Toro 21in Walk-Behind Aerator Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3379-374RevA
Aireadordirigidode21pulgadas
demodelo23515—Nºdeserie313000001ysuperiores
demodelo33515—Nºdeserie313000001ysuperiores
g017576
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3379-374*A
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Esteproductocontieneunaomássustancias
químicasqueelEstadodeCaliforniaconsidera
causantesdecáncer,defectoscongénitoso
trastornosdelsistemareproductor.
Losgasesdeescapedeesteproductocontienen
productosquímicosqueelEstadodeCalifornia
sabequecausancáncer,defectoscongénitos
uotrospeligrosparalareproducción.
Estesistemadeencendidoporchispacumplelanorma
canadienseICES-002.
Importante:Estemotornoestáequipadoconun
silenciadorconparachispas.Esunainfraccióndela
legislacióndeCalifornia(CaliforniaPublicResource
CodeSection4442)lautilizaciónolaoperacióndel
motorencualquierterrenodebosque,monteoterreno
cubiertodehierba.Otrosestadosozonasfederales
puedentenerleyessimilares.
Introducción
Esteaireador,queescontroladoporunoperadorqueva
caminando,estádiseñadoparaserutilizadoporoperadores
capacitadosenaplicacionesresidencialesycomerciales.
Estádiseñadoprincipalmenteparaairearzonasdetamaño
pequeñoymedioencéspedesbienmantenidos,enterrenos
residenciales,parques,camposdeportivosyzonasverdes
comerciales.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary
mantenercorrectamentesuproducto,yparaevitarlesiones
ydañosalproducto.Ustedeselresponsabledeoperarel
productodeformacorrectaysegura.
PuededirigirsedirectamenteaToro:www.Toro.compara
buscarinformaciónsobreproductosyaccesorios,para
localizarundistribuidoropararegistrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToroo
informaciónadicional,póngaseencontactoconunServicio
TécnicoAutorizadooconAsistenciaalClienteToro,ytenga
amanolosnúmerosdemodeloyseriedesuproducto.
Figura
1indicalaubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
g017577
1
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
©2013—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Introducción.................................................................2
Seguridad......................................................................4
Prácticasdeoperaciónsegura....................................4
Indicadordependientes...........................................6
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................7
Montaje........................................................................9
Cómodesplegarelmanillar.......................................9
Vericacióndelniveldeaceite...................................9
Elproducto...................................................................9
Controles..............................................................9
Especicaciones....................................................10
Accesorios.............................................................10
Operación....................................................................11
Ajustedelmanillar..................................................11
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor....................11
Llenadodeldepósitodecombustible.........................12
Cómoarrancarelmotor..........................................13
Cómopararelmotor..............................................14
Conduccióndelamáquina.......................................14
Aireación..............................................................15
Adicióndepeso.....................................................15
Ajustedelaprofundidaddeperforación.....................16
Ajustedelapalancadepenetracióndelos
taladros.............................................................16
Preparacióndelamáquinaparaeltransporte...............17
Consejosdeoperación............................................17
Mantenimiento.............................................................18
Calendariorecomendadodemantenimiento..................18
Procedimientospreviosalmantenimiento.....................19
Accesoalostaladros...............................................19
Accesoalaparteinferiordelamáquina......................19
Lubricación..............................................................20
Engrasadodelostaladroscentrales...........................20
Lubricacióndelascadenasdelatransmisiónde
tracción.............................................................20
Mantenimientodelmotor...........................................21
Mantenimientodellimpiadordeaire.........................21
Cómocambiarelaceitedelmotor.............................21
Cómocambiarelltrodeaceite................................22
Mantenimientodelabujía........................................22
Mantenimientodelsistemadecombustible....................23
Cómocambiarelltrodecombustible.......................23
Mantenimientodelsistemadetransmisión....................24
Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos........................................................24
Comprobacióndelatensióndelascadenasde
transmisióndelaireador.......................................24
Mantenimientodelascorreas......................................25
Comprobacióndelacorreadelatransmisión
hidrostática........................................................25
Mantenimientodelsistemadecontrol..........................26
Ajustedelavelocidaddeavancedela
máquina............................................................26
Mantenimientodelsistemahidráulico...........................27
Cambiodelaceitedelatransmisiónhidráulica.............27
Mantenimientodelostaladros.....................................28
Comprobación/sustitucióndelostaladros.................28
Almacenamiento...........................................................29
Solucióndeproblemas...................................................30
3
Seguridad
Elusoomantenimientoindebidoporpartedeloperador
oelpropietariopuedecausarlesiones.Parareducir
elpeligrodelesiones,cumplaestasinstruccionesde
seguridadypresteatenciónsiemprealsímbolodealerta
deseguridad,quesignica
Cuidado
,
Adv er tencia
o
P elig r o
instrucciónrelativaalaseguridadpersonal.El
incumplimientodeestasinstruccionespuededarlugara
lesionespersonaleseinclusolamuerte.
Prácticasdeoperaciónsegura
LassiguientesinstruccionesprovienendelasnormasANSI
B71.4–2004yB71.8—2004.
Formación
LeaelManualdeloperadoryotrosmaterialesdeformación.
Sieloperadoroelmecániconosabenleerelidiomade
estemanual,esresponsabilidaddelpropietarioexplicarles
estematerial.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,los
controlesdeloperadorylasseñalesdeseguridad.
Todoslosoperadoresymecánicosdebenrecibiruna
formaciónadecuada.Elpropietarioesresponsablede
proporcionarformaciónalosusuarios.
Nodejenuncaqueelequiposeautilizadoomantenido
porniñosoporpersonasquenohayanrecibidola
formaciónadecuadaalrespecto.Lanormativalocal
puedeimponerlímitessobrelaedaddeloperador.
Elpropietario/usuariopuedeprevenir,yesresponsable
de,losaccidentesolesionessufridosporélmismo,opor
otraspersonasobienes.
Preparación
Evalúeelterrenoparadeterminarlosaccesoriosyaperos
necesariospararealizareltrabajodemaneracorrecta
ysegura.Utilicesolamentelosaccesoriosyaperos
homologadosporelfabricante.
Lleveropaadecuada,incluyendogafasdeseguridady
protecciónauricular.Elpelolargo,lasprendassueltaso
lasjoyaspuedenenredarseenlaspiezasenmovimiento.
Inspeccioneeláreadondesevaautilizarelequipoyretire
todoslosobjetos,comoporejemplopiedras,juguetesy
alambres,quepuedanentrarencontactoconelaireador.
Extremelasprecaucionescuandomanejegasolinay
otroscombustibles.Soninamablesysusvaporesson
explosivos.
Utilicesolamenteunrecipientehomologado.
Nuncaretireeltapóndecombustibleniañada
combustibleconelmotorenmarcha.
Dejequeelmotorseenfríeantesderepostar
combustible.
Nofume.
Noañadanidrenenuncaelcombustibledelaireador
dentrodeunedicio.
Compruebequeloscontroles,losinterruptoresde
seguridadylosprotectoresestáninstaladosyque
funcionancorrectamente.Nooperelamáquinasino
funcionancorrectamente.
Operación
Nohagafuncionarnuncaelmotorenunlugarcerrado.
Utiliceelequipoúnicamenteconbuenaluz,alejándosede
agujerosypeligrosocultos.
Asegúresedequetodaslastransmisionesestánenpunto
muertoantesdearrancarelmotor.
Noutilicelamáquinanuncasinoestáncolocados
rmementelosprotectores,lascubiertasyotros
dispositivosdeprotección.Asegúresedequetodos
lossistemasdeinterruptoresdeseguridadfuncionan
correctamente.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotornihaga
funcionarelmotoraunavelocidadexcesiva.
Elevelostaladros,parelamáquinaypareelmotorantes
deabandonarelpuestodeloperadorporcualquiermotivo.
Pareelequipoeinspeccionelostaladrosdespuésde
golpearcualquierobjetoosiseproduceunavibración
anormal.Hagalasreparacionesnecesariasantesdevolver
autilizarlamáquina.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelazonadelos
taladros.
Estéalerta,vayamásdespacioyextremelasprecauciones
enlosgiros.Miredetrásyalladoantesdecambiarde
dirección.
Vayamásdespacioytengacuidadoalcruzarcallesy
aceras.
Noutiliceelaireadorbajolainuenciadedrogaso
alcohol.
Losrayospuedencausargraveslesionesoinclusola
muerte.Sisevenrelámpagosorayos,oseoyentruenos
enlazona,noutilicelamáquina;busqueunlugardonde
resguardarse.
Extremelasprecaucionesalcargarodescargarelaireador
en/desdeunremolqueouncamión.
Tengacuidadoalacercarseaesquinasciegas,arbustos,
árbolesuotrosobjetosquepuedandicultarlavisión.
Estésiempreatentoaposiblesobstáculosenlazonade
trabajo.Planiqueelcaminodeaireaciónaseguir,an
deevitarcualquiercontactoentreustedolamáquinay
cualquierobstáculo.
Operaciónenpendientes
Nohagacambiosbruscosdevelocidadodedirección.
4
Reduzcalavelocidadyextremelasprecaucionesen
cuestasopendientes.
Retireoseñalecualquierobstáculo,comoporejemplo
piedras,ramasdeárboles,etc.,delazonadetrabajo.La
hierbaaltapuedeocultarobstáculos.
Mantenimientoyalmacenamiento
Dejequesedetengatodomovimientoantesdeajustar,
limpiaroreparar.Elevelostaladros,parelamáquina,pare
elmotorydesconecteelcabledelabujía.
Limpielahierbaylosresiduosdelostaladros,las
transmisiones,lossilenciadoresyelmotorparaprevenir
incendios.Limpiecualquieraceiteocombustible
derramado.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardarla
máquina,ynoguardelamáquinacercadeunallama.
Cierreelcombustibleantesdealmacenarlamáquina
otransportarlaenunremolque.Noalmaceneel
combustiblecercadeunallama,ynolodrenedentrode
unedicio.
Aparqueelaireadorenunasupercieduraynivelada.No
permitajamásquelamáquinasearevisadaoreparadapor
personasquenohayanrecibidolaformaciónadecuada.
Utilicegatosjosocerrojosdeseguridadparaapoyarla
máquinaantesdetrabajardebajodelamisma.
Retireelcabledelabujíaantesdeefectuarreparación
alguna.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelaspiezasen
movimiento.Siesposible,nohagaajustesmientrasel
motorestáfuncionando.
Mantengatodaslaspiezasenbuenascondicionesde
funcionamiento,ytodoslosherrajesbienapretados.
Sustituyacualquierpegatinadesgastadaodeteriorada.
UtilicesolamenteaccesoriosautorizadosporToro.La
garantíapuedequedaranuladasiseutilizalamáquinacon
accesoriosnoautorizados.
5
Indicadordependientes
G01 1841
Figura3
Estapáginapuedecopiarseparaelusopersonal.
1.Lapendientemáximaenquepuedeutilizarselamáquinaconseguridadesde20grados.UtiliceelDiagramadependientes
paradeterminarelángulodeunapendienteantesdeusarlamáquina.Noutiliceestamáquinaenpendientesdemásde20
grados.Dobleporlalíneacorrespondientealapendienterecomendada.
2.Alineeestebordeconunasupercievertical(unárbol,unedicio,elpostedeunavalla,etc.).
3.Ejemplodecómocompararlapendienteconelbordedoblado.
6
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercadecualquier
zonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
121-6150
1.Peligrodecortedemanoopie—noseacerquealaspiezas
enmovimiento.
121-6151
1.Estárter–conectado3.Ajustevariablecontinuo
2.Acelerador–rápido4.Acelerador–lento
119-0217
1.Advertencia—pareelmotor;noseacerquealaspiezasen
movimiento;mantengacolocadostodoslosprotectoresy
defensas.
117–2718
7
121-2008
1.Paraarrancarelmotor,leaelManual
deloperador—(1)Aparquelamáquina
enunasuperciehorizontal(2)Llene
elmotordeaceite(3)Muevalasbarras
decontrolalaposicióndepunto
muerto(4)Arranqueelmotor.
2.Transmisióndetracción—muevala
palancadecontroldetracciónhacia
adelanteparadesplazarlamáquina
haciaadelante;muevalapalancade
controldetracciónhaciaatráspara
desplazarlamáquinahaciaatrás.
3.Paraelevarobajarlos
taladros—empujelapalancade
controlhaciaabajoparabajarlos
taladros,ytiredelapalancahacia
arribaparaelevarlostaladros.
121-2009
1.Advertencia—Leael
Manualdeloperador.
3.Peligrodeobjetos
arrojados—parelamáquina
yrecojacualquierresiduo
antesdeempezara
trabajar.
5.Peligrodeobjetos
arrojados—mantengaa
otraspersonasauna
distanciaprudencialdela
máquina.
7.Advertencia—pareelmotor
yretireelcabledelabujía
antesderealizarcualquier
tareademantenimientoen
lamáquina.
2.Advertencianoutilice
estamáquinaamenosque
hayarecibidoformaciónen
sumanejo.
4.Advertencia—mantenga
lasmanosalejadasde
laspiezasenmovimiento;
mantengacolocadostodos
losprotectoresydefensas.
6.Advertencia—pareelmotor
antesdedejarlamáquina
desatendida.
126-1209
1.LeaycomprendaelManualdel
operadorantesderealizartareasde
mantenimientoenestamáquina
4.Compruebelapresióndelos
neumáticos13psi(2x)cada50horas
7.Compruebelatensióndelacorreade
transmisióncada25horas
2.Engraseloscojinetesdelejedelos
taladros(2x)cada25horas
5.Limpieylubriquelascadenas(2x)
cada25horas
8.Limpieylubriquelascadenasy
compruebelatensióndelascadenas
(2x)cada8horas
3.Engraselaspoleastensorasdelos
taladros(2x)cada25horas
6.ConsulteelManualdelpropietariodel
motorrespectoalmantenimiento
8
Montaje
Cómodesplegarelmanillar
1.Eleveelmanillaralaposicióndeuso.
g017578
Figura4
2.Deslicelosanillosdebloqueoovaladosporcadalado
delmanillarsuperiorysobreelmanillarinferiorpara
unirambasseccionesdelmanillar.
Vericacióndelniveldeaceite
Antesdeluso,compruebeelniveldeaceitedelmotor
paraasegurarsedequetienesucienteaceite.Consulteen
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor(página11)las
especicacionesdelaceiteylasinstruccionespertinentes.
Elproducto
7
8
9
10
11
12
13
14
15
g017579
1
2
3
4
5
6
Figura5
1.Válvuladecierredel
combustible
9.Palancadecontrolde
tracción
2.Limpiadordeaire10.Palancadelacelerador
3.Cabledelabujía
11.Palancadecontroldelos
taladros
4.Motor12.Anilloovaladodebloqueo
delmanillar
5.Arrancadorderetroceso
13.Profundidadde
perforación,topedela
rueda
6.Depósitodecombustible14.Anillasde
amarre/elevación
7.Pesostraseros15.Taladros
8.Manillar
Controles
Arrancadorderetroceso
Tiredelacuerdadelarrancadorparaarrancarelmotor
(Figura5).
Válvuladecierredelcombustible
Cierrelaválvuladecierredelcombustibleantesdetransportar
oalmacenarlamáquina(Figura5).
Palancadelacelerador
Antesdearrancarunmotorfrío,muevalapalancadel
aceleradorhaciaadelantealaposicióndeEstárter.Cuandoel
motorhayaarrancado,tiredelapalancadelaceleradorhacia
atrásalaposicióndeRápido.
Nota:Sielmotorestácaliente,noseránecesariousarel
estárter,osólomuypoco.
9
Palancadecontroldetracción
Lapalancadecontroldetraccióncontrolalamarchahacia
adelante,marchaatrás,ypuntomuertodelamáquina.
ConsulteConduccióndelamáquina(página14)sideseamás
información.
Palancadecontroldelostaladros
Lapalancadecontroldelostaladroselevalasruedastraseras
ydejalapartetraseradelamáquinaapoyadasobrelostaladros
deaireación.Empujelapalancadecontroldelostaladros
haciaabajoparaelevarlasruedasybajarlostaladros.Tire
delapalancahaciaarribaparabajarlasruedasysacarlos
taladrosdelsuelo.
g013076
1
2
Figura6
1.Palancadecontroldelos
taladros—elevada
2.Palancadecontroldelos
taladros—bajada
Especicaciones
Longitud(manillarenla
posiciónmásbaja)
147cm(58pulgadas)
Longitud(manillarenla
posiciónintermedia)
150cm(59pulgadas)
Longitud(manillarenla
posiciónmásalta)
155cm(61pulgadas)
Longitud(conelmanillar
plegado)
107cm(42pulgadas)
Anchura
79cm(31pulgadas)
Altura(manillarenlaposición
másbaja)
122cm(48pulgadas)
Altura(manillarenlaposición
intermedia)
127cm(50pulgadas)
Altura(manillarenlaposición
másalta)
132cm(52pulgadas)
Altura(conelmanillarplegado)86cm(34pulgadas)
Peso(conguracióndefábrica,
con1peso)
140.6kg(310libras)
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaperosyaccesorios
homologadosporToroquesepuedenutilizarconlamáquina
andepotenciaryaumentarsusprestaciones.Póngaseen
contactoconsuDistribuidoroServicioTécnicoAutorizado
ovisitewww .Toro.comparaobtenerunalistadetodoslos
accesoriosyaperoshomologados.
10
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Ajustedelmanillar
Laalturadelmanillarpuedeajustarseparatrabajar
cómodamente.Colóquesedetrásdelmanillarparadeterminar
laalturaadecuada.
1.Paraajustarlaalturadelmanillar,coloquelasjaciones
enunodelostresjuegosdetaladrossituadosencada
ladodelbastidorprincipal,segúnsemuestraenFigura
7,Figura8yFigura9.
Figura7
Posicióndelanteradelmanillar—alturamásbaja
1.Soportedegiro—taladro
inferior
3.Posicióndelospernosde
montaje
2.Bridasdeelevación4.Fijacionesdel
manillar—taladros
delanteros
Figura8
Posiciónintermediadelmanillar
1.Soportedegiro—taladro
inferior
3.Posicióndelospernosde
montaje
2.Bridasdeelevación4.Fijacionesdel
manillar—taladros
centrales
Figura9
Posicióntraseradelmanillar—alturamáxima
1.Soportedegiro—taladro
superior
3.Posicióndelospernosde
montaje
2.Bridasdeelevación4.Fijacionesdel
manillar—taladros
traseros
2.Sujeteelmanillarconambospernosdemontaje.
3.Ajustelapalancadepenetracióndelostaladros;
consulteAjustedelapalancadepenetracióndelos
taladros(página16).
Vericacióndelniveldeaceite
delmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
11
Elcárterdelmotortienecapacidadpara0.55litros(20onzas)
deaceite.UtilicesolamenteaceitedetergenteSAE10W-30de
altacalidadquetengalaclasicacióndeservicioSH,SJ,SIo
superiordelAmericanPetroleumInstitute(API).
Nota:Sielcárterestávacío,viertaaproximadamentetres
cuartaspartesdelacapacidadtotaldeaceiteenelcárter,luego
sigaelprocedimientodeestasección.
1.Llevelamáquinaaunasupercienivelada.
2.Limpiealrededordelavarilla(Figura10).
g017580
Figura10
3.Retirelavarillagirandoeltapónenelsentidocontrario
alasagujasdelrelojytirandodelmismo.
4.Limpielavarillaconunpañolimpio.
5.Insertelavarillaenelcuellodellenado(peronogire
eltapónenelsentidodelasagujasdelrelojpara
sujetarlo)yluegoretírela.
6.Observeenlavarillaelniveldeaceite.
7.Sielniveldeaceiteestápordebajodelamarcainferior
delavarilla,retirelavarillayviertalentamentesólola
cantidaddeaceitesucienteparaqueelnivelllegueala
marcasuperiordelavarilla.
Importante:Nolleneexcesivamenteelcárterde
aceiteyaquesedañaríaelmotoralponerseen
marcha.Dreneelexcesodeaceitehastaqueno
sobrepaselamarcasuperiordelavarilla.
8.Insertelavarillaenelcuellodellenadoyenrosqueel
tapónenelsentidodelasagujasdelrelojhastaque
quedeapretado.
Llenadodeldepósitode
combustible
Capacidaddeldepósitodecombustible:3.8l(1galón
US).
PELIGRO
Enciertascondicioneslagasolinaes
extremadamenteinamableyaltamente
explosiva.Unincendioounaexplosiónprovocados
porlagasolinapuedecausarlequemadurasausted
yaotraspersonasasícomodañosmateriales.
Lleneeldepósitodecombustibleenelexterior,
enunazonaabiertayconelmotorfrío.Limpie
lagasolinaderramada.
Nollenecompletamenteeldepósitode
combustible.Añadagasolinaaldepósitode
combustiblehastaqueelnivelestéentre6y
13mm(1/4a1/2pulgada)pordebajodela
parteinferiordelcuellodellenado.Esteespacio
vacíoeneldepósitopermitiráladilataciónde
lagasolina.
Nofumenuncamientrasmanejalagasolinay
manténgasealejadodellamasdesnudasode
lugaresdondeunachispapudierainamarlos
vaporesdegasolina.
Almacenelagasolinaenunrecipiente
homologadoymanténgalafueradelalcancede
losniños.
Nocomprenuncagasolinaparamásde30días
deconsumonormal.
12
PELIGRO
Alrepostar,bajociertascondicionespuede
acumularseunacargaestática,queencenderála
gasolina.Unincendioounaexplosiónprovocados
porlagasolinapuedecausarlequemadurasausted
yaotraspersonasasícomodañosmateriales.
Coloquesiemprelosrecipientesdegasolinaen
elsueloylejosdelvehículoantesderepostar.
Nollenelosrecipientesdegasolinadentro
deunvehículo,camiónoremolqueyaque
lasalfombrasolosrevestimientosdeplástico
delinteriordelosremolquespodríanaislar
elrecipienteyretrasarlapérdidadelacarga
estática.
Cuandoseaposible,retireelequipoarepostar
delcamiónoremolqueyreposteconlasruedas
sobreelsuelo.
Siestonoesposible,reposteelequiposobreel
camiónoremolquedesdeunrecipienteportátil,
envezdeusarunsurtidordegasolina.
Siesimprescindibleelusodeunsurtidor,
mantengalaboquillaencontactoconelborde
deldepósitodecombustibleolaaberturadel
recipienteentodomomentohastaquetermine
derepostar.
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilicesolamente
gasolinafresca,sinplomo,de87omásoctanos(método
decálculo(R+M)/2).
Sonaceptablesloscombustiblesoxigenadosconhastael
10%deetanoloel15%deMTBEporvolumen.
Noutilicemezclasdegasolinaconetanol(porejemplo,
E15oE85)conmásdel10%deetanolporvolumen.
Puedenprovocarproblemasderendimientoodañosenel
motorquepuedennoestarcubiertosbajolagarantía.
Noutilicegasolinaquecontengametanol.
Noguardecombustibleeneldepósitodecombustible
oenrecipientesdecombustibleduranteelinviernoa
menosquehayaañadidounestabilizador.
Noañadaaceitealagasolina.
Importante:Noutiliceaditivosdecombustiblesalvo
unestabilizador/acondicionadordecombustible.No
useestabilizadoresabasedealcohol,talescomoetanol,
metanoloisopropanol.
1.Limpiealrededordeltapóndeldepósitodecombustible
(Figura11).
g017581
1
Figura11
1.Tapóndeldepósitodecombustible
2.Retireeltapóndeldepósito.
3.Lleneeldepósitocongasolinasinplomohastaqueel
nivelestéentre6cmy13mm(1/4a1/2pulgada)por
debajodelapartesuperiordeldepósito.Nodejeque
lagasolinalleguealcuellodellenado.
Importante:Dejesiempreunespaciolibrede
6mm(1/4pulgada)omásentrelagasolinay
lapartesuperiordeldepósitoparapermitirla
expansióndelagasolina.
4.Coloqueeltapóndeldepósitodecombustibleylimpie
cualquiergasolinaderramada.
Cómoarrancarelmotor
1.Conecteelcabledelabujía.
2.Abralaválvuladecombustiblegirandolapalanca
paralelaaltubodecombustible(Figura12).
13
1
2
g017588
Figura12
1.Filtrodecombustible2.Válvulade
combustible—posición
cerrada
3.Muevaelcontroldelaceleradorhaciaadelantedeltodo
alaposicióndeEstárter(Figura12).
Nota:Noutiliceelestártersielmotorestácaliente.
g016910
1
Figura13
1.Controldelacelerador
4.Tiresuavementedelarrancadorhastaquenote
resistencia,luegotireconfuerza.Dejequelacuerda
vuelvalentamentealmanillar.
5.Cuandoelmotorarranque,muevaelcontroldel
aceleradoralaposicióndeRápido.
Nota:Elaceleradorregulalavelocidadmáximade
avancedelaireador.
Cómopararelmotor
1.Sueltelapalancadecontroldetracciónydejeque
vuelvaapuntomuerto.
2.Muevalapalancadelaceleradorhaciaatrásdeltodo
parapararelmotor.
Conduccióndelamáquina
Paradesplazarsehaciaadelante,presionelapalancade
controlhaciaadelante(Figura14).Cuantomásmuevala
palancahaciaadelante,másrápidamentesedesplazará
lamáquina.
Paradesplazarsehaciaatrás,tirehaciaatrásdelapalanca
decontrol(
Figura14).Cuantomásmuevalapalanca
haciaatrás,másrápidamentesedesplazarálamáquina.
ADVERTENCIA
Lostaladrosdelaireadorsonpuntiagudasy
puedenperforarlospiesuotraspartesdel
cuerpo.
Extremelasprecaucionesaldesplazarsehacia
atrásynoacerquelospiesalostaladros.Esté
atentoa,yevite,cualquierobstáculoquepodría
hacerletropezar.
Paragirar,avancelentamenteypresionehaciaabajosobre
elmanillar;girelamáquinaenelsentidodeseado,luego
reanudelaoperaciónnormal.
Parahacergirosderadiocero,tiredelapalancade
penetracióndelostaladrosyelevelostaladros.
Importante:Nohagaungiroceroconlostaladros
bajados.Girarconlostaladrosbajadosproducirá
desgarrosenelcésped.
Paradetenerse,sueltelapalancadecontrol(Figura14).
14
g017583
Figura14
1.Haciaadelante3.Marchaatrás
2.Puntomuerto(Parar)
Nota:Silamáquinaavanzademasiadolentamenteynoairea
correctamente,consulteAjustedelavelocidaddeavancede
lamáquina(página26).
Aireación
1.Conduzcalamáquinahastaellugardeseadoydeténgala.
2.Empujelapalancadecontroldelostaladroshacia
abajoyhaciaadelanteparalevantarlasruedastraserasy
engranarlostaladros.
g013076
1
2
Figura15
1.Palancadecontroldelostaladros—desengranada
2.Palancadecontroldelostaladros—engranada
3.Conduzcalamáquinasobrelazonaparaairearla.
Nota:Lamáquinaaireatantohaciadelantecomoen
marchaatrás.
4.Cuandotermine,parelamáquinaytiredelapalanca
decontroldelostaladroshaciaatrásyhaciaarribapara
bajarlasruedastraserasysacarlostaladrosdelsuelo.
Importante:Noconduzcalamáquinasobre
zonaspavimentadasuotrassuperciesdurassin
anteselevarlostaladros.Cruzarsuperciesduras
conlostaladrosbajadosdañarálostaladros.
Adicióndepeso
Paraasegurarunabuenapenetracióndelostaladrosenel
suelo,esposibleañadirpesoalapartetraseradelamáquina.
Lamáquinatienetreshuecosparaalojarpesos(Figura16).
Alcolocarelpeso,asegúresedeequilibrarlacarga;siutiliza
unsolopeso,colóqueloenelhuecocentral,ysiutilizados,
colóquelosenloshuecoslaterales.
15
g017584
Figura16
1.Peso
Ajustedelaprofundidadde
perforación
Serecomiendaunaprofundidaddeperforaciónde6.35cm
(2-1/2pulgadas),peropuedecambiarlaprofundidadcomo
seindicaacontinuación:
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Aojelastuercasquesujetaneltopedelaruedadel
ladoderechodelamáquina(Figura17).
Figura17
1.Tuercas2.Topedelarueda
3.Eleveeltopedelaruedaparaaumentarlaprofundidad
deperforación,ybájelaparareducirlaprofundidad.
4.Aprietermementelastuercasparabloqueareltope
delarueda.
5.Repitalospasos2a4eneltopedelaruedadellado
izquierdodelamáquina.Ajustarlostopesdelasruedas
alamismaalturaencadalado.
Ajustedelapalancade
penetracióndelostaladros
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Debehabercontactosupercialentreelbrazodela
ruedayelmecanismodelejedegiro(Figura18).Si
noesasí,compruebeladistanciadelacoplamientode
elevacióninferioryhagalosajustesnecesarios.
Figura18
1.Mecanismodelejedegiro3.Brazodelarueda
2.12cm(4.8pulgadas)
3.Elpernodelarótulainferiordelavarillade
acoplamientosuperiordebeestaralineadoconelperno
depivotedelmanillar(Figura19).Sinoesasí,aojelas
contratuercasdelasrótulasdelasbridasdeelevación,
hagalosajustesnecesariosyaprietelascontratuercas.
Tengacuidadodeajustaruniformementelasrótulas
superioreinferior.
Figura19
1.Pernoinferiordelarótula
2.Pernodepivotedel
manillar
4.Compruebeladistanciaentrelapalancadepenetración
delostaladrosylabarradeautopropulsión,segúnse
muestraenFigura20.
16
Nota:Ladistanciadebeserdeaproximadamentede
38a44mm(1-1/2a1-3/4pulgadas);sinoesasí,
continúeconelpaso5.
Figura20
1.Manillar4.Palancadepenetración
delostaladros
2.Barradeautopropulsión
5.Contratuerca
3.38a44mm(1-1/2a1-3/4
pulgadas)
6.Varilladeacoplamiento
5.Aojelascontratuercasenambosextremosdelavarilla
deacoplamiento,juntoalasrótulas.
6.Girelavarilladeacoplamientohastaqueobtengala
distanciacorrecta.
7.Aprietelascontratuercasdelavarilladeacoplamiento,
juntoalasrótulas.
Preparacióndelamáquina
paraeltransporte
Paratransportarlamáquinaenunremolque,utilicesiempreel
procedimientosiguiente:
Importante:Nopongaenmarchaniconduzcala
máquinaenlavíapública.
1.Conduzcalamáquinahastaencimadelremolque,
parelamáquina,pareelmotor,cierrelaválvulade
combustibleydesconecteelcabledelabujía.
Importante:Sinosecierralaválvulade
combustible,elmotorpuedellenarsede
combustibleduranteeltransporte.
2.Sujetelamáquinaalremolqueconcadenasocorreas,
usandolasanillasdeamarre(
Figura5).
Consejosdeoperación
Paraobtenerelmejorrendimientoylamáxima
penetracióndelostaladros,riegueelcéspedafondoeldía
antesdelaaireación.
Limpielazonaderesiduosantesdeutilizarlamáquina.
Marqueyevitelosobstáculossituadosapoca
profundidad,talescomoaspersoresycablesdevallas
invisibles.
17
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
8horas
Cambieelaceitedelmotor.
Despuésdelasprimeras
10horas
Compruebelatensióndelascadenasdetransmisión.
Despuésdelasprimeras
25horas
Compruebelatensióndelacorreadelatransmisiónhidrostática.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Lubriquelosbrazosdepivote.
Compruebelapresióndelosneumáticos.
Compruebelacondicióndelostaladroscilíndricosycambiecualquiertaladro
dañadooexcesivamentedesgastado.
Compruebequenohaycierressueltos.
Cada25horas
Lubriqueycompruebelascadenasdetransmisión.
Limpieelpre-limpiadordegomaespuma(conmásfrecuenciaencondicionesde
muchopolvo).
Cada50horas
Cambieelaceitedelmotor.
Compruebelatensióndelascadenasdetransmisión.
Compruebelatensióndelacorreadelatransmisiónhidrostática.
Cada100horas
Cambieelltrodeaceite.
Inspeccione,limpieyajustelabujía;cámbielasiesnecesario.
Cambieelaceitedelatransmisiónhidráulica.
Cada200horas
Cambielabujía.
Cada250horas
Cambieelltrodecombustible.
Cada300horas
Cambieelltrodeairedepapel(conmásfrecuenciaencondicionesdemucho
polvo).
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Retoquelapinturadañada.
CUIDADO
Siusteddejaconectadoelcabledelabujía,alguienpodríaarrancarelmotoraccidentalmenteycausar
lesionesgravesaustedoaotrapersona.
Antesderealizarcualquiermantenimiento,aparquelamáquinaenunasupercienivelada,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.Aparteelcableparaevitarsucontactoaccidentalconlabujía.
18
Procedimientosprevios
almantenimiento
Accesoalostaladros
Lamáquinatieneunpaneldeaccesotraseroque
puederetirarseparateneraccesoalostaladrosparasu
mantenimiento(Figura21).
g017585
1
Figura21
ADVERTENCIA
Siustedutilizalamáquinaconelpanelde
accesotraseroretirado,alguienpodríaresultar
gravementeheridoporelcontactoconlostaladros
enmovimiento,oporresiduosarrojados.
Siemprecoloquermementeelpaneldeacceso
traseroantesdeutilizarlamáquina.
Accesoalaparteinferiordela
máquina
Sinecesitatrabajarenlaparteinferiordelamáquina,puede
inclinarlahaciaatráshastaquedescansesobreelprotector
trasero(Figura22).Noinclinelamáquinahaciaadelante,
porqueensuciaríaellimpiadordeairecongasolina.Sujete
lamáquinasobreungatojoantesdetrabajardebajodela
misma.
g017586
1
Figura22
1.Gatojo
ADVERTENCIA
Losgatosmecánicosohidráulicospuedenno
aguantarelpesodelamáquinaydarlugara
lesionesgraves.
Utilicesoportesjosparaapoyarlamáquina.
Noutilicegatoshidráulicos.
19
Lubricación
Engrasadodelostaladros
centrales
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Retireelpaneldeaccesotrasero;consulteAccesoalos
taladros(página19)
3.Giremanualmentelos2conjuntosdetaladroscentrales
dehastaquevealosengrasadores(Figura23).
Figura23
4.Limpielospuntosdeengraseconuntrapolimpio.
5.Conecteunapistoladeengrasaralpuntodeengrasey
bombeesuavementedosotresvecescongrasadelitio
depropósitogeneral2.
Importante:Unapresióndegrasaexcesivapuede
dañarlasjuntas.
Lubricacióndelascadenasde
latransmisióndetracción
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Elevelapartedelanteradelamáquinaparateneracceso
alascadenas(
Figura24)yapóyelasobreunbloque.
CUIDADO
Sinoapoyarmementelapartedelanteradela
máquina,lamáquinapodríacaérseleencima
duranteelmantenimientoycausarlelesiones.
Asegúresedecolocarunsoportejooun
bloquedebajodelapartedelanteradela
máquinaparaquequedermementeapoyada.
Importante:Nolevantelapartetraseradela
máquina.Silevantalapartetraseradelamáquina,
elmotorseinundarádegasolinayensuciaráel
limpiadordeaire.
g013292
1
Figura24
1.Cadena(ladoizquierdoilustrado)
3.Apliqueunaceitedepropósitogeneral(10W30)enel
tramoinferiordelacadena,ygirelaruedadelantera
paradejarexpuestosloseslabonessinaceitehasta
haberlubricadolacadenaentera.
4.Repitaelpaso3conlaotracadena.
5.Limpiecualquieraceitederramadoybajelamáquinaal
suelocuandohayaterminado.
20
Mantenimientodelmotor
Mantenimientodellimpiador
deaire
Intervalodemantenimiento:Cada25horas—Limpieel
pre-limpiadordegomaespuma(conmás
frecuenciaencondicionesdemucho
polvo).
Cada300horas—Cambieelltrodeairedepapel(con
másfrecuenciaencondicionesdemuchopolvo).
Importante:Nohagafuncionarelmotorsinelconjunto
delltrodeaire,porquepodríanproducirsegraves
dañosenelmotor.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Retirelatapaylímpielaafondo(Figura25).
Nota:Tengacuidadodequenocaigansuciedady
residuosenlabase.
g017587
1
2
3
Figura25
1.Tapa3.Filtrodeairedepapel
2.Pre-limpiadorde
gomaespuma
4.Retireelpre-limpiadordegomaespumaylávelocon
undetergentesuaveyagua,luegoséqueloapretando
suavementeconunpaño(Figura25).
5.Retireeinspeccioneelltrodeairedepapel(Figura
25);deséchelosiestáexcesivamentesucio.
Importante:Nointentelimpiarelltrodepapel.
6.Paseunpañohúmedoparaeliminarlasuciedaddela
baseylatapa.
Nota:Tengacuidadodequenocaigansuciedady
residuosenelconductodeairequevaalcarburador.
7.Instaleelpre-limpiadordegomaespumasobreelltro
deairedepapel.
Nota:Instaleunnuevoltrodeairedepapelsi
desechóelantiguo.
8.Instaleelconjuntodelltrodeaireylatapa.
Cómocambiarelaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras8
horas
Cada50horas
Capacidaddeaceite
Conltrodeaceite0.85l(29onzas)
Sinltrodeaceite0.65l(22onzas)
1.Hagafuncionarelmotorparacalentarelaceite.
Nota:Elaceitecalienteuyemejorytransportamás
contaminantes.
ADVERTENCIA
Elaceitepuedeestarmuycalientecuandoel
motorhaestadofuncionando,yelcontacto
conaceitecalientepuedecausarlesiones
personalesgraves.
Evitetocarelaceitecalientealdrenarlo.
2.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
3.Desconecteelcabledelabujía.
4.Coloqueunrecipientededrenajesobreelsueloala
derechadelamáquina.
5.Retirelavarilla(Figura26).
G016924
Figura26
21
6.Retireeltapóndevaciado(Figura27)einclinela
máquinahastaqueelaceiteuyahastaelrecipiente.
g017582
1
2
Figura27
1.Tapóndevaciadodel
aceite
2.Filtrodeaceite
7.Pongalamáquinadepie,limpieelaceitedelbastidor
conuntrapoyvuelvaacolocareltapóndevaciado.
8.Insertelavarillaenelcuellodellenadoyenrosqueel
tapónenelsentidodelasagujasdelrelojhastaque
quedeapretado.
9.Viertaaceitelentamenteporeltubodellenadode
aceite,comprobandoelnivelconlavarilladevezen
cuando,hastaquelavarillaindiquequeelmotorestá
lleno.Nollenedemasiado.(Capacidadmáxima:
0.55l(20onzas),tipo:aceitedetergenteSAE30Wcon
clasicacióndeservicioAPISH,SJ,SLosuperior.)
Nota:Siustedllenademasiadoelmotor,vacíeparte
delaceite.
10.Instalelavarillarmemente.
11.Recicleelaceiteusadosegúnlanormativalocal.
Cómocambiarelltrode
aceite
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
1.Dreneelaceitedelmotor;consulteCómocambiarel
aceitedelmotor(página21).
2.Coloqueuntrapodebajodelltrodeaceite(
Figura
27)pararecogercualquieraceitequesesalgamientras
retiraelltro.
3.Retireelltrodeaceite.
4.Usandoeldedo,untelajuntadelltronuevoconaceite
(
Figura28).
Figura28
5.Instaleelltronuevoyapriételo2/3devueltaconla
manosolamente.
6.Insertelavarillaenelcuellodellenadoyenrosqueel
tapónenelsentidodelasagujasdelrelojhastaque
quedeapretado.
7.Viertaaceitelentamenteporeltubodellenadode
aceite,comprobandoelnivelconlavarilladevezen
cuando,hastaquelavarillaindiquequeelmotorestá
lleno.Nollenedemasiado.(Capacidadmáxima:
0.55l(20onzas),tipo:aceitedetergenteSAE30Wcon
clasicacióndeservicioAPISH,SJ,SLosuperior.)
Nota:Siustedllenademasiadoelmotor,vacíeparte
delaceite.
8.Instalelavarillarmemente.
9.Conecteelcabledelabujía.
10.Hagafuncionarelmotorduranteunos3minutos.
11.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslaspiezas
enmovimientoycompruebequenohayfugasdeaceite
alrededordelltro.
12.Añadaaceiteparacompensarelaceitequeestáenel
ltro.Nollenedemasiado.
13.Recicleelltrodeaceiteusadosegúnlanormativalocal.
Mantenimientodelabujía
Intervalodemantenimiento:Cada100ho-
ras—Inspeccione,limpieyajustela
bujía;cámbielasiesnecesario.
Cada200horas—Cambielabujía.
UtiliceunabujíaNGKBPR6ESoequivalente.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía.
22
3.Limpiealrededordelabujía.
4.Retirelabujíadelaculata.
Importante:Silabujíaestáagrietadaosucia,
cámbiela.Nolimpieloselectrodos,porque
cualquierarenillaqueentreenelcilindropuede
dañarelmotor.
5.Ajusteelespacioentreloselectrodosa0,76mm(0,030
pulgadas)(Figura29).
Figura29
1.Aislantedelelectrodocentral
2.Electrodolateral
3.Huecoentreelectrodos(noaescala)
6.Instalelabujíaconcuidadoamano(paraevitardañar
larosca)hastaqueestéapretada.
7.Aprietelabujía1/2vueltamássiesnueva;sino,
apriételade1/8a1/4vueltamás.
Importante:Unabujíaquenoestácorrectamente
apretadapuedecalentarsemuchoydañarel
motor;siseaprietademasiadounabujía,pueden
dañarselasroscasdelaculata.
8.Conecteelcabledelabujía.
Mantenimientodel
sistemadecombustible
Cómocambiarelltrode
combustible
Intervalodemantenimiento:Cada250horas
1.Pareelmotoryespereaqueseenfríe.
Importante:Drenelagasolinasolamentecuando
elmotorestáfrío.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Cierrelaválvuladecombustible.
4.Coloqueunapinzaencadaladodelltrode
combustible(Figura30)paraevitarfugasde
combustiblealretirarelltro.
1
2
g017588
Figura30
1.Filtrodecombustible2.Válvuladecombustible
5.Aprietelosextremosdelasabrazaderasydeslícelaspor
eltuboalejándolasdelltro(Figura30).
6.Desmonteelltrodelostubosdecombustible.
7.Instaleunltronuevoyacerquelasabrazaderasalltro
(
Figura30).
8.Retirelaspinzasdelostubosdecombustible.
9.Abralaválvuladecombustible.
23
Mantenimientodel
sistemadetransmisión
Comprobacióndelapresión
delosneumáticos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Mantengalapresiónespecicadadelosneumáticos.
Compruebelosneumáticoscuandoestánfríosparaobtener
lalecturamásprecisa.
Presión:317kPa(46psi)
1
G003793
Figura31
1.Válvula
Comprobacióndelatensión
delascadenasdetransmisión
delaireador
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras10
horas
Cada50horas
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Elevelapartedelanteradelamáquinaparateneracceso
alascadenasyapóyelasobreunbloque.
CUIDADO
Sinoapoyarmementelapartedelanteradela
máquina,lamáquinapodríacaérseleencima
duranteelmantenimientoycausarlelesiones.
Asegúresedecolocarunsoportejooun
bloquedebajodelapartedelanteradela
máquinaparaquequedermementeapoyada.
Importante:Nolevantelapartetraseradela
máquina.Silevantalapartetraseradelamáquina,
elmotorseinundarádegasolinayensuciaráel
limpiadordeaire.
3.Tirehaciaabajosobrecadacadenacercadelhuecodel
bastidorconunafuerzade9kg(20libras)(Figura32).
Silacadenaseexionamásde3mm(1/8pulgada),
apriételacomoseindicaacontinuación:
g013126
1
2
Figura32
1.Flexióndelacadena2.Fondodelhuecodel
bastidor
A.Aojelatuercaquesujetaelpiñóntensordela
cadenaqueestátensando(Figura33).
Figura33
1.Piñóntensor
B.Tirehaciaabajodelpiñóntensorhastaeliminarla
holguradelacadenayhastaquequedeunespacio
demásde6mm(1/4pulgada)entrelacadenayla
parteinferiordelhuecodelbastidoralaplicaruna
fuerzade9kg(20libras)alacadena.
C.Aprietelatuercadelpiñóntensora40.6N-m(30
pies-libra).
24
Mantenimientodelas
correas
Comprobacióndelacorreade
latransmisiónhidrostática
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras25
horas
Cada50horas
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Elevelapartedelanteradelamáquinaparateneracceso
alacorreadetransmisióndelabombayapóyelasobre
unbloque.
CUIDADO
Sinoapoyarmementelapartedelanteradela
máquina,lamáquinapodríacaérseleencima
duranteelmantenimientoycausarlelesiones.
Asegúresedecolocarunsoportejooun
bloquedebajodelapartedelanteradela
máquinaparaquequedermementeapoyada.
Importante:Nolevantelapartetraseradela
máquina.Silevantalapartetraseradelamáquina,
elmotorseinundarádegasolinayensuciaráel
limpiadordeaire.
3.Presionesobreuntramodelacorreadetransmisión
conunafuerzade9kg(20libras)(Figura34).Sila
correaseexionamásde3mm(1/8pulgada),apriétela
comoseindicaacontinuación:
G013125
1
2
3
Figura34
1.Correadetransmisiónde
labomba
3.Tuercadelapoleatensora
2.Poleatensora
A.Aprietelatuercaquesujetalapoleatensora
(Figura34).
B.Empujelapoleatensorahacialaizquierdapara
apretarlacorrea.
C.Aprietelatuercadelapoleatensoraa40.6N-m
(30pies-libra).
25
Mantenimientodel
sistemadecontrol
Ajustedelavelocidadde
avancedelamáquina
1.Aojelos2pernosquesujetanelsoportedelcable
ydeslícelotodoloposiblehacialaizquierda,luego
aprietelos2pernos(Figura35).
1
2
G020483
Figura35
1.Pernos
2.Soportedelcable
2.Ajusteelcabledelatransmisióndetracciónenel
anclajeinferiormoviendolatuercahastaelextremode
laroscayapretandolacontratuerca(Figura36).
1
2
G020484
Figura36
1.Tuerca
2.Contratuerca
3.Ajusteelcabledelatransmisióndetracciónenel
manillarsegúnseindicaacontinuación:
Aojeyretiredelsoporteelmecanismodeajuste
delacoplamiento(Figura37).
Muevalatuercainferiorhastaelextremodela
rosca(Figura37).
Nota:Asegúresedequelabarradecontrolllegaal
manillarcuandolatransmisiónestáengranada.
1
G020485
Figura37
1.Tuercainferior
4.Ajusteeltopedevelocidadenmarchaatráscomose
indicaacontinuación:
Aojelas2tuercasdeltopedevelocidadenmarcha
atrás(Figura38).
Muevaeltopehastaelpuntointermedioounpoco
másabajoyaprietelas2tuercas(Figura38).
Nota:Lavelocidadenmarchaatrásdebeserde
unos3.2km/h(2.0mph).
G020486
1
Figura38
1.Tuercas
26
Mantenimientodel
sistemahidráulico
Cambiodelaceitedela
transmisiónhidráulica
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Dreneelcombustibledeldepósitodecombustible.
3.Deslicelosanillosdebloqueoovaladosdelmanillar
haciaarriba,ypliegueelmanillarhaciaelmotor.
4.Elevelentamentelapartedelanteradelamáquinahasta
quelapartetraseradelamáquinayloshuecosdelos
pesosdescansensobreelsuelo.Estabilicelamáquina
conunpolipasto.
Nota:Estatareaserealizamásfácilmenteentredos
personasoconlaayudadeunpolipastoparaelevar
lamáquina.
5.Retirelatransmisióndelamáquina(
Figura39).
Nota:Seránecesariocontarconlaayudadeotra
persona,oelusodeunsegundopolipasto,pararetirar
latransmisiónconseguridad.
Figura39
1.Cabledelabarrade
autopropulsión
4.Cadenadetransmisión
2.Poleatensoraycorreade
latransmisión
5.Fijacionesdemontaje(7
posiciones)
3.Piñóndelacadenadeleje
delantero
A.Desconecteelcabledelabarradeautopropulsión
delatransmisión.
B.Aojelatuercadelapoleatensorayretirela
correadetransmisióndelapoleadetransmisión.
C.Retireyguardeeleslabóndeconexióndelpiñón
delejedelantero,yretirelacadena.
D.Aojelospiñonestensoresdelacadenade
transmisiónencadaladodelaunidad.Retirey
guardeeleslabóndeconexióndelacadenade
transmisión,yretirelacadenadetransmisiónde
lospiñones.
E.Sujetelatransmisión,retireyguardelasjaciones
demontaje,ybajelatransmisiónconcuidadoal
suelo.
6.Limpiecuidadosamentealrededordeldepósitode
expansiónydeloriciodellenadodeaceite.Es
importantequenoentreningúntipodesuciedado
contaminaciónenelsistemahidráulico.
7.Retireyguardeelacoplamientodeloriciodellenado
deaceiteyposicionelatransmisióndemaneraqueel
aceitepuedadrenarseporcompletodelacarcasa.
8.Cuandoelaceitesehayadrenadoporcompletodela
transmisión,retireyguardeeltornilloautorroscante
10-32x1/2pulgadayelcierredecarracaquesujetanel
depósitodeexpansiónalacarcasa.
9.Retireeldepósitodeexpansiónydreneelaceite.
Nota:Noretireeltapóndeventilacióndeldepósito.
Nota:Noretirelamangueraolajuntatóricadel
depósitoamenosqueseanecesariocambiarlos.
10.Inspeccionelacorrea,laspoleas,lospiñonesylos
cojinetes;cámbielossegúnseanecesario.
11.Parainstalareldepósitodeexpansiónqueretiró
anteriormente,introduzcaprimerolamangueraenel
depósito.Coloquelaaberturadeldepósitosobrela
juntatóricayempujehaciaabajoparaaseguraruncierre
hermético.Instaleeltornilloautorroscante10–32x
1/2pulgadayaprietea2.8N-m(25pulgadas-libra).
12.Llenelatransmisiónporeloriciodellenadode
aceite,hastaqueelnivelestéa13–32mm(1/2a1-1/4
pulgadas)pordebajodelapartesuperiordeloricio
dellenado.
SerecomiendautilizaraceitehidráulicoToroPremium.
ElMobil115W50esunaalternativaaceptable.
13.Instaleelacoplamientodeloriciodellenadodeaceite
queretiróanteriormente.
14.Instalelatransmisiónqueretiróanteriormente.
A.Conlacorreadetransmisiónsobrelapoleadel
motorylapoleatensora,instaleprovisionalmente
latransmisiónusandolasjacionesdemontaje
queseretiraronanteriormente.
B.Instalelacorreadetransmisiónenlapoleadela
transmisión.
C.Instalelascadenasdetransmisiónenlospiñones
tensoresydelatransmisión.
D.Instalelacadenaenelpiñóndelejedelantero.
Asegúresedequeelpiñóndelejedelanteroestá
alineadoconelpiñóndelatransmisión.
27
E.Aprietelos7pernosdemontajedelatransmisión.
F.Tenselacorreadelatransmisión;consulte
Comprobacióndelacorreadelatransmisión
hidrostática(página25).
G.Tenselascadenasdetransmisióndelostaladros;
consulteComprobacióndelatensióndelas
cadenasdetransmisióndelaireador(página24).
H.Conecteelcabledelabarradeautopropulsión.
15.Retireconcuidadolosgatosjos,bajelamáquinaal
sueloyretirelosganchosdelpolipasto.
16.Eleveybloqueeelmanillarenlaposicióndeoperación.
17.Compruebeladistanciaentreelmanillarylabarra.Si
elmanillartocalabarra,osihayunespaciodemásde
3mm(1/8pulgada),consulte
Ajustedelavelocidadde
avancedelamáquina(página26).
Mantenimientodelos
taladros
Comprobación/sustituciónde
lostaladros
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Retireelpaneldeaccesotrasero;consulteAccesoalos
taladros(página19)
3.Giremanualmentelostaladrossobreeleje,
inspeccionándolasenbuscadedesgasteodaños.
4.Sialgunoestádañadooroto,retirelatuercayelperno
quesujetaneltaladroalconjuntodetaladros(Figura
40).
Figura40
1.Conjuntodetaladros
3.Pernoytuerca
2.Taladro
5.Retireeltaladroycámbieloporunonuevo.Asegúrese
dequeeltaladronuevoestáorientadoenlamisma
direcciónquelosdemástaladrosdelconjunto.
6.Sujeteeltaladronuevoconelpernoylatuercaquese
retiraronanteriormenteyapriételosa40.6N-m(30
pies-libra).
7.Cuandohayainspeccionado(ysustituido,ensucaso)
todoslostaladros,bajelamáquinaalsueloyengranela
transmisiónhidrostática.
28
Almacenamiento
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Limpielasuciedaddetodalamáquina.
Importante:Lamáquinapuedelavarseconun
detergentesuaveyagua.Nolavelamáquina
apresión.Eviteelusoexcesivodeagua,
especialmentecercadelmotorydelatransmisión
hidrostática.
3.Reviseellimpiadordeaire;consulteMantenimientodel
limpiadordeaire(página21).
4.Engraselascadenasylosconjuntosdetaladros
otantes;consulteLubricación(página20).
5.Cambieelaceitedelmotor;consulteCómocambiarel
aceitedelmotor(página21)
.
6.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Repareosustituyacualquierpiezadañada.
7.Pintelassuperciesqueesténarañadasodondeesté
visibleelmetal.PuedeadquirirlapinturaensuServicio
TécnicoAutorizado.
8.Guardelamáquinaenungarajeoalmacénsecoy
limpio.
9.Cubralamáquinaparaprotegerlayparaconservarla
limpia.
29
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Lapalancadelaceleradorestáenla
posicióndeDesengranado.
1.Muevalapalancadelaceleradorala
posicióndeEstárter.
2.Labujíaestádesconectada.
2.Conectelabujía.
3.Laválvuladecombustibleestácerrada.3.Abralaválvuladecombustible.
Elmotornoarranca.
4.Lapalancadetracciónnoestáen
puntomuerto.
4.Sueltelapalancadetracciónde
maneraquevuelvaapuntomuerto.
Lamáquinavibrademaneraanormal.
1.Pernossueltosy/ocomponentesrotos.
1.Pareinmediatamentelamáquinayel
motor.Sustituyacualquierpiezarota
oquefalte.
Lamáquinanopuedesubirlascuestas.1.Lacorreadetransmisióndelabomba
hidrostáticaestásuelta.
1.Compruebeyaprietelacorreade
transmisióndelabomba.
Lasruedasdelanterassemuevenpero
lostaladrosno.
1.Estárotounpiñóndetransmisióno
unacadena.
1.Cambielacadenaoelpiñónqueestá
roto.
Salehumodelmotoralarrancar.
1.Elmotorhaestadoinclinadohacia
adelante.
1.Compruebeellimpiadordeairey
cámbielosiestásucio.Inclinela
máquinasiemprehaciaatrásparael
mantenimiento.
Elmotoresdifícildearrancardespuésde
transportarlo.
1.Laválvuladecombustiblenosecerró
antesdeltransporteyelmotorestá
ahogado.
1.Cierresiemprelaválvulade
combustibleantesdetransportar
lamáquina.
1.Lacorreadetransmisiónolacorrea
delabombaestádesgastada,suelta
orota.
1.Compruebeyaprietelacorreade
transmisióndelabomba,ocambiela
correa.
2.Elralentídelmotornoestá
correctamenteajustado.
2.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
Lavelocidaddeavanceesbaja.
3.Lascadenasnoestántensadas
correctamente.
3.Ajustelacadenadetransmisióndelos
taladros.
30
Notas:
31
Notas:
32
Notas:
33
GarantíadeEquiposUti-
litariosCompactosToro
Garantíalimitadadeunaño
ProductosCUE
Condicionesyproductoscubiertos
TheToro®Companyysualiada,T oroWarrantyCompany,bajoun
acuerdoentresí,garantizanconjuntamentesuEquipoUtilitarioCompacto
Toro(“Producto”)contradefectosdematerialesomanodeobra.Los
siguientesplazossonaplicablesdesdelafechadelacompra:
Productos
Periododegarantía
Vehículosdecarga,Zanjadoras,
Desbastadoresdetocones,
Trituradores,Partidoresdetroncosy
accesorios
1añoo1000horasde
operación,loqueocurra
primero
MotoresKohler3años
Todoslosdemásmotores2años
Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemosel
Productosincostealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,manode
obraypiezas.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoT orotieneundefectodematerialesode
manodeobra,sigaesteprocedimiento:
1.PóngaseencontactoconcualquierServicioTécnicoAutorizadode
EquiposUtilitariosCompactos(CUECompactUtilityEquipment)
Toroparaconcertarelmantenimientoensusinstalaciones.Para
localizarundistribuidorcercano,visitenuestrapáginaweb:
www.Toro.com.Tambiénpuedellamaralteléfonogratuitodel
DepartamentodeAsistenciaalClienteT oroal888-865-5676
(clientesdeEE.UU.)oal888-865-5691(clientesdeCanadá).
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa)
alDistribuidor.
3.Siporalgunarazónustednoestásatisfechoconelanálisisdel
ServicioTécnicooconlaasistenciarecibida,póngaseencontacto
connosotrosenladirecciónsiguiente:
LCBCustomerCareDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Teléfonogratuito:888-865-5676(clientesdeEE.UU.)
Teléfonogratuito:888-865-5691(clientesdeCanadá)
ResponsabilidadesdelPropietario
UsteddebemantenersuproductoTorodeacuerdoconlosprocedimientos
demantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dicho
mantenimientorutinario,searealizadoporundistribuidoroporusted
mismo,esporcuentadeusted.Laspiezascuyasustituciónestáprevista
comomantenimientorequerido(“Piezasdemantenimiento”)están
garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.El
norealizarelmantenimientoylosajustesrequeridospuededarpieala
negacióndeunareclamaciónbajolagarantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteel
periododegarantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Esta
garantíaexpresanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomo
consecuenciadelusodepiezasderepuestoquenosondeT oro,o
delainstalaciónyelusodeaccesoriosadicionales,modicados
onohomologados
LosfallosdelProductoqueseproducencomoresultadodeno
realizarelmantenimientoy/olosajustesrequeridos
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadela
operacióndelProductodemaneraabusiva,negligenteotemeraria
Piezassujetasaconsumoenelusoamenosquesedemuestreque
sondefectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumeno
gastandurantelaoperaciónnormaldelProductoincluyen,perono
selimitana,dientes,taladros,cuchillas,bujías,neumáticos,orugas,
ltros,cadenas,etc.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Loselementosque
seconsideraninuenciaexternaincluyenperonoselimitan
acondicionesmeteorológicas,prácticasdealmacenamiento,
contaminación,elusoderefrigerantes,lubricantes,aditivoso
productosquímicosnohomologados,etc.
Elementossujetosa“desgastenormal”.El“desgastenormal”incluye,
peronoselimitaa,desgastedesuperciespintadas,pegatinas
oventanasrayadas,etc.
Cualquiercomponentecubiertoporunagarantíadefabricante
independiente
Costesderecogidayentrega
CondicionesGenerales
LareparaciónporunServicioTécnicoAutorizadodeEquiposUtilitarios
Compactos(EUC)T oroessuúnicoremediobajoestagarantía.
NiTheToro®CompanyniToroWarrantyCompanysonresponsables
dedañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconel
usodelosProductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendo
cualquiercosteogastoporlaprovisióndeequiposdesustitucióno
servicioduranteperiodosrazonablesdemalfuncionamientoono
utilizaciónhastalaterminacióndereparacionesbajoestagarantía.
Cualquiergarantíaimplícitademercantibilidadyadecuaciónaun
usodeterminadoquedalimitadaaladuracióndeestagarantía
expresa.Algunosestadosnopermitenexclusionesdedaños
incidentalesoconsecuentes,nilimitacionessobreladuraciónde
unagarantíaimplícita,demaneraquelasexclusionesylimitaciones
arribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposible
queustedtengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Salvolagarantíadelmotorylagarantíadeemisionescitadamás
adelante,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Esposiblequeel
SistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubiertoporotra
garantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)oelCaliforniaAirResources
Board(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormenteno
sonaplicablesalaGarantíadelSistemadeControldeEmisiones.Si
deseamásinformación,consultelaDeclaracióndeGarantíadeControl
deEmisionesdeCaliforniaproporcionadaconsuProductooincluidaen
ladocumentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosT oroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidor(Concesionario)
Toroparaobtenerpólizasdegarantíaparasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidopor
suDistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorT oro.Sifallantodoslosdemás
recursos,puedeponerseencontactoconnosotrosenT oroWarrantyCompany.
374-0261RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Toro 21in Walk-Behind Aerator Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario