Transcripción de documentos
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 1 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Guía del usuario
Estéreo portátil con lector de casete/reproductor de CD y radio
de AM/FM
NS-BCDCAS1
Antes de usar su producto nuevo, lea estas instrucciones para evitar cualquier daño.
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 3 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Insignia NS-BCDCAS1
Estéreo portátil con lector de casete/
reproductor de CD/Radio de AM/FM
Contenido
Bienvenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación de su estéreo portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de su estéreo portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantía limitada de 90 días . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bienvenido
Felicitaciones por comprar un producto de alta calidad de Insignia.
Su NS-BCDCAS1 representa el más moderno diseño de estéreos
portátiles, y está diseñado para brindar un rendimiento confiable y sin
problemas.
Información de seguridad
Para evitar el peligro de incendio o choque eléctrico, no conecte el
cable de alimentación en un cable de extensión, receptáculo, ni con
otro tipo de tomacorriente, ya que las clavijas deben quedar
completamente insertadas para evitar su exposición. Para reducir el
riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga este estéreo
portátil a la lluvia o la humedad.
CUIDADO: para evitar el riesgo de choque
eléctrico, no retire la cubierta (o la parte
posterior). No hay partes adentro que puedan
ser reparadas por el usuario. Refiera cualquier
reparación a personal de servicio calificado.
www.insigniaproducts.com
3
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 4 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
Protectores contra sobretensión:
Le recomendamos que utilice un protector contra sobretensión
cuando use el adaptador de CA con este estéreo portátil. Los daños
causados por relámpagos y sobretensión NO ESTÁN cubiertos por la
garantía de este producto.
La figura de relámpago que termina en punta de flecha
dentro de un triángulo tiene por finalidad alertarle de la
presencia de voltaje peligroso sin aislamiento en el
interior de su estéreo portátil que podría tener potencia
suficiente para constituir riesgo de choque eléctrico para
las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo tiene por
finalidad alertarle de la presencia de instrucciones
importantes de operación y mantenimiento (servicio) en
la literatura que se incluye con su estéreo portátil.
Su estéreo portátil utiliza un láser Clase 1
para leer discos compactos. Esta
radiograbadora está equipada con
interruptores de seguridad para evitar la
exposición cuando la puerta del CD está
abierta y se han vencido los seguros. Hay
radiación de láser invisible presente
cuando la bandeja del CD está abierta y
han fallado o se han vencido los seguros.
Evite la exposición directa al rayo láser en
todo momento. No trate de vencer ni
cancelar los seguros.
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no
exponga su estéreo portátil a la lluvia o la humedad.
Advertencia
Cualquier uso de los controles o un ajuste en los
procedimientos diferente a los especificados en el presente
puede resultar en radiación peligrosa.
Cuidado
Cualquier cambio o modificación a su sistema de audio, que
no esté aprobado expresamente por Insignia o sus centros
autorizados, pueden cancelar su autoridad para operar su
sistema de audio.
4
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 5 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
Cuidado
Su estéreo portátil no debe de ser expuesto al agua (goteo
o salpicaduras), y ningún objeto lleno de líquido, como por
ejemplo vasijas, deberá ser colocado sobre la unidad.
Lea las instrucciones
Lea todas las instrucciones de seguridad y operación antes de usar
su estéreo portátil.
Guarde las instrucciones
Conserve las instrucciones de seguridad y operación para referencia
futura.
Siga las advertencias y las instrucciones
Preste atención a todas las advertencias sobre su estéreo portátil y
las instrucciones de operación. Siga todas las instrucciones de
operación y uso.
Ubicación
Cuando coloque su estéreo portátil sobre acabado barnizado o
natural, proteja el mueble con un paño u otro material protector.
Evite la exposición directa a la luz solar, temperaturas extremas y
humedad.
Ventilación
Las ranuras y aberturas en el gabinete y en la parte posterior o en la
base se proporcionan con fines de ventilación, operación confiable y
protección contra sobrecalentamiento. Estas aberturas no se deben
bloquear ni cubrir. No cubra las aberturas al colocar su estéreo
portátil sobre una cama, sofá, alfombra, o cualquier otra superficie
parecida.
Agua y humedad
No use su estéreo portátil cerca del agua. Por ejemplo, no lo use
cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina o lavadero, en un
sótano mojado o cerca de una piscina.
No exponga el estéreo portátil a salpicaduras o goteo. No coloque
objetos que contienen líquidos, como por ejemplo un florero, sobre la
parte superior de su estéreo portátil.
www.insigniaproducts.com
5
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 6 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
El adaptador de alimentación de CA se usa como dispositivo de
desconexión. Debe ser accesible fácilmente y no se debe obstruir
durante el uso. Para desconectar completamente la alimentación,
desenchufe completamente el adaptador de alimentación de CA del
tomacorriente.
La placa de marca del adaptador de CA se encuentra en la parte
inferior del adaptador.
Características
Contenido del paquete:
• Estéreo portátil
• Adaptador de alimentación de CA
• Guía del usuario
• Guía de instalación rápida
6
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 7 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
Panel frontal
VOLUME
N.° Descripción
Función
1
En el modo de radio, permite crear o seleccionar las
estaciones de radio predefinidas.
2
Botón de memoria
Botón (detener)
(reproducir/
Permite detener la reproducción.
3
Botón
pausar)
4
Botón
Suspensión/
Encendido
Permite encender su estéreo portátil. Presione de
nuevo para volver a poner el estéreo portátil en el
modo de suspensión.
5
Botón
Para seleccionar la fuente de sonido (RADIO, CD,
TAPE [Casete], o AUX).
(fuente)
Presione para comenzar la reproducción de CD.
Presiónelo nuevamente para pausar la reproducción.
www.insigniaproducts.com
7
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 8 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
N.° Descripción
Función
6
Botones de control del
reproductor de casete
Estos botones controlan la reproducción. Vea a
continuación el panel superior para obtener
información adicional.
7
Botón de VOLUMEN –/+ Permite bajar o subir el volumen.
8
Botón
(siguiente)
En el modo de radio, permite sintonizar la estación
adyacente superior.
En el modo de CD, permite buscar/saltar a la siguiente
pista.
9
Botón
(anterior)
En el modo de radio, permite sintonizar la emisora
adyacente inferior.
En el modo de CD, permite buscar/saltar a la pista
anterior.
10
Botón de BANDA/
MODO DE
REPRODUCCIÓN
En modo de radio, presione para seleccionar la banda
de radio (AM o FM).
En el modo de CD, permite alternar entre los modos
de reproducción (repetir 1, repetir todo o aleatorio).
11
Pantalla
Muestra la banda de radio, el modo de reproducción,
el modo de programa, la fuente, el nivel del volumen y
la frecuencia de radio. Para obtener información
adicional, vea “Pantalla.”
12
Puerta del reproductor
de casete
Abra e inserte un casete en el estéreo portátil para
reproducirlo.
13
Altavoces izquierdo y
derecho
Producen el sonido para que pueda escuchar su
estéreo portátil.
8
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 9 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
Panel superior
N.°
Descripción
Función
1
Botón PAUSE (Pausar)
2
Botón STOP/ EJECT
(Detener/Expulsar)
Permite detener la reproducción del casete.
Presione nuevamente para abrir la puerta del
reproductor de casete.
3
Botón
Permite avanzar la cinta rápidamente.
4
Botón
5
Botón
FWD (Avanzar)
Permite pausar la reproducción de la cinta.
Presione de nuevo para reanudar la reproducción.
REW (Rebobinar) Permite retroceder la cinta.
PLAY (Reproducir) Permite comenzar la reproducción del casete.
6
PRESIONE PARA ABRIR
Permite abrir la puerta del CD.
7
Puerta del CD
Coloque un CD en el eje de giro para la
reproducción.
8
Botón
Permite comenzar la grabación del casete.
REC (Grabar)
www.insigniaproducts.com
9
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 10 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
Panel posterior
3
2
1
4
5
N.°
Descripción
Función
1
Cable de la antena de FM
Brinda una señal de FM mejorada. No conecte la
unidad a una antena externa.
2
Toma de ENTRADA
AUXILIAR
Conecte un equipo de audio externo a esta toma.
3
Toma de ENTRADA DE CC Conecte el adaptador de CA (incluido) a esta toma
de 12 V
para operar el estéreo portátil desde una fuente
de CA.
4
Toma de auriculares
5
Compartimiento de las pilas Inserte seis (6) pilas alcalinas de tamaño “D” (no
incluidas) en este compartimiento para operar su
estéreo portátil con las pilas.
10
Conecte auriculares a esta toma para escuchar la
radio o la reproducción a través de los mismos.
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 11 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
Pantalla
En el modo de CD: la pantalla muestra el tiempo transcurrido de la
pista actual (durante la reproducción) y el numero total de pistas
(modo de detener).
En el modo de radio: la pantalla muestra las estaciones
predefinidas seleccionadas y la frecuencia.
En el modo de reproducción de casete: la pantalla muestra “CAS.”
En el modo auxiliar (AUX): la pantalla muestra “Aud.”
Banda de
radio
Indicador
de señal de
FM estéreo
Reproducción
Modo de programación
aleatoria
de radio activado
activada
Modo de
repetición:
On (activado):
repite la pista
actual
Parpadea –
repite todas las
pistas
Unidad de
frecuencia del
sintonizador
Fuente, nivel del volumen o programa
Preparación de su estéreo portátil
Conexión del adaptador de alimentación de CA
Para conectar el adaptador de alimentación de CA:
1 Asegúrese de que el voltaje de su fuente de alimentación de CA
local sea el mismo que el indicado en la placa ubicada en el
adaptador de alimentación de CA. Si no lo es, consulte con su
vendedor o centro de servicio.
2 Inserte el conector pequeño al final del adaptador de alimentación
de CA en la toma de entrada CC (DC IN) en la parte posterior de
su estéreo portátil.
www.insigniaproducts.com
11
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 12 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
3 Enchufe el enchufe de alimentación de CA en un tomacorriente de
pared.
Cuidado
Para proteger su estéreo portátil durante las tormentas
eléctricas, desenchufe el adaptador de alimentación de CA
del tomacorriente.
Nota
Sólo use el adaptador de alimentación de CA suministrado
que tenga las siguientes especificaciones: CC = 12 V 1.25
A
Desenchufe el enchufe de CC y el adaptador cuando no se
esté utilizando.
Cuando se usa el adaptador de CA, las pilas se
desconectan automáticamente.
- Especificaciones eléctricas del adaptador de alimentación:
100-240 V ~ 50-60 Hz, 0.7A
- Especificaciones eléctricas del equipo: 12 V CC, 1.25 A
Instalación de las pilas
Para instalar las pilas:
1 Voltee su estéreo portátil, abra y remueva la puerta del
compartimiento de las pilas.
2 Inserte seis (6) pilas tamaño “D” en el compartimiento de las pilas.
Verifique que los símbolos + y – en las pilas coincidan con los
símbolos + y – en el compartimiento de las pilas.
3 Reinstale y cierre la puerta del compartimiento de las pilas y
vuelva a colocar su estéreo portátil a la posición vertical.
Nota
Para que el estéreo portátil funcione con pilas, el adaptador
de alimentación de CA debe estar desconectado de la toma
de entrada de CC (DC IN) en la parte posterior del estéreo
portátil.
12
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 13 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
Cuidado
Siga estas precauciones cuando use pilas en este
dispositivo:
- Use sólo el tamaño y tipo de pilas especificados.
- Cuando instale las pilas, asegúrese de observar la
polaridad correcta según lo indicado el compartimiento de
las pilas. Si invierte las pilas puede causar daño a su
estéreo portátil.
- No combine diferentes tipos de pilas (por ej., alcalinas,
recargables y carbón-zinc), ni tampoco pilas usadas con
nuevas.
- Si su estéreo portátil no se usará por un periodo de tiempo
extendido, se deben extraer las pilas para evitar daños o
lesiones causadas por el posible derrame del ácido de las
mismas.
- No intente recargar pilas que no están diseñadas para ser
recargadas, ya que pueden sobrecalentarse y reventarse.
Siga las instrucciones del fabricante de las pilas.
- No tire las pilas al fuego. Deseche las pilas usadas como
si fueran residuos peligrosos.
Conexión de auriculares
Para conectar los auriculares:
• Conecte los auriculares (no incluidos) en la toma para
auriculares al frente de la unidad.
Cuidado
La acción de escuchar música con el volumen demasiado
alto puede dañar sus oídos. Antes de conectar los
auriculares, baje el volumen. Después de ponerse los
auriculares, aumente gradualmente el volumen a un nivel
cómodo.
Uso de su estéreo portátil
Escuchar la radio
Para escuchar la radio:
1 Presione
(Suspensión/Encendido) para encender el estéreo
portátil.
2 Presione
(fuente) repetidamente para seleccionar el modo de
radio (RADIO mode) y presione banda (BAND) par
seleccionarAM o FM.
3 Presione
(siguiente) o
(anterior) para sintonizar el radio
a una frecuencia superior o inferior.
www.insigniaproducts.com
13
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 14 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
Mantenga presionado
(siguiente) o
(anterior) por dos
segundos para ir automáticamente a la siguiente estación o a la
anterior.
4 Ajuste el volumen a un nivel cómodo presionando VOLUME +
(Subir volumen) o VOLUME – (Bajar volumen).
5 Presione
portátil.
(Suspensión/Encendido) para apagar el estéreo
Para mejorar la recepción:
• Para la recepción de FM, desenrolle y extienda la antena de
FM. Podría necesitar ajustar la posición de la antena para
obtener la mejor recepción. No conecte la antena de cable de
FM a una antena externa.
• Para la recepción de AM, gire su estéreo portátil ligeramente
hasta que la recepción mejore.
• Aleje el adaptador de alimentación de CA a 3 pies de su
estéreo portátil para reducir la interferencia de la recepción de
radio.
Para usar las estaciones predefinidas:
1 Presione
(Suspensión/Encendido) para encender el estéreo
portátil.
2 Presione
(fuente) repetidamente para seleccionar el modo de
radio (RADIO mode) y presione banda (BAND) par
seleccionarAM o FM.
3 Presione
(siguiente) o
(anterior) para sintonizar el radio
a una frecuencia superior o inferior.
Mantenga presionado
(siguiente) o
(anterior) por dos
segundos para ir automáticamente a la estación siguiente o a la
anterior.
4 Para guardar la estación como predefinida, mantenga presionado
el botón MEM (Memoria) “MEMORY” parpadea en la pantalla.
5 Presione
(Siguiente) o
(anterior) para seleccionar el
número predefinido que desea.
6 Presione el botón MEM nuevamente para confirmar y memorizar
la estación como predefinida.
7 Repita los pasos 3 al 6 para guardar hasta 10 estaciones
predefinidas de AM y 10 de FM).
8 Para seleccionar una estación predefinida presione
repetidamente MEM , hasta que alcance la estación deseada.
14
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 15 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
Reproducción de CD
Puede reproducir un CD de audio de tamaño estándar de 3 pulg,
CD-Rs y CD-RWs.
Cuidado
No intente reproducir DVDs, VCDs o CDs de datos. Se
podría dañar la unidad.
Para reproducir CDs:
1 Presione
(Suspensión/Encendido) para encender el estéreo
portátil.
2 Presione repetidamente
CD.
(fuente) para seleccionar el modo de
3 Presione el área PRESS TO OPEN (Presione para abrir) en la
puerta del CD para abrir la cubierta.
4 Inserte un CD con la etiqueta hacia arriba.
5 Presione el área PRESS TO OPEN en la puerta del CD para
cerrarla. La reproducción comenzará automáticamente y se
detiene cuando se termina.
6 Presione el botón
(detener) para detener el CD antes que
termine. El número total de pistas aparecerá en la pantalla.
Notas
Si se inserta un CD incorrectamente, está sucio o dañado
aparece en la pantalla. Si el CD no se encuentra
presente,
aparecerá en la pantalla.
Para prevenir daño al CD, nunca abra la puerta del CD
mientras el CD está girando y nunca toque el lente.
No utilice la agarradera de transporte cuando se
reproduzca un CD. El reproductor de CD se deberá usar
únicamente sobre una superficie estable.
Para pausar la reproducción de CD:
1 Presione
(reproducir/pausar). La reproducción se detiene
pero el CD sigue girando y el tiempo transcurrido de la pista
actual parpadeará en la pantalla.
2 Presione
(reproducir/pausar) nuevamente para reanudar la
reproducción normal del CD.
Para Saltar/Buscar una pista del CD:
1 Durante la reproducción, presione
(siguiente) o
(anterior) para ir a la pista siguiente o anterior respectivamente.
2 Mantenga presionado
(siguiente) o
(anterior) para
buscar rápidamente hacia adelanta o atrás en la pista actual.
www.insigniaproducts.com
15
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 16 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
Uso del modo de repetición
Para repetir una pista, todas las pistas o reproducir todas en
modo aleatorio:
1 Presione Banda/Modo de reproducción (BAND/PLAY MODE )
mientras esta en modo de reproducción para cambiar entre los
modos de repetición (Repetir pista actual, repetir todas o
aleatorio). Aparece lo siguiente en pantalla:
encendido - para repetir la pista actual
parpadea: para repetir todas las pistas
- “RANDOM” se enciende - para la reproducción aleatoria.
2 Para cancelar el modo de repetición, presione BAND/PLAY
MODE hasta que el icono Random/Repeat (Aleatorio/Repetir)
desaparezca de la pantalla.
Reproducción de casetes
Para reproducir los casetes:
1 Presione
(Suspensión/Encendido) para encender el estéreo
portátil.
2 Presione repetidamente
(fuente) para seleccionar el modo de
casete (TAPE mode). “CAS” (Casete) aparece en la pantalla.
3 Presione
STOP/
EJECT (Detener/Expulsar) para abrir la
puerta del reproductor de casete.
4 Inserte un casete en la puerta, luego empuje la puerta
suavemente para cerrarla.
Nota
Asegúrese de deslizar un casete en la ranura de la puerta
para casete. No coloque el casete directamente en el
mecanismo del lector de casete.
5 Presione
REW (Rebobinado) o
FWD (Avanzar) para
enrollar la cinta del casete hasta el punto de comienzo que desea,
después presione
STOP/
EJECT (Detener/Expulsar) para
detener la cinta del casete.
6 Presione
PLAY (reproducir) para comenzar la reproducción.
7 Presione PAUSE (pausar) para pausar la reproducción.
Presione PAUSE (pausar) de nuevo para reanudar la
reproducción.
8 Presione
STOP/
EJECT para detener la reproducción.
Presione nuevamente para abrir la puerta del reproductor de
casete.
16
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 17 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
Grabación en un casete
Nota
Para la mejor calidad de grabación de casete use
solamente casetes de vías normales (Tipo I).
Para la grabación de un casete desde el radio:
1 Presione
(Suspensión/Encendido) para encender el estéreo
portátil.
2 Presione
(fuente) repetidamente para seleccionar el modo de
radio (RADIO mode) y presione banda (BAND) par
seleccionarAM o FM.
3 Inserte un casete en la puerta, luego empuje la puerta
suavemente para cerrarla.
4 Presione
(siguiente) o
estación de radio que desea.
(anterior) para sintonizar la
5 Presione REC (Grabar) y PLAY (Reproducir) al mismo
tiempo para comenzar la grabación.
6 Presione PAUSE (Pausar) o
STOP/
EJECT (Detener/
Expulsar) para pausar o detener la grabación.
Para la grabación de un casete desde un CD:
1 Presione
(Suspensión/Encendido) para encender el estéreo
portátil.
2 Inserte un casete en la puerta, luego empuje la puerta
suavemente para cerrarla.
3 Coloque un CD y cierre la puerta del CD.
4 Presione repetidamente
CD.
(fuente) para seleccionar el modo de
5 Seleccione la pista que desea grabar.
6 Presione REC (Grabar) y PLAY (Reproducir) al mismo
tiempo para comenzar la grabación.
7 Presione PAUSE (Pausar) o
STOP/
EJECT (Detener/
Expulsar) para pausar o detener la grabación.
Para la grabación de un casete desde una entrada auxiliar (AUX
IN):
1 Presione
(Suspensión/Encendido) para encender el estéreo
portátil.
2 Presione repetidamente
(fuente) para seleccionar el modo
AUX. “Aud” (Audio) aparece en la pantalla.
www.insigniaproducts.com
17
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 18 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
3 Inserte un casete en la puerta, luego empuje la puerta
suavemente para cerrarla.
4 Comience la reproducción desde el dispositivo de audio externo.
5 Presione REC (Grabar) y PLAY (Reproducir) al mismo
tiempo para comenzar la grabación.
6 Presione PAUSE (Pausar) o
STOP/
EJECT (Detener/
Expulsar) para pausar o detener la grabación.
Para escuchar un equipo de audio externo
Para escuchar otro dispositivo de audio:
1 Verifique que el estéreo portátil esté apagado
2 Conecte un extremo del cable auxiliar de 3.5 mm (no incluido) en
la toma de entrada auxiliar (AUX IN ) en la parte posterior de su
estéreo portátil.
3 Enchufe el otro extremo del cable en la toma de salida de línea
(Line-out) en el equipo de audio tales como un iPod o un
reproductor de MP3 .
4 Presione
portátil.
(Suspensión/Encendido) para encender el estéreo
5 Presione
(fuente) una o más veces hasta que “Aud”
aparezca en pantalla.
6 Use los controles en el dispositivo de audio para controlar la
reproducción.
18
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 19 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
Localización y corrección de fallas
Cuidado
No intente reparar el estéreo portátil usted mismo. Hacerlo
anulará su garantía.
Problema
Solución
Su estéreo portátil no se
enciende
• Desconecte su estéreo portátil por un momento y
después reconéctelo.
• Asegúrese de que el tomacorriente de CA esté
funcionando al conectar otro equipo en este.
El reproductor de CD no
funciona.
• Asegúrese de que haya insertado un CD en la
bandeja de discos.
• Asegúrese de que el CD se haya insertado con la
etiqueta hacia arriba.
• Pruebe con un CD diferente.
• Asegúrese de que su reproductor de CD no esté
pausado.
• Asegúrese de que el modo de CD esté
seleccionado.
• Asegúrese de que esté usando un disco compatible.
Su estéreo portátil puede reproducir discos de audio
estándar de 3 pulg, CD-R y CD-RW.
El CD se salta mientras
se reproduce
• Limpie el CD con un paño.
• Pruebe con un CD diferente.
• Asegúrese de que el disco no esté deformado,
rayado o dañado.
• Asegúrese de que su estéreo portátil no esté
afectado por vibraciones o golpes. Mueva de lugar el
estéreo portátil si es necesario.
• Asegúrese de que esté usando un CD compatible.
Su estéreo portátil puede reproducir discos de audio
estándar y de 3 pulg, CD-R y CD-RW.
Se escucha ruido o
sonido distorsionado en
las transmisiones de
radio AM o FM.
• Extienda completamente la antena de FM.
• Gire su estéreo portátil hasta que se obtenga la
mejor recepción.
• Pruebe al apagar los equipos eléctricos cerca de su
estéreo portátil tales como, secadoras de pelo,
aspiradoras o luces fluorescentes.
No hay sonido
• Suba el volumen.
• Enchufe el adaptador de alimentación de CA y
presione
(Suspensión/Encendido) para encender
su estéreo portátil.
• Asegúrese de que se hayan instalado pilas frescas y
que estén correctamente instaladas.
• Asegúrese de haber seleccionado la fuente correcta.
• Si esta en el modo auxiliar (AUX mode), asegúrese
de que el volumen no se ha silenciado en su equipo
de reproducción.
www.insigniaproducts.com
19
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 20 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
Problema
Solución
Volumen bajo
• Si esta usando el modo auxiliar, asegúrese de que el
volumen se ha subido en ambos, su fuente de audio
y su estéreo portátil.
No se puede reproducir o
grabar un casete
• Abra la puerta del reproductor de casete y
asegúrese de que la cinta no se ha enredado en el
mecanismo de reproducción.
• Rebobine la cinta o colóquela por el otro lado.
Mantenimiento
Cuidado y manejo de los discos
Manejo de los discos
No toque el lado de reproducción del disco. Sostenga el disco por las
orillas para que las huellas digitales no se marquen en la superficie.
Nunca pegue papeles o adhesivos en la superficie del disco.
Almacenamiento de los discos
Después de reproducir un disco, guárdelo en su estuche. No
exponga el disco a la luz directa del sol ni a fuentes de calor y nunca
lo deje dentro de un automóvil aparcado a la luz directa del sol.
20
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 21 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
Limpieza de los discos
Las huellas digitales y el polvo en el disco pueden producir sonido de
calidad deficiente y distorsión. Antes de utilizar un disco, límpielo con
un paño limpio. Pase el paño desde el centro hacia fuera (hacia el
borde del disco).
No utilice solventes fuertes cómo alcohol, benceno, diluyente,
limpiadores de venta en comercios o pulverizador antiestático para
uso con los antiguos discos de vinilo.
Limpieza de la lente para CD.
Si la lente para CD se ensucia puede causar una calidad de sonido
pobre. Para limpiar la lente tendrá que comprar un limpiador para
lentes de CD el cual puede mantener la calidad de salida de sonido
de su sistema. Para las instrucciones sobre la limpieza de la lente
para CD, refiérase a la literatura que viene con el limpiador para
lentes
Limpieza de su estéreo portátil
Para evitar el peligro de incendio o choque, desconecte su estéreo
portátil de la fuente de alimentación de CA durante la limpieza.
La superficie con acabado de su estéreo portátil puede limpiarse con
un paño para limpiar polvo y mantenerse de la misma manera que
otros muebles. Tenga cuidado cuando limpie las piezas de plástico.
Puede utilizar un paño húmedo y jabón suave en el panel frontal.
www.insigniaproducts.com
21
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 22 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
Mantenimiento de las cintas de casete
Para proteger sus grabaciones contra el borrado accidental de uno o
ambos lados del casete, rompa hacia afuera la pestaña de la parte
superior del casete Si en un futuro desea grabar en la cinta, selle el
agujero con cinta adhesiva.
La falta de tensión en sus cintas puede causar rayones en la cinta o
peor aún, la cinta podría romperse. Si nota falta de tensión en la
cinta, use un lápiz para apretarla antes de insertarla.
Especificaciones
Entrada del adaptador 100-240 V ~ 50/60 Hz
de CA
22
Fuente de
alimentación
12 V CC, 1.25 A
Frecuencia de radio
FM: 87.5 – 107.9 MHz
AM: 520 - 1710 KHz
Dimensiones (alto x
ancho x prof.)
6.1 x 14.6 x 8.5 pulg. (15.4 x 37.1 x 21.7
cm)
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 23 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
Avisos legales
Declaración de la FCC
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. Su utilización está sujeta a
las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia
dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo
interferencias que puedan causar una operación no deseada.
Advertencia de la FCC
Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente por la parte
responsable por el cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
Nota: este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que satisface los
límites establecidos para clasificarlo como dispositivo digital de Clase B de acuerdo
con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente residencial.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y si no se instala y
usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación
particular. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de
radio o televisión, lo cual puede comprobarse entendiéndolo y apagándolo
alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia por uno de los
siguientes procedimientos:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que está
conectado el receptor.
• Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión para
obtener ayuda.
Norma canadiense ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Este producto cumple con los estándares de rendimiento 21 CFR, subcapítulo J del
DHHS.
En vigor a la fecha de fabricación
www.insigniaproducts.com
23
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 24 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
Garantía limitada de 90 días
Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el comprador original de este
NS-BCDCAS1 nuevo (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de
material o de mano de obra en su fabricación original por un período de 90 (noventa)
días a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este
Producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de productos Insignia y
empacado con esta declaración de garantía. Esta garantía no cubre Productos
reconstruidos. Si notifica a Insignia durante el Período de Garantía sobre un defecto
cubierto por esta garantía que requiere reparación, los términos de esta garantía se
aplican.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por 90 días a partir de la fecha en que compró el
Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el
Producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia
concluye que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se
encuentran defectuosos Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto
con repuestos nuevos o reconstruidos; o (2) reemplazará el Producto sin costo alguno
por un producto nuevo o reconstruido con características similares. Los Productos y
repuestos reemplazados bajo esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se
le regresarán a usted. Si se requiere la reparación de Productos o partes después de
que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de
obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente tanto como usted sea el dueño de su
producto Insignia durante el periodo de garantía. La cobertura de la garantía se anula
si usted vende o transfiere el Producto.
¿Cómo se obtiene el servicio de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el
Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de volver a colocar el Producto
en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el
original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el
Producto a la dirección postal especificada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el
Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección
que el original.
Para obtener servicio de garantía a domicilio para un televisor con una pantalla de 25
pulgadas o más, por favor comuníquese al teléfono: 1-888-BESTBUY. El soporte
técnico diagnosticará y corregirá el problema por teléfono o enviará un técnico
certificado por Insignia a su casa.
¿Dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los Estados Unidos,
en Canadá y en México.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
• Capacitación del cliente
• Instalación
• Ajustes de configuración
• Daños cosméticos
• Daños debidos a causas de fuerza mayor, tal como rayos
• Accidentes
24
www.insigniaproducts.com
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 25 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
Estéreo portátil con lector de casete/CD/Radio de AM/FM
•
•
•
•
•
•
Uso inapropiado
Abuso
Negligencia
Uso comercial
Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena
Un panel de pantalla plasma dañado por la persistencia de imágenes estáticas
(sin movimiento), mostradas por periodos de tiempo extendido (efecto “burn-in”)
Esta garantía tampoco cubre:
• Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado
• Conexión a una fuente de voltaje incorrecta
• El intento de reparación por alguien que no sea una compañía autorizada por
Insignia para reparar el Producto
• Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus
fallas
• Consumibles, tales como fusibles o baterías
• Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido
alterado o removido
EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON
SU RECURSO EXCLUSIVO. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE
PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE
INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS. INSIGNIA
PRODUCTS NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA E IMPLÍCITA
RELACIONADA A ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN Y
IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL
PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA
YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE
GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO
PERMITEN RESTRICCIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, POR LO QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE
EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y
USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A
ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Insignia:
Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289 (Estados Unidos y Canadá) o
01-800-926-3000 (México)
www.insigniaproducts.com
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, E.U.A. 55423-3645
© 2013 BBY Solutions, Inc.
Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial de BBY Solutions
Inc., registrada en algunos países. Todos los otros productos y los nombres de marca
son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
www.insigniaproducts.com
25
NS-BCDCAS1_13-0709_MAN_V1_SP.fm Page 28 Monday, August 12, 2013 12:02 PM
www.insigniaproducts.com
1-877-467-4289 (EE.UU. y Canadá) o el 01-800-926-3000 (México)
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 E.U.A.
© 2013 BBY Solutions, Inc.
Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial de BBY Solutions, Inc. Registrada en ciertos países.
Todos los otros productos y nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
V1 ESPAÑOL
13-0709