibrar la
sonda después de cambiarla.
Si necesita sujetar una barra de extensión, un adaptador o una sonda manualmente en el cabezal, compruebe que están alineados los
puntos, como muestra la imagen siguiente.
Edición 12 2014
20
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Diagramas del sistema
Diagrama del sistema PH10T PLUS
El diagrama siguiente muestra la gama de extensiones, sondas y palpadores que se pueden utilizar con el cabezal PH10T.
Edición 12 2014
21
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Diagramas del sistema PH10M PLUS y PH10MQ PLUS
El diagrama siguiente muestra la gama de extensiones, sondas y palpadores que se pueden utilizar con los cabezales PH10M PLUS y
PH10MQ PLUS.
* Cuando el sistema PH10MQ PLUS se utiliza con SP600M, se necesita una barra de extensión PEM25 para obtener A = 97,5° o A =
105° en todas las posiciones del eje B.
** También disponemos de otras versiones de módulos para TP20, TP200 y SP25M.
Edición 12 2014
22
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Unidad de control manual HCU1
La unidad de control manual opcional HCU1 permite utilizar el sistema PH10 PLUS en modo manual o en un ciclo de aprendizaje. Una
pantalla de matriz de puntos LCD muestra información del estado del sistema.
Para obtener más información sobre las prestaciones y el funcionamiento de la unidad, consulte la guía del usuario de HCU1 (número de
referencia H-1000-5016) o consulte a un representante de Renishaw.
Edición 12 2014
23
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Control del cabezal de sonda PHC10-3 PLUS
Los cabezales PH10 PLUS deben utilizarse conjuntamente con el control PHC10-3 PLUS o el UCC (control de MMC universal).
La unidad PHC103 PLUS utiliza una fuente de alimentación externa para el cabezal, controla todas sus funciones y se comunica
mediante una interfaz apropiada con el ordenador de la MMC.
Para utilizar el control PHC103 PLUS, se necesita una interfaz de sonda independiente para el acondicionamiento de las señales de la
sonda. Si utiliza el UCC, la tarjeta PHC1050 obtiene la alimentación de la unidad de control.
Alimentación eléctrica de PHC10‐3 PLUS
La unidad PHC103 PLUS debe utilizarse con el transformador PSU suministrado: (transformador eléctrico de CA Emerson
DP4024N3M) www.emerson.com. Es un transformador de 24 Vcc de 49 W que se conecta a la unidad PHC10-3 PLUS mediante una
toma para clavija de cc de Ø5,5 mm.
PHC103 PLUS no precisa una conexión de toma a tierra de protección, no obstante, el panel trasero dispone de una conexión
equipotencial para el resto de la instalación.
PHC103 PLUS está definido para funcionar a +24 Vcc con 1A de corriente de entrada máxima
Si se conecta una interfaz interna a la unidad PHC103 PLUS, esta obtiene la alimentación internamente del propio control.
Conexiones del panel trasero del control PHC10-3 PLUS
Edición 12 2014
24
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Clave
Descripción
1
Conector tipo D de 9 vías para salida PICS
2
Conector tipo D de 9 vías para conexión a HCU1
3
Conector de comunicaciones tipo D de 25 vías para conexión al ordenador de la MMC
4
Conexión USB tipo "B"
5
Conmutadores de configuración del control PHC103
6
Conector tipo D de 15 vías para conexión al cabezal de sonda
7
Conector DIN de 7 patillas a interfaz de sonda o a entrada multifilar para interfaces internas
8
Clavija de conexión eléctrica de CC
9
Punto de conexión del equipo
10
Botón de reseteo
Para obtener más información, consulte la guía de instalación de PHC103 PLUS (número de referencia H10000077).
Descripción de los LED del control PHC10‐3 PLUS
Nombre
Color
Función
POWER
Verde
Encendido cuando está conectado
STOP
Rojo
PHC103 PLUS indica PICS STOP cuando está iluminado
PI 200 indica PICS STOP cuando parpadea
HEAD READY
Verde
Cuando está iluminado, el cabezal está listo para el uso
HEAD ACTIVE
Amarillo Cuando está iluminado, el cabezal se está indexando
DATUM ERROR
Rojo
Si está iluminado, indica un error de datos del cabezal
OBSTRUCT ERROR
Rojo
Si está iluminado, indica un error de obstrucción del cabezal, no está conectada la interfaz PLUS
OVERLOAD ERROR Rojo
Si está iluminado, indica un error de sobrecarga del cabezal
TP7
Verde
Si está iluminado, se ha detectado una sonda TP7
TP200
Verde
Si está iluminado, se ha detectado una sonda TP200
STD
Verde
Si está iluminado, se ha detectado una sonda TP2 / TP20 / TP6
SEATED
Verde
Si está iluminado, la sonda está instalada
DAMPED
Amarillo Si está iluminado, la sonda está en modo amortiguado
NOTA: El botón de reseteo de la sonda de la parte delantera del control PHC103 PLUS solo funciona si está instalada una tarjeta
de interfaz de sonda en la unidad.
Edición 12 2014
25
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
PHC10-3 PLUS con interfaz de sonda integrada
PHC103 PLUS también se distribuye con una interfaz PI 2003 integrada que permite salidas PICS adicionales (Nº de referencia
Renishaw A-5863-0300).
Edición 12 2014
26
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Especificaciones
Repetibilidad de posición (a una distancia de 62 mm)
PH10T PLUS
PH10M PLUS
PH10MQ PLUS
<0,4 μm TP20 y palpador
<0,4 μm TP6A y palpador
<0,4 μm TP6A y palpador
Precisión de espacio de paso desde una posición teórica
PH10T PLUS
PH10M PLUS
PH10MQ PLUS
±0,24 mm TP6 sonda y palpador
±0,3 mm TP6A sonda y palpador
±0,3 mm TP6A sonda y palpador
Colocación
Paso
eje A 0° a 105°
eje B 180° a +180°
Total
7,5°
15 posiciones
48 posiciones
720 posiciones
Montaje de la sonda
PH10T PLUS
PH10M PLUS
PH10MQ PLUS
Rosca M8, diámetro de cara del casquillo 18 mm
Autojoint multifilar
Autojoint multifilar
Medidas desde la cara de la columna
XY (todo)
Z (PH10T PLUS)
Z (PH10M PLUS)
Z (PH10MQ PLUS)
62 mm
102 mm
117 mm
73 mm
Peso
PH10T PLUS
PH10M PLUS
PH10MQ PLUS
595 g
620 g
730 g
Las tensiones eléctricas de funcionamiento de la unidad son las siguientes:
100 V a 240 Vca +10%, 15% 47 Hz a 66 Hz 30 W máximo
Condiciones ambientales
Las siguientes condiciones ambientales cumplen la norma BS EN61010 - 1:2001:
Uso en el interior
IP30 (sin protección contra líquidos)
Altitud
Hasta 2000 m
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a +50 °C
Temperatura de almacenamiento
De 10 °C a +70 °C
Humedad relativa
80% máximo para temperaturas hasta +31 °C
Nivel de contaminación
2
Edición 12 2014
27
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Dimensiones de la gama PH10 PLUS
Edición 12 2014
28
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Modos de utilización
Modo manual
En modo manual, la unidad de control manual opcional HCU1 se utiliza para controlar las funciones del cabezal y la sonda. Si el control
manual HCU1 está conectado al control PHC103 PLUS al encender el sistema, éste se inicializa en modo manual. Para obtener más
información, consulte la guía del usuario de HCU1 (número de referencia H10005016).
Modo automático
En el modo automático, el sistema está controlado por el ordenador de la MMC. La unidad HCU1 no puede utilizarse para controlar las
funciones del cabezal o la sonda en modo automático. Si no hay ninguna unidad HCU1 conectada al encender el sistema, éste se
inicializa en modo automático. Para utilizar el modo manual, el sistema debe cambiarse al modo manual en el control de la MMC (con una
unidad HCU1 conectada).
Para obtener más información sobre cómo controlar los cabezales PH10 PLUS desde el ordenador de la MMC, consulte la
documentación suministrada por el fabricante de la máquina.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el cabezal está montado lo más rígidamente posible en el soporte de la MMC. Evite colisiones
entre el cabezal y la pieza de trabajo o la mesa de la MMC y asegúrese de que el cabezal está libre de obstrucciones antes de
solicitar un cambio de posición. No fuerce las partes móviles del cabezal y no mueva los ejes del cabezal manualmente para
bloquearlo o desbloquearlo.
Edición 12 2014
29
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Autocambiadores
Los autocambiadores de Renishaw mostrados son sistemas de cambio de sondas diseñados para los cabezales de sonda PH10M
PLUS y PH10MQ PLUS. Montado en el entorno de trabajo de de la MMC, el sistema autocambiador facilita un intercambio de sondas
rápido y automático, sin necesidad de recalibrar. El cabezal de la sonda ancla una sonda y recoge la siguiente y, de este modo, se
ejecutan ciclos rápidos de ‘inspección a inspección'. Tras la calibración, gracias a la alta repetibilidad del sistema "autojoint", no es
necesario realizar una recalibración después de cada cambio.
ACR1
ACR1 es un sistema autocambiador totalmente integrado de ocho puertos. El ACR1 puede montarse verticalmente y puede cambiar las
sondas desde el extremo de las barras de extensión.
ACR3
El ACR3 es un autocambiador modular pasivo de cuatro puertos accionado por el movimiento de la MMC. Es posible unir dos unidades
ACR3 para obtener un sistema de ocho puertos. El ACR3 se monta en el MRS (sistema de rieles modular) horizontal de Renishaw.
El ACR3 es un autocambiador modular pasivo de cuatro puertos accionado por el movimiento de la MMC. Es posible unir dos unidades
ACR3 para obtener un sistema de ocho puertos. El ACR3 se monta en el MRS (sistema de rieles modular) horizontal de Renishaw.
Edición 12 2014
30
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Módulos de ajuste
Ambos módulos permiten el ajuste angular (cabeceo, giro y ladeo) y un alineamiento preciso con la columna de la máquina o la pieza de
trabajo.
Módulo de ajuste de AM1
El módulo de ajuste AM1 mostrado a continuación ha sido diseñado para las unidades PH10T PLUS y PH10M PLUS. Dispone de un
mecanismo de cierre rápido que permite intercambiar rápidamente el cabezal y protección de sobrerrecorrido interna. Para obtener más
información sobre el módulo AM1, consulte la guía del usuario de AM1 (número de referencia H10004010).
Módulo de ajuste de AM2
Edición 12 2014
31
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
El módulo de ajuste AM2 mostrado a continuación ha sido diseñado para la unidad PH10MQ PLUS. Para obtener más información sobre
el módulo AM1, consulte la guía del usuario de AM1 (número de referencia H10004010).
Edición 12 2014
32
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Mantenimiento
Las unidades del sistema PH10 PLUS no tienen en su interior piezas que precisen mantenimiento del usuario. Las unidades que precisan
servicio deben enviarse a un centro de atención al cliente autorizado de Renishaw. El cabezal de sonda, el control y la unidad de control
manual deben limpiarse con un paño suave y seco sin pelusa.
Edición 12 2014
33
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
Solución de problemas
Error de sobrecarga
Causa posible
Respuesta
Fuerza de sujeción de bloqueo del cabezal superada durante la aceleración de la MMC
Reduzca la combinación de masa de la sonda
Reduzca la aceleración
Colisión con la pieza de trabajo o la MMC
Compruebe posibles daños en el cabezal
Retire la obstrucción y repita el movimiento
Error de obstrucción
Causa posible
Respuesta
Configuración del cabezal / palpador obstruida
Compruebe posibles daños en el cabezal
Retire la obstrucción y repita el movimiento
Combinación de extensión de sonda demasiado larga
Utilice una combinación de palpadores más corta o
ligera
Fallo interno del cabezal
Consulte a un distribuidor de Renishaw
Cabezal PH10 PLUS con un control distinto a PLUS PHC10-3 o de otro
fabricante
Consulte a un distribuidor de Renishaw
Error de obtención de datos
Causa posible
Respuesta
Fallo del cable o las conexiones
Compruebe el cableado entre el cabezal y el control
Configuración del cabezal / palpador obstruida
Retire la obstrucción y actualice el cabezal en HCU1 o en el control de la MMC
Combinación de extensión de sonda demasiado larga
Utilice una combinación de palpadores más corta o ligera
Fallo interno del cabezal
Consulte a un distribuidor de Renishaw
El cabezal no se mueve
Causa posible
Respuesta
Fallo de alimentación eléctrica
Compruebe si está encendido el LED de alimentación eléctrica
Compruebe el estado del cable y el enchufe
Compruebe el fusible del control
Compruebe el estado del botón de parada de emergencia
Fallo del cable o las conexiones
Compruebe el cableado entre el cabezal y el control
Edición 12 2014
34
Guía de usuario e instalación de PH10 PLUS
http://www.renishaw.es
No hay señal de la sonda
Causa posible
Respuesta
Sonda mal colocada
Retire la sonda y vuelva a colocarla
Fallo del cable o las conexiones
Compruebe el cableado entre el cabezal y el control
Fallo de la sonda
Consulte a un distribuidor de Renishaw
Salida de sonda desconectada por la MMC
Compruebe la salida de sonda
Rendimiento de medición defectuoso
Causa posible
Respuesta
Soporte de la sonda flojo
Compruebe que los tornillos de montaje de la espiga están apretados y que el montaje en la MMC es
seguro
Sonda mal colocada
Retire la sonda y vuelva a colocarla
Fuerza aplicada al cabezal al
apretarlo
Afloje el cabezal y vuelva a apretarlo
Posición de bloqueo incorrecta
Coloque el cabezal correctamente
Posición no calibrada
Compruebe los datos de calibrado
NOTA: Antes de solicitar asistencia técnica, anote los datos siguientes:
Modelo y fabricante de la MMC
Modelo del cabezal de sonda
Número de serie del cabezal de sonda
Número de serie del control del cabezal
Número de versión del control del cabezal
Secuencia de los LED en el control PHC10-3
Configuración de palpador utilizada
Si se produce algún problema que no puede identificar o resolver satisfactoriamente, solicite ayuda a un representante de Renishaw.
Edición 12 2014
35
Renishaw Ibérica S.A.U.
Gavà Park, C. Imaginació, 3
08850 GAVÀ
Barcelona
España
T +34 93 6633420
F +34 93 6632813
E
[email protected]
www.renishaw.es
Acerca de Renishaw
Renishaw es el líder mundial establecido en tecnologías de ingeniería, con un largo historial en investigación, desarrollo y fabricación de
productos. Desde su creación en 1973, la empresa ha venido suministrando sus productos para aumentar la productividad y mejorar la
calidad de fabricación, con unas soluciones de automatización rentables.
Una red mundial de filiales y distribuidores garantiza un servicio excepcional y asistencia técnica a nuestros clientes.
Los productos incluyen;
Tecnologías de fabricación aditiva, moldeado por vacío e inyección para aplicaciones de diseño, prototipado y producción
Tecnologías de materiales avanzados con una variedad de aplicaciones en diversos sectores
Escáner y fresadora para CAD/CAM dental y suministro de estructuras dentales
Sistemas de encóder de alta precisión lineal, angular y rotatorios para captación de posición
Útiles de fijación para MMC (máquinas de medición de coordenadas) y calibres flexibles
Calibres flexibles para la medición por comparación de las piezas mecanizadas
Medición láser de alta velocidad y sistemas de inspección para uso en ambientes extremos
Sistemas láser y ballbar para el control del rendimiento y calibrado de máquinas
Sistemas médicos para aplicaciones neuroquirúrgicas
Sistemas de inspección y software de puesta a punto de piezas, reglaje de herramientas e inspección en MáquinasHerramienta CNC
Sistemas de espectroscopía Raman para el análisis no destructivo de la composición química de materiales
Sistemas de sondas y software para medición en MMC
Palpadores para MMC y MáquinasHerramienta
Para consultar los contactos internacionales, visite nuestra página principal www.renishaw.es/contacto
RENISHAW HA TOMADO TODAS LAS MEDIDAS NECESARIAS PARA GARANTIZAR QUE EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SEA CORRECTO Y PRECISO EN
LA FECHA DE LA PUBLICACIÓN, NO OBSTANTE, NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA NI DECLARACIÓN EN RELACIÓN CON EL CONTENIDO. RENISHAW RECHAZA
LAS RESPONSABILIDADES LEGALES, COMO QUIERA QUE SURJAN, POR LAS POSIBLES IMPRECISIONES DE ESTE DOCUMENTO.
©2014 Renishaw plc. Reservados todos los derechos.
Renishaw se reserva el derecho de realizar modificaciones en las especificaciones sin previo aviso
RENISHAW y el símbolo de la sonda utilizados en el logotipo de RENISHAW son marcas registradas de Renishaw plc en el Reino Unido y en otros países.
apply innovation y los nombres y designaciones de otros productos y tecnologías de Renishaw son marcas registradas de Renishaw plc o de sus filiales. Todas las
marcas y nombres de producto usados en este documento son nombres comerciales, marcas comerciales, o marcas comerciales registradas de sus respectivos dueños.
Edición 12 2014