Transcripción de documentos
IMPORTANT:
Read BeforeUsing
IMPORTANT
Lire avantusage
IIVlPORTANTE:
Leerantes de usar
Operating/Safety
Instructions
Consignesde fonctionnement/s6curit6
Instrucciones
de funcionamiento
y seguridad
PR10E
PR20E
BOSCH
CallToll Freefor
ConsumerInformation
& Service Locations
ForEnglishVersion
See page2
Pour obtenirdes informations
et les adressesde noscentres
de service apr_s-vente,
appelez ce num_rogratuit
Versionfran_;aise
Voir page 29
Llame gratispara
obtenerinformaci6n
para el consumidory
ubicacionesde servicio
Versi6nen espafiol
Vet la p_gina56
Advertenciasgeneralesde seguridadpara herramientasmecdnicas
Leatodaslas advertencias
de seguridad
y todaslas instrucciones.
Si no se siguenlas
advertencias
einstrucciones,
elresultado
podr[asersacudidas
electricas,
incendio
y/olesiones
graves.
GUARDETODAS LAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES
PARAREFERENCIAFUTURA
LaexpresiOn
"herramienta
mecanica"enlasadvertencias
serefierea suherramienta
mecanicaalimentada
porla red
elOctrica
(herramienta
alambrica)o su herramienta
mecanicaalimentada
porbaterias(herramienta
inalambrica).
Seguridaddel _rea detrabajo
IVlantengael ;irea de trahajolimpia y hien iluminada.
Las areas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcanaccidentes.
No utilice herramientas mec;inicas en atmOsferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de
liquidos, gases o polvos inflamahles.
Las
herramientas mecanicas generan chispas que pueden
incendiarel polvo o los vapores.
IVlantengaalejados a los nifiosy alas personas que
estOn presentes mientras est_ utilizando una
herramienta mec;_nica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridadel_ctrica
Los enchufesde las herramientas mec;inicas dehen
coincidirconel tomacorriente.No modifiqnennncael
enchufe de ninghn modo. No use enchufes
adaptadoresconherramientas mec;inicasconectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
modificados y los tomacorrientes
coincidentes
reduciran el riesgo de sacudidasel_ctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadaso puestasa tierra, tales comotuherias,
radiadores, estufasy refrigeradores.Hay un aumento
del riesgo de sacudidas el_ctricas si el cuerpo del
operador se conectao pone a tierra.
No expongalas herramientasmec;inicasa la Iluvia o
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecanica aumentara el riesgo de que se
produzcansacudidas el_ctricas.
No maltrate el cordonde energia. No use nunca el
cordon para transportar la herramienta mec;inica,
tirar de ella o desenchufarla. IVlantengael cordon
alejado del calor, el aceite, los hordesafilados o las
piezasmOviles. Los cordones da_ados o enganchados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
el_ctricas.
Cuando utilice una herramienta mecanica en el
exterior, use un cordon de extension adecuadopara
uso a la intemperie. La utilizaci6n de un cordon
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de
que se produzcansacudidas el_ctricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta mec;inica en
un lugar hhmedo, utilice una fuente de energia
protegida por nn interrnptorde circnitoaccionadopor
corriente de pOrdidaa tierra (GFCI).El uso de un GFGI
reduceel riesgo de sacudidasel_ctricas.
Seguridadpersonal
MantOngasealerta, fijese en Io qne est;i haciendoy
use el sentido com_n cuando est6 utilizando una
herramienta mec;inica. No use una herramienta
mec;inica cuando est6 cansadoo bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracci6n mientras est_ utilizando herramientas
mecanicas podriacausar lesionescorporales graves.
Use equipo de protecciOn personal. Use siempre
protecciOnde los ojos. El equipo de protecci6n, como
por ejemplo una mascara antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco o protecciOn de oidos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducira las
lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Aseg_rese de que el
interruptorest6 en la posiciOnde apagado antes de
conectar la herramienta a la fnente de energiay / o al
paquete de hateria, levantar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas mecanicas
con un dedo en el interruptor o encender herramientas
mecanicas que tengan el interruptor en la posici6n de
encendido invita a que se produzcanaccidentes.
Quite todas las Ilaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta mecanica. Una Ilave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
giratoria de la herramienta mecanica podria causar
lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y nn eqnilibrio apropiadosen todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecanica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. IVlantengael pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas mOviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas m6viles.
Si se proporcionandispositivospara la conexiOnde
instalacionesde extracciOny recolecciOnde polvo,
aseghrese de que dichas instalaciones estOn
conectadas y se usen correctamente. El uso de
dispositivos de recolecci6n de polvo puede reducir los
peligros relacionadoscon el polvo.
-56-
Usoy cuidadode lasherramientas
mec_nicas
No fuerce la herramienta mec;inica.
Use la
herramienta mec;inica correctapara la aplicaci6nque
desee realizar. La herramienta mec_nica correcta har_
el trabajo mejor y con m_s seguridad a la capacidad
nominal para la quefue dise5ada.
No use la herramientamec_nica si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta mec_nica que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debeser reparada.
Desconecteel enchufe de la fuente de energia y/o el
paquetede bateria de la herramienta mec_nica antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas mec_nicas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmentela herramientamec_nica.
Guarde las herramientas que no est6 usando fuera
del alcance de los nifiosy no deje que personasque
no est6n familiarizadas con la herramienta mec;inica
o con estas instruccionesutilicen la herramienta. Las
herramientas mec_nicas son peligrosas en manos de
usuarios que no hayan recibido capacitaciOn.
Mantenga las herramientasmec;inicas. Compruebesi
hay piezas m6viles desalineadas o que se atoran, si
hay piezas rotas y si existe cualquier otra situaci6n
que podria afectar el funcionamiento de la
herramienta mec;inica. Si la herramienta mec;inica
est;i dafiada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
mec_nicasmantenidas deficientemente.
IVlantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas de
corte mantenidas apropiadamente,con bordes de corte
afilados, se atoren, y dichas herramientas son mAs
f_ciles de controlar.
Utilice la herramienta mec;inica, los accesorios, las
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo conestas
instrucciones,teniendo en cuenta las condicionesde
trabajoy el trabajo quese vaya a realizar. El uso de la
herramienta mec_nica para operaciones distintas a
aqu611aspara las que fue dise_ada podria causar una
situaciOnpeligrosa.
Servicio deajustesy reparaciones
Haga que su herramienta mec;inica recibaserviciode
un t6cnico de reparaciones calificado, utilizando
_nicamente piezas de repuesto id6nticas. Esto
asegurar_ que se mantenga la seguridad de la
herramientamec_nica.
Normas de seguridadparafresadoras
Agarre la herramienta el_ctrica por las superficies
de agarre con aislamiento, porque puede que el
cortador entre en contacto con su propio cable de
alimentaci6n.
Si se corta un cable que tenga
corriente, se puede hacer que las partes metAlicas de
la herramienta el_ctrica que est_n al descubierto
tengan corriente y causen una descarga el_ctrica al
operador.
Use abrazaderas u otro modo pr_ctico de asegurar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la piezade trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situaci6n inestable yes
posible que eso cause p_rdidade control.
Si el corte en paredesexistentes u otras _reas ciegas
donde puedan existir cables electricos es inevitable,
desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que
alimentan el lugar de trabajo.
Aseghresesiempre de que la superficie de trabajo no
tenga clavos ni otros objetosextrafios. El corte de un
clavo puedehacer que la broca y la herramientasalten y
que la broca se da5e.
Nunca tenga la pieza de trabajo en una mano y la
herramienta en la otra al utilizarla. Nunca ponga las
manos cerca o debajo de la superficie de corte. Es
mAs seguro fijar con abrazaderasel material y guiar la
herramientacon ambas manos.
Nunca ponga la pieza de trabajo sobre superficies
duras, tales comohormig6n, piedra, etc.., la broca de
corte que sobresale podr_ hacer que la herramienta
salte.
Use siempre gafas de seguridad y m;iscara antipolvo.
Use la herramienta _nicamente en un ;irea bien
ventilada. La utilizaci6n de dispositivos de seguridad
personal y el trabajar en un entorno seguro reducen el
riesgo de que se produzcanlesiones.
Despu6s de cambiar las brocas o de hacer ajustes,
aseghrese de que la tuerca del portaherramienta y
otros dispositivos de ajuste est6n apretados
firmemente. Un dispositivo de ajuste flojo puede
desplazarse inesperadamente, causando p_rdida de
control, y los componentes giratorios flojos saldr_n
despedidosviolentamente.
Nunca arranque la herramienta cuando la broca est6
acopladaen el material. El borde de corte de la broca
puede engancharseen el material, causando p_rdidade
control de la cortadora.
Sujete siempre la herramienta con las dos manos
durante el arranque. El par de reacci6n del motor
puedehacer que ]a herramientase tuerza.
El sentido de avance de la broca en el material es
tony importante y est_ relacionado con el sentido de
giro de la broca. AI mirar a la herramienta desde
-57-
arriba, la broca gira en el sentido de las agujas del
reloi. El sentido de avance de torte debe ser en
contra de las agujas del reloj. NOTA: Los cortes
interiores y exteriores requerirAn un sentido de avance
distinto; consulte la secci6n sobre avance de la
fresadora. El hacer avanzar la herramienta en sentido
incorrecto hace que el borde de corte de la broca se
salga de la pieza de trabajo y tire de la herramientaen el
sentido de este avance.
Nunca use brocasdesafiladas o da_adas. Las brocas
afiladas se deben manejar con cuidado. Las brocas
da_adaspueden romperse bruscamentedurante el uso.
Las brocas desafiladas requieren mAs fuerza para
empujar la herramienta, con Io que es posible que la
broca se rompa.
Un GFCI y los dispositivos de protecci6n personal,
como guantes de goma y calzado de goma de
electricista, mejorarAn mAssu seguridad personal.
No use herramientas mec;inicas con capacidad
nominal solamente para CA con una fuente de
energia de CC. Aunque pueda parecer que la
herramienta funciona correctamente, es probable que
los componentes el_ctricos de la herramienta con
capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro
para el operador.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden
controlar de modo seguro la herramientamecAnica.
Nunca toque la broca durante ni inmediatamente
despu6s de la utilizaci6n. Despu_s del uso, la broca
estA demasiado caliente como para tocarla con las
manos desnudas.
Nuncadejelaherramienta
hastaqueel motorse haya
detenidopor completo. Labroca quegira puede
engancharse
en lasuperficiey tirar de la herramienta
haciendoqueustedpierdaelcontrol.
Eldi;imetrodel cortador
debeser al menos1/4"re;is
peque_oquela aberturaparala brocay el cortador.
limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,
amoniaco, etc., podrian da_ar las piezas de plAstico.
Riesgo de lesiones para el usuario. El cord6n de energia
debe recibir servicio de ajustes y reparaciones
solamente por un Centro de Servicio de FAbricaBosch o
una Estaci6nde Servicio Bosch Autorizada.
_
Cierto
generado
por el
lijado, polvo
aserrado,
amolado
y
taladrado mec;inicos, y por otras actividades de
construcci6n,contieneagentesquimicos que se sabe
que causan c;incer, defectos de nacimiento u otros
da_os sobre la reproducci6n. Algunos ejemplos de
estos agentesquimicos son:
Use abrazaderas u otro modo pr;ictico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la piezade trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situaci6n inestable que
podria causar p_rdida de control.
• Plomo de pinturas a base de plomo,
Desarrolle un programa de mantenimiento peri6dico
de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,
tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus
partes, ya que los cables infernospodrian reubicarse
incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de
retorno de los protectores de seguridad podrian
montarse incorrectamente. Ciertos agentes de
Su riesgo por causa de estas exposiciones varia,
dependiendo de con cuAnta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentes
quimicos: trabaje en un Areabien ventilada y trabajecon
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
mascarasantipolvo que est_n diseSadasespecialmente
para impedir mediante filtraci6n el paso de particulas
microsc6picas.
• Silice cristalina de ladrillos
productos de mamposteria, y
y cemento y otros
• Ars_nico y cromo de madera tratada quimicamente.
-58-
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los simbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estt_dielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos simbolos le permitir_ utilizar la
herramienta mejor y con mAs seguridad.
Simbolo
Nombre
Designaci6n/explicaci6n
V
Volt
Tensi6n (potencial)
A
Ampere
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Watt
Potencia
kg
Kilogramo
Peso
min
Minuto
Tiempo
s
Segundo
Tiempo
DiAmetro
Tama_o de las brocas taladradoras, muelas, etc
no
Velocidad sin carga
Velocidad rotacional sin carga
n
Velocidad nominal
M_xima velocidad obtenible
0
.../min
0
1,2,3 ....
Revoluciones o alternaci6n
Revoluciones, golpes, velocidad de
por minuto
superficie, 6rbitas, etc., por minuto
Posici6n "off" (apagado)
Velocidad cero, par motor cero...
Graduaciones del selector
Graduaciones de velocidad, par motor o posici6n.
Un nt_merom_s alto significa mayor velocidad
Selector infinitamente variable
La velocidad aumenta desde la graduaci6n de 0
I, II, III,
con apagado
,-,,,
[]
@
®
®
Flecha
Acci6n en la direcci6n de laflecha
Corriente alterna
Tipo o una caracteristica de corriente
Corriente continua
Tipo o una caracteristica de corriente
Corriente alterna o continua
Tipo o una caracteristica de corriente
Construcci6n de clase II
Designa las herramientas de construcci6n
con aislamiento done.
Terminal de toma de tierra
Terminal de conexi6n a tierra
Simbolo de advertencia
Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
%11oRBRO de Li-ion
Designa el programa de reciclaje de baterias
de Li-ion
%11oRBRO de Ni-Od
Designa el programa de reciclaje de baterias
de Ni-Od
Simbolo de lectura del manual
Alerta al usuario para que lea el manual
Simbolo de uso de protecci6n
de los ojos
Alerta al usuario para que use protecci6n
de los ojos
-59-
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los simbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estt_dielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos simbolos le permitir_ utilizar la
herramienta mejor y con mAs seguridad.
®
Este simbolo indica que esta herramienta est_ catalogada por UnderwritersLaboratories.
®
Este simbolo indica que esta herramienta estA reconocida por Underwriters Laboratories.
CQ
US
indicando
queindica
cumple
con
las normas estadounidensesy
canadienses.
Este simbolo
que
UnderwritersLaboratories
hacatalogado
esta herramienta
Estesimboloindicaqueestaherramientaest_catalogadaporla Canadian
Standards
Association.
®
C_
indicando quecumple con las normas estadounidensesy canadienses.
Estesimbolo indica que la CanadianStandardsAssociation ha catalogadoesta herramienta
US
Este simbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
o_u_
lntertek
,,_
Estesimbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
-68-
_
esconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Configuraci6nde fresadorade palma conbasefija
m
ABERTURAS
DEVENTILACION
CONTROL
ELECTRONICO
DEVELOCIDAD
(PR20EVSMODEL)
--CORDON
TAPADELAS
ESCOBILLAS
INTERRUPTOROSCILANTEDE
ENCENDIDOY APAGADO-_
CONFORTABLE
AREADE
AGARREDEPALMA
INDICADORDE
IUEO/DESBLOQUEO
DE AJUSTEBASTO
PALANCA
CONSISTEMA
DEABRAZADERA
QUICK-CLAMP
BASEROBUSTA
DE
ALUMINIO(PRO01)
ESCALAS
DEPROFUNDIDAD
(IMPERIALYMr:TRICA)
CIERREDEL
HUSILLO
AJUSTEDE
PROFUNDIDAD
FINO
FLECHA
DE
ROTACION
DELA
BROCA
BOLSILLOSDE
CONLOS DEDOS
MANDRILPORTAHERRAMIENTA
PROTECTORES
DE LOSDEDOS
SUBBASE
Nhmero de modelo
PRIOE
PR2OEVS
Capacidaddel portaherramienta
cuerpo de 1/4"
cuerpo de 1/4"
Max. Cutter Diameter
*
*
• El diAmetro del cortador debe ser al menos 1/4" mAs pequeSo que la abertura
para la broca y el cortador.
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del
fabricante colocada en la herramienta.
-61-
_
esconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Configuraci6nde fresadorade palma con base de descensovertical
II_1[_!_,]
ABERTURAS
DEVENTILACION
DIALDECONTROL
DEVELOCIDAD
(ModeloPR20EVSP
_nicamente)
DE
ENCENDIDO
Y APAGADO
TAPADELA
INDICADOR
DE PROFUNDIDAD
POMODEL INDICADOR
DEPROFUNDIDAD
POMODE
AJUSTEFINO
MANDRIL
PORTAHERRAMIENTA
TORRETA
DETOPEDEPROFUNDIDAD
FLECHA
DE
ROTACION
DE
LABROCA
SUBBASE
Nzimero de modelo
PRIOEP
PR2OEVSP
Capacidaddel portaherramienta
cuerpo de 1/4"
cuerpo de 1/4"
Max. Cutter Diameter
*
*
• El diAmetro del cortador debe ser al menos 1/4" mAs peque_o que ia abertura
para la broca y el cortador.
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del
fabricante colocada en la herramienta.
-62-
SELECCIONDE BROCAS
La fresadora con agarre de pal[na Bosch est_ dise_ada
para realizar una amplia variedad de aplicaciones de
fresado que usan brocas con vAstago de 1/4". Estas
aplicaciones incluyen aplicaciones de elaboraciOnde la
[nadera, tales co[no confor[nado de bordes, ranurado y
realizaciOnde letreros. Esta fresadora ta[nbi_n es ideal
para recortar [nateriales la[ninares, [nateriales fenOlicos
y otros [nateriales que hayan sido adheridos a un
sustrato y que tipica[nente sobresalgan del sustrato
aproxi[nada[nente 1/8 de pulgada (3 In[n).
Jl=l[d![_]
CIERREDEL
HUSILLO
0
SUPERFICIES
PLANAS
HUSILLO
Hay disponible co[no accesorios un a[nplio surtido de
brocas de fresadora con distintos perfiles. Utilice un
cuerpo de broca de 1/2 pulgada sie[npre que sea
posible, y use sola[nente brocas de buenacalidad.
l_z_h_
Pa
ra
evitar
lesionesel
personales,
saque sie[npre
enchufe de la fuente de energia antes de quitar o
instalar brocaso accesorios.
I_i[e')!
El
CIERREDEL
HUSILLO
Instalaci6n de una broca de fresadora*
1 Ponga la fresadora sobre uno de sus lados, de
manera que el lado trasero de la base descanseen el
banco de trabajo. La parte superior de la fresadora
tiene un dise_o piano para que la fresadora pueda
sostenerse de pie sobre un extre[no durante los
ca[nbios de broca, si asi se prefiere.
2. Presione el cierre del husillo para evitar la rotaciOn
del mandril portaherra[nienta. NOTA: Es posible que
sea necesario girar la tuerca del portaherra[nienta
para acoplar el cierre del husillo (Fig. 3).
3. Seguida[nente,
use la Ilave de tuerca para
portaherra[nienta para aflojar el conjunto de mandril
portaherra[nienta en sentido contrario al de las
agujas del reloj (visto desde la parte inferior de la
fresadora).
(BASERETIRADAPARA
MAYOR CLARIDAD)
z_z_i_Para
evitar no
dafios
a la
herra[nienta,
apriete
el
portaherra[nientasi notiene colocadauna broca.
4. Introduzca el cuerpo de la broca de fresadora en el
conjunto del mandril portaherra[nienta tanto co[no
se pueday luego s_quelo parcial[nente hasta que los
cortadores est_n aproxi[nada[nente a una distancia
de 1/8 a 1/4 de pulgada de la cara de la tuerca del
portaherra[nienta.
*Co[no alternativa al cierre del husillo, se puede usar la
Ilave de tuerca delgada de 10 [n[n en las superficies
planasdel husillo.
5. Oon la broca de fresadora introducida y el cierre del
husillo acoplado, utilice la Ilave de tuerca para
portaherra[nienta
para apretar fir[ne[nente el
conjunto de mandril portaherra[nienta en el sentido
de las agujas del reloj (visto desde la parte inferior
de la fresadora) (Fig. 4).
Re[noci6nde la broca de fresadora*
1. Presione el cierre del husillo para impedir la rotaciOn
del mandril portaherra[nienta y gire el conjunto de
mandril portaherra[nienta en sentido contrario al de
las agujas del reloj.
Para asegurarse de que la broca de fresadora quede
agarrada apropiada[nente, asi co[no para [nini[nizar el
descentra[niento, el cuerpo de la broca de fresadora
debe introducirse al [nenos 5/8 de pulgada.
2. Una vez que el conjunto
de mandril
portaherra[nienta est_ suelto, siga girando dicho
conjunto hasta que suelte el portaherra[nienta de su
area cOnica y entonces la broca de fresadora podr_
quitarse.
e_hl_
l di;i[netro del cortador debe
set al [nenos 1/4" In;is pequefio
que la abertura para la brocay el cortador.
NOTA: El cuerpo de la broca y el mandril deben estar
li[npios y no tener polvo, [nadera, residuos ni grasa
antes de realizarel [nontaje.
NOTA: El mandril portaherra[nienta es de extracciOn
auto[n_tica; NO es necesario golpear el mandril
portaherra[nienta para soltar la broca de fresadora.
-63-
CUIDADODELMANDRIL PORTAHERRAMIENTA
Con la broca de fresadora quitada, siga girando el
mandril portaherramienta en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta que se suelte del eje. Para
asegurarse de Iograr un agarre firme, limpie
ocasionalmente el mandril portaherramienta con aire
comprimido y limpie el _rea c6nica del eje del conjunto
del inducido con un pa_uelo de papel o un cepillo fino.
El mandril portaherramienta est_ constituido por dos
piezas componentes que se acoplan a presi6n entre si
(Fig. 5); asegQrese de que el portaherramienta est_
asentado apropiadamente en la tuerca del mandril
portaherramienta y enrosque ligeramente el mandril
portaherramienta de vuelta en el eje del inducido.
Cambie
inmediatamente
los
mandriles
portaherramienta desgastadoso da_ados.
PORTAHERRAMIENTA
TUERCA
\
MANDRIL
PORTAHERRAMIENTA
Ili[ [,1
REMOCIONDEL MOTORDE LA BASE
1. Abra la palancade fijaci6n (Fig. 6).
2. Gire el motor de modo que el tri_ngulo Onico
ubicado en la base se alinee con el simbolo de
"desbloqueado" ubicado en el motor. (AsegQresede
que la triAngulo Onico de la base est_ alineadacon la
linea ubicada debajo del simbolo de "desbloqueado"
situado en el motor. De Io contrario, la fresadora
puede resultar da_ada.)(Fig. 6).
SIMBOLODE
"DESBLOQUEADO
3. Tire del motor alejAndolo de la base hasta que se
detenga (Fig. 6).
O
0
_TRIANGULO
UNICO
4. Gire el motor en sentido contrario al de las agujas
del reloj hasta que sedetenga (Fig. 7).
)
5. Tire del motor hasta separarlo de la base (Fig. 7).
I=1[_Irt
TRIP,NGULO
DOBLE
-64-
INSTALACIONDELMOTOREN LA
BASEFIJAPRO01
1. Abra la palancade fijaci6n (Fig. 8).
2. Alinee los tri_ngulos dobles ubicados en la base y el
motor y luego introduzca el motor en la base hasta
que se detenga (Fig. 8).
m
TRIANGULO
DOBLE
(La tension de la palanca de fijaciOn se puede
cambiar reajustando latuerca.) (Fig. 10).
3. Gire el motor en el sentido de las agujas del reloj
hasta que el tri_ngulo Onicose alinee con el simbolo
de "desbloqueado ". (AsegOresede que la indicaciOn
de la base est6 alineada con la linea ubicada debajo
del simbolo de "desbloqueado"situado en el motor.
De Io contrario, la fresadora podria resultar dafiada.)
(Fig. 9).
4. Mueva el motor al interior de la base hasta que se
haya alcanzado la profundidad deseada aproximada
(Fig. 9).
m
COMPRUEBELA UBICACIONDELASUBBASE
AsegOrese de que la broca y su cortador estOn
centrados en la abertura de la subbase. Si es necesario,
ajuste la ubicaciOn de la subbase de la manera
siguiente:
1. Afloje los cuatro tornillos que sujetan la subbase.
2. Ajuste la ubicaciOn de la subbase segOn sea
necesario para que la broca y su cortador estOn
centrados en la abertura de la subbase. El dispositivo
de centrado RA1151 opcional hace que esto sea f_cil.
3. Apriete los cuatro tornillos que sujetan la subbase
(Fig. 11).
EI di;imetro
debe
ser
al menos del
1/4"cortador
m;is pequefio
que la aberturapara la brocay el cortador.
6uando la subbase se haya centrado de esta manera,
los bordes izquierdo y derecho de la subbase estar_n
equidistantes del cortador y cualquiera de los dos lados
de la subbasese podr_ usar como superficie de guiado
sin preocuparse por una diferencia en la linea de corte.
6onsulte "Guiadode lafresadora" en la p_gina 67.
0
Nora: La subbase no est_ disefiada para utilizarse con
guias de plantilla. Vea las accesorios PRO09y PRO10
opcionales para obtener informaciOn sobre el uso de
guias de plantilla con la fresadora de palma.
SIMBOLODE
"DESBLOQUEADO
I
5. Gire el motor en el sentido de las agujas del reloj
aproximadamente 1/4" hasta que el tri_ngulo Onico
se alineecon elsimbolo de "bloqueado" (Fig. 10).
6. Cierre la palanca de fijaciOn. AsegOresesiempre de
que el motor quede asentadofirmemente en la base.
-65-
ill
Instrucciones de funcionamiento
Las fresadoras Bosch est_n dise_adas para brindar
velocidad, precision y conveniencia en la realizaciOnde
trabajo de armarios, fresado de estrias, realizaciOnde
molduras convexas, corte de molduras cOncavas,
redondeado de bordes, realizaciOnde colas de milano,
etc. Estas fresadoras le permitir_n realizar trabajo de
incrustaciOn, bordes decorativos y muchos tipos de
fresadoespecial.
AJUSTEDE LAPROFUNDIDADDE CORTE
Ajuste la profundidad de corte solamente cuando el
motor est_ apagado.
1. Instale la broca de fresadoradeseada.
TRIANGULO
--
ONICO
2. Coloque lafresadora sobre la piezade trabajo.
3. Abra la palancade fijaciOn. Fig. 12(A)
4. Gire el motor aproximadamente 1/4" en el sentido de
las agujas del reloj de modo que el tri_ngulo t_nico
ubicado en la base se alinee con el simbolo de
"desbloqueado" ubicado en el motor. Fig. 12(B)
(AsegQrese de que la indicaciOn de la base est_
alineadacon la linea ubicada debajo del simbolo de
"desbloqueado"situado en el motor. De Io contrario,
lafresadora puede resultar daOada.)
5. Baje lentamente el motor hasta que la broca de
fresadoratoque la piezade trabajo. Fig. 12(C)
6. Anote la lectura de la escala (debajode la palancade
fijaciOn) y aOadala profundidad de corte deseada a
este valor para determinar el valor de la escala
objetivo.
7. Baje el motor hasta que se alcance el valor de la
escala objetivo. Fig. 12(C)
8. Gire el motor en el sentido de las agujas del reloj
aproximadamente 1/4" hasta que el triangulo t_nico
sealinee con el simbolo de "bloqueado".Fig. 12(B)
9. Cierre la palanca de fijaciOn. Asegt_resesiempre de
que el motor quede firmemente sujeto en la base.
Fig. 12(A) (La tension de la palanca de fijaciOn se
puedecambiar reajustandola tuerca.)
10. Compruebe la profundidad de corte y haga un
ajuste fino si es necesario. (Nota: es posible que la
profundidad del motor y de la broca cambie muy
ligeramenteal cerrar la palancadefijaciOn D.)
11. Haga un corte de prueba para verificar si la
fresadora est_ ajustada para realizar el corte tal
como sedesea.
3. Gire la rueda estriada en el sentido de las agujas del
reloj para aumentar la profundidad de fresado yen
sentido contrario al de las agujas del reloj para
reducir la profundidad de corte. Cada rotaciOn
completa
del dial equivale
a 1.25 mm
(aproximadamente3/64").
4. Cierre la palanca de fijaciOn. (Fig. 12A) Asegt_rese
siempre de que el motor quedefirmemente sujeto en
la base. Si se reajustala tuerca, se puede cambiar la
tension de la palancade fijaciOn. (Consulte "Parafijar
el motor" que aparece m_s adelante.)
5. Compruebe la profundidad de corte y haga un ajuste
fino adicional si es necesario. (Nota: es posible que la
profundidad del motor y de la broca cambie muy
ligeramenteal cerrar la palancade fijaciOn.)
6. Haga un corte de prueba para verificar que la
fresadoraest_ ajustadapara realizarel corte tal como
se desea.
PARAFIJAR ELMOTOR
Cuando se hayan hecho los ajustes bastos y finos
finales, fije la palanca de fijaciOn de la base para
asegurar los ajustes. (Si se deseauna fuerzade sujeciOn
adicional: utilizando una Ilavede tuerca de 8 mm, gire la
tuerca de fijaciOn en el sentido de las agujas de reloj
LIGERAMENTE(1/8 de vuelta o menos) y luego pruebe
la sujeciOn.No apriete excesivamentela tuerca.)
1. Abra la palancade fijaciOn. Fig. 12(A)
CORTESPROFUNDOS
Para realizar cortes m_s profundos, haga varios cortes
progresivamente mAs profundos comenzando a una
profundidad y luego hagavarias pasadassubsiguientes,
aumentado la profundidad de corte con cada pasada.
2. Ajuste la profundidad de corte deseadacon la rueda
estriada ubicada en la parte trasera de la base.
Fig. 12(D)
Paraestar seguro de que los ajustes de profundidad son
los deseados, es posible que quiera hacer cortes de
prueba en material de desecho antes de comenzar el
AJUSTEDEPROFUNDIDADFINO
Ajuste la profundidad de corte solamente cuando el
motor est_ apagado.
-66-
INTERRUPTOROSCILANTEDE
ENCENDIDOY APAGADO
La herramienta puede encenderseo apagarse utilizando
el interruptor oscilante ubicado en la caja del motor. Un
lado del interruptor est_ marcado con la letra 'T', que
representaencendido, y el otro lado del interruptor est_
marcado con la letra "0", que representaapagado.
entre los bolsillos de soporte con los dedos y el _rea de
la broca (Fig. 13).
_[_
Cuando con
utilice
bolsillos
de
soporte
los los
dedos,
coloque
siempre ambos bolsillos sobre la pieza de trabajo y
sostenga siempre la fresadora de manera que le
permita a usted ver los dedos indice y pulgar.
PARA ENCENDERLA NERRAMIENTA:Empuje el lado
del interruptor marcado con la letra 'T'.
PARAAPAGARLA HERRAMIENTA:Empuje el lado del
interruptor que est_ marcado con la letra "0".
DISPOSITIVODEARRANQUESUAVE
El control electrCnico de retroacciCn minimiza la
torsiCn debida al par motor habitual en las fresadoras,
al limitar la velocidad a la que el motor arranca.
CONTROLELECTRONICODEVELOCIDADVARIABLE
(Modelo PR20EVSt_nicamente)
El dispositivo de control electrCnico de velocidad
permite que la velocidad del motor se haga
corresponder con el tamaSo del cortador y ladureza del
material a fin de proporcionar un acabado mejor,
prolongar la vida de la broca y producir un rendimiento
mayor. Los cambios de velocidad se Iogran girando el
dial de control hacia la DERECHApara aumentar la
velocidad y hacia la IZQUIERDApar reducirla, segt_nse
indica en la caja protectora (Fig. 1). La velocidad se
puede cambiar mientras la herramienta est_ encendida.
Los nt_merosde referenciadel dial facilitan el cambio de
posiciCn del control a lavelocidad deseada.
El cuadro de velocidades indica la relaciCn entre las
posiciones y la aplicaciCn. Las posiciones exactas son
determinadas por la experiencia y preferencia del
operador.Elfabricantede la broca tambi_n puedetener
unarecomendaciCn
develocidades.
POSICION
DELDIAL
1
2
3
RPM
16000
18000
20000
APLICACION
"_ Brocasycortadores de
f di_metro m_s grande
BORDE DE
/--
LA PIEZA DE
_..%TRABAJO
PIEZADE TRABAJ_J/
Segt_nseve desde la parte de arriba de la fresadora, la
broca gira en el sentido de las agujas del reloj y los
bordes de corte de la broca est_n posicionados para
realizar el mejor corte posible en la pieza de trabajo.
Por Io tanto, el corte m_s eficaz se realiza haciendo
avanzar la fresadora de manera que la broca gire hacia
la pieza de trabajo, no alej_ndose de _sta. En la Figura
14 se muestra el avance apropiado para varios cortes.
La velocidad de avance depende de la dureza del
material y del tama_o del corte. Para algunos
materiales, es mejor hacer varios cortes cada vez m_s
profundos.
Si es dificil controlar la fresadora o si la fresadora se
calienta, funciona muy lentamente o deja un corte
imperfecto, considere estas causas:
1. Sentido de avance incorrecto: dificil de controlar.
2. Avancedemasiado r_pido: sobrecarga el motor.
4
22500
/
5
6
26500
35000
_
Maderas blandas,
pl_sticos, materiales
3. Broca desafilada:sobrecarga el motor.
4. El corte es demasiado grande para una pasada:
sobrecarga el motor.
laminares y brocas y
cortadores de di_metro
m_s peque_o
5. Avance demasiado lento: deja quemaduras por
fricciCn en la piezade trabajo.
CIRCUITERIACONSTANTRESPONSE
TM
La circuiteria de respuesta constante Constant
ResponseTM de la fresadora vigila y ajusta la potencia
para mantener las RPM deseadascon el fin de Iograr
un rendimiento y un control uniformes.
AVANCEDE LAFRESADORA
Adem_s del _rea de agarre de palma principal ubicada
en la parte trasera de la carcasa del motor y la base, la
base tiene bolsillos de soporte con los dedos
exclusivos de Bosch para proporcionar estabilidad
adicional a la fresadora. Los bolsillos cuentan con
protectores de los dedos para proporcionar una barrera
Haga avanzar suave y firmemente la fresadora (no la
fuerce). Pronto aprender_ el sonido y la sensaciCnde la
fresadora cuando est_ funcionando mejor.
Sostenga siempre la fresadora de manera que est_
separada de la pieza de trabajo cuando accione el
interruptor para apagarla o encenderla. Ponga la
fresadora en contacto con la pieza de trabajo despu_s
de que la herramienta haya alcanzado su velocidad
plena y retirela de la pieza de trabajo antes de apagarla
accionando el interruptor. AI utilizar la fresadora de
esta manera, se prolongar_ laduraciCn del interruptor y
del motor y se aumentar_considerablemente la calidad
del trabajo que se realiza.
-67-
VELOCIDADDEAVANCE
AI fresar o realizar trabajo relacionado en madera y
plAsticos, los mejores acabados se obtendrAn si la
profundidad de corte y la velocidad de avance se
regulan para mantener el motor funcionando a alta
velocidad. Haga avanzar la fresadora a una velocidad
moderada. Los materiales blandos requieren una
velocidad de avance mAs rApida que los materiales
duros.
Es posible que la fresadora se detenga si se utiliza
inapropiadamente o si se sobrecarga. Reduzca la
velocidad de avance para evitar daSos posibles a la
herramienta. Asegt_rese siempre de que el mandril
portaherramienta est_ apretado firmemente antes de
utilizar la herramienta. Utilice siempre brocas de
fresadora con la Iongitud de corte mAs corta necesaria
para producir el corte deseado. Esto minimizarA el
descentrado y el rechinamiento de la broca de
fresadora.
Puede que sea necesario hacer el corte realizando mAs
de una pasada con ajustes progresivamente m_s
profundos para evitar sobrecargar el motor. Si la broca
corta libremente y el motor no pierde velocidad,
generalmente la profundidad de corte escorrecta.
GUIADODELA FRESADORA
La fresadora puede guiarse por la pieza de trabajo de
cualquiera de varias maneras. El m_todo que usted
utilice depende, por supuesto, de las exigencias del
trabajo especifico y de la conveniencia.
Para operaciones de fresado como ranurado o
mortajado, a menudo es necesario guiar la herramienta
en una linea paralela a un borde recto. Un m_todo de
obtener un corte recto es sujetar firmemente un tabla u
otro borde recto a la superficie de la pieza de trabajo y
guiar el borde de la subbase de la fresadora a Io largo
de esta trayectoria (Fig. 15).
GUIADE FRESADORARECTA
(Incluida con el modelo PR2OEVSK.Disponible
tambi_n como accesorio opcional)
La guia de fresadora es un accesorio opcional que
guiar_ lafresadora paralela a un borde recto (Fig. 16).
La guia de fresadora se suministra en dos partes
sujetas una a otra con un perno, una tuerca de
mariposa y una arandela. Tambi_n incluye un tornillo
de mariposa y una arandela para sujetar la guia a la
fresadora.
La guia tambi_n cuenta con una escala para posicionar
con precisi6n la guia de borde en relaci6n con la broca.
Con la guia instalada y ajustada, se debe hacer avanzar
la fresadora normalmente, manteniendo la guia en
contacto con el borde de la pieza de trabajo en todo
momento.
La guia de fresadora tambi_n se puede posicionar
directamente debajo de la base de la fresadora para
realizar operaciones en las que se necesite hacer un
corte cerca del borde de la pieza de trabajo o en dicho
borde.
-68-
SENTIDODE AVANCE DE LA FRESADORA
UTILIZACIONDE BROCASAUTOPILOTADAS
Las brocas autopilotadas tienen una punta redonda o
rodamiento de bola integral que se desplaza apoyado
sobre la superficie de trabajo por encima o por debajo
de los cortadores para controlar la profundidad de
corte horizontal (Fig. 17). AI utilizar estas brocas, no
se requiere la guia de rodillo ni la guia recta. AI guiar
el piloto por una superficie de material laminar, utilice
cera u otro lubricante y no ejerza una presi6n excesiva
si no el extremo pilotado puede estropear la pieza de
trabajo. Los pilotos de rodamientos se deben
mantener limpios y libres de adhesivo u otros
residuos. Los rodamientos de las brocas de fresadora
est_n sellados y lubricados permanentemente y se
deben cambiar cuando dejen de girar libremente para
evitar da_ar la superficie de trabajo.
GUIA DERODILLO/CASQUILLOPR003
(Incluida con el PR2OEVSNK,disponible tambi6n
como accesorio opcional)
La guia de rodillo/casquillo
PRO03 opcional se
requiere cuando se conforman bordes o se recorta
con brocas no pilotadas o brocas sin cojinete.
Instalaci6n de la guia de rodillo/casquillo
La guia de rodillo/casquillo PRO03 (Fig. 18) se instala
utilizando el tornillo de mariposa y la arandela.
Ajuste de la guia de rodillo/casquillo
Ajustevertical:
1. Afloje el tornillo de mariposa y ajOstelo hacia arriba
o hacia abajo segOn sea necesario para permitir
que el rodillo/casquillo
se desplace sobre la
superficie de guiado prevista.
2. Apriete el tornillo de mariposa.
Ajustehorizontal:
Tanto si se est_n haciendo cortes rectos como cortes
en bisel, la anchura del material quitado se determina
por la distancia entre la parte delantera del cortador
de la broca de fresadora y la parte delantera del
rodillo/casquillo.
Ajuste la parte delantera del
rodillo/casquillo de la manera siguiente:
1. Afloje la tuerca de mariposa ubicada en la parte
inferior.
2. Gire la tuerca de mariposa ubicada en la parte de
atr_s de la guia para mover el rodillo/casquillo
hacia dentro o hacia fuera, con el fin de crear la
cantidad de exposici6n del cortador necesaria para
recortar el material laminar al ras con la superficie
de guiado o para crear el bisel deseado.
3. AsegOrese que la broca quede al menos a 1/8" (3
mm) de la parte superior
de la guia de
rodillo/casquillo para evitar da_os.
5. Haga un corte de prueba para comprobar el ajuste
y realice reajustes segOnsea necesario.
Utilizaci6n de la guia de rodillo/casquillo
1. Con la guia instalada y ajustada, se debe hacer
avanzar la fresadora normalmente, manteniendo la
guia en contacto con el borde de la pieza de trabajo
en todo momento.
2. Para mantener una anchura de corte constante, se
debe mantener un _ngulo constante entre la
fresadora y la piezade trabajo.
4. Apriete la tuerca de mariposa ubicada en la parte
inferior del ensamblaje de la guia.
-69-
SUBBASESREDONDASPR009Y PR010Y USODE LOS
CASQUILLOSDEGUIADE PLANTILLABASEFIJAPR001
(Disponiblescomo accesoriosopcionales)
Hay subbases redondas grandes opcionalesdisponibles
por separado que permiten utilizar diversos casquillosde
guia de plantillacon las fresadoras de palma.
Los casquillos de guia de plantilla se utilizan paraguiar la
fresadoracon el fin de realizar repetidamenteaberturase
incrustaciones uniformes utilizando diversas plantillas
(conocidas tambi6n como patrones y posicionadores).
Hay plantillas para aplicaciones de fresado est_ndar
disponibles comercialmente, tales como el juego de
plantillas de bisagra Bosch, y las plantillas para
aplicacionesespecialesson hechasgeneralmentepor los
usuarios parasus necesidadesespecificas.
ANILLOTI)RICODEGOMA
/ _-\---_
// .... GU[ADE
ANILLOTI)RICO
,DE GOMA(SI ES
NECESARIO)
La subbase redonda PRO09acepta los adaptadores de
guia de plantilla Boschserie RA.*
La subbase redonda PRO10acepta los adaptadores de
guia de plantilla roscada.
*Nota: El adaptador RA1100 para plantillas roscadas
permite usar guias de plantilla roscada convencionales
con la subbaseredondaPRO09.
Instalaci6nde la guiade plantilla y subbaseredonda
PR009(Fig. 19)
1. Quitela subbasenormal.
TOPES
ANTIRROTACIOI
4. Centre la guia de plantilla alrededor de la broca. (Se
puedeusar el dispositivo de centrado Bosch RAl150
opcional para asegurarse de que la guia de plantilla
est6 centrada adecuadamente.)
5. Apriete los tornillos de cabeza troncoc6nica para
sujetar la guia de plantilla y la subbase en la posici6n
adecuada.
Nora: Si una guia de plantilla parece floja, repita los
pasos 2-5 despu6sde a_adirel anillot6rico de goma.
Instalaci6n de la subbaseredondade la guiade
plantillaroscadaPR010(Fig. 21)
1. Quitela subbasenormal.
2. Instale flojamente la subbase redonda utilizando los
tornillos de cabezatroncoc6nica que vienen con ese
accesorio.
3. Instale laguia de plantilla roscada poniendo la guia de
plantilla a trav6s de la parte inferior e instalando el
anillo desdela parte de arriba.
4. Centre la guia de plantilla alrededor de la broca. (Se
puedeusar el dispositivo de centrado Bosch RAl150
opcional para asegurarse de que la guia de plantilla
est6 centrada adecuadamente.)
5. Apriete los tornillos de cabeza troncoc6nica para
sujetar la guia de plantilla y la subbase en la posici6n
adecuada.
TOPES
ANTIRROTACION
BASEDELAFRESADORA
GUIADE _
PLANTILLA
2. Introduzca la guia de plantilla en la parte de arriba de
la subbase redonda de manera que los topes
antirrotaci6n de la subbase encajen en los lugares
correspondientes en la guia de plantilla. (Cuando
utilice el adaptador RAl100, coloque primero el anillo
t6rico de goma entre los topes antirrotaci6n y la
subbase.)Fig. 20
3. Instale flojamente la subbase redonda utilizando los
tornillos de cabezatroncoc6nica que vienen con ese
accesorio.
BASEDELA
_ltlJn._ n_/_
PLANTILLA FRESADORA
TORNILLOSDE
_
PRO09SUBBASE
CABEZATRONCOC(]NICA "
.....
TORNILLOSDE _CABEZA
TRONCOCI]NICA
ANILLOGU[ADE
PLANTILLA
SUBBASE
REDONDAPR010
W
I i
' '
i
MANDRIL
II
It/fPORTAHERRAMIENTA
BROCA
DE
.........
_
GU[ADE
SUBBASEDELA
I'RE5AUUHA--1- _ [--PLANTILLA
FRESADORA
>
I
_::1:122_ ....
PATRONDE
_:_
:+_._--..:"- _ _-----_-_:........ PLANTILLA
--- ......................
4 ..........
I
. _PIEZA
DE
_J
_ COMPENSACION
TRABAJO
Creaci6n de plantillas
Se pueden hacer patrones de plantilla utilizando madera
contrachapada, tablero de madera prensada, metal e
incuso pl_stico. El dise_o se puede cortar con una
fresadora, una sierra caladora u otra herramienta de
corte adecuada. Recuerdeque el patr6n se tendrA que
hacer de modo que se compense la distancia entre la
broca de fresadora y la guia de plantilla (la
"excentricidad"),ya que la piezade trabajofinal diferirAen
tama_o del patr6n de plantilla en esa cantidad,debido a
la posiciOnde la broca (Fig. 22).
*Consulte la pAgina79 para ver los tama_os de guia de
plantilladisponibles.
**Consulte la p_gina 80 para obtener detalles sobre el
centrado.
-70-
BASEEXCI_NTRICA
PRO04
(Incluida con el PR2OEVSNK.Disponible tambi6n como
accesorio opcional)
La base exc6ntrica PRO04estA dise_ada para fresar en
Areas confinadas, especialmente para recortar
materiales laminaresen Areas que son inaccesibles con
la base fija estAndar,especialmente en ubicaciones que
est6n cerca de superficies verticales adyacentes, tales
como partes superiores de protectores contra
salpicaduras de mostradores instalados (Fig. 23).
La PRO04 permite fresar sumamente cerca de la
superficie vertical que est6 delante de la herramienta, a
una distancia de tan s61o 1/2" cuando se usa una broca
de 3/4" (la remoci6n de la cubierta del husillo
exc6ntrico de color negro reduce adicionalmente la
distancia desde la broca de 3/4" hasta la superficie
vertical a 3/8".) La abertura de la base de 1-1/16" hace
posible usar brocas que tengan cortadores de hasta
13/16" de ancho.
La PRO04 tambi6n se puede utilizar para marcar la
parte trasera de un protector contra salpicaduras de
mostrador nuevo, para que coincida de modo preciso
con la pared contra la que descansarA(Fig. 24).
Acumulaci6nde calor
Para
reducir
de
lesiones,
no el
useriesgo
la base
exc_ntrica
durante
m_s de 10 minutos
continuamente.El uso continuo y prolongado har_ que
la herramienta se pongacaliente al tacto.
La naturaleza de un mecanismo de accionamiento por
correa como el de la base exc6ntrica PRO04 genera
mAs calor cuando el motor se usa en sus otras bases.
Para ayudar a minimizar la acumulaci6n de calor, la
PRO04 ha sido dise_ada con cojinetes grandes, una
velocidad de, disipadores t6rmicos dise_ados
especialmente, flujo de aire dirigido cuidadosamente y
protectores t6rmicos de plAstico. Dependiendo de la
aplicaci6n, la base exc6ntrica PRO04 se puede usar
durante hasta aproximadamente
10 minutos
continuamente antes de que sea necesario dejarla en
reposo para quese puedaenfriar.
Instalaci6n del motor
1. Quite el portaherramienta del motor e instale la polea
de accionamiento dentada utilizando la Ilave de
tuerca para el portaherramienta. AsegOresede que
el engranaje de accionamiento est6 completamente
apretado sobre el husillo del motor. (Fig. 25)
2. Una vez hecho esto, instale el motor en la base de
acuerdo con las instrucciones de la p_gina 49.
3. Introduzca un destornillador (no incluido) a trav6s de
la abertura con forma de U de la subbase para
ajustar la correa sobre la polea de accionamiento.
(Fig. 26)
-71-
POLEADEACCIONAMIENTO
DENTADA
Instalaci6n de la broca
1. Introduzca la broca hasta la profundidad deseadade
acuerdo con las instrucciones de la pAgina63.
li[Rl'_
2. Optima el bot6n rojo grande del cierre del husillo
ubicado en la parte de arriba del husillo exc6ntrico
(Fig 27).
3. Apriete la tuerca del portaherramienta utilizando la
misma Navede tuerca para el portaherramienta que
se usa en la propia tuerca del portaherramienta del
motor. (El portaherramienta utilizado en la PRO04es
del mismo tipo que el portaherramienta
de
liberaci6n automAtica utilizado en el propio motor
cuando se utiliza con las otras bases.)
4. Haga un corte de prueba para comprobar la
profundidad y realice reajustessegOnsea necesario.
li[SN:]
TORNILLO
@
Utilizaci6n de la fresadora exc6ntrica
Los principios de utilizaci6n de la fresadora exc6ntrica
son bAsicamente los mismos que para la disposici6n
de la fresadora normal (el motor en el ensamblaje de la
base fija), con las diferencias siguientes:
@
1. La fresadora exc6ntrica se debe agarrar con una
mano en el Areade agarre del motor y la otra mano
en la parte trasera de la carcasa de la base (Fig. 23)
o en la parte de arriba del husillo exc6ntrico.
2. Para fresar protectores contra salpicaduras y otras
piezas de trabajo elevadas, algunos instaladores
montan la base exc6ntrica en un bloque de madera
que coincide con la altura del protector contra
salpicaduras laminado. Esto ayuda a mantener un
Angulo constante entre el cortador de la broca y la
piezade trabajo, asi como a proporcionar estabilidad
adicional.
I
I II I
L_
Guia de rodillo/casquillode la base exc6ntrica
La guia de rodillo/casquillo de la PRO04 se requiere
cuando se conforman bordes o se recorta con brocas
_TORNILLO
1
no pilotadas o brocas sin cojinete.
Instalaci6n de la guia de rodillo/casquillo
La guia de rodillo/casquillo de la PRO04 se instala
utilizando dos tornillos con un destornillador Philips
(no incluido). (Fig. 28)
Ajuste de la guiade rodillo/casquillo
Tanto si se estAn haciendo cortes rectos como cortes
en bisel, la anchura del material quitado es determinada
por la distancia entre la parte delantera del cortador de
la broca de la fresadora y la parte delantera del
rodillo/casquillo.
Ajuste la parte delantera del
rodillo/casquillo de la manera siguiente (Fig. 29):
1. Utilizando la destornillador
ajustes, afloje el tornillo.
Philips, para realizar
2. Gire el pomo estriado ubicado en la parte trasera de
la guia para mover el rodillo/casquillo hacia dentro o
hacia fuera, con el fin de crear la cantidad de
exposici6n del cortador necesaria para recortar el
material laminar al ras con la superficie de guiado o
POMO
ESTRIADO
UBICADO
crear el biseldeseado.
3. AsegOresede que la broca quede al menos a 1/8" (3
mm) de la parte superior
de la guia de
rodillo/casquillo para evitar da_os.
4. Apriete el tornillo utilizando la destornillador Philips.
5. Haga un corte de prueba para comprobar el ajuste y
realice reajustessegOnsea necesario.
Utilizaci6nde la PR004 conla
rodillo/casquillo
1. Con la guia instalada y ajustada,
avanzar la fresadora normalmente,
guia en contacto con el borde de la
en todo momento.
guia de
se debe hacer
manteniendo la
pieza de trabajo
2. Para mantener una anchura de corte constante, se
debe mantener un Angulo constante entre la
fresadora y la pieza de trabajo.
-72-
BASEINCLINABLEPRO05
(Incluida con el PR2OEVSNK.Disponible tambi6n como
accesorio opcional)
La base inclinable PRO05 (Fig. 30) se utiliza para los
prop6sitos siguientes:
Ii [i!l8Ill
!
• Recortar bordes laminados en el punto en que Ilegan
a una superficie vertical adyacente, tal como un
protector contra salpicaduras de un mostrador de
cocina (Fig. 32).
• Recortar _ngulos especiales (Fig. 31)
• Realizaci6nde cortes en bisel.Un m6todo para obtener
un corte en bisel uniforme es sujetar firmemente con
abrazaderasuna tabla u otra pieza de borde recto a la
superficie de trabajo,y guiar el borde de lasubbasede la
fresadoraa Io largode esta trayectoria(Fig. 15).
Instalaci6n del motor
El motor se instala de acuerdo con las instrucciones de
la p_gina 49.
Ajuste del ;ingulo
El intervalo de inclinaci6n total es de 75°, desde 45 °
hacia delante hasta 30° hacia atrAs.
Para ajustar el ;ingulo(Fig. 32)
1. Afioje los dos tornillos de mariposa.
2. Ajuste el _ngulo segOnse desee, utilizando la escala
ubicada en el lado izquierdo de la base. Tena
presente que hay retenes cada 7.5 °. Siempre que
sea posible, la base se debe posicionar con el motor
inclinado haciael extremo cerrado de la base.
3. Apriete los tornillos de mariposa. Tenga cuidado de
no apretarlos demasiado o la base podria da_arse.
Ajuste de profundidad
La profundidad se ajusta de acuerdo
instrucciones de la p_gina 66.
TORNILLOSDE
MARIPOSA
con las
Utilizaci6n de la fresadora inclinable
Los principios de utilizaci6n de la fresadora inclinable
son b_sicamente los mismos que para la disposici6n
de la fresadora normal (el motor en el ensamblaje de la
base fija), con la diferencia siguiente:
1. La PRO05 se debe usar siempre con una broca
autopilotada o con cojinete.
2. La posici6n de agarre adecuada depende del _ngulo
del corte y de la herramienta. La fresadora se debe
agarrar con una mano en el motor y la otra mano en
cualquier otro lugar de la parte trasera de la
herramienta.
No
agarre nunca
la base
directamente
por encima
de la
broca que est;i al descubiertoni cerca de ella.
3. Cuando recorte bordes mientras la broca est_
inclinada hacia el sentido de avarice, es sumamente
importante mantener la base escuadrada con la
-73-
TORNILLOS
DEMARIPOSA
superficie que se vaya a fresar. Si la fresadora se
cambia de posici6n en el sentido de la superficie
sobre la que se est_ desplazando, la parte superior
del cortador puede penetrar considerablemente en
la pieza de trabajo.
ADITAMENTOPARAMARCARPOR DEBAJOPRO06
(Incluido con el PR2OEVSNK.Disponibletambi_n como
accesorio opcional)
El aditamento para marcar PRO06se utiliza para crear
uniones de ajuste con precision entre dos hojas de
laminado (Fig. 33), tal como construcciones de
montante y riel y superficies muy grandes. El
aditamento se instala en la parte inferior de la base fija
PRO01 o la base de descenso vertical PRO11. Vea la
base de descenso vertical PRO11 para el uso del
PRO06con esa base.
InstalaciOn(Fig. 34)
1. Quite los tornillos traseros utilizados para sujetar la
subbaseen la base fija PRO01.
2. Instale el lado de avancede entrada de la PRO06en
la base fija utilizando un tornillo hexagonal.*
3. Introduzca la rueda de leva en el bolsillo ubicado en
el lado de avancede entrada de la PRO06.
4. Instale el lado de avancede salida de la PRO06en la
base fija utilizando un tornillo hexagonal.*
*Cuando se utiliza con la base de con mango lateral
PRO07,se debe usar el grupo de tornillos de sujeciOn
m_s largos.
InstalaciOnde la broca
• La broca recomendada para utilizarse con el
aditamento para marcar por debajo es la Bosch
85213M con un diAmetro de corte de 1/8".
• Se debe instalar de acuerdo con las instrucciones de
la p_gina 63.
Ajustede la altura de la broca
Despu_s de instalar la broca, se debe ajustar la altura
de la manera siguiente:
1. Baje la broca hasta que justo entre en el entrante que
est_ maquinado en la placa de aluminio para marcar
por debajo.
2. Una vez hecho esto, la herramienta estar_ lista para
hacer un corte de prueba.
Ajustede delante hacia aires
Si es necesario, la punta de corte se puede ajustar de
delante hacia atr_s de la manera siguiente (Fig. 35):
1. Afloje los dos tornillos que sujetan la placa de
aluminio.
2. Usela Ilave de espiga; ajuste el ajustador exc_ntrico
del modo siguiente:
• Para realizar una union m_s apretada, gire la leva
exc_ntrica en el sentido de las agujas del reloj
(segt_nse ve desde debajo de la base)
• Para realizar una union m_s floja, gire la leva
exc_ntrica en sentido contrario al de las agujas del
reloj (segQnse ve desde debajo de la base)
3. Reaprietelos tornillos.
4. Hagaun corte de prueba.
5. Repita los pasos 1-4 segQnsea necesario.
-74-
ESPIGA
_
EXCENTRICA
CreaciOn de una union
1. Para crear una uni6n de precisi6n, asegt_resede
que la pieza de guiado del material laminar tenga
un horde limpio y recto, porque servir_ como guia
para el aditamento para marcar por debajo.
2. Se debe aplicar pegamento al contacto al material
del nt_cleodel substrato y a la pieza de guiado del
material laminar hasta 1"de su borde de guiado.
3. La pieza superpuesta de material laminar debe
superponerse
a la
pieza
de
guiado
aproximadamente 1/2". (La hoja superpuesta del
material laminar pasar_ entonces sobre la placa de
aluminio y ser_ cortada en el punto apropiado por
la broca de fresadora.)
4. Mantenga una presi6n firme sobre la herramienta
para que el borde de guiado de la base permanezca
en contacto con la pieza fija del material laminar
durante toda la operaci6n. Esto es especialmente
importante al comienzo y al final de un corte.
5. Tambi_n es necesario mantener el material laminar
presionado hacia abajo de modo apretado cerca de
la uni6n, para evitar que estas virutas caigan
debajo del material laminar. Esto es especialmente
importante en piezas de material mAs grandes. La
subbase con mango lateral PRO07opcional incluye
un orificio para cubierta de extracciOnde polvo que
se conecta a una manguera de aspiraciOny ayuda a
evitar que las virutas caigan debajo del material
laminar.
Instalacibnde la PRO07en la base fija PRO01
(Disponible como accesorio opcional)
Consulte la hoja de instrucciones PRO07para obtener
informacidn completa sobre este accesorio.
El juego de subbase con mango lateral y extracciOnde
polvo PRO07 (Fig. 36) es un accesorio versfitil que
proporciona varias funciones t_tiles:
fresadoras de palma se estfin empleando en
aplicaciones que son Io bastante anchas como para
que el pomo se asiente sobre la pieza de trabajo.
Sujetar el pomo y mantenerlo presionado hacia abajo
sobre la piezade trabajo ayuda a mantener invariable el
_ngulo de la fresadora respecto a la piezade trabajo y
es especialmentet_til cuando se fresan bordes.
InstalaciOn del aditamentopara marcar
por debajo PRO06
El aditamento para marcar por debajo PRO06tambi_n
se puede usar con la fresadora de palma y la subbase
con mango lateral.
Beta: Ouando el aditamento para marcar por debajo se
utiliza con la base de soporte lateral, se debe usar el
grupo de tornillos de sujeciOnm_s largos.
Por favor, consulte la secciOn Aditamento para marcar
por debajo PRO06para obtener instruccionesadicionales.
Capacidad de extractiony recolecciOnde polvo
Si usted tiene un sistema de aspiradora de taller, puede
conectarlo al aditamento de extracci6n de polvo de la
PRO07 para quitar el polvo y los residuos generados
por el fresado, con el fin de aumentar la utilidad,
visibilidady precision,especialmentecuandofresea pulso.
La capacidad de recolecci6n de polvo de la PRO07 se
puede usar en ambos tipos comunes de aplicaciones
de fresadora:
1. Fresadoen superficies planas
2. Conformado de bordes
Bo ponga
las manesenel
de
la broca
mientras ;irea
la
fresadoraest6ENCENDIDA
o enchufada.
Para evitar
que las mangueras se enganchen,no use esta
cubiertadeextracciOn
depolvo al mismotiempoque
cualquierotracubiertadeextracciOn
depolvo.
ExtracciOn
depolvoal fresarensuperficies
planas
Instaleel orificioparapolvoenel extremotraserode la
subbase.
1. Posicione el orificio para polvo en el lado trasero de
la subbase.
2. Suj_telo utilizando dos tornillos de apriete manual
incluidos.
ExtracciOnde polvoal conformarhordes
Instale la cubierta para polvo y el orificio para polvo en
el extremo trasero de la subbase.
1. Posicionela cubierta en el lado trasero de lasubbase.
• Unmedioadicionalparasoportarlafresadora
• Capacidad
de extracci6ny recolecci6ndepolvo.
InstalaciOn
dela PRO07enla PRO11
basede
descenso
vertical
2. Posicioneel orificio para manguera en el lado trasero
de la cubierta para polvo.
3. Realicela sujeci6n utilizando dos tornillos de apriete
manual incluidos.
1. Quite la subbase normal.
2. Instale la subbase con mango lateral con los tornillos
de cabezatroncocOnicaque seincluyencon ella.
Medio adicional para soportarla fresadora
El mango en forma de pomo de la subbase PRO07
proporciona un punto de agarre adicional para el
ensamblaje de lijadora de palma y subbase con mango
lateral. EstA dise_ado para utilizarse cuando las
Compatibilidad conmangueras de aspiraciOn
El orifico para polvo tiene las dimensiones adecuadas
para aceptar mangueras de aspiraciOn de 35 ram. La
PRO07incluye el adaptador VACO02,que permitirfi que
el orificio para polvo se conecte a mangueras de
aspiraci6n de 1-1/4" y 1-1/2". Tambi_n hay disponible
por separado una adaptador para conectar la cubierta a
mangueras de 2-1/2".
-75-
CUBIERTADE LA BASEPRO08
(Incluida con la base exc_ntrica PRO04.Disponible
tambi_n como accesorio opcional)
La cubierta de la base PRO08 (Fig. 37) opcional estA
disponible para proporcionar aislamiento contra el
calor generado por la herramienta en aplicaciones
continuas y/o de gran uso. Se puede usar en la base
fija PRO01 y la base inclinable PRO05 yen la base
exc_ntrica PRO04(con la cual es equipo estAndar).
I=1
[all[€t:
PALANCA
DE
FIJACION
DE
LABASE
InstalaciOn de la cubierta de la base
1. Quite laabrazadera.
2. Deslice la cubierta sobre la parte superior de la
base y hasta la posiciOn adecuada.
3. Reinstale la abrazadera. AsegQrese de que las
arandelas queden asentadas sobre el exterior de la
cubierta.
RETIRELA
ABRAZADERA
CUBIERTADE
LABASE
BASEDEDESCENSOVERTICALPRO11
Para instalar el motoren la base de descensovertical:
1. Suelte la palancadefijaciOnde la base.
2. Alinee el tri_ngulo doble ubicado en la base con el
tri_ngulo doble ubicado en el motor (Fig. 38).
AJUSTEDE PROFUNDIDAD
El dispositivo de penetraciOn simplifica los ajustes de
profundidad y permite que la broca de corte entre de
forma fAcil y precisa en la piezade trabajo. Para bajar la
broca, empuje hacia la izquierda la palancade fijaciOn
de la profundidad de penetraciOn, ejerza presiOn hacia
abajo hasta que alcance la profundidad deseada y
reduzca la presiOnsobre la palancapara fijarla (Fig. 39).
La palancade fijaciOnde la profundidad de penetraciOn
estAaccionada por resortey regresaautomAticamentea
la posiciOn fija. Para subir la fresadora, empuje hacia la
izquierda la palanca de fijaciOn de la profundidad de
penetraciOn,reduzcala presiOnsobre lafresadora y _sta
retraerA automAticamente la broca de la pieza de
trabajo. Es aconsejable retraer la broca siempre que
_sta no est_ acopladaen la piezade trabajo.
• Para posicionar el interruptor en el lado derecho
de la base,alinee la flecha de la base con la flecha
de la carcasa del motor que estA debajo del
cordon.
• Para posicionar el interruptor a la izquierda,alinee
la flecha de la base con la flecha de la carcasa del
motor queest_ debajo del interruptor.
3. Deslice el motor hacia el interior de la base hasta que
se sienta resistencia. (El pasador de guia de la base
estar_ahora acopladoen la ranura del motor.)
4. Gire el motor en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
5. Empuje el motor hacia el interior de la base tanto
como se pueda.
6. Asegure la palancadefijaciOnde la base.
-76-
VARILLADEPROFUNDIDADY TORRETA
DE PROFUNDIDAD
La varilla de profundidad y la torreta de tope de
profundidad se utilizan para controlar la profundidad de
corte de lamanera siguiente:
DE PROFUNDID
INDICADORA_
INDICADOR E
PROFUNDIDAD
1. Con la broca instalada, baje suavemente el motor
hasta que la punta de la broca de fresadora toque
ligeramente la superficie nivelada sobre la que la
fresadora est_ apoyada, t_sta es la posici6n "cero",
desde la cual pueden hacersede manera precisa m_s
ajustes de profundidad.
2. Gire la torreta de tope de profundidad hasta que el
escal6n m_s bajo est_ alineado con la varilla de
profundidad. Afloje el pomo del indicador de
profundidad y baje la varilla de profundidad hasta
que entre en contacto con el escal6n m_s bajo de la
torreta. Desliceel indicador de profundidad hasta que
la linea roja indique cero en la escala de profundidad,
indicando el punto en el que la broca justo entra en
contacto con la piezade trabajo (Fig 40).
3. Deslice hacia arriba la varilla de profundidad hasta
que la linea roja del indicador de profundidad alcance
la profundidad de corte deseada, y fije la varilla en
esa posici6n apretando firmemente el pomo del
indicador de profundidad.
4. Una vez hecho esto, la profundidad de corte deseada
puede Iograrse haciendobajar la fresadora hasta que
la varilla de profundidad entre en contacto con el
tope seleccionadoen latorreta.
CORTESPROFUNDOS
Para realizarcortes m_s profundos, haga varios cortes
progresivamente m_s profundos comenzando con el
escalOnm_s alto de latorreta de profundidad y despu_s
de cada corte gire la torreta de profundidad a escalones
progresivamente m_s bajos segQnse desee, hasta que
se alcance la profundidad final (el escalOnm_s bajo o
piano).
Paraasegurarse de que los ajustes de profundidad sean
los deseados, es posible que quiera hacer cortes de
prueba en material de desecho antes de comenzar el
trabajo.
AJUSTEFINO
La base de descenso vertical PRO11est_ equipada con
un sistema de ajuste fino que le permite microajustar la
profundidad de descenso vertical de la broca de
fresadora para Iograr una precisi6n superior de fresado.
Cada revoluci6n completa del tope de ajuste fino ajusta
la profundidad de descenso vertical 1/32 de pulgada y
cada una de las cuatro marcas de indicador que est_n
en el pomo representa1/128 de pulgada.
Para utilizar el pomo de ajuste fino, una vez que se
hayan ajustado la varilla de profundidad y la torreta de
profundidad, compruebe el ajuste de profundidad final y
realiceel ajuste fino de la manerasiguiente:
Para microaumentar la profundidad de descenso
vertical, suba el tope de ajustefino gir_ndolo en sentido
contrario al de las agujasdel reloj la cantidad deseada.
POIVIODE
AJUSTEFINO
TORRETADETOPE_-_
DE PROFUNDIDAD
Para microreducir la profundidad de descenso vertical,
baje el tope de ajuste fino gir_ndolo en el sentido de las
agujasdel reloj lacantidad deseada.
Notas
• Cuando microajuste la profundidad de descenso
vertical, es m_s conveniente mover el tope de ajuste
fino hacia arriba que hacia abajo. Antes de ajustar la
varilla de profundidad y la torreta de profundidad,
aseg_rese de que el tope de ajuste fino se haya
girado varias revoluciones hacia abajo desde su
posici6n superior para que pueda ajustarse hacia
arriba.
• El tope de ajuste fino no puedeutilizarse para reducir
la profundidad de descenso vertical cuando la varilla
de profundidad ya este tocando la torreta de tope de
profundidad. La fresadora debe subirse antes de que
pueda realizarsedicho ajuste.
La fresadora se debe elevar antes de que se pueda
realizar dicho ajuste.
RECOLECCION
DE POLVODELAFRESADORAPARA
LABASEDE DESCENSOVERTICALPRO12
Esta cubierta de extracci6n de polvo est_ dise_ada para
utilizarse con la base de descenso vertical (PRO11)
cuando el fresado se realiza en el centro de la piezade
trabajo, como por ejemplo al crear ranuras o fresar
patrones para incrustaciones. Si usted tiene un sistema
de aspiraci6n de taller, puede acoplar la cubierta de
extracci6n de polvo para mejorar la visibilidad, la
precisi6n y la utilidad, especialmente en el fresado a
pulso.
Para acoplar la cubierta, posici6nela de la manera que
se muestra en la ilustraci6n y sujete firmemente el
adaptador a la base con los tornillos de apriete manual
suministrados (Fig. 41).
La cubierta de extracci6n de polvo tambi_n puede
instalarse con la salida para manguera orientada hacia la
parte delantera de la herramienta.
-77-
para realizar la instalaci6n. Instale la cubierta de
extracci6n de polvo --sobre
la subbase de la
fresadora-- utilizando los tornillos suministrados con
dicha cubierta. Apriete firmemente los tornillos
(Figuras 42 y 43).
TORNILLOS
DE
MANUAL
M4 x 16ram
DE
EXTRACCION
DEPOLVO
GUIADEPLANTILLA
(accesorioopcional)
TORNILLOS
DE
APRIETE
MANUALM4
RECOLECCION
DEPOLVO
AL
CONFORMAR
BORDES
RAl175
No pongalas
manosenel
de
la broca
mientras ;irea
la
fresadoraest6 encendidao enchufada.Para evitar
enredarlas mangueras,noutilice estacubiertade
extracci6n de polvo al mismo tiempo que otra
cubiertadeextracci6n
depolvo.
TORNILLOSDE /
APRIETEMANUAL_
M4 x 16ram
Esta cubierta de extracci6n de polvo (accesorio
opcional)se utiliza para la recolecci6nde polvo al
conformarbordes(Fig.42).
SUBBASE
DELA
FRESADORA
BORDEDELA
PIEZADE
TRABAJO
CUBIERTADE EXTRACCION
DE POLVO
GUIA DE FRESADORADELUJO
(No incluida, disponible como accesorio)
La guia de fresadora de lujo Bosch es un accesorio
opcional que guiar_ la fresadora paralela a un horde
recto o le permitir_ a usted crear circulos y arcos.
La guia de fresadora de lujo se suministra con dos
varillas y tornillos para sujetar dicha guia (Fig. 44).
AdemAs, cuenta con un pomo y un indicador de
ajuste fino para posicionar con precisi6n la guia de
horde en relaci6n con la broca. Con la guia instalada y
ajustada, la fresadora debe hacerse avanzar
normalmente, manteniendo la guia en contacto con el
borde de la pieza de trabajo en todo momento. La
guia de fresadora de lujo tambi_n puede posicionarse
directamente debajo de la base de la fresadora para
realizar operaciones donde se necesite un corte cerca
del borde de la pieza de trabajo o en dicho borde.
CUBIERTA
DE
EXTRACCION
DEPOLVO
COLOCACIONDE LA CUBIERTADE
EXTRACCIONDE POLVO
Usted puede colocar la cubierta para contormado de
bordes en varios lugares de acuerdo con sus
necesidades o preferencias. La cubierta para polvo se
sujeta a la base de descenso vertical utilizando dos
tornillos de apriete manual M4. Se proveen dos
agujeros auxiliares en la base de descenso vertical
La guia de fresadora de lujo incluye una cubierta de
extracci6n de polvo y el adaptador de manguera de
aspiraci6n VAC002.
Para obtener instrucciones completas de instalaci6n y
funcionamiento, sirvase consultar las instrucciones
que se incluyen con este accesorio.
-78-
SENTIDO
p_l[_l_
DEAVANCE
BASE
TORNILLO
DE
APRIETE
MANUAL
M6
INDICADOR
DE
PIEZADE
TRABAJO
POMODE
AJUSTE
FINO
DESEADA
GUIAS DEPLANTILLA
El base de descenso vertical tambi_n se puede utilizar
con el sistema de guias de plantilla de cambio r_pido
opcional exclusivo de Bosch, el cual agarra firmemente
las guias con un anillo accionado por resorte. A
diferencia de las guias de plantilla roscadas
convencionales, no hay anillo roscado que se pueda
aflojar durante la operaci6nde fresado (Fig. 45).
GUIASDE PLANTILLA
L-'_ADAPTADOR
PALANCA DEDE
@_.G
CENTRADODELA SUBBASE
0 LAS GUIASDE PLANTILLA
La fresadora cuenta con el "Dise_o de centrado de
precisi6n" Bosch. Su subbase se centra con precisi6n
en la f_brica. Esto posiciona la broca en el centro de la
subbasey las guias de plantilla opcionales.
El centrado de precisi6n le permite a usted utilizar el
borde de la subbase o las guias de plantilla para seguir
de cerca posicionadores tales como guias rectas,
plantillas y dispositivos de cola de milano sin preocuparse por desviarse de la linea de corte deseada por
cualquier motivo, inclusive la orientaci6n de las agarraderasde lafresadora en relaci6ncon el posicionador.
Para recentrar con la mayor precisi6n la subbase o las
guias de plantilla, instale la subbase utilizando el
dispositivo de centrado Bosch RAl151 opcional. Siga
los pasos 1-8 (Fig. 47).
UIA DEPLANTILLA
PLANTILLA
(accesorio opcional)
INSTALACIONDEL ADAPTADORDE
GUIAS DEPLANTILLA
(No incluida, disponible comoaccesorio)
Coloque el adaptador de guias de plantilla sobre los
agujeros del centro de la subbase y alinee los dos
agujeros roscados de la parte inferior del adaptador
con los agujeros contraavellanados de la subbase.
Sujete el adaptador con los tornillos suministrados.
Tenga en cuenta que el adaptador es reversible, asi que
la palanca de liberaci6n puede posicionarse como se
desee (Fig. 46).
ADAPTADORDE
DE PLANTILLA
(accesorioopcional)
&--
VARILLASDE
GUIADE LA
FRESADORA
1. Si se va a centrar una guia de plantilla, instale el
adaptador de guias de plantilla y la guia de plantilla
(aditamentos opcionales) tal y como se describe en
otra parte de este manual.
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan la subbase a la
base.
Prepareel dispositivo de centrado:
• Utilice el extremo estrecho deleje de acero.
• Cuando centre la subbase o una guia de plantilla
que tenga una abertura de mAs de 1/2 pulgada,
deslice el manguito de pl_stico ancho sobre el eje
de acero.
4. Deslice el cono centrador a trav_s de la subbase o la
guia de plantilla y al interior del portaherramienta.
Apriete la tuerca del portaherramienta con los dedos
para porter un ligero agarre en el cono centrador.
5. Presioneligeramente el cono centrador en interior de
la subbase o de la guia de plantilla para realizar el
centrado.
TORNILLOS
DEMONTAJE
-79-
TAMANOMAXIMODE BROCA/CORTADOR
PARA LASGUIAS DEPLANTILLA
6. Apriete los tornillos de cabezatroncoc6nica. Retireel
cono centrador.
7. El centrado de precisi6n de la subbase o de la guia
de plantilla ha quedado completado.
CONO CENTRADOR: Se utiliza cuando se centra la
propia subbaseo guias de plantilla anchas.
EJEDELDISPOSITIVO
BECENTRADO_
(accesorioopcional)
GUIADE PLANTILLA
(accesorio opcional)
Cuandoutiiice una guia de piantiiia, use _nicamente una
broca de fresadora con cortadores que midan 1/16 de
pulgada menos que el di_metro interno de la guia de
piantilla, tal y como se indica en la tabla que aparece a
continuaci6n.
DISPOSITIVODE
CENTRADO -
M
[
EJEDELDISPOSITIVO
DECENTRADO
(accesorioopcional)
(accesorio opcional)}"_.__/_
U
_BASE
USO CONGU[ASDE
PLANTILLAROSCP,
DAS
Tambi_n se encuentra disponible como accesorio
opcional un adaptador adicional, el RA1100, que
permite el uso de guias de plantilla roscadas convencionales con el sistema de liberaci6n r_pida Bosch.
Guia
de plantilla
Bosch
RA1101
RA1103
RA1105
RA1107
RA1109
RA1111
RA1113
RA1115
RA1117
RA1119
RA1121
Di_metro
Profundidad
del casquillo
A
3/16"
9/64"
9/64"
5/16"
7/16"
3/16"
1/2"
3/16"
31/64"
31/64"
7/16"
Di_metro
externo
B
5/16"
5/16"
7/16"
7/16"
1/2"
5/8"
5/8"
3/4"
13/16"
1"
1-3/8"
-80-
Di_metro
interno
B
1/4"
17/64"
3/8"
3/8"
13/32"
17/32"
17/32"
21/32"
5/8"
25/32"
1-19/64"
m_ximo de la
broca/cortador
3/16"
13/64"
5/16"
5/16"
11/32"
15/32"
15/32"
19/32"
9/16"
21/32"
1-15/64"
Mantenimiento
Servicio
EI mantenimiento
preventivo
realizado por personal no
autorizadopude dar lugar a la colocaciOnincorrecta
de cables y componentes infernos que podria
constituirun peligroserio. Recomendamosque todo el
servicio de las herramientas sea realizadopor un Centro
de servicio de f_brica Bosch o por una EstaciOn de
servicio Boschautorizada.
LUBRICACI()NDELAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Boschha sido lubricada adecuadamente
y est_ lista para la utilizaciOn. Se recomienda que las
herramientas con engranajesse vuelvan a engrasar con
un lubricante especial para engranajesen cada cambio
de escobillas.
ESCOBILLAS
DE C,&RB()N
Las escobillas y el conmutador de la herramienta hart
sido dise_ados para muchas horas de servicio fiable.
Para mantener un rendimiento Optimo del motor,
recomendamos que cada dos a seis mesesse examinen
las escobillas. SOlose debenusar escobillas de repuesto
Bosch genuinas dise_adas especificamente para su
herramienta.
Si
es necesario
un cordon
extension,
se debe
usar de
un
cordonconconductoresde tama_o adecuado que sea
capaz de transportar la corriente necesaria para la
herramienta. Esto evitar_ caidas de tension excesivas,
p_rdidade potencia o recalentamiento.Las herramientas
conectadas a tierra deben usar cordones de extension
RODAMIENTOS
Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la
pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos)
deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el
sobrecalentamientoo elfallo del motor.
Limpieza
Para
evitar
accidentes
desconecte
siempre
la herramienta de la fuente de energia antes de la limpieza o
de la realizacibn de cualquier mantenimiento. La
herramienta se puede limpiar m_s eficazmentecon aire
comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que
limpie herramientascon aire comprimido.
Las aberturasde ventilaciOny las palancasde interruptor
deben mantenerselimpias y libres de materias extra,as.
No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a
trav_s de las aberturas.
_
Ciertos
agentes de
y
disolventesdafian
loslimpieza
piezas de
pl;istico.Algunos de estos son: gasolina,tetracloruro de
carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y
detergentesdom_sticos que contienenamoniaco.
TAMANOSRECOMENDADOSDECORDONESDE EXTENSION
HERRAMIENTASDE 120 V CORRIENTEALTERNA
Tamaho
delcordon
onA,W,G. Tamafios
delcableenmmz
Copocidod
nominal
en
Longitod
delcordon
enpies Longitad
delcordon
onmetros
omperesdela
herramienta25 50 100 150
15 30 60 120
de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
receptAculospara 3 terminales.
NOT,&:Cuanto m_s peque_o es el nQmero de calibre,
m_s gruesoes el cordon.
-81-
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
0,75
0,75
0,75
1,0
0,75
1,0
1,0
2,5
1,5
2,5
2,5
4,0
2,5
4,0
4,0
--
Accesoriosy aditamentos
Guia de fresadora de lujo RA1054
Juego de plantillas de bisagra 83038
Brocas de fresadora
Estuche*f$
Basefija PROOI'*fS
Guiade fresadora recta PRO02*f$
Guiade rodillo PROO3t
Baseexc_ntrica con guia de recortar PROO4t
Base inclinable PROO5t
Aditamento para marcar por debajo PROO6t
Basecon mango lateral y cubierta de extracci6n
de polvo PRO07
Cubiertade la base PRO08
Subbase redonda para guia de plantilla
serie RA PRO09
Subbase redonda para guia de plantilla roscada PRO10
Basede descensovertical PRO11$
Cubiertade extracci6n de polvo PRO12
Adaptador para diversas mangueras de aspiraciOn
Mangueras de aspiraci6n
Llave para la tuerca del portaherramienta de 17
mm-*f$
Llave de tuerca para el eje de 10 mm°.1-$
Dispositivo de centrado RAl151
Oon el modelo PRIOE
* Oon el modelo PR2OEVSK
t Con el modelo PR2OEVSNK
$ Oon el modelo PR2OEVSPK
Recolecci6n de polvo al conformar bordes RAl175
-82-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U,S,, SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU,
IN NO EVENTSHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U,S, AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION
OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U,S. PROVINCETO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRYTO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLEAND BENCHTOP ELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FORWARRANTY COVERAGEWITHIN OTHERCOUNTRIES,CONTACTYOUR LOCAL BOSCH
DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITf:E
DES OUTILS f:LECTRIQUES
PORTATIFS
ET D'f:TABLI
BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le _ vendeur _) garantit _ I'acheteur initial seulement que tous lee outils 61ectriques portatifs et d'6tabli BOSCH
seront exempts de vices de mat6riaux ou d'ex6cution pendant une p6riode d'un an depuis la date d'achat, LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURSDE L'ACHETEUR sous la pr6sente garantie limit6e, et en autant que la Ioi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en d6coulerait, sera I'obligation de remplacer ou r@arer gratuitement lee pi_ces d6fectueuses mat6riellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites d6fectuosit6s ne soient pas attribuables 9 un usage abusif ou & quelque r@aration bricol6e par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le
personnel d'une station-service agr66e, Pour pr6senter une r6clamation en vertu de cette garantie limit6e, vous devez renvoyer I'outil 61ectrique
portatif ou d'6tabli complet, port pay6, 9 tout centre de service agr66 ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire t61@honique pour
les adresses,
LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRESTELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MECHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONCAGE,MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DURI_E ,_ UN AN ,_ COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURI_E DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS ,_ VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT I_TRETENU POUR RE.SPONSABLEDES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECT,S (INCLUA,NT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECUTIFS A LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT, CERTAINS ETATS AMERICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES.DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSI_QUENTIELS,IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS.
LA PRI_SENTEGARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DI_TERMINES,Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFERENTS ETATS AMERICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS ,_ PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMERIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCHLOCAL.
GARANTIA
LIMITADA
PARA HERRAMIENTAS
MECANICAS
PORTATILES
Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, tJnicamente al comprador original, que todas las herramientas mec_nicas port,tiles y
para tablero de banco BOSCH estar_n libres de defectos de material o de fabricaci6n durante un periodo de un a_o a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, hasta donde la ley Io
permita, bajo cualquier garantia o condici6n implicita pot ley, consistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estaci6n de servicio autodzada, Para efectuar una reclamaci6n bajo esta Garantia Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mec_nica port_til o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de f_brica o Estaci6n de servicio autorizada, Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecgnicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telef6nico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AI% A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE,UU, Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ESPOSIBLE QUELA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED,
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAI_O INCIDENTAL O EMERGENTE(INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EEUU, Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAI%S INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DEUSTED,
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOSQUEVARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOS EE,UU. DE PROVINCIAA PROVINCIAEN CANADAY DE UN PAlS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SEAPLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCOVENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DEAMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISE& PONGASEEN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en Mdxico pot: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona
Industrial, Toluca, Edo. de Mdxico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610021461
06/12
2610021461