Insignia NS-P5113 Guía del usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Guía del usuario
Antes de usar su nuevo producto, lea estas instrucciones para prevenir cualquier daño.
GUÍA DEL USUARIO
Reproductor de CD portátil
con radio FM
NS-P5113
www.insigniaproducts.com
2
Insignia NS-P5113
Reproductor de CD portátil con radio FM
Reproductor de CD portátil con sintonizador FM
Contenido
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparación del reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Usando del reproductor de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Localización y corrección de fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3
Reproductor de CD portátil con radio FM
www.insigniaproducts.com
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Información de seguridad
importante
Este aparato y el adaptador de CA no debe exponerse a goteo o salpicaduras y no
deben colocarse objetos llenos de líquidos, tal como vasijas, sobre el aparato.
Para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica, desconecte el
enchufe del adaptador de CA del tomacorriente.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta ni la parte posterior. No
existen partes reparables por el usuario en el interior. Remita todas las reparaciones a
personal de servicio calificado.
El símbolo de rayo con punta de flecha que se encuentra
dentro de un triángulo tiene por finalidad alertarle de la
presencia de voltaje peligroso en el interior del
reproductor de CD. Este voltaje podría tener potencia
suficiente para constituir riesgo de choque eléctrico para
las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero
tiene por finalidad alertarle de la presencia de
instrucciones importantes de operación y
mantenimiento (servicio) en la literatura que se incluye
con su reproductor de CD.
Este producto utiliza un láser Clase 1 para leer los CDs.
Este reproductor de CD está equipado con interruptores
de seguridad para evitar la exposición cuando la puerta
del compartimiento del CD está abierta y se han vencido
los seguros. Radiación láser invisible e peligrosa está
presente cuando la caja se encuentra abierta y se han
vencido los seguros. Evite la exposición directa al rayo
láser. No trate de vencer ni cancelar los seguros.
4
NS-P5113
www.insigniaproducts.com
El enchufe de la red eléctrica del adaptador de CA no debe ser obstruido o debe ser
fácilmente accesible durante el uso normal.
Presión de sonido excesivamente alta podría causar lesiones o dañar el oído.
No se debe exponer la pila al calor excesivo tal como el de la luz solar, el fuego, o
fuentes de calor similares.
Deberá de haber una distancia mínima de 4 pulgadas (10 cm) alrededor del aparato y
del adaptador de CA para proveer suficiente ventilación.
No se debe impedir la ventilación por medio de cubrir las ventanas de ventilación
con objetos tales como periódicos, manteles de mesa, cortinas, etc.
No coloque fuentes de fuego expuesto, tal como velas encendidas sobre el aparato y
el adaptador de CA.
Se debe prestar atención a los aspectos ambientales sobre el desecho de la pila.
El aparato y el adaptador de CA deberán ser usados en climas moderados.
Protectores contra sobretensión:
Le recomendamos que utilice un protector contra sobretensión cuando conecte su
reproductor de CD a la alimentación de CA. Un protector contra sobretensión le ayudará
a proteger su reproductor de CD contra rayos y sobretensiones, los cuales no están
cubiertos por su garantía.
Siga las siguientes precauciones de seguridad:
Lea y guarde todas las instrucciones.
No abra la puerta del compartimiento del CD mientras el CD está girando.
Siempre mantenga la puerta del compartimiento del CD cerrada cuando no esté en
uso.
Mantenga cualquier objeto extraño fuera del compartimiento del CD.
Coloque su reproductor de CD sobre una superficie estable.
Evite instalar su reproductor de CD sobre cualquiera de las siguientes ubicaciones:
Lugares expuestos en la luz solar directa o cerca de aparatos que son fuentes de
calor tal como calefactores eléctricos.
Sobre otros equipos de estéreo que producen demasiado calor.
Lugares sin la ventilación adecuada o con polvo.
Lugares expuestos a vibraciones constantes.
Ambientes húmedos o mojados.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Contenido del paquete:
Reproductor de CD portátil con radio FM
•2 pilas AA
Guía del usuario
Auriculares
CUIDADO: No exponga su reproductor de CD al goteo o salpique y no coloque objetos
llenos de líquidos, tales como vasijas, sobre su reproductor de CD.
5
Reproductor de CD portátil con radio FM
www.insigniaproducts.com
Características
N.° ELEMENTO DESCRIPCIÓN
1 / Cuando se reproduce un CD de audio, permite saltar a
buscar rápidamente hacia adelante.
Cuando se reproduce un CD con MP3 (en el modo de
menú), permite buscar hacia la derecha.
En el modo de radio, permite sintonizar una frecuencia
más baja.
2 / / ENCENDIDO Cuando se reproduce un CD de audio o un CD con MP3,
permite iniciar o pausar la reproducción.
Cuando se reproduce un CD con MP3 (en el modo de
menú), permite buscar hacia arriba.
3 MODO DE
REPRODUCCIÓN
Permite seleccionar el modo de reproducción. Puede
seleccionar entre REPEAT1 (Repetir 1), ALL (Todas), DIR.,
INTRO, o RANDOM (Aleatorio).
4 Interruptor de bloqueo Deslícelo para bloquear los botones de control para que no se
presione accidentalmente ningún botón.
5 Toma LÍNEA DE SALIDA Conecte un cable de audio en este toma y en la toma CD/AUX
en un sistema de audio externo.
6 Toma de auriculares
(PHONE)
Conecte los auriculares en esta toma.
7 Interruptor de control
de volumen
Deslícelo para ajustar el volumen.
8 Interruptor DBBS Deslice a la posición ON (Activado) para activar la función de
amplificación de graves. Deslice a la posición OFF
(Desactivado) para desactivar la función de amplificación de
graves.
6
NS-P5113
www.insigniaproducts.com
Preparación del reproductor de CD
Instalación de las pilas
Para instalar las pilas:
1 Levante la cubierta del compartimiento de las pilas en la parte inferior de su
reproductor de CD. No extraiga la cubierta.
2 Inserte dos pilas alcalinas AA en el compartimiento de las pilas. Verifique que los
símbolos + y – en las pilas coincidan con los símbolos + y – en el compartimiento de
las pilas.
9 Toma ENTRADA DE CC Enchufe el adaptador de alimentación CA/CC (no incluido) en
esta toma y en un tomacorriente de CA.
10 Pantalla LCD Muestra información sobre el disco que se reproduce
actualmente y de varias funciones de su reproductor de CD.
11 MEMORIA/INGRESAR Cuando se escucha la radio, permite guardar la estación en la
memoria.
12 MENÚ/ESP/PREDEFINID
O
Cuando se reproduce un CD de audio, permite activar o
desactivar la función de anti-saltos.
Cuando se reproduce un CD con MP3, permite iniciar la
función de búsqueda.
13 / / APAGAR Presione para detener la reproducción del CD de audio.
Cuando se reproduce un CD con MP3 (en el modo de
menú), permite buscar hacia abajo.
Mantenga presionado para apagar su CD.
14 FUNCIÓN Permite seleccionar entre el modo de CD o Radio.
15 Interruptor para abrir
(OPEN)
Permite abrir la puerta del compartimiento del CD.
16 / Cuando se reproduce un CD de audio, permite saltar a
buscar rápidamente hacia atrás.
Cuando se reproduce un CD con MP3 (en el modo de
menú), permite buscar hacia la izquierda.
Cuando se reproduce la radio, permite sintonizar una
emisora con una frecuencia más baja.
N.° ELEMENTO DESCRIPCIÓN
7
Reproductor de CD portátil con radio FM
www.insigniaproducts.com
3 Cierre la puerta del compartimiento de las pilas.
Uso del adaptador de alimentación de CA/CC (no incluido)
Para usar el adaptador de alimentación de CA/CC:
1 Enchufe un extremo del adaptador de alimentación de CA/CC (no incluido) en la
toma de entrada de CC (DC INPUT) en la parte posterior de su reproductor de CD.
2 Enchufe el otro extremo del adaptador de alimentación de CA/CC en un
tomacorriente de CA.
Conexión a un sistema de audio externo
Para conectar su reproductor de CD a un sistema de audio externo:
1 Asegúrese de que su reproductor de CD esté apagado y desenchufado (si está
usando un adaptador de alimentación de CA/CC).
2 Conecte un extremo de un cable de audio en el toma LINE OUT (Salida de línea) en
su reproductor de CD.
3 Enchufe el otro extremo del cable de audio en el toma CD/AUX del sistema de audio
externo. No conecte el cable en el toma PHONE (Auriculares) de un amplificador.
Conexión de los auriculares
Para conectar sus auriculares directamente al reproductor de CD:
Conecte el cable de auriculares en el toma PHONE (Auriculares) en su reproductor de
CD.
CUIDADO: Use sólo el tamaño y tipo de pilas especificados.
Verifique que los símbolos + y – en las pilas coincidan con los símbolos + y – en el
compartimiento de las pilas. Si inserta las pilas al revés, su reproductor de CD se puede
dañar.
No mezcle pilas de diferente tipo (tal cómo alcalinas, recargables y de carbono/zinc).
No combine pilas usadas y nuevas.
Si no va a usar reproductor de CD durante un período de tiempo extendido, extraiga las
pilas para evitar daño o lesiones producidas por posibles fugas de las pilas.
No intente recargar pilas que no están diseñadas para ser recargadas. Se pueden
sobrecalentar y rajarse.
Nota: Si en la pantalla aparece el símbolo "LOW BATTERY" (Pila baja), significa que las
pilas están bajas y deben reemplazarse.
Notas: El adaptador de alimentación de CA/CC (no incluido) es un accesorio opcional.
Si el adaptador de CA se conecta cuando las pilas están instaladas, la fuente de
alimentación cambiará automáticamente a la fuente de alimentación de CA.
Solamente use el adaptador de alimentación de CA/CC opcional.
Asegúrese de que el adaptador de alimentación de CA/CC coincide con el voltaje de su
casa antes de conectarlo en un tomacorriente.
Cuando no está usando la alimentación de CA, desconecte el adaptador de
alimentación de CA/CC.
No toque el adaptador de alimentación de CA/CC con las manos mojadas cuando esté
conectado a la alimentación de CA.
8
NS-P5113
www.insigniaproducts.com
Usando del reproductor de CD
Reproducción de un CD
Para reproducir un CD:
1 Conecte los auriculares (incluidos) o auriculares opcionales en el toma PHONE
(Auriculares) de su reproductor de CD.
2 Presione el botón de abrir (OPEN) para abrir la puerta del compartimiento del CD,
inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba y presione la puerta del
compartimiento del CD hasta que escuche un clic.
3 Ajuste el control de volumen (VOLUME) al mínimo.
4 Presione el botón / /POWER ON (Encendido). Su reproductor de CD se
encenderá y comenzará a reproducir el disco. Now Reading (Lectura en curso) y el
tiempo transcurrido aparece en la pantalla.
5 Ajuste el volumen a un nivel cómodo. No reproduzca un disco con el nivel de
volumen alto ya que puede dañar su oído.
6 Para pausar la reproducción, presione el botón / / POWER ON (Encendido). El
tiempo transcurrido y el número de pista parpadearán en la pantalla. Presione el
botón de nuevo para reanudar la reproducción.
7 Para detener la reproducción, presione una vez el botón / / POWER OFF
(Apagado). El número total de pistas del CD de audio (o el número total de carpetas y
pistas de MP3) aparecerán en la pantalla.
8 Para apagar su reproductor de CD, mantenga presionado el botón / /POWER
OFF (Apagado).
Apagado automático
Si su reproductor de CD se a estado en el modo detenido (suspensión) por 60 segundos o
pausado por cinco minutos, se apagará automáticamente para ahorrar la carga de la pila.
Cuando su reproductor de CD se apaga, se borraran todos los ajustes tales cómo
programas y modos de reproducción.
CUIDADO: Su reproductor de CD está diseñado para reproducir CDs de audio. No
intente reproducir ningún otro tipo de discos.
Notas: Si la puerta del compartimiento de CD se abre accidentalmente durante la
reproducción, el indicador OPEN (Abierto) aparece en la pantalla.
Asegúrese de que el CD ha dejado de girar antes de que abra la puerta del
compartimiento del CD. La reproducción se detendrá si abre la puerta.
Su reproductor de CD puede reproducir CD sencillos de 3 pulgadas (8 cm) sin usar un
adaptador.
Si intenta reproducir un disco CD-RW que no ha sido grabado correctamente, el
indicador Disc Error (Error de disco) aparecerá en la pantalla.
Cuando se reproduce un disco, presione MENU/PRESET/ESP (Menú/Predefinir/ESP)
para activar la función ESP. ESP (Anti-choques) parpadea en la pantalla.
9
Reproductor de CD portátil con radio FM
www.insigniaproducts.com
Buscando una pista
Buscando el nombre de una pista en un CD con MP3
Para buscar un nombre de una pista en un CD con MP3:
1 Cuando se reproduce un CD con MP3, presione una vez el botón MENU/ESP/PRESET
(Menú/ESP/Predefinido). ABCDEFGHIJKL aparecerá en la pantalla. Presione el botón
//POWER ON (Encendido). MNOPQRSTUVWX aparecerá en la pantalla.
Presione nuevamente el botón / /POWER ON (Encendido). YZ0123456789
aparecerá en la pantalla.
2 Presione / o / para seleccionar una letra. La letra parpadea en la
pantalla.
3 Presione el botón de memoria/entrar (MEMORY/ENTER). Si su reproductor de CD
encuentra más de una pista que comienza con la letra seleccionada, el primer
número de pista a parpadeará en la pantalla. Presione / o / para
seleccionar una pista y presione MEMORY/ENTER (Memoria/Entrar).
La reproducción comenzará después que seleccione una pista.
Uso de la reproducción repetida
Para repetir una pista, un CD entero o un álbum de MP3 (carpeta):
1 Presione el botón / / POWER ON (Encendido).
2 Para repetir la misma pista, presione una vez el botón de modo de reproducción
(PLAY MODE). REP 1 (Repetir 1) aparece en la pantalla. Su reproductor de CD
repite la pista actual hasta que presione / / POWER OFF (Apagado) o presione
cuatro veces el botón PLAY MODE (Modo de reproducción) para un CD de audio y 5
veces para un CD con MP3.
3 Para repetir todo el CD, presione dos veces el botón PLAY MODE (Modo de
reproducción). El indicador REP A (Repetir A)aparece en la pantalla. Presione tres
veces el botón PLAY MODE (Modo de reproducción) para un CD de audio o cuatro
veces para un CD con MP3 para cancelar el modo de repetir.
BOTÓN DESCRIPCIÓN
/ Presione una vez para ir al comienzo de la pista que se reproduce
actualmente.
Presione
repetidamente para ir hacia atrás por las pistas.
Mantenga presionado para buscar rápidamente hacia atrás.
/ Presione una vez para ir a la pista siguiente.
Presione repetidamente para ir hacia adelante por las pistas.
Mantenga presionado este botón para buscar rápidamente hacia
adelante.
Nota: Para ayudarle a localizar la pista o sección que desea, se reproduce audio de nivel
bajo mientras busca en un CD de audio.
Consejo: Si un nombre de archivo MP3 contiene símbolos (por ejemplo, *, /, -, !, o =),
seleccione el símbolo en la pantalla.
10
NS-P5113
www.insigniaproducts.com
4 Para repetir un álbum de MP3 (carpeta), presione tres veces el botón PLAY MODE
(Modo de reproducción). REP D (Repetir D) aparece en la pantalla. Presione tres
veces el botón PLAY MODE (Modo de reproducción) para cancelar el modo de
repetición.
Uso de la reproducción introductoria
Puede reproducir los primeros 10 segundos de cada pista de un CD para ayudarle a
encontrar la pista que desea.
Para usar la reproducción introductoria:
1 Presione el botón / / POWER ON (Encendido).
2 Presione tres veces el botón PLAY MODE (Modo de reproducción) para un CD de
audio o cuatro veces para un CD con MP3 para comenzar la reproducción
introductoria (INTRO). El indicador INTRO aparecerá en la pantalla. Su reproductor
de CD reproduce los primeros 10 segundos de cada pista.
3 Presione el botónPLAY MODE (Modo de reproducción) dos veces para regresar a la
reproducción normal.
Reproducción aleatoria de pistas
Para reproducir pistas de forma aleatoria:
1 Presione cuatro veces el botón PLAY MODE (Modo de reproducción) para un CD de
audio o cinco veces para un CD con MP3 para comenzar la reproducción aleatoria. El
indicador de reproducción aleatoria (RANDOM) aparecerá en la pantalla.
2 Presione el botón / / POWER ON (Encendido) para comenzar la reproducción
en orden aleatorio.
3 Presione / o / para saltar a la pista aleatoria anterior o la siguiente.
4 Presione el botón PLAY MODE (Modo de reproducción) para regresar a la
reproducción normal.
Consejo: Después de que su reproductor de CD reproduce los primeros 10 segundos
de todas las pistas en el CD, su reproductor esperará 60 segundos y se apagará.
11
Reproductor de CD portátil con radio FM
www.insigniaproducts.com
Uso de la función contra saltos
Cuando su reproductor de CD se mueve durante la reproducción (por ejemplo, cuando
camina o cuando va en un vehículo en movimiento), su reproductor puede estar sujeto a
golpes o vibraciones.
Durante la reproducción, presione el botón MENU/ESP/PRESET (Menú/ESP/Predefinido).
Se activa la función anti-choques y ESP parpadeará en la pantalla. El CD girará más
pido y su reproductor de CD guardará el audio en la memoria para asegurarse de que la
reproducción no se pausa o salta.
Si se llena el buffer de la memoria, ESP dejará de parpadear en la pantalla. Si su
reproductor se golpea o vibra demasiado, el buffer de la memoria está vacío, el sonido se
queda mudo por un corto tiempo. Después que terminen los golpes o la vibración, su
reproductor reanudará automáticamente la reproducción normal.
Escuchar la radio
Para escuchar la radio:
1 Mueva el selector de función (FUNCTION) a la posición RADIO y presione el botón
/ / POWER ON (Encendido).
2 Presione el botón PLAY MODE (Modo de reproducción) para seleccionar FM
MONO (FM monofónico) o FM STEREO (FM estéreo).
3 Para apagar el radio, mantenga presionado el botón / /POWER OFF (Apagado).
Sintonización de una emisora de radio
Para sintonizar una emisora de radio manualmente:
Presione y suelte rápidamente / o / una o más veces hasta que
encuentre la emisora que desee.
Para sintonizar una emisora de radio automáticamente:
Mantenga presionado el botón / o / . Su reproductor sintonizará
automáticamente la primera emisora clara.
Notas: Deberá usar la función anti-saltos sólo cuando sea necesario. Usar la función
contra golpes cuando su reproductor de CD no tiene mucha carga de pila utiliza más
energía.
Para apagar la función anti-choques cuando se reproduce un CD de audio, presione
MENU/ESP/PRESET (Menú/ESP/Predefinido). No puede apagar la función anti-saltos
cuando se reproduce un CD con MP3.
La función contra golpes no corregirá errores de reproducción si el CD está rayado o
sucio.
El valor predefinido de ESP está desactivado.
Nota: El cable de auriculares es la antena de FM. Para obtener la mejor recepción,
asegúrese de que el cable está completamente extendido.
Nota: Si selecciona FM STEREO y la señal de radio es débil, el indicador STEREO
aparecerá en la pantalla. Presione el botón PLAY MODE (Modo de reproducción) para
seleccionar FM MONO (FM monofónico). El audio se reproduce con sonido
monofónico, pero se reduce la estática de fondo.
12
NS-P5113
www.insigniaproducts.com
Programación de estaciones de radio
Puede programar hasta 10 emisoras de radio en la memoria.
Para programar una emisora:
1 Deslice el interruptor FUNCTION (Función) a la posición RADIO.
2 Sintonice la estación que desea programar.
3 Presione el botón de memoria/entrar (MEMORY/ENTER). MEMORY:01 aparecerá en
la pantalla.
4 Presione el botón MENU/ESP/PRESET (Menú/ESP/Predefinido) para seleccionar la
ubicación del almacenamiento y presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Entrar) para guardar. Repita los pasos 3 y 4 para programar más estaciones.
Sintonización de una emisora programada
Para sintonizar una emisora programada:
1 Deslice el interruptor FUNCTION (Función) a la posición RADIO.
2 Presione el botón de / / POWER ON (encendido) para encender la radio.
3 Presione el botón MENU/ESP/PRESET (Menú/ESP/Predefinido) una o más veces
hasta que aparezca en la pantalla el número predefinido deseado.
Nota: Si programa una emisora en un número predefinido que ya está signado a otra
emisora, la emisora nueva reemplazará la vieja.
13
Reproductor de CD portátil con radio FM
www.insigniaproducts.com
Localización y corrección de fallas
ADVERTENCIA: No intente reparar su reproductor de CD. La unidad no contiene
ninguna pieza interior reparable. Al abrir la caja anulara su garantía. Remita todas las
reparaciones a personal de servicio calificado.
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN PROBABLE
El reproductor de
CD no enciende.
Las pilas no se han insertado
correctamente.
Verifique que los símbolos + y – en
las pilas coincidan con los símbolos +
y – en el compartimiento de las pilas.
Las pilas están gastadas. Reemplace las pilas.
El adaptador de alimentación CA
no está conectado correctamente.
Asegúrese de que el adaptador de
alimentación CA esté conectado
correctamente.
El CD no se
reproduce o deja
de reproducirse
La puerta del compartimiento del
CD no está cerrada.
Presione hacia abajo la puerta del
compartimiento del CD para
asegurarse de que esté
completamente cerrada.
Agua pudo haberse condensado
en el lente.
Habrá la puerta del compartimiento
del CD y déjela abierta por una hora
para que se seque.
El CD está insertado
incorrectamente.
Asegúrese de que el CD se ha
insertado con la etiqueta hacia
arriba.
El CD está rayado o dañado. Pruebe con otro CD.
Los archivos MP3 se pudieron
haber corrompido cuando se
crearon o se descargaron o
cuando se grababan en el CD.
Asegúrese de que los archivos MP3
no estén corruptos. Si es necesario,
grabe los archivos en otro CD.
No hay sonido o
sonido de calidad
deficiente
Puede ser que los cables no estén
conectados correctamente y
firmemente.
Asegúrese de que todos los cables
están conectados correctamente y
firmemente.
El volumen está demasiado bajo. Suba el volumen.
El conector de los auriculares
puede estar sucio.
Limpie el conector de los auriculares.
Su reproductor de CD puede estar
demasiado cerca de interferencia
magnética, tal y cómo altavoces
sin blindaje.
Aleje su reproductor de CD de los
campos magnéticos.
La temperatura dentro del auto
puede estar muy fría o muy
caliente.
Ajuste la temperatura del auto.
La toma del encendedor de
cigarrillos puede estar sucia.
Limpie la toma del encendedor de
cigarrillos.
14
NS-P5113
www.insigniaproducts.com
Mantenimiento
Manipulación de los CDs
Para sacar un CD de su estuche, sosténgalo por las orillas mientras presiona
ligeramente sobre el agujero central.
No toque la superficie brillante del CD ni lo doble.
Coloque el disco en el compartimiento del CD con la etiqueta hacia arriba.
Guarde los CD en sus estuches cuando no estén en uso.
No almacene CDs en áreas donde se puedan calentar, tal cómo un automóvil.
No escriba en el lado de la etiqueta del CD con un bolígrafo ya que esto puede rayar
la superficie.
Limpieza de los CDs
Puede ser que un CD sucio no funcione correctamente.
Para limpiar un CD:
Limpie el CD con un paño suave desde el centro hacia el borde exterior.
Limpieza de su reproductor
Para limpiar su reproductor de CD, siga estas guías:
Use un paño suave limpio y humedecido con agua templada para limpiar el exterior
de su reproductor de CD.
Nunca utilice solventes cómo benceno u otros limpiadores químicos fuertes ya que
pueden dañar el acabado de su reproductor de CD.
No permita que líquido gotee dentro de su reproductor de CD.
Especificaciones
Radio
Audio
Nota: Si el CD todavía no se reproduce correctamente después de intentar estas
soluciones, apague su reproductor de CD, espere cinco segundos y enciéndalo de
nuevo.
CUIDADO: No utilice ningún solvente, tal cómo un rociador para discos, diluyente, o
benceno para limpiar un CD.
Frecuencia 87.5 MHz - 107.9 MHz
Paso 200 kHz
Conversión D/A Sobremuestreo, 8 veces, DAC de 1 bit
Respuesta en frecuencia 20 - 20,000 Hz
Anti-saltos CD: 45 segundos
MP3: 120 segundos
15
Reproductor de CD portátil con radio FM
www.insigniaproducts.com
MP3
Alimentación
Avisos legales
FCC Parte 15
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. La operación de este producto está sujeta a
las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan
causar una operación no deseada.
Gimoteo y agitación Debajo de los límites de medición
Número de canales 2 canales (estéreo)
Nivel de salida Salida de línea: 0.6 V rms (47 K Ohmios)
Auriculares: 15 mW (32 Ohmios)
Note: Asegúrese de que su quemador de CD (grabador) se adhiere a estas
especificaciones. Para obtener más información, refiérase a la documentación del
grabador de CD.
Velocidad de MPEG 32 - 384 Kbps
Frecuencia de muestreo 8/48 kHz
Reproducción de MP3 Compatible con el formato ISO9660
Velocidad de MPEG que se
admite
Formato MP3: se admiten 32~384 kbps y es
compatible con VBR (Velocidad de bit variable)
Requisitos generales de
alimentación
2 pilas alcalinas tipo AA, LR6/UM-3
El conector de CC de entrada de 4.5 V acepta el
adaptador de alimentación de CA (centro
positivo)
Consumo de energía 0.8 W (CC 3 V)
Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin aviso previo.
ADVERTENCIA: Modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la
autoridad del usuario de operar este dispositivo.
16
NS-P5113
www.insigniaproducts.com
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que satisface los límites establecidos
para ser clasificado como dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias
dañinas en un ambiente residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá
interferencia en una instalación particular. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse entendiéndolo y apagándolo
alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia por uno de los siguientes
procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que está conectado el
receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico calificado para obtener ayuda.
Declaración del ICES-003 de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-003 canadiense.
Derechos de reproducción
INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy y sus compañías asociadas.
Registrada en ciertos países. Distribuida por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Av. South, Richfield, MN 55423 E.U.A.
©2018 Best Buy. Todos los derechos reservados.
Hecho en China
17
Reproductor de CD portátil con radio FM
www.insigniaproducts.com
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Descripción:
El distribuidor* de los productos de la marca Insignia le garantiza a usted, el comprador original de
este producto nuevo de la marca Insignia (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de
material o de mano de obra en su fabricación original por un período de un (1) año a partir de la
fecha de compra del Producto (“Período de garantía”).
Para que esta garantía se aplique, su Producto tiene que haberse comprado en los Estados Unidos o
en Canadá con un detallista de la marca Best Buy o en línea en los sitios www.bestbuy.com
o
www.bestbuy.ca
y empacado con esta declaración de garantía.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de garantía dura por 1 año (365 días) a partir de la fecha en que compró el Producto. La
fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el Producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia concluye que la
fabricación original del material o la mano de obra del Producto se encuentran defectuosos Insignia
(cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con repuestos nuevos o reconstruidos; o (2)
reemplazará el Producto sin costo alguno por un producto nuevo o reconstruido con características
similares. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta garantía se volverán propiedad de
Insignia y no se le regresarán a usted. Si se requiere la reparación de Productos o partes después de
que se vence el Período de garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de
repuestos. Esta garantía estará vigente tanto como usted sea el dueño de su producto Insignia
durante el período de garantía. La cobertura de la garantía se anula si usted vende o transfiere el
Producto.
¿Cómo se obtiene el servicio de garantía?
Si se compró el Producto en una tienda de Best Buy, o en un sitio Web de Best Buy
(www.bestbuy.com o www.bestbuy.ca), lleve su recibo original y el Producto a cualquier tienda de
Best Buy. Asegúrese de volver a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que
provea la misma protección que el original.
Para obtener servicio de garantía, por favor llame al 1-888-BESTBUY en los Estados Unidos o llame al
1-866-BESTBUY en Canadá. Los agentes de soporte técnico diagnosticarán y corregirán el problema
por teléfono.
¿Dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida en los Estados Unidos y Canadá en las tiendas de Best Buy o en sus sitios
Web para el comprador original del producto en el país donde se realizó la compra.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
Capacitación o instrucción del cliente
•Instalación
Ajustes de configuración
Daños cosméticos
Daños debidos al clima, relámpagos, causas de fuerza mayor, tales como sobretensiones
Danos accidentales
Uso inapropiado
•Abuso
•Negligencia
Uso o propósito comercial, incluyendo pero no limitado al uso en centros comerciales o lugares
comunes de un condominio de varios pisos o un edificio de departamentos, o cualquier uso en
un lugar que no sea una casa privada.
Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena
Un panel de pantalla dañado por la persistencia de imágenes estáticas (sin movimiento),
mostradas por períodos de tiempo extendido (efecto “burn-in”).
18
NS-P5113
www.insigniaproducts.com
Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado
Conexión a una fuente de voltaje o de alimentación incorrecta
Intento de reparación por cualquier persona que no sea autorizada por Insignia para reparar el
Producto
Productos vendidos “tal cual” (en el estado en que se encuentran) o “con todas sus fallas”
Consumibles, incluyendo pero no limitado a pilas (por ejemplo AA, AAA, C etc.)
Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o removido
Perdida o robo de este producto o cualquier parte de sus componentes
Las pantallas con hasta tres (3) pixels defectuosos (puntos oscuros o incorrectamente
iluminados) agrupados en una superficie más pequeña que la décima parte (1/10) del tamaño
de la pantalla ni hasta cinco (5) pixels defectuosos en toda la superficie de la pantalla. (Las
pantallas basadas en píxeles pueden contener un número limitado de píxeles que pueden no
funcionar normalmente).
Los defectos o daños causados cómo resultado de cualquier contacto, sin limitarse a líquidos,
geles o pastas.
EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON SU RECURSO
EXCLUSIVO POR CUALQUIER VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA
PÉRDIDA DE INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS. INSIGNIA PRODUCTS NO
HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA E IMPLÍCITA RELACIONADA A ESTE PRODUCTO,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE
COMERCIALIZACIÓN Y IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL
PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O
IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y
JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA
LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN
DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Insignia:
1-877-467-4289
www.insigniaproducts.com
INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy y sus compañías asociadas.
* Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Av. South, Richfield, MN 55423 E.U.A.
© 2018 Best Buy. Todos los derechos reservados.
Hecho en China
www.insigniaproducts.com
1-877-467-4289 (EE.UU. y Canadá) o el 01-800-926-3000 (México)
INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy y sus compañías asociadas.
Distribuida por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Av. South, Richfield, MN 55423 E.U.A.
© 2018 Best Buy. Todos los derechos reservados.
Hecho en China
V5 ESPAÑOL
18-0567
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Insignia NS-P5113 Guía del usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Guía del usuario