Toro 21in Walk-Behind Aerator Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3365-261RevB
Aireadordirigidode21pulgadas
demodelo23515—Nºdeserie312000001ysuperiores
demodelo33515—Nºdeserie312000001ysuperiores
g017576
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3365-261*B
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losgasesdeescapedeesteproducto
contienensustanciasquímicasqueen
estadodeCaliforniaconsideracausantesde
cáncer,defectoscongénitosyotrostrastornos
delsistemareproductor.
Estesistemadeencendidoporchispacumplelanorma
canadienseICES-002.
Importante:Estemotornoestáequipadoconun
silenciadorconparachispas.Esunainfraccióndela
legislacióndeCalifornia(CaliforniaPublicResource
CodeSection4442)lautilizaciónolaoperacióndel
motorencualquierterrenodebosque,monteoterreno
cubiertodehierba.Otrosestadosozonasfederales
puedentenerleyessimilares.
Introducción
Esteaireador,queescontroladoporunoperadorqueva
caminando,estádiseñadoparaserutilizadoporoperadores
capacitadosenaplicacionesresidencialesycomerciales.
Estádiseñadoprincipalmenteparaairearzonasdetamaño
pequeñoymedioencéspedesbienmantenidos,enterrenos
residenciales,parques,camposdeportivosyzonasverdes
comerciales.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary
mantenercorrectamentesuproducto,yparaevitarlesiones
ydañosalproducto.Ustedeselresponsabledeoperarel
productodeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactodirectamenteconToroen
www.Toro.comparabuscarinformaciónsobreproductosy
accesorios,paralocalizarundistribuidoropararegistrarsu
producto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToroo
informaciónadicional,póngaseencontactoconunServicio
TécnicoAutorizadooconAsistenciaalClientedeToro,y
tengaamanolosnúmerosdemodeloyseriedesuproducto.
Figura1indicalaubicacióndelosnúmerosdemodeloyserie
enelproducto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
g017577
1
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabrasmáspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
©2012—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Introducción.................................................................2
Seguridad......................................................................3
Prácticasdeoperaciónsegura....................................3
Indicadordependientes...........................................5
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................6
Montaje........................................................................7
Cómodesplegarelmanillar.......................................7
Vericacióndelniveldeaceite...................................7
Elproducto...................................................................7
Controles..............................................................7
Especicaciones.....................................................8
Accesorios..............................................................8
Operación.....................................................................8
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor.....................8
Llenadodeldepósitodecombustible..........................9
Cómoarrancarelmotor..........................................10
Cómopararelmotor..............................................11
Conduccióndelamáquina.......................................11
Aireación..............................................................11
Adicióndepeso.....................................................12
Ajustedelaprofundidaddeperforación.....................12
Preparacióndelamáquinaparaeltransporte...............13
Consejosdeoperación............................................13
Mantenimiento.............................................................14
Calendariorecomendadodemantenimiento..................14
Procedimientospreviosalmantenimiento.....................14
Accesoalostaladros...............................................14
Accesoalaparteinferiordelamáquina......................15
Lubricación..............................................................16
Engrasadodelostaladroscentrales...........................16
Lubricacióndelascadenasdelatransmisiónde
tracción.............................................................16
Mantenimientodelmotor...........................................17
Mantenimientodellimpiadordeaire.........................17
Cómocambiarelaceitedelmotor.............................17
Cómocambiarelltrodeaceite................................18
Mantenimientodelabujía........................................18
Mantenimientodelsistemadecombustible....................19
Cómocambiarelltrodecombustible.......................19
Mantenimientodelsistemadetransmisión....................20
Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos........................................................20
Comprobacióndelatensióndelascadenasde
transmisióndelaireador.......................................20
Mantenimientodelascorreas......................................21
Comprobacióndelacorreadelatransmisión
hidrostática........................................................21
Mantenimientodelsistemadecontrol..........................22
Ajustedelavelocidaddeavancedela
máquina............................................................22
Mantenimientodelostaladros.....................................23
Comprobación/sustitucióndelostaladros.................23
Almacenamiento...........................................................23
Solucióndeproblemas...................................................24
Seguridad
Elusoomantenimientoindebidoporpartedeloperador
oelpropietariopuedecausarlesiones.Parareducir
elpeligrodelesiones,cumplaestasinstruccionesde
seguridadypresteatenciónsiemprealsímbolodealerta
deseguridad,quesignica
Cuidado
,
Adv er tencia
o
P elig r o
instrucciónrelativaalaseguridadpersonal.El
incumplimientodeestasinstruccionespuededarlugara
lesionespersonaleseinclusolamuerte.
Prácticasdeoperaciónsegura
LassiguientesinstruccionesprovienendelasnormasANSI
B71.4–2004yB71.8—2004.
Formación
LeaelManualdeloperadoryotrosmaterialesdeformación.
Sieloperadoroelmecániconosabenleerelidiomade
estemanual,esresponsabilidaddelpropietarioexplicarles
estematerial.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,los
controlesdeloperadorylasseñalesdeseguridad.
Todoslosoperadoresymecánicosdebenrecibiruna
formaciónadecuada.Elpropietarioesresponsablede
proporcionarformaciónalosusuarios.
Nodejenuncaqueelequiposeautilizadoomantenido
porniñosoporpersonasquenohayanrecibidola
formaciónadecuadaalrespecto.Lanormativalocal
puedeestablecerlímitessobrelaedaddeloperador.
Elpropietario/usuariopuedeprevenir,yesresponsable
de,losaccidentesolesionessufridosporélmismo,opor
otraspersonasobienes.
Preparación
Evalúeelterrenoparadeterminarlosaccesoriosyaperos
necesariospararealizareltrabajodemaneracorrecta
ysegura.Utilicesolamentelosaccesoriosyaperos
homologadosporelfabricante.
Lleveropaadecuada,incluyendogafasdeseguridady
protecciónauricular.Elpelolargo,lasprendassueltaso
lasjoyaspuedenenredarseenlaspiezasenmovimiento.
Inspeccioneeláreadondesevaautilizarelequipoyretire
todoslosobjetos,comoporejemplopiedras,juguetesy
alambres,quepuedanentrarencontactoconelaireador.
Extremelasprecaucionescuandomanejegasolinay
otroscombustibles.Soninamablesysusvaporesson
explosivos.
Utilicesolamenteunrecipientehomologado.
Nuncaretireeltapóndecombustibleniañada
combustibleconelmotorenmarcha.
Dejequeelmotorseenfríeantesderepostar
combustible.
Nofume.
3
Noañadanidrenenuncaelcombustibledelaireador
dentrodeunedicio.
Compruebequeloscontroles,losinterruptoresde
seguridadylosprotectoresestáninstaladosyque
funcionancorrectamente.Nooperelamáquinasino
funcionancorrectamente.
Uso
Nohagafuncionarnuncaelmotorenunlugarcerrado.
Utiliceelequipoúnicamenteconbuenaluz,alejándosede
agujerosypeligrosocultos.
Asegúresedequetodaslastransmisionesestánenpunto
muertoantesdearrancarelmotor.
Noutilicelamáquinanuncasinoestáncolocados
rmementelosprotectores,lascubiertasyotros
dispositivosdeprotección.Asegúresedequetodos
lossistemasdeinterruptoresdeseguridadfuncionan
correctamente.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotornihaga
funcionarelmotoraunavelocidadexcesiva.
Elevelostaladros,parelamáquinaypareelmotorantes
deabandonarelpuestodeloperadorporcualquiermotivo.
Pareelequipoeinspeccionelostaladrosdespuésde
golpearcualquierobjetoosiseproduceunavibración
anormal.Hagalasreparacionesnecesariasantesdevolver
autilizarlamáquina.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelazonadelos
taladros.
Nollevenuncapasajeros,ymantengaalejadosaanimales
domésticosyaotraspersonas.
Estéalerta,vayamásdespacioyextremelasprecauciones
enlosgiros.Miredetrásyalladoantesdecambiarde
dirección.
Vayamásdespacioytengacuidadoalcruzarcallesy
aceras.
Noutiliceelaireadorbajolainuenciadedrogaso
alcohol.
Losrayospuedencausargraveslesionesoinclusola
muerte.Sisevenrelámpagosorayososeoyentruenos
enlazona,noutilicelamáquina;busqueunlugardonde
resguardarse.
Extremelasprecaucionesalcargarodescargarelaireador
en/desdeunremolqueouncamión.
Tengacuidadoalacercarseaesquinasciegas,arbustos,
árbolesuotrosobjetosquepuedandicultarlavisión.
Estésiempreatentoaposiblesobstáculosenlazonade
trabajo.Planiqueelcaminodeaireaciónaseguir,an
deevitarqueunposibleobstáculochoqueconustedo
conlamáquina.
Operaciónenpendientes
Noutilizarenpendientessilahierbaestámojada.Las
condicionesdeslizantesreducenlatracciónypueden
hacerquelamáquinapatineyqueustedpierdaelcontrol.
Nohagacambiosbruscosdevelocidadodedirección.
Reduzcalavelocidadyextremelasprecaucionesen
cuestasopendientes.
Retireoseñalecualquierobstáculo,comoporejemplo
piedras,ramasdeárboles,etc.,delazonadetrabajo.La
hierbaaltapuedeocultarobstáculos.
Mantenimientoyalmacenamiento
Espereaquesedetengatodomovimientoantesde
ajustar,limpiaroreparar.Elevelostaladros,parela
máquina,pareelmotorydesconecteelcabledelabujía.
Limpielahierbaylosresiduosdelostaladros,las
transmisiones,lossilenciadoresyelmotorparaprevenir
incendios.Limpiecualquieraceiteocombustible
derramado.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardarla
máquina,ynolaguardecercadeunallama.
Cierreelcombustibleantesdealmacenarlamáquina
otransportarlaenunremolque.Noalmaceneel
combustiblecercadeunallama,ynolodrenedentrode
unedicio.
Aparqueelaireadorenunasupercieduraynivelada.No
permitajamásquelamáquinasearevisadaoreparadapor
personasquenohayanrecibidolaformaciónadecuada.
Utilicesoportesjosocerrojosdeseguridadparaapoyar
lamáquinaantesdetrabajardebajodelamisma.
Retireelcabledelabujíaantesdeefectuarreparación
alguna.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelaspiezasen
movimiento.Siesposible,nohagaajustesmientrasel
motorestáfuncionando.
Mantengatodaslaspiezasenbuenascondicionesde
funcionamiento,ytodoslosherrajesbienapretados.
Sustituyacualquierpegatinadesgastadaodeteriorada.
UtilicesolamenteaccesoriosautorizadosporToro.La
garantíapuedequedaranuladasiseutilizalamáquinacon
accesoriosnoautorizados.
4
Indicadordependientes
G01 1841
Figura3
Estapáginapuedecopiarseparaelusopersonal.
1.Lapendientemáximaenquepuedeutilizarselamáquinaconseguridadesde20grados.UtiliceelDiagramadependientespara
determinarelángulodeunapendienteantesdeproseguir.Noutiliceestamáquinaenpendientesdemásde20grados.
Dobleporlalíneacorrespondientealapendienterecomendada.
2.Alineeestebordeconunasupercievertical(unárbol,unedicio,elpostedeunavalla,etc.).
3.Ejemplodecómocompararlapendienteconelbordedoblado.
5
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinaseinstruccionesdeseguridadestánalavistadeloperadoryestánubicadascercadecualquier
zonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
121-6150
1.Peligrodecortedemanoopienoseacerquealaspiezas
enmovimiento.
119-0217
1.Advertencia—pareelmotor;noseacerquealaspiezasen
movimiento;mantengacolocadostodoslosprotectoresy
defensas.
121-2008
1.Paraarrancarelmotor,leaelManual
deloperador(1)Aparquelamáquina
enunasuperciehorizontal(2)Llene
elmotordeaceite(3)Muevalasbarras
decontrolalaposicióndepunto
muerto(4)Arranqueelmotor.
2.Transmisióndetracciónmuevala
palancadecontroldetracciónhacia
adelanteparadesplazarlamáquina
haciaadelante;muevalapalancade
controldetracciónhaciaatráspara
desplazarlamáquinahaciaatrás.
3.Paraelevarobajarlostaladros
empujelapalancadecontrolhacia
abajoparabajarlostaladros,ytirede
lapalancahaciaarribaparaelevarlos
taladros.
121-2009
1.AdvertencialeaelManual
deloperador.
3.Peligrodeobjetosarrojados
parelamáquinayrecoja
cualquierresiduoantesde
empezaratrabajar.
5.Peligrodeobjetosarrojados
mantengaaotras
personasaunadistancia
prudencialdelamáquina.
7.Advertenciapareelmotor
yretireelcabledelabujía
antesderealizarcualquier
tareademantenimientoen
lamáquina.
2.Advertencianohaga
funcionarestamáquina
sinoharecibidouna
formaciónadecuada.
4.Advertenciamantenga
lasmanosalejadasde
laspiezasenmovimiento;
mantengacolocadostodos
losprotectoresydefensas.
6.Advertenciapareelmotor
antesdedejardesatendida
lamáquina.
6
Montaje
Cómodesplegarelmanillar
1.Eleveelmanillaralaposicióndeuso.
g017578
Figura4
2.Deslicelosanillosdebloqueoovaladosencadalado
delmanillarsuperiorsobreelmanillarinferiorparaunir
ambasseccionesdelmanillar.
Vericacióndelniveldeaceite
Antesdeluso,compruebeelniveldeaceitedelmotor
paraasegurarsedequetienesucienteaceite.Consulte
lasespecicacionesdelaceiteylasinstruccionesdela
secciónComprobacióndelniveldeaceitedelmotoren
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor(página8).
Elproducto
7
8
9
10
11
12
13
14
15
g017579
1
2
3
4
5
6
Figura5
1.Válvuladecierredel
combustible
9.Palancadecontrolde
tracción
2.Limpiadordeaire10.Palancadelacelerador
3.Cabledelabujía
11.Palancadecontroldelos
taladros
4.Motor12.Anilloovaladodebloqueo
delmanillar
5.Arrancadorderetroceso
13.Profundidadde
perforación,topedela
rueda
6.Depósitodecombustible14.Anillasde
amarre/elevación
7.Pesostraseros15.Taladros
8.Manillar
Controles
Arrancadorderetroceso
Tiredelacuerdadelarrancadorparaarrancarelmotor
(Figura5).
Válvuladecierredelcombustible
Cierrelaválvuladecierredelcombustibleantesdetransportar
oalmacenarlamáquina(Figura5).
Palancadelacelerador
Antesdearrancarunmotorfrío,muevalapalancadel
aceleradorhaciaadelantealaposicióndeEstárter.Cuandoel
motorhayaarrancado,tiredelapalancadelaceleradorhacia
atrásalaposicióndeRápido.
Nota:Sielmotorestácaliente,noseránecesariousarel
estárter,osólomuypoco.
7
Palancadecontroldetracción
Lapalancadecontroldetraccióncontrolalamarchahacia
adelante,marchaatrás,ypuntomuertodelamáquina.
ConsulteConduccióndelamáquina(página11)sideseamás
información.
Palancadecontroldelostaladros
Laspalancadecontroldelostaladroselevalasruedastraseras
ydejalapartetraseradelamáquinaapoyadasobrelostaladros
deaireación.Empujelapalancadecontroldelostaladros
haciaabajoparaelevarlasruedasybajarlostaladros.Tire
delapalancahaciaarribaparabajarlasruedasysacarlos
taladrosdelsuelo.
g013076
1
2
Figura6
1.Palancadecontrolde
lostaladrosposición
elevada
2.Palancadecontrolde
lostaladrosposición
bajada
Especicaciones
Longitud(trabajo)61pulgadas(155cm)
Longitud(conelmanillar
plegado)
48,5pulgadas(123cm)
Anchura
31pulgadas(79cm)
Altura(trabajo)45,25pulgadas(115cm)
Altura(conelmanillarplegado)32,5pulgadas(82,5cm)
Peso(conguracióndefábrica,
con1peso)
310libras(140,6kg)
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesorioshomologados
porToroquepuedenutilizarseconlamáquinaande
potenciaryaumentarsusprestaciones.Póngaseencontacto
consuConcesionariooServicioTécnicoAutorizadoovisite
www.Toro.comparaobtenerunalistadetodoslosaccesorios
yaperoshomologados.
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Vericacióndelniveldeaceite
delmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Elcárterdelmotortienecapacidadpara20onzas(0,55litros)
deaceite.UtilicesolamenteaceitedetergenteSAE10W-30de
altacalidadquetengalaclasicacióndeservicioSH,SJ,SIo
superiordelAmericanPetroleumInstitute(API).
Nota:Sielcárterestávacío,viertaaproximadamentetres
cuartaspartesdelacapacidadtotaldeaceiteenelcárter,luego
sigaelprocedimientodeestasección.
1.Llevelamáquinaaunasupercienivelada.
2.Limpiealrededordelavarilla(
Figura7).
g017580
Figura7
3.Retirelavarillagirandoeltapónenelsentidocontrario
alasagujasdelrelojytirandodelmismo.
4.Limpielavarillaconunpañolimpio.
5.Insertelavarillaenelcuellodellenado(peronogire
eltapónenelsentidodelasagujasdelrelojpara
sujetarlo)yluegoretírela.
6.Observeenlavarillaelniveldeaceite.
7.Sielniveldeaceiteestápordebajodelamarcainferior
delavarilla,retirelavarillayviertalentamentesólola
cantidaddeaceitesucienteparaqueelnivelllegueala
marcasuperiordelavarilla.
Importante:Nolleneexcesivamenteelcárterde
aceiteyaquesedañaríaelmotoralponerseen
marcha.Dreneelexcesodeaceitehastaqueno
sobrepaselamarcasuperiordelavarilla.
8
8.Insertelavarillaenelcuellodellenadoyenrosqueel
tapónenelsentidodelasagujasdelrelojhastaque
quedeapretado.
Llenadodeldepósitode
combustible
Capacidaddeldepósitodecombustible:1galónUS(3,8l)
PELIGRO
Enciertascondicioneslagasolinaes
extremadamenteinamableyaltamente
explosiva.Unincendioounaexplosiónprovocados
porlagasolinapuedecausarlequemadurasausted
yaotraspersonasasícomodañosmateriales.
Lleneeldepósitodecombustibleenelexterior,
enunazonaabiertayconelmotorfrío.Limpie
lagasolinaderramada.
Nollenecompletamenteeldepósitode
combustible.Añadagasolinaaldepósitode
combustiblehastaqueelnivelestéentre6y
13mmpordebajodelextremoinferiordelcuello
dellenado.Esteespaciovacíoeneldepósito
permitiráladilatacióndelagasolina.
Nofumenuncamientrasmanejalagasolinay
manténgasealejadodellamasdesnudasode
lugaresdondeunachispapudierainamarlos
vaporesdegasolina.
Almacenelagasolinaenunrecipiente
homologadoymanténgalafueradelalcancede
losniños.
Nocomprenuncagasolinaparamásde30días
deconsumonormal.
PELIGRO
Alrepostar,bajociertascondicionespuede
acumularseunacargaestática,queencenderála
gasolina.Unincendioounaexplosiónprovocados
porlagasolinapuedencausarlequemadurasa
ustedyaotraspersonasasícomodañosmateriales.
Coloquesiemprelosrecipientesdegasolinaen
elsueloylejosdelvehículoantesderepostar.
Nollenelosrecipientesdegasolinadentro
deunvehículo,camiónoremolqueyaque
lasalfombrasolosrevestimientosdeplástico
delinteriordelosremolquespodríanaislar
elrecipienteyretrasarlapérdidadelacarga
estática.
Cuandoseaposible,retireelequipoarepostar
delcamiónoremolqueyreposteconlasruedas
sobreelsuelo.
Siestonoesposible,reposteelequiposobreel
camiónoremolquedesdeunrecipienteportátil,
envezdeusarunsurtidordegasolina.
Siesimprescindibleelusodeunsurtidor,
mantengalaboquillaencontactoconelborde
deldepósitodecombustibleolaaberturadel
recipienteentodomomentohastaquetermine
derepostar.
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilicesolamente
gasolinafresca,sinplomo,de87omásoctanos(método
decálculo(R+M)/2).
Sonaceptablesloscombustiblesoxigenadosconhastael
10%deetanoloel15%deMTBEporvolumen.
Noutilicemezclasdegasolinaconetanol(porejemplo,
E15oE85)conmásdel10%deetanolporvolumen.
Puedenprovocarproblemasderendimientoodañosenel
motorquepuedennoestarcubiertosbajolagarantía.
Noutilicegasolinaquecontengametanol.
Noguardecombustibleeneldepósitodecombustible
olosrecipientesdecombustibleduranteelinviernoa
menosquehayaañadidounestabilizador.
Noañadaaceitealagasolina.
Importante:Noutiliceaditivosdecombustiblesalvo
unestabilizador/acondicionadordecombustible.No
useestabilizadoresabasedealcohol,talescomoetanol,
metanoloisopropanol.
1.Limpiealrededordeltapóndeldepósitodecombustible
(Figura8).
9
g017581
1
Figura8
1.Tapóndeldepósitodecombustible
2.Retireeltapóndeldepósito.
3.Lleneeldepósitocongasolinasinplomohastaqueel
nivelestéentre1/4y1/2pulgada(6y13mm)por
debajodelapartesuperiordeldepósito.Nodejeque
lagasolinalleguealcuellodellenado.
Importante:Dejesiempreunespaciolibrede
1/4pulgada(6mm)omásentrelagasolinay
lapartesuperiordeldepósitoparapermitirla
expansióndelagasolina.
4.Coloqueeltapóndeldepósitodecombustibleylimpie
cualquiergasolinaderramada.
Cómoarrancarelmotor
1.Conecteelcabledelabujía.
2.Abralaválvuladecombustiblegirandolapalanca
paralelaaltubodecombustible(Figura9).
1
2
g017588
Figura9
1.Filtrodecombustible2.Válvuladecombustible
posicióncerrada
3.Muevaelcontroldelaceleradorhaciaadelantedeltodo
alaposicióndeEstárter(Figura9).
Nota:Noutiliceelestártersielmotorestácaliente.
g016910
1
Figura10
1.Controldelacelerador
4.Tiresuavementedelarrancadorhastaquenote
resistencia,luegotireconfuerza.Dejequelacuerda
vuelvalentamentealmanillar.
5.Cuandoelmotorarranque,muevaelcontroldel
aceleradoralaposicióndeRápido.
Nota:Elaceleradorregulalavelocidadmáximade
avancedelaireador.
10
Cómopararelmotor
1.Sueltelapalancadecontroldetracciónydejeque
vuelvaapuntomuerto.
2.Muevalapalancadelaceleradorhaciaatrásdeltodo
parapararelmotor.
Conduccióndelamáquina
Paradesplazarsehaciaadelante,presionelapalancade
controlhaciaadelante(Figura11).Cuantomásmuevala
palancahaciaadelante,másrápidamentesedesplazará
lamáquina.
Paradesplazarsehaciaatrás,tirehaciaatrásdelapalanca
decontrol(
Figura11).Cuantomásmuevalapalanca
haciaadelante,másrápidamentesedesplazarálamáquina.
ADVERTENCIA
Lostaladrosdelaireadorsonpuntiagudasy
puedenperforarlospiesuotraspartesdel
cuerpo.
Extremelasprecaucionesaldesplazarsehacia
atrásynoacerquelospiesalostaladros.Esté
atentoa,yevite,cualquierobstáculoquepodría
hacerletropezar.
Paragirar,avancelentamenteypresionehaciaabajosobre
elmanillar;girelamáquinaenelsentidodeseado,luego
reanudelaoperaciónnormal.
Paradetenerse,sueltelapalancadecontrol(Figura11).
g017583
Figura11
1.Haciaadelante3.Marchaatrás
2.Puntomuerto(Parar)
Nota:Silamáquinaavanzademasiadolen-
tamenteynoaireacorrectamente,consulte
Ajustedelavelocidaddeavancedelamáquina(página22).
Aireación
1.Conduzcalamáquinahastaellugardeseadoydeténgala.
2.Empujelapalancadecontroldelostaladroshacia
abajoyhaciaadelanteparalevantarlasruedastraserasy
engranarlostaladros.
11
g013076
1
2
Figura12
1.Palancadecontroldelostaladrosdesengranada
2.Palancadecontroldelostaladrosengranada
3.Conduzcalamáquinasobrelazonaaairear.
Nota:Lamáquinaaireatantohaciadelantecomoen
marchaatrás.
4.Cuandotermine,parelamáquinaytiredelapalanca
decontroldelostaladroshaciaatrásyhaciaarribapara
bajarlasruedastraserasysacarlostaladrosdelsuelo.
Importante:Noconduzcalamáquinasobre
zonaspavimentadasuotrassuperciesdurassin
anteselevarlostaladros.Cruzarsuperciesduras
conlostaladrosbajadosdañarálostaladros.
Adicióndepeso
Paraasegurarunabuenapenetracióndelostaladrosenel
suelo,esposibleañadirpesoalapartetraseradelamáquina.
Lamáquinatienetreshuecosparaalojarpesos(Figura13).
Alcolocarelpeso,asegúresedeequilibrarlacarga;siutiliza
unsolopeso,colóqueloenelhuecocentral,ysiutilizados,
colóquelosenloshuecoslaterales.
g017584
Figura13
1.Peso
Ajustedelaprofundidadde
perforación
Serecomiendaunaprofundidadde2–1/2pulgadas(6,35
cm),peropuedecambiarlaprofundidadcomoseindicaa
continuación:
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Aojelastuercasquesujetaneltopedelaruedadel
ladoderechodelamáquina(Figura14).
Figura14
1.Tuercas2.Topedelarueda
3.Eleveeltopedelaruedaparaaumentarlaprofundidad
deperforación,ybájelaparareducirlaprofundidad.
4.Aprietermementelastuercasparabloqueareltope
delarueda.
5.Repitalospasos2a4eneltopedelaruedadellado
izquierdodelamáquina.Ajustarlostopesdelasruedas
alamismaalturaencadalado.
12
Preparacióndelamáquina
paraeltransporte
Paratransportarlamáquinaenunremolque,utilicesiempreel
procedimientosiguiente:
Importante:Nopongaenmarchaniconduzcala
máquinaenlavíapública.
1.Conduzcalamáquinahastaencimadelremolque,
parelamáquina,pareelmotor,cierrelaválvulade
combustibleydesconecteelcabledelabujía.
Importante:Sinosecierralaválvulade
combustible,elmotorpuedellenarsede
combustibleduranteeltransporte.
2.Sujetelamáquinaalremolqueconcadenasocorreas,
usandolasanillasdeamarre(Figura5).
Consejosdeoperación
Paraobtenerelmejorrendimientoylamáxima
penetracióndelostaladros,riegueelcéspedafondoeldía
antesdelaaireación.
Limpielazonaderesiduosantesdeutilizarlamáquina.
Marqueyevitelosobstáculossituadosapoca
profundidad,talescomoaspersoresycablesdevallas
invisibles.
13
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
8horas
Cambieelaceitedelmotor.
Despuésdelasprimeras
10horas
Compruebelatensióndelascadenasdetransmisión.
Despuésdelasprimeras
25horas
Compruebelatensióndelacorreadelatransmisiónhidrostática.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Lubriquelosbrazosdepivote.
Compruebelapresióndelosneumáticos.
Compruebelacondicióndelostaladroscilíndricosycambiecualquiertaladro
dañadooexcesivamentedesgastado.
Compruebequenohayjacionessueltas.
Cada25horas
Lubriqueycompruebelascadenasdetransmisión.
Limpieelpre-limpiadordegomaespuma(conmásfrecuenciaencondicionesde
muchopolvo).
Cada50horas
Cambieelaceitedelmotor.
Compruebelatensióndelascadenasdetransmisión.
Compruebelatensióndelacorreadelatransmisiónhidrostática.
Cada100horas
Cambieelltrodeaceite.
Inspeccione,limpieyajustelabujía;cámbielasiesnecesario.
Cada200horas
Cambielabujía.
Cada250horas
Cambieelltrodecombustible.
Cada300horas
Cambieelltrodeairedepapel(conmásfrecuenciaencondicionesdemucho
polvo).
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Retoquecualquierzonadepinturadañada
CUIDADO
Siusteddejaconectadoelcabledelabujía,alguienpodríaarrancarelmotoraccidentalmenteycausar
lesionesgravesaustedoaotrapersona.
Antesderealizarcualquiermantenimiento,aparquelamáquinaenunasupercienivelada,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.Aparteelcableparaevitarsucontactoaccidentalconlabujía.
Procedimientosprevios
almantenimiento
Accesoalostaladros
Lamáquinatieneunpaneldeaccesotraseroquepuede
retirarsesegúnseindicaparateneraccesoalostaladrospara
sumantenimiento.
14
g017585
1
Figura15
ADVERTENCIA
Siustedutilizalamáquinaconelpanelde
accesotraseroretirado,alguienpodríaresultar
gravementeheridoporelcontactoconlostaladros
enmovimiento,oporresiduosarrojados.
Siemprecoloquermementeelpaneldeacceso
traseroantesdeutilizarlamáquina.
Accesoalaparteinferiordela
máquina
Sinecesitatrabajarenlaparteinferiordelamáquina,puede
inclinarlahaciaatráshastaquedescansesobreelprotector
trasero(
Figura16).Noinclinelamáquinahaciaadelante,
porqueensuciaríaellimpiadordeairecongasolina.Sujetela
máquinasobreunsoportejoantesdetrabajardebajode
lamisma.
g017586
1
Figura16
1.Gato
ADVERTENCIA
Losgatosmecánicosohidráulicospuedenno
aguantarelpesodelamáquinaydarlugara
lesionesgraves.
Utilicesoportesjosparaapoyarlamáquina.
Noutilicegatoshidráulicos.
15
Lubricación
Engrasadodelostaladros
centrales
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Retireelpaneldeaccesotrasero;consulte
Accesoalostaladros(página14)
3.Giremanualmentelos2conjuntosdetaladroscentrales
dehastaquevealosengrasadores(Figura17).
Figura17
4.Limpieconuntrapolimpiolospuntosdeengrase.
5.Conecteunapistoladeengrasaralpuntodeengrasey
bombeesuavementedosotresvecescongrasadelitio
depropósitogeneral2.
Importante:Unapresióndegrasaexcesivapuede
dañarlasjuntas.
Lubricacióndelascadenasde
latransmisióndetracción
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Elevelapartedelanteradelamáquinaparateneracceso
alascadenas(
Figura18)yapóyelasobreunbloque.
CUIDADO
Sinoapoyarmementelapartedelanteradela
máquina,lamáquinapodríacaérseleencima
duranteelmantenimientoycausarlelesiones.
Asegúresedecolocarunsoportejooun
bloquedebajodelapartedelanteradela
máquinaparaquequedermementeapoyada.
Importante:Nolevantelapartetraseradela
máquina.Silevantalapartetraseradelamáquina,
elmotorseinundarádegasolinayensuciaráel
limpiadordeaire.
g013292
1
Figura18
1.Cadena(ladoizquierdoilustrado)
3.Apliqueunaceitedepropósitogeneral(10W30)enel
tramoinferiordelacadena,ygirelaruedadelantera
paradejarexpuestosloseslabonessinaceitehasta
haberlubricadolacadenaentera.
4.Repitaelpaso3conlaotracadena.
5.Limpiecualquieraceitederramadoybajelamáquinaal
suelocuandohayaterminado.
16
Mantenimientodelmotor
Mantenimientodellimpiador
deaire
Intervalodemantenimiento:Cada25horas—Limpieel
pre-limpiadordegomaespuma(conmás
frecuenciaencondicionesdemucho
polvo).
Cada300horas—Cambieelltrodeairedepapel(con
másfrecuenciaencondicionesdemuchopolvo).
Importante:Nohagafuncionarelmotorsinelconjunto
delltrodeaire,porquepodríanproducirsegraves
dañosenelmotor.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Retirelatapaylímpielaafondo(Figura19).
Nota:Tengacuidadodequenocaigansuciedady
residuosenlabase.
g017587
1
2
3
Figura19
1.Tapa3.Filtrodeairedepapel
2.Pre-limpiadorde
gomaespuma
4.Retireelpre-limpiadordegomaespumaylávelocon
undetergentesuaveyagua,luegoséqueloapretando
suavementeconunpaño(Figura19).
5.Retireeinspeccioneelltrodeairedepapel(Figura19);
deséchelosiestáexcesivamentesucio.
Importante:Nointentelimpiarelltrodepapel.
6.Paseunpañohúmedoparaeliminarlasuciedaddela
baseylatapa.
Nota:Tengacuidadodequenocaigansuciedady
residuosenelconductodeairequevaalcarburador.
7.Instaleelpre-limpiadordegomaespumasobreelltro
deairedepapel.
Nota:Instaleunnuevoltrodeairedepapelsi
desechóelantiguo.
8.Instaleelconjuntodelltrodeaireylatapa.
Cómocambiarelaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras8
horas
Cada50horas
Capacidaddeaceite
Conltrodeaceite
0,86L
Sinltrodeaceite0,65
1.Hagafuncionarelmotorparacalentarelaceite.
Nota:Elaceitecalienteuyemejorytransportamás
contaminantes.
ADVERTENCIA
Elaceitepuedeestarmuycalientecuandoel
motorhaestadofuncionando,yelcontacto
conaceitecalientepuedecausarlesiones
personalesgraves.
Evitetocarelaceitecalientealdrenarlo.
2.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
3.Desconecteelcabledelabujía.
4.Coloqueunrecipientededrenajesobreelsueloala
derechadelamáquina.
5.Retirelavarilla(Figura20).
G016924
Figura20
17
6.Retireeltapóndevaciado(Figura21)einclinela
máquinahastaqueelaceiteuyahastaelrecipiente.
g017582
1
2
Figura21
1.Tapóndevaciadodel
aceite
2.Filtrodeaceite
7.Pongalamáquinadepie,limpieelaceitedelbastidor
conuntrapoyvuelvaacolocareltapóndevaciado.
8.Insertelavarillaenelcuellodellenadoyenrosqueel
tapónenelsentidodelasagujasdelrelojhastaque
quedeapretado.
9.Viertaaceitelentamenteporeltubodellenadode
aceite,comprobandoelnivelconlavarilladevezen
cuando,hastaquelavarillaindiquequeelmotorestá
lleno.Nollenedemasiado.(Capacidadmáxima:
0,55l(20onzas),tipo:SAE30W ,aceitedetergentecon
clasicacióndeservicioAPISH,SJ,SLosuperior.)
Nota:Siustedllenademasiadoelmotor,vacíeparte
delaceite.
10.Vuelvaacolocarlavarillarmemente.
11.Recicleelaceiteusadosegúnlanormativalocal.
Cómocambiarelltrode
aceite
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
1.Dreneelaceitedelmotor;consulte
Cómocambiarelaceitedelmotor(página17).
2.Coloqueuntrapodebajodelltrodeaceite(
Figura21)
pararecogercualquieraceitequesesalgamientras
retiraelltro.
3.Retireelltrodeaceite.
4.Usandoeldedo,untelajuntadelltronuevoconaceite
(
Figura22).
Figura22
5.Instaleelltronuevoyapriételo2/3devueltaconla
manosolamente.
6.Insertelavarillaenelcuellodellenadoyenrosqueel
tapónenelsentidodelasagujasdelrelojhastaque
quedeapretado.
7.Viertaaceitelentamenteporeltubodellenadode
aceite,comprobandoelnivelconlavarilladevezen
cuando,hastaquelavarillaindiquequeelmotorestá
lleno.Nollenedemasiado.(Capacidadmáxima:
0,55l(20onzas),tipo:SAE30W ,aceitedetergentecon
clasicacióndeservicioAPISH,SJ,SLosuperior.)
Nota:Siustedllenademasiadoelmotor,vacíeparte
delaceite.
8.Vuelvaacolocarlavarillarmemente.
9.Conecteelcabledelabujía.
10.Hagafuncionarelmotorduranteunos3minutos.
11.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslaspiezas
enmovimientoycompruebequenohayfugasdeaceite
alrededordelltro.
12.Añadaaceiteparacompensarelaceitequeestáenel
ltro.Nollenedemasiado.
13.Recicleelltrodeaceiteusadosegúnlanormativalocal.
Mantenimientodelabujía
Intervalodemantenimiento:Cada100ho-
ras—Inspeccione,limpieyajustela
bujía;cámbielasiesnecesario.
Cada200horas—Cambielabujía.
UtiliceunabujíaNGKBPR6ESoequivalente.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía.
18
3.Limpiealrededordelabujía.
4.Retirelabujíadelaculata.
Importante:Silabujíaestáagrietadaosucia,
cámbiela.Nolimpieloselectrodos,porque
cualquierarenillaqueentreenelcilindropuede
dañarelmotor.
5.Fijeelhuecoentreloselectrodosen0,030pulgada
(0,76mm)(Figura23).
Figura23
1.Aislantedelelectrodocentral
2.Electrodolateral
3.Huecoentreelectrodos(noaescala)
6.Instalelabujíaconcuidadoamano(paraevitardañar
larosca)hastaqueestéapretada.
7.Aprietelabujía1/2vueltamássiesnueva;sino,
apriételade1/8a1/4vueltamás.
Importante:Unabujíaquenoestácorrectamente
apretadapuedecalentarsemuchoydañarel
motor;siseaprietademasiadounabujía,pueden
dañarselasroscasdelaculata.
8.Conecteelcabledelabujía.
Mantenimientodel
sistemadecombustible
Cómocambiarelltrode
combustible
Intervalodemantenimiento:Cada250horas
1.Pareelmotoryespereaqueseenfríe.
Importante:Drenelagasolinasolamentecuando
elmotorestáfrío.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Cierrelaválvuladecombustible.
4.Coloqueunapinzaencadaladodelltrode
combustible(Figura24)paraevitarfugasde
combustiblealretirarelltro.
1
2
g017588
Figura24
1.Filtrodecombustible2.Llavedecombustible
5.Aprietelosextremosdelasabrazaderasydeslícelaspor
eltuboalejándolasdelltro(Figura24).
6.Desmonteelltrodelostubosdecombustible.
7.Instaleunltronuevoyacerquelasabrazaderasalltro
(
Figura24).
8.Retirelaspinzasdelostubosdecombustible.
9.Abralaválvuladecombustible.
19
Mantenimientodel
sistemadetransmisión
Comprobacióndelapresión
delosneumáticos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Mantengalapresiónespecicadadelosneumáticos.
Compruebelosneumáticoscuandoestánfríosparaobtener
lalecturamásprecisa.
Presión:46psi(317kPa)
1
G003793
Figura25
1.Vástagodelaválvula
Comprobacióndelatensión
delascadenasdetransmisión
delaireador
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras10
horas
Cada50horas
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Elevelapartedelanteradelamáquinaparateneracceso
alascadenasyapóyelasobreunbloque.
CUIDADO
Sinoapoyarmementelapartedelanteradela
máquina,lamáquinapodríacaérseleencima
duranteelmantenimientoycausarlelesiones.
Asegúresedecolocarunsoportejooun
bloquedebajodelapartedelanteradela
máquinaparaquequedermementeapoyada.
Importante:Nolevantelapartetraseradela
máquina.Silevantalapartetraseradelamáquina,
elmotorseinundarádegasolinayensuciaráel
limpiadordeaire.
3.Tirehaciaabajosobrecadacadenacercadelhuecodel
bastidorconunafuerzade10libras(4,5kg)(
Figura26).
Siunadelascadenastocalaparteinferiordelhuecodel
bastidor,apriételacomoseindicaacontinuación:
g013126
1
2
Figura26
1.Flexióndelacadena2.Fondodelhuecodel
bastidor
A.Aojelatuercaquesujetaelpiñóntensordela
cadenaqueestátensando(Figura27).
Figura27
1.Piñóntensor
B.Tirehaciaabajodelpiñóntensorhastaeliminarla
holguradelacadenayhastaquequedeunespacio
demásde1/4pulgada(6mm)entrelacadenayla
parteinferiordelhuecodelbastidoralaplicaruna
fuerzade10libras(4,5kg)alacadena.
C.Aprietelatuercadelpiñóntensoraunatorsiónde
30pies-libra(40,6N-m).
20
Mantenimientodelas
correas
Comprobacióndelacorreade
latransmisiónhidrostática
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras25
horas
Cada50horas
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Elevelapartedelanteradelamáquinaparateneracceso
alacorreadetransmisióndelabombayapóyelasobre
unbloque.
CUIDADO
Sinoapoyarmementelapartedelanteradela
máquina,lamáquinapodríacaérseleencima
duranteelmantenimientoycausarlelesiones.
Asegúresedecolocarunsoportejooun
bloquedebajodelapartedelanteradela
máquinaparaquequedermementeapoyada.
Importante:Nolevantelapartetraseradela
máquina.Silevantalapartetraseradelamáquina,
elmotorseinundarádegasolinayensuciaráel
limpiadordeaire.
3.Presionesobreuntramodelacorreadetransmisión
con10libras(4,5kg)defuerza(Figura28).Silacorrea
sedesvíamásde1/2pulgada(1,3cm),apriételacomo
seindicaacontinuación:
G013125
1
2
3
Figura28
1.Correadetransmisiónde
labomba
3.Tuercadelapoleatensora
2.Poleatensora
A.Aprietelatuercaquesujetalapoleatensora
(Figura28).
B.Empujelapoleatensorahacialaizquierdapara
apretarlacorrea.
C.Aprietelatuercadelapoleatensoraaunatorsión
de30pies-libra(40,6N-m).
21
Mantenimientodel
sistemadecontrol
Ajustedelavelocidadde
avancedelamáquina
1.Aojelos2pernosquesujetanelsoportedelcable
ydeslícelotodoloposiblehacialaizquierda,luego
aprietelos2pernos(Figura29).
1
2
G020483
Figura29
1.Pernos
2.Soportedelcable
2.Ajusteelcabledelatransmisióndetracciónenel
anclajeinferiormoviendolatuercahastaelextremode
laroscayapretandolacontratuerca(Figura30).
1
2
G020484
Figura30
1.Tuerca
2.Contratuerca
3.Ajusteelcabledelatransmisióndetracciónenel
manillarsegúnseindicaacontinuación:
Aojeyretiredelsoporteelmecanismodeajuste
delacoplamiento(Figura31).
Muevalatuercainferiorhastaelextremodela
rosca(Figura31).
Nota:Asegúresedequelabarradecontrolllegaal
manillarcuandolatransmisiónestáengranada.
1
G020485
Figura31
1.Tuercainferior
4.Ajusteeltopedevelocidadenmarchaatráscomose
indicaacontinuación:
Aojelas2tuercasdeltopedevelocidadenmarcha
atrás(Figura32).
Muevaeltopehastaelpuntointermedioounpoco
másabajoyaprietelas2tuercas(Figura32).
Nota:Lavelocidadenmarchaatrásdebeserde
unos2,0mph(3,2km/h).
G020486
1
Figura32
1.Tuercas
22
Mantenimientodelos
taladros
Comprobación/sustituciónde
lostaladros
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Retireelpaneldeaccesotrasero;consulte
Accesoalostaladros(página14)
3.Giremanualmentelostaladrossobreeleje,
inspeccionándolasenbuscadedesgasteodaños.
4.Sialgunoestádañadooroto,retirelatuercayel
pernoquesujetaneltaladroalconjuntodetaladros
(Figura33).
Figura33
1.Conjuntodetaladros
3.Pernoytuerca
2.Taladro
5.Retireeltaladroycámbieloporunonuevo.Asegúrese
dequeeltaladronuevoestáorientadoenlamisma
direcciónquelosdemástaladrosdelconjunto.
6.Sujeteeltaladronuevoconelpernoylatuercaque
seretiraronanteriormenteyapriételosa30pies-libra
(40,6N-m).
7.Cuandohayainspeccionado(ysustituido,ensucaso)
todoslostaladros,bajelamáquinaalsueloyengranela
transmisiónhidrostática.
Almacenamiento
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Limpielasuciedaddetodalamáquina.
Importante:Lamáquinapuedelavarseconun
detergentesuaveyagua.Nolavelamáquina
apresión.Eviteelusoexcesivodeagua,
especialmentecercadelmotorydelatransmisión
hidrostática.
3.Reviseellimpiadordeaire;consulte
Mantenimientodellimpiadordeaire(página17).
4.Engraselascadenasylosconjuntosdetaladros
otantes;consulteLubricación(página16).
5.Cambieelaceitedelmotor;consulte
Cómocambiarelaceitedelmotor(página17).
6.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Repareosustituyacualquierpiezadañada.
7.Pintelassuperciesqueesténarañadasodondeesté
visibleelmetal.PuedeadquirirlapinturaensuServicio
TécnicoAutorizado.
8.Guardelamáquinaenungarajeoalmacénsecoy
limpio.
9.Cubralamáquinaparaprotegerlayparaconservarla
limpia.
23
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Lapalancadelaceleradorestáenla
posicióndeDesengranado.
1.Muevalapalancadelaceleradorala
posicióndeEstárter.
2.Labujíaestádesconectada.
2.Conectelabujía.
3.Laválvuladecombustibleestácerrada.3.Abralaválvuladecombustible.
Elmotornoarranca.
4.Lapalancadetracciónnoestáen
puntomuerto.
4.Sueltelapalancadetracciónde
maneraquevuelvaapuntomuerto.
Lamáquinavibrademaneraanormal.
1.Pernossueltosy/ocomponentesrotos.
1.Pareinmediatamentelamáquinayel
motor.Sustituyacualquierpiezarota
oquefalte.
Lamáquinanopuedesubirlascuestas.1.Lacorreadetransmisióndelabomba
hidrostáticaestásuelta.
1.Compruebeyaprietelacorreade
transmisióndelabomba.
Lasruedasdelanterassemuevenpero
lostaladrosno.
1.Estárotounpiñóndetransmisióno
unacadena.
1.Cambielacadenaoelpiñónqueestá
roto.
Salehumodelmotoralarrancar.
1.Elmotorhaestadoinclinadohacia
adelante.
1.Compruebeellimpiadordeairey
cámbielosiestásucio.Inclinela
máquinasiemprehaciaatrásparael
mantenimiento.
Elmotoresdifícildearrancardespuésde
transportarlo.
1.Laválvuladecombustiblenosecerró
antesdeltransporteyelmotorestá
ahogado.
1.Cierresiemprelaválvulade
combustibleantesdetransportar
lamáquina.
24
Notas:
25
Notas:
26
Notas:
27
GarantíadeEquiposUti-
litariosCompactosToro
Garantíalimitadadeunaño
ProductosCUE
Condicionesyproductoscubiertos
TheToro®Companyysualiada,T oroWarrantyCompany,bajoun
acuerdoentresí,garantizanconjuntamentesuEquipoUtilitarioCompacto
Toro(“Producto”)contradefectosdematerialesomanodeobra.Los
siguientesplazossonaplicablesdesdelafechadelacompra
Productos
Periododegarantía
Vehículosdecarga,Zanjadoras,
Desbastadoresdetocones,
Trituradores,Partidoresdetroncosy
accesorios
1añoo1000horasde
operación,loqueocurra
primero
MotoresKohler3años
Todoslosdemásmotores2años
Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemosel
Productosincostealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,manode
obraypiezas.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoT orotieneundefectodematerialesode
manodeobra,sigaesteprocedimiento:
1.PóngaseencontactoconcualquierDistribuidorAutorizadode
EquiposUtilitariosCompactos(CUECompactUtilityEquipment)
Toroparaconcertarelmantenimientoensusinstalaciones.Para
localizarundistribuidorcercano,visitenuestrapáginaweb:
www.Toro.com.Tambiénpuedellamaralteléfonogratuitodel
DepartamentodeAsistenciaalClienteT oroal888-865-5676
(clientesdeEE.UU.)oal888-865-5691(clientesdeCanadá).
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa)
alDistribuidor.
3.Siporalgunarazónustednoestásatisfechoconelanálisisdel
ServicioTécnicooconlaasistenciarecibida,póngaseencontacto
connosotrosenladirecciónsiguiente:
LCBCustomerCareDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Teléfonogratuito:888-865-5676(clientesdeEE.UU.)
Teléfonogratuito:888-865-5691(clientesdeCanadá)
ResponsabilidadesdelPropietario
UsteddebemantenersuProductoT orosiguiendolosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimiento
rutinario,searealizadoporundistribuidoroporustedmismo,espor
cuentadeusted.Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomo
mantenimientorequerido(“Piezasdemantenimiento”)estángarantizadas
hastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Elnorealizarel
mantenimientoylosajustesrequeridospuededarpiealanegaciónde
unareclamaciónbajolagarantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteel
periododegarantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Esta
garantíaexpresanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomo
consecuenciadelusodepiezasderepuestoquenosondeT oro,o
delainstalaciónyelusodeaccesoriosadicionales,modicados
onohomologados
LosfallosdelProductoqueseproducencomoresultadodeno
realizarelmantenimientoy/olosajustesrequeridos
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadela
operacióndelProductodemaneraabusiva,negligenteotemerario
Piezassujetasaconsumoenelusoamenosquesedemuestreque
sondefectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumeno
gastandurantelaoperaciónnormaldelProductoincluyen,perono
selimitana,dientes,taladros,cuchillas,bujías,neumáticos,orugas,
ltros,cadenas,etc.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Loselementosque
seconsideraninuenciaexternaincluyenperonoselimitan
acondicionesmeteorológicas,prácticasdealmacenamiento,
contaminación,elusoderefrigerantes,lubricantes,aditivoso
productosquímicosnohomologados,etc.
Elementossujetosaldesgastenormal.El“desgastenormal”incluye,
peronoselimitaa,desgastedesuperciespintadas,pegatinas
oventanasrayadas,etc.
Cualquiercomponentecubiertoporunagarantíadefabricante
independiente
Costesderecogidayentrega
CondicionesGenerales
LareparaciónporunServicioTécnicoAutorizadodeEquiposUtilitarios
Compactos(EUC)T oroessuúnicoremediobajoestagarantía.
NiTheToro®CompanyniToroWarrantyCompanysonresponsables
dedañosdirectos,indirectosoconsecuentesenconexiónconel
usodelosproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendo
cualquiercosteogastoporlaprovisióndeequiposdesustitucióno
servicioduranteperiodosrazonablesdemalfuncionamientoono
utilizaciónhastalaterminacióndereparacionesbajoestagarantía.
Cualquiergarantíaimplícitademercantibilidadyadecuaciónaun
usodeterminadoquedalimitadaaladuracióndeestagarantía
expresa.Algunosestadosnopermitenexclusionesdedaños
incidentalesoconsecuentes,nilimitacionessobreladuraciónde
unagarantíaimplícita,demaneraquelasexclusionesylimitaciones
arribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposible
queustedtengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Salvolagarantíadelmotorylagarantíadeemisionescitadamás
adelante,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Esposiblequeel
SistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubiertoporotra
garantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)oelCaliforniaAirResources
Board(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormenteno
sonaplicablesalaGarantíadelSistemadeControldeEmisiones.Si
deseamásinformación,consultelaDeclaracióndeGarantíadeControl
deEmisionesdeCaliforniaproporcionadaconsuProductooincluidaen
ladocumentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorToropara
obtenerpólizasdegarantíaparasupaís,provinciaoestado.SiporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsuDistribuidor,
ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorToro.Sifallantodoslosdemásrecursos,
puedeponerseencontactoconnosotrosenlaT oroWarrantyCompany.
374-0261RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toro 21in Walk-Behind Aerator Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario