Toro 18in Walk-Behind Aerator Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3382-919RevB
Aireadordirigidode46cm
(18pulgadas)
demodelo23516—Nºdeserie314000001ysuperiores
demodelo33516—Nºdeserie314000001ysuperiores
G022080
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3382-919*B
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Esteproductocontieneunaomássustancias
químicasqueelEstadodeCaliforniaconsidera
causantesdecáncer,defectoscongénitoso
trastornosdelsistemareproductor.
Losgasesdeescapedeesteproductocontienen
productosquímicosqueelEstadodeCalifornia
sabequecausancáncer,defectoscongénitos
uotrospeligrosparalareproducción.
Estesistemadeencendidoporchispacumplelanorma
canadienseICES-002.
Puestoqueenalgunaszonasexistennormaslocales,estatales
ofederalesquerequierenelusodeunparachispasenelmotor
deestamáquina,estádisponibleunparachispasopcional.Si
usteddeseaadquirirunparachispas,póngaseencontactocon
unDistribuidorAutorizadodeToro.
LosparachispasTorogenuinosestánhomologadosporel
USDAForestryService(ServicioforestaldelDepartamento
deAgriculturadeEE.UU.).
Importante:Elusoolaoperacióndelmotoren
cualquierterrenoforestal,demonteocubiertodehierba
conelmotorobstruidoosinsilenciadorconparachispas
mantenidoenbuenascondicionesdefuncionamiento,
equipadoymantenidoparalaprevencióndeincendios,
constituyeunainfraccióndelalegislacióndeCalifornia
(CaliforniaPublicResourceCodeSection4442).Otros
estadosozonasfederalespuedentenerleyessimilares.
Introducción
Esteaireador,queescontroladoporunoperadorqueva
caminando,estádiseñadoparaserutilizadoporoperadores
capacitadosenaplicacionesresidencialesycomerciales.
Estádiseñadoprincipalmenteparaairearzonasdetamaño
pequeñoymedioencéspedesbienmantenidos,enterrenos
residenciales,parques,camposdeportivosyzonasverdes
comerciales.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary
mantenercorrectamentesuproducto,yparaevitarlesiones
ydañosalproducto.Ustedeselresponsabledeoperarel
productodeformacorrectaysegura.
PuededirigirsedirectamenteaToro:www .Toro.compara
buscarinformaciónsobreproductosyaccesorios,para
localizarundistribuidoropararegistrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToroo
informaciónadicional,póngaseencontactoconunServicio
TécnicoAutorizadooconAsistenciaalClienteToro,ytenga
amanolosnúmerosdemodeloyseriedesuproducto.
Figura
1indicalaubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
1
G022081
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
©2014—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Introducción.................................................................2
Seguridad......................................................................3
Prácticasdeoperaciónsegura....................................3
Indicadordependientes...........................................6
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................7
Montaje........................................................................9
Cómodesplegarelmanillar.......................................9
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor.....................9
Elproducto...................................................................9
Controles.............................................................10
Especicaciones....................................................11
Operación....................................................................11
Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor................11
Cómollenareldepósitodecombustible.....................12
Arranquedelmotor................................................13
Cómopararelmotor..............................................14
Conduccióndelamáquina.......................................14
Aireación..............................................................14
Adicióndepesoalamáquina...................................15
Ajustedelaprofundidaddeperforación.....................15
Preparacióndelamáquinaparaeltransporte...............15
Consejosdeoperación............................................15
Mantenimiento.............................................................16
Calendariorecomendadodemantenimiento..................16
Procedimientospreviosalmantenimiento.....................16
Desconexióndelcabledelabujía..............................16
Accesoalostaladros...............................................16
Accesoalaparteinferiordelamáquina......................17
Lubricación..............................................................18
Lubricacióndelacadenadetransmisión.....................18
Engrasadodelamáquina.........................................18
Mantenimientodelmotor...........................................19
Mantenimientodellimpiadordeaire.........................19
Cómocambiarelaceitedelmotor.............................19
Mantenimientodelabujía........................................20
Mantenimientodelsistemadetransmisión....................21
Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos........................................................21
Comprobacióndelatensióndelacadenade
transmisióndelaireador.......................................21
Mantenimientodelascorreas......................................22
Comprobaciónyajustedelatensióndelas
correas..............................................................22
Mantenimientodelostaladros.....................................23
Comprobaciónysustitucióndelostaladros................23
Almacenamiento...........................................................24
Despuésdelalmacenamiento...................................24
Solucióndeproblemas...................................................25
Seguridad
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad,quesignica
Cuidado
,
Adv er tencia
o
P elig r o
instrucciónrelativaalaseguridadpersonal.El
incumplimientodeestasinstruccionespuededarlugara
lesionespersonaleseinclusolamuerte.
Prácticasdeoperaciónsegura
Lassiguientesinstruccionesestánadaptadasdelasnormas
ANSIB71.4–2012yB71.8-2004.
Formación
LeaelManualdeloperadoryotrosmaterialesdeformación.
Sieloperadoroelmecániconosabenleerono
comprendenlainformación,esresponsabilidaddel
propietarioexplicarlesestematerial.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,los
controlesdeloperadorylasseñalesdeseguridad.
Todoslosoperadoresymecánicosdebenrecibiruna
formaciónadecuada.Elpropietarioesresponsablede
proporcionarformaciónalosusuarios.
Nodejenuncaqueelequiposeautilizadoomantenido
porniñosoporpersonasquenohayanrecibidola
formaciónadecuadaalrespecto.Lanormativalocal
puedeimponerlímitessobrelaedaddeloperador.
Elpropietario/usuariopuedeprevenir,yesresponsable
decualquieraccidente,lesiónpersonalodañomaterial
queseproduzca.
Preparación
Evalúeelterrenoparadeterminarlosaccesoriosyaperos
necesariospararealizareltrabajodemaneracorrecta
ysegura.Utilicesolamentelosaccesoriosyaperos
homologadosporelfabricante.
Lleveropaadecuada,incluyendogafasdeseguridady
protecciónauricular.Elpelolargo,lasprendassueltaso
lasjoyaspuedenenredarseenlaspiezasenmovimiento.
Inspeccioneeláreadondesevaautilizarelequipoyretire
todoslosobjetos,comoporejemplopiedras,juguetesy
alambres,quepuedanentrarencontactoconlamáquina.
Compruebequeloscontroles,losinterruptoresde
seguridadylosprotectoresestáninstaladosyque
funcionancorrectamente.Nooperelamáquinasino
funcionancorrectamente.
Operación
Nohagafuncionarnuncaelmotorenunlugarcerrado.
Utiliceelequipoúnicamenteconbuenaluz,alejándosede
agujerosypeligrosocultos.
3
Asegúresedequetodaslastransmisionesestánenpunto
muertoantesdearrancarelmotor.
Noutilicelamáquinanuncasinoestáncolocados
rmementelosprotectores,lascubiertasyotros
dispositivosdeprotección.Asegúresedequetodos
lossistemasdeinterruptoresdeseguridadfuncionan
correctamente.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotornihaga
funcionarelmotoraunavelocidadexcesiva.
Elevelostaladros,parelamáquinaypareelmotorantes
deabandonarelpuestodeloperadorporcualquiermotivo.
Pareelequipoeinspeccionelostaladrosdespuésde
golpearcualquierobjetoosiseproduceunavibración
anormal.Hagalasreparacionesnecesariasantesdevolver
autilizarlamáquina.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelazonadelos
taladros.
Nollevenuncapasajeros,ymantengaalejadosaanimales
domésticosyaotraspersonas.
Estéalerta,vayamásdespacioyextremelasprecauciones
enlosgiros.Miredetrásyalladoantesdecambiarde
dirección.
Vayamásdespacioytengacuidadoalcruzarcallesy
aceras.
Noutilicelamáquinabajolainuenciadealcoholo
drogas.
Losrayospuedencausargraveslesionesoinclusola
muerte.Sisevenrelámpagosorayos,oseoyentruenos
enlazona,noutilicelamáquina;busqueunlugardonde
resguardarse.
Extremelasprecaucionesalcargarodescargarlamáquina
en/desdeunremolqueouncamión.
Tengacuidadoalacercarseaesquinasciegas,arbustos,
árbolesuotrosobjetosquepuedandicultarlavisión.
Estésiempreatentoaposiblesobstáculosenlazonade
trabajo.Planiqueelcaminodeaireaciónaseguir,an
deevitarcualquiercontactoentreustedolamáquinay
cualquierobstáculo.
Manejosegurodecombustibles
Paraevitarlesionespersonalesodañosmateriales,extreme
lasprecaucionesalmanejarlagasolina.Lagasolinaes
extremadamenteinamableylosvaporessonexplosivos.
Apaguecualquiercigarrillo,cigarro,pipauotrafuente
deignición.
Utilicesolamenteunrecipientedecombustible
homologado.
Noretirenuncaeltapóndecombustibleniañada
combustibleconelmotorenmarcha.
Dejequeseenfríeelmotorantesderepostarcombustible.
Norepostenuncalamáquinaenunrecintocerrado.
Noguardenuncalamáquinaounrecipientede
combustiblecercadeunallamadesnuda,chispaollama
piloto,porejemploenuncalentadordeaguauotro
electrodoméstico.
Nollenenuncalosrecipientesdentrodeunvehículoo
sobrelaplataformadeuncamiónoremolqueconforro
deplástico.Coloquesiemprelosrecipientesdegasolina
enelsuelo,lejosdelvehículo,antesdellenarlos.
Retireelequipodelcamiónodelremolqueyrepóstelo
enelsuelo.Siestonoesposible,reposteelequipo
usandounrecipienteportátil,envezdeusarunsurtidoro
boquilladosicadoradecombustible.
Mantengalaboquillaencontactoconelbordedel
depósitodecombustibleoeloriciodelrecipienteen
todomomentohastaqueterminederepostar.
Noutilicedispositivosquemantenganabiertalaboquilla.
Sisederramacombustiblesobresuropa,cámbiesede
ropainmediatamente.
Nuncallenedemasiadoeldepósitodecombustible.
Vuelvaacolocareltapóndecombustibleyapriételo
rmemente.
Operaciónenpendientes
Noutilizarenpendientessilahierbaestámojada.Las
condicionesdeslizantesreducenlatracciónypueden
hacerquelamáquinapatineyqueustedpierdaelcontrol.
Nohagacambiosbruscosdevelocidadodedirección.
Reduzcalavelocidadyextremelasprecaucionesen
cuestasopendientes.
Retireoseñalelosobstáculoscomorocas,ramasde
árboles,aspersoresetc.,delazonadetrabajo.Lahierba
altapuedeocultarobstáculos.
Mantenimientoyalmacenamiento
Dejequesedetengatodomovimientoantesdeajustar,
limpiaroreparar.Elevelostaladros,parelamáquina,pare
elmotorydesconecteelcabledelabujía.
Limpielahierbaylosresiduosdelostaladros,las
transmisiones,elsilenciadoryelmotorparaprevenir
incendios.Limpiecualquieraceiteocombustible
derramado.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardarla
máquina,ynoguardelamáquinacercadeunallama.
Cierreelcombustibleantesdealmacenarlamáquina
otransportarlaenunremolque.Noalmaceneel
combustiblecercadeunallama,ynolodrenedentrode
unedicio.
Aparquelamáquinaenunasupercieduraynivelada.No
permitajamásquelamáquinasearevisadaoreparadapor
personasquenohayanrecibidolaformaciónadecuada.
Utilicegatosjosocerrojosdeseguridadparaapoyarla
máquinaantesdetrabajardebajodelamisma.
Retireelcabledelabujíaantesdeefectuarreparación
alguna.
4
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelaspiezasen
movimiento.Siesposible,nohagaajustesmientrasel
motorestáfuncionando.
Mantengatodaslaspiezasenbuenascondicionesde
funcionamiento,ytodoslosherrajesbienapretados.
Sustituyacualquierpegatinadesgastadaodeteriorada.
UtilicesolamenteaccesoriosautorizadosporToro.La
garantíapuedequedaranuladasiseutilizalamáquinacon
accesoriosnoautorizados.
Transporte
Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquinaen/desde
unremolqueouncamión.
Sujetelostaladrosenlaposicióndetransporteconel
pasadordebloqueodelostaladrosantesdeltransporte.
Utilicerampasdeanchocompletoparacargarlamáquina
enunremolqueouncamión.
Amarrelamáquinarmementeconcorreas,cadenas,
cablesocuerdas.Tantolascorreasdelanterascomo
lastraserasdebenorientarsehaciaabajoyhaciafuera
respectoalamáquina.
5
Indicadordependientes
G01 1841
Figura3
Estapáginapuedecopiarseparaelusopersonal.
1.Lapendientemáximaenquepuedeutilizarselamáquinaconseguridadesde20grados.UtiliceelDiagramadependientes
paradeterminarelángulodeunapendienteantesdeusarlamáquina.Noutiliceestamáquinaenpendientesdemásde
20grados.Dobleporlalíneacorrespondientealapendienterecomendada.
2.Alineeestebordeconunasupercievertical(unárbol,unedicio,elpostedeunavalla,etc.).
3.Ejemplodecómocompararlapendienteconelbordedoblado.
6
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercadecualquier
zonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
117–2718
121–6229
1.Apagado2.Encendido
121-2009
1.AdvertencialeaelManual
deloperador.
3.Peligrodeobjetosarrojados
parelamáquinayrecoja
cualquierresiduoantesde
empezaratrabajar.
5.Peligrodeobjetosarrojados
mantengaaotras
personasaunadistancia
prudencialdelamáquina.
7.Advertenciapareelmotor
yretireelcabledelabujía
antesderealizarcualquier
tareademantenimientoen
lamáquina.
2.Advertencianoutilice
estamáquinaamenosque
hayarecibidoformaciónen
sumanejo.
4.Advertenciamantenga
lasmanosalejadasde
laspiezasenmovimiento;
mantengacolocadostodos
losprotectoresydefensas.
6.Advertenciapareelmotor
antesdedejarlamáquina
desatendida.
130-2161
1.Sideseaobtenermásinformaciónsobrecómoarrancar
elmotor,leaelManualdeloperador1)Aparqueel
cortacéspedenunasupercienivelada;2)Compruebeel
niveldeaceiteyelltrodeaire;3)Compruebequelabarra
decontroldetracciónestáenlaposicióndepuntomuerto;
(4)Arranqueelmotor.
3.Engranadodelostaladrosdeaireaciónbajelapalanca
decontroldelostaladrosparaengranarlostaladros;eleve
lapalancadecontroldelostaladrosparadesengranarlos
taladros.
2.Engranadodelatransmisióndetracciónsujetelabarra
decontroldetraccióncontraelmanillarparadesplazarla
máquinahaciaadelante.
7
121-6150
1.Peligrodecortedemanoopienoseacerquealaspiezas
enmovimiento.
130-2155
121–6222
1.Estárter3.Lento
2.Rápido
8
Montaje
Cómodesplegarelmanillar
1.Eleveelmanillaralaposicióndeuso.
1
G022082
Figura4
1.Anillodebloqueodelmanillar
2.Deslicelosanillosdebloqueoporcadaladodel
manillarsuperiorysobreelmanillarinferiorparaunir
ambasseccionesdelmanillar.
Vericacióndelniveldeaceite
delmotor
Antesdeluso,compruebeelniveldeaceitedelmotorpara
asegurarsedequetienesucienteaceite.Lamáquinase
suministradefábricaconaceiteenelcárterdelmotor;no
obstante,puedesernecesarioañadirmásaceite.Consulte
enCómocambiarelaceitedelmotor(página19)las
especicacionesdelaceiteylasinstruccionespertinentes.
Elproducto
Figura5
1.Válvuladecombustible6.Pesos
2.Limpiadordeaire7.Anillodebloqueodel
manillar
3.Cabledelabujía
8.Pasadordebloqueode
transporte
4.Motor9.Topedelarueda
5.Tapóndeldepósitode
combustible
10.Anillasde
amarre/elevación
9
1 2
3
4
5
6
8
7
9
G02 2084
Figura6
1.Palancadecontroldelos
taladros
6.Varilla
2.Manillar
7.Silenciador
3.Palancadelacelerador8.Taladros
4.Interruptordelmotor9.Barradecontrolde
tracción
5.Arrancador
Controles
Interruptordelmotor
Cuandoelinterruptordelmotorestáenlaposiciónde
Encendido,permitequeelmotorfuncione.Muevael
interruptordelmotoralaposicióndeApagadoparaparar
elmotor.
1
2
G02 2088
Figura7
1.Apagado2.Encendido
Arrancadorderetroceso
Tiredelarrancador(Figura6)paraarrancarelmotor.
Válvuladecombustible
Abralaválvuladecombustibleparaqueelcombustiblepueda
uirhaciaelmotor.Cierrelaválvuladecombustibleantesde
transportaroalmacenarlamáquina(Figura5).
1 2
G02 2087
Figura8
1.PosicióndeAbierto
2.PosicióndeCerrado
Palancadelacelerador
Antesdearrancarunmotorfrío,muevalapalancadel
acelerador(Figura9)haciaadelantealaposicióndeEstárter.
Cuandoelmotorhayaarrancado,tiredelapalancadel
aceleradorhaciaatrásalaposicióndeRápido.
Nota:Sielmotorestácaliente,noseránecesariousarel
estárter,osólomuypoco.
1
G022376
Figura9
1.Palancadelacelerador
Barradecontroldetracción
Labarradecontroldetracción(Figura6)controlala
marchahaciaadelanteypuntomuertodelamáquina.
ConsulteConduccióndelamáquina(página14)sideseamás
información.
Palancadecontroldelostaladros
Lapalancadecontroldelostaladros(Figura10)elevalas
ruedastraserasydejalapartetraseradelamáquinaapoyada
sobrelostaladrosdeaireación.Empujelapalancadecontrol
10
delostaladroshaciaabajoparaengranarlostaladros.Tirede
lapalancahaciaarribaparadesengranarlostaladros.
1
2
G022377
Figura10
1.Palancadecontroldelos
taladrosdesengranada
2.Palancadecontroldelos
taladrosengranada
Especicaciones
Longitud(trabajo)146cm(57.5pulgadas)
Longitud(conelmanillar
plegado)
96.5cm(38pulgadas)
Anchura
74cm(29pulgadas)
Altura(trabajo)109cm(43pulgadas)
Altura(conelmanillarplegado)71cm(28pulgadas)
Peso(conguracióndefábrica,
con2pesos)
135.6kg(299libras)
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Comprobacióndelnivelde
aceitedelmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Nota:SuDistribuidorAutorizadoTorodisponedeaceitede
motorToroPremium.
Importante:Utiliceaceiteparamotoresde4tiempos
quecumplaosuperelosrequisitosdelacategoríade
servicioAPISJ,SL,SMosuperior.
Capacidaddelcárter:0.55l(18.6onzas)
Viscosidad:consulte
Figura11.
g013375
0 20 40 60 80 100 F
-20 -10 0 10 20 30 40 C
o
o
30
5W - 30 / 10W - 30
Figura11
1.Llevelamáquinaaunasupercienivelada,pareel
motorydejequeseenfríe.
2.Limpiealrededordelavarilla(
Figura12).
3.Retirelavarillagirandoeltapónenelsentidocontrario
alasagujasdelrelojytirandodelmismo.
G016924
Figura12
4.Limpielavarillaconunpañolimpio.
5.Insertelavarillaenelcuellodellenado,perosingirar
eltapónensentidohorarioparasujetarlo(Figura
13
),yluegoretírela.
11
1
2
3
G02 2085
Figura13
1.Varilla
3.Marcadellímiteinferior
2.Marcadellímitesuperior
6.Observeelniveldeaceiteenlavarilla.
7.Sielniveldeaceiteestápordebajodelamarca
inferiordelavarilla,viertalentamentesólolacantidad
sucientedeaceiteporeloriciodellenadoparaqueel
nivellleguealamarcasuperiordelavarilla.
Nota:Dejequeelaceiteseasienteantesdecomprobar
elniveldeaceiteotravez.
Importante:Nolleneexcesivamenteelcárterde
aceiteyaquesedañaríaelmotoralponerseen
marcha.Dreneelexcesodeaceitehastaqueel
niveldeaceitelleguealamarcasuperiordela
varilla.
8.Insertelavarillaenelcuellodellenadoyenrosqueel
tapónensentidohorariohastaquequedeapretado.
Cómollenareldepósitode
combustible
Capacidad:0.93l(0.25galonesUS)
PELIGRO
Enciertascondicioneslagasolinaes
extremadamenteinamableyaltamente
explosiva.Unincendioounaexplosiónprovocados
porlagasolinapuedecausarlequemadurasausted
yaotraspersonasasícomodañosmateriales.
Lleneeldepósitodecombustibleenelexterior,
enunazonaabiertayconelmotorfrío.Limpie
lagasolinaderramada.
Nollenecompletamenteeldepósitode
combustible.Añadagasolinanormalsinplomo
aldepósitodecombustiblehastaqueelnivel
estéentre6y13mm(1/4a1/2pulgada)por
debajodelaparteinferiordelcuellodellenado.
Esteespaciovacíoeneldepósitopermitirála
dilatacióndelagasolina.
Nofumenuncamientrasmanejalagasolinay
manténgasealejadodellamasdesnudasode
lugaresdondeunachispapudierainamarlos
vaporesdegasolina.
Almacenelagasolinaenunrecipiente
homologadoymanténgalafueradelalcancede
losniños.
Nocompregasolinaparamásde30díasde
consumonormal.
12
PELIGRO
Alrepostar,bajociertascondicionespuede
acumularseunacargaestática,queencenderála
gasolina.Unincendioounaexplosiónprovocados
porlagasolinapuedecausarlequemadurasausted
yaotraspersonasasícomodañosmateriales.
Coloquesiemprelosrecipientesdegasolinaen
elsueloylejosdelvehículoantesderepostar.
Nollenelosrecipientesdegasolinadentro
deunvehículo,camiónoremolqueyaque
lasalfombrasolosrevestimientosdeplástico
delinteriordelosremolquespodríanaislar
elrecipienteyretrasarlapérdidadelacarga
estática.
Cuandoseaposible,retireelequipoagasolina
delcamiónoremolqueyrepostegasolinacon
lasruedasdelequiposobreelsuelo.Siestono
esposible,repostedichoequiposobreelcamión
oremolquedesdeunrecipienteportátil,no
desdelaboquilladeunsurtidor.
Siesimprescindibleusarlaboquilladeun
surtidor,mantengalaboquillaencontacto
conelbordedeldepósitodecombustibleola
aberturadelrecipienteentodomomentohasta
queterminederepostar.
Combustiblerecomendado
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilicesolamente
gasolinafresca(compradahacemenosde30días),
sinplomo,de87omásoctanos(métododecálculo
(R+M)/2).
Nota:Elcombustiblefrescoescombustibleconmenos
de30díasdeedad.
Etanol:Esaceptableelusodegasolinaconhastael
10%deetanol(gasohol)oel15%deMTBE(étermetil
tert-butílico)porvolumen.EletanolyelMTBEnosonlo
mismo.Noestáautorizadoelusodegasolinaconel15%
deetanol(E15)porvolumen.Noutilicenuncagasolina
quecontengamásdel10%deetanolporvolumen,como
porejemplolaE15(contieneel15%deetanol),laE20
(contieneel20%deetanol)olaE85(contieneel85%de
etanol).Elusodegasolinanoautorizadapuedecausar
problemasderendimientoodañosenelmotorque
puedennoestarcubiertosbajolagarantía.
Noutilicegasolinaquecontengametanol.
Noguardecombustibleeneldepósitodecombustible
oenrecipientesdecombustibleduranteelinviernoa
menosquehayaañadidounestabilizador.
Noañadaaceitealagasolina.
1.Limpiealrededordeltapóndeldepósitode
combustible.
2.Retireeltapóndeldepósito.
3.Lleneeldepósitocongasolinasinplomohastaqueel
nivelestéentre6y13mm(1/4a1/2pulgada)por
debajodelapartesuperiordeldepósito.Nodejeque
lagasolinalleguealcuellodellenado.
Importante:Dejesiempreunespaciolibrede
6mm(1/4pulgada)omásentrelagasolinay
lapartesuperiordeldepósitoparapermitirla
expansióndelagasolina.
1 2
G02 2086
Figura14
1.Tapóndeldepósitode
combustible
2.Nivelmáximode
combustible
4.Coloqueeltapóndeldepósitodecombustibleylimpie
lagasolinaderramada.
Arranquedelmotor
1.Asegúresedequeelcabledelabujíaestáconectado
alabujía.
2.Abralaválvuladecombustiblegirandolapalanca
paralelaaltubodecombustible;consulteVálvulade
combustible(página10).
3.Muevaelinterruptordelmotoralaposiciónde
Encendido.
4.Muevalapalancadelaceleradorhaciaadelanteala
posicióndeEstárter;consultePalancadelacelerador
(página10).
Nota:Noutiliceelestártersielmotorestácaliente.
5.Tiresuavementedelarrancadorhastaquenote
resistencia,luegotireconfuerza.Dejequelacuerda
vuelvalentamentealmanillar.
6.Cuandoelmotorarranque,muevalapalancadel
aceleradoralaposicióndeRápido.
Nota:Elaceleradorregulalavelocidadmáximade
avancedelamáquina.
13
Cómopararelmotor
1.Sueltelabarradecontroldetracciónydejequevuelva
alaposicióndePuntomuerto.
2.Muevaelinterruptordelmotoralaposiciónde
Apagadoparapararelmotor.
Conduccióndelamáquina
Paradesplazarsehaciaadelante,presionelabarrade
controldetracciónhaciaadelante(Figura15).Ajustela
velocidadconelacelerador.
G018854
Figura15
1.Haciaadelante
2.Puntomuerto(Parar)
Paragirar,avancelentamenteypresionehaciaabajosobre
elmanillar;girelamáquinaenelsentidodeseado,luego
reanudelaoperaciónnormal.
Paradetenerse,sueltelabarradecontroldetracción
(Figura15).
Aireación
1.Conduzcalamáquinahastaellugardeseadoydeténgala.
2.Retireelpasadordebloqueodetransportedelsoporte
delmuelleyguárdeloeneloriciosituadoencima
durantelaaireación(Figura16).
Figura16
1.Oriciode
almacenamiento
3.Pasadordebloqueode
transporte
2.Oriciodetransporte
3.Empujelapalancadecontroldelostaladroshacia
abajoyhaciaadelanteparalevantarlasruedastraserasy
engranarlostaladros.
1
2
G022377
Figura17
1.Palancadecontroldelostaladrosdesengranada
2.Palancadecontroldelostaladrosengranada
4.Conduzcalamáquinasobrelazonaparaairearla.
5.Cuandotermine,parelamáquinaytiredelapalanca
decontroldelostaladroshaciaatrásyhaciaarribapara
bajarlasruedastraserasysacarlostaladrosdelsuelo.
Importante:Noconduzcalamáquinasobre
zonaspavimentadasuotrassuperciesdurassin
anteselevarlostaladros.Cruzarsuperciesduras
conlostaladrosbajadosdañarálostaladros.
14
Adicióndepesoalamáquina
Paraasegurarunabuenapenetracióndelostaladrosenel
suelo,sepuedeañadirpesoalapartesuperiordelamáquina.
Lamáquinaseentregacon2pesos,quesecolocansobre2
barras.
1
2
3
G02 2089
Figura18
1.Peso3.Barra
2.Pasadoresdehorquilla
Ajustedelaprofundidadde
perforación
Serecomiendaunaprofundidaddeperforaciónde6.35cm
(2-1/2pulgadas),peropuedecambiarlaprofundidadcomo
seindicaacontinuación:
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Aojelastuercasquesujetaneltopedelaruedadel
ladoderechodelamáquina(Figura19).
Figura19
1.Tuercas2.Topedelarueda
3.Eleveeltopedelaruedaparaaumentarlaprofundidad
deperforación,ybájelaparareducirlaprofundidad,
segúnseanecesario.
4.Aprietermementelastuercasparabloqueareltope
delarueda.
5.Repitalospasos2a4eneltopedelaruedadellado
izquierdodelamáquina.
Nota:Ajustelostopesdelasruedasalamismaaltura
encadalado.
Preparacióndelamáquina
paraeltransporte
Paratransportarlamáquinaenunremolque,utilicesiempreel
procedimientosiguiente:
Importante:Nopongaenmarchaniconduzcala
máquinaenlavíapública.
1.Conduzcalamáquinahastaencimadelremolque,
parelamáquina,pareelmotor,cierrelaválvulade
combustibleydesconecteelcabledelabujía.
Importante:Sinosecierralaválvulade
combustible,elmotorpuedellenarsede
combustibleduranteeltransporte.
2.Introduzcaelpasadordebloqueodetransporteenel
soportedelmuelle.
3.Sujetelamáquinaalremolqueconcadenasocorreas,
usandolasanillasdeamarre/izado(Figura5).
Consejosdeoperación
Paraobtenerelmejorrendimientoylamáxima
penetracióndelostaladros,riegueelcéspedafondoeldía
antesdelaaireación.
Limpielazonaderesiduosantesdeutilizarlamáquina.
Marqueyevitelosobstáculossituadosapoca
profundidad,talescomoaspersoresycablesdevallas
invisibles.
15
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
8horas
Cambieelaceitedelmotor.
Despuésdelasprimeras
10horas
Compruebelatensióndelacadenadetransmisión.
Despuésdelasprimeras
25horas
Compruebelatensióndelascorreasdetransmisión.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Compruebelapresióndelosneumáticos.
Compruebelacondicióndelostaladroscilíndricosycambiecualquiertaladro
dañadooexcesivamentedesgastado.
Compruebequenohaycierressueltos.
Cada25horas
Lubriqueycompruebelacadenadetransmisión.
Limpieelpre-limpiadordegomaespuma(conmásfrecuenciaencondicionesde
muchopolvo).
Cada50horas
Cambieelaceitedelmotor.
Compruebelatensióndelacadenadetransmisión.
Compruebelatensióndelascorreasdetransmisión.
Cada100horas
Inspeccione,limpieyajustelabujía;cámbielasiesnecesario.
Cada200horas
Cambielabujía.
Cadaaño
Cambieelltrodeairedepapel(conmásfrecuenciaencondicionesdemucho
polvo).
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Retoquelapinturadañada.
Procedimientosprevios
almantenimiento
Desconexióndelcabledela
bujía
CUIDADO
Siusteddejaconectadoelcabledelabujía,alguien
podríaarrancarelmotoraccidentalmenteycausar
lesionesgravesaustedoaotrapersona.
Antesderealizarcualquiermantenimiento,aparque
lamáquinaenunasupercienivelada,pareelmotor
ydesconecteelcabledelabujía.Aparteelcable
paraevitarsucontactoaccidentalconlabujía.
Desconecteelcabledelabujíadelterminaldelabujía(Figura
20).
G02 2090
Figura20
Accesoalostaladros
Puedeteneraccesoalostaladrosatravésdelhuecodela
partetraseradelamáquina.
16
1
G02 2091
Figura21
1.Huecotrasero
Accesoalaparteinferiordela
máquina
Sinecesitatrabajarenlaparteinferiordelamáquina,puede
inclinarlahaciaatrásyelevarlapartedelantera.Noinclinela
máquinahaciaadelante,porqueensuciaríaellimpiadordeaire
congasolina.Sujetelamáquinasobreungatojoantesde
trabajardebajodelamisma(Figura22).
1
G02 2092
Figura22
1.Gatojo
ADVERTENCIA
Losgatosmecánicosohidráulicospuedenno
aguantarelpesodelamáquinaypuedendarlugar
alesionesgraves.
Utilicegatosjosparaapoyarlamáquina.
17
Lubricación
Lubricacióndelacadenade
transmisión
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Elevelapartedelanteradelamáquinaparateneracceso
alacadena,yapóyelasobreunbloque;consulte
Acceso
alaparteinferiordelamáquina(página17).
CUIDADO
Sinoapoyarmementelapartedelanteradela
máquina,lamáquinapodríacaérseleencima
duranteelmantenimientoycausarlelesiones.
Asegúresedecolocarunsoportejooun
bloquedebajodelapartedelanteradela
máquinaparaquequedermementeapoyada.
Importante:Nolevantelapartetraseradela
máquina.Silevantalapartetraseradelamáquina,
elmotorseinundarádegasolinayensuciaráel
limpiadordeaire.
1
G02 2094
Figura23
1.Cadena
3.Apliqueunaceitedepropósitogeneral(10W-30)enel
tramoinferiordelacadena,ygirelaruedadelantera
paradejarexpuestosloseslabonessinaceitehasta
haberlubricadolacadenaentera.
4.Limpiecualquieraceitederramadoybajelamáquinaal
suelocuandohayaterminado.
Engrasadodelamáquina
Utiliceunapistoladeengrasarparalubricarlosengrasadores
delejedelanterocongrasadelitiodepropósitogeneral
(Figura24).
G02 2093
Figura24
18
Mantenimientodelmotor
Mantenimientodellimpiador
deaire
Intervalodemantenimiento:Cada25horas—Limpieel
pre-limpiadordegomaespuma(conmás
frecuenciaencondicionesdemucho
polvo).
Cadaaño—Cambieelltrodeairedepapel(conmás
frecuenciaencondicionesdemuchopolvo).
Importante:Nohagafuncionarelmotorsinelconjunto
delltrodeaire,porquepodríanproducirsegraves
dañosenelmotor.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Paseunpañohúmedoparaeliminarlasuciedaddela
baseylatapa.
Nota:Tengacuidadodequenocaigansuciedady
residuosenelconductodeairequevaalcarburador.
4.Retirelatapa,yretireelprelimpiadordegomaespuma
delatapa(
Figura25).
G022095
2
3
1
4
Figura25
1.Tapa3.Pre-limpiadorde
gomaespuma
2.Cierres
4.Filtrodepapelyrejilla
5.Laveelprelimpiadordegomaespumacondetergente
suaveyagua,luegoséqueloapretandoconunpaño.
6.Retireeinspeccioneelltrodepapel(Figura25).
Siestásucio,golpéelovariasvecesenunasupercie
duraparaeliminarlasuciedad.
Siestáexcesivamentesucio,osiestáhumedecido
conaceiteocombustible,sustitúyalo.
Importante:Nointentelimpiarelltrodepapel.
7.Instaleelpreltrodegomaespumaenlatapadel
limpiadordeaireFigura25.
8.Coloqueelltrodepapelylarejillaenlacarcasadel
limpiadordeaire,einstalelatapadellimpiadordeaire.
Nota:Instaleunltrodepapelnuevosidesecel
antiguo.
Cómocambiarelaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras8
horas
Cada50horas
Nota:SuDistribuidorAutorizadoTorodisponedeaceitede
motorToroPremium.
Importante:Utiliceaceiteparamotoresde4tiempos
quecumplaosuperelosrequisitosdelacategoríade
servicioAPISJ,SL,SMosuperior.
Capacidaddelcárter:0.55l(18.6onzas)
Viscosidad:consulteFigura26.
g013375
0 20 40 60 80 100 F
-20 -10 0 10 20 30 40 C
o
o
30
5W - 30 / 10W - 30
Figura26
1.Hagafuncionarelmotorparacalentarelaceite.
Nota:Elaceitecalienteuyemejorytransportamás
contaminantes.
ADVERTENCIA
Elaceitepuedeestarmuycalientecuandoel
motorhaestadofuncionando,yelcontacto
conaceitecalientepuedecausarlesiones
personalesgraves.
Evitetocarelaceitecalientealdrenarlo.
2.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
3.Desconecteelcabledelabujía.
4.Coloqueunrecipientededrenajesobreelsueloala
derechadelamáquina.
5.Retirelavarilla(
Figura27).
19
G016924
Figura27
6.Pongalamáquinadelado,conelltrodeairehacia
arriba,paradrenarelaceiteusadoatravésdeltubode
llenadodeaceite(Figura28).
G022105
Figura28
7.Pongalamáquinadepie,ylimpiecualquieraceiteque
sehayaderramadoenlamáquina.
8.Viertaaceitelentamenteporeltubodellenadode
aceite,comprobandoelnivelconlavarilladevezen
cuando,hastaquelavarillaindiquequeelmotorestá
lleno(Figura29).Nollenedemasiado.
Nota:Dejequeelaceiteseasienteantesdecomprobar
elniveldeaceiteotravez.Paracomprobarelnivelde
aceite,insertelavarillaenelcuellodellenado,perono
gireeltapónensentidohorarioparasujetarlo.
Importante:Nolleneexcesivamenteelcárterde
aceiteyaquesedañaríaelmotoralponerseen
marcha.Dreneelexcesodeaceitehastaqueel
niveldeaceitelleguealamarcasuperiordela
varilla.
1
2
3
G02 2085
Figura29
1.Varilla
3.Marcadellímiteinferior
2.Marcadellímitesuperior
9.Instalelavarillarmemente.
10.Recicleelaceiteusadosegúnlanormativalocal.
Mantenimientodelabujía
Intervalodemantenimiento:Cada100ho-
ras—Inspeccione,limpieyajustela
bujía;cámbielasiesnecesario.
Cada200horas—Cambielabujía.
UtiliceunabujíaNGKBPR5ESoequivalente.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Limpiealrededordelabujía.
4.Retirelabujíadelaculata.
Importante:Silabujíaestáagrietadaosucia,
cámbiela.Nolimpieloselectrodos,porque
cualquierarenillaqueentreenelcilindropuede
dañarelmotor.
5.Ajusteladistanciaentreloselectrodosa0.7–0.8mm
(0.028a0.031pulgadas);consulteFigura30.
20
G019300
1 2
4
3
Figura30
1.Electrodolateral
2.Electrodocentral
3.Aislante
4.Distanciade0.7a0.8mm(0.028a0.031pulgadas)
6.Instalelabujíaconcuidadoamano(paraevitardañar
larosca)hastaqueestéapretada.
7.Aprietelabujía1/2vueltamássiesnueva;sino,
apriételade1/8a1/4vueltamás.
Importante:Unabujíaquenoestácorrectamente
apretadapuedecalentarsemuchoydañarel
motor;siseaprietademasiadounabujía,pueden
dañarselasroscasdelaculata.
8.Conecteelcabledelabujía.
Mantenimientodel
sistemadetransmisión
Comprobacióndelapresión
delosneumáticos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Mantengalapresiónespecicadadelosneumáticos.
Compruebelosneumáticoscuandoestánfríosparaobtener
lalecturamásprecisa.
Presión:1.38bar(20psi)
1
G003793
Figura31
1.Válvula
Comprobacióndelatensión
delacadenadetransmisión
delaireador
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras10
horas
Cada50horas
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Elevelapartedelanteradelamáquinaparateneracceso
alacadena,yapóyelasobreunbloque.
CUIDADO
Sinoapoyarmementelapartedelanteradela
máquina,lamáquinapodríacaérseleencima
duranteelmantenimientoycausarlelesiones.
Asegúresedecolocarunsoportejooun
bloquedebajodelapartedelanteradela
máquinaparaquequedermementeapoyada.
Importante:Nolevantelapartetraseradela
máquina.Silevantalapartetraseradelamáquina,
elmotorseinundarádegasolinayensuciaráel
limpiadordeaire.
21
3.Tirehaciaabajodelacadena,cercadelhuecodel
bastidor,con4.5kg(10libras)defuerza(Figura32).
Silacadenasedesvíemásde6mm(1/4pulgada),
apriételacomoseindicaacontinuación:
g013126
1
2
Figura32
1.Flexióndelacadena2.Fondodelhuecodel
bastidor
A.Aojelatuercaquesujetaelpiñóntensordela
cadena(Figura33).
1
G02 2106
2
Figura33
1.Tuerca2.Piñóntensor
B.Tirehaciaabajodelpiñóntensorhastaeliminar
laholguradelacadenayhastaquelaexiónno
superelos6mm(1/4pulgada)alaplicaruna
fuerzade4.5kg(10libras)alacadena.
Importante:Asegúresedequelacadenano
puedaentrarencontactoconelbastidor,en
elhuecodelbastidor.
C.Aprietelatuercadelpiñóntensora40.6Nm
(30pies-libra).
Mantenimientodelas
correas
Comprobaciónyajustedela
tensióndelascorreas
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras25
horas
Cada50horas
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Elevelapartedelanteradelamáquinaparatener
accesoalascadenasdetransmisión,yapóyelasobre
unbloque;consulteAccesoalaparteinferiordela
máquina(página17).
CUIDADO
Sinoapoyarmementelapartedelanteradela
máquina,lamáquinapodríacaérseleencima
duranteelmantenimientoycausarlelesiones.
Asegúresedecolocarunsoportejooun
bloquedebajodelapartedelanteradela
máquinaparaquequedermementeapoyada.
Importante:Nolevantelapartetraseradela
máquina.Silevantalapartetraseradelamáquina,
elmotorseinundarádegasolinayensuciaráel
limpiadordeaire.
3.Presionesobreuntramodelascorreasdetransmisión
(Figura34)conunafuerzade4.5kg(10libras).
Silascorreassedesvíanmásde6–13mm(1/4a
1/2pulgada),ajustelatensióndelamanerasiguiente:
1 2
G022401
Figura34
1.Regla
2.6a13mm(1/4a
1/2pulgada)
A.Aojelacontratuerca(Figura35)delcablede
tracción.
22
Figura35
1.Acoplamientodelcable
3.Mayortensión(mayor
longitudderosca
expuesta)
2.Contratuerca4.Menortensión(menor
longitudderosca
expuesta)
B.Ajusteelacoplamientodelcable(Figura35)3mm
(1/8pulgada)alavez,hastaqueelmuelledel
cabledetracción(Figura36)sehayaextendido
unos10mm(3/8pulgada)desdelaposición
original(destensado).
Figura36
1.Muelledelcabledetracción
Paraaumentarlatensióndelascorreas,gire
elacoplamientoensentidoantihorario,para
dejarexpuestaunalongitudderoscamayor.
Parareducirlatensióndelascorreas,gireel
acoplamientoensentidohorario,paradejar
expuestaunalongitudderoscamenor(
Figura35).
C.Aprietelacontratuercaparasujetarel
acoplamientodelcable.
Mantenimientodelos
taladros
Comprobaciónysustitución
delostaladros
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Elevelapartedelanteradelamáquinahastaque
lasruedassemuevanlibremente,yapóyelasobre
unbloque;consulteAccesoalaparteinferiordela
máquina(página17).
CUIDADO
Sinoapoyarmementelapartedelanteradela
máquina,lamáquinapodríacaérseleencima
duranteelmantenimientoycausarlelesiones.
Asegúresedecolocarunsoportejooun
bloquedebajodelapartedelanteradela
máquinaparaquequedermementeapoyada.
3.Gireelejeeinspeccionelostaladrosenbuscade
desgasteodaños.
4.Sialgunodelostaladrosestádañadooroto,retirela
tuercayelpernoquesujetaneltaladroalconjuntode
taladros(
Figura37).
23
Figura37
1.Conjuntodetaladros
3.Pernoytuerca
2.Taladro
5.Retireeltaladroycámbieloporunonuevo.
Nota:Asegúresedequeeltaladronuevoestá
orientadoenlamismadirecciónquelosdemástaladros
delconjunto.
6.Sujeteeltaladronuevoconelpernoylatuercaque
seretiraronanteriormenteyapriételosa40.6Nm
(30pies-libra).
7.Cuandohayainspeccionado(ysustituido,ensucaso)
todoslostaladros,bajelamáquinaalsuelo.
Almacenamiento
1.Elevelostaladros,detengalamáquina,pareelmotor,
introduzcaelpasadordebloqueodetransporte,y
desconecteelcabledelabujía.
2.Limpielasuciedaddetodalamáquina.
Importante:Lamáquinapuedelavarseconun
detergentesuaveyagua.Nolavelamáquina
apresión.Eviteelusoexcesivodeagua,
especialmentecercadelmotorylatransmisión.
3.Vacíeeldepósitodecombustibledelamanerasiguiente:
A.Hagafuncionarlamáquinahastaqueelmotorse
pareporhabersequedadosingasolina.
B.Cebeelmotoryarránquelodenuevo.
C.Dejequefuncioneelmotorhastaquesepare.
Cuandoyanosepuedearrancarelmotor,está
sucientementeseco.
4.Reviseellimpiadordeaire;consulte
Mantenimientodel
limpiadordeaire(página19).
5.Lubriquelacadenayeleje;consulteLubricación
(página18).
6.Cambieelaceitedelmotor;consulte
Cómocambiarel
aceitedelmotor(página19).
7.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Repareosustituyacualquierpiezadañada.
8.Pintelassuperciesqueesténarañadasodondeesté
visibleelmetal.PuedeadquirirlapinturaensuServicio
TécnicoAutorizado.
9.Guardelamáquinaenungarajeoalmacénsecoy
limpio.
10.Cubralamáquinaparaprotegerlayparaconservarla
limpia.
Despuésdelalmacenamiento
1.Compruebeyaprietetodosloscierres.
2.Inspeccionelabujíaycámbielasiestásucia,desgastada
oagrietada;consulteelManualdeloperadordelmotor.
3.Instalelabujíayapriételaamano,luegoapriétela1/2
vueltamássiesnueva;sino,apriételade1/8a1/4
vueltamás.
4.Lleveacabocualquierprocedimientodemantenimiento
necesario;consulteMantenimiento(página16).
5.Compruebeelniveldeaceitedelmotor;consulte?
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor(página9).
6.Lleneeldepósitodecombustiblecongasolinafresca;
consulteCómollenareldepósitodecombustible
(página12).
7.Conecteelcablealabujía.
24
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Elinterruptordelmotorestáenla
posicióndeApagado.
1.Muevaelinterruptoralaposiciónde
Encendido.
2.Lapalancadelaceleradorestáenla
posicióndeDesengranado.
2.Muevalapalancadelaceleradorala
posicióndeEstárter.
3.Elcabledelabujíaestádesconectado.
3.Conecteelcabledelabujía.
4.Laválvuladecombustibleestácerrada.4.Abralaválvuladecombustible.
5.Lapalancadetracciónnoestáen
Puntomuerto.
5.Sueltelapalancadetracciónydeje
quevuelvaalaposicióndePunto
muerto.
Elmotornoarranca.
6.Sehasoltadolapalancadedesvíodel
frenodelmotor.
6.Instalelapalancadedesvíodelfreno.
Lamáquinavibrademaneraanormal.
1.Haypernossueltosy/opiezasrotas.
1.Pareinmediatamentelamáquinayel
motor.Aprietelospernossueltos,y
sustituyacualquierpiezaqueestérota
oquefalte.
Lamáquinanosubependientes.1.Lacorreadelatransmisiónestásuelta.
1.Compruebeyaprietelacorreadela
transmisión.
Lasruedasdelanterassemuevenpero
lostaladrosno.
1.Lacadenaounpiñóndearrastreestá
roto.
1.Cambielacadenaoelpiñónqueestá
roto.
Salehumodelmotoralarrancar.
1.Elmotorhaestadoinclinadohacia
adelante.
1.Compruebeelltrodeaireycámbielosi
estásucio.Inclinelamáquinasiempre
haciaatrásparaelmantenimiento.
Elmotoresdifícildearrancardespuésde
transportarlamáquina.
1.Laválvuladecombustiblenosecerró
antesdeltransporteyelmotorestá
ahogado.
1.Cierresiemprelaválvulade
combustibleantesdetransportar
lamáquina.
Lostaladrosnopenetranenelsuelo.1.Elpasadordebloqueodetransporte
estápuestotodavía.
1.Retireelpasadordebloqueode
transporte,yguárdeloeneloricio
situadoencima.
25
Notas:
26
Notas:
27
LaGarantíaToro
SWS
Renovación
delcésped
y
Arboricultura
Unagarantíalimitada(verlosperiodosdegarantíamásadelante)
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,
garantizanconjuntamentesusProductosTororelacionadosacontinuacióncontra
defectosdematerialesomanodeobra.
Estagarantíacubreelcostedepiezasymanodeobra,perousteddebepagar
loscostesdetransporte.
Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechadelacompra:
Productos
Periododegarantía
Renovacióndelcésped
Aireadordirigido1año
Motor2años
Aireadordeplataforma
1año
Batería90díasPiezasymanodeobra
1añosólopiezas
Motor2años
Escaricadora
1año
Motor2años
Sembradoradecésped
1año
Motor2años
Arboricultura
Partidordetroncos1año
Batería90díasPiezasymanodeobra
1añosólopiezas
Motor2años
Desbastadordetocones1año
Motor2años
Astilladordemaleza1año
Batería90díasPiezasymanodeobra
1añosólopiezas
Motor3años
Barredorarotativadirigida1año
Motor2años
Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemoselProductosin
costealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,manodeobraypiezas.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoT orotieneundefectodematerialesodemanode
obra,sigaesteprocedimiento
**
:
1.PóngaseencontactoconcualquierServicioTécnicoAutorizadoparaconcertar
elmantenimientoensusinstalaciones.Paralocalizarunocercadeusted,
visitenuestrapáginawebenwww.T oro.com.Seleccione“Dóndecomprar”
yseleccione“Contratistas”enTipodeproducto.T ambiénpuedellamaral
númerogratuitoqueapareceabajo.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa).
3.SiporalgunarazónustednoestásatisfechoconelanálisisdelServicio
Técnicooconlaasistenciarecibida,póngaseencontactoconnosotrosen
ladirecciónsiguiente:
SWSCustomerCareDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Teléfonogratuito:888-384-9940
**
LosClientesdeAlquilerAutorizadosdeT oroquehayancompradoproductosdirectamenteaT oro
yquehayanrmadoelAcuerdodeClientesdeAlquilerdeT oroestáncapacitadospararealizarsus
propiostrabajosbajolagarantía.EncontraránenelPortaldeAlquilerdeTorolosprocedimientos
dereclamaciónelectrónica,opuedenllamaralnúmerogratuitoarribacitado.
ResponsabilidadesdelPropietario
UsteddebemantenersuproductoT orodeacuerdoconlosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimientorutinario,
searealizadoporundistribuidoroporustedmismo,esporcuentadeusted.Las
piezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequerido(“Piezasde
mantenimiento”)estángarantizadashastalaprimerasustituciónprogramadade
dichapieza.Elnorealizarelmantenimientoylosajustesrequeridospuededarpiea
lanegacióndeunareclamaciónbajolagarantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíaexpresano
cubrelosiguiente:
Fallosdelproductoproducidoscomoconsecuenciadelainstalaciónyeluso
deaccesoriosadicionales,modicadosonohomologados
Elnorealizarelmantenimientoy/olosajustesrequeridos
Reparacionesnecesariaspornohaberseguidoelprocedimientorecomendado
respectoalcombustible(consulteelManualdeloperadorparaobtenermás
detalles)
Laeliminacióndecontaminantesdelsistemadecombustiblenoestá
cubierta
Elusodecombustibleviejo(demásdeunmesdeedad)ocombustible
quecontengamásdel10%deetanoloel15%deMTBE
Elnodrenarelsistemadecombustibleantesdeunperiododeinactividad
demásdeunmes
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadelaoperación
delproductodemaneraabusiva,negligenteotemeraria
Piezassujetasaconsumoenelusoamenosquesedemuestrequeson
defectuosas.Algunosejemplosdepiezasconsumiblesincluyencorreas,
cortadores,cuchillas,dientes,bujías,neumáticos,ltros,etc.
Losfallosproducidosporinuenciaexternaincluyencondiciones
meteorológicas,dealmacenamiento,contaminación,lubricantes,aditivoso
productosquímicos,etc.
Loselementossujetosa“desgastenormal”incluyenlassuperciespintadas,
pegatinasrayadas,etc.
Cualquiercomponentecubiertoporunagarantíaespecícadelfabricante
Costesderecogidayentrega
CondicionesGenerales
LareparaciónporunServicioTécnicoAutorizadoolareparaciónpropiacomo
ClientedeAlquilerAutorizadoessuúnicoremediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesdedaños
directos,indirectosoconsecuentesenconexiónconelusodelosproductos
Torocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteogastoporla
provisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodosrazonablesde
malfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminacióndereparacionesbajo
estagarantía.Cualquiergarantíaimplícitademercantibilidadyadecuación
aunusodeterminadoquedalimitadaaladuracióndeestagarantía
expresa.Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentaleso
consecuentes,nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,de
maneraquelasexclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserle
aplicablesausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeusted
tengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Salvolagarantíadelmotorylagarantíadeemisionescitadamásadelante,ensu
caso,noexisteotragarantíaexpresa.EsposiblequeelSistemadeControlde
EmisionesdesuProductoestécubiertoporotragarantíaindependientequecumpla
losrequisitosestablecidosporlaU.S.EnvironmentalProtectionAgency(EPA)oel
CaliforniaAirResourcesBoard(CARB).Sideseamásinformación,consultela
DeclaracióndeGarantíadeControldeEmisionesdeCaliforniaproporcionadacon
suProductooincluidaenladocumentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosT orofueradelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorT oroparaobtenerpólizasdegarantíapara
supaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrela
garantía,póngaseencontactoconelimportadorT oro.Sifallantodoslosdemásrecursos,puedeponerseencontactoconnosotrosenToroWarrantyCompany.
LeydeConsumodeAustralia:LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesudistribuidor
Torolocal.
374-0289RevC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toro 18in Walk-Behind Aerator Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario