Sinbo SHC 4374 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
SHC 4374 SAÇ KESME MAK‹NES‹
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
RU
UA
HR
AR
www.sinbo.com
0850
811
65 65
- 1 -
G‹R‹fi
De¤erli Müflterimiz,
SINBO® tercihiniz için teflekkür ederiz. Ürünlerimiz en yüksek kalite, ifllevsellik ve
tasar›m standartlar›n› karfl›lamak üzere imal edilmifltir. Yeni SINBO® cihaz›n›z› zevkle
kullanaca¤›n›z› ümit ediyoruz. Lütfen kullan›m aç›klamalar›n› dikkatle okuyun ve daha
sonra baflvurmak üzere güvenli bir yerde saklay›n.
D‹KKAT
Bu cihaz, sadece bu k›lavuzda aç›klanan kullan›m amac›na uygun olarak kullan›lmal›d›r.
SINBO® taraf›ndan tavsiye edilmeyen bafll›klar› kullanmay›n.
E¤er düzgün çal›flm›yorsa, düflürülmüfl veya hasar görmüflse ya da suya temas etmiflse,
bu cihaz› kullanmay›n.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device can only be used by children older than 8 years old or physically disabled or hearing-
impaired or people with lessen mental faculties or the inexperienced or ignorant people after providing
sufficient information for secure utilization and by informing about the possible hazards or under
supervision. Children should not play with this device. The cleaning and maintenance activities carried
by children should be under supervision.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Bu cihaz, denetim sa¤lanması veya cihazın güvenli bir flekilde kullanılması ve karflılaflılan tehlikelerin
anlaflılması ile ilgili bilgi verilmesi durumunda, yaflları 8 ile üzeri olan çocuklar ve fiziksel, iflitsel veya
aki yetenekleri azalmıfl veya tecrübe ve bilgi eksikli¤i olan kifliler tarafından kullanılabilir. Çocuklar
cihaz ile oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gözetimsiz olarak
yapılmamalıdır.
- UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY -
SGS-CSTC Standards Technical Services
Co., Ltd. Ningbo Branch
1-5/F, West No.4, Building, Lingyun Industry
Park, No.1177, Lingyun Rd, Ningbo National
Hi-Tech Zone, Ningbo, Zhejiang, China
Made in China
‹mal Y›l› : 06-2017
EEE Yönetmeli¤ine uygundur.
AEEE Yönetmeli¤ine uygundur.
ÜRET‹C‹ / ‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER
‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN.
VE T‹C. A.fi.
Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere
Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye
Ça¤rı Merkezi: 0850 811 65 65
www.sinbo.com - [email protected]
- 2 -
PARÇALARIN AÇIKLAMALARI
1. Açma/kapatma dü¤mesi
2. B›ça¤›n kesme uzunlu¤unu ayarlay›n
3. Asma halkası
4. Ç›kart›labilir b›çak seti
5. 4 ek k›lavuz tarak
6. Makine ya¤›
7. Temiz f›rça
8. Berber tara¤›
9. Makas
KULLANIMI
Saç kesimine bafllamadan önce
Üzerinde hiç saç veya baflka bir pislik olmad›¤›ndan emin olarak kesici sistemi yerine tak›n.
Saç›n› kesece¤iniz kifliyi, bafl› sizin göz seviyenize gelecek flekilde oturtun.
Kesime bafllamadan önce, her zaman saçlar› taray›n ve saçlar›n kuru oldu¤undan emin olun.
Tara¤›n tak›lmas›
Tara¤›, diflleri yukar› bakacak flekilde tutun.
Tara¤›n ön taraf› kesici sisteme iyice oturuncaya kadar tara¤› kesici sistemin üzerinde kayd›r›n.
Tara¤›n sökülmesi
B›çaklar karfl›n›za bakacak flekilde kesici sistemi tutun, tara¤› iyice kavray›n ve yukar› do¤ru çekerek
b›çaklardan ç›kar›n.
Tarak Bafll›klar›, saç uzunluklar›
Her bir tarak bafll›¤›, d›fl yüzeyinin ortas›na göre iflaretlenmifltir (3mm, 6mm, 9mm, 12mm).
SAÇ KESME AÇIKLAMALARI
Not: Saçlar›n düzgün kesilmesi için, saçlar› tarak bafll›¤›n›/b›ça¤› bafl›ndan sonuna kadar hiç kald›rmadan
kesin. Makineyi çok fazla zorlamay›n. E¤er ilk kez kullan›yorsan›z, en büyük tarak bafll›¤› ile kesime
bafllay›n.
ADIM 1 - Ense - D‹YAGRAM 1
3mm veya 6mm k›lavuz tara¤› kullan›n.
B›çaklar yukar› bakacak flekilde kesici sistemi tutun. Bafl›n orta k›sm›nda ensenin at bölümünden
bafllay›n.
Yavaflça kesici sistemi yukar› do¤ru kald›r›n, yukar›ya ve d›fla do¤ru saçlar›n içinde hareket ettirin, her
seferinde az bir miktar kesin.
ADIM 2 - Bafl›n arkas› - D‹YAGRAM 2
Bafl›n arka k›sm›n›, 12mm k›lavuz tarak tak›lm›fl iken kesin.
ADIM 3 - Bafl›n yanlar› - D‹YAGRAM 3
3mm veya 6mm k›lavuz tarak tak›lm›fl iken favorileri kesin. Sonra 9mm veya 12mm k›lavuz tara¤› tak›n
ve bafl›n üst k›sm›ndaki saçlar› kesmeye devam edin.
ADIM 4 - Bafl›n üst k›sm› - D‹YAGRAM 4
9mm veya 12mm k›lavuz tarak tak›lm›fl iken, saç›n normalde büyüdü¤ü yönün tersine bafl›n üst k›sm›ndaki
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- 3 -
saçlar› kesin.
Bafl›n üst k›sm›ndaki saçlar›n daha uzun kalmas› için, makineyi k›lavuz tarak olmadan kullan›n. Bafl›n
üst k›sm›ndaki saçlar› küçük bir tarak ile yukar› do¤ru kald›r›n. Kald›r›lan saç› tara¤›n üst k›sm›ndan
kesin veya saçlar› kald›rmak için parmaklar›n›z› kullan›n ve parmaklar›n›z›n aras›nda kalan saç› istedi¤iniz
uzunlukta kesin.
Her zaman bafl›n arka k›sm›ndan bafllay›n.
ADIM 5 - Son dokunufllar - D‹YAGRAM 5
Boynun kenarlar›nda veya ensenin alt›nda kalan saçlar› kesmek için, kesici sistemi tarak bafll›¤› olmadan
kullan›n. Kulaklar›n çevresinde kalan saçlar› kesmek için kulak k›lavuz tara¤›n› kullan›n. Gerekli kulan
k›lavuz tara¤›n› takt›ktan sonra, kesici sistemi uygun bir aç›da tutarak her bir kula¤›n etraf›n› enseye
kadar kesin.
Favorilerde düz bir çizgi sa¤lamak için, t›rafl makinesini ters kullan›n. Ters çevrilmifl t›rafl makinesini
bafla uygun bir aç›da tutun, b›çaklar›n ucunu hafifçe cildinize dokundurun ve makineyi afla¤› do¤ru
çekin.
KON‹KLEfiT‹RME KOLU (D‹YAGRAM 6)
Bu üründe, kesici sistemin b›çaklar›n›n sol taraf›nda bir koniklefltirme kolu bulunmaktad›r. Düzgün bir
kesim sa¤lamak ve ayr›ca tarak bafll›klar›n›n verimini artt›rmak amac›yla kesici sistemin yak›nl›¤›n›
de¤ifltirmek için koldan ayar yap›n. Her bir ayar için farkl› bir kesme bafll›¤› kullan›lmas› dolay›s›yla,
koniklefltirme kolu b›çaklar›n kullan›m ömrünü de artt›r›r.
TIRAfi MAK‹NEN‹Z‹N BAKIMI
T›rafl makinenizde yüksek kaliteli ince aral›kl› paslanmaz çelik b›çaklar kullan›lm›flt›r. T›rafl makinenizin
uzun süreyle kullan›labilmesini sa¤lamak için, b›çaklar› ve makineyi düzenli olarak temizleyin. Kesici
b›çaklar›n koruyucu kapa¤›n› her zaman tak›n.
HER KULLANIMDAN SONRA
T›rafl makinenizi kapat›n ve fiflini prizden çekin.
B›çaklar›n aras›nda biriken saçlar› f›rça ile temizleyin. T›rafl makinenizi suya bat›rmay›n.
Makineyi temizlemek için, ›slak bir bezle silin ve hemen kurutun.
Not: Temizlik s›ras›nda makinenin kapal› kalmas›n› sa¤lay›n.
HER ALTI AYDA B‹R
B›çak Seti düzenli aral›klarda sökülmeli ve temizlenmelidir.
Bir tornavida kullanarak, b›çaklar› makineye sabitleyen 2 adet viday› sökün. B›çak setini yerinden
ç›karmay›n.
Yumuflak bir f›rça kullanarak b›çaklar›n aras›nda biriken saçlar› temizleyin. B›çaklarda bulunan ya¤lama
gresini silmeyin. Küçük hareketli b›ça¤›n makineden sökülmesine gerek yoktur.
E¤er hareketli b›çak yerinden ç›kar›lm›flsa, yeniden yerine takmak için b›ça¤›n oluk aç›lm›fl uzun kenar›n›
iki beyaz plastik k›lavuz t›rna¤a geçirin ve sonra b›ça¤› plastik hareket verici çubu¤a oturtun. Sabit b›çak
ç›k›nt›l› ucu d›fla bakacak flekilde yerine tak›l›r ve 2 adet vida ile sabitlenir.
Bu iki viday› tam s›kmadan önce, koniklefltirme kolunu en düflük seviyeye ayarlay›n ve b›çaklar› kesme
uçlar› birbirine paralel olacak flekilde hizalay›n. 2 adet viday› s›k›n. E¤er b›çaklar›n hizalamas› düzgün
olmazsa, kesme verimlerinin düflece¤ine dikkat edin.
D‹KKAT: B›çaklar› temizlemek için s›v› temizlik maddeleri ve b›çaklar›n muhafaza gövdesini temizlemek
için afl›nd›r›c› kimyasal maddeler kullanmay›n. Her kullan›mdan sonra, biriken saçlar› yumuflak bir
f›rça ile temizleyin.
Bafll›klar› söküp takarken veya temizlik yaparken flarj adaptörünün fiflini prizden çekin.
Makineyi daima rutubetsiz bir yerde saklay›n.
Elektrik kablosunu makinenin etraf›na sarmay›n.
- 4 -
SORUN G‹DERME
E¤er b›çaklar saçlar› keserken zorlan›yorsa, tarak ile b›çaklar aras›nda s›k›flan saç›n kurtar›lmas› için
koniklefltirme kolu (D‹YAGRAM 6) kullan›labilir. T›rafl makinesini çal›flt›r›n ve koniklefltirme kolunu
birkaç kez yukar›-afla¤› ayarlay›n, ancak herhangi bir yönde zorlamay›n. Böylece saçlar kurtar›l›r ve
kesme verimi eski haline döner. E¤er sorun devam ederse, en yak›n SINBO® Servis Merkezine baflvurun.
ÖNEML‹ GÜVENL‹K AÇIKLAMALARI
UYARI - YANMA, ELEKTR‹K ÇARPMASI, YANGIN VEYA YARALANMA R‹SKLER‹N‹ EN AZA ‹ND‹RMEK
‹Ç‹N
Fifli prize tak›lm›fl durumdayken, asla makinenin bafl›ndan ayr›lmay›n.
Elektrik fiflini ve kablosunu s›cak yüzeylerden uzak tutun.
Elektrik fiflinin ve kablosunun ›slanmamas›n› sa¤lay›n.
Islak ellerde t›rafl makinesinin fiflini prize takmay›n veya prizden çekmeyin.
Elektrik kablosu hasarl› makineyi kullanmay›n.
Yedek elektrik kablosu SINBO® Servis Merkezi arac›l›¤›yla temin edilebilir.
Makineyi 15˚C ila 35˚C aras›ndaki bir s›cakl›kta flarj edin, kullan›n ve saklay›n.
Temizlik yaparken, daima makinenin fiflini prizden çekin.
Sadece makine ile birlikte verilen parçalar› kullan›n.
Bu ürünü çocuklar›n eriflemeyece¤i yerlerde bulundurun. Bu makinenin fiziksel, alg›sal veya zihinsel
yetenekleri k›s›tl› kifliler ya da deneyimi ve bilgisi olmayan kifliler taraf›ndan kullan›lmas› tehlikeli
olabilir. Bu kiflilerin güvenli¤inden sorumlu kifliler, makinenin kullan›lmas› hakk›nda aç›kça talimatlar
vermeli ve gözetimlerini alt›nda cihaz›n kullan›lmas› gereklidir.
ÖZELL‹KLER
- Temizlemesi kolay ç›kart›labilir b›çak seti
- ‹nce kesim için paslanmaz çelik b›çak
- Kendi kendini bileyen bݍaklar
- Süper manyetik motor
- Mükemmel keskinlik
- Dü¤me: Maksimum stil kontrolü için
- 4 K›lavuz Tarak: Çok say›da uzunluk ve stil seçene¤i için
Aksesuarlar:
- 1x makas
- 1x berber tara¤›
- 1x temizleme f›rças›
- 1x makine ya¤›
- 1x b›çak korumas›
- 4x kesme k›lavuzu (3, 6, 9,12mm)
- AC230V, 50Hz, 9W
ÇEVREY‹ KORUYUN
Kullan›m ömrünün sonunda t›rafl makinenizi evsel at›klar ile birlikte çöpe atmay›n. ‹mha ifllemleri
SINBO® Servis Merkezinde veya uygun toplama merkezlerinde yap›lmaktad›r.
Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
- 5 -
ENGLISH
SINBO SHC 4374 HAIR CLIPPER
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing SINBO®. Our products are designed to meet the highest standard of quality,
functionality and design. We hope you enjoy using your new SINBO® appliance. Please read the
instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not
recommended by SINBO®.
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into
water.
DESCRIPTION
1. On/Off switch
2. Adjust cutting length of blade
3. Hang-up hook
4. Detachable Blade set
5. 4 attachment guide combs
6. Lubricating oil
7. Clean brush
8. Barber comb
9. Scissors
HOW TO USE
Before starting the cut
Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt.
Seat the person so that their head is approximately at your eye level.
Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry.
To attached a comb
Hold the comb with its teeth upward.
Slide it onto and along the clipper blade until the front of the comb firmly sits against the clipper blade.
To remover the comb
Holding the clipper with the blades facing away from you, firmly push the comb upward and away from
the blades.
Comb Attachments hair lengths
Each comb attachment is marked accordingly on its outside middle surface(3mm, 6mm, 9mm, 12mm)
INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING
Note: For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do not force
it through quickly. If you are cutting for the first time, start with the maximum comb attachment.
STEP 1- Nape of the neck-DIAGRAM 1
Use 3mm or 6 mm guide comb.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- 6 -
Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at the center of the head at the
base of the neck.
Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair, trimming just a little at a time.
STEP 2- Back of the head-DIAGRAM 2
With the 12mm guide comb attached, cut the hair at the back of the head.
STEP 3-Side of the head-DIAGRAM 3
With the 3mm or 6mm guide comb attached, trim sideburns. Then change to the longer 9mm or 12mm
guide comb and continue to cut to the top of the head.
STEP 4 - Top of the head-DIAGRAM 4
With the 9mm or 12mm guide comb attached, cut hair on top of the head against the direction in which
the hair normally grows.
For longer hair on top, use without a guide comb. Lift the hair on top of the head with a small hand
comb. Cut over the hand comb with the hair lifted or hold the hair between the fingers to lift it and cut
it to the desired length.
Always work from the back of the head.
STEP 5 - The finishing touches - DIAGRAM 5
Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and sides of the neck.
Use the ear comb guides to get a clean line around each ear. For the required ear comb guide, angle
the clipper and lightly stroke around each ear to the back of the neck.
To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper. Place the reversed clipper
at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and then work downwards.
TAPER LEVER( DIAGRAM 6)
This product has a taper lever located at the left side of the clipper near the blades. Adjust the lever
to change the closeness of the cut gradually and also to improve the effectiveness of the comb
attachments. The taper lever also extends the life of the blades because a different cutting edge is used
in each setting.
CARE FOR YOUR HAIR CLIPPER
Your clipper is fitted with high quality fine grinding stainless steel blades. To ensure long lasting
performance of your clipper, clean the blades and unit regularly. Always keep the protective cap on the
trimmer blade.
AFTER EACH USE
Ensure the clipper is switched off and disconnected from the mains.
Brush the accumulated hair from the blades. Do not submerge the clipper in water.
To clean the unit, wipe with a damp cloth and dry immediately.
Note: Ensure that the clipper is turned off when cleaning.
EVERY SIX MONTHS
At regular intervals the Blade Set should be removed and cleaned.
Remove the 2 screws retaining the fixed blade with a screwdriver. Do not remove blade set.
Brush out hairs from between the blades with soft cleaning brush. Do not remove the lubricating grease
from the blades. It is not necessary to remove the small moving blade from the unit.
If the moving blade has been removed this can be re-fitted by slotting the long grooved edge of the
blade onto the two white plastic guide ridges and then seating the blade oven the plastic actuator bar.
The fixed blade is fitted with the raised profile pointing outwards and fixed with the 2 screws.
Before fully tightening the 2 screws, adjust the taper lever to the lower position and align the blades
so that their cutting edges are parallel to one another. Tighten the 2 screws. Note that if the blades are
- 7 -
not correctly aligned then cutting efficiency will be impaired.
CAUTION: Do not use liquid cleaners on the blades or harsh or corrosive chemicals on the blade casing.
Always use a soft brush to remove the accumulated hairs.
Unplug the charge adaptor from the power outlet when fitting or removing attachments, or while
cleaning the product.
Always store this appliance in a moisture-free area.
Do not wrap the cord around the appliance.
TROUBLE SHOOTING
If blades do not seem to cut hair easily, the taper lever (DIAGRAM 6) can be used to remove any hair
caught between the comb and blade. Switch the clipper on and move the taper lever up and down a few
times but do not force the lever in either direction. This should remove hairs and restore the cutting
efficiency. If not, contact your nearest SINBO ® Service Center.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Make sure the power plug and cord do not get wet.
Do not plug or unplug the shaver with wet hands.
Do not use the product with a damaged cord.
A replacement can be obtained via the SINBO® Service Center.
Charge, use and store the product at a temperature between 15˚C and 35˚C.
Always unplug from the mains when cleaning.
Only use the parts supplied with the appliance.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons
responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance.
FEATURES
- Detachable blade set easy for cleaning
- Fine grinding stainless steel blade
- Self-sharpening blades
- Super magnetic motor
- Excellent sharpness
- Push button: for Maximum styling control
- 4 Guide Combs: for a Variety of Lengths& styling options
Accessories:
- 1x scissor
- 1x barber comb
- 1x cleaning brush
- 1x lubricating oil
- 1x blade guard
- 4x cutting guides (3, 6, 9,12mm)
- AC230V, 50Hz, 9W
PROTECT THE ENVIRONMENT
Do not dispose the trimmer in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at
the SINBO® Service Center or appropriate collection sites.
- 8 -
FRANÇAIS
TONDEUSE À CHEVEUX SINBO SHC-4374
NOTICE D'UTILISATION
Merci d'avoir choisi SINBO®. Nos produits sont conçus pour répondre aux normes de qualité, de
fonctionnalité et de conception les plus élevées. Nous espérons que vous prendrez du plaisir à utiliser
notre nouvel appareil SINBO®. Lisez attentivement les instructions et conservez-les précieusement
pour une consultation ultérieure.
ATTENTION
N'utilisez cet appareil que dans le but auquel il est destiné et suivant les instructions de la présente
notice. N'utilisez que les accessoires recommandés par SINBO®.
Abstenez-vous d'utiliser ce produit s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé (à l'eau) ou s'il
est endommagé.
DESCRIPTION
1. Commutateur Marche/Arrêt
2. Ajustez la longueur de coupe de la lame
3. Crochet de suspension
4. Jeux de lames détachables
5. 4 adaptateurs de peignes guides
6. Huile lubrifiante
7. Brosse de nettoyage
8. Peigne de coiffeur
9. Ciseaux
MODE D'EMPLOI
Avant la coupe
Assurez-vous que la tondeuse ne contient ni cheveux ni saleté.
Faites asseoir la personne à coiffer de sorte que sa tête soit sensiblement au niveau de vos yeux.
Peignez toujours les cheveux avant la coupe afin qu'ils soient démêlés et secs.
Montage d'un peigne
Tenez le peigne en orientant les dents vers le haut.
Glissez-le à l'intérieur et le long de la lame de la tondeuse jusqu'à ce que la partie avant du peigne se
fixe parfaitement à la lame.
Retrait du peigne
Tenez la tondeuse en éloignant les lames de vous, poussez fermement le peigne vers le haut et dégagez-
le des lames.
Peignes et longueurs de coupe
Chaque guide de coupe est marqué suivant sa surface médiane externe (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm)
INSTRUCTIONS DE COUPE
Remarque : Pendant la coupe, laissez le guide/la lame se frayer un chemin dans la chevelure. Évitez
tout mouvement excessif ou rapide. Si vous effectuez la coupe pour la première fois, commencez avec
le plus grand guide de coupe.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- 9 -
Étape 1 : Bas du cou - FIGURE 1
Utilisez le guide de coupe de 3 mm ou de 6 mm.
Tenez la tondeuse en orientant le bord coupant vers le haut. Commencez la coupe au centre de la tête
au bas du cou.
Relevez légèrement la tondeuse, en coupant les cheveux vers le haut et vers l'extérieur. Coupez de
petites quantités de cheveux à la fois.
Étape 2 : Arrière de la tête - FIGURE 2
À l'aide d'un guide de coupe de 12 mm fixé, coupez les cheveux à l'arrière de la tête.
Étape 3 : Côtés - FIGURE 3
À l'aide d'un guide de coupe de 3 ou 6 mm fixé, coupez des favoris. Remplacez ensuite ce guide de
coupe par un autre de 9 ou 12 mm et continuez la coupe au-dessus de la tête.
Étape 4 : Dessus de la tête - FIGURE 4
À l'aide d'un guide de coupe de 9 ou 12 mm monté, coupez les cheveux du dessus de la tête en procédant
à rebrousse-poil.
Pour couper les cheveux plus longs du dessus de la tête, utilisez la tondeuse sans guide de coupe.
Relevez la chevelure à l'aide d'un petit peigne. Coupez les cheveux relevés à l'aide du peigne ou relevez-
les en les tenant entre vos doigts, puis coupez à la longueur souhaitée.
Commencez toujours la coupe par l'arrière de la tête.
Étape 5 : Finitions - FIGURE 5
Utilisez la tondeuse sans guide de coupe pour des coupes courtes autour de la base et des côtés du
cou. Utilisez les guides pour peigne des contours d’oreilles pour obtenir une ligne nette autour de
chaque oreille. Pour le guide requis, orientez la tondeuse et lissez délicatement autour de chaque
oreille vers le bas du cou.
Pour réaliser une ligne bien droite au niveau des favoris, retournez la tondeuse. Placez la tondeuse
renversée aux angles adéquats par rapport à la tête, de sorte que les extrémités des lames touchent
légèrement la peau, puis coupez vers le bas.
LEVIER DE RÉGLAGE (FIGURE 6)
Cette tondeuse dispose d'un levier de réglage situé à gauche, près des lames. Réglez le levier pour
changer graduellement le niveau de coupe, mais également pour améliorer l'efficacité des guides de
coupe. Le levier de réglage augmente aussi la durée de vie des lames, car chaque réglage utilise une
bordure de coupe différente.
ENTRETIEN DE LA TONDEUSE
Votre tondeuse est dotée des lames en acier inoxydable durable de haute qualité. Pour garantir une
longue durée de vie à votre appareil, nettoyez régulièrement la tondeuse et ses lames. Placez toujours
Portez-le plutôt au Centre de service SINBO® ou auprès des sites de récupération appropriés.
un capuchon de protection sur votre lame de coupe.
APRÈS CHAQUE USAGE
Assurez-vous que la tondeuse est éteinte et déconnectée du secteur.
Débarrassez les lames des amas de cheveux. N'immergez pas la tondeuse dans de l'eau.
Utilisez une étoffe humide pour nettoyer l'appareil, puis séchez-le immédiatement.
Remarque : Assurez-vous que la tondeuse est éteinte lors du nettoyage.
TOUS LES SIX MOIS
Retirez et nettoyez le jeu de lames à intervalles réguliers.
À l'aide d'un tournevis, desserrez les 2 vis qui fixent la lame. Ne retirez pas le jeu de lames.
Par un léger brossage, débarrassez la tondeuse des cheveux coincés entre les lames. Ne nettoyez pas
les graisses lubrifiantes sur les lames. Il n'est pas nécessaire de retirer la petite lame mobile de
l'appareil.
Si vous avez retiré cette lame, vous pouvez la fixer à nouveau ; pour ce faire, placez la longue bordure
- 10 -
rainurée de la lame sur les languettes de guidage en plastique et fixez la lame sur la barre de commande
en plastique. Vous pouvez disposer la lame fixe à l'aide du profil surélevé pointant vers l'extérieur et
la fixer à l'aide des 2 vis.
Avant de serrer les 2 vis, réglez le levier au plus bas niveau et alignez les lames, de sorte que leurs
bordures de coupe soient parallèles les unes aux autres. Serrez les vis. Si l'alignement des lames n'est
pas adéquat, alors la coupe sera irrégulière.
ATTENTION : N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides sur les lames, ni de produits chimiques
agressifs ou corrosifs sur la gaine de la lame. Utilisez toujours une brosse souple pour enlever les
cheveux qui se sont accumulés sur la tondeuse.
Débranchez l'adaptateur secteur de la prise pendant le montage ou le retrait des accessoires, ou lors
du nettoyage de l'appareil.
Rangez toujours cet appareil à l'abri de toute humidité.
N'enroulez pas le câble d'alimentation autour de l'appareil.
DÉPANNAGE
Si la coupe des lames devient difficile, vous pouvez utiliser le levier de réglage (FIGURE 6) pour retirer
les cheveux coincés entre le peigne et la lame. Allumez la tondeuse et actionnez le levier de réglage
de haut en bas pendant quelques temps. Cette action permettra d'enlever les cheveux et de rétablir
l'efficacité de la coupe. Si le problème persiste, contactez le Centre de service SINBO ® le plus proche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT - POUR LIMITER LES RISQUES DE BRÛLURES D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE OU
DE BLESSURES :
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
Tenez la fiche et le câble d'alimentation à l'écart des sources de chaleur.
Assurez-vous que la fiche et le câble d'alimentation ne sont pas mouillés.
Ne branchez pas la tondeuse lorsque vous avez les mains mouillées.
N'utilisez pas cet appareil avec un câble d'alimentation endommagé.
Vous pourrez le remplacer auprès du Centre de service SINBO®.
Chargez, utilisez et conservez la tondeuse sous une température variant entre 15 °C et 35 °C.
Débranchez toujours l'appareil du secteur pendant le nettoyage.
N'utilisez que les accessoires fournis avec cet appareil.
Tenez cette tondeuse hors de la portée des enfants. L'utilisation de cet appareil par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou par des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissance peut provoquer des accidents. Les personnes responsables de leur
sécurité doivent donner des instructions claires ou surveiller l'appareil.
CARACTÉRISTIQUES
- Jeu de lames détachables pour un nettoyage simple
- Lame en acier inoxydable pour un ponçage fin.
- Lames auto-affûtées
- Super moteur magnétique
- Excellent tranchant
- Bouton-poussoir : pour un contrôle maximal de la coiffure
- 4 Adaptateurs : pour une variété de tailles et options de coiffure
Accessoires :
- 1 paire de ciseaux
- 1 peigne de coiffeur
- 1 brosse de nettoyage
- 11 -
- 1 huile lubrifiante
- 1 protège-lame
- 4 guides de coupe (3, 6, 9,12 mm)
- CA 230 V, 50 Hz, 9W
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie utile, évitez mettre au rebut cet appareil dans des ordures ménagères.
- 12 -
NEDERLANDS
SINBO SHC-4374 TONDEUSE
GEBRUIKSAANWIJZING
Dank u voor het kiezen van SINBO®. Onze producten voldoen aan de hoogste eisen wat betreft kwaliteit,
functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van SINBO®.Lees voor
gebruik de instructies aandachtig door en bewaar deze op een geschikte plaats om ze in de toekomst
te kunnen raadplegen.
VOORZICHTIG
Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde gebruik zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik geen accessoires die niet door SINBO®zijn aanbevolen.
Gebruik dit product niet als het niet goed functioneert, of als het gevallen, beschadigd of nat geworden
is.
BESCHRIJVING
1. Aan/Uit schakelaar
2. De snijlengte van het mes aanpassen
3. Haakje
4. Verwijderbaar messenset
5. 4 accessoires geleider kammen
6. Smerende olie
7. Reinigingsborstel
8. Kapper kam
9. Schaar
HOE TE GEBRUIKEN
Voor u begint met knippen
Inspecteer de tondeuseen zorg dat geen haar en vuil op zit.
Laat de persoonplaatsnemen zodat zijn/haar hoofd ongeveer op uw ooghoogte is.
Kam het haar altijd voor het knippenzodat het droog is engeen klittenheeft.
Een opzetkam bevestigen
Houd de opzetkam met de tanden naarboven.
Schuif de kam op en over de het tondeusemes tot de voorkant van de kam stevig ophet tondeusemes
zit.
De opzetkam eraf halen
Houd de tondeuse met de messen van u af, schuif de kam ferm omhoog en van de messen af.
Haarlengtesopzetkammen
Op elke opzetkam staatde corresponderende lengte aan de buitenkant van de kam in het midden(3mm,
6mm, 9mm, 12mm)
UITLEG OVER HAAR KNIPPEN
Opmerking: om gelijkmatig te knippen, laat de opzetkam/het mes zich rustig een weg knippendoor het
haar. Forceer het niet te snel vooruit. Als u voor de eerste keer knipt, begin met de grootste opzetkam.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- 13 -
Stap 1 – De nek – SCHEMA 1
Gebruik de opzetkam van3 mm of 6 mm.
Houd de tondeuse met het mes naarboven. Begin onderaan in het midden van de nek.
Werkmet de tondeuse langzaam door het haar omhoog en naar de zijkanten en knip telkens kleine
beetjes tegelijk.
Stap 2 – Achterhoofd – SCHEMA 2
Knip het haar op de achterkant van het hoofd met de opzetkam van 12mm.
STAP 3 – De zijkanten van het hoofd – SCHEMA 3
Knip de bakkebaardenmet de opzetkam van 3 mm of 6mm. Verwissel dan de opzetkam voor een van
9mm of 12mm en ga verder naar de bovenkant van het hoofd.
STAP 4 – De bovenkant van het hoofd – SCHEMA 4
Knip het haar bovenop het hoofd tegen de haargroeirichting in met eenopzetkam van9mm of 12mm.
Voor langer haar bovenop, laat de opzetkam achterwege. Houd het haar bovenop het hoofd recht
omhoogmet een kleine gewonekam. Knip het omhoog gezette haar langs de kam of houd het haar
tussen twee vingers recht en knip af op de gewenste lengte.
Ga altijd vanaf de achterkant van het hoofd te werk.
STAP 5 – De finishing touch – SCHEMA 5
Gebruik de tondeuse zonder opzetkam omheel kort te knippenaan de onderkant en de zijkanten van
de nek. Gebruik hetoor als richtlijn voor een netterand rond elk oor. Houd daarvoor de tondeusehaaksen
kniprustig rond elk oor naar de achterkant van de nek.
Voor een nette rechte lijn bij de bakkebaarden, houd de tondeuse ondersteboven. Plaats de omgekeerde
tondeuse loodrecht op het hoofd, houd de uiteinden van de messenlicht tegen de huid gedrukt en werk
naar beneden.
Verstelhendel (SCHEMA 6)
Dit product heeft een verstelhendel aan de linkerkant van de tondeusebij de messen. Beweegde hendel
om de kniplengtesubtiel aan te passen en de effectiviteit van de opzetkammen te verbeteren. Gebruik
van deverstelhendel verlengt ook de levensduur van de messen omdat bij elke instellingeen andere
snijrand wordt gebruikt.
HET ONDERHOUD VAN UW TONDEUSE
Uw tondeuse is uitgerust met uitstekende roestvrijstalen knipmessen van hoge kwaliteit. Om langdurig
functioneren van uw tondeusegaranderen, maak de messen en het apparaat regelmatig schoon.
Bewaarhettondeusemesaltijd met de beschermkap.
NA IEDER GEBRUIK
Zorg dat de tondeuse uitgeschakeld is en losgekoppeld van het elektriciteitsnet.
Borstelhet opgehoopte haar van de messen. Maak de tondeuse nietnat.
Om het apparaatschoon te maken, veeg af met een vochtige doek en maak onmiddellijk droog.
Opmerking: verzeker u ervan dat de tondeuse uitgeschakeld is tijdens het ??schoonmaken.
OM DE ZES MAANDEN
De messensetmoet regelmatig losgehaald en schoongemaaktworden.
Verwijder met een schroevendraaier de twee schroeven diehet vaste mes vastzetten. Haalde messen
niet los.
Borstel hethaarmet een zacht borsteltjetussen de messen uit. Haal het smeervet niet van de messen
af. Het is niet nodig om het kleine beweegbare mes los te halen van het apparaat.
Als het beweegbare mes wellos is, kan het opnieuw worden gemonteerd door de lange gegroefde rand
van het mes op de twee witte plastic geleideranden te klikken en vervolgens het mes over de plastic
- 14 -
cilinderbalk te plaatsen. Het vaste mes is met twee schroeven bevestigdin het verhoogde profiel en is
naarbuiten gericht.
Omde twee schroeven helemaal aan te draaien, zetdeverstelhendel in de laagste stand en lijn de messen
uit zodat de snijkanten parallel aan elkaar staan. Draai de twee schroeven aan. Wanneer de messen
niet goed uitgelijnd zijn, zal het apparaat minder goed knippen.
PAS OP: gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen op de messenof agressieve of bijtende chemicaliën
op de messenbehuizing. Gebruik altijd een zacht borsteltje om opgehoopthaar te verwijderen.
Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact bij ??het monteren of verwijderen van accessoires
of tijdens het schoonmaken van het product.
Bewaar dit apparaat altijd in een droge omgeving.
Wikkel het snoer niet rond het apparaat.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als de messen moeite lijken te hebben met haarknippen, kan de verstelhendel (afbeelding 6) worden
gebruikt om haar te verwijderen dat tussen de kam en het mes gekomen is. Zet de tondeuseaan en
beweeg de hendel een paar keerop en neer, maar forceer de hendel niet in welke richting dan ook. Op
deze manier zou het haar moeten worden verwijderden het apparaat weer goed moeten knippen. Als
dat niet het geval is, neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentervan SINBO®.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING – OMHET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF LICHAMELIJK
LETSEL TE VERMINDEREN
Een apparaat mag nooit onbeheerd worden achtergelaten wanneer het aangesloten is op een stopcontact.
Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
Zorg dat de stekker en het snoer niet nat worden.
Steek detondeuseniet met natte handen in het stopcontact entrek het er niet uit.
Gebruik het product niet met een beschadigd snoer. Vervangend materiaal kan worden verkregen viahet
servicecentervan SINBO®.
Opladen, bewaren en gebruik van het product moet gebeuren bij een temperatuur tussen 15˚C en 35˚C.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact tijdens het schoonmaken.
Gebruik alleen de bij het apparaat geleverde onderdelen.
Houd dit product buiten het bereik van kinderen. Het gebruik van het apparaat door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis,kan
risicovol zijn. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten expliciete instructies
geven of toezicht houden op het gebruik van het apparaat.
KENMERKEN
- Verwijderbaar messenset voor eenvoudige reiniging
- Fijn malend roestvrij stalen mes
- Zelf scherpende messen
- Super magnetische motor
- Uitstekende scherpte
- Drukknop: voor maximum styling
- 4 geleider kammen: voor uiteenlopende lengten en styling opties
Accessoires:
- 1x schaar
- 1x haarkapper kam
- 1x reinigingsborstel
- 15 -
- 1x smeerolie
- 1x mes afscherming
- 4x snijgeleiders (3, 6, 9,12mm)
- AC230V, 50Hz, 9W
MILIEUBESCHERMING
Gooi de tondeusewanneer hij versleten is niet weg bij het huishoudelijk afval. Afvalverwerking kan
plaatsvinden bij hetservicecenter van SINBO® of bij speciale inzamelplaatsen.
- 16 -
DEUTSCH
SINBO SHC-4374 HAARSCHNEIDEMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für SINBO® entschieden haben. Unsere Produkte sind so konstruiert, dass sie
hinsichtlich Qualität, Funktionalität und Design den höchsten Standard erfüllen. Wir hoffen, dass Sie Freude mit
unserem neuen SINBO® Gerät haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren
Sie sie zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Platz auf.
VORSICHT
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck. Benutzen Sie keine Zubehörteile,
die nicht von SINBO® empfohlen werden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, heruntergefallen ist, beschädigt
wurde oder ins Wasser gefallen ist.
BESCHREIBUNG
1. Ein/Aus-Sch
2. Die Schnittlänge der Klinge anpassen
3. Halterungshaken
4. Abnehmbarer Klingenblock
5. 4 aufsetzbare Führungskämme
6. Schmieröl
7. Reinigungspinsel
8. Frisierkamm
9. Schere
BEDIENUNG
Vor Beginn des Schneidevorgangs
Untersuchen Sie die Haarschneidemaschine und stellen Sie sicher, dass sie frei von Haaren und Schmutz ist.
Setzen Sie die Person so hin, dass ihr Kopf sich ungefähr auf Ihrer Augenhöhe befindet.
Kämmen Sie vor dem Schneiden stets das Haar, sodass es frei von Verwicklungen und trocken ist.
Zum Anbringen des Kamms
Halten Sie den Kamm mit den Zähnen nach oben.
Schieben Sie ihn auf die Klinge der Haarschneidemaschine auf, bis die Vorderseite des Kamms fest an ihr sitzt.
Zum Entfernen des Kamms
Halten Sie die Haarschneidemaschine so, dass die Klingen von Ihnen weg zeigen, und drücken Sie den Kamm
nach oben und von den Klingen weg.
Kammaufsätze und Haarlängen
Jeder Kammaufsatz ist gemäß seiner äußeren Mitteloberfläche gekennzeichnet (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm).
ANWEISUNGEN FÜR DAS SCHNEIDEN DER HAARE
Hinweis: Bewegen Sie den Kammaufsatz / die Klinge gleichmäßig durchs Haar, um einen geraden Schnitt zu
erhalten. Bewegen Sie ihn / sie nicht zu schnell. Wenn Sie zum ersten Mal schneiden, beginnen Sie mit dem
größten Kammaufsatz.
SCHRITT 1 – Nacken – ABBILDUNG 1
Verwenden Sie den Führungskamm mit 3 mm oder 6 mm.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- 17 -
Halten Sie die Haarschneidemaschine so, dass die Klingenzähne nach oben zeigen. Beginnen Sie in der Mitte
des Kopfes am Nackenansatz.
Heben Sie die Haarschneidemaschine langsam an und bewegen Sie sie nach oben und außen durchs Haar und
schneiden Sie immer nur ein kleines Stück.
SCHRITT 2 – Kopfhinterseite – ABBILDUNG 2
Schneiden Sie mit aufgesetztem 12 mm Führungskamm das Haar an der Kopfhinterseite.
SCHRITT 3 – Seite des Kopfes – ABBILDUNG 3
Schneiden Sie mit aufgesetztem 3 mm oder 6 mm Führungskamm die Koteletten. Wechseln Sie dann auf den
längeren 9 mm oder 12 mm Führungskamm und fahren Sie mit dem Schneiden der Kopfoberseite fort.
SCHRITT 4 – Kopfoberseite – ABBILDUNG 4
Schneiden Sie mit aufgesetztem 9 mm oder 12 mm Führungskamm das Haar auf der Kopfoberseite gegen die
Richtung, in die das Haar üblicherweise wächst.
Wenn das Haar auf der Oberseite länger sein soll, schneiden Sie ohne Führungskamm. Heben Sie das Haar auf
der Kopfoberseite mit einem kleinen Handkamm an. Schneiden Sie bei angehobenem Haar über den Handkamm
oder halten Sie das Haar zwischen den Fingern, um es anzuheben, und schneiden Sie es auf die gewünschte
Länge.
Arbeiten Sie stets von der Hinterseite des Kopfes aus.
SCHRITT 5 – Die Feinarbeit – ABBILDUNG 5
Verwenden Sie die Haarschneidemaschine für die Feinarbeit um den unteren Nackenbereich und die Seiten des
Nackens herum ohne Kammaufsatz. Benutzen Sie die Ohrkammführungen, um eine saubere Linie um die Ohren
zu erzielen. Um die erforderliche Ohrkammführung zu erhalten, kippen Sie die Haarschneidemaschine und
führen Sie sie sanft um jedes Ohr zum Nacken.
Um eine klare, gerade Linie an den Koteletten zu erzielen, drehen Sie die Haarschneidemaschine um. Platzieren
Sie die umgedrehte Haarschneidemaschine im rechten Winkel am Kopf, sodass die Klingenspitzen leicht die
Haut berühren, und arbeiten Sie dann nach unten.
NEIGUNGSHEBEL (ABBILDUNG 6)
Dieses Produkt verfügt über einen Neigungshebel, der sich an der linken Seite der Haarschneidemaschine in
der Nähe der Klingen befindet. Passen Sie den Hebel an, um die Dichte des Schnittes stufenweise zu ändern
und um die Effizienz der Kammaufsätze zu verbessern. Der Neigungshebel verlängert zudem die Lebensdauer
der Klingen, weil bei jeder Einstellung eine andere Schneidekante verwendet wird.
PFLEGE IHRER HAARSCHNEIDEMASCHINE
Ihre Haarschneidemaschine ist mit qualitativ hochwertigen, fein gleitenden Klingen aus rostfreiem Stahl
ausgestattet. Um eine lang anhaltende Funktionalität Ihrer Haarschneidemaschine zu gewährleisten, reinigen
Sie die Klingen regelmäßig. Setzen Sie stets die Schutzkappe auf die Schneideklinge auf.
NACH JEDER VERWENDUNG
Stellen Sie sicher, dass die Haarschneidemaschine ausgeschaltet und von der Netzstromversorgung getrennt
ist.
Bürsten Sie das angesammelte Haar von den Klingen ab. Tauchen Sie die Haarschneidemaschine nicht in Wasser
ein.
Wischen Sie das Gerät zum Reinigen mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es sofort ab.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Haarschneidemaschine während der Reinigung ausgeschaltet ist.
ALLE SECHS MONATE
Das Klingenset sollte regelmäßig entfernt und gereinigt werden.
Entfernen Sie die 2 Schrauben, mit denen die Klinge befestigt ist, mithilfe eines Schraubenziehers. Entfernen
Sie nicht das Klingenset.
Bürsten Sie die Haare zwischen den Klingen mit einer weichen Reinigungsbürste ab. Entfernen Sie nicht das
Schmieröl von den Klingen. Es ist nicht erforderlich, die kleine, sich bewegende Klinge vom Gerät zu entfernen.
Wenn die sich bewegende Klinge entfernt wurde, kann sie wieder eingesetzt werden, indem die lange, genutete
- 18 -
Kante der Klinge auf die beiden weißen Plastik-Führungskanten aufgeschoben wird und die Klinge dann über
die Plastik-Antriebsstange eingesetzt wird. Die feste Klinge wird mithilfe der 2 Schrauben und mit dem gewölbten
Profil nach außen befestigt.
Stellen Sie den Neigungshebel vor dem Festdrehen der Schrauben auf die untere Position ein und richten Sie
die Klingen so aus, dass ihre Schneidekanten parallel zueinander stehen. Drehen Sie die 2 Schrauben fest.
Beachten Sie, dass die Schneideleistung beeinträchtigt wird, wenn die Klingen nicht ordnungsgemäß ausgerichtet
sind.
VORSICHT: Verwenden Sie keine flüssigen Reinigungsmittel oder aggressive oder korrosive Chemikalien am
Klingengehäuse. Verwenden Sie stets eine weiche Bürste, um das angesammelte Haar zu entfernen.
Trennen Sie den Ladeadapter von der Netzstromversorgung, wenn Sie die Aufsätze einsetzen oder abnehmen
oder während Sie das Produkt reinigen.
Bewahren Sie dieses Gerät stets in einer trockenen Umgebung auf.
Wickeln Sie nicht das Kabel um das Gerät.
PROBLEMBEHEBUNG
Wenn die Klingen das Haar nicht einfach schneiden, kann der Neigungshebel (ABBILDUNG 6) verwendet werden,
um zwischen Kamm und Klinge befindliches Haar zu entfernen. Schalten Sie die Haarschneidemaschine ein und
bewegen Sie den Neigungshebel mehrfach nach oben und nach unten, aber drücken Sie ihn nicht mit Gewalt
in eine der Richtungen. Dadurch werden die Haare entfernt und die Schneideeffizienz wieder hergestellt. Ist dies
nicht der Fall, kontaktieren Sie das nächstgelegene SINBO ® Service Center.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNHINWEIS – ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER
VERLETZUNGEN:
Ein Gerät darf niemals unbeaufsichtigt sein, während es mit der Netzstromversorgung verbunden ist.
Halten Sie den Stromstecker und das Stromkabel von heißen Oberflächen fern.
Stellen Sie sicher, dass der Stromstecker und das Stromkabel nicht nass werden.
Stecken Sie die Haarschneidemaschine nicht mit nassen Händen in die Stromversorgung ein oder trennen ihn.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Stromkabel beschädigt ist.
Ersatz kann über das SINBO® Service Center beschafft werden.
Laden, benutzen und lagern Sie das Produkt bei einer Temperatur zwischen 15 und 35 °C.
Trennen Sie es stets von der Netzstromversorgung ab, wenn Sie es reinigen.
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Teile zusammen mit dem Gerät.
Bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Die Verwendung dieses Gerätes durch
Personen mit eingeschränkter physischer, sensorischer oder mentaler Kapazität oder mangelnder Erfahrung
und mangelnder Kenntnis kann Gefahren mit sich bringen. Die für deren Sicherheit verantwortlichen Personen
müssen explizite Anweisungen geben oder in die Benutzung des Gerätes einweisen.
MERKMALE
- Abnehmbarer Klingenblock für problemlose Reinigung
- Feingeschliffene Edelstahlklinge
- Selbstschärfende Klingen
- Supermagnetmotor
- Hervorragende Schärfe
- Drucktaste: für höchste Präzision beim Schneiden
- 4 Führungskämme: für eine Vielzahl an Längen und Stylingoptionen
Zubehör:
- 1x Schere
- 1x Frisierkamm
- 1x Reinigungspinsel
- 1x Schmieröl
- 19 -
- 1x Klingenschutz
- 4x Schneidaufsätze (3, 6, 9, 12 mm)
- AC 230 V, 50 Hz, 9W
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie die Haarschneidemaschine am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll. Die Entsorgung kann
beim SINBO® Service Center oder bei geeigneten Sammelstellen erfolgen.
- 20 -
ESPANOL
CORTAPELOS SINBO SHC-4374
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por elegir a SINBO®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer los más altos
estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Confiamos en que disfrute utilizando su nuevo aparato
SINBO®. Lea detenidamente estas instrucciones de uso, y guárdelas en lugar seguro para consultarlo
en el futuro.
PRECAUCIÓN
Solo deberá utilizar este aparato para el uso al que está destinado, y según lo descrito en este manual.
No utilice ningún accesorio no recomendado por SINBO®.
En caso de que el aparato no funcione bien, haya caído, se haya averiado o dañado, o haya caído en el
agua, deje de utilizarlo.
DESCRIPCIÓN
1. Interruptor on/off
2. Ajuste de la longitud de corte de la cuchilla
3. Gancho para colgar
4. Conjunto de cuchillas desmontables
5. 4 peines guía desmontables
6. Aceite lubricante
7. Cepillo de limpieza
8. Peine del peluquero
9. Tijeras
FORMA DE USO
Antes de cortar el pelo
Inspeccione el cortapelos para asegurarse de que no tenga cabellos ni suciedad.
Siente a la persona de forma que su cabeza esté a nivel de sus ojos.
Antes de cortar el pelo, péinelo siempre para desenredarlo.
Como acoplar el peine guía
Sujete el peine con la parte dentada hacia arriba.
Deslícelo sobre y a lo largo de la cuchilla del cortapelos, hasta que el frente del peine encaje firmemente
contra la cuchilla.
Como extraer el peine guía
Suejete la maquinilla con las cuchillas en dirección opuesta a usted; presione firmemente el peine
hacia arriba y tire de el lejos de las cuchillas.
Largos de los peines de acople
Cada peine guía está marcado en el exterior con la medida de corte correspondiente (3mm, 6mm, 9mm,
12mm)
INSTRUCCIONES PARA EL CORTE DE PELO
Nota: Para un corte uniforme, deje que el peine o cuchilla pase suavemente por el pelo. No lo fuerce
ni lo pase rápidamente. Si está cortando pelo por primera vez, utilice el peine guía de mayor largo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- 21 -
PASO 1 - Nuca - DIAGRAMA 1
Utilice el peine guía de 3mm o el de 6mm.
Sujete el cortapelos con la cuchilla apuntando hacia arriba. Empiece desde el centro de la cabeza, a
partir de la nuca.
Levante lentamente el cortapelos, moviéndolo hacia arriba y hacia afuera por el pelo, cortando pequeños
mechones de pelo en cada pase.
PASO 2 - Parte trasera de la cabeza - DIAGRAMA 2
Acople el peine guía de 12mm y corte el pelo de la parte trasera de la cabeza.
PASO 3 - Laterales de la cabeza - DIAGRAMA 3
Corte el pelo de los laterales, patillas y sienes con el peine guía de 3mm o el de 6mm. A continuación,
cambie el peine guía por otro de 9mm o de 12 mm, y siga cortando por la coronilla y la parte superior
de la cabeza.
PASO 4 - Parte superior de la cabeza - DIAGRAMA 4
Con el peine guía de 9mm o el de 12mm, corte el pelo de la parte superior en contra de la dirección
de crecimiento del pelo.
No utilice ningún peine guía para dejar el pelo más largo en la parte superior. Con un peine manual,
levante los mechones de pelo de la parte superior de la cabeza. Corte el pelo que sobresalga del peine,
o bien sostenga el mechón entre los dedos para levantarlo y cortarlo al largo que quiera.
Trabaje siempre desde la parte trasera de la cabeza.
PASO 5 - Retoques finales - DIAGRAMA 5
Utilice el cortapelos sin peine guía, para perfilar alrededor de la base y los lados del cuello. Utilice los
peines guía para orejas, para tener una línea limpia alrededor de las orejas. Para cada peine guía de
oreja, coloque el cortapelos en ángulo y páselo alrededor de cada oreja hasta la parte trasera del cuello.
Para producir una línea recta limpia en las patillas, revierta el cortapelos. Coloque el cortapelos en
forma invertida y en ángulo recto con la cabeza, con las puntas de las cuchillas tocando ligeramente
la piel y luego corte hacia abajo.
PALANCA DE AJUSTE (DIAGRAMA 6)
El cortapelos tiene una palanca de ajuste en la parte izquierda, cerca de la cuchilla. Ajuste la palanca
para cambiar la cercanía del corte gradualmente y también para mejorar la eficacia de los peines guía.
La palanca de ajuste también amplía la vida útil de las cuchillas, ya que en cada ajuste se utiliza un
borde de corte diferente.
CUIDADOS DEL CORTAPELOS
El cortapelos viene equipado con cuchillas de acero inoxidable pulido de alta calidad. Limpie con
regularidad el cortapelos y las cuchillas para garantizar un funcionamiento correcto y duradero del
mismo. Proteja siempre las cuchillas cortadoras con la tapa.
DESPUÉS DE CADA USO
Asegúrese de apagar y desenchufar siempre el cortapelos tras su uso.
Limpie y elimine el pelo acumulado en las cuchillas. No sumerja nunca el cortapelos en agua.
Limpie el cortapelos a fondo con un paño suave y séquelo de inmediato.
Nota: Compruebe que el cortapelos esté desenchufado al limpiarlo.
- 22 -
CADA SEIS MESES
Deberá desmontar y limpiar las cuchillas a intervalos regulares.
Saque los dos tornillos de fijación de las cuchillas. No saque las cuchillas.
Cepille los cabellos atrapados en las cuchillas para eliminarlos. No elimine el aceite lubricante de las
cuchillas. No es necesario que saque la pequeña cuchilla móvil del cortapelos.
Si la cuchilla móvil se ha sacado, la puede volver a montar encajando el borde largo ranurado de la
misma en los dos rebordes de guía de plástico blanco y luego asentándola sobre la barra accionadora
plástica. La hoja fija se monta con el perfil elevado apuntando hacia fuera y se fija con los 2 tornillos.
Antes de apretar completamente los 2 tornillos, ajuste la palanca de a la posición inferior y alinee las
cuchillas de modo que sus bordes de corte estén paralelos entre sí. Apriete los 2 tornillos. Tenga en
cuenta que de no alinear bien las dos cuchillas, la eficacia del corte se verá afectada negativamente.
PRECAUCIÓN: No utilice productos limpiadores líquidos para las cuchillas, ni productos químicos o
corrosivos en el alojamiento de las mismas. Utilice siempre un cepillo suave para eliminar cualquier
pelo acumulado.
Desenchufe el adaptador de carga de la toma de corriente durante el montaje o la extracción de los
peines guía, o durante la limpieza del cortapelos.
Guarde siempre el cortapelos en un lugar sin humedad.
No enrolle el cable en el cortapelos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si las cuchillas no parecen cortar el pelo fácilmente, la palanca de ajuste (Diagrama 6) se puede utilizar
para eliminar cualquier pelo atrapado entre el peine y la cuchilla. Encienda la cortadora y mueva la
palanca de ajuste hacia arriba y abajo un par de veces, sin forzar la palanca en ninguna dirección. De
esta forma se debería eliminar cualquier pelo y restablecer la eficacia del corte. De no ser así, contacte
con el servicio técnico de SINBO ® más cercano.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES
A LAS PERSONAS:
Ningún aparato deberá dejarse jamás desatendido cuando esté enchufado a una toma de corriente.
Mantenga el cable de corriente lejos de superficies calientes.
Asegúrese de que ni el cable de corriente ni la clavija se mojen nunca.
No enchufe ni desenchufe nunca el cortapelos con las manos mojadas.
No utilice el cortapelos si el cable está dañado.
Podrá obtener un cable de recambio en el servicio técnico de SINBO®.
Cargue, utilice y guarde el cortapelos a una temperatura entre 15˚C y 35˚C.
Para limpiarlo, desenchúfelo siempre de la corriente.
Utilice únicamente los accesorios incluidos.
Mantenga el cortapelos lejos del alcance de los niños. El uso de este aparato por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento puede implicar
riesgos. Las personas responsables de su seguridad deberían dar las instrucciones explícitas o
supervisar el uso del aparato.
CARACTERÍSTICAS
- Conjunto de cuchillas desmontables de fácil limpieza
- Cuchilla de acero inoxidable para corte fino
- Cuchillas autoafilables
- Motor súper magnético
- 23 -
- Excelente filo
- Pulsador: para el control máximo del estilo
- 4 peines guía: para una variedad de longitudes y opciones de estilo
Accesorios:
- 1tijeras
- 1peine de peluquero
- 1cepillo para limpieza
- 1aceite lubricante
- 1protector de cuchilla
- 4 guías para corte (3, 6, 9,12mm)
- 230V CA, 50Hz, 9W
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Al final de la vida útil del cortapelos, no lo tire junto a la basura doméstica. Podrá llevarlo al servicio
técnico de SINBO® para su desecho, o bien a un punto de recogida apropiado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- 28 -
- 29 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- 33 -
1-4374-05062017
- 34 -
- 35 -
HRVATSKI
SINBO SHC-4374 APARAT ZA
ˇ
SI
ˇ
SANJE KOSE
PRIRU
ˇ
CNIK S UPUTAMA
Zahvaljujemo na odabiru SINBO® proizvoda. Ovaj proizvod proizveden je tako da zadovoljava najve´ce
standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna . Nadamo se kako ´cete uˇzivati koriste´ci vaˇs novi SINBO®
ured¯aj. Molimo, proˇcitajte ove upute i paˇzljivo rukujte proizvodom te ih saˇcuvajte za budu´cu uporabu.
OPREZ
Ovaj ured¯aj koristite samo za ono za ˇsto je namijenjen kao ˇsto je opisano u ovom priruˇcniku. Ne koristite
dodatke koje nije preporuˇcila tvrtka SINBO®.
Ne koristite ovaj proizvod ako ne radi ispravno, ako je pao ili je oˇste´cen ili ako je upao u vodu.
OPIS
1. Prekidaˇc ukljuˇceno/iskljuˇceno
2. Podeˇsavanje duˇzine oˇstrica za rezanje
3. Kuka za vjeˇsanje
4. Odvojivi komplet oˇstrica
5. 4 dodatna ˇceˇslja vodilice
6. ulje za podmazivanje
7.
ˇ
Cetka za ˇciˇcenje
8.
ˇ
Ceˇsalj
9.
ˇ
Skare
UPORABA
Prije poˇcetka ˇsiˇsanja
Pregledajte aparat za ˇsiˇsanje i uvjeti se kako u njemu nema kose i neˇcisto´ce.
Posjednite osobu tako da je njena glava pribliˇzno u razini vaˇsih oˇciju.
Prije ˇsiˇsanja uvijek raˇceˇsljajte kosu tako da nije zamrˇsena te mora biti suha.
Za priˇcvrˇcivanje ˇceˇslja
ˇ
Ceˇsalj drˇzite tako da su mu zupci okrenuti prema gore.
Lagano ih stavite tako da kliznu uzduˇz oˇstrice aparata za ˇsiˇsanje sve dok prednji dio ˇceˇslja ne nasjedne
nasuprot oˇstrice aparata za ˇsiˇsanje.
Za uklanjanje ˇceˇslja
Aparat za ˇsiˇsanje drˇzite tako da su oˇstrice okrenute od vas, ˇcvrsto gurnite ˇceˇsalj prema gore i dalje od
strica.
Duˇzina kose oznaˇcena na dodatcima ˇceˇslja
Svaki dodatak adekvatno je oznaˇcen na sredi vanjskog dijela(3mm, 6mm, 9mm, 12mm)
UPUTE ZA
ˇ
SI
ˇ
SANJE KOSE
Napomena: Prilikom svakog ˇsiˇsanja dozvolite dodatku ˇceˇslja/oˇstrici da sama ˇsiˇsa kosu na najlakˇsi
naˇcin. Ne pokuˇsavajte nasilno poˇzurivati taj postupak. Ako ˇsiˇsate prvi pute zapoˇcnite s najve´cim dodatkom
ˇceˇslju.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- 36 -
KORAK 1- Zatiljak-DIJAGRAM 1
Koristite vodilicu za ˇceˇsalj od 3mm ili 6mm.
Aparat za ˇsiˇsanje drˇzite tako da su zupci oˇstrice okrenuti prema gore. Poˇcnite sa ˇsiˇsanjem na sredini
glave na zatiljku.
Polako pomiˇcite aparat za ˇsiˇsanje prema gore, ˇsiˇsaju´ci kosu prema vrhu i rubovima glave, ˇsiˇsaju´ci svaki
put malo viˇse.
KORAK 2- Straˇznji dio glave-DIJAGRAM 2
Priˇcvrstite vodilicu ˇceˇslja od 12mm i oˇsiˇsajte kosu na straˇznjem dijelu glave.
KORAK 3-Boˇcna strana glave-DIJAGRAM 3
Vodilicama ˇceˇslja od 3mm ili 6mm oˇsiˇsajte zaliske. Zatim je zamijenite duˇzom vodilicom ˇceˇslja od 9mm
ili 12mm i nastavite ˇsiˇsati do vrha glave.
KORAK 4 - Gornji dio glave-DIJAGRAM 4
Pomo´cu priˇcvrˇcene vodilice ˇceˇslja od 9mm ili 12mm ˇsiˇsajte kosu na gornjem dijelu glave u smjeru
obrnutom od normalnog smjera rasta kose.
Za duˇzu kosu na gornjem dijelu glave koristite aparat za ˇsiˇsanje bez vodilice ˇceˇslja. Pomo´cu malog
ruˇcnog ˇceˇslja podignite kosu na gornjem dijelu glave.
ˇ
Siˇsajte podignutu kosu koja se nalazi iznad ruˇcnog
ˇceˇslja ili drˇzite kosu prstima i tako je podignite te je oˇsiˇsajte na ˇzeljenu duˇzinu.
Uvijek ˇsiˇsajte tako da poˇcnete sa straˇznjim dijelom glave.
KORAK 5 - Dotjeravanje - DIJAGRAM 5
Za kratko ˇsiˇsanje na zatiljku i sa strane vrata koristite aparat za ˇsiˇsanje bez priˇcvrˇcenog ˇceˇslja. Za
postizanje ravne linije oko uha koristite vodilicu ˇceˇslja za oko uha. Za potrebnu vodilicu ˇceˇslja oko uha
nakrivite aparat za ˇsiˇsanje i lagano prod¯ite oko svakog uha pa do zatiljka.
Za postizanje ravne linije zaliska okrenite aparat za ˇsiˇsanje. Okrenuti aparat za ˇsiˇsanje postavite pod
pravim kutom u odnosu na glavu, neka vrhovi oˇstrica lagano dodiruju koˇzu i poˇcnite ˇsiˇsati prema dolje.
RU
ˇ
CICA O
ˇ
STRICE( DIJAGRAM 6)
Ovaj proizvod ima ruˇcicu oˇstrice koja se nalazi na lijevoj strani aparata za ˇsiˇsanje blizu oˇstrica. Postepeno
podesite ruˇcicu za promjenu blizine ˇsiˇsanja, te takod¯er za poboljˇsanje uˇcinkovitosti dodataka ˇceˇslja.
Takod¯er, ruˇcica oˇstrice produˇzava radni vijek oˇstrica jer se prilikom svakog podeˇsavanja koristi razliˇciti
rub oˇstrice prilikom ˇsiˇsanja.
ODR
ˇ
ZAVANJE APARATA ZA
ˇ
SI
ˇ
SANJE
Vaˇs aparat za ˇsiˇsanje opremljen je visokokvalitetnim oˇstricama od nehrd¯aju´ceg ˇcelika za fino podˇsiˇsavanje.
Osigurajte dugotrajnu korisnost vaˇseg ured¯aja za ˇsiˇsanje te redovito ˇcistite oˇstrice i ured¯aj. Na oˇstricama
za ˇsiˇsanje uvijek drˇzite zaˇstitni poklopac.
NAKON SVAKE PRIMJENE
Vodite raˇcuna neka aparat za ˇsiˇsanje bude iskljuˇcen i odspojen sa strujnog napajanja.
cetkajte nakupljenu kosu sa oˇstrica. Ne uranjajte aparat za ˇsiˇsanje u vodu.
Za ˇciˇcenje ured¯aja, obriˇsite ga s vlaˇznom krpom i odmah ga osuˇsite.
Napomena: Vodite raˇcuna da je aparat za ˇsiˇsanje iskljuˇcen tijekom ˇciˇcenja.
SVAKIH
ˇ
SEST MJESECI
U redovnim intervalima treba izvaditi i oˇcistiti komplet oˇstrica.
Pomo´cu odvijaˇca izvadite 2 vijka koji pridrˇzavaju fiksiranu oˇstricu. Ne uklanjajte komplet oˇstrica.
Pomo´cu mekane ˇcetke za ˇciˇcenje oˇcetkajte kosu izmed¯u oˇstrica. Ne uklanjajte mazivo za podmazivanje
sa oˇstrica. Nije potrebno uklanjati male pokretne oˇstrice s ured¯aja.
Ako su pokretne oˇstrice uklonjene one se mogu ponovo priˇcvrstiti uˇzljebljivanjem dugog ˇzljebastog
ruba oˇstrice na dvije bijele, plastiˇcne brazde vodilice i zatim postavljanjem oˇstrice iznad plastiˇcne preˇcke
aktuatora. Fiksirana oˇstrica opremljena je s podignutim profilom koji je okrenut prema vani i priˇcvrˇcen
s 2 vijka.
- 37 -
Prije nego ˇsto potpuno zategnete 2 vijka podesite ruˇcicu oˇstrice na donji poloˇzaj i poravnajte oˇstrice
tako da su njihovi rubovi za ˇsiˇsanje paralelni jedan s drugim. Zategnite 2 vijka. Upamtite, ako oˇstrice
nisu ispravno poravnate to moˇze utjecati na smanjenje uˇcinkovitosti ˇsiˇsanja.
OPREZ: Ne koristite teku´ca sredstva za ˇciˇcenja oˇstrica ili jake ili korozivne kemikalije na ku´ciˇstu
strice. Za ˇciˇcenje nakupljene kose uvijek koristite mekanu ˇcetku.
Odspojite strujni adapter iz strujne utiˇcnice prilikom priˇcvrˇcivanja ili uklanjanja dodataka ili prilikom
ˇciˇcenja proizvoda.
Ovaj ured¯aj uvijek ˇcuvajte na mjestima bez vlage.
Ne motajte kabel oko ured¯aja.
RJE
ˇ
SAVANJE PROBLEMA
Ako oˇstrice ne ˇsiˇsaju kosu s lako´com, ruˇcica oˇstrice (DIJAGRAM 6) moˇze se koristiti za uklanjanje kose
koja je zapela izmed¯u ˇceˇslja i oˇstrice. Ukljuˇcite ured¯aj za ˇsiˇsanje i pomaknite ruˇcicu oˇstrice nekoliko
puta prema gore i dolje, ali ne forsirajte ruˇcicu u ni jednom smjeru. Ovo bi trebalo ukloniti kosu i obnoviti
cinkovitost ˇsiˇsanja. Ako se problem ne rijeˇsi kontaktirajte najbliˇzi servisni centar tvrtke SINBO ®.
VA
ˇ
ZNE SIGURNOSNE UPUTE
POZORD- ZA SMANJENJE OPASNOSTI OD OPEKLINA, STRUJNO UDARA, PO
ˇ
ZARA ILI OZLJEDA OSOBA:
Kada je ukljuˇcen u strujnu utiˇcnicu ured¯aj se nikad ne smije ostaviti bez nadzora.
Strujni kabel i utikaˇc drˇzite podalje od izvora topline.
Pripazite da se strujni kabel i utikaˇc ne smoˇce.
Ured¯aj za ˇsiˇsanje ne ukljuˇcujte i ne iskljuˇcujte iz struje kad su vam ruke mokre.
Ne koristite proizvod ako je kabel oˇste´cen.
Zamjena se moˇze izvrˇsiti u servisnom centru tvrtke SINBO®.
Punite, koristite i ˇcuvajte ured¯aj na temperaturi izmed¯u 15˚C i 35˚C.
Prilikom ˇciˇcenja ured¯aj uvijek iskljuˇcite iz strujnog napajanja.
Koristite samo dijelove isporuˇcene s ured¯ajem.
Proizvod drˇzite izvan dohvata djece. Uporaba ovog ured¯aj od strane osoba sa smanjenim fiziˇckim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili neiskusnih osoba moˇze izazvati opasne situacije. Osobe
odgovorne za njihovu sigurnost trebaju im dati izriˇcite upute ili nadzirati uporabu ured¯aja.
FUNKCIJE
- Odvojivi komplet oˇstrica jednostavan za ˇciˇcenje
- Oˇstrica od nehrd¯aju´ceg ˇcelika za fino podˇsiˇsavanje
- Samooˇstre´ce oˇstrice
- Super magnetski motor
- Izuzetna oˇstrina
- Tipkalo za maksimalnu kontrolu ˇsiˇsanja
- 4 ˇceˇslja vodilice
Dodatni pribor:
- 1x ˇskare
- 1x ˇceˇsalj
- 1x ˇcetka za ˇciˇcenje
- 1x ulje za podmazivanje
- 1x ˇstitnik oˇstrice
- 4x vodilice za ˇsiˇsanje (3, 6, 9,12mm)
- AC230V, 50Hz, 9W
ZA
ˇ
STITA OKOLI
ˇ
SA
Na kraju roka trajanja ne zbrinjavajte s drugim ku´canskim otpadom. Zbrinjavanje se moˇze izvrˇsiti u
servisnom centru tvrtke SINBO® ili odgovaraju´cem sabirnom centru.
- 38 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- 39 -
- 40 -
9
- 41 -
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de önemli
oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n olabilmek için, internet
adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici dan›flma hattımızı da hizmetinize
açm›fl durumday›z.
Tüketici Dan›flma Hattımızı,
- Hafta içi her gün 08.00-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
numaralar›ndan, Tüketici Danıflma Hattına baflvurunuz.
Garantiden do¤an haklar›n kullan›lmas› ile ilgili olarak ç›kabilecek uyuflmazl›klarda
yerleflim yerinin bulundu¤u veya tüketici iflleminin yap›ld›¤› yerdeki Tüketici Hakem
Heyetine veya Tüketici Mahkemesine baflvurabilirsiniz.
Ayrıca, mal›n ay›pl› oldu¤unun anlafl›lmas› durumunda, 6502 say›l› Tüketicinin Korunmas›
Hakk›nda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a- Sözleflmeden dönme,
b- Sat›fl bedelinden indirim isteme,
c- Ücretsiz onar›lmas›n› isteme,
ç- Sat›lan›n ay›ps›z bir misli ile de¤ifltirilmesini isteme, haklar›ndan birini kullanabilirsiniz.
www.sinbo.com
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
0850 811 65 65
Kap›dan Kap›ya Ücretsiz Servis Kampanyam›z dâhilinde Yurtiçi Kargo Firmas› ile iflbirli¤i içerindeyiz. Tüketicimiz
taraf›ndan sat›n al›nan ürünün fiyat› ne olursa olsun, Tüketicimiz ürün ile ilgili garanti kapsam›na giren herhangi
bir problem yaflad›¤›nda, 0850 811 65 65 numaral› Tüketici Danıflma Hattımızı aramas› ve kay›t b›rakmas›
yeterlidir. Bu süreçten sonra Tüketicimizin ürünü ücretsiz olarak Yurtiçi Kargo taraf›ndan Tüketicimizin bulundu¤u
adresten al›n›p, 10* ifl günü içerisinde ürün çal›fl›r bir vaziyette, yine Tüketicimize Yurtiçi Kargo arac›l›¤› ile adresine
teslim edilmektedir. 10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile
de¤ifltirilmektedir. Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir.
(*Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.)
SERV‹S
KAPIDAN KAPIYA
ÜCRETS‹Z
GARANT‹S‹
10 GÜNDE
TESL‹MAT
(*)
- 42 -
- GARANT‹ fiARTLARI -
ÜRET‹C‹ F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE
T‹C. A.fi.
Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye
Ça¤rı Merkezi: 0850 811 65 65
www.sinbo.com - [email protected]
1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2. Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› garanti kapsam›ndad›r.
3. Mal›n ay›pl› oldu¤unun anlafl›lmas› durumunda tüketici,6502 say›l› Tüketicinin Korunmas› Hakk›nda Kanunun 11 inci
maddesinde yer alan;
a. Sözleflmeden dönme, b. Sat›fl bedelinden indirim isteme, c. Ücretsiz onar›lmas›n› isteme, d. Sat›lan›n ay›ps›z bir misli
ile de¤ifltirilmesini isteme, haklar›ndan birini kullanabilir.
4. Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onar›m hakk›n› seçmesi durumunda sat›c›; iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya
da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin mal›n onar›m›n› yapmak veya yapt›rmakla yükümlüdür. Tüketici
ücretsiz onar›m hakk›n› üretici veya ithalatç›ya karfl› da kullanabilir. Sat›c›, üretici ve ithalatç› tüketicinin bu hakk›n›
kullanmas›ndan müteselsilen sorumludur.
5. Tüketicinin, ücretsiz onar›m hakk›n› kullanmas› halinde mal›n;
* Garanti süresi içinde tekrar ar›zalanmas›,
* Tamiri için gereken azami sürenin afl›lmas›,
* Tamirinin mümkün olmad›¤›n›n, yetkili servis istasyonu, sat›c›, üretici veya ithalatç› taraf›ndan bir raporla belirlenmesi
durumlar›nda, Tüketici mal›n bedel iadesini, ay›p oran›nda bedel indirimini veya imkân varsa mal›n ay›ps›z misli ile
de¤ifltirilmesini sat›c›dan talep edebilir. Sat›c›, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda
sat›c›, üretici ve ithalatç› müteselsilen sorumludur.
6. Mal›n tamir süresi 20 ifl gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala iliflkin ar›zan›n yetkili servis istasyonuna
veya sat›c›ya bildirimi tarihinde, garanti süresi d›fl›nda ise mal›n yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren bafllar.
Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar,
benzer özelliklere sahip baflka bir mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r. Mal›n garanti süresi içerisinde
ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
7. Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
8. Yetkili servis istasyonlar›n›n adresleriyle ilgili bilgiye Türkiye’nin her yerinden 0850 811 65 65 no’lu telefonumuzdan
ulaflabilirsiniz.
9. Tüketici garantiden do¤an haklar›n›n kullan›lmas› ile ilgili olarak ç›kabilecek uyuflmazl›klara yerleflim yerinin bulundu¤u
veya tüketici iflleminin yap›ld›¤› yerdeki Tüketici Hakem Heyeti veya Tüketici Mahkemesine baflvurabilir.
10. Sat›c› taraf›ndan bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici, Gümrük ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin
Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤üne baflvurabilir.
GARANT‹ KAPSAMINA G‹RMEYEN HUSUSLAR: (KULLANIM HATALARI)
1. Yasal garanti süresinin dolmas›ndan sonra meydana gelen ar›zalar,
2. Cihaz›n kullan›c› taraf›ndan usulüne uygun olmayan biçimde kullan›lmas› nedeniyle meydana gelen ar›zalar, (cihaz›n
kullan›m k›lavuzunda gösterildi¤i flekilde kullan›lmamas› durumunda).
3. Di¤er cihazlarla iliflkili kullan›mda yol açt›¤› ar›zalar,
4. Cihazda üreticiden kaynaklanmayan de¤ifliklikler veya hasarlar, örne¤in cihaz›n yetkisine sahip olmayan tamirhaneler
taraf›ndan aç›lmas› durumunda,
5. Elektrik ve telefon flebekesinden do¤an tüm ar›zalar (elektrik kesilmesi, voltaj dalgalanmas› v.b.),
6. Garantili ürünlere yetkili servis d›fl›nda herhangi bir müdahalenin yap›lmas›,
7. Garanti etiketi olan ürünlerde etiketin zarar görmesi,
8. Ürünün d›fl yüzeyinde oluflan k›r›k, çizik, v.b. gibi hasarlar,
9. Düflme, çarpma, darbe v.b. nedenlerden meydana gelen ar›zalar,
10. Tozlu, rutubetli, afl›r› s›cak ya da so¤uk ortamlarda oluflan ar›zalar,
11. Sel, yang›n, deprem, y›ld›r›m düflmesi v.b. gibi do¤al afetlerin sebep oldu¤u ar›zalar,
12. Ürünlerde oluflacak elektrostatik hasarlar,
13. Hatal› paketleme sebebi ile elden teslim/kargo ile gönderim s›ras›nda oluflabilen ar›zalar, garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
‹flbu sözleflme ile taraflar, 6502 say›l› tüketicinin korunmas› hakk›nda kanun ve bu kanun kapsam›nda yürürlü¤e konulan
Sanayi Mallar›n›n Sat›fl Sonras› Hizmetleri Yönetmeli¤inden do¤an sorumluluk ve yükümlülükleri aynen yerine getirmeyi
ve bunlarla ilgili olarak birbirlerine karfl› müfltereken ve müteselsilsen sorumlu olduklar›n› kabul ederler.
- 43 -
- SAÇ KESME MAK‹NES‹ -
- GARANT‹ BELGES‹ -
Yönetim Kurulu Baflkan›
ÜRET‹C‹/‹THALATÇI F‹RMANIN,
Ünvanı : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ.
‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi.
Adresi : Cihangir Mah. Güvercin Cad. No:4 Haramidere Mevkii
Avc›lar / ‹STANBUL
Telefonu : Ça¤rı Merkezi: 0850 811 65 65
Yetkilinin ‹mzası :
ÜRET‹LEN/‹THAL ED‹LEN MALIN,
Cinsi : SAÇ KESME MAK‹NES‹
Markası : S‹NBO
Modeli : SHC 4374
Garanti Süresi : 2 yıldır
Azami Tamir Süresi : 20 ‹fl Günü
Bandrol ve Seri No: :
Kullanım Ömrü : Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMANIN,
Ünvanı :
Adresi :
Telefonu :
Faks :
E-Posta :
Fatura Tarih ve Sayısı :
Teslim Tarihi ve Yeri :
Yetkilinin ‹mzası :
Firmanın Kaflesi :
‹flbu sözleflme ile taraflar, 6502 say›l› Tüketicinin Korunmas› Hakk›nda kanun ve bu kanun kapsam›nda yürürlü¤e konulan
Sanayi Mallar›n›n Sat›fl Sonras› Hizmetleri Yönetmeli¤inden do¤an sorumluluk ve yükümlülükleri aynen yerine getirmeyi
ve bunlarla ilgili olarak birbirlerine karfl› müfltereken ve müteselsilsen sorumlu olduklar›n› kabul ederler. Bu belgenin
kullanılmasına; 6502 sayılı Tüketicinin Korunmas› Hakk›nda Kanun ve bu Kanun’a dayanılarak yürürlü¤ü konulan Garanti
Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Teblig uyarınca Gümrük ve Ticaret Bakanlı¤ı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi
Genel Müdürlü¤ü tarafınca izin verilmifltir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sinbo SHC 4374 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario