Bosch 1613AEVS Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1613AEVS
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 18 Ver la página 34
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www
.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 1
-34-
Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones
indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones
personales graves.
Area de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas
oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas
explosivas, tales como las existentes en presencia
de líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas mecánicas generan chispas y éstas
pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores.
Mantenga a las personas que se encuentren
presentes, a los niños y a los visitantes alejados al
utilizar una herramienta mecánica. Las distracciones
pueden hacer que usted pierda el control.
Seguridad eléctrica
Las herramientas con aislamiento doble están
equipadas con un enchufe polarizado (un terminal
es más ancho que el otro). Este enchufe entrará en
un tomacorriente polarizado solamente de una
manera. Si el enchufe no entra por completo en el
tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar,
póngase en contacto con un electricista competente
para instalar un tomacorriente polarizado. No haga
ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento
doble elimina la necesidad del sistema de cordón
de energía de tres hilos conectado a tierra y la fuente
de energía conectada a tierra. Antes de enchufar la
herramienta, asegúrese de que la tensión del
tomacorriente suministrada se encuentre dentro del
margen de la tensión especificada en la placa del
fabricante. No utilice herramientas con capacidad
nominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente de
energía DC.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,
estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo
de que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo
está conectado a tierra. Si la utilización de la
herramienta mecánica en lugares húmedos es
inevitable, se debe usar un interruptor de circuito para
fallos a tierra para suministrar la energía a la
herramienta. Los guantes de goma para electricista y
el calzado antideslizante aumentarán más la seguridad
personal.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia
ni a situaciones húmedas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
No abuse del cordón. Nunca use el cordón para
llevar las herramientas ni para sacar el enchufe de
un tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del
calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas
móviles. Cambie los cordones dañados
inmediatamente. Los cordones dañados aumentan el
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
Al utilizar una herramienta mecánica a la
intemperie, utilice un cordón de extensión para
intemperie marcado "W-A" o "W". Estos cordones
tienen capacidad nominal para uso a la intemperie y
reducen el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas. Consulte "Tamaños recomendados de los
cordones de extensión" en la sección Accesorios de
este manual.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
use el sentido común cuando utilice una
herramienta mecánica. No use la herramienta
cuando esté cansado o se encuentre bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de distracción al utilizar herramientas
mecánicas puede dar lugar a lesiones personales
graves.
Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada
ni joyas. Sujétese el pelo. Mantenga el pelo, la
ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles. Mantenga los
mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición "OFF" (apagado)
antes de enchufar la herramienta. El llevar las
herramientas con el dedo en el interruptor o el
enchufar herramientas que tengan el interruptor en la
posición "ON" (encendido) invita a que se produzcan
accidentes.
Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta. Una llave de ajuste o de
tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la
herramienta puede ocasionar lesiones personales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo
momento. El apoyo de los pies y el equilibrio
adecuados permiten un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección de los ojos. Se debe utilizar una máscara
antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco
o protección de los oídos según lo requieran las
condiciones.
Utilización y cuidado de las herramientas
Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y
soportar la pieza de trabajo a una plataforma
estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la
mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede
ocasionar pérdida de control.
ADVERTENCIA
!
Normas de seguridad para herramientas mecánicas
BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 34
-35-
No fuerce la herramienta. Use la herramienta
correcta para la aplicación que desea. La
herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más
seguridad a la capacidad nominal para la que está
diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de arrancar la
herramienta accidentalmente.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y otras personas no
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las
manos de los usuarios no capacitados.
Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve
las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes
de corte afilados, tienen menos probabilidades de
atascarse y son más fáciles de controlar. Toda
alteración o modificación constituye un uso incorrecto
y puede tener como resultado una situación peligrosa.
Compruebe la desalineación o el atasco de las
piezas móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra
situación que pueda afectar el funcionamiento de las
herramientas. Si la herramienta está dañada, haga
que realicen un servicio de ajustes y reparaciones a
la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas mantenidas
deficientemente. Establezca un programa de
mantenimiento periódico para la herramienta.
Utilice únicamente accesorios que estén
recomendados por el fabricante de su modelo. Los
accesorios que pueden ser adecuados para una
herramienta pueden volverse peligrosos cuando se
utilizan en otra herramienta.
Servicio
El servicio de ajustes y reparaciones de una
herramienta debe ser realizado únicamente por
personal de reparaciones competente. El servicio o
mantenimiento realizado por personal no competente
podría ocasionar un peligro de que se produzcan
lesiones. Por ejemplo: Los cables internos pueden
colocarse mal o pellizcarse, los resortes de retorno de
los protectores de seguridad pueden montarse
inadecuadamente.
Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una
herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas. Siga las instrucciones que aparecen en la
sección Mantenimiento de este manual. El uso de
piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de Mantenimiento puede ocasionar un
peligro de que se produzcan sacudidas eléctricas o
lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como
gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc.,
pueden dañar las piezas de plástico.
Sujete siempre la herramienta por las superficies
de agarre aisladas al realizar una operación en la
que la herramienta de corte pueda entrar en
contacto con cables ocultos o con su propio cordón.
El contacto con un cable con corriente transmitirá
corriente a las piezas metálicas al descubierto y hará
que el operador reciba sacudidas eléctricas. Si el
corte en paredes existentes u otras áreas ciegas
donde puedan existir cables eléctricos es inevitable,
desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que
alimentan el lugar de trabajo.
Asegúrese siempre de que la superficie de trabajo
no tenga clavos ni otros objetos extraños. El corte
de un clavo puede hacer que la broca y la herramienta
salten y que la broca se dañe.
Nunca tenga la pieza de trabajo en una mano y la
herramienta en la otra al utilizarla. Nunca ponga
las manos cerca o debajo de la superficie de corte.
Es más seguro fijar con abrazaderas el material y
guiar la herramienta con ambas manos.
Nunca ponga la pieza de trabajo sobre superficies
duras, tales como hormigón, piedra, etc... la broca
de corte que sobresale podrá hacer que la
herramienta salte.
Use siempre gafas de seguridad y máscara
antipolvo. Use la herramienta únicamente en un
área bien ventilada. La utilización de dispositivos de
seguridad personal y el trabajar en un entorno seguro
reducen el riesgo de que se produzcan lesiones.
Después de cambiar las brocas o de hacer ajustes,
asegúrese de que la tuerca del portaherramienta y
otros dispositivos de ajuste estén apretados
firmemente. Un dispositivo de ajuste flojo puede
desplazarse inesperadamente, causando pérdida de
control, y los componentes giratorios flojos saldrán
despedidos violentamente.
Nunca arranque la herramienta cuando la broca
esté acoplada en el material. El borde de corte de la
broca puede engancharse en el material, causando
pérdida de control de la cortadora.
Sujete siempre la herramienta con las dos manos
durante el arranque. El par de reacción del motor
puede hacer que la herramienta se tuerza.
Al fresar o cortar, el sentido de avance con el borde
de corte de la broca hacia el interior del material es
muy importante. Haga avanzar siempre la broca
hacia el interior del material en el mismo sentido
en que el borde de corte esté saliendo del material
Normas de seguridad para fresadoras
BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 35
-36-
(que es el mismo sentido en que se lanzan las
virutas). NOTA: Los cortes interiores y exteriores
requerirán un sentido de avance distinto; consulte la
sección sobre avance de la fresadora. El hacer
avanzar la herramienta en sentido incorrecto hace que
el borde de corte de la broca se salga de la pieza de
trabajo y tire de la herramienta en el sentido de este
avance.
Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las
brocas afiladas se deben manejar con cuidado. Las
brocas dañadas pueden romperse bruscamente
durante el uso. Las brocas desafiladas requieren más
fuerza para empujar la herramienta, con lo que es
posible que la broca se rompa.
Nunca toque la broca durante ni inmediatamente
después de la utilización. Después del uso, la broca
está demasiado caliente como para tocarla con las
manos desnudas.
Nunca deje la herramienta hasta que el motor se
haya detenido por completo. La broca que gira
puede engancharse en la superficie y tirar de la
herramienta haciendo que usted pierda el control.
Nunca utilice brocas que tengan un diámetro de
corte mayor que la abertura de la base.
Cierto polvo generado por el
lijado, aserrado, amolado y
taladrado mecánicos, y por otras actividades de
construcción, contiene agentes químicos que se
sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños sobre la reproducción. Algunos
ejemplos de estos agentes químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo,
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos
agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y
trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por
ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas
especialmente para impedir mediante filtración el
paso de partículas microscópicas.
ADVERTENCIA
!
Lea y entienda el manual de la herramienta y estas
instrucciones para el uso de esta mesa con su
fresadora. Si no sigue todas las instrucciones que se
indican a continuación, el resultado podría ser lesiones
personales graves.
Desenchufe la herramienta antes de instalarla en la
mesa, hacer ajustes o cambiar brocas. El arranque
accidental de la herramienta puede causar lesiones.
Ensamble y apriete completamente todos los
elementos de sujeción requeridos para esta mesa y
para montar la fresadora. Recuerde también
comprobar ocasionalmente la base de soporte y
asegurarse de que sigue estando apretada. Una base
de soporte floja es inestable y puede desplazarse
durante el uso y causar lesiones graves.
Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que
toda la unidad esté colocada sobre una superficie
sólida, plana y nivelada. Podrían producirse lesiones
graves si la herramienta es inestable y se inclina.
Nunca se pare sobre la mesa ni la utilice como
escalera o andamio. Podrían producirse lesiones
graves si la mesa se inclina o si se hace contacto
accidentalmente con la herramienta de corte. No
almacene materiales sobre la mesa ni cerca de ésta de
manera que sea necesario subirse a la mesa o a su
base de soporte para alcanzar dichos materiales.
Nunca utilice brocas desafiladas o dañadas. Las
brocas afiladas deben manejarse con cuidado. Las
brocas dañadas pueden romperse bruscamente
durante el uso. Las brocas desafiladas requieren más
fuerza para empujar la pieza de trabajo, con lo que es
posible causar la rotura de la broca.
Seleccione la broca apropiada y su velocidad para
ajustarse a la aplicación que vaya a realizar. No
utilice brocas que tengan un diámetro de corte que
sobrepase la capacidad de la herramienta. La
sobrecarga de la herramienta puede causar lesiones
personales o fallo de la herramienta.
Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté
acoplada en el material. El borde de corte de la broca
puede engancharse en el material, causando pérdida de
control de la pieza de trabajo.
Las brocas de fresadora están diseñadas solamente
para madera, productos de madera y plástico. Antes
de realizar operaciones de fresado, asegúrese de
que la pieza de trabajo no contenga clavos, etc. El
Instrucciones de seguridad para la mesa de fresadora
BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 36
corte de un clavo u objeto similar puede hacer que las
partes de carburo se suelten, salgan despedidas hacia
el lado del operador y posiblemente golpeen al
operador o a las personas que se encuentren
presentes.
Haga avanzar la pieza de trabajo contra el sentido de
rotación de la broca. La broca gira en sentido
contrario al de las agujas del reloj según se ve desde
la parte de arriba de la mesa. Hacer avanzar la pieza
de trabajo en sentido incorrecto hará que dicha pieza
"trepe" por la broca y podría causar pérdida de control
durante la operación.
Nunca coloque las manos cerca de la broca que gira.
Utilice palos de empujar, tablas de canto biselado
(palos de resorte) montadas vertical y
horizontalmente y otros posicionadores para sujetar
la pieza de trabajo y mantener las manos alejadas de
la broca que gira. Los cortes de fresadora son cortes
ciegos, pero la broca aún sobresale a través de la mesa
y el operador debe ser consciente de la posición de las
manos en relación con la broca que gira.
No recomendamos cortar material que esté alabeado
u ondulado o que sea inestable de alguna otra
manera. Si esta situación es inevitable, corte
siempre el material con el lado cóncavo contra la
mesa. Cortar el material con el lado cóncavo orientado
hacia arriba o alejándose de la mesa puede hacer que el
material alabeado u ondulado ruede, haciendo que el
operador pierda el control; el resultado puede ser
retroceso y lesiones personales graves.
Utilice el tope-guía ajustable en aplicaciones de
corte recto. Cuando frese a lo largo de un borde
completo de la pieza de trabajo, el tope-guía y la cuña
de soporte ajustable ayudarán a mantener la
estabilidad.
Sin el tope-guía solamente pueden utilizarse brocas
con punta piloto. Las brocas con punta piloto se
utilizan al fresar contornos internos y externos en la
pieza de trabajo. El cojinete de la broca con punta piloto
ayuda a mantener el control de la pieza de trabajo.
Después de cambiar las brocas o de realizar
cualquier ajuste, asegúrese de que la tuerca del
portaherramienta y todos los demás dispositivos de
ajuste estén apretados firmemente. Si un dispositivo
de ajuste está suelto, dicho dispositivo puede
desplazarse inesperadamente, causando pérdida de
control, con lo que los componentes que giran que
estén sueltos serán lanzados violentamente.
Nunca toque la broca durante o inmediatamente
después del uso. El contacto con la broca que gira
causará lesiones, y después del uso la broca está
demasiado caliente para tocarla con las manos
desnudas.
Utilice únicamente piezas de repuesto Bosch. Todas
las demás piezas pueden crear un peligro.
-37-
BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 37
-38-
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras,
muelas, etc
n
0
Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
.../min Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o
I, II, III, posición. Un número más alto significa
mayor velocidad
Selector infinitamente variable con La velocidad aumenta desde la
apagado graduación de 0
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de `
advertencia
Sello RBRC de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías
de Ni-Cd
A
0
A
0
A
0
A
0
A
A
A
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por la Canadian Standards
Association.
Este símbolo
indica
que
Underwriters Laboratories ha
catalogado esta herramienta
indicando que cumple las
normas canadienses.
Este símbolo
indica que esta
herramienta
cumple con la
norma mexicana
oficial (NOM).
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada por
Underwriters Laboratories y que
Underwriters Laboratories la ha
catalogado según las normas
canadienses.
BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 38
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
-39-
Descripción funcional y especificaciones
ADVERTENCIA
!
Fresadoras
Numéro de modèle: 1613AEVS
Tension nominale: 120 V 60Hz
Intensité nominale:
12 A
Vitesse à vide: n
0
11,000-22,000/min
Capacités de la douille:
1/4", 3/8", 1/2", 8mm
MANGO
IZQUIERDO
MARCADOR
DE ÍNDICE
PALANCA DE
FIJACIÓN DE LA
PROFUNDIDAD DE
PENETRACIÓN
MANDRIL
PORTAHERRAMIENTA
INTERRUPTOR GATILLO
DE ENCENDIDO Y
APAGADO
BOTÓN DE "FIJACIÓN
EN ENCENDIDO"
MANGO DERECHO
DIAL DE CONTROL
DE VELOCIDAD
CIERRE DEL HUSILLO
ESCUDO ANTIVIRUTAS
POMO DE AJUSTE
FINO
INDICADOR DE
AJUSTE FINO
MANGO IZQUIERDO
ESCALA DE
PROFUNDIDAD
INDICADOR DE
PROFUNDIDAD
POMO DEL
INDICADOR DE
PROFUNDIDAD
SENTIDO DE ROTACIÓN
DE LA BROCA
BASE
SUBBASE
TORRETA DE
TOPE DE
PROFUNDIDAD
VARILLA DE
PROFUNDIDAD
TORNILLO DE
AJUSTE DE LA
TORRETA
VISTA TRASERA
VISTA FRONTAL
FIG. 1
FIG. 2
BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 39
SELECCIÓN DE BROCAS
Hay disponible como accesorios un amplio surtido de
brocas de fresadora con distintos perfiles. Utilice un
cuerpo de broca de 1/2 pulgada siempre que sea posible,
y use solamente brocas de buena calidad.
Para evitar lesiones personales,
saque siempre el enchufe de la
fuente de energía antes de quitar o instalar brocas o
accesorios.
INSTALACIÓN DE UNA BROCA DE FRESADORA
1. Ponga la fresadora sobre uno de sus lados, de manera
que el lado plano de la base descanse sobre la mesa.
2. Bascule hacia arriba el escudo antivirutas.
3. Presione el cierre del husillo para evitar la rotación del
mandril portaherramienta. NOTA: Es posible que sea
necesario girar la tuerca del portaherramienta para
acoplar el cierre del husillo (Fig. 3).
4. Seguidamente, use la llave de tuerca para
portaherramienta para aflojar el conjunto de mandril
portaherramienta en sentido contrario al de las agujas
del reloj (visto desde la parte inferior de la fresadora).
5. Introduzca el cuerpo de la broca de fresadora en el
conjunto del mandril portaherramienta tanto como se
pueda y luego sáquelo parcialmente hasta que los
cortadores estén aproximadamente a una distancia de
1/8 a 1/4 de pulgada de la cara de la tuerca del
portaherramienta.
6. Con la broca de fresadora introducida y el cierre del
husillo acoplado, utilice la llave de tuerca para
portaherramienta para apretar firmemente el conjunto
de mandril portaherramienta en el sentido de las
agujas del reloj (visto desde la parte inferior de la
fresadora).
Para asegurarse de que la broca de fresadora quede
agarrada apropiadamente, así como para minimizar el
descentramiento, el cuerpo de la broca de fresadora debe
introducirse al menos 5/8 de pulgada.
Cuando el adaptador de guías de
plantilla se haya quitado de la
base, no utilice brocas de fresadora de más de 2
pulgadas de diámetro, ya que no pasarán a través de
la subbase.
El diámetro del cortador debe
ser al menos 1/4" más pequeño
que la abertura para la broca y el cortador.
Para evitar daños a la
herramienta, no apriete el
portaherramienta si no tiene colocada una broca.
NOTA: El cuerpo de la broca y el mandril deben estar
limpios y no tener polvo, madera, residuos ni grasa antes
de realizar el montaje.
REMOCIÓN DE LA BROCA DE FRESADORA
1. Presione el cierre del husillo para impedir la rotación
del mandril portaherramienta y gire el conjunto de
mandril portaherramienta en sentido contrario al de
las agujas del reloj.
2. Una vez que el conjunto de mandril portaherramienta
esté suelto, siga girando dicho conjunto hasta que
suelte el portaherramienta de su área cónica y
entonces la broca de fresadora podrá quitarse.
NOTA: El mandril portaherramienta es de extracción
automática; NO es necesario golpear el mandril
portaherramienta para soltar la broca de fresadora.
CUIDADO DEL MANDRIL PORTAHERRAMIENTA
Con la broca de fresadora quitada, siga girando el mandril
portaherramienta en sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta que se suelte del eje. Para asegurarse de
lograr un agarre firme, limpie ocasionalmente el mandril
portaherramienta con aire comprimido y limpie el área
cónica del eje del conjunto del inducido con un pañuelo
de papel o un cepillo fino. El mandril portaherramienta
está constituido por dos piezas componentes que se
acoplan a presión entre sí (Fig. 4); asegúrese de que el
portaherramienta esté asentado apropiadamente en la
tuerca del mandril portaherramienta y enrosque
ligeramente el mandril portaherramienta de vuelta en el
eje del inducido. Cambie inmediatamente los mandriles
portaherramienta desgastados o dañados.
-40-
Ensamblaje
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
PORTAHERRAMIENTA
TUERCA DEL
PORTAHERRAMIENTA
FIG. 4
MANDRIL
PORTAHERRAMIENTA
FIG. 3
BROCA
MANDRIL
PORTAHERRAMIENTA
CIERRE
DEL
HUSILLO
CUERPO
LLAVE DE
TUERCA
BASE
ESCUDO ANTIVIRUTAS
(abierto)
A
DVERTENCIA
!
BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 40
Las fresadoras de descenso vertical Bosch están
diseñadas para brindar velocidad, precisión y
conveniencia en la realización de trabajo de ebanistería,
fresado, estriado, ribeteado, corte de molduras
cóncavas, colas de milano, etc. Esto le permitirá realizar
trabajo de incrustación, bordes decorativos y muchos
tipos de tallado especial.
ACCIÓN DE PENETRACIÓN
El dispositivo de penetración simplifica los ajustes de
profundidad y permite que la broca de corte entre de
forma fácil y precisa en la pieza de trabajo. Para bajar la
broca, empuje hacia la izquierda la palanca de fijación
de la profundidad de penetración, ejerza presión hacia
abajo hasta que alcance la profundidad deseada y
reduzca la presión sobre la palanca para fijarla (Fig. 7).
La palanca de fijación de la profundidad de penetración
está accionada por resorte y regresa automáticamente a
la posición fija. Para subir la fresadora, empuje hacia la
izquierda la palanca de fijación de la profundidad de
penetración, reduzca la presión sobre la fresadora y ésta
retraerá automáticamente la broca de la pieza de
trabajo. Es aconsejable retraer la broca siempre que
ésta no esté acoplada en la pieza de trabajo.
RECOLECCIÓN DE POLVO A TRAVÉS
DE LA FRESADORA
La fresadora está equipada con una cubierta de
extracción de polvo para utilizarse cuando la operación
de fresado se realiza en el centro de la pieza de trabajo,
como por ejemplo cuando se crean ranuras o se fresan
patrones para incrustaciones. Si tiene un sistema de
aspiración de taller, puede acoplar la cubierta de
extracción de polvo para mejorar la visibilidad, la
precisión y la utilidad, especialmente en el fresado a pulso.
Para acoplar la cubierta, posiciónela tal como se
muestra en la ilustración y sujete el adaptador a la base
con los tornillos de apriete manual suministrados (Fig. 5).
La cubierta de extracción de polvo también puede
instalarse con la salida para manguera orientada hacia la
parte delantera de la herramienta. Si se instala el
adaptador de guías de plantilla, será necesario invertirlo
o quitarlo para permitir que la palanca de liberación
quepa debajo de la cubierta para polvo.
La cubierta de extracción de polvo está dimensionada
para aceptar mangueras de aspiración de 35 mm.
También se incluye un adaptador que conectará la
cubierta a mangueras de aspiración de 1-1/4" y 1-1/2".
También se encuentra disponible como accesorio
opcional un dispositivo especial de recolección de
polvo para realizar conformado de bordes. No utilice
ambas cubiertas al mismo tiempo.
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE
GUÍAS DE PLANTILLA
Coloque el adaptador de guías de plantilla sobre los
agujeros del centro de la subbase y alinee los dos
agujeros roscados de la parte inferior del adaptador
con los agujeros contraavellanados de la subbase.
Sujete el adaptador con los tornillos suministrados.
Tenga en cuenta que el adaptador es reversible, así que
la palanca de liberación puede posicionarse como se
desee (Fig. 6).
-41-
Instrucciones de funcionamiento
ADAPTADOR
DE GUÍAS DE
PLANTILLA
PALANCA DE
LIBERACIÓN
DE LA GUÍA
DE PLANTILLA
PALANCA DE
FIJACIÓN DE LA
PROFUNDIDAD
DE PENETRACIÓN
TORNILLOS
DE MONTAJE
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 5
CUBIERTA DE
EXTRACCIÓN
DE POLVO
TORNILLOS DE
APRIETE
MANUAL M4
BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 41
VARILLA DE PROFUNDIDAD Y TORRETA
DE PROFUNDIDAD
La varilla de profundidad y la torreta de tope de
profundidad se utilizan para controlar la profundidad de
corte de la manera siguiente:
Con la broca instalada, baje suavemente el motor hasta
que la punta de la broca de fresadora toque ligeramente
la superficie nivelada sobre la que la fresadora está
apoyada. Ésta es la posición "cero", desde la cual
pueden hacerse de manera precisa más ajustes de
profundidad. Para ajustar una profundidad de corte
deseada, gire la torreta de tope de profundidad hasta
que el escalón más bajo esté alineado con la varilla de
profundidad. Afloje el pomo del indicador de
profundidad y baje la varilla de profundidad hasta que
entre en contacto con el escalón más bajo de la torreta.
Deslice el indicador de profundidad hasta que la línea
roja indique cero en la escala de profundidad,
indicando el punto en el que la broca justo entra en
contacto con la pieza de trabajo (Fig 8).
Para ajustar una profundidad de corte deseada, deslice
hacia arriba la varilla de profundidad hasta que la línea
roja del indicador de profundidad alcance la
profundidad de corte deseada, y fije la varilla en esa
posición apretando firmemente el pomo del indicador
de profundidad. Una vez hecho esto, la profundidad de
corte deseada puede lograrse haciendo bajar la
fresadora hasta que la varilla de profundidad entre en
contacto con el tope seleccionado en la torreta. Para
asegurarse de que los ajustes de profundidad sean los
deseados, quizás quiera realizar cortes de prueba en
material de desecho antes de comenzar el trabajo. Para
realizar cortes profundos, se recomienda hacer dos o
más pasadas sobre la pieza de trabajo, haciendo cada
pasada con la varilla de profundidad bajada a un
escalón más bajo de la torreta. Si la profundidad de
corte total es un múltiplo de 1/8 de pulgada, esto se
puede hacer usando solamente los escalones normales
de la torreta. Si la profundidad de corte total no es un
incremento de 1/8 de pulgada, el escalón más bajo que
se use debería ser uno con el tornillo de topo ajustable
M4. El tornillo de tope debería subirse según sea
necesario para alcanzar la profundidad de corte
deseada para la última pasada.
AJUSTE FINO POSFIJACIÓN
La fresadora está equipada con un mecanismo de
ajuste fino de tipo micrométrico de precisión, que
puede utilizarse en cualquier posición de penetración y
proporciona un ajuste preciso de la posición de la
broca de fresadora para brindar una precisión sin
paralelo. Cuando la herramienta se baje hasta la
posición aproximada deseada, este dispositivo podrá
ajustarse para graduar exactamente la posición final de
la broca (Fig. 9).
Para utilizar el ajuste fino, gire el pomo de ajuste fino
en el sentido de las agujas del reloj para bajar la broca
de fresadora, o en sentido contrario al de las agujas del
reloj para subirla. Para permitir ajustes precisos, el
anillo indicador está graduado en medidas imperiales y
métricas, siendo cada línea igual a 0.004 pulgadas ó
1/10 mm. El indicador de ajuste fino puede reajustarse
a cero sin mover el pomo de ajuste fino, para permitir
al usuario comenzar el ajuste desde cualquier punto de
referencia deseado.
El mecanismo de ajuste fino tiene una gama total de
ajuste de 5/8 de pulgada, que está indicada por el
marcador de índice que se encuentra en la parte de
atrás de la carcasa. Cuando se utilice el ajuste fino,
compruebe si el marcador de índice esté posicionado
entre las dos líneas, para asegurarse de que haya
suficiente recorrido en el sentido deseado después de
bajar la fresadora hasta la posición deseada. Tenga en
cuenta que cuando la fresadora esté bajada hasta la
profundidad máxima o esté completamente retraída
hasta la parte de arriba de los postes, el pomo de ajuste
fino no podrá mover el motor más hacia abajo o hacia
arriba, ya que se habrá alcanzado la extensión completa
de recorrido. Asimismo, el pomo de ajuste fino no
puede bajar la broca cuando la varilla de profundidad
está apretada contra la torreta de profundidad.
-42-
1
/
3
2
3
/
6
4
FIG. 9
POMO DE
AJUSTE FINO
INDICADOR
DE AJUSTE
FINO
MARCADOR
DE ÍNDICE
FIG. 8
POMO DEL
INDICADOR DE
PROFUNDIDAD
ESCALA DE
PROFUNDIDAD
VARILLA DE
PROFUNDIDAD
TORRETA DE TOPE
DE PROFUNDIDAD
INDICADOR
DE PROFUNDIDAD
TORNILLO DE AJUSTE
DE LA TORRETA M4
BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 42
INTERRUPTOR GATILLO Y BOTÓN DE
"FIJACIÓN EN ENCENDIDO"
La fresadora puede encenderse o apagarse apretando o
soltando el gatillo. La fresadora también está equipada
con un botón de "fijación en encendido" ubicado a la
izquierda del gatillo, que permite el funcionamiento
continuo sin tener que mantener apretado el gatillo.
PARA BLOQUEAR EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN
DE ENCENDIDO: Apriete el gatillo, oprima el botón y
suelte el gatillo (Fig. 2).
PARA DESBLOQUEAR EL INTERRUPTOR: Apriete el
gatillo y suéltelo sin oprimir el botón de "fijación en
encendido".
Si el botón de "fijación en
encendido" se oprime
continuamente, el gatillo no puede soltarse.
Asegúrese siempre de que la broca no esté tocando la
pieza de trabajo al poner el gatillo en la posición de
encendido o apagado. Haga contacto con la pieza de
trabajo con la fresadora después de que ésta haya
alcanzado toda su velocidad, y retire la fresadora de la
pieza de trabajo antes de poner el interruptor en la
posición de apagado. La utilización de la fresadora de
esta manera prolongará la duración del interruptor y
del motor, y aumentará enormemente la calidad del
trabajo.
DISPOSITIVO DE ARRANQUE SUAVE
El control electrónico de retroacción minimiza la
torsión debida al par motor habitual en las fresadoras
más grandes, al limitar la velocidad a la que el motor
arranca.
CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD VARIABLE
El dispositivo de control electrónico de velocidad
variable permite ajustar la velocidad del motor al
tamaño del cortador y la dureza del material, para
mejorar el acabado, prolongar la duración de la broca y
aumentar el rendimiento. Los cambios de velocidad se
logran girando el dial de control de velocidad en el
sentido de las agujas del reloj para reducir la velocidad,
y en sentido contrario al de las agujas del reloj para
aumentarla (Fig. 10). La velocidad puede cambiarse
mientras la herramienta está encendida. Los números
de referencia ubicados en el dial facilitan el reajuste del
control a la velocidad deseada.
En el cuadro de velocidades se indica la relación entre
las posiciones y la aplicación. Las posiciones exactas
son determinadas por la experiencia y preferencia del
operador. El fabricante de la broca también puede tener
una recomendación de velocidades.
CIRCUITERÍA CONSTANT RESPONSE™
La circuitería de respuesta constante Constant
Response™ de la fresadora vigila y ajusta la potencia
para mantener las RPM deseadas con el fin de lograr
un rendimiento y un control uniformes.
-43-
1
2
3
4
5
6
RPM
2
2000
1
9000
1
7000
15000
13000
11000
m
in Pos. 1 2 3 4 5 6
FIG. 10
DIAL DE CONTROL
DE VELOCIDAD
POSICIÓN
DEL DIAL RPM APLICACIÓN
1 11,000
2 13,000
3 15,000
4 17,000
5 19,000
6 22,000
}
}
Metales no ferrosos,
brocas de diámetro más
grande y cortadores
Maderas blandas,
plásticos, tableros de
mostrador, brocas de
diámetro más pequeño y
cortadores
ADVERTENCIA
!
BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 43
AVANCE DE LA FRESADORA
Tal como se ve desde la parte de arriba de la fresadora,
la broca gira en el sentido de las agujas del reloj y los
bordes de corte están orientados
correspondientemente. Por lo tanto, el corte más eficaz
se realiza haciendo avanzar la fresadora de manera que
la broca gire hacia la pieza de trabajo, no alejándose de
ésta. En la Figura 11 se muestra el avance apropiado
para varios cortes. La velocidad de avance depende de
la dureza del material y del tamaño del corte. Para
algunos materiales, es mejor hacer varios cortes cada
vez más profundos.
Si es difícil controlar la fresadora o si la fresadora se
calienta, funciona muy lentamente o deja un corte
imperfecto, considere estas causas:
1. Sentido de avance incorrecto: difícil de controlar.
2. Avance demasiado rápido: sobrecarga el motor.
3. Broca desafilada: sobrecarga el motor.
4. El corte es demasiado grande para una pasada:
sobrecarga el motor.
5. Avance demasiado lento: deja quemaduras por
fricción en la pieza de trabajo.
Haga avanzar suave y firmemente la fresadora (no la
fuerce). Pronto aprenderá el sonido y la sensación de la
fresadora cuando está funcionando mejor.
VELOCIDAD DE AVANCE
Al fresar o realizar trabajo relacionado en madera y
plásticos, los mejores acabados se obtendrán si la
profundidad de corte y la velocidad de avance se
regulan para mantener el motor funcionando a alta
velocidad. Haga avanzar la fresadora a una velocidad
moderada. Los materiales blandos requieren una
velocidad de avance más rápida que los materiales
duros.
Es posible que la fresadora se detenga si se utiliza
inapropiadamente o si se sobrecarga. Reduzca la
velocidad de avance para evitar daños posibles a la
herramienta. Asegúrese siempre de que el mandril
portaherramienta esté apretado firmemente antes de
utilizar la herramienta. Utilice siempre brocas de
fresadora con la longitud de corte más corta necesaria
para producir el corte deseado. Esto minimizará el
descentrado y el rechinamiento de la broca de
fresadora.
CONFORMADO DE BORDES
Al conformar bordes, utilice siempre brocas con punta
piloto o de cojinete. La parte más baja de una broca
con punta piloto es un eje que no tiene bordes de corte.
Las brocas con guía de cojinete tienen un cojinete de
bola para pilotar la broca, tal como se muestra en la
Fig. 12.
El piloto se desliza a lo largo del borde de la pieza de
trabajo a medida que las cuchillas que giran realizan el
corte, formando molduras o bordes decorativos. El
borde sobre el que el piloto se desliza debe ser
perfectamente liso, ya que todas las irregularidades se
transfieren a la superficie conformada.
Al fresar una pieza de trabajo que requiera conformar
un borde a contrahilo, frese siempre el borde a
contrahilo antes de fresar los bordes que siguen la
veta. Esto minimiza la posibilidad de daños por causa
de estallidos al final del contrahilo.
-44-
FIG. 12
EL PILOTO O COJINETE
SE DESLIZA A LO LARGO
DEL BORDE DE LA PIEZA
DE TRABAJO
PARTE CORTADORA DE UNA
BROCA CON PUNTA PILOTO
CORTE
FIG. 11
BROCA
WORK
SENTIDO DE AVANCE
DE LA FRESADORA
COMIENCE
AQUÍ
BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 44
RECOLECCIÓN DE POLVO AL CONFORMAR BORDES
La cubierta de extracción de polvo RA1170 (accesorio
opcional) se utiliza para la recolección de polvo al
conformar bordes (Fig. 13).
Lea y entienda estas
instrucciones y el manual de la
herramienta para el uso de estos accesorios.
No ponga las manos en el área de la broca mientras
la fresadora esté encendida o enchufada.
Para evitar enredar las
mangueras, no utilice esta
cubierta de extracción de polvo al mismo tiempo que
otra cubierta de extracción de polvo.
COLOCACIÓN DE LA CUBIERTA DE
EXTRACCIÓN DE POLVO
Puede colocar la cubierta en varios lugares de acuerdo
con sus necesidades o preferencias. Esta cubierta se
coloca utilizando dos de los agujeros para tornillo que
están en la base de la fresadora que se emplean para
colocar la subbase de la fresadora. Seleccione la
ubicación deseada para la cubierta. Afloje y saque los
dos tornillos de la base de la fresadora y coloque la
cubierta de extracción de polvo –sobre la subbase de la
fresadora– utilizando los tornillos suministrados con la
cubierta. Apriete firmemente los tornillos (Fig. 14).
La cubierta de extracción de polvo está dimensionada
para aceptar mangueras de aspiración de 35 mm.
También se incluye el adaptador VAC002 que conectará
la cubierta a mangueras de aspiración de 1-1/4" y 1-1/2".
TORNILLO
M4 x 16mm
SUBBASE
CUBIERTA DE
EXTRACCIÓN DE
POLVO
TORNILLO
M4 x 16mm
FIG. 14
ADVERTENCIA
!
-45-
CUBIERTA DE
EXTRACCIÓN DE
POLVO
SUBBASE
DE LA
FRESADORA
BORDE DE LA
PIEZA DE
TRABAJO
FIG. 13
PRECAUCION
!
BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 45
CENTRADO DE LA SUBBASE Y LAS GUÍAS
DE PLANTILLA
La fresadora cuenta con el "Diseño de centrado de
precisión" de Bosch. Su subbase se centra con
precisión en la fábrica. Esto posiciona la broca en el
centro de la subbase y las guías de plantilla opcionales.
El centrado de precisión le permite seguir con exactitud
los posicionadores, como por ejemplo guías rectas,
plantillas y dispositivos de fijación para colas de
milano, sin tener que preocuparse de que la broca se
desvíe de la línea de corte deseada por cualquier
motivo, incluyendo la orientación de los mangos de
goma.
En caso de que los tornillos de la subbase se hayan
aflojado o quitado, como por ejemplo al preparar la
fresadora para utilizarla en una mesa de fresadora, he
aquí cómo recentrar la subbase al colocarla de nuevo:
Para recentrar rápidamente la subbase, coloque la
subbase utilizando el conjunto de tornillos de cabeza
plana (incluidos) y los agujeros para tornillos de cabeza
avellanada que están en la subbase. (Los tornillos de
cabeza plana tienen las cabezas cónicas). Los tornillos
de cabeza plana y los agujeros para tornillos de cabeza
avellanada tirarán de la subbase hasta una posición que
estará muy próxima a centrada.
O BIEN Para recentrar la subbase con la máxima
precisión, coloque la subbase utilizando el cono de
centrado opcional de Bosch, una guía de plantilla
opcional de Bosch y el conjunto de tornillos de cabeza
troncocónica (incluidos). (Los tornillos de cabeza
troncocónica tienen la parte superior redondeada.) Siga
los pasos 1 a 8.
1. Posicione la subbase de manera que sus agujeros
para tornillos de cabeza troncocónica estén sobre el
conjunto coincidente de agujeros roscados de la
base.
2. Introduzca los tornillos de cabeza troncocónica, no
los tornillos de cabeza plana, a través de la subbase
y apriételos hasta que estén bien firmes, pero de
manera que aún permitan que la subbase se mueva.
3. Introduzca la guía de plantilla (accesorio opcional)
en el adaptador de guías de plantilla instalado según
se describe en otra parte de este manual.
4. Deslice el cono de centrado (accesorio opcional) a
través de la guía de plantilla y al interior del
portaherramienta. Utilice el extremo estrecho del
cono cuando lo introduzca en un portaherramienta
de 1/4 de pulgada, y el extremo más ancho del cono
cuando lo introduzca en un portaherramienta de 1/2
pulgada.
5. Apriete con los dedos la tuerca del portaherramienta
para poner un ligero agarre en el cono de centrado.
6. Presione ligeramente el cono de centrado hacia el
interior de la guía de plantilla para centrar la guía y la
subbase.
7. Apriete los tornillos de cabeza troncocónica.
8. Retire el cono de centrado. Una vez hecho esto,
habrá completado el centrado de la guía de plantilla
y la subbase.
CONO DE CENTRADO
(accesorio opcional)
GUÍA DE PLANTILLA
(accesorio opcional)
A = AGUJEROS PARA TORNILLOS DE
CABEZA AVELLANADA M4
B = AGUJEROS PARA TORNILLOS DE
CABEZA TRONCOCÓNICA M4
C = AGUJEROS PARA TORNILLOS DE
ADAPTADOR DE GUÍAS DE PLANTILLA
D = AGUJEROS PARA SUJETAR LA
FRESADORA A LA PLACA DE MONTAJE
DE LA MESA DE FRESADORA
D D
B
A
B
A
B
A
C
C
D
FIG. 15
SUBBASE
GUIADO DE LA FRESADORA
La fresadora puede guiarse por la pieza de trabajo de
cualquiera de varias maneras. El método que usted
utilice depende, por supuesto, de las exigencias del
trabajo específico y de la conveniencia.
Para operaciones de fresado como ranurado o
mortajado, a menudo es necesario guiar la herramienta
en una línea paralela a un borde recto. Un método de
obtener un corte recto es sujetar firmemente un tabla u
otro borde recto a la superficie de la pieza de trabajo y
guiar el borde de la subbase de la fresadora a lo largo
de esta trayectoria (Fig. 16).
FIG. 16
GUÍA DE
TABLA
GUÍA DE TABLA
SUJETA
FIRMEMENTE
CON ABRAZADERA
SENTIDO DE
AVANCE
-46-
BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 46
GUÍAS DE PLANTILLA
La fresadora está equipada con un adaptador exclusivo
de guías de plantilla de cambio rápido que agarra
firmemente las guías con un anillo accionado por
resorte. Para introducir o cambiar la guía de plantilla,
retraiga la palanca de liberación de la guía de plantilla.
Alinee las secciones cortadas de la guía de plantilla con
las lengüetas que están en la parte inferior del
adaptador de guías de plantilla. Introduzca la guía de
plantilla y suelte la palanca para agarrar la guía de
plantilla en su sitio (Fig. 17).
Las guías de plantilla se utilizan con varios accesorios
especiales, como plantillas de bisagra, que se incluyen
en el catálogo BOSCH. Además, es fácil preparar
plantillas especiales para cortar patrones repetidos,
diseños especiales, incrustaciones y otras aplicaciones.
Puede hacerse un patrón de plantilla usando madera
contrachapada, tablero de aglomerado, metal o incluso
plástico, y el diseño puede cortarse con una fresadora,
una sierra caladora u otra herramienta de corte
adecuada. Recuerde que el patrón tendrá que hacerse
de manera que se compense la distancia entre la broca
de fresadora y la guía de plantilla (la "compensación"),
ya que la pieza de trabajo final tendrá un tamaño
distinto al patrón de plantilla en esa cantidad, debido a
la posición de la broca (Fig. 18).
También está disponible como accesorio opcional un
adaptador adicional, el RA1100, que permite el uso de
guías de plantilla roscadas convencionales con el
sistema de liberación rápida de Bosch.
GUÍA DE FRESADORA DE LUJO
(no incluida, disponible como accesorio)
La guía de fresadora de lujo Bosch es un accesorio
opcional que guiará la fresadora paralela a un borde
recto o le permitirá crear círculos y arcos.
La guía de fresadora de lujo se suministra con dos
varillas y seis tornillos de apriete manual para sujetar la
guía (Fig. 19). Además, cuenta con un pomo de ajuste
fino y un indicador para posicionar con precisión la
guía de borde en relación con la broca.
Con la guía instalada y ajustada, debe hacerse avanzar
la fresadora normalmente, manteniendo la guía en
contacto con el borde de la pieza de trabajo en todo
momento. La guía de fresadora de lujo también puede
posicionarse directamente debajo de la base de la
fresadora para realizar operaciones en las que se
necesite un corte cerca del borde de la pieza de trabajo
o en dicho borde.
Para obtener instrucciones completas de instalación y
utilización, por favor, consulte las instrucciones que se
incluyen con este accesorio.
-47-
GUÍA DE PLANTILLA
(accesorio opcional)
ADAPTADOR DE
GUÍAS DE
PLANTILLA
PALANCA DE
LIBERACIÓN DE LA
GUÍA DE PLANTILLA
FIG. 17
MANDRIL
PORTAHERRAMIENTA
PIEZA DE
TRABAJO
BROCA DE
FRESADORA
COMPENSACIÓN
PATRÓN DE
PLANTILLA
FIG. 18
GUÍA DE
PLANTILLA
SUBBASE DE LA
FRESADORA
FIG. 19
ANCHURA
DESEADA
CORTE
BASE
PIEZA DE
TRABAJO
VARILLAS
DE GUÍA
DE LA
FRESADORA
TORNILLO
DE APRIETE
MANUAL M6
TORNILLO DE APRIETE MANUAL
POMO DE
AJUSTE FINO
INDICADOR DE
AJUSTE FINO
SENTIDO
DE AVANCE
BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 47
La fresadora también puede utilizarse en una mesa de
fresadora.
SUJECIÓN DE LA BASE DE LA FRESADORA A LA
PLACA DE MONTAJE
1. Quite primero la subbase de la fresadora.
2. Sujete la fresadora a la placa de montaje de la mesa
de fresadora usando tres tornillos Phillips avellanados
para metales de 1/4" x 20, arandelas y tuercas (Fig. 20).
La longitud dependerá del grosor de su mesa de
fresadora o de la placa de montaje de la mesa de
fresadora.
Si la placa de montaje de su mesa de fresadora no
tiene agujeros avellanados, usted tendrá que
determinar las ubicaciones de los agujeros, hacer y
avellanar dichos agujeros.
CONECTE DE LA FRESADORA Y EL INTERRUPTOR
DE LA MESA DE FRESADORA
Preparación para usar el interruptor.
1. Asegúrese de que el interruptor de la fresadora y el
interruptor de la mesa de fresadora estén en la
posición de apagado.
2. Enchufe el cable del interruptor de la mesa de
fresadora a un tomacorriente de pared.
3. Enchufe la fresadora en el receptáculo "enrollado en
espiral" del interruptor de la mesa de fresadora.
4. Fije el interruptor en la posición de encendido:
apriete el gatillo, oprima el botón de fijación en
encendido y suelte el gatillo.
5. Use el interruptor de la mesa de fresadora para
arrancar y parar la fresadora.
-48-
Utilización en la mesa de fresadora
Para una utilización segura, lea y entienda el manual de esta fresadora y el manual de la
mesa de fresadora antes de utilizar cualquiera de ellas.
ADVERTENCIA
!
FIG. 20
PLACA DE MONTAJE
BASE DE LA FRESADORA
Instrucciones de funcionamiento
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
Consulte las secciones Acción de penetración, Varilla
de profundidad y torreta de profundidad y Ajustes finos
en las páginas 41 y 42.
AVANCE DE LA PIEZA DE TRABAJO SOBRE UNA
MESA DE FRESADORA
Utilice siempre el tope-guía o el pasador de inicio de la
mesa de fresadora y el protector adecuado, y siga el
manual de instrucciones de la mesa de fresadora. Haga
avanzar SIEMPRE la pieza de trabajo de derecha a
izquierda a través de la parte delantera de la broca. En
las mesas de fresadora Bosch, el sentido de avance
correcto también se muestra en la carcasa del tope-
guía y en las tablas de canto biselado, cuando se han
instalado correctamente (Fig. 21).
Siempre que sea posible, cuando esté utilizando el
tope-guía, use un palo de empujar para empujar la
pieza de trabajo, especialmente cuando trabaje con
piezas estrechas.
Para obtener instrucciones completas sobre la
utilización de una fresadora en una mesa de fresadora,
sírvase consultar las instrucciones que vienen con la
mesa de fresadora.
VISTA SUPERIOR
NOTA: Para mayor claridad, el protector y la tabla de
canto biselado se han quitado del dibujo.
FIG. 21
PIEZA DE
TRABAJO
SENTIDO DE
AVANCE
COJINETE
DE LA BROCA
REFRENTADO DEL
TOPE-GUÍA
REFRENTADO DEL
TOPE-GUÍA
TORNILLOS PHILLIPS
AVELLANADOS PARA
METALES DE 1/4" X 20
BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 48
-49-
Servicio
El mantenimiento preventivo
realizado por personal no
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta
de cables y componentes internos que podría
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo
el servicio de las herramientas sea realizado por un
Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación
de servicio Bosch autorizada.
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Bosch ha sido lubricada
adecuadamente y está lista para la utilización. Se
recomienda que las herramientas con engranajes se
vuelvan a engrasar con un lubricante especial para
engranajes en cada cambio de escobillas.
ESCOBILLAS DE CARBON
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han
sido diseñados para muchas horas de servicio fiable.
Para mantener un rendimiento óptimo del motor,
recomendamos que cada dos a seis meses se
examinen las escobillas. Sólo se deben usar escobillas
de repuesto Bosch genuinas diseñadas
específicamente para su herramienta.
RODAMIENTOS
Después de 300-400 horas de funcionamiento, o
después de cada segundo cambio de escobillas, los
rodamientos deben cambiarse en un Centro de
servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio
Bosch autorizada. Los rodamientos que se vuelven
ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de
materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos
inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el
fallo del motor.
Limpieza
Para evitar accidentes
desconecte siempre la herra-
mienta de la fuente de energía antes de la limpieza
o de la realización de cualquier mantenimiento. La
herramienta se puede limpiar más eficazmente con
aire comprimido seco. Use gafas de seguridad
siempre que limpie herramientas con aire
comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de
interruptor deben mantenerse limpias y libres de
materias extrañas. No intente limpiar introduciendo
objetos puntiagudos a través de las aberturas.
Ciertos agentes de limpieza y
disolventes dañan las piezas de
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro
de carbono, disolventes de limpieza clorados,
amoníaco y detergentes domésticos que contienen
amoníaco.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
Accesorios
Si es necesario un cordón de
extensión, se debe usar un
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea
capaz de transportar la corriente necesaria para la
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión
de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
receptáculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,
más grueso es el cordón.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
ADVERTENCIA
!
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
Tamaño del cordón en A.W.G.
Tamaños del cable en mm
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14
12
——
25 50 100 150 15 30 60 120
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
Mandril portaherramienta de 1/4" *
Mandril portaherramienta de 1/2" *
Llave para tuerca de
portaherramienta de 24 mm *
Mandril portaherramienta
de 3/8" **
Mandril portaherramienta
de 8 mm **
Cubierta de extracción de polvo *
Cubierta de extracción de polvo
para conformado de bordes **
Adaptador para diversas
mangueras de aspiración *
Manguera de aspiración **
Guía de fresadora de lujo **
Brocas de fresadora **
Adaptador de guías de plantilla *
Guías de plantilla **
Cono de centrado **
Mesa de fresadora **
(* = equipo estándar)
(** = accesorios opcionales)
BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 49
2610943371 07/06
Printed in U.S.A.
L
IMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le
p
ersonnel d’une station-service agréée.
Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique
pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS
DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL
CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 52

Transcripción de documentos

BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 IMPORTANT: Read Before Using 9:03 AM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1613AEVS Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version See page 2 Version française Voir page 18 Versión en español Ver la página 34 BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 34 Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ! ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes. No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas y éstas pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores. Mantenga a las personas que se encuentren presentes, a los niños y a los visitantes alejados al utilizar una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control. Seguridad eléctrica Las herramientas con aislamiento doble están equipadas con un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que el otro). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar un tomacorriente polarizado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento doble elimina la necesidad del sistema de cordón de energía de tres hilos conectado a tierra y la fuente de energía conectada a tierra. Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que la tensión del tomacorriente suministrada se encuentre dentro del margen de la tensión especificada en la placa del fabricante. No utilice herramientas con capacidad nominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente de energía DC. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. Si la utilización de la herramienta mecánica en lugares húmedos es inevitable, se debe usar un interruptor de circuito para fallos a tierra para suministrar la energía a la herramienta. Los guantes de goma para electricista y el calzado antideslizante aumentarán más la seguridad personal. No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni a situaciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar las herramientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambie los cordones dañados inmediatamente. Los cordones dañados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Al utilizar una herramienta mecánica a la intemperie, utilice un cordón de extensión para intemperie marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen capacidad nominal para uso a la intemperie y reducen el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Consulte "Tamaños recomendados de los cordones de extensión" en la sección Accesorios de este manual. Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta mecánica. No use la herramienta cuando esté cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas mecánicas puede dar lugar a lesiones personales graves. Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Sujétese el pelo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición "OFF" (apagado) antes de enchufar la herramienta. El llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas que tengan el interruptor en la posición "ON" (encendido) invita a que se produzcan accidentes. Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o de tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta puede ocasionar lesiones personales. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. Se debe utilizar una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de los oídos según lo requieran las condiciones. Utilización y cuidado de las herramientas Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control. -34- BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados. Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. Toda alteración o modificación constituye un uso incorrecto y puede tener como resultado una situación peligrosa. Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas. Si la herramienta está dañada, haga que realicen un servicio de ajustes y reparaciones a Page 35 la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mantenidas deficientemente. Establezca un programa de mantenimiento periódico para la herramienta. Utilice únicamente accesorios que estén recomendados por el fabricante de su modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta pueden volverse peligrosos cuando se utilizan en otra herramienta. Servicio El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta debe ser realizado únicamente por personal de reparaciones competente. El servicio o mantenimiento realizado por personal no competente podría ocasionar un peligro de que se produzcan lesiones. Por ejemplo: Los cables internos pueden colocarse mal o pellizcarse, los resortes de retorno de los protectores de seguridad pueden montarse inadecuadamente. Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones que aparecen en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento puede ocasionar un peligro de que se produzcan sacudidas eléctricas o lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico. Normas de seguridad para fresadoras Sujete siempre la herramienta por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cordón. El contacto con un cable con corriente transmitirá corriente a las piezas metálicas al descubierto y hará que el operador reciba sacudidas eléctricas. Si el corte en paredes existentes u otras áreas ciegas donde puedan existir cables eléctricos es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan el lugar de trabajo. Asegúrese siempre de que la superficie de trabajo no tenga clavos ni otros objetos extraños. El corte de un clavo puede hacer que la broca y la herramienta salten y que la broca se dañe. Nunca tenga la pieza de trabajo en una mano y la herramienta en la otra al utilizarla. Nunca ponga las manos cerca o debajo de la superficie de corte. Es más seguro fijar con abrazaderas el material y guiar la herramienta con ambas manos. Nunca ponga la pieza de trabajo sobre superficies duras, tales como hormigón, piedra, etc... la broca de corte que sobresale podrá hacer que la herramienta salte. Use siempre gafas de seguridad y máscara antipolvo. Use la herramienta únicamente en un área bien ventilada. La utilización de dispositivos de seguridad personal y el trabajar en un entorno seguro reducen el riesgo de que se produzcan lesiones. Después de cambiar las brocas o de hacer ajustes, asegúrese de que la tuerca del portaherramienta y otros dispositivos de ajuste estén apretados firmemente. Un dispositivo de ajuste flojo puede desplazarse inesperadamente, causando pérdida de control, y los componentes giratorios flojos saldrán despedidos violentamente. Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté acoplada en el material. El borde de corte de la broca puede engancharse en el material, causando pérdida de control de la cortadora. Sujete siempre la herramienta con las dos manos durante el arranque. El par de reacción del motor puede hacer que la herramienta se tuerza. Al fresar o cortar, el sentido de avance con el borde de corte de la broca hacia el interior del material es muy importante. Haga avanzar siempre la broca hacia el interior del material en el mismo sentido en que el borde de corte esté saliendo del material -35- BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM (que es el mismo sentido en que se lanzan las virutas). NOTA: Los cortes interiores y exteriores requerirán un sentido de avance distinto; consulte la sección sobre avance de la fresadora. El hacer avanzar la herramienta en sentido incorrecto hace que el borde de corte de la broca se salga de la pieza de trabajo y tire de la herramienta en el sentido de este avance. Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las brocas afiladas se deben manejar con cuidado. Las brocas dañadas pueden romperse bruscamente durante el uso. Las brocas desafiladas requieren más fuerza para empujar la herramienta, con lo que es posible que la broca se rompa. Nunca toque la broca durante ni inmediatamente después de la utilización. Después del uso, la broca está demasiado caliente como para tocarla con las manos desnudas. Nunca deje la herramienta hasta que el motor se haya detenido por completo. La broca que gira puede engancharse en la superficie y tirar de la herramienta haciendo que usted pierda el control. Nunca utilice brocas que tengan un diámetro de corte mayor que la abertura de la base. Page 36 Cierto polvo generado por el ! ADVERTENCIA lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: • Plomo de pinturas a base de plomo, • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. Instrucciones de seguridad para la mesa de fresadora Lea y entienda el manual de la herramienta y estas instrucciones para el uso de esta mesa con su fresadora. Si no sigue todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado podría ser lesiones personales graves. Desenchufe la herramienta antes de instalarla en la mesa, hacer ajustes o cambiar brocas. El arranque accidental de la herramienta puede causar lesiones. almacene materiales sobre la mesa ni cerca de ésta de manera que sea necesario subirse a la mesa o a su base de soporte para alcanzar dichos materiales. Nunca utilice brocas desafiladas o dañadas. Las brocas afiladas deben manejarse con cuidado. Las brocas dañadas pueden romperse bruscamente durante el uso. Las brocas desafiladas requieren más fuerza para empujar la pieza de trabajo, con lo que es posible causar la rotura de la broca. Ensamble y apriete completamente todos los elementos de sujeción requeridos para esta mesa y para montar la fresadora. Recuerde también comprobar ocasionalmente la base de soporte y asegurarse de que sigue estando apretada. Una base de soporte floja es inestable y puede desplazarse durante el uso y causar lesiones graves. Seleccione la broca apropiada y su velocidad para ajustarse a la aplicación que vaya a realizar. No utilice brocas que tengan un diámetro de corte que sobrepase la capacidad de la herramienta. La sobrecarga de la herramienta puede causar lesiones personales o fallo de la herramienta. Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que toda la unidad esté colocada sobre una superficie sólida, plana y nivelada. Podrían producirse lesiones graves si la herramienta es inestable y se inclina. Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté acoplada en el material. El borde de corte de la broca puede engancharse en el material, causando pérdida de control de la pieza de trabajo. Nunca se pare sobre la mesa ni la utilice como escalera o andamio. Podrían producirse lesiones graves si la mesa se inclina o si se hace contacto accidentalmente con la herramienta de corte. No Las brocas de fresadora están diseñadas solamente para madera, productos de madera y plástico. Antes de realizar operaciones de fresado, asegúrese de que la pieza de trabajo no contenga clavos, etc. El -36- BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 37 corte de un clavo u objeto similar puede hacer que las partes de carburo se suelten, salgan despedidas hacia el lado del operador y posiblemente golpeen al operador o a las personas que se encuentren presentes. Utilice el tope-guía ajustable en aplicaciones de corte recto. Cuando frese a lo largo de un borde completo de la pieza de trabajo, el tope-guía y la cuña de soporte ajustable ayudarán a mantener la estabilidad. Haga avanzar la pieza de trabajo contra el sentido de rotación de la broca. La broca gira en sentido contrario al de las agujas del reloj según se ve desde la parte de arriba de la mesa. Hacer avanzar la pieza de trabajo en sentido incorrecto hará que dicha pieza "trepe" por la broca y podría causar pérdida de control durante la operación. Sin el tope-guía solamente pueden utilizarse brocas con punta piloto. Las brocas con punta piloto se utilizan al fresar contornos internos y externos en la pieza de trabajo. El cojinete de la broca con punta piloto ayuda a mantener el control de la pieza de trabajo. Nunca coloque las manos cerca de la broca que gira. Utilice palos de empujar, tablas de canto biselado (palos de resorte) montadas vertical y horizontalmente y otros posicionadores para sujetar la pieza de trabajo y mantener las manos alejadas de la broca que gira. Los cortes de fresadora son cortes ciegos, pero la broca aún sobresale a través de la mesa y el operador debe ser consciente de la posición de las manos en relación con la broca que gira. No recomendamos cortar material que esté alabeado u ondulado o que sea inestable de alguna otra manera. Si esta situación es inevitable, corte siempre el material con el lado cóncavo contra la mesa. Cortar el material con el lado cóncavo orientado hacia arriba o alejándose de la mesa puede hacer que el material alabeado u ondulado ruede, haciendo que el operador pierda el control; el resultado puede ser retroceso y lesiones personales graves. Después de cambiar las brocas o de realizar cualquier ajuste, asegúrese de que la tuerca del portaherramienta y todos los demás dispositivos de ajuste estén apretados firmemente. Si un dispositivo de ajuste está suelto, dicho dispositivo puede desplazarse inesperadamente, causando pérdida de control, con lo que los componentes que giran que estén sueltos serán lanzados violentamente. Nunca toque la broca durante o inmediatamente después del uso. El contacto con la broca que gira causará lesiones, y después del uso la broca está demasiado caliente para tocarla con las manos desnudas. Utilice únicamente piezas de repuesto Bosch. Todas las demás piezas pueden crear un peligro. -37- BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 38 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min s n0 .../min 0 1, 2, 3, ... I, II, III, Minuto Tiempo Segundo Tiempo Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad A 0 0 A 0 0 A A A Selector infinitamente A variable con apagado La velocidad aumenta desde la graduación de 0 Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna Tipo o una característica de corriente Corriente continua Tipo o una característica de corriente Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción con aislamiento doble. A Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de ` advertencia Sello RBRC de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple las normas canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories y que Underwriters Laboratories la ha catalogado según las normas canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. -38- Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM). BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 39 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Fresadoras POMO DE AJUSTE FINO FIG. 1 VISTA FRONTAL INDICADOR DE AJUSTE FINO MANGO DERECHO VARILLA DE PROFUNDIDAD BOTÓN DE "FIJACIÓN EN ENCENDIDO" ESCALA DE PROFUNDIDAD DIAL DE CONTROL DE VELOCIDAD MANGO IZQUIERDO INDICADOR DE PROFUNDIDAD CIERRE DEL HUSILLO POMO DEL INDICADOR DE PROFUNDIDAD ESCUDO ANTIVIRUTAS TORNILLO DE AJUSTE DE LA TORRETA SENTIDO DE ROTACIÓN DE LA BROCA MANGO IZQUIERDO TORRETA DE TOPE DE PROFUNDIDAD MARCADOR DE ÍNDICE VISTA TRASERA FIG. 2 PALANCA DE FIJACIÓN DE LA PROFUNDIDAD DE PENETRACIÓN INTERRUPTOR GATILLO DE ENCENDIDO Y APAGADO MANDRIL PORTAHERRAMIENTA BASE SUBBASE Numéro de modèle: Tension nominale: Intensité nominale: 1613AEVS 120 V 60Hz 12 A Vitesse à vide: Capacités de la douille: -39- n0 11,000-22,000/min 1/4", 3/8", 1/2", 8mm BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 40 Ensamblaje SELECCIÓN DE BROCAS Hay disponible como accesorios un amplio surtido de brocas de fresadora con distintos perfiles. Utilice un cuerpo de broca de 1/2 pulgada siempre que sea posible, y use solamente brocas de buena calidad. Para evitar lesiones personales, ! ADVERTENCIA saque siempre el enchufe de la fuente de energía antes de quitar o instalar brocas o accesorios. INSTALACIÓN DE UNA BROCA DE FRESADORA 1. Ponga la fresadora sobre uno de sus lados, de manera que el lado plano de la base descanse sobre la mesa. 2. Bascule hacia arriba el escudo antivirutas. 3. Presione el cierre del husillo para evitar la rotación del mandril portaherramienta. NOTA: Es posible que sea necesario girar la tuerca del portaherramienta para acoplar el cierre del husillo (Fig. 3). 4. Seguidamente, use la llave de tuerca para portaherramienta para aflojar el conjunto de mandril portaherramienta en sentido contrario al de las agujas del reloj (visto desde la parte inferior de la fresadora). 5. Introduzca el cuerpo de la broca de fresadora en el conjunto del mandril portaherramienta tanto como se pueda y luego sáquelo parcialmente hasta que los cortadores estén aproximadamente a una distancia de 1/8 a 1/4 de pulgada de la cara de la tuerca del portaherramienta. 6. Con la broca de fresadora introducida y el cierre del husillo acoplado, utilice la llave de tuerca para portaherramienta para apretar firmemente el conjunto de mandril portaherramienta en el sentido de las agujas del reloj (visto desde la parte inferior de la fresadora). Para asegurarse de que la broca de fresadora quede agarrada apropiadamente, así como para minimizar el descentramiento, el cuerpo de la broca de fresadora debe introducirse al menos 5/8 de pulgada. Cuando el adaptador de guías de ! ADVERTENCIA plantilla se haya quitado de la base, no utilice brocas de fresadora de más de 2 pulgadas de diámetro, ya que no pasarán a través de la subbase. FIG. 3 El diámetro del cortador debe ! ADVERTENCIA ser al menos 1/4" más pequeño que la abertura para la broca y el cortador. ! PRECAUCION Para evitar daños a la herramienta, no apriete el portaherramienta si no tiene colocada una broca. NOTA: El cuerpo de la broca y el mandril deben estar limpios y no tener polvo, madera, residuos ni grasa antes de realizar el montaje. REMOCIÓN DE LA BROCA DE FRESADORA 1. Presione el cierre del husillo para impedir la rotación del mandril portaherramienta y gire el conjunto de mandril portaherramienta en sentido contrario al de las agujas del reloj. 2. Una vez que el conjunto de mandril portaherramienta esté suelto, siga girando dicho conjunto hasta que suelte el portaherramienta de su área cónica y entonces la broca de fresadora podrá quitarse. NOTA: El mandril portaherramienta es de extracción automática; NO es necesario golpear el mandril portaherramienta para soltar la broca de fresadora. CUIDADO DEL MANDRIL PORTAHERRAMIENTA Con la broca de fresadora quitada, siga girando el mandril portaherramienta en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se suelte del eje. Para asegurarse de lograr un agarre firme, limpie ocasionalmente el mandril FIG. 4 PORTAHERRAMIENTA TUERCA DEL PORTAHERRAMIENTA MANDRIL PORTAHERRAMIENTA portaherramienta con aire comprimido y limpie el área cónica del eje del conjunto del inducido con un pañuelo de papel o un cepillo fino. El mandril portaherramienta está constituido por dos piezas componentes que se acoplan a presión entre sí (Fig. 4); asegúrese de que el portaherramienta esté asentado apropiadamente en la tuerca del mandril portaherramienta y enrosque ligeramente el mandril portaherramienta de vuelta en el eje del inducido. Cambie inmediatamente los mandriles portaherramienta desgastados o dañados. CIERRE DEL HUSILLO LLAVE DE TUERCA CUERPO BROCA MANDRIL PORTAHERRAMIENTA ESCUDO ANTIVIRUTAS (abierto) BASE -40- BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM RECOLECCIÓN DE POLVO A TRAVÉS DE LA FRESADORA La fresadora está equipada con una cubierta de extracción de polvo para utilizarse cuando la operación de fresado se realiza en el centro de la pieza de trabajo, como por ejemplo cuando se crean ranuras o se fresan patrones para incrustaciones. Si tiene un sistema de aspiración de taller, puede acoplar la cubierta de extracción de polvo para mejorar la visibilidad, la precisión y la utilidad, especialmente en el fresado a pulso. Para acoplar la cubierta, posiciónela tal como se muestra en la ilustración y sujete el adaptador a la base con los tornillos de apriete manual suministrados (Fig. 5). La cubierta de extracción de polvo también puede instalarse con la salida para manguera orientada hacia la parte delantera de la herramienta. Si se instala el adaptador de guías de plantilla, será necesario invertirlo o quitarlo para permitir que la palanca de liberación quepa debajo de la cubierta para polvo. La cubierta de extracción de polvo está dimensionada para aceptar mangueras de aspiración de 35 mm. También se incluye un adaptador que conectará la cubierta a mangueras de aspiración de 1-1/4" y 1-1/2". INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE GUÍAS DE PLANTILLA Coloque el adaptador de guías de plantilla sobre los agujeros del centro de la subbase y alinee los dos agujeros roscados de la parte inferior del adaptador con los agujeros contraavellanados de la subbase. Sujete el adaptador con los tornillos suministrados. Tenga en cuenta que el adaptador es reversible, así que la palanca de liberación puede posicionarse como se desee (Fig. 6). Page 41 FIG. 5 TORNILLOS DE APRIETE MANUAL M4 CUBIERTA DE EXTRACCIÓN DE POLVO También se encuentra disponible como accesorio opcional un dispositivo especial de recolección de polvo para realizar conformado de bordes. No utilice ambas cubiertas al mismo tiempo. PALANCA DE LIBERACIÓN DE LA GUÍA DE PLANTILLA ADAPTADOR DE GUÍAS DE PLANTILLA FIG. 6 TORNILLOS DE MONTAJE Instrucciones de funcionamiento Las fresadoras de descenso vertical Bosch están diseñadas para brindar velocidad, precisión y conveniencia en la realización de trabajo de ebanistería, fresado, estriado, ribeteado, corte de molduras cóncavas, colas de milano, etc. Esto le permitirá realizar trabajo de incrustación, bordes decorativos y muchos tipos de tallado especial. ACCIÓN DE PENETRACIÓN El dispositivo de penetración simplifica los ajustes de profundidad y permite que la broca de corte entre de forma fácil y precisa en la pieza de trabajo. Para bajar la broca, empuje hacia la izquierda la palanca de fijación de la profundidad de penetración, ejerza presión hacia abajo hasta que alcance la profundidad deseada y reduzca la presión sobre la palanca para fijarla (Fig. 7). La palanca de fijación de la profundidad de penetración está accionada por resorte y regresa automáticamente a la posición fija. Para subir la fresadora, empuje hacia la izquierda la palanca de fijación de la profundidad de penetración, reduzca la presión sobre la fresadora y ésta retraerá automáticamente la broca de la pieza de trabajo. Es aconsejable retraer la broca siempre que ésta no esté acoplada en la pieza de trabajo. -41- FIG. 7 PALANCA DE FIJACIÓN DE LA PROFUNDIDAD DE PENETRACIÓN BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM VARILLA DE PROFUNDIDAD Y TORRETA DE PROFUNDIDAD La varilla de profundidad y la torreta de tope de profundidad se utilizan para controlar la profundidad de corte de la manera siguiente: Con la broca instalada, baje suavemente el motor hasta que la punta de la broca de fresadora toque ligeramente la superficie nivelada sobre la que la fresadora está apoyada. Ésta es la posición "cero", desde la cual pueden hacerse de manera precisa más ajustes de profundidad. Para ajustar una profundidad de corte deseada, gire la torreta de tope de profundidad hasta que el escalón más bajo esté alineado con la varilla de profundidad. Afloje el pomo del indicador de profundidad y baje la varilla de profundidad hasta que entre en contacto con el escalón más bajo de la torreta. Deslice el indicador de profundidad hasta que la línea roja indique cero en la escala de profundidad, indicando el punto en el que la broca justo entra en contacto con la pieza de trabajo (Fig 8). Para ajustar una profundidad de corte deseada, deslice hacia arriba la varilla de profundidad hasta que la línea roja del indicador de profundidad alcance la profundidad de corte deseada, y fije la varilla en esa posición apretando firmemente el pomo del indicador de profundidad. Una vez hecho esto, la profundidad de corte deseada puede lograrse haciendo bajar la fresadora hasta que la varilla de profundidad entre en contacto con el tope seleccionado en la torreta. Para asegurarse de que los ajustes de profundidad sean los deseados, quizás quiera realizar cortes de prueba en material de desecho antes de comenzar el trabajo. Para AJUSTE FINO POSFIJACIÓN La fresadora está equipada con un mecanismo de ajuste fino de tipo micrométrico de precisión, que puede utilizarse en cualquier posición de penetración y proporciona un ajuste preciso de la posición de la broca de fresadora para brindar una precisión sin paralelo. Cuando la herramienta se baje hasta la posición aproximada deseada, este dispositivo podrá ajustarse para graduar exactamente la posición final de la broca (Fig. 9). Para utilizar el ajuste fino, gire el pomo de ajuste fino en el sentido de las agujas del reloj para bajar la broca de fresadora, o en sentido contrario al de las agujas del reloj para subirla. Para permitir ajustes precisos, el anillo indicador está graduado en medidas imperiales y métricas, siendo cada línea igual a 0.004 pulgadas ó 1/10 mm. El indicador de ajuste fino puede reajustarse a cero sin mover el pomo de ajuste fino, para permitir al usuario comenzar el ajuste desde cualquier punto de referencia deseado. El mecanismo de ajuste fino tiene una gama total de ajuste de 5/8 de pulgada, que está indicada por el marcador de índice que se encuentra en la parte de atrás de la carcasa. Cuando se utilice el ajuste fino, compruebe si el marcador de índice esté posicionado entre las dos líneas, para asegurarse de que haya suficiente recorrido en el sentido deseado después de Page 42 FIG. 8 ESCALA DE PROFUNDIDAD INDICADOR DE PROFUNDIDAD VARILLA DE PROFUNDIDAD POMO DEL INDICADOR DE PROFUNDIDAD TORRETA DE TOPE DE PROFUNDIDAD TORNILLO DE AJUSTE DE LA TORRETA M4 realizar cortes profundos, se recomienda hacer dos o más pasadas sobre la pieza de trabajo, haciendo cada pasada con la varilla de profundidad bajada a un escalón más bajo de la torreta. Si la profundidad de corte total es un múltiplo de 1/8 de pulgada, esto se puede hacer usando solamente los escalones normales de la torreta. Si la profundidad de corte total no es un incremento de 1/8 de pulgada, el escalón más bajo que se use debería ser uno con el tornillo de topo ajustable M4. El tornillo de tope debería subirse según sea necesario para alcanzar la profundidad de corte deseada para la última pasada. FIG. 9 POMO DE AJUSTE FINO 1/32 3/64 INDICADOR DE AJUSTE FINO MARCADOR DE ÍNDICE bajar la fresadora hasta la posición deseada. Tenga en cuenta que cuando la fresadora esté bajada hasta la profundidad máxima o esté completamente retraída hasta la parte de arriba de los postes, el pomo de ajuste fino no podrá mover el motor más hacia abajo o hacia arriba, ya que se habrá alcanzado la extensión completa de recorrido. Asimismo, el pomo de ajuste fino no puede bajar la broca cuando la varilla de profundidad está apretada contra la torreta de profundidad. -42- 9:03 AM FIG. 10 RPM 22000 19000 17000 15000 13000 11000 min Pos. 1 2 3 4 5 6 3 4 5 INTERRUPTOR GATILLO Y BOTÓN DE "FIJACIÓN EN ENCENDIDO" La fresadora puede encenderse o apagarse apretando o soltando el gatillo. La fresadora también está equipada con un botón de "fijación en encendido" ubicado a la izquierda del gatillo, que permite el funcionamiento continuo sin tener que mantener apretado el gatillo. PARA BLOQUEAR EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE ENCENDIDO: Apriete el gatillo, oprima el botón y suelte el gatillo (Fig. 2). PARA DESBLOQUEAR EL INTERRUPTOR: Apriete el gatillo y suéltelo sin oprimir el botón de "fijación en encendido". Si el botón de "fijación en ! ADVERTENCIA encendido" se oprime continuamente, el gatillo no puede soltarse. Asegúrese siempre de que la broca no esté tocando la pieza de trabajo al poner el gatillo en la posición de encendido o apagado. Haga contacto con la pieza de trabajo con la fresadora después de que ésta haya alcanzado toda su velocidad, y retire la fresadora de la pieza de trabajo antes de poner el interruptor en la posición de apagado. La utilización de la fresadora de esta manera prolongará la duración del interruptor y del motor, y aumentará enormemente la calidad del trabajo. DISPOSITIVO DE ARRANQUE SUAVE El control electrónico de retroacción minimiza la torsión debida al par motor habitual en las fresadoras más grandes, al limitar la velocidad a la que el motor arranca. CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD VARIABLE El dispositivo de control electrónico de velocidad variable permite ajustar la velocidad del motor al tamaño del cortador y la dureza del material, para mejorar el acabado, prolongar la duración de la broca y aumentar el rendimiento. Los cambios de velocidad se logran girando el dial de control de velocidad en el sentido de las agujas del reloj para reducir la velocidad, y en sentido contrario al de las agujas del reloj para aumentarla (Fig. 10). La velocidad puede cambiarse mientras la herramienta está encendida. Los números de referencia ubicados en el dial facilitan el reajuste del control a la velocidad deseada. Page 43 1 2 7/24/06 6 BM 2610943371 07-06.qxp DIAL DE CONTROL DE VELOCIDAD En el cuadro de velocidades se indica la relación entre las posiciones y la aplicación. Las posiciones exactas son determinadas por la experiencia y preferencia del operador. El fabricante de la broca también puede tener una recomendación de velocidades. POSICIÓN DEL DIAL RPM APLICACIÓN 1 2 3 11,000 13,000 15,000 4 5 6 17,000 19,000 22,000 } } Metales no ferrosos, brocas de diámetro más grande y cortadores Maderas blandas, plásticos, tableros de mostrador, brocas de diámetro más pequeño y cortadores CIRCUITERÍA CONSTANT RESPONSE™ La circuitería de respuesta constante Constant Response™ de la fresadora vigila y ajusta la potencia para mantener las RPM deseadas con el fin de lograr un rendimiento y un control uniformes. -43- BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM AVANCE DE LA FRESADORA Tal como se ve desde la parte de arriba de la fresadora, la broca gira en el sentido de las agujas del reloj y los bordes de corte están orientados correspondientemente. Por lo tanto, el corte más eficaz se realiza haciendo avanzar la fresadora de manera que la broca gire hacia la pieza de trabajo, no alejándose de ésta. En la Figura 11 se muestra el avance apropiado para varios cortes. La velocidad de avance depende de la dureza del material y del tamaño del corte. Para algunos materiales, es mejor hacer varios cortes cada vez más profundos. Si es difícil controlar la fresadora o si la fresadora se calienta, funciona muy lentamente o deja un corte imperfecto, considere estas causas: 1. Sentido de avance incorrecto: difícil de controlar. 2. Avance demasiado rápido: sobrecarga el motor. 3. Broca desafilada: sobrecarga el motor. 4. El corte es demasiado grande para una pasada: sobrecarga el motor. 5. Avance demasiado lento: deja quemaduras por fricción en la pieza de trabajo. Haga avanzar suave y firmemente la fresadora (no la fuerce). Pronto aprenderá el sonido y la sensación de la fresadora cuando está funcionando mejor. VELOCIDAD DE AVANCE Al fresar o realizar trabajo relacionado en madera y plásticos, los mejores acabados se obtendrán si la profundidad de corte y la velocidad de avance se Page 44 FIG. 11 COMIENCE AQUÍ WORK SENTIDO DE AVANCE DE LA FRESADORA BROCA regulan para mantener el motor funcionando a alta velocidad. Haga avanzar la fresadora a una velocidad moderada. Los materiales blandos requieren una velocidad de avance más rápida que los materiales duros. Es posible que la fresadora se detenga si se utiliza inapropiadamente o si se sobrecarga. Reduzca la velocidad de avance para evitar daños posibles a la herramienta. Asegúrese siempre de que el mandril portaherramienta esté apretado firmemente antes de utilizar la herramienta. Utilice siempre brocas de fresadora con la longitud de corte más corta necesaria para producir el corte deseado. Esto minimizará el descentrado y el rechinamiento de la broca de fresadora. CONFORMADO DE BORDES Al conformar bordes, utilice siempre brocas con punta piloto o de cojinete. La parte más baja de una broca con punta piloto es un eje que no tiene bordes de corte. Las brocas con guía de cojinete tienen un cojinete de bola para pilotar la broca, tal como se muestra en la Fig. 12. El piloto se desliza a lo largo del borde de la pieza de trabajo a medida que las cuchillas que giran realizan el corte, formando molduras o bordes decorativos. El borde sobre el que el piloto se desliza debe ser perfectamente liso, ya que todas las irregularidades se transfieren a la superficie conformada. Al fresar una pieza de trabajo que requiera conformar un borde a contrahilo, frese siempre el borde a contrahilo antes de fresar los bordes que siguen la veta. Esto minimiza la posibilidad de daños por causa de estallidos al final del contrahilo. FIG. 12 PARTE CORTADORA DE UNA BROCA CON PUNTA PILOTO CORTE EL PILOTO O COJINETE SE DESLIZA A LO LARGO DEL BORDE DE LA PIEZA DE TRABAJO -44- BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM RECOLECCIÓN DE POLVO AL CONFORMAR BORDES La cubierta de extracción de polvo RA1170 (accesorio opcional) se utiliza para la recolección de polvo al conformar bordes (Fig. 13). Page 45 FIG. 13 ! ADVERTENCIA Lea y entienda estas instrucciones y el manual de la herramienta para el uso de estos accesorios. No ponga las manos en el área de la broca mientras la fresadora esté encendida o enchufada. Para evitar enredar las ! PRECAUCION mangueras, no utilice esta SUBBASE DE LA FRESADORA cubierta de extracción de polvo al mismo tiempo que otra cubierta de extracción de polvo. COLOCACIÓN DE LA CUBIERTA DE EXTRACCIÓN DE POLVO Puede colocar la cubierta en varios lugares de acuerdo con sus necesidades o preferencias. Esta cubierta se coloca utilizando dos de los agujeros para tornillo que están en la base de la fresadora que se emplean para colocar la subbase de la fresadora. Seleccione la ubicación deseada para la cubierta. Afloje y saque los dos tornillos de la base de la fresadora y coloque la cubierta de extracción de polvo –sobre la subbase de la fresadora– utilizando los tornillos suministrados con la cubierta. Apriete firmemente los tornillos (Fig. 14). BORDE DE LA PIEZA DE TRABAJO CUBIERTA DE EXTRACCIÓN DE POLVO La cubierta de extracción de polvo está dimensionada para aceptar mangueras de aspiración de 35 mm. También se incluye el adaptador VAC002 que conectará la cubierta a mangueras de aspiración de 1-1/4" y 1-1/2". TORNILLO M4 x 16mm FIG. 14 CUBIERTA DE EXTRACCIÓN DE POLVO SUBBASE TORNILLO M4 x 16mm -45- BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM CENTRADO DE LA SUBBASE Y LAS GUÍAS DE PLANTILLA La fresadora cuenta con el "Diseño de centrado de precisión" de Bosch. Su subbase se centra con precisión en la fábrica. Esto posiciona la broca en el centro de la subbase y las guías de plantilla opcionales. El centrado de precisión le permite seguir con exactitud los posicionadores, como por ejemplo guías rectas, plantillas y dispositivos de fijación para colas de milano, sin tener que preocuparse de que la broca se desvíe de la línea de corte deseada por cualquier motivo, incluyendo la orientación de los mangos de goma. En caso de que los tornillos de la subbase se hayan aflojado o quitado, como por ejemplo al preparar la fresadora para utilizarla en una mesa de fresadora, he aquí cómo recentrar la subbase al colocarla de nuevo: Para recentrar rápidamente la subbase, coloque la subbase utilizando el conjunto de tornillos de cabeza plana (incluidos) y los agujeros para tornillos de cabeza avellanada que están en la subbase. (Los tornillos de cabeza plana tienen las cabezas cónicas). Los tornillos de cabeza plana y los agujeros para tornillos de cabeza avellanada tirarán de la subbase hasta una posición que estará muy próxima a centrada. FIG. 15 CONO DE CENTRADO (accesorio opcional) GUÍA DE PLANTILLA (accesorio opcional) D C SUBBASE B B A A A B D C D GUIADO DE LA FRESADORA La fresadora puede guiarse por la pieza de trabajo de cualquiera de varias maneras. El método que usted utilice depende, por supuesto, de las exigencias del trabajo específico y de la conveniencia. Para operaciones de fresado como ranurado o mortajado, a menudo es necesario guiar la herramienta en una línea paralela a un borde recto. Un método de obtener un corte recto es sujetar firmemente un tabla u otro borde recto a la superficie de la pieza de trabajo y guiar el borde de la subbase de la fresadora a lo largo de esta trayectoria (Fig. 16). Page 46 O BIEN — Para recentrar la subbase con la máxima precisión, coloque la subbase utilizando el cono de centrado opcional de Bosch, una guía de plantilla opcional de Bosch y el conjunto de tornillos de cabeza troncocónica (incluidos). (Los tornillos de cabeza troncocónica tienen la parte superior redondeada.) Siga los pasos 1 a 8. 1. Posicione la subbase de manera que sus agujeros para tornillos de cabeza troncocónica estén sobre el conjunto coincidente de agujeros roscados de la base. 2. Introduzca los tornillos de cabeza troncocónica, no los tornillos de cabeza plana, a través de la subbase y apriételos hasta que estén bien firmes, pero de manera que aún permitan que la subbase se mueva. 3. Introduzca la guía de plantilla (accesorio opcional) en el adaptador de guías de plantilla instalado según se describe en otra parte de este manual. 4. Deslice el cono de centrado (accesorio opcional) a través de la guía de plantilla y al interior del portaherramienta. Utilice el extremo estrecho del cono cuando lo introduzca en un portaherramienta de 1/4 de pulgada, y el extremo más ancho del cono cuando lo introduzca en un portaherramienta de 1/2 pulgada. 5. Apriete con los dedos la tuerca del portaherramienta para poner un ligero agarre en el cono de centrado. 6. Presione ligeramente el cono de centrado hacia el interior de la guía de plantilla para centrar la guía y la subbase. 7. Apriete los tornillos de cabeza troncocónica. 8. Retire el cono de centrado. Una vez hecho esto, habrá completado el centrado de la guía de plantilla y la subbase. A = AGUJEROS PARA TORNILLOS DE CABEZA AVELLANADA M4 B = AGUJEROS PARA TORNILLOS DE CABEZA TRONCOCÓNICA M4 C = AGUJEROS PARA TORNILLOS DE ADAPTADOR DE GUÍAS DE PLANTILLA D = AGUJEROS PARA SUJETAR LA FRESADORA A LA PLACA DE MONTAJE DE LA MESA DE FRESADORA FIG. 16 GUÍA DE TABLA SUJETA FIRMEMENTE CON ABRAZADERA -46- SENTIDO DE AVANCE GUÍA DE TABLA BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM GUÍAS DE PLANTILLA La fresadora está equipada con un adaptador exclusivo de guías de plantilla de cambio rápido que agarra firmemente las guías con un anillo accionado por resorte. Para introducir o cambiar la guía de plantilla, retraiga la palanca de liberación de la guía de plantilla. Alinee las secciones cortadas de la guía de plantilla con las lengüetas que están en la parte inferior del adaptador de guías de plantilla. Introduzca la guía de plantilla y suelte la palanca para agarrar la guía de plantilla en su sitio (Fig. 17). Las guías de plantilla se utilizan con varios accesorios especiales, como plantillas de bisagra, que se incluyen en el catálogo BOSCH. Además, es fácil preparar plantillas especiales para cortar patrones repetidos, diseños especiales, incrustaciones y otras aplicaciones. Puede hacerse un patrón de plantilla usando madera contrachapada, tablero de aglomerado, metal o incluso plástico, y el diseño puede cortarse con una fresadora, una sierra caladora u otra herramienta de corte adecuada. Recuerde que el patrón tendrá que hacerse de manera que se compense la distancia entre la broca de fresadora y la guía de plantilla (la "compensación"), ya que la pieza de trabajo final tendrá un tamaño distinto al patrón de plantilla en esa cantidad, debido a la posición de la broca (Fig. 18). GUÍA DE FRESADORA DE LUJO (no incluida, disponible como accesorio) La guía de fresadora de lujo Bosch es un accesorio opcional que guiará la fresadora paralela a un borde recto o le permitirá crear círculos y arcos. La guía de fresadora de lujo se suministra con dos varillas y seis tornillos de apriete manual para sujetar la guía (Fig. 19). Además, cuenta con un pomo de ajuste fino y un indicador para posicionar con precisión la guía de borde en relación con la broca. Page 47 FIG. 17 ADAPTADOR DE GUÍAS DE PLANTILLA PALANCA DE LIBERACIÓN DE LA GUÍA DE PLANTILLA GUÍA DE PLANTILLA (accesorio opcional) MANDRIL PORTAHERRAMIENTA FIG. 18 BROCA DE FRESADORA SUBBASE DE LA GUÍA DE PLANTILLA FRESADORA PATRÓN DE PLANTILLA COMPENSACIÓN PIEZA DE TRABAJO También está disponible como accesorio opcional un adaptador adicional, el RA1100, que permite el uso de guías de plantilla roscadas convencionales con el sistema de liberación rápida de Bosch. Con la guía instalada y ajustada, debe hacerse avanzar la fresadora normalmente, manteniendo la guía en contacto con el borde de la pieza de trabajo en todo momento. La guía de fresadora de lujo también puede posicionarse directamente debajo de la base de la fresadora para realizar operaciones en las que se necesite un corte cerca del borde de la pieza de trabajo o en dicho borde. Para obtener instrucciones completas de instalación y utilización, por favor, consulte las instrucciones que se incluyen con este accesorio. SENTIDO DE AVANCE FIG. 19 TORNILLO DE APRIETE MANUAL BASE INDICADOR DE AJUSTE FINO CORTE TORNILLO DE APRIETE MANUAL M6 ANCHURA DESEADA PIEZA DE TRABAJO POMO DE AJUSTE FINO -47- VARILLAS DE GUÍA DE LA FRESADORA BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 48 Utilización en la mesa de fresadora Para una utilización segura, lea y entienda el manual de esta fresadora y el manual de la ! ADVERTENCIA mesa de fresadora antes de utilizar cualquiera de ellas. La fresadora también puede utilizarse en una mesa de fresadora. SUJECIÓN DE LA BASE DE LA FRESADORA A LA PLACA DE MONTAJE 1. Quite primero la subbase de la fresadora. 2. Sujete la fresadora a la placa de montaje de la mesa de fresadora usando tres tornillos Phillips avellanados para metales de 1/4" x 20, arandelas y tuercas (Fig. 20). La longitud dependerá del grosor de su mesa de fresadora o de la placa de montaje de la mesa de fresadora. PLACA DE MONTAJE CONECTE DE LA FRESADORA Y EL INTERRUPTOR DE LA MESA DE FRESADORA Preparación para usar el interruptor. 1. Asegúrese de que el interruptor de la fresadora y el interruptor de la mesa de fresadora estén en la posición de apagado. 2. Enchufe el cable del interruptor de la mesa de fresadora a un tomacorriente de pared. 3. Enchufe la fresadora en el receptáculo "enrollado en espiral" del interruptor de la mesa de fresadora. 4. Fije el interruptor en la posición de encendido: apriete el gatillo, oprima el botón de fijación en encendido y suelte el gatillo. 5. Use el interruptor de la mesa de fresadora para arrancar y parar la fresadora. BASE DE LA FRESADORA FIG. 20 TORNILLOS PHILLIPS AVELLANADOS PARA METALES DE 1/4" X 20 Si la placa de montaje de su mesa de fresadora no tiene agujeros avellanados, usted tendrá que determinar las ubicaciones de los agujeros, hacer y avellanar dichos agujeros. Instrucciones de funcionamiento AJUSTE DE PROFUNDIDAD Consulte las secciones Acción de penetración, Varilla de profundidad y torreta de profundidad y Ajustes finos en las páginas 41 y 42. AVANCE DE LA PIEZA DE TRABAJO SOBRE UNA MESA DE FRESADORA Utilice siempre el tope-guía o el pasador de inicio de la mesa de fresadora y el protector adecuado, y siga el manual de instrucciones de la mesa de fresadora. Haga avanzar SIEMPRE la pieza de trabajo de derecha a izquierda a través de la parte delantera de la broca. En las mesas de fresadora Bosch, el sentido de avance correcto también se muestra en la carcasa del topeguía y en las tablas de canto biselado, cuando se han instalado correctamente (Fig. 21). sírvase consultar las instrucciones que vienen con la mesa de fresadora. VISTA SUPERIOR NOTA: Para mayor claridad, el protector y la tabla de canto biselado se han quitado del dibujo. Siempre que sea posible, cuando esté utilizando el tope-guía, use un palo de empujar para empujar la pieza de trabajo, especialmente cuando trabaje con piezas estrechas. Para obtener instrucciones completas sobre la utilización de una fresadora en una mesa de fresadora, -48- FIG. 21 SENTIDO DE AVANCE REFRENTADO DEL TOPE-GUÍA COJINETE DE LA BROCA REFRENTADO DEL TOPE-GUÍA PIEZA DE TRABAJO BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 49 Mantenimiento Servicio El mantenimiento preventivo ! ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada. LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas. ESCOBILLAS DE CARBON Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto Bosch genuinas diseñadas específicamente para su herramienta. RODAMIENTOS Después de 300-400 horas de funcionamiento, o después de cada segundo cambio de escobillas, los rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el fallo del motor. Limpieza Para evitar accidentes ! ADVERTENCIA desconecte siempre la herramienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas. Ciertos agentes de limpieza y ! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Accesorios Si es necesario un cordón de ! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales. NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón. Mandril portaherramienta de 1/4" * Mandril portaherramienta de 1/2" * Llave para tuerca de portaherramienta de 24 mm * Mandril portaherramienta de 3/8" ** Mandril portaherramienta de 8 mm ** TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA Capacidad nominal en amperes de la herramienta Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2 Longitud del cordón en pies 25 50 100 150 Longitud del cordón en metros 15 30 60 120 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 Cubierta de extracción de polvo * Cubierta de extracción de polvo para conformado de bordes ** Adaptador para diversas mangueras de aspiración * Manguera de aspiración ** Guía de fresadora de lujo ** Brocas de fresadora ** -49- 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 — 14 12 12 12 — 0,75 0,75 0,75 1,0 — 0,75 1,0 1,0 2,5 — 1,5 2,5 2,5 4,0 — 2,5 4,0 4,0 — — Adaptador de guías de plantilla * Guías de plantilla ** Cono de centrado ** Mesa de fresadora ** (* = equipo estándar) (** = accesorios opcionales) BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 52 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER. GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL. GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA. ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2610943371 07/06 Printed in U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bosch 1613AEVS Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas