Samson EXPEDITION XP150 Manual de usuario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Block Diagram
Inputs
CH1-3
Inputs
CH4/5
Owner's Manual
17
Expedition XP150
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Synoptique
Inputs
CH1-3
Inputs
CH4/5
Expedition XP150Mode d'emploi
33
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Blockdiagramm
Inputs
CH1-3
Inputs
CH4/5
Expedition XP150Bedienungshandbuch
49
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE CON LO INDICADO EN LA SECCIÓN 15 DE
LAS NORMAS FCC CLASE B. SU FUNCIONAMIENTO ESTÁ SUJETO A
LAS DOS CONDICIONES SIGUIENTES: (1) ESTE APARATO NO PUEDE
PRODUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, Y (2) ESTE APARATO DEBE
ACEPTAR CUALQUIER INTERFERENCIA RECIBIDA, INCLUYENDO
AQUELLAS QUE PUEDAN PRODUCIR UN FUNCIONAMIENTO NO
DESEADO DE LA UNIDAD.
Expedition XP150
Instrucciones importantes de seguridad
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NUNCA QUITE LA TAPA NI EL CHASIS.
DENTRO DEL APARATO NO HAY PIEZAS SUSCEPTIBLES
DE SER REPARADAS POR EL USUARIO. DIRIJA CUALQUIER
REPARACIÓN AL SERVICIO TÉCNICO OFICIAL.
El símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir
al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la
carcasa del producto, que pueden ser de la magnitud suciente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero quiere advertirle
de la existencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento
(reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato.
A la hora de deshacerse de este aparato, no lo elimine junto con la basura orgánica. Existe un
procedimiento de eliminación de aparatos electrónicos usados que cumple con la legislación
actual sobre tratamiento, recuperación y reciclaje de elementos electrónicos.
Todos los usuarios no profesionales y que sean ciudadanos de uno de los 25 países miembros de la EU, Suiza
y Noruega, pueden devolver sus aparatos electrónicos usados, sin coste alguno, al comercio en el que fueron
adquiridos (si adquiere allí otro aparato similar) o en determinados puntos limpios designados
En el caso de cualquier otro país distinto a los anteriores, póngase en contacto con las autoridades locales para que
le informen del método adecuado para deshacerse de este aparato. El hacer lo anterior le asegurará que este aparato
sea eliminado siguiendo las normas actuales de tratamiento, recuperación y reciclaje de materiales, evitando los
posibles efectos negativos para el medio ambiente y la salud.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
NE PAS OUVRIR !
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Expedition XP150Manual de instrucciones
51
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todo este manual de instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las
advertencias.
4. Siga todo lo indicado en estas
instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato solo con un trapo
seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas
de ventilación. Instale este aparato
de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
8. No instale este aparato cerca de
fuentes de calor como radiadores,
hornos u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que generen calor.
9. Utilice solo accesorios/complementos
especicados por el fabricante.
10. Desconecte este aparato de la
corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar
durante un periodo de tiempo largo.
11. No anule el sistema de seguridad
que supone un enchufe polarizado o
uno con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos bornes de
distinta anchura. Uno con toma de
tierra tiene dos bornes iguales y
una tercera lámina para la conexión
a tierra. El borne ancho o la lámina
se incluyen para su seguridad. Si el
enchufe incluido con este aparato no
encaja en su salida de corriente, haga
que un electricista sustituya su salida
anticuada.
12. Coloque el cable de corriente de forma
que no pueda quedar aplastado o
retorcido, con especial atención en los
enchufes, receptáculos y en el punto
en el que salen del aparato.
13. Utilice este aparato solo con
un soporte, trípode o bastidor
especicado por el fabricante o que
se venda directamente
con el propio aparato.
Si utiliza un bastidor
con ruedas, ponga
especial atención al
mover la combinación
aparato/bastidor para evitar posibles
accidentes en caso de un vuelco.
14. Consulte cualquier posible reparación
con el servicio técnico. Este aparato
deberá ser reparado si ha resultado
dañado de cualquier forma, como
por ejemplo si se ha dañado el cable
de corriente, si se ha derramado
algún líquido o se ha introducido
algún objeto dentro del aparato, si
ha quedado expuesto a la lluvia o la
humedad, si no funciona normalmente
o si ha caído al suelo.
15. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO: Para
aquellos aparatos que dispongan de un
interruptor de encendido ha de tener en
cuenta que este interruptor NO CORTA la
conexión a la corriente eléctrica.
16. DESCONEXIÓN A LA CORRIENTE
ELÉCTRICA: Coloque el enchufe
eléctrico de forma que siempre pueda
acceder a él. Para instalaciones en rack o
en las que no pueda acceder al enchufe
deberá incorporar un interruptor de
corriente multipolar con una separación
entre los contactos de, al menos, 3 mm
en cada polo en la instalación eléctrica
del rack o del edicio.
17. PARA LAS UNIDADES EQUIPADAS CON
RECEPTÁCULO DE FUSIBLE ACCESIBLE
DESDE EL EXTERIOR: Sustituya este
fusible solo por otro de idénticas
características.
18. VOLTAJE DE ENTRADA MÚLTIPLE:
Este aparato puede requerir el uso
de un cable y/o enchufe eléctrico
distintos, dependiendo de la fuente
de alimentación disponible en su
instalación. Conecte este aparato solo
a una fuente de alimentación de las
características indicadas en el panel
trasero de la unidad. Para reducir
el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, dirija cualquier posible
reparación al servicio técnico ocial.
Índice
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conguración del XP150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
XP150 Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conguración del XP150 para su transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conexiones del XP150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Guía de cableado del XP150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Especicaciones técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Diagrama de bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Expedition XP150
52
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
¡Enhorabuena por la compra de su sistema PA portátil Expedition XP150 de Samson! El
XP150 dispone de una mesa de mezclas de 5 canales con una potencia de 150 watios
de amplicación interna y dos altavoces de dos vías, que lo convierten en la solución
ideal para innidad de aplicaciones PA de tamaño medio y pequeño. El XP150 es
además extremadamente portátil, gracias a su exclusivo y ligero diseño deslice y listo”.
El mezclador de 5 canales puede ser separado del altavoz para su uso como unidad
de sobremesa. Esta mesa dispone de tres entradas para la conexión de micros, más un
canal para la conexión de una señal stereo de un reproductor MP3 u otro dispositivo
electrónico. También incluye un procesador de efectos digital interno para añadirle
reverb a su voz o instrumento. El mezclador le ofrece una salida potente gracias a sus
150 watios de potencia total procedentes de su ligera sección de amplicación de
clase D. El XP150 utiliza un sistema de altavoces emparejado con dos recintos acústicos
de 2 vías con woofers de 6 pulgadas y tweeters de titanio de 1 pulgada. Para ayudarle
a hacer llegar más lejos su sonido, puede montar los altavoces del XP150 sobre
soportes de altavoz standard, sin adaptadores adicionales, gracias al casquillo para
barra de montaje integrado. El XP150 está fabricado con plástico ABS, resistente a los
golpes, lo que hace que sea a la vez ligero y capaz de resistir los traqueteos de una gira.
En este manual encontrará una descripción detallada de todas las características del
sistema PA XP150, así como una descripción del panel frontal y trasero, instrucciones
paso a paso para su conguración y uso y sus especicaciones técnicas. También
encontrará una tarjeta de garantía—¡no se olvide cumplimentarla y enviárnosla por
correo! Esto le permitirá recibir soporte técnico online, así como que le mantengamos
informado acerca de este y otros productos Samson en el futuro. Además, no deje
de visitar nuestra página web (www.samsontech.com) para ver toda la información
disponible sobre nuestra completa gama de productos.
Con unos cuidados mínimos y una correcta ventilación, su XP150 funcionará sin darle
ningún problema durante años. Para cualquier referencia futura, le recomendamos
que apunte aquí abajo el número de serie.
Número de serie:_______________________________
Fecha de compra:____________________________
En el improbable caso de que este aparato deba ser reparado en algún momento,
deberá conseguir un número de Autorización de devolución (RA) antes de enviar
este aparato a Samson. Sin este número, ninguna unidad será aceptada. Póngase en
contacto con Samson en el teléfono 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) para solicitar
su número de Autorización de devolución antes de devolvernos su unidad. Conserve
el embalaje original y las protecciones y, si es posible, devuélvanos la unidad en
ellos. Si adquirió este producto Samson fuera de los Estados Unidos, póngase en
contacto con su distribuidor local para que le facilite los detalles acerca de la garantía
y reparaciones.
Introducción
Expedition XP150Manual de instrucciones
53
Características
• El XP150 es un sistema PA compacto con dos altavoces de 2 vías, mesa de mezclas
interna y amplicador de 150 watios de potencia.
• El XP150 es lo último en diseño portátil. Su reducido peso y el diseño inteligente
permiten interconectar todas las piezas para formar un pack fácil de transportar.
El mezclador queda almacenado en uno de los recintos acústicos. El segundo
recinto dispone de un compartimento que le permite guardar los cables de altavoz,
micrófonos y otros accesorios.
• Los altavoces son recintos acústicos de 2 vías con tobera, con woofers de 6
pulgadas de alto rendimiento complementados con un tweeter de titanio de 1
pulgada montado en una trompeta exclusiva con una cobertura de 60 x 90 grados
que producen un sonido limpio.
• La ligera etapa de potencia interna de 2 x 75 watios de clase D produce un sonido
stereo, limpio y potente.
• El mezclador del XP150 puede ser separado del altavoz para su uso como unidad
de sobremesa y puede usar el soporte de la caja de una batería para colocar el
mezclador con un ángulo ergonómicamente correcto.
• La mesa de mezclas de 5 canales dispone de tres entradas de micro/línea que
le permiten conectar micros o señales de nivel de línea, además de un canal de
entrada stereo para conectar señales de nivel de línea procedentes de teclados,
cajas de ritmos y reproductores MP3/CD. Puede activar la alimentación fantasma si
está utilizando micrófonos condensadores.
• En cada una de las entradas de los canales de la mesa de mezclas hay un control de
agudos y graves que le permite modelar el sonido de las entradas individuales.
• Para crear un sonido brillante en cualquiera de los canales de micro, puede utilizar
el procesador de efectos interno para añadir reverb digital.
Expedition XP150
54
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Conguración del XP150
1. Extraiga todos los componentes del sistema de la caja y conserve tanto ese
embalaje como las protecciones para el improbable caso de que tenga que
devolver a fábrica esta unidad para su reparación.
2. Extraiga el mezclador girando hacia la izquierda el tornillo de cuarto de vuelta
hasta la posición RELEASE.
LOCK
RELEASE
3. Sujete con cuidado el mezclador hasta separarlo del recinto acústico.
4. Abra la tapa del compartimento de accesorios girando también su tornillo
de cuarto de vuelta hacia la posición RELEASE y extraiga los cables de altavoz
incluidos.
Expedition XP150Manual de instrucciones
55
5. Vuelva a colocar en su sitio el panel de accesorios alineando la parte inferior del
panel con las ranuras. Asegúrese de que el tornillo esté en la posición RELEASE;
cierre entonces la tapa y gire de nuevo el tornillo de cuarto de vuelta a la derecha
hacia la posición LOCK.
6. Coloque los recintos acústicos sobre el suelo o
encima de unos soportes.
7. Usando uno de los cables de altavoz incluidos,
conecte la salida LEFT SPEAKER OUT de la
mesa de mezclas al conector de entrada del
recinto izquierdo. Después, use el segundo
cable de altavoz para conectar la salida RIGHT
SPEAKER OUT a la entrada del recinto acústico
derecho.
Conguración del XP150
Expedition XP150
56
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
XP150 Puesta en marcha
1. Compruebe que el interruptor POWER del XP150 esté en la posición OFF.
2. Si los altavoces no están conectados, conecte los cables de altavoz tal como le
hemos descrito en la sección anterior.
3. Gire totalmente hacia la izquierda cada uno de los controles de volumen de canal
(VOL) y MASTER, hasta la posición “0”.
4. Después, conecte un lado del cable de alimentación incluido a la toma de entrada
del mezclador del XP150 y el otro a una salida de corriente con toma de tierra.
5. Conecte sus micrófonos usando cables con conectores XLR standard, los
instrumentos usando cables con clavijas de 6,3 mm y su reproductor MP3 usando
un cable con clavija de 3,5 mm, en las tomas adecuadas del mezclador.
Micrófono
Guitarra electro-
acústica
Teclado
SEÑAL
SEÑAL
SEÑAL
SEÑAL
6. Encienda el resto de aparatos que estén conectados al XP150 y después coloque
el interruptor POWER del XP150 en la posición ON.
7. Gire el control de nivel MASTER hasta la posición “5” central.
Expedition XP150Manual de instrucciones
57
XP150 Puesta en marcha
8. Comience a cantar o a tocar su instrumento en el canal 1 mientras ajusta
lentamente el control VOL hasta que consiga el nivel que quiera. Haga lo mismo
con cada uno de los canales que esté usando.
9. Si observa que el piloto POWER/PEAK se ilumina continuamente, baje el nivel
MASTER hasta que ese indicador solo se ilumine de forma puntual.
10. Para añadir profundidad a la mezcla o suavizar sus voces, puede aplicar un efecto
reverb a los canales 1–3. Para ello, pulse el botón REV del canal al que quiera
aplicarle ese efecto.
11. Lentamente vaya subiendo la posición del mando REVERB hasta que
consiga el sonido que quiera.
12. Para modicar las características tonales de la señal, puede ajustar
los controles LF (graves) y HF (agudos). Si detecta que la señal
audio es demasiado borrosa, puede que le interese reducir el
ajuste del control LF. Si observa que suena muy opaca, aumente
la posición del control HF. En relación a la ecualización del sonido
no existe el ajuste correcto o “incorrecto. Simplemente escuche
cómo suene su mezcla en la sala en la que lo vaya a reproducir y
retóquelo de acuerdo a sus gustos o necesidades.
Expedition XP150
58
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Conguración del XP150 para su transporte
Puede transportar fácilmente su sistema de sonido gracias a la característica deslice y
listo del XP150. Los recintos acústicos con esta característica le permiten unir ambos
recintos para formar una única unidad de transporte. Siga estos sencillos pasos para
congurar el XP150 para su transporte.
3. Deslice el segundo recinto acústico
sobre el que está en el suelo,
asegurándose de que ambos recintos
se mantengan en paralelo en todo
momento.
1. Coloque uno de los recintos acústicos
en el suelo y sobre uno de sus
laterales.
Los recintos deben quedar invertidos
en su cara superior e inferior.
2. Levante el otro recinto y mientas lo
mantiene por encima del primero,
alinee sus rieles y guías de deslice y
listo para que queden en paralelo
con los del recinto del suelo.
4. Escuchará un pequeño chasquido
cuando ambos recintos acústicos
queden jados.
Expedition XP150Manual de instrucciones
59
Partes de la mesa de mezclas del XP150
1 3 4 10 16
11
12
5
2
15
6
7
8
9
14
17
13
1. Conectores de entrada de micro XLR (canales 1-3) – Utilice estas tomas XLR
para conectar micros de baja impedancia a los previos de micro del XP150.
2. Conectores de entrada de línea de 6,3 mm (canales 1-3) – Sirven para conectar
al XP150 instrumentos o fuentes de audio con señales de nivel de línea. Puede
conectar las salidas de pastillas de guitarras acústicas, teclados, cajas de ritmos,
reproductores de CD/MP3 y otras unidades con salidas de nivel de línea.
3. Conectores de entrada stereo de 6,3 mm (canales 4/5) – En el caso de
dispositivos stereo, use las entradas L y R de los canales 4/5 para conectar los
canales de salida izquierdo y derecho de ese dispositivo. Use estas entradas para
conectar micros de alta impedancia, sintetizadores, cajas de ritmos, reproductores
de CD, MP3 o cintas o cualquier otra fuente de nivel de línea.
4. Conector de entrada stereo de 3.5 mm (canales 4/5) – Use esta entrada para
conectar un dispositivo de nivel de línea stereo como un reproductor de MP3, CD
o una pletina de cintas.
5. Alta frecuencia (HF) – El mando HF controla la cantidad de agudos aplicados a
ese canal. La respuesta de frecuencia de agudos de ese canal será plana cuando
el mando esté en la posición “0”. Si gira el mando a la derecha, realzará 15 dB la
respuesta de frecuencia de agudos del canal por encima de 10 kHz, y si lo gira
hacia la izquierda cortará los agudos 15 dB.
6. Baja frecuencia (LF) – El mando LF controla la cantidad de graves aplicados a
ese canal. La respuesta de frecuencia de graves de ese canal será plana cuando
el mando esté en la posición “0”. Si gira el mando a la derecha, realzará 15 dB la
respuesta de frecuencia de graves del canal por encima de 10 kHz, y si lo gira
hacia la izquierda cortará los graves 15 dB.
Expedition XP150
60
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Partes de la mesa de mezclas del XP150
7. Interruptor REVERB – Le permite añadir un efecto reverb a una entrada de micro
o de línea en cualquiera de las entradas 1–3. El piloto REVERB se iluminará en
VERDE cuando esta REVERB esté activada.
8. Indicador REVERB –Este piloto se enciende cuando el interruptor REVERB esté
pulsado para indicarle que el canal está congurado para que le sea añadida la
reverb (vea el punto 7 arriba).
9. Mando de control VOLUME – Ajusta el nivel global para la entrada de micro o de
línea de cada canal. NOTA: Para reducir los ruidos, ajuste al mínimo los controles
VOLUME de los canales que no esté usando.
10. Tomas SPEAKER OUT – El XP150 tiene dos conectores de tipo auriculares de 6,3
mm, que son salidas amplicadas para conectar su altavoz izquierdo y derecho.
Para realizar esta conexión, utilice los cables de altavoz incluidos.
CUIDADO: La carga de impedancia total para cada lado del amplicador no debe
ser inferior a 8 ohmios. No conecte altavoces adicionales al mezclador del XP150.
11. Interruptor SPEECH/MUSIC – Sirve para modicar la respuesta global de
frecuencia o el modelado de tono para el sistema de sonido XP150. Si va a
utilizar el equipo para una aplicación fundamentalmente de música, pulse este
interruptor para seleccionar la curva de respuesta de música. Si lo va a utilizar para
aplicaciones de voz hablada, deje este interruptor en la posición de no pulsado”.
12. Mando de control REVERB – Sirve para ajustar la cantidad total de reverb
añadida a los canales en los que el interruptor REVERB esté pulsado (vea 7 arriba).
13. Mando de control MASTER – Controla el nivel de salida global. Las señales de
los cinco canales son rutadas aquí justo antes de ser enviadas a las etapas de
potencia internas y a las tomas de salida izquierda y derecha (vea 10 arriba).
14. Interruptor POWER – Sirve para encender y apagar el XP150.
15. Indicador Power/Peak – Este piloto se iluminará en VERDE cuando la unidad esté
encendida y en ROJO cuando el amplicador esté cerca del punto de saturación.
Si el indicador Peak se ilumina con frecuencia, reduzca el ajuste del control de
volumen MASTER o reduzca los controles VOL de los canales de entrada hasta que
el indicador ya no se ilumine o lo haga de forma ocasional en los picos de señal.
16. Entrada de corriente IEC – Conecte aquí el cable de corriente “IEC de gran
calibre y 3 puntas incluido.
17. Cierre del mezclador – Gire este tornillo de cuarto de vuelta hacia la izquierda,
hacia la posición RELEASE, si quiere separar el mezclador de la parte trasera del
recinto acústico. Cuando esté transportando el XP150, asegúrese de que este
tornillo esté en la posición LOCK.
Expedition XP150Manual de instrucciones
61
Conexiones del XP150
Este ejemplo le muestra un típico sistema PA para un grupo musical en el que se usa el XP150 con dos micrófonos, guitarra acústica,
teclados y un reproductor MP3 conectados, este último para la música de fondo.
Expedition XP150
62
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Guía de cableado del XP150
Existen varias formas de interconectar el XP150 para su uso en una amplia gama de
aplicaciones. El XP150 dispone de entradas balanceadas, por lo que puede conectar
señales tanto balanceadas como no balanceadas.
Conector de 6,3 mm no balanceado
Conector TRS de 3,5 mm balanceado
Guía de cableado de XLR balanceado
Señal
Masa Masa Lateral (masa)
Señal
Punta (señal)
Lateral (masa)Masa
Masa
Punta (señal izda.)
Anillo (señal dcha.)
Señal derecha (anillo)
Señal derecha
(anillo)
Señal izquierda (punta)Señal izquierda (punta)
XLR hembra
+ Activo
– Pasivo
Común (masa) Común (1)
(masa)
+ Activo (2)
– Pasivo (3)
Vista
posterior
Puntos de
soldadura
XLR macho
+ Activo
– Pasivo
Común (masa)Común (1)
(masa)
+ Activo (2)
– Pasivo (3)
Vista
posterior
Puntos de
soldadura
Expedition XP150Manual de instrucciones
63
Especicaciones técnicas
Amplicador
Potencia RMS 150 W @ 8 Ω (75 W por canal)
Respuesta de frecuencia 40 Hz - 20 kHz
Consumo Entrada alterna 100~240 V 50/60 Hz 180 W
Altavoces
Bajas frecuencias Transductor de graves de 6”
Altas frecuencias Tweeter de 1”
Mezclador
Entradas XLR, 6,3 mm balanceado, 3.5 mm stereo
Salidas Salida de altavoces de 6,3 mm
Alimentación fantasma +15 V DC, voltaje fantasma jo
EQ de canal de
entrada
High 10 kHz Estantería ±15 dB
Low 100 Hz Estantería ±15 dB
Interruptor Speech/Music
150 Hz, 18 dB/octava
Indicadores
Piloto de dos colores - Power/Peak
Dimensiones y peso
Dimensiones
Longitud 395 mm / 15.6”
Anchura 218 mm / 8.6”
Altura 354 mm / 13.9”
Peso 10.8 kgs / 24 lbs
Estas especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Expedition XP150
64
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Diagrama de bloques
Inputs
CH1-3
Inputs
CH4/5
Expedition XP150Manual de instrucciones
65
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Diagramma a blocchi
Inputs
CH1-3
Inputs
CH4/5
Expedition XP150Manuale d'Uso
81

Transcripción de documentos

Owner's Manual Inputs CH4/5 Inputs CH1-3 ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCHE FRANÇAIS ENGLISH Block Diagram Expedition XP150 17 Mode d'emploi Inputs CH4/5 Inputs CH1-3 ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCHE FRANÇAIS ENGLISH Synoptique Expedition XP150 33 Bedienungshandbuch Inputs CH4/5 Inputs CH1-3 ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCHE FRANÇAIS ENGLISH Blockdiagramm Expedition XP150 49 Instrucciones importantes de seguridad ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR ! ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NUNCA QUITE LA TAPA NI EL CHASIS. DENTRO DEL APARATO NO HAY PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS POR EL USUARIO. DIRIJA CUALQUIER REPARACIÓN AL SERVICIO TÉCNICO OFICIAL. El símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del producto, que pueden ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero quiere advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato. ESTE DISPOSITIVO CUMPLE CON LO INDICADO EN LA SECCIÓN 15 DE LAS NORMAS FCC CLASE B. SU FUNCIONAMIENTO ESTÁ SUJETO A LAS DOS CONDICIONES SIGUIENTES: (1) ESTE APARATO NO PUEDE PRODUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, Y (2) ESTE APARATO DEBE ACEPTAR CUALQUIER INTERFERENCIA RECIBIDA, INCLUYENDO AQUELLAS QUE PUEDAN PRODUCIR UN FUNCIONAMIENTO NO DESEADO DE LA UNIDAD. A la hora de deshacerse de este aparato, no lo elimine junto con la basura orgánica. Existe un procedimiento de eliminación de aparatos electrónicos usados que cumple con la legislación actual sobre tratamiento, recuperación y reciclaje de elementos electrónicos. Todos los usuarios no profesionales y que sean ciudadanos de uno de los 25 países miembros de la EU, Suiza y Noruega, pueden devolver sus aparatos electrónicos usados, sin coste alguno, al comercio en el que fueron adquiridos (si adquiere allí otro aparato similar) o en determinados puntos limpios designados En el caso de cualquier otro país distinto a los anteriores, póngase en contacto con las autoridades locales para que le informen del método adecuado para deshacerse de este aparato. El hacer lo anterior le asegurará que este aparato sea eliminado siguiendo las normas actuales de tratamiento, recuperación y reciclaje de materiales, evitando los posibles efectos negativos para el medio ambiente y la salud. Expedition XP150 Instrucciones importantes de seguridad FRANÇAIS DEUTSCHE ESPAÑOL ITALIANO L ea todo este manual de instrucciones. aparato/bastidor para evitar posibles accidentes en caso de un vuelco. Conserve estas instrucciones. 14. Consulte cualquier posible reparación Preste atención a todas las con el servicio técnico. Este aparato advertencias. deberá ser reparado si ha resultado 4. Siga todo lo indicado en estas dañado de cualquier forma, como instrucciones. por ejemplo si se ha dañado el cable 5. No use este aparato cerca del agua. de corriente, si se ha derramado 6. Limpie este aparato solo con un trapo algún líquido o se ha introducido seco. algún objeto dentro del aparato, si 7. No bloquee ninguna de las aberturas ha quedado expuesto a la lluvia o la de ventilación. Instale este aparato humedad, si no funciona normalmente de acuerdo a las instrucciones del o si ha caído al suelo. fabricante. 15. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO: Para 8. No instale este aparato cerca de aquellos aparatos que dispongan de un fuentes de calor como radiadores, interruptor de encendido ha de tener en hornos u otros aparatos (incluyendo cuenta que este interruptor NO CORTA la amplificadores) que generen calor. conexión a la corriente eléctrica. 9. Utilice solo accesorios/complementos 16. DESCONEXIÓN A LA CORRIENTE especificados por el fabricante. ELÉCTRICA: Coloque el enchufe eléctrico de forma que siempre pueda 10. Desconecte este aparato de la acceder a él. Para instalaciones en rack o corriente durante las tormentas en las que no pueda acceder al enchufe eléctricas o cuando no lo vaya a usar deberá incorporar un interruptor de durante un periodo de tiempo largo. corriente multipolar con una separación 11. No anule el sistema de seguridad entre los contactos de, al menos, 3 mm que supone un enchufe polarizado o en cada polo en la instalación eléctrica uno con toma de tierra. Un enchufe del rack o del edificio. polarizado tiene dos bornes de 17. PARA LAS UNIDADES EQUIPADAS CON distinta anchura. Uno con toma de RECEPTÁCULO DE FUSIBLE ACCESIBLE tierra tiene dos bornes iguales y DESDE EL EXTERIOR: Sustituya este una tercera lámina para la conexión fusible solo por otro de idénticas a tierra. El borne ancho o la lámina características. se incluyen para su seguridad. Si el enchufe incluido con este aparato no 18. VOLTAJE DE ENTRADA MÚLTIPLE: encaja en su salida de corriente, haga Este aparato puede requerir el uso que un electricista sustituya su salida de un cable y/o enchufe eléctrico anticuada. distintos, dependiendo de la fuente de alimentación disponible en su 12. Coloque el cable de corriente de forma instalación. Conecte este aparato solo que no pueda quedar aplastado o a una fuente de alimentación de las retorcido, con especial atención en los características indicadas en el panel enchufes, receptáculos y en el punto trasero de la unidad. Para reducir en el que salen del aparato. el riesgo de incendios o descargas 13. Utilice este aparato solo con eléctricas, dirija cualquier posible un soporte, trípode o bastidor reparación al servicio técnico oficial. especificado por el fabricante o que se venda directamente con el propio aparato. Si utiliza un bastidor con ruedas, ponga especial atención al mover la combinación Manual de instrucciones Expedition XP150 51 ENGLISH 1. 2. 3. Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Configuración del XP150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 XP150 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Configuración del XP150 para su transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Conexiones del XP150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Guía de cableado del XP150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Diagrama de bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 52 Expedition XP150 Introducción Con unos cuidados mínimos y una correcta ventilación, su XP150 funcionará sin darle ningún problema durante años. Para cualquier referencia futura, le recomendamos que apunte aquí abajo el número de serie. Número de serie:_______________________________ Fecha de compra:____________________________ En el improbable caso de que este aparato deba ser reparado en algún momento, deberá conseguir un número de Autorización de devolución (RA) antes de enviar este aparato a Samson. Sin este número, ninguna unidad será aceptada. Póngase en contacto con Samson en el teléfono 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) para solicitar su número de Autorización de devolución antes de devolvernos su unidad. Conserve el embalaje original y las protecciones y, si es posible, devuélvanos la unidad en ellos. Si adquirió este producto Samson fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local para que le facilite los detalles acerca de la garantía y reparaciones. Manual de instrucciones Expedition XP150 53 FRANÇAIS DEUTSCHE ESPAÑOL En este manual encontrará una descripción detallada de todas las características del sistema PA XP150, así como una descripción del panel frontal y trasero, instrucciones paso a paso para su configuración y uso y sus especificaciones técnicas. También encontrará una tarjeta de garantía—¡no se olvide cumplimentarla y enviárnosla por correo! Esto le permitirá recibir soporte técnico online, así como que le mantengamos informado acerca de este y otros productos Samson en el futuro. Además, no deje de visitar nuestra página web (www.samsontech.com) para ver toda la información disponible sobre nuestra completa gama de productos. ITALIANO El mezclador de 5 canales puede ser separado del altavoz para su uso como unidad de sobremesa. Esta mesa dispone de tres entradas para la conexión de micros, más un canal para la conexión de una señal stereo de un reproductor MP3 u otro dispositivo electrónico. También incluye un procesador de efectos digital interno para añadirle reverb a su voz o instrumento. El mezclador le ofrece una salida potente gracias a sus 150 watios de potencia total procedentes de su ligera sección de amplificación de clase D. El XP150 utiliza un sistema de altavoces emparejado con dos recintos acústicos de 2 vías con woofers de 6 pulgadas y tweeters de titanio de 1 pulgada. Para ayudarle a hacer llegar más lejos su sonido, puede montar los altavoces del XP150 sobre soportes de altavoz standard, sin adaptadores adicionales, gracias al casquillo para barra de montaje integrado. El XP150 está fabricado con plástico ABS, resistente a los golpes, lo que hace que sea a la vez ligero y capaz de resistir los traqueteos de una gira. ENGLISH ¡Enhorabuena por la compra de su sistema PA portátil Expedition XP150 de Samson! El XP150 dispone de una mesa de mezclas de 5 canales con una potencia de 150 watios de amplificación interna y dos altavoces de dos vías, que lo convierten en la solución ideal para infinidad de aplicaciones PA de tamaño medio y pequeño. El XP150 es además extremadamente portátil, gracias a su exclusivo y ligero diseño “deslice y listo”. Características • E l XP150 es un sistema PA compacto con dos altavoces de 2 vías, mesa de mezclas interna y amplificador de 150 watios de potencia. • E l XP150 es lo último en diseño portátil. Su reducido peso y el diseño inteligente permiten interconectar todas las piezas para formar un pack fácil de transportar. El mezclador queda almacenado en uno de los recintos acústicos. El segundo recinto dispone de un compartimento que le permite guardar los cables de altavoz, micrófonos y otros accesorios. • L os altavoces son recintos acústicos de 2 vías con tobera, con woofers de 6 pulgadas de alto rendimiento complementados con un tweeter de titanio de 1 pulgada montado en una trompeta exclusiva con una cobertura de 60 x 90 grados que producen un sonido limpio. • La ligera etapa de potencia interna de 2 x 75 watios de clase D produce un sonido stereo, limpio y potente. • El mezclador del XP150 puede ser separado del altavoz para su uso como unidad de sobremesa y puede usar el soporte de la caja de una batería para colocar el mezclador con un ángulo ergonómicamente correcto. • L a mesa de mezclas de 5 canales dispone de tres entradas de micro/línea que le permiten conectar micros o señales de nivel de línea, además de un canal de entrada stereo para conectar señales de nivel de línea procedentes de teclados, cajas de ritmos y reproductores MP3/CD. Puede activar la alimentación fantasma si está utilizando micrófonos condensadores. • E n cada una de las entradas de los canales de la mesa de mezclas hay un control de agudos y graves que le permite modelar el sonido de las entradas individuales. • P  ara crear un sonido brillante en cualquiera de los canales de micro, puede utilizar el procesador de efectos interno para añadir reverb digital. Expedition XP150 54 Configuración del XP150 1. Extraiga todos los componentes del sistema de la caja y conserve tanto ese embalaje como las protecciones para el improbable caso de que tenga que devolver a fábrica esta unidad para su reparación. 2. Extraiga el mezclador girando hacia la izquierda el tornillo de cuarto de vuelta hasta la posición RELEASE. ENGLISH LOCK FRANÇAIS RELEASE ESPAÑOL DEUTSCHE 3. Sujete con cuidado el mezclador hasta separarlo del recinto acústico. Manual de instrucciones Expedition XP150 ITALIANO 4. Abra la tapa del compartimento de accesorios girando también su tornillo de cuarto de vuelta hacia la posición RELEASE y extraiga los cables de altavoz incluidos. 55 Configuración del XP150 5. Vuelva a colocar en su sitio el panel de accesorios alineando la parte inferior del panel con las ranuras. Asegúrese de que el tornillo esté en la posición RELEASE; cierre entonces la tapa y gire de nuevo el tornillo de cuarto de vuelta a la derecha hacia la posición LOCK. 6. Coloque los recintos acústicos sobre el suelo o encima de unos soportes. 7. Usando uno de los cables de altavoz incluidos, conecte la salida LEFT SPEAKER OUT de la mesa de mezclas al conector de entrada del recinto izquierdo. Después, use el segundo cable de altavoz para conectar la salida RIGHT SPEAKER OUT a la entrada del recinto acústico derecho. 56 Expedition XP150 XP150 Puesta en marcha 1. Compruebe que el interruptor POWER del XP150 esté en la posición OFF. 2. Si los altavoces no están conectados, conecte los cables de altavoz tal como le hemos descrito en la sección anterior. 3. G  ire totalmente hacia la izquierda cada uno de los controles de volumen de canal (VOL) y MASTER, hasta la posición “0”. FRANÇAIS 5. Conecte sus micrófonos usando cables con conectores XLR standard, los instrumentos usando cables con clavijas de 6,3 mm y su reproductor MP3 usando un cable con clavija de 3,5 mm, en las tomas adecuadas del mezclador. Micrófono Teclado 6. Encienda el resto de aparatos que estén conectados al XP150 y después coloque el interruptor POWER del XP150 en la posición ON. 7. Gire el control de nivel MASTER hasta la posición “5” central. Manual de instrucciones Expedition XP150 57 ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCHE SEÑAL SEÑAL SEÑAL SEÑAL Guitarra electroacústica ENGLISH 4. Después, conecte un lado del cable de alimentación incluido a la toma de entrada del mezclador del XP150 y el otro a una salida de corriente con toma de tierra. XP150 Puesta en marcha 8. Comience a cantar o a tocar su instrumento en el canal 1 mientras ajusta lentamente el control VOL hasta que consiga el nivel que quiera. Haga lo mismo con cada uno de los canales que esté usando. 9. Si observa que el piloto POWER/PEAK se ilumina continuamente, baje el nivel MASTER hasta que ese indicador solo se ilumine de forma puntual. 10. Para añadir profundidad a la mezcla o suavizar sus voces, puede aplicar un efecto reverb a los canales 1–3. Para ello, pulse el botón REV del canal al que quiera aplicarle ese efecto. 11. Lentamente vaya subiendo la posición del mando REVERB hasta que consiga el sonido que quiera. 12. Para modificar las características tonales de la señal, puede ajustar los controles LF (graves) y HF (agudos). Si detecta que la señal audio es demasiado borrosa, puede que le interese reducir el ajuste del control LF. Si observa que suena muy opaca, aumente la posición del control HF. En relación a la ecualización del sonido no existe el ajuste “correcto” o “incorrecto”. Simplemente escuche cómo suene su mezcla en la sala en la que lo vaya a reproducir y retóquelo de acuerdo a sus gustos o necesidades. 58 Expedition XP150 Configuración del XP150 para su transporte 4. E scuchará un pequeño chasquido cuando ambos recintos acústicos queden fijados. ESPAÑOL DEUTSCHE 2. L evante el otro recinto y mientas lo mantiene por encima del primero, alinee sus rieles y guías de “deslice y listo” para que queden en paralelo con los del recinto del suelo. 3. D  eslice el segundo recinto acústico sobre el que está en el suelo, asegurándose de que ambos recintos se mantengan en paralelo en todo momento. FRANÇAIS 1. C  oloque uno de los recintos acústicos en el suelo y sobre uno de sus laterales. ENGLISH Puede transportar fácilmente su sistema de sonido gracias a la característica “deslice y listo” del XP150. Los recintos acústicos con esta característica le permiten unir ambos recintos para formar una única unidad de transporte. Siga estos sencillos pasos para configurar el XP150 para su transporte. Manual de instrucciones Expedition XP150 ITALIANO Los recintos deben quedar invertidos en su cara superior e inferior. 59 Partes de la mesa de mezclas del XP150 1 3 4 10 15 16 2 5 14 17 11 6 12 7 8 9 13 1. Conectores de entrada de micro XLR (canales 1-3) – Utilice estas tomas XLR para conectar micros de baja impedancia a los previos de micro del XP150. 2. Conectores de entrada de línea de 6,3 mm (canales 1-3) – Sirven para conectar al XP150 instrumentos o fuentes de audio con señales de nivel de línea. Puede conectar las salidas de pastillas de guitarras acústicas, teclados, cajas de ritmos, reproductores de CD/MP3 y otras unidades con salidas de nivel de línea. 3. Conectores de entrada stereo de 6,3 mm (canales 4/5) – En el caso de dispositivos stereo, use las entradas L y R de los canales 4/5 para conectar los canales de salida izquierdo y derecho de ese dispositivo. Use estas entradas para conectar micros de alta impedancia, sintetizadores, cajas de ritmos, reproductores de CD, MP3 o cintas o cualquier otra fuente de nivel de línea. 4. Conector de entrada stereo de 3.5 mm (canales 4/5) – Use esta entrada para conectar un dispositivo de nivel de línea stereo como un reproductor de MP3, CD o una pletina de cintas. 5. Alta frecuencia (HF) – El mando HF controla la cantidad de agudos aplicados a ese canal. La respuesta de frecuencia de agudos de ese canal será plana cuando el mando esté en la posición “0”. Si gira el mando a la derecha, realzará 15 dB la respuesta de frecuencia de agudos del canal por encima de 10 kHz, y si lo gira hacia la izquierda cortará los agudos 15 dB. 6. Baja frecuencia (LF) – El mando LF controla la cantidad de graves aplicados a ese canal. La respuesta de frecuencia de graves de ese canal será plana cuando el mando esté en la posición “0”. Si gira el mando a la derecha, realzará 15 dB la respuesta de frecuencia de graves del canal por encima de 10 kHz, y si lo gira hacia la izquierda cortará los graves 15 dB. 60 Expedition XP150 Partes de la mesa de mezclas del XP150 7. Interruptor REVERB – Le permite añadir un efecto reverb a una entrada de micro o de línea en cualquiera de las entradas 1–3. El piloto REVERB se iluminará en VERDE cuando esta REVERB esté activada. 12. Mando de control REVERB – Sirve para ajustar la cantidad total de reverb añadida a los canales en los que el interruptor REVERB esté pulsado (vea 7 arriba). 13. Mando de control MASTER – Controla el nivel de salida global. Las señales de los cinco canales son rutadas aquí justo antes de ser enviadas a las etapas de potencia internas y a las tomas de salida izquierda y derecha (vea 10 arriba). 14. Interruptor POWER – Sirve para encender y apagar el XP150. 15. Indicador Power/Peak – Este piloto se iluminará en VERDE cuando la unidad esté encendida y en ROJO cuando el amplificador esté cerca del punto de saturación. Si el indicador Peak se ilumina con frecuencia, reduzca el ajuste del control de volumen MASTER o reduzca los controles VOL de los canales de entrada hasta que el indicador ya no se ilumine o lo haga de forma ocasional en los picos de señal. 16. Entrada de corriente IEC – Conecte aquí el cable de corriente “IEC” de gran calibre y 3 puntas incluido. 17. Cierre del mezclador – Gire este tornillo de cuarto de vuelta hacia la izquierda, hacia la posición RELEASE, si quiere separar el mezclador de la parte trasera del recinto acústico. Cuando esté transportando el XP150, asegúrese de que este tornillo esté en la posición LOCK. Manual de instrucciones Expedition XP150 61 FRANÇAIS DEUTSCHE 11. Interruptor SPEECH/MUSIC – Sirve para modificar la respuesta global de frecuencia o el modelado de tono para el sistema de sonido XP150. Si va a utilizar el equipo para una aplicación fundamentalmente de música, pulse este interruptor para seleccionar la curva de respuesta de música. Si lo va a utilizar para aplicaciones de voz hablada, deje este interruptor en la posición de “no pulsado”. ESPAÑOL 10. Tomas SPEAKER OUT – El XP150 tiene dos conectores de tipo auriculares de 6,3 mm, que son salidas amplificadas para conectar su altavoz izquierdo y derecho. Para realizar esta conexión, utilice los cables de altavoz incluidos. CUIDADO: La carga de impedancia total para cada lado del amplificador no debe ser inferior a 8 ohmios. No conecte altavoces adicionales al mezclador del XP150. ITALIANO 9. Mando de control VOLUME – Ajusta el nivel global para la entrada de micro o de línea de cada canal. NOTA: Para reducir los ruidos, ajuste al mínimo los controles VOLUME de los canales que no esté usando. ENGLISH 8. Indicador REVERB –Este piloto se enciende cuando el interruptor REVERB esté pulsado para indicarle que el canal está configurado para que le sea añadida la reverb (vea el punto 7 arriba). Este ejemplo le muestra un típico sistema PA para un grupo musical en el que se usa el XP150 con dos micrófonos, guitarra acústica, teclados y un reproductor MP3 conectados, este último para la música de fondo. Conexiones del XP150 62 Expedition XP150 Guía de cableado del XP150 Existen varias formas de interconectar el XP150 para su uso en una amplia gama de aplicaciones. El XP150 dispone de entradas balanceadas, por lo que puede conectar señales tanto balanceadas como no balanceadas. Conector de 6,3 mm no balanceado Punta (señal) Señal Masa Masa ENGLISH Señal Lateral (masa) Conector TRS de 3,5 mm balanceado Señal derecha (anillo) Masa Masa FRANÇAIS Señal derecha (anillo) Punta (señal izda.) Señal izquierda (punta) Anillo (señal dcha.) Lateral (masa) DEUTSCHE Señal izquierda (punta) Guía de cableado de XLR balanceado – Pasivo Vista posterior Puntos de soldadura + Activo (2) – Pasivo (3) Manual de instrucciones XLR hembra Común (1) (masa) XLR macho Expedition XP150 + Activo (2) Puntos de soldadura – Pasivo (3) Común (masa) Vista posterior ESPAÑOL Común (1) (masa) + Activo – Pasivo ITALIANO + Activo Común (masa) 63 Especificaciones técnicas Amplificador Potencia RMS 150 W @ 8 Ω (75 W por canal) Respuesta de frecuencia Consumo 40 Hz - 20 kHz Entrada alterna 100~240 V 50/60 Hz 180 W Altavoces Bajas frecuencias Transductor de graves de 6” Altas frecuencias Tweeter de 1” Mezclador Entradas XLR, 6,3 mm balanceado, 3.5 mm stereo Salidas Salida de altavoces de 6,3 mm Alimentación fantasma EQ de canal de entrada +15 V DC, voltaje fantasma fijo High 10 kHz Estantería ±15 dB Low 100 Hz Estantería ±15 dB Interruptor Speech/Music 150 Hz, 18 dB/octava Piloto de dos colores - Power/Peak Indicadores Dimensiones y peso Longitud Dimensiones 395 mm / 15.6” Anchura 218 mm / 8.6” Altura 354 mm / 13.9” Peso 10.8 kgs / 24 lbs Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 64 Expedition XP150 Manual de instrucciones Inputs CH4/5 Inputs CH1-3 ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCHE FRANÇAIS ENGLISH Diagrama de bloques Expedition XP150 65 Manuale d'Uso Inputs CH4/5 Inputs CH1-3 ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCHE FRANÇAIS ENGLISH Diagramma a blocchi Expedition XP150 81
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Samson EXPEDITION XP150 Manual de usuario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para