Renishaw PH1 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Guía del usuario
H-1000-5021-06-B
Sistemas de sonda de activación
por contacto
TP1, TP2, TP6, TP6A, PH1,
PH5, PH6, PH6M
Código Renishaw: H-1000-5021-06-B
Emitido: 02 2003
© 1987 - 2003 Renishaw plc. Reservados todos los derechos.
Renishaw® es una marca comercial registrada de Renishaw plc.
No se puede copiar ni reproducir este documento en su totalidad ni en parte, ni
puede transferirse a cualquier otro medio o lengua por cualquier procedimiento
sin permiso previo por escrito de Renishaw.
La publicación de material dentro de este documento no implica la liberación de
los derechos de patente de Renishaw plc.
Descargo
Se ha hecho un esfuerzo considerable para asegurar que el contenido de este
documento esté libre de inexactitudes y omisiones. Sin embargo, Renishaw no
ofrece garantía alguna respecto al contenido de este documento y rechaza
específicamente cualquier garantía implícita. Renishaw se reserva el derecho a
efectuar cambios en este documento y en el producto descrito en el mismo sin
obligación de notificar a persona alguna dichos cambios.
Cuidado del equipo
Las sondas Renishaw y los sistemas asociados son herramientas de precisión
utilizadas para obtener mediciones precisas y deben ser tratadas con cuidado.
Cambios en el equipo
Renishaw se reserva el derecho a mejorar, cambiar o modificar su hardware o
su software sin incurrir en obligación alguna de realizar cambios en los equipos
Renishaw vendidos previamente.
Garantía
Renishaw plc garantiza sus equipos durante un período limitado (según se
establece en nuestros Plazos y Condiciones Estándares de Venta) si se ha
instalado exactamente tal como se define en la documentación de Renishaw
relacionada. Debe obtenerse el consentimiento previo de Renishaw si los
equipos que no son de Renishaw (p. ej. interfaces o cableados) van a utilizarse
o si van a sustituir a los equipos de Renishaw. La falta de cumplimiento de este
punto invalidará la garantía de Renishaw. Las reclamaciones bajo garantía
deben hacerse sólo desde Centros de Servicio, sobre los que puede informarle
el suministrador o el distribuidor.
Patentes
Las características de los productos mostrados en esta guía, y las
características de productos similares, son objeto de las patentes y solicitudes
de patente siguientes.
EP 0142373 EP 0293036 JP 2,098,080 US 4651405
1
H-1000-5021-06-B
abcdh
Guía del usuario para los sistemas
de sonda de activación por contacto
TP1, TP2, TP6, TP6A, PH1, PH5, PH6, PH6M
Renishaw Ibérica S.A.,
Edificio Océano,
Calle Garrotxa 10-12,
Parque Mas Blau,
08820 Prat de Llobregat,
Barcelona
T +34 93 478 21 31
F +34 93 478 16 08
E spain@renishaw.com
www.renishaw.es
2
E
ADVERTENCIAS
Existe el peligro de atraparse los dedos entre las distintas partes móviles
y entre las partes móviles y estáticas. No sujete el cabezal de la sonda
mientras se mueve ni durante los cambios de sonda manuales de sonda.
Tenga cuidado con los movimientos inesperados. El usuario debe
permanecer fuera del grupo operativo completo compuesto por el cabezal
de sonda / extensión / sonda o cualquier combinación de las mismas.
En todas las aplicaciones que impliquen el uso de máquinas herramientas
o máquinas de medición de coordenadas, se recomienda utilizar gafas
de protección.
Para las instrucciones sobre seguridad a la hora de limpiar los productos
Renishaw, remítase a la sección de Mantenimiento de los documentos
correspondientes al producto.
Desconecte la corriente antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento.
Lea las instrucciones de funcionamiento del proveedor de la máquina.
Es responsabilidad del proveedor de la máquina asegurar que el usuario
sea informado sobre los peligros relacionados con el funcionamiento,
incluidos los peligros mencionados en la documentación de los productos
Renishaw, y asegurar que se suministran los dispositivos de protección
e interbloqueos de seguridad adecuados.
Bajo determinadas circunstancias, la señal de la sonda puede indicar
erróneamente que la sonda está asentada. No se fíe de las señales de
la sonda para parar el movimiento de la máquina.
E - Advertencias
3Contenidos
Contenidos
1 Introducción .................................................................................. 5
2 Visión general de sistema de sonda ............................................ 6
3 Visión general de las sondas ....................................................... 6
3.1 Principios de funcionamiento ................................................. 7
4 Descripción de la sonda ............................................................... 7
4.1 Sonda de activación por contacto TP1 (S) ............................ 7
4.2 Sonda de activación por contacto TP2 – 5 vías .................... 8
4.3 Sonda de activación por contacto TP6 .................................. 9
4.4 Sonda de activación por contacto TP6A .............................. 10
5 Instalación .................................................................................. 11
5.1 Instalación eléctrica ............................................................. 11
5.2 Ajuste de un palpador .......................................................... 12
6 Guía de aplicaciones .................................................................. 13
6.1 Selección de palpadores ...................................................... 14
6.2 Fuerza activadora ................................................................ 15
7 Visión general de los cabezales de sonda manuales ................ 20
8 Visión general y descripción de los cabezales de sonda
manuales .................................................................................... 22
8.1 Cabezal de sonda manual PH1 ........................................... 22
8.2 Cabezal de sonda manual PH5 ........................................... 28
8.3 Cabezal de sonda manual PH571 ....................................... 30
8.4 Cabezal de sonda manual PH6 ........................................... 34
8.5 Cabezal de sonda manual PH6M continuación................... 38
9 Instalación de un cabezal de sonda manual ............................. 39
9.1 Incorporación de una sonda de activación por contacto
MMC de rosca M8 a un cabezal de sonda manual ............. 39
9.2 Incorporación de una sonda de activación por contacto
MMC de articulación automática a un cabezal de sonda
manual ................................................................................. 41
4
Contenidos
9.3 Acoplamiento de una espiga a un cabezal de sonda
manual (excepto PH6) ................................................................ 44
9.4 Conexión eléctrica de un cabezal de sonda manual a una
MMC ........................................................................................... 45
10 Mantenimiento – limpieza ........................................................... 46
11 Accesorios ................................................................................... 46
11.1 Palpadores ......................................................................... 46
12 Guía para la localización de fallos .............................................. 47
12.1 Funcionamiento de medición defectuoso .......................... 48
12.2 Activaciones indeseadas durante el movimiento de la
MMC ........................................................................................... 59
12.3 La sonda no se vuelve a montar después de la activación 50
12.4 No hay señal de la sonda .................................................. 51
13 Especificaciones técnicas de los productos ................................ 52
5Introducción
1 Introducción
Las máquinas de medición de coordenadas (MMCs) han
evolucionado desde sus orígenes de máquinas de trazado simple y
sistemas de funcionamiento manual, hasta centros de inspección
automatizados de alta precisión.
Uno de los principales factores de esta evolución ha sido la sonda de
activación por contacto y otras formas de sondas de inspección, junto
con las subsiguientes innovaciones de Renishaw, como el cabezal de
sonda motorizado y el sistema automático de cambio de sonda para
una inspección flexible y automática.
Todo comenzó con los motores Rolls Royce para el Concorde
anglofrancés cuando se necesitaba una solución única para la
medición precisa de los tubos. El resultado fue la primera sonda de
activación por contacto: un sensor 3D capaz de una inspección rápida
y precisa, con fuerzas de activación bajas. Desde este punto de
partida único, Renishaw ha creado una gama de sondas de precisión
y accesorios para MMCs inigualable en el mundo entero.
El éxito de Renishaw ha sido posible gracias a la estrecha relación de
trabajo que la empresa tiene con los usuarios y fabricantes de MMCs.
El mercado se esfuerza constantemente para ampliar las fronteras de
la tecnología de inspección. Mediante una estrecha coordinación
durante los procesos de diseño, desarrollo y evaluación, Renishaw se
mantiene al ritmo de las necesidades del mercado… y muchas veces,
se adelanta.
Desde el centro de operaciones del grupo en Wotton-under-Edge, los
productos de Renishaw se exportan a los principales países
industrializados líderes del mundo; un hecho que ha sido reconocido
con nueve Premios Reales (Queen’s Awards).
6 Visión general de sistema de sonda
2 Visión general de sistema de
sonda
En el contexto de este manual de usuario, se entiende por sistema de
sonda a un palpador montado en una sonda de disparo por contacto
que a su vez está montada a una CMM mediante un cabezal de
sonda manual.
El propósito de este manual es el de contemplar las combinaciones
más comunes de cabezales y sondas de disparo por contacto, con el
fin de ayudar al usuario a escoger el mejor producto para cada
aplicación.
El manual cubre las características de cada una de las sondas
estándar de disparo por contacto (véase secciones 3 a 6 ) y como
complemento al manual de cabezales de sonda (véase secciones 7 a
9 ).
3 Visión general de las sondas
Las sondas de activación por contacto para MMCs de Renishaw
detalladas en esta Guía para el Usuario están diseñadas para
cualquier MMC, pero sus características individuales se destacan a
continuación:
TP1(S) Una sonda sólida montada sobre una espiga que
ofrece una amplia sobrecarrera – especialmente
adecuada para las MMCs manuales.
7Visión general de las sondas
TP2 - 5 vías Una sonda compacta que permite la penetración de
los componentes – especialmente adecuada para las
máquinas CNC/DCC.
TP6 Complementa la serie TP2, pero lleva palpadores
mayores y más pesados. Esta sonda es adecuada
para aplicaciones generales.
TP6A Esta sonda tiene todas las funciones de la TP6 y
además, la Articulación Automática Renishaw
patentada que permite un rápido cambio de sonda sin
necesidad de volver a hacer modificaciones.
Renishaw también fabrica otras sondas de activación por contacto
que no están detalladas en la Guía del Usuario.
Para mayores detalles de éstas y otros productos de Renishaw,
visite la página web en www.renishaw.es.
8
3.1 Principios de funcionamiento
El componente principal de las sondas de activación por contacto
Renishaw es el
centrado cinemático
, como se indica en la figura 1 a
continuación – un dispositivo mecánico que tiene la capacidad de
devolver la bola del palpador a la misma posición repetible después
de cualquier deflexión.
21
3
Figura 1. Centrado
cinemático
El centrado cinemático consiste en
una placa de pivote [1] de apriete
por resorte contra tres puntos de
contacto [2] mediante un resorte
helicoidal de compresión [3]. Estos
puntos de contacto están formados
por una combinación de rodillos y
cojinetes de bola.
Los puntos de contacto actúan
como contactos eléctricos, de modo
que cuando la placa de pivote es
desviada, el circuito eléctrico
cambia sus características y hace
que la interfaz de la sonda envíe
una activación al controlador de la
MMC.
Después de esta activación, la bola
del estilete no debe hacer contacto
con la superficie para permitir que
la sonda devuelva la bola del
palpador a su posición repetible.
Visión general de las sondas
9
Descripción de la sonda|
+
-
3
8
2
5
7
1
6
4
4 Descripción de la sonda
4.1 Sonda de activación por contacto TP1 (S)
La sonda de activación por contacto TP1 (S) ilustrada en la figura 2
es una sonda sólida montada sobre una espiga que ofrece una
amplia sobrecarrera especialmente adecuada para las MMCs
manuales. Es de construcción hermética, libre de mantenimiento, que
le proporciona una larga vida útil.
La TP1 (S) incorpora un soporte para el palpador M3 que asegura la
compatibilidad con los palpadores M2 y M3 y amplia gama de
accesorios de Renishaw, utilizando el adaptador de palpador
apropiado cuando sea necesario.
1. Espiga
2. Cuerpo de la sonda TP1 (S)
3. Tornillo de ajuste de la
fuerza activadora
4. Cable de la sonda (no
suministrado)
5. Palpador (no suministrado)
6. Llave Allen A/F de 2,5 mm
para ajustar la fuerza
activadora
7. Herramienta de apriete del
palpador S7
8. LED del estado de la sonda
Figura 2. Sonda de activación por contacto TP1 (S)
10
Descripción de la sonda|
+
-
2
1
4
3
4.2 Sonda de activación por contacto
TP2 – 5 vías
La sonda de activación por contacto TP2 de 5 vías mostrada en la
figura 3 es una sonda compacta (13 mm de diámetro) de propósitos
generales adecuada para utilizar en todo tipo de MMCs. Tiene una
rosca de montaje M8 que asegura la compatibilidad con la amplia
gama de cabezales de sonda y barras de extensión de Renishaw.
La TP2 es de una construcción libre de mantenimiento que le
proporciona una larga vida útil.
Incorpora un soporte para el palpador M2 que le permite el acceso a
la amplia gama de palpadores M2 y accesorios de Renishaw.
Figura 3. Sonda de activación por contacto TP2 – 5 vías
1. Sonda TP2 – 5 vías
2. Llave Allen A/F de 1,5mm
para ajustar la fuerza
activadora
3. Herramienta de apriete para
el palpador S7
4. Palpador (no suministrado)
11Descripción de la sonda|
Figura 4. Sonda de activación por contacto TP6
+
-
3
1
2
4
4.3 Sonda de activación por contacto TP6
La sonda de activación por contacto TP6 indicada en la figura 4
combina la precisión, flexibilidad y rosca de montaje M8 de la sonda
TP2 de 5 vías, con la construcción sólida y generosa sobrecarrera de
la TP1 (S).
El diámetro mayor de la TP6 (25 mm) permite que la sonda lleve
configuraciones de palpadores mayores y más pesados que la TP2 –
5 vías, lo que permite utilizarla con éxito tanto en las MMCs
manuales como en la DDC universal.
Incorpora un soporte para el palpador M3 que asegura la
compatibilidad con los palpadores M2 y M3 y amplia gama de
accesorios de Renishaw, utilizando el adaptador de palpador
apropiado cuando sea necesario.
1. Sonda TP6
2. Llave Allen A/F de 1,5 mm
para ajustar la fuerza
activadora
3. Herramienta de apriete del
palpador S7
4. Palpador (no suministrado)
12 Descripción de la sonda|
-
+
-
+
3
1
4
5
2
4.4 Sonda de activación por contacto TP6A
La sonda de activación por contacto TP6A tiene todas las
características de la TP6 con la ventaja añadida de la articulación
automática Renishaw. Ésta es una articulación cinemática altamente
repetible que permite el cambio rápido de sonda sin necesidad de
volver a modificar la punta de la sonda. Se puede hacer funcionar
manualmente, utilizando una llave de articulación automática S10, o
automáticamente mediante el sistema de cremallera de cambio
automático.
Esta sonda se puede utilizar con éxito tanto en las MMCs manuales
como en la DDC universal. Incorpora un soporte para el palpador M3
que asegura la compatibilidad con los palpadores M2 y M3 y amplia
gama de accesorios de Renishaw.
1. Sonda TP6A
2. Llave de articulación
automática S10
3. Llave Allen A/F de 1,5 mm
para ajustar la fuerza
activadora
4. Herramienta de palpador
del palpadores S7
5. Palpador (no suministrado)
Figura 5. Sonda de activación por contacto TP6A
13Instalación
5 Instalación
5.1 Instalación eléctrica
5.1.1 TP1(S)
El conector DIN de 5 clavijas de la sonda TP1(S) proporciona las
conexiones, que se indican en la figura 6 y tabla 1 que aparecen a
continuación, a la interfaz de la sonda.
5.1.2 TP2 y TP6
Las conexiones a la interfaz de la sonda se efectúan mediante la
junta de montaje M8.
5.1.3 TP6A
Las conexiones a la interfaz de la sonda se efectúan mediante la
articulación automática.
Figura 6. Conector DIN
de 5 clavijas
1
2
4
5
3
saledsenoicnuF-1albaT
sajivalc
ajivalCnóicnuF
1DELledodotáC
2allatnaP
3DELledodonÁ
4adnosaledotiucriC
5adnosaledotiucriC
14
Figura 7. Ajuste de un palpador
Si se aprieta el palpador mediante otro medio que la
herramienta para palpador proporcionada (por ej. llaves de
apretar tuercas, trépanos, etc.) se puede producir una avería
interna en el mecanismo de la sonda.
NOTA: Todas las juntas del palpador deben estar limpias y libres de
suciedad y residuos.
Instalación
5.2 Ajuste de un palpador
Para ajustar un palpador a una sonda de activación por contacto
Renishaw, inserte el palpador roscado adecuado o adaptador de
palpador en el soporte del palpador y apriételo con firmeza utilizando
la herramienta para palpador S7 proporcionada. Vea la figura 7.
Herramienta de apriete
del palpador S7
!
15Guía de aplicaciones
6 Guía de aplicaciones
6.1 Selección de palpador
En la mayoría de las aplicaciones de inspección, para maximizar la
precisión le recomendamos que:
Mantenga los palpadores cortos y firmes.
Mientras más se dobla o desvía un palpador, menor es la
precisión. Se recomienda el sondeo con la longitud mínima de
palpador para su aplicación, y siempre que sea posible, se
sugiere el uso de un palpador de una sola pieza. Por lo tanto, se
debe evitar la inspección con un palpador de longitud excesiva/
combinaciones de extensión.
Mantenga la bola del palpador lo mayor posible
Esto asegura el máximo espacio de la bola/barra al mismo
tiempo que proporciona una longitud efectiva de trabajo (LET)
mayor y rígida. Al utilizar bolas de rubí grandes también se
reduce el efecto del acabado de la superficie del componente
que se está inspeccionado.
LET es la penetración que se puede obtener con cualquier bola
de rubí antes de que su barra toque el dispositivo. Por lo general,
cuanto mayor sea el diámetro de la bola, mayor será la LET (vea
la figura 8).
16 Guía de aplicaciones
El LET también se puede ver afectado por las tolerancias de montaje.
Por esta razón, los palpadores Renishaw están montados de acuerdo
con normas exactas en condiciones controladas.
6.2 Fuerza Activadora
La fuerza activadora es la cantidad de presión aplicada por el resorte
helicoidal de compresión sobre la placa de pivote y puntos de
contacto para mantener el soporte del palpador en su lugar (vea la
sección 3.1).
La fuerza activadora está preajustada por Renishaw, pero se puede
modificar por cualquiera de las razones siguientes:
Para permitir el uso de palpadores más largos en la sonda
Para permitir el uso de palpadores más pesados en la sonda
Si la fuerza activadora preajustada ha disminuido debido al uso de
la sonda
Si la aceleración de la MMC está provocando activaciones ilegales
Figura 8. Longitud efectiva de trabajo
A – LONGITUD
TOTAL
B – LET
C – ESPACIO
ENTRE LA
BOLA/BARRA
A
B
C
17Guía de aplicaciones
NOTA: Al cambiar la fuerza activadora de la sonda se modifica el
funcionamiento de medición de la misma. Es importante volver a
modificar la configuración de la sonda y comprobar el funcionamiento
de medición del sistema de sondeo después de efectuar cualquier
ajuste de la fuerza activadora.
Todas las sondas de activación por contacto Renishaw tienen un
ajuste óptimo de la fuerza activadora para las aplicaciones generales,
como se detalla en la tabla 2.
odaplapedazreuF2albaT
sadnoS
CMM
dutignoL
led
rodaplap
)acipít(
odaplapedazreuF
adatsujaerp(amitpó
)wahsineRrop
edamaG
edazreuf
odaplap
)S(1PT
mm13
)R1-1SP(
N51,0N5,0-1,0
5-2PT
saív
mm01
)R21SP(
N80,0-70,0N51,0-70,0
/6PT
A6PT
mm12
)R21-1SP(
N31,0-11,0N3,0-11,0
18 Guía de aplicaciones
6.2.1 Comprobación de la fuerza activadora con una
galga Renishaw
Asegúrese de que la sonda se mantenga firmemente en posición
(preferiblemente en una MMC) y conectada a una interfaz para
detectar un activador de sonda.
Establezca la dirección de la activación que ofrezca la resistencia
mínima. La forma más práctica de hacerlo es desviando
ligeramente el palpador con un dedo, probando distintas
direcciones (vea la Figura 9). Hay tres salientes que producen
tres direcciones máximas y tres direcciones mínimas de la
fuerza. Se pueden encontrar fácilmente con un mínimo de
práctica.
Figura 9. Determinación de la dirección de resistencia mínima
A
B
A = Dirección de la fuerza activadora alta
B = Dirección de la fuerza activadora baja
Ajuste el indicador de la fuerza máxima de la medida-gramo al
punto cero y ponga la medida-gramo plana sobre la mesa de la
MMC. Mueva la punta del palpador hasta la misma altura que la
manecilla de la galga sobre la superficie.
19Guía de aplicaciones
Deslice lentamente la galga hacia el lado de modo que el punto
plano del extremo de la manecilla toque la bola del palpador de
la sonda (asegurándose de que la sonda se desvíe hacia la
dirección de la fuerza baja). Muy lentamente, siga moviendo la
galga hasta que la sonda se active, en cuyo punto hay que parar
de inmediato, retirar la medida y leer el indicador de fuerza
máxima (vea la figura 10).
Repita este proceso tres o cuatro veces para asegurarse de que
los resultados sean consistentes.
Figura 10. Medición de la fuerza activadora.
NOTA: Para convertir gf a Newtons, se necesita la siguiente fórmula:
Newtons = gf / 100
20
6.2.2 Ajuste de la fuerza activadora – TP1(S)
La fuerza activadora de una sonda TP1(S) está preajustada por
Renishaw a un ajuste de funcionamiento óptimo, pero se puede
modificar si es necesario, como sigue:
Quite la sonda del soporte de su MMC
Inserte una llave Allen A/F de 2,5 mm (suministrada con todas
lassondas) en el centro de la espiga hasta que encuentre un
tornillo de presión.
Ajuste este tornillo para modificar la fuerza activadora de la
sonda.
En el sentido horario se aumenta la fuerza activadora.
En el sentido antihorario se disminuye la fuerza activadora.
6.2.3 Ajuste de la fuerza activadora – TP2 y TP6
La fuerza activadora de las sondas TP2 y TP6 está preajustada por
Renishaw a un ajuste de funcionamiento óptimo, pero se puede
modificar en caso necesario, como sigue:
Quite la sonda del cabezal de sonda del soporte de su MMC
Inserte una llave Allen A/F de 1,5 mm (suministrada con todas
las sondas) en el centro de la espiga hasta que encuentre un
tornillo de presión.
Ajuste este tornillo para modificar la fuerza activadora de la
sonda.
En el sentido horario se aumenta la fuerza activadora.
En el sentido antihorario se disminuye la fuerza activadora.
Guía de aplicaciones
21
Guía de aplicaciones
6.2.4 Ajuste de la fuerza activadora – TP6A
La fuerza activadora de la sonda TP6A está preajustada por
Renishaw a un ajuste de funcionamiento óptimo, pero se puede
modificar en caso necesario, como sigue:
Quite la sonda del cabezal de sonda del soporte de su MMC.
Asegúrese de que la leva de la Articulación Automática esté
desbloqueada.
Inserte una llave Allen A/F de 1,5 mm (suministrada con todas
las sondas) a través de la leva hacia el centro de la TP6A hasta
que encuentre un tornillo de presión.
Ajuste este tornillo para modificar la fuerza activadora de la
sonda.
En el sentido horario se aumenta la fuerza activadora.
En el sentido antihorario se disminuye la fuerza activadora.
22
edadnosadnosedlazebacertnedadilibitapmoC-3albaT
otcatnocroporapsid
lazebaC
ed
adnos
edºN
sadnos
nóicatneirO
edatnuJ
adnos
AejEBejEelbitepeR
1HP
5HP
1/5HP
6HP
M6HP
HIM
8HM
1
)*1(5<
)*1(5<
1
1
1
1
8MolliuqsaC
8MolliuqsaC
8MolliuqsaC
8MolliuqsaC
tniojotuA
tniojotuA
8MolliuqsaC
Visión general de los cabezales de sonda manuales
7 Visión general de los cabezales
de sonda manuales
Los cabezales de sonda de Renishaw detallados en este manual de
usuario están diseñados para adecuarse a cualquier CMM.
PH1 PH5 PH5/1
PH6 PH6M
Cada uno está diseñado para un propósito y aplicación específicos
(vea la tabla 3 - compatibilidad entre cabezal de sonda - sonda de
activación por contacto).
* Este cabezal de sonda sólo puede conectarse a una sonda
electrónica (por ej. TP200)
✔ ✔
✘ ✘
✘ ✔
✘ ✘
✘ ✘
✔ ✔
✔ ✔
23
Visión general de los cabezales de sonda manuales
Figura 11 – Cabezales de sondas manuales Renishaw
* Este cabezal de sonda sólo puede conectarse a una sonda
electrónica (por ej. TP200)
*
24 Visión general y descripción
8 Visión general y descripción de
los cabezales de sonda
manuales
Los cabezales de sondas manuales de Renishaw proporcionan las
conexiones mecánicas y eléctricas necesarias al utilizar la mayoría de
las sondas de activación por contacto de Renishaw en una máquina
de medición de coordenadas (MMC).
Instalado dentro del soporte de la MMC mediante una espiga
suministrada, un cabezal de sonda manual permite sostener de forma
rígida una sonda de activación por contacto, en su posición. También
permite conectar una sonda de activación por contacto a una barra
Renishaw de extensión de sonda y a una unión articulada para
sonda, para una mejor orientación de la sonda y penetración del
componente (en caso necesario).
8.1 Cabezal de sonda manual PH1
El PH1, mostrado en la figura 12, es un cabezal de sonda tipo
giratorio, para propósitos generales. Su diseño compacto lo hace
perfectamente adecuado para una MMC en que se necesita la
orientación manual de una sonda de activación por contacto M8 de
Renishaw.
El PH1 proporciona dos ejes de movimiento. El eje A permite orientar
la sonda en un plano vertical; el eje B permite la orientación rotativa
de la sonda. La rotación del eje está relacionada con el montaje de la
espiga.
25Visión general y descripción
El cabezal de sonda manual incorpora los siguientes componentes
principales y se suministra con las siguientes herramientas:
Cabezal de sonda PH1
Cable de sonda (a la interfaz de la sonda) [2]
Espigas [3]
Llave Allen AF de 2,5 mm [4] (para apretar los tornillos de
cabeza hueca de la espiga)
Llave Allen AF de 2,0 mm [5] (para ajustar la fuerza de bloqueo
del eje B)
LED del estado de la sonda [6]
Llave Allen AF de 3,0 mm [7] (para ajustar la orientación del eje
A)
26
Visión general y descripción
9
+
2
7
4
8
6
1
3
5
Figura 12. Cabezal de sonda PH1
6. LED del estado de la sonda
7. Llave Allen AF de 3,0 mm
8. Sonda de activación por
contacto TP2 de 5 vías (no
suministrada)
9. Tornillo de ajuste de la
fuerza del eje B
1. Cabezal de sonda PH1
2. Cable de sonda (no
suministrado)
3. Espiga
4. Llave Allen AF de 2,5 mm
5. Llave Allen AF de 2,0 mm
27Visión general y descripción
El eje A se puede oscilar entre ± 115º y bloquear en posición
utilizando la llave Allen AF de 3,0 mm [7] suministrada. Para las
instrucciones sobre la forma de mover y bloquear el eje A, vea la
sección 9.1.3 – “Movimiento y bloqueo del eje A”.
El eje B es graduable, en pasos de 15º, hasta 360º. Para las
instrucciones sobre la forma de mover y bloquear el eje B, vea la
sección 9.1.4 – “Movimiento y bloqueo del eje B”.
La conexión del PH1 a la MMC se hace mediante el cable de sonda
[2] y una interfaz de sonda adecuada (no suministrada).
El estado de la sonda se indica mediante el LED de estado de la
sonda [6]. Éste normalmente se enciende cuando la sonda está lista
para su utilización y se apaga cuando la sonda se activa.
8.1.1 Datos técnicos – PH1
Número de conectores: Uno
Tipo de junta de la sonda: Casquillo M8
Indicación del estado de la Un LED situado en el eje A
sonda: giratorio
Conexión del cable: Enchufe DIN 180º de 5
clavijas, estándar de Renishaw
Carga de ruptura de la Ajustable desde 0.02 kgf hasta
sobrecarrera: el bloqueo firme
Graduación del eje A: ± 115°
Graduación del eje B: En pasos de 15° hasta 360°
Peso (espiga excluida): 125 g
28 Visión general y descripción
8.1.2 Instalación y conexión del PH1
Para las instrucciones sobre la forma de instalar y conectar el PH1,
vea la sección 10:
“Instalación de un cabezal de sonda manual”.
8.1.3 Movimiento y bloqueo del eje A
El eje A se puede girar entre ± 115º y bloquear en cualquier posición.
Hágalo de acuerdo con el procedimiento descrito a continuación (vea
la figura 13):
1. Inserte la llave Allen AF de 3,0 mm suministrada [2] en el tornillo
de cabeza hueca [1] situado en el cuerpo del eje B.
2. Gire la llave Allen [2] en el sentido antihorario para aflojar la
presión de sujeción del eje A [3].
3. Gire el eje A [3] hacia la posición deseada.
4. Mantenga el eje A [3] en la posición deseada y vuelva a afirmar
la presión de sujeción del eje A girando la llave Allen [2] en el
sentido horario.
+
_
2
1
3
Figura 13. Movimiento y bloqueo del eje A (PH1)
1. Tornillo de cabeza
hueca
2. Llave Allen AF de
3,0 mm
3. Eje A
29Visión general y descripción
8.1.4 Movimiento y bloqueo del eje B
La fuerza de bloqueo del eje B del PH1 se puede ajustar de modo
que no sea posible girar el eje B. Si el PH1 no se puede graduar a
mano, se debe disminuir la fuerza de bloqueo.
Para disminuirla, vea la sección 9.1.4.2: “Bloqueo del eje B”.
8.1.4.1 Movimiento del eje B
El eje B del PH1 se puede graduar en incrementos de 15º a través del
eje de rotación de 360º. Hágalo como se describe a continuación:
1. Sujete el eje A del PH1
2. Gire el eje B de la sonda hasta la posición deseada.
3. Suelte el eje A
8.1.4.2 Bloqueo del eje B
Ajuste la fuerza de sujeción del eje B como se describe a
continuación (vea la figura 14):
1. Con el PH1 fuera del soporte de la MMC, inserte la llave Allen
AF de 2,5 mm [1] en el centro de la espiga [2] hasta que
encuentre la cabeza del tornillo de ajuste [3] de la fuerza del eje
B.
2. Ajuste el tornillo de ajuste de la fuerza del eje B [3] como sigue:
Gírelo en el sentido horario para aumentar la fuerza de
sujeción.
Gírelo en el sentido antihorario para disminuir la fuerza de
sujeción.
30 Visión general y descripción
1
2
3
+
1. Llave Allen AF de 2,5 mm
2. Espiga
3. Tornillo de ajuste de la fuerza del eje B
Figura 14. Bloqueo del eje B (PH1)
31Visión general y descripción
8.2 Cabezal de sonda manual PH5
El PH5, indicado en la figura 15, es un cabezal de sonda compacto
que puede llevar hasta cinco sondas de activación por contacto TP2 o
TP6 simultáneamente, o una sonda indicadora de tensión TP200.
El PH5 incorpora los siguientes componentes principales y se
suministra con las siguientes herramientas:
Cabezal de sonda PH5 [1]
Llave Allen AF de 2,5 mm [2] (para apretar los tornillos de
cabeza hueca de la espiga
Espiga [3]
Dos LEDs de estado de la sonda [5]
Cinco tapas de conector [6]
Cinco arandelas aislantes [7]
El estado de la sonda es indicado por los LEDs de estado de la
sonda[5]. Éstos normalmente se encienden cuando la sonda está lista
para su utilización y se apagan cuando la sonda se activa.
32 Visión general y descripción
8.2.1 Datos técnicos – PH5
Número de conectores de la sonda:Cinco
Tipo de junta de la sonda: Casquillo M8
Indicación del estado de la sonda: Dos LEDs
Conexión eléctrica: Conector DIN de 5 clavijas,
estándar de Renishaw
Peso (espiga excluida): 184 g
8.2.2 Instalación y conexión del PH5
Para las instrucciones sobre la forma de instalar y conectar el PH5,
vea la sección 10:
“Instalación de un cabezal de sonda manual”.
33Visión general y descripción
8
7
6
1
5
5
4
3
2
P
H
5
Figura 15. Cabezal de sonda manual PH5
rosca M8 para
aceptar la sonda
6. Tapa de conector (5
unidades)
7. Arandela aislante (5
unidades)
8. Sonda de activación por
contacto TP2 de 5 vías (no
suministrada)
1. Cabezal de sonda PH5
2. Llave Allen AF de 2,5 mm
3. Espiga
4. Cable de sonda (no
suministrado)
5. LED de estado de la sonda
(2 unidades)
NOTA: Este cabezal de sonda manual PH5 tiene cinco enchufes M8
de sonda. Cada enchufe que no contenga una sonda se debe equipar
con una tapa de enchufe [6] y una arandela aislante [7].
34
8.3 Cabezal de sonda manual PH571
El cabezal de sonda PH5/1, indicado en la figura 16, es similar al
modelo PH5. Es un cabezal compacto que puede llevar hasta cinco
sondas de activación por contacto TP2 o TP6 simultáneamente, o una
sonda indicadora de tensión TP200.
Ofrece las características adicionales de una graduación positiva en
el eje B y protección de sobrecarrera limitada.
El PH5/1 incorpora los siguientes componentes principales y se
suministra con las siguientes herramientas:
Cabezal de sonda PH5/1 [1]
Unidad de orientación del eje B / sobrecarrera [2]
Llave Allen AF de 2,5 mm [3] (para apretar los tornillos de
cabeza hueca de la espiga
Espiga [4]
Dos LEDs de estado de la sonda [6]
Cinco tapas de conector [7]
Cinco arandelas aislantes [8]
El estado de la sonda es indicado por los LEDs [6]. Éstos
normalmente se encienden cuando la sonda está lista para su
utilización y se apagan cuando la sonda se activa.
NOTA: Este cabezal de sonda manual PH5/1 tiene cinco conectores
M8 de sonda. Cada enchufe que no contenga una sonda se debe
equipar con una tapa de conector [7] y una arandela aislante [8].
Visión general y descripción
35Visión general y descripción
3
2
4
1
6
8
7
9
5
5
PH
Figura 16. Cabezal de sonda manual PH5/1
rosca M8
para aceptar
la sonda
1. Cabezal de sonda PH5/1
2. Unidad de orientación del
eje B / sobrecarrera
3. Llave Allen AF de 2,5 mm
4. Espiga
5. Cable de sonda (no
suministrado)
6. LED de estado de la sonda
(2 unidades)
7. Tapa de conector (5
unidades)
8. Arandela aislante (5
unidades)
9. Sonda de activación por
contacto TP2 de 5 vías (no
suministrada)
36
Visión general y descripción
8.3.1 Datos técnicos – PH5/1
Número de conectores: Cinco
Tipo de junta de la sonda: Casquillo M8
Indicación del estado de la sonda: Dos LEDs
Conexión del cable: Conector DIN de 5 clavijas,
estándar de Renishaw
Carga de ruptura de la Ajustable desde 0,02 kgf
sobrecarrera: hasta el bloqueo firme
Graduación del eje A: No aplicable
Graduación del eje B: En pasos de 15º hasta 360º
Peso (espiga excluida): 290 g
8.3.2 Instalación y conexión del PH5/1
Para las instrucciones sobre la forma de instalar y conectar el PH1,
vea la sección 10: “Instalación de un cabezal de sonda manual”.
8.3.3 Movimiento y bloqueo del eje B
La fuerza de bloqueo del eje B del PH5/1 se puede ajustar de modo
que no sea posible girar el eje B. Si el PH5/1 no se puede graduar a
mano, se debe disminuir la fuerza de bloqueo.
Para disminuirla, vea la sección 9.3.3.2: “Bloqueo del eje B”.
8.3.3.1 Movimiento del eje B
El eje B del PH5/1 se puede graduar en incrementos de 15° a través
del eje de rotación de 360°.
37
Visión general y descripción
NOTA: Si el cuerpo principal del PH5/1 permanece bloqueado, vea la
sección 9.3.3.2: “Bloqueo del eje B”.
1. Sujete la unidad de orientación del eje B/sobrecarrera [2]
2. Gire el cabezal de sonda [1] hasta la posición deseada.
3. Suelte la unidad de orientación del eje B/sobrecarrera [2]
8.3.3.2 Bloqueo del eje B
Ajuste la fuerza de sujeción del eje B como se describe a
continuación (vea la figura 17):
1. Sujete la sección moleteada de la unidad de orientación del eje
B sobrecarrera [2]
2. Gire la unidad de orientación del eje B/sobrecarrera [2] para
modificar la fuerza de bloqueo como sigue:
Gírela en el sentido horario para aumentar la fuerza de
sujeción.
Gírela en el sentido antihorario para disminuir la fuerza de
sujeción.
3. Suelte la unidad de orientación del eje B /sobrecarrera [2]
38 Visión general y descripción
2
1
5
P
H
+
1. Cabezal de la sonda
2. Unidad de orientación del eje B/sobrecarrera
Figura 17. Movimiento y bloqueo del eje B (PH5/1)
8.4 Cabezal de sonda manual PH6
El PH6, indicado en la figura 18, es un cabezal de sonda compacto,
montado en forma vertical e idealmente adecuado para una MMC
manual en que se necesita una sonda única. Se puede utilizar con las
sondas de activación por contacto TP2, TP6 y TP20.
El PH6 incorpora los siguientes componentes principales:
Montaje de la espiga / cabezal de sonda PH6 con cable integral
[1]
LED de estado de la sonda [2]
39Visión general y descripción
1. Cabezal de sonda PH6,
espiga y cable integral
2. LED de estado de la sonda
3. Sonda de activación por
contacto (no suministrada)
El estado de la sonda está indicado en el LED correspondiente [2]
situado en el cuerpo del cabezal de sonda. Durante el funcionamiento
normal, el LED indica el estado de la sonda como sigue:
LED iluminado: La sonda está asentada y lista para su
utilización.
LED apagado: La sonda se ha activado / no hay sonda
incorporada.
Figura 18. Cabezal de sonda manual PH6
40 Visión general y descripción
8.4.1 Datos técnicos – PH6
Número de conectores: Uno
Tipo de junta de la sonda: Casquillo M8
Indicación del estado de la sonda: Un LED
Conexión del cable: Cable integral especial
Peso (espiga excluida): 48 g
8.4.2 Instalación y conexión del PH6
Para las instrucciones sobre la forma de instalar y conectar el PH6,
vea la sección 10, “Instalación de un cabezal de sonda manual”.
El PH6 está equipado con un cable integral, conector y espiga. Éstos
no pueden cambiarse.
8.4.3 Cabezal de sonda manual PH6M
El PH6M, indicado en la figura 19, es un cabezal de sonda fijo que
incorpora la articulación automática Renishaw [6]. Tiene la capacidad
de transmitir señales de sonda complejas mediante su micro conector
‘D’ de 15 vías, permitiendo así el uso de la sonda de activación por
contacto de alta precisión TP7 de Renishaw y la sonda óptica de
activación por contacto OPT6M.
41Visión general y descripción
El PH6M incorpora los siguientes componentes principales y se
suministra con las siguientes herramientas:
Cabezal de sonda PH6M [1]
Llave Allen AF de 2,5 mm [2] para apretar los tornillos de cabeza
hueca de la espiga)
Espiga [3]
LED de estado de la sonda [5]
Adaptador de articulación automática [6]
Llave acodada S10 [7]
42 Visión general y descripción
Figura 19. Cabezal de sonda manual PH6M
Este cabezal de sonda se puede utilizar con todos los accesorios y
sondas de activación por contacto para MMC estándares de
Renishaw. También se puede utilizar con el adaptador PAA y barras
de extensión M8.
1. Cabezal de sonda PH6M
2. Llave Allen AF de 2,5 mm
3. Espiga
4. Cable de sonda multifilar (no
suministrado)
5. LED de estado de la sonda
6. Adaptador de articulación
automática (no suministrado)
7. Llave acodada S10
43Visión general y descripción
8.5 Cabezal de sonda manual PH6M
El bloqueo y desbloqueo de la articulación automática se efectúa
bien de forma manual utilizando la llave acodada S10 (suministrada),
o automáticamente mediante el sistema de cambio automático
Renishaw. Esto permite cambiar sondas sin necesidad de hacer
modificaciones.
El estado de la sonda está indicado en el LED correspondiente [5].
Éste normalmente está encendido cuando la sonda está lista para su
utilización y se apaga cuando la sonda se activa.
8.5.1 Datos Técnicos – PH6M
Número de conectores: Uno
Tipo de junta de la sonda: Articulación automática
multifilar
Indicación del estado de la sonda: Un LED
Conexión del cable: Micro conector ‘D’ de 15 vías
Repetividad de la articulación
Automática (2s): 1µm con una sonda de
activación por contacto
TP6A y estilete de 21 mm
Peso: 160 g
44 Visión general y descripción
8.5.2 Instalación y conexión del PH6M
Para las instrucciones sobre la forma de instalar y conectar el PH6M,
vea la sección 10: “Instalación de un cabezal de sonda manual”.
El PH6M está equipado con un micro conector integral ‘D’ de 15 clavijas.
En caso necesario, este conector se puede adaptar utilizando el cable
adecuado, al que se le ha incorporado un conector DIN de 5 clavijas.
9 Instalación de un cabezal de
sonda manual
9.1 Incorporación de una sonda de activación
por contacto MMC de rosca M8 a un
cabezal de sonda manual
Incorpore una sonda de activación por contacto MMC de rosca M8,
sin articulación automática, a un cabezal de sonda manual, como se
describe a continuación (vea la figura 20):
NOTA: Los cabezales de sonda PH5 y PH5/1 tienen cinco
conectores de sonda M8. Cada conector que no contenga una sonda
se le debe equiparse con una tapa de conector y una arandela
aislante.
1. Con la mano, rosque el extremo roscado de la sonda de
activación por contacto en el casquillo M8 del cabezal de sonda
manual y apriételo con la mano hasta fijarlo.
2. Ajuste la llave S1 ‘C’ suministrada en la sonda de activación por
contacto, como se indica en la figura 20.
45Instalación de un cabezal de sonda manual
La llave S1 ‘C’ está diseñada para romperse antes de que
pueda estropear la sonda o cabezal de sonda, en caso de
apretar demasiado la sonda.
No utilice ninguna otra herramienta para apretar la sonda en
el cabezal, ya que esto podría estropear tanto la sonda como
el cabezal.
3. Utilice la llave para apretar la sonda de activación por contacto al
casquillo M8.
!
Figura 20. Incorporación de una sonda de activación por
contacto a un cabezal de sonda manual (PH6 en la ilustración)
llave S1
46
Instalación de un cabezal de sonda manual
9.2 Incorporación de una sonda de activación
por contacto MMC de articulación
automática a un cabezal de sonda manual
La repetibilidad de la articulación automática Renishaw asegura que
una sonda sólo se tiene que adaptar una vez. Éstos datos luego se
pueden volver a llamar cada vez que se ha de volver a ajustar dicha
sonda.
Incorpore una sonda de activación por contacto MMC de articulación
automática o un adaptador de la Serie PAA, a un cabezal de sonda
automática, como se describe a continuación (vea la figura 21):
1. Compruebe que la leva de bloqueo de la sonda de articulación
automática esté en posición de desbloqueo (la ranura está
horizontal).
2. Encaje la sonda de articulación automática en el PH6M
asegurando que las marcas de alineación de la sonda y del
cabezal estén correctamente alineadas.
NOTA: Si la sonda de activación por contacto TP6A se ha de utilizar
conjuntamente con el sistema de cambio automático Renishaw, el
TP6A se debe bloquear en el cabezal de sonda girando totalmente la
leva en sentido horario y luego retrocediendo en 5°.
3. Inserte la llave acodada S10 en la leva de la sonda de
articulación automática y gírela en el sentido horario (120º) para
bloquear la sonda en el cabezal.
47
Instalación de un cabezal de sonda manual
Figura 21. Incorporación de una sonda de activación por
contacto MMC de articulación automática a un cabezal de sonda
manual
9.3 Acoplamiento de una espiga a un cabezal
de sonda manual (excepto PH6)
Los productos Renishaw pueden incorporar tres o cuatro agujeros
roscados en el interior para facilitar el acoplamiento de una espiga.
Las espigas Renishaw se suministran con cinco agujeros para
permitir el acoplamiento de productos de tres o cuatro agujeros.
BLOQUEO
DESBLOQUEO
Llave de articulación
automática S10
48
Instalación de un cabezal de sonda manual
Acople una espiga Renishaw a un cabezal de sonda manual
Renishaw, como se describe a continuación (vea la figura 22):
1. Sitúe la espiga en la parte superior del cabezal de sonda.
2. Alinee los agujeros dentro de la espiga con los del cabezal de
sonda.
3. Inserte un tornillo de cabeza hueca M3 x 6mm en cada uno de
los tres o cuatro agujeros roscados y apriételos a mano
utilizando la llave Allen de 2,5 mm suministrada.
1
2
1. Llave Allen AF
de 2.5 mm
2. Tornillo de
cabeza hueca
M3 x 6 mm
Figura 22. Acoplamiento de una espiga Renishaw a un cabezal
de sonda manual Renishaw (PH1 en la ilustración)
9.4 Conexión eléctrica de un cabezal de
sonda manual a una MMC
Todos los cabezales de sonda manuales (excepto el PH6 y PH6M)
tienen un conector hembra integral DIN de 5 clavijas. Este conector
es compatible con el conector moldeado Renishaw de 5 clavijas, que
tienen todos los cables de los cabezales de sonda manuales de
Renishaw.
49
Instalación de un cabezal de sonda manual
La configuración de las clavijas y salidas se detallan a continuación
(vea la tabla 4 y figura 23).
El PH6 tiene un conector y cable integral. Esto se ajusta a las
especificaciones de los fabricantes de las MMCs. Si el conector del
cable montado tiene una conexión DIN de 5 clavijas, de acuerdo con
una verificación externa, las salidas de las clavijas del cable serán las
especificadas a continuación.
El PH6M está equipado con un micro conector ‘D’ integral de 15
clavijas. En caso necesario, este conector se puede adaptar utilizando
el cable adecuado al que se le puede acoplar un conector DIN de 5
clavijas.
Figura 23.
Conector DIN de
5 clavijas de
Renishaw
(ubicaciones de
clavijas)
1
2
4
5
3
NIDrotcenoCledsenoicnuF4albaT
edoN
ajivalc
nóicnuF
ledroloC
elbac
1DELledodotáCojoR
2allatnaPallatnaP
3DELledodonÁolliramA
4adnosaledotiucriCluzA
5adnosaledotiucriCedreV
50
10 Mantenimiento – Limpieza
Las sondas de activación por contacto son productos herméticos,
libres de mantenimiento. Se pueden limpiar con un paño limpio, seco,
sin pelusas. No están selladas a prueba de agua.
11 Accesorios
Por favor, póngase en contacto con su representante de Renishaw si
necesita más información sobre cualquiera de los accesorios
descritos en esta sección, o más detalles sobre la amplia gama de
innovadores productos Renishaw para MMCs, herramientas para
máquinas, digitalización, comprobación de la precisión, calibración,
sistemas de reglas y espectrometría.
11.2 Palpadores
Renishaw fabrica una amplia gama de palpadores de precisión y
accesorios para los mismos.
La gama de palpadores de Renishaw se puede utilizar con todas las
sondas descritas en esta guía y ofrece una variedad de tamaños de
bolas de rubí industrial, desde 0,3 mm hasta 8 mm de diámetro.
Están disponibles con barras de acero, carburo de tungsteno,
cerámica y fibra de grafito Renishaw (FG) para cubrir una amplia
gama de aplicaciones.
Disponemos de palpadores para aplicaciones especializadas
incluyendo discos, cilindros, indicadores, estrellas y bolas grandes de
cerámica – de hasta 30 mm de diámetro.
Mantenimiento
51
Accesorios
sollafednóicazilacoL5albaT
nóicavresbOnóicceS.gáP
osoutcefednóicidemedotneimanoicnuF1.2135
leetnarudsadaesednisenoicavitcA
CMMaledotneimivom
2.2145
adnosedlañesyahoN3.2155
edséupsedratnomaevleuvesonadnosaL
nóicavitcaal
4.2165
Renishaw también ofrece un servicio personalizado si nuestra gama
estándar no satisface sus necesidades. Por favor póngase en
contacto con su representante si necesita más detalles.
Para obtener más información sobre la gama de palpadores de
Renishaw, remítase a las Especificaciones Técnicas sobre palpadores
y accesorios, publicación No H-1000-3200.
12 Guía para la localización de
fallos
Utilice la tabla 5, que aparece a continuación para identificar el
problema que tenga con su sistema de sonda y luego remítase a la
sección correspondiente de esta guía.
52
Si tiene problemas que no es capaz de identificar o resolver de forma
satisfactoria, por favor póngase en contacto con su representante de
Renishaw para obtener más información o póngase en contacto con
el Departamento de Soporte Técnico en cualquier oficina de
Renishaw para recibir ayuda telefónica gratuita (vea la lista de
direcciones en la tapa posterior).
Guía para la localización de fallos
53
Guía para la localización de fallos
12.1 Funcionamiento de medición defectuoso
osoutcefednóicidemedotneimanoicnuF-6albaT
elbisopasuaCsadidem/senoicaborpmoC
savitcerroc
edarraboadnosaL
onadnosalednóisnetxe
adalatsniátse
etnematcerroc
edarrabalo/yadnosaletiuQ
aavleuvyadnosalednóisnetxe
omoc1Sevallaletnaidemalralatsni
01nóiccesalneacilpxees
lednóicarugifnocaL
odaisamedserodaplap
adigírseonoagral
serodaplapednóicarugifnocecilitU
etreufsámoatrocsám
ledosoutcefedejatnoM
rodaplap
alominímlarenetnamedeserúgesA
yserodaplapedsatnujeddaditnac
ysaipmilnétsesatnujsalsadoteuq
allatedesomoc,dadirugesnocsadajif
1.5nóiccesalne
átserodaplapledalobaL
aicusoadaeportse
yadaeportseétseoneuqebeurpmoC
etnevlosidnocodnofaaleipmíl
odaplapedazreuF
atlaodaisamed
laodaplapedazreufalayunimsiD
anurarugesaarapoirasecenominím
2.5nóiccesalaeV.elbaifnóicaplap
yumodamotnaheS
alarapsotnupsocop
ednóicacifidom/nóicidem
adnosal
sotnupeddaditnacroyamanuemoT
nóicacifidom/nóicidemed
54
12.2 Activaciones indeseadas durante el
movimiento de la MMC
Guía para la localización de fallos
aledotneimivomleetnarudsadaesednisenoicavitcA-7albaT
CMM
elbisopasuaCsadidem/senoicaborpmoC
savitcerroc
odaplapedazreufaL
odaisamedadatsujaátse
ajab
laodaplapedazreufaletnemuA
anurarugesaarapoirasecenominím
2.5nóiccesalaeV.elbaifnóicaplap
lednóicarugifnocaL
odaisamedserodaplap
adasep
nóicarugifnocaledosepleaczudeR
.rodaplapled
larodaplapleddutignolalaczudeR
.elbisopominím
alaraporegillairetamnuecilitU
oFG(rodaplaplednóicarugifnoc
)acimárec
55
12.3 La sonda no se vuelve a montar después
de la activación
Guía para la localización de fallos
adnosaledlañesyahoN-8albaT
elbisopasuaCsavitcerrocsadidem/senoicaborpmoC
átseonadnosaL
adalatsni
etnematcerroc
alratresniaavleuvyadnosaletiuQ
ebircsedesomoc1Sevallalodnazilitu
.01nóiccesalne
edarrabalneollaF
adnosalednóisnetxe
dadirgetnialysenoixenocsalenimaxE
.adnosalednóisnetxeedarrabaled
rodeevorpusnocotcatnocneesagnóP
wahsineRedetnatneserperoCMMed
erosesaeleuqarap
adnosaledollaFrodeevorpusnocotcatnocneesagnóP
wahsineRedetnatneserperoCMMed
erosesaeleuqarap
56
Guía para la localización de fallos
12.4 No hay señal de la sonda
aledséupsedratnomaevleuvesonadnosaL-9albaT
nóicaplap
elbisopasuaCsadidem/senoicaborpmoC
savitcerroc
odaplapedazreufaL
odaisamedadatsujaátse
ajab
laodaplapedazreufaletnemuA
anurarugesaarapoirasecenominím
2.5nóiccesalaeV.elbaifnóicaplap
lednóicarugifnocaL
odaisamedserodaplap
adasep
nóicarugifnocaledosepleaczudeR
.rodaplapled
larodaplapleddutignolalaczudeR
.elbisopominím
alaraporegillairetamnuecilitU
oFG(etelitselednóicarugifnoc
)acimárec
aevleuvesonadnosaL
ratnesa
sahcuM.adnosalravitcaaavleuV
amrofedolrecahnáratnetniCCDCMM
edrodeevorpusnocelbah(acitámotua
.)sellatedsámreconocarapCMM
rovafrop,etsisrepamelborpleiS
usaadnosalelavléuved
usarapwahsineRedetnatneserper
.nóicaraper
57Especificaciones técnicas de los productos
13 Especificaciones técnicas de los
productos
s
,)S(1P-sacincétsenoicacificepsesalednemuseR-01albaT
A6PT/6PT,2PT
)S(1PT5-2PT
yaw
A6PT/6PT
odaplapedsenoicceriD,Y±,X±
Z+
Z+,Y±,X±Z+,Y±,X±
lanoicceridinudadilibitepeR
ledatnupalne2.xám(
)etelitse
mµ5.0mµ53.0mµ53.0
airotceyartalaaiverpnóicairaV
)YXonalp(°063erbos
mµ0.2±mµ8.0±mµ6.0±
arodavitcaazreufedamaG
)elbatsuja(
N5.0-1.0-70.0
N51.0
N3.0-11.0
adatsuja(arodavitcaazreuF
)wahsineRrop
N51.0-70.0
N80.0
-11.0
N31.0
-acerboS
ledarerr
rodaplap
YXejE
Z+ejE
Z-ejE
°5.91±
mm5,8
g01@
azreuf
arodavitca
A/N
°41±
mm0,4
g7@
azreuf
arodavitca
A/N
°22±
mm5,5
g11@
azreuf
arodavitca
A/N
-oicidnoC
edsen
:abeurp
arodavitcaazreuFg51g8-7g31-11
arodavitcadadicoleVces/mm8ces/mm8ces/mm8
odaziliturodaplaPR1-1SPR21SPR21-1SP
rodaplapdutignoLmm13mm01mm12
T +34 93 478 21 31
F +34 93 478 16 08
www.renishaw.es
Renishaw Ibérica S.A
Edificio Océano, Calle Garrotxa 10-12,
Parque Mas Blau,
08820 Prat de Llobregat,
Barcelona, España
Para contactos en todo el mundo,
por favor visite nuestra página principal
www.renishaw.com/contact
*H-1000-5021-06-B*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Renishaw PH1 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para