Toro 21in Walk-Behind Aerator Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3379-665RevA
Aireadordirigidode21pulgadas
demodelo23515—Nºdeserie314000001ysuperiores
demodelo33515—Nºdeserie314000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3379-665*A
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Esteproductocontieneunaomássustancias
químicasqueelEstadodeCaliforniaconsidera
causantesdecáncer,defectoscongénitoso
trastornosdelsistemareproductor.
Losgasesdeescapedeesteproductocontienen
productosquímicosqueelEstadodeCalifornia
sabequecausancáncer,defectoscongénitos
uotrospeligrosparalareproducción.
Estesistemadeencendidoporchispacumplelanorma
canadienseICES-002.
Importante:Estemotornoestáequipadoconun
silenciadorconparachispas.Esunainfraccióndela
legislacióndeCalifornia(CaliforniaPublicResource
CodeSection4442)lautilizaciónolaoperacióndel
motorencualquierterrenodebosque,monteoterreno
cubiertodehierba.Otrosestadosozonasfederales
puedentenerleyessimilares.
Introducción
Esteaireador,queescontroladoporunoperadorqueva
caminando,estádiseñadoparaserutilizadoporoperadores
capacitadosenaplicacionesresidencialesycomerciales.
Estádiseñadoprincipalmenteparaairearzonasdetamaño
pequeñoymedioencéspedesbienmantenidos,enterrenos
residenciales,parques,camposdeportivosyzonasverdes
comerciales.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary
mantenercorrectamentesuproducto,yparaevitarlesiones
ydañosalproducto.Ustedeselresponsabledeoperarel
productodeformacorrectaysegura.
PuededirigirsedirectamenteaToro:www.Toro.compara
buscarinformaciónsobreproductosyaccesorios,para
localizarundistribuidoropararegistrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToroo
informaciónadicional,póngaseencontactoconunServicio
TécnicoAutorizadooconAsistenciaalClienteToro,ytenga
amanolosnúmerosdemodeloyseriedesuproducto.
Figura
1indicalaubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(
Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
©2013—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Introducción.................................................................2
Seguridad......................................................................4
Prácticasdeoperaciónsegura....................................4
Indicadordependientes...........................................6
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................7
Montaje.......................................................................10
Cómodesplegarelmanillar......................................10
Vericacióndelniveldeaceite..................................10
Elproducto..................................................................10
Controles.............................................................10
Especicaciones....................................................11
Accesorios.............................................................11
Operación....................................................................12
Ajustedelmanillar..................................................12
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor....................12
Llenadodeldepósitodecombustible.........................13
Cómoarrancarelmotor..........................................15
Cómopararelmotor..............................................15
Conduccióndelamáquina.......................................15
Aireación..............................................................16
Adicióndepeso.....................................................16
Ajustedelaprofundidaddeperforación.....................17
Ajustedelapalancadecontroldelos
taladros.............................................................17
Preparacióndelamáquinaparaeltransporte...............18
Consejosdeoperación............................................19
Mantenimiento.............................................................20
Calendariorecomendadodemantenimiento..................20
Procedimientospreviosalmantenimiento.....................21
Accesoalostaladros...............................................21
Accesoalaparteinferiordelamáquina......................21
Lubricación..............................................................22
Engrasadodeloscojinetesdelejedelos
taladros.............................................................22
Lubricaciónycomprobacióndelascadenasylos
piñonesdetransmisión.......................................22
Mantenimientodelmotor...........................................23
Mantenimientodellimpiadordeaire.........................23
Cómocambiarelaceitedelmotor.............................24
Cómocambiarelltrodeaceite................................24
Mantenimientodelabujía........................................25
Compruebeelparachispas(siestáinstalado)...............25
Mantenimientodelsistemadecombustible....................26
Vaciadodeldepósitodecombustibleylimpiezadel
ltrodecombustible...........................................26
Cómocambiarelltrodecombustible.......................26
Mantenimientodelsistemadetransmisión....................27
Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos........................................................27
Ajustedelatensióndelascadenasdetransmisión
delostaladros....................................................27
Mantenimientodelascorreas......................................28
Comprobacióndelacorreadelatransmisión
hidrostática........................................................28
Mantenimientodelsistemadecontrol..........................29
Ajustedelatransmisiónautopropulsada....................29
Mantenimientodelsistemahidráulico...........................30
Cambiodelaceitedelatransmisiónhidráulica.............30
Mantenimientodelostaladros.....................................31
Comprobación/sustitucióndelostaladros.................31
Almacenamiento...........................................................32
Solucióndeproblemas...................................................33
3
Seguridad
Elusoomantenimientoindebidoporpartedeloperador
oelpropietariopuedecausarlesiones.Parareducir
elpeligrodelesiones,cumplaestasinstruccionesde
seguridadypresteatenciónsiemprealsímbolodealerta
deseguridad,quesignica
Cuidado
,
Adv er tencia
o
P elig r o
instrucciónrelativaalaseguridadpersonal.El
incumplimientodeestasinstruccionespuededarlugara
lesionespersonaleseinclusolamuerte.
Prácticasdeoperaciónsegura
Lassiguientesinstruccionesprovienendelasnormas
ANSIB71.4–2004yB71.8–2004.
Formación
LeaelManualdeloperadoryotrosmaterialesdeformación.
Sieloperadoroelmecániconosabenleerelidiomade
estemanual,esresponsabilidaddelpropietarioexplicarles
estematerial.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,los
controlesdeloperadorylasseñalesdeseguridad.
Todoslosoperadoresymecánicosdebenrecibiruna
formaciónadecuada.Elpropietarioesresponsablede
proporcionarformaciónalosusuarios.
Nodejenuncaqueelequiposeautilizadoomantenido
porniñosoporpersonasquenohayanrecibidola
formaciónadecuadaalrespecto.Lanormativalocal
puedeimponerlímitessobrelaedaddeloperador.
Elpropietario/usuariopuedeprevenir,yesresponsable
de,losaccidentesolesionessufridosporélmismo,opor
otraspersonasobienes.
Preparación
Evalúeelterrenoparadeterminarlosaccesoriosyaperos
necesariospararealizareltrabajodemaneracorrecta
ysegura.Utilicesolamentelosaccesoriosyaperos
homologadosporelfabricante.
Lleveropaadecuada,incluyendogafasdeseguridady
protecciónauricular.Elpelolargo,lasprendassueltaso
lasjoyaspuedenenredarseenlaspiezasenmovimiento.
Inspeccioneeláreadondesevaautilizarelequipoyretire
todoslosobjetos,comoporejemplopiedras,juguetesy
alambres,quepuedanentrarencontactoconelaireador.
Extremelasprecaucionescuandomanejegasolinay
otroscombustibles.Soninamablesysusvaporesson
explosivos.
Utilicesolamenteunrecipientehomologado.
Nuncaretireeltapóndecombustibleniañada
combustibleconelmotorenmarcha.
Dejequeelmotorseenfríeantesderepostar
combustible.
Nofume.
Noañadanidrenenuncaelcombustibledelaireador
dentrodeunedicio.
Compruebequeloscontroles,losinterruptoresde
seguridadylosprotectoresestáninstaladosyque
funcionancorrectamente.Nooperelamáquinasino
funcionancorrectamente.
Operación
Nohagafuncionarnuncaelmotorenunlugarcerrado.
Utiliceelequipoúnicamenteconbuenaluz,alejándosede
agujerosypeligrosocultos.
Asegúresedequetodaslastransmisionesestánenpunto
muertoantesdearrancarelmotor.
Noutilicelamáquinanuncasinoestáncolocados
rmementelosprotectores,lascubiertasyotros
dispositivosdeprotección.Asegúresedequetodos
lossistemasdeinterruptoresdeseguridadfuncionan
correctamente.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotornihaga
funcionarelmotoraunavelocidadexcesiva.
Elevelostaladros,parelamáquinaypareelmotorantes
deabandonarelpuestodeloperadorporcualquiermotivo.
Pareelequipoeinspeccionelostaladrosdespuésde
golpearcualquierobjetoosiseproduceunavibración
anormal.Hagalasreparacionesnecesariasantesdevolver
autilizarlamáquina.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelazonadelos
taladros.
Estéalerta,vayamásdespacioyextremelasprecauciones
enlosgiros.Miredetrásyalladoantesdecambiarde
dirección.
Vayamásdespacioytengacuidadoalcruzarcallesy
aceras.
Noutiliceelaireadorbajolainuenciadedrogaso
alcohol.
Losrayospuedencausargraveslesionesoinclusola
muerte.Sisevenrelámpagosorayos,oseoyentruenos
enlazona,noutilicelamáquina;busqueunlugardonde
resguardarse.
Extremelasprecaucionesalcargarodescargarelaireador
en/desdeunremolqueouncamión.
Tengacuidadoalacercarseaesquinasciegas,arbustos,
árbolesuotrosobjetosquepuedandicultarlavisión.
Estésiempreatentoaposiblesobstáculosenlazonade
trabajo.Planiqueelcaminodeaireaciónaseguir,an
deevitarcualquiercontactoentreustedolamáquinay
cualquierobstáculo.
Operaciónenpendientes
Nohagacambiosbruscosdevelocidadodedirección.
4
Reduzcalavelocidadyextremelasprecaucionesen
cuestasopendientes.
Retireoseñalecualquierobstáculo,comoporejemplo
piedras,ramasdeárboles,etc.,delazonadetrabajo.La
hierbaaltapuedeocultarobstáculos.
Mantenimientoyalmacenamiento
Dejequesedetengatodomovimientoantesdeajustar,
limpiaroreparar.Elevelostaladros,parelamáquina,pare
elmotorydesconecteelcabledelabujía.
Limpielahierbaylosresiduosdelostaladros,las
transmisiones,lossilenciadoresyelmotorparaprevenir
incendios.Limpiecualquieraceiteocombustible
derramado.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardarla
máquina,ynoguardelamáquinacercadeunallama.
Cierreelcombustibleantesdealmacenarlamáquina
otransportarlaenunremolque.Noalmaceneel
combustiblecercadeunallama,ynolodrenedentrode
unedicio.
Aparqueelaireadorenunasupercieduraynivelada.No
permitajamásquelamáquinasearevisadaoreparadapor
personasquenohayanrecibidolaformaciónadecuada.
Utilicegatosjosocerrojosdeseguridadparaapoyarla
máquinaantesdetrabajardebajodelamisma.
Retireelcabledelabujíaantesdeefectuarreparación
alguna.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelaspiezasen
movimiento.Siesposible,nohagaajustesmientrasel
motorestáfuncionando.
Mantengatodaslaspiezasenbuenascondicionesde
funcionamiento,ytodoslosherrajesbienapretados.
Sustituyacualquierpegatinadesgastadaodeteriorada.
UtilicesolamenteaccesoriosautorizadosporToro.La
garantíapuedequedaranuladasiseutilizalamáquinacon
accesoriosnoautorizados.
5
Indicadordependientes
G01 1841
Figura3
Estapáginapuedecopiarseparaelusopersonal.
1.Lapendientemáximaenquepuedeutilizarselamáquinaconseguridadesde20grados.UtiliceelDiagramadependientes
paradeterminarelángulodeunapendienteantesdeusarlamáquina.Noutiliceestamáquinaenpendientesdemásde
20grados.Dobleporlalíneacorrespondientealapendienterecomendada.
2.Alineeestebordeconunasupercievertical(unárbol,unedicio,elpostedeunavalla,etc.).
3.Ejemplodecómocompararlapendienteconelbordedoblado.
6
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercadecualquier
zonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
121-6150
1.Peligrodecortedemanoopienoseacerquealaspiezas
enmovimiento.
121-6151
1.Estárter–conectado3.Ajustevariablecontinuo
2.Acelerador–rápido4.Acelerador–lento
119-0217
1.Advertenciapareelmotor;noseacerquealaspiezasen
movimiento;mantengacolocadostodoslosprotectoresy
defensas.
117–2718
7
116-8699
1.Paraarrancarelmotor,leaelManual
deloperador(1)Aparquelamáquina
enunasuperciehorizontal(2)Llene
elmotordeaceite(3)Muevalasbarras
decontrolalaposicióndepunto
muerto(4)Arranqueelmotor.
2.Transmisióndetracciónmuevala
palancadecontroldetracciónhacia
adelanteparadesplazarlamáquina
haciaadelante;muevalapalancade
controldetracciónhaciaatráspara
desplazarlamáquinahaciaatrás.
3.Paraelevarobajarlostaladros
empujelapalancadecontrolhacia
abajoparabajarlostaladros,ytirede
lapalancahaciaarribaparaelevarlos
taladros.
126-0651
1.AdvertencialeaelManualdeloperador.Noutiliceesta
máquinasinoharecibidounaformaciónadecuada.Lleve
protecciónauditiva.
4.Advertencianoseacerquealaspiezasenmovimiento;
mantengacolocadostodoslosprotectores.Pareel
motoryretirelabujíaantesderealizarcualquiertareade
mantenimiento,ajusteolimpieza.
2.Advertenciadesengranelostaladrosypareelmotorantes
deabandonarelpuestodeloperador.
5.Advertencianoutilicelamáquinasihayotraspersonaso
animalesenlazona.Mirehaciaatrásmientrasconduceen
marchaatrás.
3.Peligrodeobjetosarrojadosrecojacualquierobjetoantes
deluso.
8
126-1209
1.LeaycomprendaelManualdel
operadorantesderealizartareasde
mantenimientoenestamáquina
4.Compruebelapresióndelos
neumáticos0.90bar(13psi)(2x)
cada50horas
7.Compruebelatensióndelacorreade
transmisióncada25horas
2.Engraseloscojinetesdelejedelos
taladros(2x)cada25horas
5.Limpieylubriquelascadenas(2x)
cada25horas
8.Limpieylubriquelascadenasy
compruebelatensióndelascadenas
(2x)cada8horas
3.Engraselaspoleastensorasdelos
taladros(2x)cada25horas
6.ConsulteelManualdelpropietariodel
motorrespectoalmantenimiento
9
Montaje
Cómodesplegarelmanillar
1.Eleveelmanillaralaposicióndeuso.
g017578
Figura4
2.Deslicelosanillosdebloqueoovaladosporcadalado
delmanillarsuperiorysobreelmanillarinferiorpara
unirambasseccionesdelmanillar.
Vericacióndelniveldeaceite
Antesdeluso,compruebeelniveldeaceitedelmotor
paraasegurarsedequetienesucienteaceite.Consulteen
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor(página12)las
especicacionesdelaceiteylasinstruccionespertinentes.
Elproducto
Figura5
1.Palancadecontroldelos
taladros
4.Depósitodecombustible
2.Palancadecontrolde
tracción
5.Arrancadorderetroceso
3.Manillar6.Palancadelacelerador
Controles
Arrancadorderetroceso
Tiredelacuerdadelarrancadorparaarrancarelmotor
(
Figura5).
Válvuladecierredelcombustible
Cierrelaválvuladecierredelcombustibleantesdetransportar
oalmacenarlamáquina.
Palancadelacelerador
Antesdearrancarunmotorfrío,muevalapalancadel
acelerador(
Figura5)haciaadelantealaposicióndeEstárter.
Cuandoelmotorhayaarrancado,tiredelapalancadel
aceleradorhaciaatrásalaposicióndeRápido.
Nota:Sielmotorestácaliente,noseránecesariousarel
estárter,osólomuypoco.
Palancadecontroldetracción
Lapalancadecontroldetraccióncontrolalamarchahacia
adelante,marchaatrás,ypuntomuertodelamáquina.
ConsulteConduccióndelamáquina(página15)sideseamás
información.
10
Palancadecontroldelostaladros
Lapalancadecontroldelostaladroselevalasruedastraseras
ydejalapartetraseradelamáquinaapoyadasobrelostaladros
deaireación.Empujelapalancadecontroldelostaladros
haciaabajoparaelevarlasruedasybajarlostaladros.Tire
delapalancahaciaarribaparabajarlasruedasysacarlos
taladrosdelsuelo.
g013076
1
2
Figura6
1.Palancadecontroldelos
taladroselevada
2.Palancadecontroldelos
taladrosbajada
Especicaciones
Longitud(manillarenla
posiciónmásbaja)
147cm(58pulgadas)
Longitud(manillarenla
posiciónintermedia)
150cm(59pulgadas)
Longitud(manillarenla
posiciónmásalta)
155cm(61pulgadas)
Longitud(conelmanillar
plegado)
107cm(42pulgadas)
Anchura
79cm(31pulgadas)
Altura(manillarenlaposición
másbaja)
122cm(48pulgadas)
Altura(manillarenlaposición
intermedia)
127cm(50pulgadas)
Altura(manillarenlaposición
másalta)
132cm(52pulgadas)
Altura(conelmanillarplegado)86cm(34pulgadas)
Peso(conguracióndefábrica,
con2pesos)
172.4kg(380libras)
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaperosyaccesorios
homologadosporToroquesepuedenutilizarconlamáquina
andepotenciaryaumentarsusprestaciones.Póngaseen
contactoconsuDistribuidoroServicioTécnicoAutorizado
ovisitewww .Toro.comparaobtenerunalistadetodoslos
accesoriosyaperoshomologados.
11
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Ajustedelmanillar
Laalturadelmanillarpuedeajustarseparatrabajar
cómodamente.Colóquesedetrásdelmanillarparadeterminar
laalturaadecuada.
1.Paraajustarlaalturadelmanillar,coloquelasjaciones
enunodelostresjuegosdetaladrossituadosencada
ladodelbastidorprincipal,segúnsemuestraenFigura
7,Figura8yFigura9.
Figura7
Posicióndelanteradelmanillaralturamásbaja
1.Soportedegirotaladro
inferior
3.Posicióndelospernosde
montaje
2.Bridasdeelevación4.Fijacionesdelmanillar
taladrosdelanteros
Figura8
Posiciónintermediadelmanillar
1.Soportedegirotaladro
inferior
3.Posicióndelospernosde
montaje
2.Bridasdeelevación4.Fijacionesdelmanillar
taladroscentrales
Figura9
Posicióntraseradelmanillaralturamáxima
1.Soportedegirotaladro
superior
3.Posicióndelospernosde
montaje
2.Bridasdeelevación4.Fijacionesdelmanillar
taladrostraseros
2.Sujeteelmanillarconambospernosdemontaje.
3.Ajustelapalancadecontroldelostaladros;consulte
Ajustedelapalancadecontroldelostaladros(página
17).
Vericacióndelniveldeaceite
delmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
12
Elcárterdelmotortienecapacidadpara0.55litros(20onzas)
deaceite.UtilicesolamenteaceitedetergenteSAE10W-30de
altacalidadquetengalaclasicacióndeservicioSH,SJ,SIo
superiordelAmericanPetroleumInstitute(API).
Nota:Sielcárterestávacío,viertaaproximadamentetres
cuartaspartesdelacapacidadtotaldeaceiteenelcárter,luego
sigaelprocedimientodeestasección.
1.Llevelamáquinaaunasupercienivelada.
2.Limpiealrededordelavarilla(Figura10).
g017580
Figura10
3.Retirelavarillagirandoeltapónenelsentidocontrario
alasagujasdelrelojytirandodelmismo.
4.Limpielavarillaconunpañolimpio.
5.Insertelavarillaenelcuellodellenado(peronogire
eltapónenelsentidodelasagujasdelrelojpara
sujetarlo)yluegoretírela.
6.Observeenlavarillaelniveldeaceite.
7.Sielniveldeaceiteestápordebajodelamarcainferior
delavarilla,retirelavarillayviertalentamentesólola
cantidaddeaceitesucienteparaqueelnivelllegueala
marcasuperiordelavarilla.
Importante:Nolleneexcesivamenteelcárterde
aceiteyaquesedañaríaelmotoralponerseen
marcha.Dreneelexcesodeaceitehastaqueno
sobrepaselamarcasuperiordelavarilla.
8.Insertelavarillaenelcuellodellenadoyenrosqueel
tapónenelsentidodelasagujasdelrelojhastaque
quedeapretado.
Llenadodeldepósitode
combustible
Capacidaddeldepósitodecombustible:3.8l
(1galónUS).
Combustiblerecomendado:
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilicesolamente
gasolinafresca(compradahacemenosde30días),
sinplomo,de87omásoctanos(métododecálculo
(R+M)/2).
Etanol:Esaceptableelusodegasolinaconhasta
el10%deetanol(gasohol)oel15%deMTBE
(étermetiltert-butílico)porvolumen.Eletanolyel
MTBEnosonlomismo.Noestáautorizadoeluso
degasolinaconel15%deetanol(E15)porvolumen.
Noutilicenuncagasolinaquecontengamásdel
10%deetanolporvolumen,comoporejemplola
E15(contieneel15%deetanol),laE20(contiene
el20%deetanol)olaE85(contienehastael85%
deetanol).Elusodegasolinanoautorizadapuede
causarproblemasderendimientoodañosenelmotor
quepuedennoestarcubiertosbajolagarantía.
Noutilicegasolinaquecontengametanol.
Noguardecombustibleeneldepósitodecombustible
oenrecipientesdecombustibleduranteelinviernoa
menosquehayaañadidounestabilizador.
Noañadaaceitealagasolina.
Importante:Noutiliceaditivosdecombustiblesalvo
unestabilizador/acondicionadordecombustible.No
useestabilizadoresabasedealcohol,talescomoetanol,
metanoloisopropanol.
13
PELIGRO
Enciertascondicioneslagasolinaes
extremadamenteinamableyaltamente
explosiva.Unincendioounaexplosiónprovocados
porlagasolinapuedecausarlequemadurasausted
yaotraspersonasasícomodañosmateriales.
Lleneeldepósitodecombustibleenelexterior,
enunazonaabiertayconelmotorfrío.Limpie
lagasolinaderramada.
Nollenecompletamenteeldepósitode
combustible.Añadagasolinaaldepósitode
combustiblehastaqueelnivelestéentre6y
13mm(1/4a1/2pulgada)pordebajodela
parteinferiordelcuellodellenado.Esteespacio
vacíoeneldepósitopermitiráladilataciónde
lagasolina.
Nofumenuncamientrasmanejalagasolinay
manténgasealejadodellamasdesnudasode
lugaresdondeunachispapudierainamarlos
vaporesdegasolina.
Almacenelagasolinaenunrecipiente
homologadoymanténgalafueradelalcancede
losniños.
Nocomprenuncagasolinaparamásde30días
deconsumonormal.
PELIGRO
Alrepostar,bajociertascondicionespuede
acumularseunacargaestática,queencenderála
gasolina.Unincendioounaexplosiónprovocados
porlagasolinapuedecausarlequemadurasausted
yaotraspersonasasícomodañosmateriales.
Coloquesiemprelosrecipientesdegasolinaen
elsueloylejosdelvehículoantesderepostar.
Nollenelosrecipientesdegasolinadentro
deunvehículo,camiónoremolqueyaque
lasalfombrasolosrevestimientosdeplástico
delinteriordelosremolquespodríanaislar
elrecipienteyretrasarlapérdidadelacarga
estática.
Cuandoseaposible,retireelequipoarepostar
delcamiónoremolqueyreposteconlasruedas
sobreelsuelo.
Siestonoesposible,reposteelequiposobreel
camiónoremolquedesdeunrecipienteportátil,
envezdeusarunsurtidordegasolina.
Siesimprescindibleelusodeunsurtidor,
mantengalaboquillaencontactoconelborde
deldepósitodecombustibleolaaberturadel
recipienteentodomomentohastaquetermine
derepostar.
1.Limpiealrededordeltapóndeldepósitodecombustible
(
Figura11).
Figura11
1.Tapóndeldepósitodecombustible
2.Retireeltapóndeldepósito.
3.Lleneeldepósitocongasolinasinplomohastaqueel
nivelestéentre6y13mm(1/4a1/2pulgada)por
14
debajodelapartesuperiordeldepósito.Nodejeque
lagasolinalleguealcuellodellenado.
Importante:Dejesiempreunespaciolibrede
6mm(1/4pulgada)omásentrelagasolinay
lapartesuperiordeldepósitoparapermitirla
expansióndelagasolina.
4.Coloqueeltapóndeldepósitodecombustibleylimpie
cualquiergasolinaderramada.
Cómoarrancarelmotor
1.Conecteelcabledelabujía.
2.Abralaválvuladecombustiblegirandolapalanca
paralelaalamangueradecombustible(Figura12).
1
2
g017588
Figura12
1.Filtrodecombustible2.Válvuladecombustible
posicióncerrada
3.Muevaelcontroldelaceleradorhaciaadelantedeltodo
alaposicióndeEstárter(Figura12).
Nota:Noutiliceelestártersielmotorestácaliente.
g016910
1
Figura13
1.Controldelacelerador
4.Tiresuavementedelarrancadorhastaquenote
resistencia,luegotireconfuerza.Dejequelacuerda
vuelvalentamentealmanillar.
5.Cuandoelmotorarranque,muevaelcontroldel
aceleradoralaposicióndeRápido.
Nota:Elaceleradorregulalavelocidadmáximade
avancedelaireador.
Cómopararelmotor
1.Sueltelapalancadecontroldetracciónydejeque
vuelvaapuntomuerto.
2.Muevalapalancadelaceleradorhaciaatrásdeltodo
parapararelmotor.
Conduccióndelamáquina
Paradesplazarsehaciaadelante,presionelapalancade
controlhaciaadelante(
Figura14).Cuantomásmuevala
palancahaciaadelante,másrápidamentesedesplazará
lamáquina.
Paradesplazarsehaciaatrás,tirehaciaatrásdelapalanca
decontrol(
Figura14).Cuantomásmuevalapalanca
haciaatrás,másrápidamentesedesplazarálamáquina.
ADVERTENCIA
Lostaladrosdelaireadorsonpuntiagudasy
puedenperforarlospiesuotraspartesdel
cuerpo.
Extremelasprecaucionesaldesplazarsehacia
atrásynoacerquelospiesalostaladros.Esté
atentoa,yevite,cualquierobstáculoquepodría
hacerletropezar.
15
Paragirar,avancelentamenteypresionehaciaabajosobre
elmanillar;girelamáquinaenelsentidodeseado,luego
reanudelaoperaciónnormal.
Parahacergirosderadiocero,tiredelapalancade
penetracióndelostaladrosyelevelostaladros.
Importante:Nohagaungiroceroconlostaladros
bajados.Girarconlostaladrosbajadosproducirá
desgarrosenelcésped.
Paradetenerse,sueltelapalancadecontrol(Figura14).
g017583
Figura14
1.Haciaadelante3.Marchaatrás
2.Puntomuerto(Parar)
Aireación
1.Conduzcalamáquinahastaellugardeseadoydeténgala.
2.Empujelapalancadecontroldelostaladroshacia
abajoyhaciaadelanteparalevantarlasruedastraserasy
engranarlostaladros.
g013076
1
2
Figura15
1.Palancadecontroldelostaladrostaladroslevantados
delsuelo
2.Palancadecontroldelostaladrostaladrosintroducidos
enelsuelo
3.Conduzcalamáquinasobrelazonaparaairearla.
Nota:Lamáquinaaireatantohaciadelantecomoen
marchaatrás.
4.Cuandotermine,parelamáquinaytiredelapalanca
decontroldelostaladroshaciaatrásyhaciaarribapara
bajarlasruedastraserasysacarlostaladrosdelsuelo.
Importante:Noconduzcalamáquinasobre
zonaspavimentadasuotrassuperciesdurassin
anteselevarlostaladros.Cruzarsuperciesduras
conlostaladrosbajadosdañarálostaladros.
Adicióndepeso
Paraasegurarunabuenapenetracióndelostaladrosenel
suelo,esposibleañadirpesoalapartetraseradelamáquina.
Lamáquinatienetreshuecosparaalojarpesos(Figura16).
Alcolocarelpeso,asegúresedeequilibrarlacarga;siutiliza
unsolopeso,colóqueloenelhuecocentral,ysiutilizados,
colóquelosenloshuecoslaterales.
16
g017584
Figura16
1.Peso
Ajustedelaprofundidadde
perforación
Serecomiendaunaprofundidaddeperforaciónde6.35cm
(2-1/2pulgadas),peropuedecambiarlaprofundidadcomo
seindicaacontinuación:
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Aojelastuercasquesujetaneltopedelaruedadel
ladoderechodelamáquina(verFigura17).
Figura17
1.Topedelarueda3.Taladroguía
2.Tuercas4.Muescasguía
4.Bajeeltopedelaruedaparareducirlaprofundidad.
Súbaloparaaumentarlaprofundidaddeperforación,o
segúnseanecesario.
Nota:Paraasegurarunabuenapenetracióndelos
taladrosenelsuelo,esposibleañadirpesoalaparte
traseradelamáquina.Lamáquinatienetreshuecos
paraalojarpesos.Alcolocarelpeso,asegúresede
equilibrarlacarga;siutilizaunsolopeso,colóquelo
enelhuecocentral,ysiutilizados,colóquelosenlos
huecoslaterales.
Nota:Lospesosdesmontablespesanmucho.Tenga
cuidadoallevantarlos.Asegúresedequepueda
sujetarlosbienantesdelevantarlos.Tengacuidadoal
colocarlasmanosparanodepositarelpesosobrelas
manosolosdedos.
5.Aprietermementelastuercasparabloqueareltope
delarueda.
6.Repitalospasos3a5eneltopedelaruedadellado
izquierdodelamáquina.Utilicelasmuescasguíadel
topedelaruedaylostaladrosguíadelbastidorpara
ajustarlostopesdelasruedasalamismaalturaencada
lado(verFigura17).
Ajustedelapalancadecontrol
delostaladros
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Elevelostaladrosalaposicióndetransporte.
4.Debehabercontactosupercialentreelbrazodela
ruedayelmecanismodelejedegiro.Sinoesasí,
compruebeladistanciadelacoplamientodeelevación
inferioryhagalosajustesnecesarios.
Figura18
1.Mecanismodelejedegiro3.Brazodelarueda
2.12cm(4.8pulgadas)
5.Elpernodelarótulainferiordelavarillade
acoplamientosuperiordebeestardesplazado
6mm(1/4pulgada)respectoalpernodepivotedel
manillar.Sinoesasí,aojelascontratuercasdelas
17
rótulasdelasbridasdeelevación,hagalosajustes
necesariosyvuelvaaapretarlascontratuercas.
Figura19
1.Pernodepivotedel
manillar
4.Rótuladelabridade
elevación
2.Pernodelarótulainferior
5.Ajustaraquí
3.6mm(1/4pulgada)
6.Deslicelosanillosdebloqueoovaladoshaciaarribaen
elmanillarypliegueelmanillarhaciaelmotor.
7.Debehaberuncontactormeentrelarótuladela
palancadecontroldelostaladrosyelmanillar;sino
esasí,vayaalpaso8.
Figura20
1.Manillar
2.Barradeautopropulsión
3.Palancadecontroldelostaladros
4.Contratuerca
5.Varilladeacoplamiento
6.Contactoentrerótulaymanillar
8.Aojelascontratuercasenambosextremosdelavarilla
deacoplamiento,juntoalasrótulas.
9.Girelavarilladeacoplamientoamanohastaquela
rótuladelapalancadecontroldelostaladrosesté
apretadacontraelmanillar.
10.Aprietelascontratuercasdelavarilladeacoplamiento,
juntoalasrótulas.
Preparacióndelamáquina
paraeltransporte
Paratransportarlamáquinaenunremolque,utilicesiempreel
procedimientosiguiente:
Importante:Nopongaenmarchaniconduzcala
máquinaenlavíapública.
1.Conduzcalamáquinahastaencimadelremolque,
parelamáquina,pareelmotor,cierrelaválvulade
combustibleydesconecteelcabledelabujía.
Importante:Sinosecierralaválvulade
combustible,elmotorpuedellenarsede
combustibleduranteeltransporte.
2.Sujetelamáquinaalremolqueconcadenasocorreas,
usandolasanillasdeamarre(
Figura5).
18
Consejosdeoperación
Paraobtenerelmejorrendimientoylamáxima
penetracióndelostaladros,riegueelcéspedafondoeldía
antesdelaaireación.
Limpielazonaderesiduosantesdeutilizarlamáquina.
Marqueyevitelosobstáculossituadosapoca
profundidad,talescomoaspersoresycablesdevallas
invisibles.
19
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
5horas
Cambieelaceitedelmotor.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Compruebelacondiciónylatensióndelascadenasdetransmisióndelostaladros.
Compruebelacondicióndelascadenasdetransmisióndelanteras.
Compruebelacondicióndelospiñonesdelacadenadetransmisión.
Lubriquelascadenasdetransmisióndelostaladros.
Compruebelacondicióndelostaladroscilíndricosycambiecualquiertaladro
dañadooexcesivamentedesgastado.
Compruebequenohaycierressueltos.
Limpielazonadelmotorydelsistemadeescape.
Eliminecualquieracumulacióndehierbayresiduosdelamáquina.
Cada25horas
Engraseloscojinetesdelejedelostaladros.
Engraselaspoleastensorasdelconjuntodetaladros.
Lubriquelascadenasdelatransmisióndelanteras.
Limpieelpre-limpiadordegomaespuma(conmásfrecuenciaencondicionesde
muchopolvo).
Compruebelatensióndelacorreadelatransmisiónhidrostática.
Cada50horas
Cambieelaceitedelmotor.
Compruebeelparachispas(siestáinstalado).
Compruebequenohayfugasenlossistemasdecombustible,yquelamanguera
decombustiblenoestádeteriorada.
Compruebelapresióndelosneumáticos.
Cada100horas
Cambieelltrodeaceite.
Inspeccione,limpieyajustelabujía;cámbielasiesnecesario.
Limpieelelementodelltrodecombustible.
Cambieelaceitedelatransmisiónhidráulica.
Cada200horas
Cambielabujía.
Cada250horas
Cambieelltrodecombustible.(Másamenudoencondicionesdemuchopolvo.)
Cada300horas
Cambieloselementosdellimpiadordeaire(conmásfrecuenciaencondiciones
demuchopolvo).
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Retoquelapinturadañada.
CUIDADO
Siusteddejaconectadoelcabledelabujía,alguienpodríaarrancarelmotoraccidentalmenteycausar
lesionesgravesaustedoaotrapersona.
Antesderealizarcualquiermantenimiento,aparquelamáquinaenunasupercienivelada,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.Aparteelcableparaevitarsucontactoaccidentalconlabujía.
20
Procedimientosprevios
almantenimiento
Accesoalostaladros
Lamáquinatieneunpaneldeaccesotraseroque
puederetirarseparateneraccesoalostaladrosparasu
mantenimiento(Figura21).
Figura21
1.Paneldeaccesotrasero
ADVERTENCIA
Siustedutilizalamáquinaconelpanelde
accesotraseroretirado,alguienpodríaresultar
gravementeheridoporelcontactoconlostaladros
enmovimiento,oporresiduosarrojados.
Siemprecoloquermementeelpaneldeacceso
traseroantesdeutilizarlamáquina.
Accesoalaparteinferiordela
máquina
Sinecesitatrabajarenlaparteinferiordelamáquina,puede
inclinarlahaciaatrás(Figura22).Noinclinelamáquinahacia
adelante,porqueensuciaríaellimpiadordeairecongasolina.
Sujetelamáquinasobreungatojoantesdetrabajardebajo
delamisma.
g017586
1
Figura22
1.Gatojo
ADVERTENCIA
Losgatosmecánicosohidráulicospuedenno
aguantarelpesodelamáquinaydarlugara
lesionesgraves.
Utilicesoportesjosparaapoyarlamáquina.
Noutilicegatoshidráulicos.
21
Lubricación
Engrasadodeloscojinetesdel
ejedelostaladros
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
Cada25horas
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Retireelpaneldeaccesotrasero;consulte
Accesoalos
taladros(página21)
3.EngrasecongrasamultiusoparapistolasNGLI2.
Consulteenlatablasiguienteloslugaresyelcalendario
delubricación.
Tabladelubricación
Ubicación
delos
engrasadores
Aplicacio-
nesiniciales
Númerode
lugares
Intervalode
manteni-
miento
1.Cojinetes
delejedelos
taladros
1225horas
2.Poleas
tensorasdel
conjuntode
taladros
1-2225horas
Lubricaciónycomprobación
delascadenasylospiñones
detransmisión
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente—Compruebelacondicióny
latensióndelascadenasdetransmisión
delostaladros.
Cadavezqueseutiliceodiariamente—Compruebela
condicióndelascadenasdetransmisióndelanteras.
Cadavezqueseutiliceodiariamente—Compruebela
condicióndelospiñonesdelacadenadetransmisión.
Cadavezqueseutiliceodiariamente—Lubriquelas
cadenasdetransmisióndelostaladros.
Cada25horas
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Elevelapartedelanteradelamáquinaparateneracceso
alascadenas(
Figura22)yapóyelasobreunbloque.
CUIDADO
Sinoapoyarmementelapartedelanteradela
máquina,lamáquinapodríacaérseleencima
duranteelmantenimientoycausarlelesiones.
Asegúresedecolocarunsoportejooun
bloquedebajodelapartedelanteradela
máquinaparaquequedermementeapoyada.
Importante:Nolevantelapartetraseradela
máquina.Silevantalapartetraseradelamáquina,
elmotorseinundarádegasolinayensuciaráel
limpiadordeaire.
3.Girelasruedasdelanterasyapliqueaceiteolubricante
paracadenasenloseslabonesdelostramosinferiores
delascadenasdetransmisióndelanteras(
Figura23).
Figura23
1.Cadenasdetransmisión
delostaladros
2.Cadenasdelatransmisión
delanteras
4.Inspeccionelascadenasdelatransmisióndelanteras
(Figura23)enbuscadedañosodesgaste,ycompruebe
latensión.Silascadenassaltanoseparten,cambie
lospiñonesylascadenas.
5.Girelosejesdelostaladrosyapliqueaceiteolubricante
paracadenasentodosloseslabonesdelostramos
inferioresdelascadenasdetransmisióndelostaladros
(
Figura23).
6.Inspeccionelascadenasdeambosladosdelaunidad
enbuscadedañosodesgaste,ycompruebelatensión.
Debeserposibledesviarlascadenasunmáximode
6mm(1/4pulgada)haciaarribayhaciaabajo.
22
Silascadenasnoestántensadaslosuciente,osisaltan
oseparten,ajustelatensióndelascadenas;consulte
Ajustedelatensióndelascadenasdetransmisiónde
lostaladros(página27).
7.Inspeccionetodoslospiñonesdelascadenasenbusca
dedesgaste,ycámbielossiesnecesario.
8.Limpiecualquieraceitederramadoybajelamáquinaal
suelocuandohayaterminado.
Mantenimientodelmotor
Mantenimientodellimpiador
deaire
Intervalodemantenimiento:Cada25horas—Limpieel
pre-limpiadordegomaespuma(conmás
frecuenciaencondicionesdemucho
polvo).
Cada300horas—Cambieloselementosdellimpiador
deaire(conmásfrecuenciaencondicionesdemucho
polvo).
Importante:Nohagafuncionarelmotorsinelconjunto
delltrodeaire,porquepodríanproducirsegraves
dañosenelmotor.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Retirelatapaylímpielaafondo(
Figura24).
Nota:Tengacuidadodequenocaigansuciedady
residuosenlabase.
g017587
1
2
3
Figura24
1.Tapa3.Filtrodeairedepapel
2.Pre-limpiadorde
gomaespuma
4.Retireelpre-limpiadordegomaespumaylávelocon
undetergentesuaveyagua,luegoséqueloapretando
suavementeconunpaño(Figura24).
5.Retireeinspeccioneelltrodeairedepapel(Figura
24
);deséchelosiestáexcesivamentesucio.
23
Importante:Nointentelimpiarelltrodepapel.
6.Paseunpañohúmedoparaeliminarlasuciedaddela
baseylatapa.
Nota:Tengacuidadodequenocaigansuciedady
residuosenelconductodeairequevaalcarburador.
7.Instaleelpre-limpiadordegomaespumasobreelltro
deairedepapel.
Nota:Instaleunnuevoltrodeairedepapelsi
desechóelantiguo.
8.Instaleelconjuntodelltrodeaireylatapa.
Cómocambiarelaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras5
horas
Cada50horas
Capacidaddeaceite
Conltrodeaceite0.85l(29onzas)
Sinltrodeaceite0.65l(22onzas)
1.Hagafuncionarelmotorparacalentarelaceite.
Nota:Elaceitecalienteuyemejorytransportamás
contaminantes.
ADVERTENCIA
Elaceitepuedeestarmuycalientecuandoel
motorhaestadofuncionando,yelcontacto
conaceitecalientepuedecausarlesiones
personalesgraves.
Evitetocarelaceitecalientealdrenarlo.
2.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
3.Desconecteelcabledelabujía.
4.Coloqueunrecipientededrenajesobreelsueloala
derechadelamáquina.
5.Retirelavarilla(
Figura25).
G016924
Figura25
6.Retireeltapóndevaciado(Figura26)einclinela
máquinahastaqueelaceiteuyahastaelrecipiente.
g017582
1
2
Figura26
1.Tapóndevaciadodel
aceite
2.Filtrodeaceite
7.Pongalamáquinadepie,limpieelaceitedelbastidor
conuntrapoyvuelvaacolocareltapóndevaciado.
8.Insertelavarillaenelcuellodellenadoyenrosqueel
tapónenelsentidodelasagujasdelrelojhastaque
quedeapretado.
9.Viertaaceitelentamenteporeltubodellenadode
aceite,comprobandoelnivelconlavarilladevezen
cuando,hastaquelavarillaindiquequeelmotorestá
lleno.Nollenedemasiado.(Capacidadmáxima:
0.55l(20onzas),tipo:aceitedetergenteSAE30Wcon
clasicacióndeservicioAPISH,SJ,SLosuperior.)
Nota:Siustedllenademasiadoelmotor,vacíeparte
delaceite.
10.Instalelavarillarmemente.
11.Recicleelaceiteusadosegúnlanormativalocal.
Cómocambiarelltrode
aceite
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
1.Dreneelaceitedelmotor;consulte
Cómocambiarel
aceitedelmotor(página24).
2.Coloqueuntrapodebajodelltrodeaceite(Figura
26)pararecogercualquieraceitequesesalgamientras
retiraelltro.
3.Retireelltrodeaceite.
24
4.Usandoeldedo,untelajuntadelltronuevoconaceite
(Figura27).
Figura27
5.Instaleelltronuevoyapriételo2/3devueltaconla
manosolamente.
6.Insertelavarillaenelcuellodellenadoyenrosqueel
tapónenelsentidodelasagujasdelrelojhastaque
quedeapretado.
7.Viertaaceitelentamenteporeltubodellenadode
aceite,comprobandoelnivelconlavarilladevezen
cuando,hastaquelavarillaindiquequeelmotorestá
lleno.Nollenedemasiado.(Capacidadmáxima:
0.55l(20onzas),tipo:aceitedetergenteSAE30Wcon
clasicacióndeservicioAPISH,SJ,SLosuperior.)
Nota:Siustedllenademasiadoelmotor,vacíeparte
delaceite.
8.Instalelavarillarmemente.
9.Conecteelcabledelabujía.
10.Hagafuncionarelmotorduranteunos3minutos.
11.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslaspiezas
enmovimientoycompruebequenohayfugasdeaceite
alrededordelltro.
12.Añadaaceiteparacompensarelaceitequeestáenel
ltro.Nollenedemasiado.
13.Recicleelltrodeaceiteusadosegúnlanormativalocal.
Mantenimientodelabujía
Intervalodemantenimiento:Cada100ho-
ras—Inspeccione,limpieyajustela
bujía;cámbielasiesnecesario.
Cada200horas—Cambielabujía.
UtiliceunabujíaNGKBPR6ESoequivalente.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Limpiealrededordelabujía.
4.Retirelabujíadelaculata.
Importante:Silabujíaestáagrietadaosucia,
cámbiela.Nolimpieloselectrodos,porque
cualquierarenillaqueentreenelcilindropuede
dañarelmotor.
5.Ajusteelespacioentreloselectrodosa0.76mm
(0.030pulgadas)(
Figura28).
Figura28
1.Aislantedelelectrodocentral
2.Electrodolateral
3.Huecoentreelectrodos(noaescala)
6.Instalelabujíaconcuidadoamano(paraevitardañar
larosca)hastaqueestéapretada.
7.Aprietelabujía1/2vueltamássiesnueva;sino,
apriételade1/8a1/4vueltamás.
Importante:Unabujíaquenoestácorrectamente
apretadapuedecalentarsemuchoydañarel
motor;siseaprietademasiadounabujía,pueden
dañarselasroscasdelaculata.
8.Conecteelcabledelabujía.
Compruebeelparachispas
(siestáinstalado)
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
ADVERTENCIA
Loscomponentescalientesdelsistemadeescape
puedenincendiarlosvaporesdegasolina,incluso
conelmotorparado.Laspartículascalientes
expulsadasdurantelaoperacióndelmotorpueden
incendiarmaterialesinamables.Elfuegopuede
darlugaralesionespersonalesodañosmateriales.
Norepostecombustiblenipongaenmarchael
motorsielparachispasnoestáinstalado.
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Espereaqueseenfríeelsilenciador.
3.Siobservaroturasenlarejillaoenlassoldaduras,
sustituyaelparachispas.
25
4.Siobservaquelarejillaestáatascada,retireel
parachispasysacúdaloparaeliminarlaspartículas
sueltas;luegolimpielarejillaconuncepillodealambre
(sumérjalaendisolventesiesnecesario).Cuando
termine,vuelvaacolocarelparachispas.
Mantenimientodel
sistemadecombustible
Vaciadodeldepósitode
combustibleylimpiezadel
ltrodecombustible
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
Elelemento(malla)delltrodecombustibleseencuentra
dentrodeldepósitodecombustible.
1.Pareelmotoryespereaqueseenfríe.
Nota:Drenelagasolinasolamentecuandoelmotor
estáfrío.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Cierrelaválvuladecombustible(Figura29)
4.Desconecteeltubodecombustibleaojandola
abrazaderaenelcarburador.
5.Abralaválvuladecombustiblemoviendolapalancaa
laposicióndeabierto.
6.Drenecompletamentelagasolinadeldepósitoydel
tubodecombustibleenunrecipientedecombustible
homologado.
7.Retireeldepósitodecombustibledelamáquina.
8.Cierrelaválvuladecombustible.
9.Viertaunapequeñacantidaddecombustibleenel
depósitodecombustible,muevaelcombustibledentro
deldepósitoyvacíeloenunrecipientedecombustible
homologado.
10.Instaleeldepósitodecombustibleyeltubode
combustible
Cómocambiarelltrode
combustible
Intervalodemantenimiento:Cada250horas(Mása
menudoencondicionesdemucho
polvo.)
1.Pareelmotoryespereaqueseenfríe.
Importante:Drenelagasolinasolamentecuando
elmotorestáfrío.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Cierrelaválvuladecombustible.
4.Coloqueunapinzaencadaladodelltrode
combustible(
Figura29)paraevitarfugasde
combustiblealretirarelltro.
26
1
2
g017588
Figura29
1.Filtrodecombustible2.Válvuladecombustible
5.Aprietelosextremosdelasabrazaderasydeslícelaspor
eltuboalejándolasdelltro(Figura29).
6.Desmonteelltrodelostubosdecombustible.
7.Instaleunltronuevoyacerquelasabrazaderasalltro
(Figura29).
8.Retirelaspinzasdelostubosdecombustible.
9.Abralaválvuladecombustible.
Mantenimientodel
sistemadetransmisión
Comprobacióndelapresión
delosneumáticos
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Mantengalapresiónespecicadadelosneumáticos.
Compruebelosneumáticoscuandoestánfríosparaobtener
lalecturamásprecisa.
Presión:0.83–0.97bar(12–14psi)
1
G003793
Figura30
1.Válvula
Ajustedelatensióndelas
cadenasdetransmisióndelos
taladros
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Elevelapartedelanteradelamáquinaparateneracceso
alascadenasyapóyelasobreunbloque.
CUIDADO
Sinoapoyarmementelapartedelanteradela
máquina,lamáquinapodríacaérseleencima
duranteelmantenimientoycausarlelesiones.
Asegúresedecolocarunsoportejooun
bloquedebajodelapartedelanteradela
máquinaparaquequedermementeapoyada.
Importante:Nolevantelapartetraseradela
máquina.Silevantalapartetraseradelamáquina,
elmotorseinundarádegasolinayensuciaráel
limpiadordeaire.
3.Tirehaciaabajosobrecadacadenacercadelhuecodel
bastidorconunafuerzade9kg(20libras)(Figura31).
Silacadenaseexionamásde3mm(1/8pulgada),
apriételacomoseindicaacontinuación:
27
Figura31
1.Flexióndelacadena
A.Aojelatuercaquesujetaelpiñóntensordela
cadenaqueestátensando(Figura32).
Figura32
1.Piñóntensor
2.Tuerca
B.Tirehaciaabajodelpiñóntensorhastaeliminar
laholguradelacadena.
C.Aprietelatuercadelpiñóntensora40.6Nm
(30pies-libra).
4.Repitaelpaso3paracomprobarlatensióndelacadena
yaprietesegúnseanecesario.
5.Repitaesteprocedimientoconlaotracadenade
transmisióndelostaladros.
Mantenimientodelas
correas
Comprobacióndelacorreade
latransmisiónhidrostática
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Elevelapartedelanteradelamáquinaparateneracceso
alacorreadetransmisióndelabombayapóyelasobre
unbloque.
CUIDADO
Sinoapoyarmementelapartedelanteradela
máquina,lamáquinapodríacaérseleencima
duranteelmantenimientoycausarlelesiones.
Asegúresedecolocarunsoportejooun
bloquedebajodelapartedelanteradela
máquinaparaquequedermementeapoyada.
Importante:Nolevantelapartetraseradela
máquina.Silevantalapartetraseradelamáquina,
elmotorseinundarádegasolinayensuciaráel
limpiadordeaire.
3.Presionesobreuntramodelacorreadetransmisión
conunafuerzade9kg(20libras)(Figura33).Sila
correaseexionamásde3mm(1/8pulgada),apriétela
comoseindicaacontinuación:
G013125
1
2
3
Figura33
1.Correadetransmisiónde
labomba
3.Tuercadelapoleatensora
2.Poleatensora
A.Aprietelatuercaquesujetalapoleatensora
(Figura33).
28
B.Empujelapoleatensorahacialaizquierdapara
apretarlacorrea.
C.Aprietelatuercadelapoleatensoraa40.6Nm
(30pies-libra).
Mantenimientodel
sistemadecontrol
Ajustedelatransmisión
autopropulsada
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Aprietelabarradeautopropulsióncontraelmanillar
hastaquelatransmisiónlleguealnaldesurecorrido.
Silabarratocaelmanillar,sueltelabarra.Aojela
tuercadeajustesuperiorunavueltayaprietelatuerca
deajusteinferior.Aprietelabarracontraelmanillar.
Repitaestepasohastaquehayaunespaciodehasta
3mm(1/8pulgada)entrelabarradeautopropulsióny
elmanillar.
Figura34
1.Barradeautopropulsión3.Tuercasdeajustesuperior
einferior
2.Cable
29
Mantenimientodel
sistemahidráulico
Cambiodelaceitedela
transmisiónhidráulica
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Dreneelcombustibledeldepósitodecombustible.
3.Deslicelosanillosdebloqueoovaladosdelmanillar
haciaarriba,ypliegueelmanillarhaciaelmotor.
4.Elevelentamentelapartedelanteradelamáquinahasta
quelapartetraseradelamáquinayloshuecosdelos
pesosdescansensobreelsuelo.Estabilicelamáquina
conunpolipasto.
Nota:Estatareaserealizamásfácilmenteentredos
personasoconlaayudadeunpolipastoparaelevar
lamáquina.
5.Retirelatransmisióndelamáquina(
Figura35).
Nota:Seránecesariocontarconlaayudadeotra
persona,oelusodeunsegundopolipasto,pararetirar
latransmisiónconseguridad.
Figura35
1.Cabledelabarrade
autopropulsión
4.Cadenadetransmisión
2.Poleatensoraycorreade
latransmisión
5.Fijacionesdemontaje(7
posiciones)
3.Piñóndelacadenadeleje
delantero
A.Desconecteelcabledelabarradeautopropulsión
delatransmisión.
B.Aojelatuercadelapoleatensorayretirela
correadetransmisióndelapoleadetransmisión.
C.Retireyguardeeleslabóndeconexióndelpiñón
delejedelantero,yretirelacadena.
D.Aojelospiñonestensoresdelacadenade
transmisiónencadaladodelaunidad.Retirey
guardeeleslabóndeconexióndelacadenade
transmisión,yretirelacadenadetransmisiónde
lospiñones.
E.Sujetelatransmisión,retireyguardelasjaciones
demontaje,ybajelatransmisiónconcuidadoal
suelo.
6.Limpiecuidadosamentealrededordeldepósitode
expansiónydeloriciodellenadodeaceite.Es
importantequenoentreningúntipodesuciedado
contaminaciónenelsistemahidráulico.
7.Retireyguardeelacoplamientodeloriciodellenado
deaceiteyposicionelatransmisióndemaneraqueel
aceitepuedadrenarseporcompletodelacarcasa.
8.Cuandoelaceitesehayadrenadoporcompletodela
transmisión,retireyguardeeltornilloautorroscante
10-32x1/2pulgadayelcierredecarracaquesujetanel
depósitodeexpansiónalacarcasa.
9.Retireeldepósitodeexpansiónydreneelaceite.
Nota:Noretireeltapóndeventilacióndeldepósito.
Nota:Noretirelamangueraolajuntatóricadel
depósitoamenosqueseanecesariocambiarlos.
10.Inspeccionelacorrea,laspoleas,lospiñonesylos
cojinetes;cámbielossegúnseanecesario.
11.Parainstalareldepósitodeexpansiónqueretiró
anteriormente,introduzcaprimerolamangueraenel
depósito.Coloquelaaberturadeldepósitosobrela
juntatóricayempujehaciaabajoparaaseguraruncierre
hermético.Instaleeltornilloautorroscante10–32x
1/2pulgadayaprietea2.8Nm(25pulgadas-libra).
12.Llenelatransmisiónporeloriciodellenadode
aceite,hastaqueelnivelestéa13–32mm(1/2a
1-1/4pulgadas)pordebajodelapartesuperiordel
oriciodellenado.
SerecomiendautilizaraceitehidráulicoToroPremium.
ElMobil115W50esunaalternativaaceptable.
13.Instaleelacoplamientodeloriciodellenadodeaceite
queretiróanteriormente.
14.Instalelatransmisiónqueretiróanteriormente.
A.Conlacorreadetransmisiónsobrelapoleadel
motorylapoleatensora,instaleprovisionalmente
latransmisiónusandolasjacionesdemontaje
queseretiraronanteriormente.
B.Instalelacorreadetransmisiónenlapoleadela
transmisión.
C.Instalelascadenasdetransmisiónenlospiñones
tensoresydelatransmisión.
D.Instalelacadenaenelpiñóndelejedelantero.
Asegúresedequeelpiñóndelejedelanteroestá
alineadoconelpiñóndelatransmisión.
30
E.Aprietelos7pernosdemontajedelatransmisión.
F.Tenselacorreadelatransmisión;consulte
Comprobacióndelacorreadelatransmisión
hidrostática(página28).
G.Tenselascadenasdetransmisióndelostaladros;
consulteAjustedelatensióndelascadenasde
transmisióndelostaladros(página27).
H.Conecteelcabledelabarradeautopropulsión.
15.Retireconcuidadolosgatosjos,bajelamáquinaal
sueloyretirelosganchosdelpolipasto.
16.Eleveybloqueeelmanillarenlaposicióndeoperación.
17.Compruebeladistanciaentreelmanillarylabarra.Si
elmanillartocalabarra,osihayunespaciodemásde
3mm(1/8pulgada),consulte
Ajustedelatransmisión
autopropulsada(página29).
Mantenimientodelos
taladros
Comprobación/sustituciónde
lostaladros
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Retireelpaneldeaccesotrasero;consulteAccesoalos
taladros(página21)
3.Giremanualmentelostaladrossobreeleje,
inspeccionándolasenbuscadedesgasteodaños.
4.Sialgunoestádañadooroto,retirelatuercayelperno
quesujetaneltaladroalconjuntodetaladros(Figura
36).
Figura36
1.Conjuntodetaladros
3.Pernoytuerca
2.Taladro
5.Retireeltaladroycámbieloporunonuevo.Asegúrese
dequeeltaladronuevoestáorientadoenlamisma
direcciónquelosdemástaladrosdelconjunto.
6.Sujeteeltaladronuevoconelpernoylatuercaque
seretiraronanteriormenteyapriételosa40.6Nm
(30pies-libra).
7.Cuandohayainspeccionado(ysustituido,ensucaso)
todoslostaladros,bajelamáquinaalsueloyengranela
transmisiónhidrostática.
31
Almacenamiento
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Limpielasuciedaddetodalamáquina.
Importante:Lamáquinapuedelavarseconun
detergentesuaveyagua.Nolavelamáquina
apresión.Eviteelusoexcesivodeagua,
especialmentecercadelmotorydelatransmisión
hidrostática.
3.Reviseellimpiadordeaire;consulteMantenimientodel
limpiadordeaire(página23).
4.Engraselascadenasylosconjuntosdetaladros
otantes;consulteLubricación(página22).
5.Cambieelaceitedelmotor;consulteCómocambiarel
aceitedelmotor(página24)
.
6.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Repareosustituyacualquierpiezadañada.
7.Pintelassuperciesqueesténarañadasodondeesté
visibleelmetal.PuedeadquirirlapinturaensuServicio
TécnicoAutorizado.
8.Guardelamáquinaenungarajeoalmacénsecoy
limpio.
9.Cubralamáquinaparaprotegerlayparaconservarla
limpia.
32
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Lapalancadelaceleradorestáenla
posicióndeDesengranado.
1.Muevalapalancadelaceleradorala
posicióndeEstárter.
2.Labujíaestádesconectada.
2.Conectelabujía.
3.Laválvuladecombustibleestácerrada.3.Abralaválvuladecombustible.
Elmotornoarranca.
4.Lapalancadetracciónnoestáen
puntomuerto.
4.Sueltelapalancadetracciónde
maneraquevuelvaapuntomuerto.
Lamáquinavibrademaneraanormal.
1.Pernossueltosy/ocomponentesrotos.
1.Pareinmediatamentelamáquinayel
motor.Sustituyacualquierpiezarota
oquefalte.
Lamáquinanopuedesubirlascuestas.1.Lacorreadetransmisióndelabomba
hidrostáticaestásuelta.
1.Compruebeyaprietelacorreade
transmisióndelabomba.
Lasruedasdelanterassemuevenpero
lostaladrosno.
1.Estárotounpiñóndetransmisióno
unacadena.
1.Cambielacadenaoelpiñónqueestá
roto.
Salehumodelmotoralarrancar.
1.Elmotorhaestadoinclinadohacia
adelante.
1.Compruebeellimpiadordeairey
cámbielosiestásucio.Inclinela
máquinasiemprehaciaatrásparael
mantenimiento.
Elmotoresdifícildearrancardespuésde
transportarlo.
1.Laválvuladecombustiblenosecerró
antesdeltransporteyelmotorestá
ahogado.
1.Cierresiemprelaválvulade
combustibleantesdetransportar
lamáquina.
1.Lacorreadetransmisiónolacorrea
delabombaestádesgastada,suelta
orota.
1.Compruebeyaprietelacorreade
transmisióndelabomba,ocambiela
correa.
2.Elralentídelmotornoestá
correctamenteajustado.
2.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
Lavelocidaddeavanceesbaja.
3.Lascadenasnoestántensadas
correctamente.
3.Ajustelacadenadetransmisióndelos
taladros.
Lostaladrossecaendelaposiciónde
transportealplegarelmanillar.
1.Lapalancadecontroldelostaladros
estámalajustada.
1.Ajustelapalancadecontroldelos
taladros.
33
Notas:
34
Notas:
35
LaGarantíaToro
SWS
Renovación
delcésped
y
Arboricultura
Unagarantíalimitada(verperiodosdegarantíamásadelante)
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,
garantizanconjuntamentesusProductosTororelacionadosacontinuacióncontra
defectosdematerialesomanodeobra.
Estagarantíacubreelcostedepiezasymanodeobra,perousteddebepagar
loscostesdetransporte.
Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechadelacompra:
Productos
Periododegarantía
Renovacióndelcésped
Aireadordirigido1año
Motor2años
Aireadordeplataforma
1año
Batería90díasPiezasymanodeobra
1añosólopiezas
Motor2años
Escaricadora
1año
Motor2años
Sembradoradecésped
1año
Motor2años
Arboricultura
Partidordetroncos1año
Batería90díasPiezasymanodeobra
1añosólopiezas
Motor2años
Desbastadordetocones1año
Motor2años
Astilladordemaleza1año
Batería90díasPiezasymanodeobra
1añosólopiezas
Motor3años
Barredorarotativadirigida1año
Motor2años
Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemoselProductosin
costealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,manodeobraypiezas.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoT orotieneundefectodematerialesodemanode
obra,sigaesteprocedimiento
**
:
1.PóngaseencontactoconcualquierServicioTécnicoAutorizadoparaconcertar
elmantenimientoensusinstalaciones.Paralocalizarunocercadeusted,
visitenuestrapáginawebenwww.T oro.com.Seleccione“Dóndecomprar”
yseleccione“Contratistas”enTipodeproducto.Tambiénpuedellamaral
númerogratuitoqueapareceabajo.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa).
3.SiporalgunarazónustednoestásatisfechoconelanálisisdelServicio
Técnicooconlaasistenciarecibida,póngaseencontactoconnosotrosen
ladirecciónsiguiente:
SWSCustomerCareDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Teléfonogratuito:888-384-9940
**
LosClientesdeAlquilerAutorizadosdeT oroquehayancompradoproductosdirectamenteaToro
yquehayanrmadoelAcuerdodeClientesdeAlquilerdeT oroestáncapacitadospararealizarsus
propiostrabajosbajolagarantía.EncontraránenelPortaldeAlquilerdeT orolosprocedimientos
dereclamaciónelectrónica,opuedenllamaralnúmerogratuitoarribacitado.
ResponsabilidadesdelPropietario
UsteddebemantenersuproductoT orodeacuerdoconlosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimientorutinario,
searealizadoporundistribuidoroporustedmismo,esporcuentadeusted.Las
piezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequerido(“Piezasde
mantenimiento”)estángarantizadashastalaprimerasustituciónprogramadade
dichapieza.Elnorealizarelmantenimientoylosajustesrequeridospuededarpiea
lanegacióndeunareclamaciónbajolagarantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíaexpresa
nocubre:
Fallosdelproductoproducidoscomoconsecuenciadelainstalaciónyeluso
deaccesoriosadicionales,modicadosonohomologados
Elnorealizarelmantenimientoy/olosajustesrequeridos
Reparacionesnecesariaspornohaberseguidoelprocedimientorecomendado
respectoalcombustible(consulteelManualdeloperadorparaobtenermás
detalles)
Laeliminacióndecontaminantesdelsistemadecombustiblenoestá
cubierta
Elusodecombustibleviejo(demásdeunmesdeedad)ocombustible
quecontengamásdel10%deetanoloel15%deMTBE
Nosehadrenadoelsistemadecombustibleantesdeunperiodode
inactividadsuperioraunmes
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadelaoperación
delproductodemaneraabusiva,negligenteotemeraria
Piezassujetasaconsumoenelusoamenosquesedemuestrequeson
defectuosas.Algunosejemplosdepiezasconsumiblesincluyencorreas,
cortadores,cuchillas,dientes,bujías,neumáticos,ltros,etc.
Losfallosproducidosporinuenciaexternaincluyencondiciones
meteorológicas,dealmacenamiento,contaminación,lubricantes,aditivoso
productosquímicos,etc.
Loselementossujetosa“desgastenormal”incluyenlassuperciespintadas,
pegatinasrayadas,etc.
Cualquiercomponentecubiertoporunagarantíadefabricanteindependiente
Costesderecogidayentrega
CondicionesGenerales
LareparaciónporunServicioTécnicoAutorizadoolareparaciónpropiacomo
ClientedeAlquilerAutorizadoessuúnicoremediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesdedaños
directos,indirectosoconsecuentesenconexiónconelusodelosproductos
Torocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteogastoporla
provisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodosrazonablesde
malfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminacióndereparacionesbajo
estagarantía.Cualquiergarantíaimplícitademercantibilidadyadecuación
aunusodeterminadoquedalimitadaaladuracióndeestagarantía
expresa.Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentaleso
consecuentes,nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,de
maneraquelasexclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserle
aplicablesausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeusted
tengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Salvolagarantíadelmotorylagarantíadeemisionescitadamásadelante,ensu
caso,noexisteotragarantíaexpresa.EsposiblequeelSistemadeControlde
EmisionesdesuProductoestécubiertoporotragarantíaindependientequecumpla
losrequisitosestablecidosporlaU.S.EnvironmentalProtectionAgency(EPA)oel
CaliforniaAirResourcesBoard(CARB).Sideseamásinformación,consultela
DeclaracióndeGarantíadeControldeEmisionesdeCaliforniaproporcionadacon
suProductooincluidaenladocumentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosT orofueradelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorT oroparaobtenerpólizasdegarantíapara
supaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrela
garantía,póngaseencontactoconelimportadorT oro.Sifallantodoslosdemásrecursos,puedeponerseencontactoconnosotrosenToroWarrantyCompany.
LeydeConsumodeAustralia:LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesudistribuidor
Torolocal.
374-0289RevC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Toro 21in Walk-Behind Aerator Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario