XM410

Samson XM410 Especificación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Samson XM410 Especificación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga eléc-
trica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial. El
símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del producto, que
pueden ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero quiere
advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.
3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.
4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.
6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con
toma de tierra tiene dos bornes normales y un tercero para la conexión a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad. Cuando el enchufe
no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le cambie su salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que
salen de la unidad.
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que su aparato sea reparado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de
corriente o el enchufe están dañados, o si se han derramado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado expuesta a la lluvia o la
humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
Instrucciones de seguridad / Istruzioni di Sicurezza
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scariche elettriche, non esponete questo apparecchio a pioggia o umidità. Per ridurre il pericolo di scariche elettriche evitate
di rimuoverne il coperchio o il pannello posteriore. Non esistono all'interno dell'apparecchio parti la cui regolazione è a cura dell'utente. Per eventuale assistenza, fate riferimento
esclusivamente a personale qualificato. Il fulmine con la punta a freccia all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'apparecchio, tali da costituire un possibile rischio di scariche elettriche dannose per le persone. Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avvisa
l'utente della presenza di importanti istruzioni di manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto.
Importanti Istruzioni di Sicurezza
1. Prima di usare l'apparecchio, vi preghiamo di leggerne per intero le istruzioni.
2. Conservate tali istruzioni per una eventuale consultazione futura.
3. Vi preghiamo di rispettare tutte le istruzioni di sicurezza.
4. Seguite tutte le istruzioni del costruttore.
5. Non usate questo apparecchio vicino ad acqua o umidità.
6. Pulite l'apparecchio esclusivamente con un panno asciutto.
7. Evitate di ostruire una qualsiasi delle aperture di ventilazione. Posizionatelo seguendo le istruzioni del costruttore.
8.
Non posizionatelo vicino a sorgenti di calore come radiatori, scambiatori di calore, forni o altri apparecchi (amplificatori compresi) in grado di generare calore.
9. Non disattivate la protezione di sicurezza costituita dalla spina polarizzata o dotata di collegamento a terra. Una spina polarizzata è dotata di due spinotti, uno più
piccolo ed uno più grande. Una spina dotata di collegamento a terra è dotata di due spinotti più un terzo spinotto di collegamento a terra. Questo terzo spinotto, eventu-
almente anche più grande, viene fornito per la vostra sicurezza. Se la spina fornita in dotazione non si adatta alla vostra presa, consultate un elettricista per la sostituzione
della presa obsoleta.
10. Proteggete il cavo di alimentazione in modo che non sia possibile camminarci sopra né piegarlo, con particolare attenzione alle prese, ai punti di collegamento e al punto
in cui esce dall'apparecchio.
11. Staccate l'apparecchio dalla alimentazione in caso di temporali o tempeste o se non lo usate per un lungo periodo.
12. Per l'assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. È necessaria l'assistenza se l'apparecchio ha subito un qualsiasi tipo di danno, come danni al cavo
o alla spina di alimentazione, nel caso in cui sia stato versato del liquido o siano caduti oggetti al suo interno, sia stato esposto a pioggia o umidità, non funzioni corret-
tamente o sia stato fatto cadere.
Copyright 2005 - 2006, Samson Technologies Corp.
Printed January, 2007 v1.1
Samson Technologies Corp.
45 Gilpin Avenue
Hauppauge, New York 11788-8816
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)
Fax: 631-784-2201
www.samsontech.com
Table of Contents
ENGLISH
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
XM410 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controls and Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controls and Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INPUT CHANNEL SECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
24 BIT DIGITAL EFFECT SECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TAPE IN AND AUX IN SECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
POWER AMP SECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MONITOR SECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
XM410 Input and Output Connections . . . . . . . . . . . . . . 9
CHANNEL 1–6 MIC and LINE INPUTS . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EXTERNAL INPUT JACKS (AUX IN/TAPE IN) . . . . . . . . . . . 9
EXTERNAL OUTPUT JACKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SPEAKER CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operating the XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
BASIC OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
USING THE DIGITAL EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
XM410 System Set-Ups
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
XM410 Wiring Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Block Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
FRANÇAIS
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
XM410 — Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglages et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
VOIES D'ENTRÉE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglages et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ÉTAGE DE PUISSANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SECTION DES RETOURS MONITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
XM410 — Connexions d'entrée et de sortie . . . . . . . . 25
VOIES MIC 1–6 MIC et entrées LINE . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation du XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
UTILISATION DES EFFETS NUMÉRIQUES . . . . . . . . . . . . 29
UTILISATION D'EFFETS EXTERNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LECTURE D'UN CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
XM410 - Configurations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32
CONNEXION DU XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
DEUTSCHE
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
XM410 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Regler und Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Regler und Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MONITOR-SEKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
XM410 Eingänge und Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CHANNEL 1–6 MIC- und LINE-EINGÄNGE . . . . . . . . . . 41
XM410 Eingänge und Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
EXTERNE AUSGÄNGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
BOXEN-ANSCHLUSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
XM410 bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ELEMENTARE BEDIENUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DIGITALEFFEKTE EINSETZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
EXTERNEN EFFEKT EINSETZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
CD WIEDERGEBEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
XM410 System-Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
XM410 System-Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
XM410 ANSCHLIESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Blockdiagramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
ESPAÑOL
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Características del XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Distribución del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Controles y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SECCION DE CANAL DE ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SECCION DE EFECTOS DIGITALES A 24 BITS . . . . . . . . . 53
SECCION DE ETAPA DE POTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
SECCION DE SALIDA MAIN O PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . 55
SECCION DE MONITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conexiones de entrada y salida del XM410 . . . . . . . . . 57
CONECTORES DE SALIDA EXTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . 58
CONEXION DE ALTAVOCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Manejo del XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
FUNCIONAMIENTO BASICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
USO DE LOS EFECTOS DIGITALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
USO DE UNA UNIDAD DE EFECTOS EXTERIOR . . . . . . 62
REPRODUCCION DE UN CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Configuraciones de sistemas del XM410 . . . . . . . . 63-64
CONEXION DEL XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Diagrama de bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
ITALIANO
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
XM410 - Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Il Pannello Frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Controlli e Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
I CONTROLLI DEL PANNELLO FRONTALE . . . . . . . . . . . 68
SEZIONE EFFETTI DIGITALI A 24 BIT . . . . . . . . . . . . . . . . 69
SEZIONE DEGLI INGRESSI TAPE E AUX . . . . . . . . . . . . . . 69
Controlli e Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
SEZIONE DEL FINALE DI POTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
SEZIONE DI USCITA PRINCIPALE (MAIN) . . . . . . . . . . . . 71
Controlli e Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
SEZIONE MONITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
XM410 - Connessioni di Ingresso e di Uscita . . . . . . . . 73
INGRESSI MIC E DI LINEA DEI CANALI DA 1 A 10 . . . . 73
PRESE DI USCITA ESTERNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
XM410 - Connessioni di Ingresso e di Uscita . . . . . . . . 75
L'Uso dell'XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
FUNZIONAMENTO DI BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
L'Uso dell'XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Il Collegamento dell'XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Il Collegamento dell'XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
IL COLLEGAMENTO DELL'XM410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Diagramma a Blocchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
¡Felicidades y gracias por la compra del mezclador Samson XM410! El XM410 es una mesa de mezclas de 600
Watios, seis canales y un procesador de efectos DSP interno de 24 bits. El XM410 le ofrece una reproducción
sonora clara y precisa gracias a sus previos de micrófono de bajo nivel de ruidos y alta calidad, a su bus de
mezcla super limpio, a los dos EQ gráficos de 7 bandas internos y a la etapa de potencia de alta salida/baja
distorsión. Para conseguir un procesado con calidad de estudio, puede añadir a sus voces o instrumentos
uno de sus 100 impresionantes efectos digitales, que incluyen retardos, chorus e increíbles reverbs. El útil
diseño en ángulo del XM410 le permite inclinar la unidad hacia atrás para ver y manejar fácilmente todos los
controles. Este aparato es fácil de transportar gracias a su reducido tamaño y a sus enormes asas. La resistente
carcasa de ABS le asegura un sonido de calidad y fiable actuación tras actuación. Optimizado para sistemas de
refuerzo de sonido directo y para instalaciones comerciales, el XM410 es una solución perfecta como mesa de
mezclas y etapa de potencia que le ofrece un gran sonido en una unidad compacta.
En estas páginas encontrará una descripción detallada de las características de la mesa XM410, así como
una descripción de su panel frontal y posterior, instrucciones paso-a-paso para su configuración y manejo
y sus especificaciones completas. También encontrará una tarjeta de garantía—no se olvide de rellenarla y
devolvérnosla por correo para que pueda recibir soporte técnico online y para que podamos informarle sobre
cualquier novedad sobre este y cualquier otro aparato Samson en el futuro.
Con unos cuidados mínimos y una ventilación adecuada, su XM410 funcionará durante años sin darle ningún
problema. Le recomendamos que apunte aquí abajo el número de serie de esta unidad para cualquier posible
consulta que tenga que hacernos en el futuro. Además, no deje de visitar la página web (www.samsontech.
com) donde encontrará más información acerca de este y otro productos de nuestra amplia gama.
Número de serie: ____________________________
Fecha de compra: ____________________________
En el improbable caso de que su unidad tenga que ser reparada en algún momento, necesitará conseguir un
número de Autorización de devolución (RA) para poder enviar su unidad a Samson. Sin este número, ninguna
unidad es aceptada en fábrica. Póngase en contacto con Samson en el teléfono 1-800-3SAMSON (1-800-372-
6766) para que le facilitemos este número de autorización de devolución antes de enviarnos la unidad. Le
recomendamos que guarde el embalaje original de este aparato y, si es posible, utilice este embalaje para
devolvernos la unidad en caso de reparación. Si compró este aparato en otro país, póngase en contacto con
su distribuidor local para que le informen sobre los términos de la garantía.
Introducción
ESPAÑOL
49
Características del XM410
La mesa de mezclas autoamplificada Samson XM410 es una solución lógica y de tipo todo-en-uno para
aplicaciones de sonido directo. Estas son algunas de sus características principales:
Mezclador autoamplificado de seis canales en una carcasa en ángulo y pensada ergonómicamente para que
pueda ver y manejar con facilidad las funciones del panel frontal.
Seis entradas de micro/línea con conectores de auriculares de 6,3 mm y XLR.
Modos operativos de 2 x 300 Watios de salida principal, 300 Watios principal / 300 monitor ó 600
Watios en puente mono.
Un DSP (procesador de señal digital) interno de 24 bits con 100 presets seleccionables, que incluyen reverb,
retardo y chorus, y que le ofrecen impresionantes efectos con calidad de estudio.
Puede conectar fácilmente micrófonos dinámicos o condensadores a los previos de micro de bajo nivel de
ruidos y con alimentación fastasma de 48 voltios
El EQ de 3 bandas de cada canal le permite adaptar la respuesta tonal para cada entrada.
Dos envíos auxiliares en cada canal para crear una mezcla independiente para su envío a los efectos
DSP y a los monitores.
Ecualizador gráco de 7 bandas para la mezcla principal, que permite congurar el sistema para la máxima
ganancia antes de la realimentación.
Dispone de una entrada de cinta/CD para que pueda conectar una unidad stereo como acompañamiento o
música de fondo.
Sonido brillante gracias al
moderno diseño de los circuitos en el que se utilizan amplificadores
operativos de bajo nivel de ruidos.
Una construcción robusta y fiable le asegura un perfecto rendimiento día tras día.
Asas de gran tamaño y fiabilidad que permiten que la unidad sea muy portátil.
Tres años de garantía.
ESPAÑOL
50
Distribución del panel frontal
Distribución del panel frontal
ESPAÑOL
51
Controles y funciones
SECCION DE CANAL DE ENTRADA
Esta sección le describe en detalle cada parte de los CANALES DE ENTRADA del
XM410 incluyendo el EQ de 3 bandas, envíos MONITOR y EFX y los controles LEVEL
y PAD.
HIGH MID LOW - Ecualizador de canal
Los canales de entrada del XM410 disponen de un ecualizador de 3
bandas que le permite ajustar las frecuencias agudas, medias y graves de
forma independiente en cada canal. La respuesta de frecuencia del canal es
plana cuando los mandos están en la posición de las "12 en punto". El giro del
mando hacia la derecha realzará la banda de frecuencia correspondiente
en 12 dB/15 dB, mientras que el giro hacia la izquierda cortará la
frecuencia en la misma cantidad. Los centros de frecuencia, rango de
corte y realce y tipo de ecualizador para cada banda son los siguientes:
Agudos: 12 KHz +/- 15 dB de tipo estantería
Medios: 2.5 KHz +/- 12 dB de tipo picos
Graves: 80 Hz +/- 15 dB de tipo estantería
AUX 1/MON - Envío de monitor
Cada uno de los canales del XM410 incluye un envío MONITOR que controla la
cantidad de ese canal que es enviada al bus MONITOR. Los envíos MONITOR de los
canales de entrada son mezclados y enviados a los altavoces conectados a las tomas
POWER AMP 1 A/B si el selector POWER AMP está ajustado a MAIN+MONITOR
.
Envío de efectos AUX 2 / EFX
El XM410 le ofrece efectos digitales de alta calidad a 24 bits,
pudiendo ajustar el nivel de efectos de forma independiente en cada canal. El mando EFX (efectos) del
canal controla la cantidad de señal que es enviada al bus EFX. La señal del bus EFX es dirigida a la sección
de efectos DSP EFX para el procesado de la señal. La señal EFX también puede ser enviada a una unidad de
efectos exterior conectada a la toma EFX OUT del panel frontal.
NOTA: La señal EFX de canal es enviada al bus EFX desde una posición en la ruta de señal posterior al control
VOLUME (7). A esto se le suele llamar envío POST FADER. Esto quiere decir que la cantidad de señal que
es enviada al bus EFFECT se verá afectada no solo por el ajuste del control EFX sino también por el ajuste
del control VOLUME.
VOLUME - Control de nivel
Ajusta el volumen de salida de cada canal.
PAD - Interruptor de amortiguación o parche
Este interruptor atenúa la señal de entrada en 20 dB. Cuando conecte una señal activa como un dispositivo de
nivel de línea a los canales 1-6, o si la entrada de micro está distorsionada, active este interruptor (pulsado) y
reajuste el control VOLUME.
1
2
3
4
5
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
ESPAÑOL
52
SELECT - Interruptor selector de efectos digitales
Este interruptor le permite elegir uno de los 100 efectos digitales internos. Gire este
mando SELECT para elegir el efecto.
Listado de efectos PROGRAM
Esta sección identifica los diez bancos de presets de efectos DSP internos. El primer
banco de 10 presets está pensado para aplicaciones en directo y los siguientes están
divididos en grupos dependiendo de los tipos de efectos.
EFX LEVEL - Envío de efectos master
El control EFX LEVEL se utiliza para enviar el bus de mezcla de efectos a un
dispositivo externo conectado a la toma AUX 2 SEND. El control EFX LEVEL se usa
también para controlar el nivel global de señal enviada al DSP interno.
EFX ON - Interruptor
Este control se usa para activar o desactivar los efectos digitales internos. Los efectos
quedan en bypass cuando el interruptor no está pulsado y en la pantalla aparecen
dos guiones.
6
7
8
6
7
8
VOLUME - Control de nivel Tape In
Ajusta la cantidad de señal que es enviada desde las tomas TAPE IN al bus MAIN o
principal.
9
Controles y funciones
SECCION TAPE IN Y AUX IN
Le permite ajustar el nivel de la señal procedente de un aparato exterior como un
MP3 , cassette o reproductor CD o una unidad de efectos.
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
SECCION DE EFECTOS DIGITALES A 24 BITS
El XM410 dispone de un procesador digital de efectos interno a 24 bits con 100
efectos de máxima calidad como retardo, chorus y reverb. La sección siguiente le
describe las características de esta potente sección de efectos digitales
.
ESPAÑOL
53
SECCION DE ETAPA DE POTENCIA
Puede configurar la sección de etapa de
potencia del XM410 de distintas formas
dependiendo de si necesita que los
amplificadores de monitor y principal den
salida a sus altavoces, o si solo necesitas
potencia para los altavoces principales. Esta
sección esdedicada a los modos de la etapa
de potencia del XM410.
Mode -
Interruptor modo etapa de
potencia
El interruptor MODE le permite elegir uno de
los tres distintos modos operativos, MAIN-
MONITOR, MAIN-MAIN y MAIN-BRIDGE. A
continuación le describimos cada uno de
estos modos operativos:
¡PRECAUCION! Siempre que quiera cambiar el modo de la etapa de potencia, el XM410 deberá estar apagado!
MAIN-MONITOR
Con este ajuste, podrá utilizar de forma totalmente independiente las secciones principal y de monitor. La señal
del bus principal será enviada desde las tomas POWER AMP 2 A/B y la señal del bus MONITOR desde las tomas
POWER AMP 1 A/B.
MAIN-MAIN
Con este ajuste, podrá utilizar de forma totalmente independiente los dos canales de la etapa de potencia. La
señal del bus principal será emitida desde las tomas POWER AMP 1 A/B (panel trasero) y también desde las tomas
POWER AMP 2 A/B (panel trasero 1).
MAIN-BRIDGE
Con este ajuste, los dos canales de la etapa de potencia (1 y 2) estarán conectados en el modo puente mono. Solo
será emitida desde la toma BRIDGE la señal del bus principal.

CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
10
Controles y funciones
ESPAÑOL
54
SECCION DE SALIDA MAIN O PRINCIPAL
El XM410 tiene dos etapas de potencia internas
y, dependiendo del ajuste del selector MODE, la
señal amplificada será enviada al bus de señal
MAIN o MONITOR. La sección siguiente describe el
funcionamiento del bus MAIN o principal, que le permite
ajustar el volumen y tono global y especificar el nivel de
mezclas de los efectos internos.
Ecualizador gráfico
El ecualizador gráfico stereo de 7 bandas del
XM410 le permite dar forma a la respuesta de
frecuencia de la señal del bus de mezcla principal /
mono, con un máximo de 12 dB de realce/corte en
cada banda de frecuencia. Esto es una herramienta
especialmente útil para cortar las frecuencias
que producen realimentación. La respuesta de
frecuencia es plana cuando los mandos deslizantes
están en la posición central. El mover uno de estos
mandos hacia arriba realzará la frecuencia hasta
en 12 dB, mientras que el moverlo hacia abajo la
cortará hasta en la misma cantidad. Una vez que ajuste una curva de respuesta usando el EQ gráfico, esta curva se
aplicará tanto a la señal del bus MAIN enviada a los altavoces, como a la señal de nivel de línea que es emitida por
los conectores MAIN OUT.
EFX RETURN - Control de retorno de efectos
Se usa para ajustar el nivel del sonido de efectos que está siendo devuelto desde el efecto digital interno al bus de
mezcla MAIN. Esto le permite escuchar sus efectos DSP en los altavoces principales.
MASTER - Control de volumen
Este control gestiona el volumen global del bus MAIN. Este nivel afecta tanto a la señal del bus MAIN que es
emitida por los altavoces como a la señal de nivel de línea emitida a los conectores MAIN OUT.
Medidor de nivel de salida
Este medidor le permite monitorizar el nivel de señal que está siendo enviado a los conectores MAIN OUT (panel
de entrada/salida 8).
NOTA: Para evitar distorsión, ajuste el control MASTER LEVEL de forma que el indicador 0 solo se ilumine de forma
ocasional.




14
Controles y funciones
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
11
12
13
ESPAÑOL
55
SECCION DE MONITOR
El XM410 tiene dos etapas de potencia internas
y, dependiendo del ajuste del selector MODE, la
señal amplificada será enviada al bus de señal
MAIN o MONITOR. La sección siguiente describe el
funcionamiento del bus MONITOR, que le permite
ajustar el volumen y tono global y especificar el nivel de
mezclas de los efectos internos.



15
16
17
Ecualizador gráfico
El ecualizador gráfico stereo de 7 bandas del XM410
le permite dar forma a la respuesta de frecuencia de
la señal del bus MONITOR, con un máximo de 12 dB
de realce/corte en cada banda de frecuencia. Esto
es una herramienta especialmente útil para cortar
las frecuencias que producen realimentación. La
respuesta de frecuencia es plana cuando los mandos
deslizantes están en la posición central. El mover uno
de estos mandos hacia arriba realzará la frecuencia
hasta en 12 dB, mientras que el moverlo hacia
abajo la cortará hasta en la misma cantidad. Una
vez que ajuste una curva de respuesta usando el EQ
gráfico, esta curva se aplicará tanto a la señal del bus
MONITOR enviada a los altavoces, como a la señal
de nivel de línea que es emitida por los conectores
MONITOR OUT.
EFX RETURN - Control de retorno de efectos
Se usa para ajustar el nivel del sonido de efectos que está siendo devuelto desde el efecto digital interno al bus
MONITOR. Esto le permite escuchar sus efectos DSP en los monitores.
MASTER - Control de volumen
Este control gestiona el volumen global del bus MONITOR. Este nivel afecta tanto a la señal del bus MONITOR que
es emitida por los monitores como a la señal de nivel de línea emitida a los conectores MONITOR OUT.
Medidor de nivel de salida
Este medidor le permite monitorizar el nivel de señal que está siendo enviado a los conectores MONITOR OUT y
MONITOR POWER AMPLIFIER.
NOTA: Para evitar distorsión, ajuste el control MASTER LEVEL de forma que el indicador 0 solo se ilumine de forma
ocasional.
Controles y funciones
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
18
ESPAÑOL
56
Conexiones de entrada y salida del XM410
ENTRADAS DE MICRO y LINEA DEL CANAL 1– 6
Cada uno de los seis canales de entrada del XM410 dispone de una entrada de nivel de LINEa, Hi-Z (alta impedancia)
y una de nivel de MICro, Low-Z (baja impedancia). Gracias al uso de los interruptores PAD, puede conectar una amplia
gama de fuentes de señal desde micros a dispositivos de nivel de línea como sintetizadores, cajas de ritmo y cajas
directas. Tanto la entrada LINE como la MIC son balanceadas, siendo compatibles las de micro con micrófonos de 50-600
ohmios de impedancia de salida y las LINE con dispositivos de 600 ohmios.
NOTA: No es posible usar simultáneamente las entradas LINE y MIC en el mismo canal. Para cada canal use solamente la
entrada adecuada a la fuente conectada.
1
1
3
3
4
4
5
5
6
6
2
7
8
9
2
LINE - Entrada de nivel de línea
Use estas entradas para conectar micros de alta impedancia, sintetizadores y cajas de ritmo. Las entradas LINE
tienen un nivel operativo nominal de -40 a -10 dBV.
Cableado del conector TRS - Lateral: masa, Punta: activo (+), Anillo: pasivo (-)
MIC - Entrada de micrófono
Utilice estas entradas para conectar micrófonos de baja impedancia y señales de nivel bajo de cajas directas.
Las entradas MIC tienen un nivel operativo nominal de –50 a -20 dBV. Estas entradas también disponen de
alimentación fantasma de +48V, lo que le permite usar micros condensadores. La alimentación fantasma se activa/
desactiva simultáneamente para los canales 1 a 6.
Cableado del conector XLR - Punta 1: masa, Punta 2: activo (+), Punta 3: pasivo (-)
AUX 2 SEND - Salida de efectos
La salida AUX 2 SEND se usa para la interconexión con un procesador de señal exterior como un retardo o reverb.
La señal presente en esta toma es enviada desde el bus EFFECTS, que recibe su señal del envío EFX de los canales
de entrada y del envío EFFECTS LEVEL de la sección master
EFX FOOTSWITCH - Conector de pedalera
Con una pedalera conectada a esta toma, puede activar o desactivar los efectos digitales internos simplemente
pulsando sobre los pedales.
AUX IN - Entrada auxiliar
Se usa para conectar dispositivos de salida monoaurales como un procesador de efectos exterior.
TAPE IN - Entrada de pletina
Se usa para conectar un dispositivo de salida stereo como una grabadora de cassette o reproductor CD.
CONECTORES DE ENTRADA EXTERIORES (AUX IN/TAPE IN)
Estas son clavijas de entrada que permiten añadir la señal de un dispositivo exterior a la salida MAIN.
ESPAÑOL
57
REC OUT - Salida de grabación
La señal presente aquí es la del bus MAIN o principal antes de pasar por el control de nivel MASTER y el
EQ gráfico. Su nivel de salida nominal son -10dBV con una impedancia de100 Kohmios.
MAIN OUT - SALIDA DE MEZCLA PRE OUT
La señal presente en este conector es la señal del bus MAIN o principal, que es pasada a través del
control de nivel MAIN/ MASTER y del EQ gráfico. El nivel de salida nominal es de +4 dBu con una
impedancia de 100 kohmios.
MONITOR OUT - ENVIO AUX 1 SEND
En este conector está presente la señal del bus MONITOR. La señal es pasada a través del control de nivel
MONITOR /MASTER y del EQ gráfico antes de llegar al conector MONITOR OUT. El nivel de salida nominal
es de +4 dBu con una impedancia de 100 kohmios.
Conexiones de entrada y salida del XM410
7
8
PANEL TRASERO
El XM410 contiene dos etapas de potencia mono que, dependiendo del modo operativo, pueden ser usadas de forma
independiente (salida máxima 300W + 300W) o en el modo PUENTE (salida máxima 600W).
NOTA: Use el interruptor MODE para elegir la señal enviada a las tomas de altavoces y para activar el modo BRIDGE.
Si utiliza las dos etapas de potencia para el funcionamiento como salida principal o MAIN, puede conectar en cadena”
dos altavoces de 8 ohmios a la toma AMP 1 y, de la misma forma, otros dos altavoces de 8 ohmios a la salida AMP 2, para
un total de cuatro altavoces. Vea el diagrama de la página 59.
La carga de impedancia total para cada amplicador no debe sobrepasar los 4 ohmios, y por ese motivo en el ejemplo
anterior hemos conectado a la clavija de salida de cada amplicador dos altavoces con una impedancia de 8 ohmios
cada uno.
Si quiere usar los dos amplicadores de forma independiente, digamos que uno como principal y otro para
monitorización, use un altavoz de entre 4 y 8 ohmios. De nuevo, la impedancia de carga total para cada amplicador no
debe superar los 4 ohmios.
Si quiere usar dos amplificadores de forma independiente, digamos para la salida principal y de monitor, pero solo
conecta un altavoz a la toma A ó B, use un altavoz de 4 a 8 ohmios. Nuevamente, la impedancia de carga total para cada
amplificador no debe superar los 4 ohmios, por lo que puede conectar un altavoz con una impedancia de 8 ohmios a las
tomas A y B de cada etapa de potencia.
Si usa las dos etapas en el modo BRIDGE, solo podrá conectar un altavoz a la salida BRIDGE. La impedancia de carga total
en este modo de puente mono no debe ser menor a 8 ohmios.
Para su conexión a la salida BRIDGE, use solo altavoces con 8 a 16 ohmios de carga.
CUIDADO: Cuando use la conexión en puente, no conecte nada a las salidas AMP 1 y 2. Igualmente, cuando use los
conectores POWER AMP 1 y POWER AMP 2, no conecte nada en la clavija BRIDGE.
9
CONECTORES DE SALIDA EXTERIOR
El XM410 dispone de varios conectores de salida que le permiten la interconexión a una amplia gama de unidades
exteriores. Puede conectar una unidad de grabación stereo a las tomas REC OUT, así como etapas de potencia
adicionales a las clavijas de salida MONITOR y MAIN.
ESPAÑOL
58
CONEXION DE ALTAVOCES
La sección de amplificación del XM410 puede ser configurada para funcionar de diversas maneras dependiendo del
ajuste del interruptor MODE del panel frontal. Esto le permite escoger entre si necesita amplificadores PRINCIPAL y
de MONITOR para dar señal a sus altavoces o si solo necesita más potencia en los altavoces PRINCIPALES. Para más
información acerca del interruptor MODE de amplificador, vea la sección SECCION DE ETAPA DE POTENCIA en la página 54 de
este manual.
Hay tres formas en las que pueden ser conectados los altavoces al XM410: Puede conectar un único altavoz a la toma A
o B de AMP 1 y AMP 2, dos altavoces conectados en paralelo a las clavijas A y B de AMP1 y AMP 2, o puede conectar un
único altavoz a la salida BRIDGE (conexión en puente mono). Dependiendo del caso, variará la impedancia requerida.
Consulte los diagramas siguientes y asegúrese de que la impedancia de los altavoces nunca sea menor al valor
especificado.
Puede conectar amplificadores adicionales o complementarios a las clavijas MAIN OUT y MONITOR OUT del panel frontal.
Conexiones de entrada y salida del XM410
Cuando conecte un altavoz a
POWER AMP 1 y otro a POWER
AMP 2, use altavoces con un
valor de impedancia de 4 – 8
ohmios.
Cuando conecte dos altavoces
a POWER AMP 1 y otros dos a
POWER AMP 2, use altavoces
con un valor de impedancia de
8 – 16 ohmios.
Cuando los amplificadores
estén en el modo BRIDGE
altavoces con un valor de
impedancia de 8 – 16 ohmios.
En este ejemplo hemos cableado en paralelo
o “en cadena” cada par de altavoces usando
la salida de ampliación del altavoz, con lo
que al conectar dos altavoces de 8 ohmios la
impedancia total será de 4 ohmios.
ESPAÑOL
59
Manejo del XM410
FUNCIONAMIENTO BASICO
La sección siguiente le describe el funcionamiento básico del XM410.
CONEXION DE MICROFONOS E INSTRUMENTOS
1. Antes de conectar micros o instrumentos,
asegúrese de que todos los aparatos
del sistema, incluyendo el XM410, estén
apagados. Además, asegúrese de que los
controles de nivel de todos los canales del
XM410, así como el control VOLUME de la
sección MAIN estén al mínimo.
2. Conecte los cables a sus micros e
instrumentos e introduzca el otro extremo
de los mismos en la entrada adecuada del
XM410.
NOTA: Cuando conecte una unidad con nivel
de línea a los canales 1 a 6, es una buena idea
que comience con el pad o amortiguación
activada. (Nota: No puede usar los conectores
MIC y LINE de un canal a la vez).
3. Encienda primero el resto de periféricos y
después el XM410.
NOTA: Dado que el XM410 contiene dos
etapas de potencia, es importante que
recuerde la regla de oro del audio … "EL
ULTIMO EN SER ENCENDIDO DEBE SER EL PRIMERO EN SER APAGADO". Es decir, que cuando encienda las unidades de
su sistema, siempre deberá encender las etapas de potencia AL FINAL y cuando apague todo, siempre deberá apagar los
amplificadores LO PRIMERO. Esto le ayudará a evitar petardeos producidos por el paso de corriente en el encendido o
apagado, que a veces puede llegar a dañar sus altavoces.
4. Ajuste el control MASTER de la sección MAIN a la posición "5".
5. Mientras habla en el micro (o toca el instrumento), ajuste el control VOLUME de canal de forma que el piloto "0" del
medidor de nivel de picos de la sección MAIN solo se ilumine de forma ocasional.
6. Si quiere ajustar el tono de cada canal, ajuste los controles del ecualizador como quiera. Puede que tenga que
reajustar después el volumen del canal.
8. Use el EQ gráfico de la sección MAIN y el control MASTER para ajustar el tono y volumen final.
ESPAÑOL
60
Manejo del XM410
USO DE LOS EFECTOS DIGITALES
El XM410 dispone de un procesador digital de señal de alta calidad a 24 bits interno que le ofrece efectos con calidad
de estudio. Este DSP dispone de retardos limpios, reverbs impresionantes y multiefectos como chorus + retardo o
chorus + reverb. Puede añadir una amplia gama de efectos de calidad simplemente eligiendo uno de sus 100 presets. A
continuación le indicamos cómo usar estos efectos:
1. Conecte un micrófono o instrumento al canal que quiera y ajuste el volumen y el ecualizador a su gusto.
2. Elija ahora el preset que quiera usando el interruptor EFFECTS SELECT. Elija con el
interruptor DSP SELECT uno de los 100 presets siguientes:
0 - 9 Efectos para directo
10 - 19 Reverb de salón
20 - 29 Reverb de láminas
30 - 39 Reverb de muelles
40 - 49 Eco
50 - 59 Flanger + Verb
60 - 69 Chorus + Verb
70 - 79 Eco + Verb
80 - 89 Chorus
90 - 99 Flanger
4. Una vez que haya elegido el preset de efecto que quiera, suba el control EFX en los
canales en los que quiera aplicar el efecto.
5. Use después el mando EFX RTN de la sección MAIN/MONITOR para ajustar el nivel de retorno de los efectos. Este
control gestiona el nivel global para el procesador de efectos DSP. Si no está usando el XM410 en el modo MAIN/
MONITOR o BRIDGE, asegúrese de subir el control EFX RTN tanto en la sección MAIN como en MAIN/ MONITOR para
que el nivel del efecto sea el mismo en ambos altavoces.
NOTA: Si el sonido del efecto distorsiona incluso cuando baja casi al mínimo EFX RTN, disminuya la posición de los
controles EFX en cada canal.
ENVIO DE UNA MEZCLA INDEPENDIENTE A LOS MONITORES
El XM410 le permite usar las etapas de potencia en un
modo MAIN/ MONITOR. Esto hace que pueda usar una
etapa para los altavoces que van al público, y el otro para
los monitores enfocados hacia los músicos.
1. Ajuste la sección MONITOR de canal y el control
VOLUME a la posición "0".
2. Suba los controles MONITOR para los canales que
quiera escuchar a través de los monitores.
NOTA: Los controles MONITOR no se ven
afectados por los ajustes de nivel de cada
canal. Esto le permite crear una mezcla para los
monitores independiente de la mezcla principal.
3. Suba los controles MONITOR en los canales que quiera escuchar a través de sus monitores.
ESPAÑOL
61
Manejo del XM410
USO DE UNA UNIDAD DE EFECTOS EXTERIOR
Si prefiere usar una unidad exterior para el procesado de
los efectos, puede conectar fácilmente esa unidad usando
el bus EFX del XM410. Siga los pasos que le mostramos a
continuación para interconectar su procesador:
1. Ajuste el control MASTER de la sección MONITOR a la
posición "0".
2. Suba los controles EFFECT para los canales a los que quiera
aplicar el efecto exterior.
3. Coloque ahora EFX LEVEL sobre la mitad.
4. Ajuste el nivel de entrada del efecto exterior de forma que
el sonido no distorsione y que el medidor de entrada del
mezclador no le muestre una señal saturada.
5. Use el control AUX IN para ajustar el nivel de los efectos
procesados por la unidad exterior.
REPRODUCCION DE UN CD
El XM410 tiene una entrada específica para la reproducción
de un CD, pletina o Mini Disk. A continuación puede ver una
descripción de cómo reproducir un CD, cinta o MD usando las
tomas TAPE INPUT del XM410.
1. Gire el control de nivel TAPE IN y el control VOLUME al
mínimo.
2. Siga la regla "EL ULTIMO EN SER ENCENDIDO ES EL PRIMERO
EN SER APAGADO" y encienda los periféricos primeros y
después el XM410.
3. Ajuste el control VOLUME de la sección MAIN a la posición
"5".
4. Ponga en marcha la reproducción del CD, pletina o MD, y
use el control TAPE IN para ajustar el nivel de forma que el
piloto cero del medidor de nivel de picos de la sección MAIN
se ilumine solo de forma ocasional. Ajuste el control de
volumen master para subir el nivel global si es necesario.
GRABACION DE SU ACTUACION CON EL XM410
Puede grabar la señal audio de la sección de mezclador del
XM410 incluyendo las entradas MIC, LINE, TAPE IN y AUX en una
pletina de cassette, MD, DAT o cualquier otro tipo de grabadora
usando las salidas de grabación. Simplemente conecte las
clavijas REC OUT del XM410 a las tomas de entrada de la
grabadora, tal como le mostramos aquí al lado.
3ALIDA
%NTRADA
DEGRABACIØN
2%02/$5#4/2#$
'2!"!$/2!#!33%44%
5NIDADDEEFECTOS
3!,)$!
%.42!$!
ESPAÑOL
62
Configuraciones de sistemas del XM410
3)'.!,&,/7
3)'.!,&,/7
3)'.!,&,/7
3)'.!,&,/7
3
!
-
3
/
.
2
3
!
-
3
/
.
2
3)'.!,&,/7
3)'.!,&,/7
SAMSON TECHNOLOGIES CORP., HICKSVILLE, NEW YORK
TO PRE VENT SH OCK DO
NOT O PE N . N O US E R
SER V IC A B LE PAR T S
INSIDE. REFER SERVICING
TO QU ALI FIE D SER VIC E
PERSONNEL. TO PREVENT
FIRE OR SH OCK HAZARD
DO NOT EXPOSE TO RAIN
OR MOISTURE.
CAUTION
HEATSINK MAY BE
HOT! DO NOT BLOCK
AIRFLOW OR OVER-
HEATING MAY OCCUR
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
SERIAL
NUMBER
FUSE
FUSE RATING
12A/250V (115V)
6A/250V (230V)
CAUTION
!
~AC INPUT
115V/230W, 50/60HZ
510W (115V)900W (230V)
USE CLASS 2 WIRING MAXIMUM LOAD IMPEDANCE 47
RIGHT
LEFT
+RIGHT
LEFT+
GROUND
OUTPUT 250W/47
SERVO 550 STUDIO AMPLIFIER
RIGHT
LEFT
BRIDGED
MONO STEREO
INPUTS
(BALANCED
10K7/0dBm0)
TIP RING SLEEVE
TIP +
RING -
SLEEVE GND
Este sistema le muestra
la etapa de potencia del
XM410 funcionando en
el modo MAIN/MAIN, con
un altavoz conectado
a POWER AMP 1 y otro
conectado a POWER AMP
2. La salida MONITOR
OUT está conectada a
una etapa de potencia
exterior, que da señal a
dos monitores. Para las
entradas, dos micrófonos
están conectados a
las entradas de baja
impedancia de los
canales 1 y 2, y la salida
de la caja directa de bajo
está conectada también
a la entrada de baja
impedancia del canal 4.
Los teclados, así como las
salidas del procesador
de señal de la guitarra
rítmica y solista están
conectados a las entradas
de línea del XM410.
Salida de monitor del
XM410 conectada a
una etapa de potencia
exterior.
ESPAÑOL
63
Configuraciones de sistemas del XM410
Aquí puede ver la etapa
de potencia del XM410
funcionando en el modo
MAIN/MONITOR, con dos
altavoces conectados
a POWER AMP 2 y dos
monitores conectados a
POWER AMP 1. Para las
entradas, dos micrófonos
están conectados a
las entradas de baja
impedancia de los
canales 1 y 2, y la salida
de la caja directa de
bajo está conectada
también a la entrada
de baja impedancia del
canal 4. Los teclados,
así como las salidas del
procesador de señal de la
guitarra rítmica y solista
están conectados a las
entradas de línea del
XM410.
ESPAÑOL
64
81
XM410 Wiring Guide
Unbalanced 1/4” Connector
XLR Balanced Wiring Guide
Balanced TRS 1/4” Connector
CONNEXION DU XM410
Il y a diérentes façons d’utiliser le XM410 selon votre conguration matérielle. Le XM410 dispose d’entrées
et de sorties symétriques, ce qui permet la connexion des signaux symétriques et asymétriques.
CONNECTING THE XM410
There are several ways to interface the XM410 to support a variety of applications. The XM410 features bal-
anced inputs and outputs, so connecting balanced and unbalanced signals is possible.
CONEXION DEL XM410
Hay varias formas de interconectar el XM410 para su uso en distintos tipos de aplicaciones. El XM410 dispone de entradas y
salidas balanceadas, por lo que es posible la conexión de tanto señales balanceadas como no balanceadas.
XM410 ANSCHLIESSEN
Der XM410 lässt sich zur Unterstützung einer Vielzahl von Anwendungen auf verschiedene Weise in ein System integri-
eren. Der XM410 verfügt über symmetrische Ein- und Ausgänge, wodurch der Anschluss symmetrischer und asymme-
trischer Signale möglich ist.
IL COLLEGAMENTO DELL'XM410
È possibile interfacciare l’XM410 in molti modi diversi, in modo da supportare un gran numero di diverse applicazioni.
L’XM410 dispone di ingressi ed uscite bilanciati, per cui è possibile il collegamento sia di segnali bilanciati che sbilanciati.
85
Especificaciones técnicas
85
Especificaciones técnicas
Potencia media de salida 200 W/4 Ω por amplificador
Respuesta de frecuencia 20Hz~20KHz+/-0.5 dB@1 W salida en 8 Ω (AMP OUT)
20 Hz~20KHz+/-0.4@+4 dB salida en 10 kΩ (MAIN OUT,
MONITOR OUT, AUX 2 SEND)
Distorsión armónica total Inferior a 0.06%@20 Hz~20 KHz, 75 W salida en 4 Ω (AMP OUT)
Inferior a 0.1%@20 Hz~20 KHz+14 dB salida en 10 KΩ
(MAIN OUT, MON OUT, AUX 2 SEND) + 4dB
HUM y ruidos -121 dB ruido de entrada equivalente
(media, RS+150Ω)
-100 dB ruido residual salida (MAIN OUT, MONITOR OUT, AUX 2 OUT)
(con 22Hz~22KHz BPF) -79dB (MAIN OUT, MONITOR OUT) control de nivel master al
máximo, control de nivel de todos los canales al mínimo.
-79 dB (AUX 2) control de nivel master al máximo, control de nivel
de todos los canales al mínimo.
Ganancia máxima de voltaje 67 dB CH IN (MIC) a AMP OUT
48 dB CH IN (MIC) a MAIN OUT, MONITOR OUT
54 dB CH IN (MIC) a AUX 2 OUT
30 dB CH IN (MIC) a REC OUT
32 dB CH IN (LINE) a MAIN OUT, MONITOR OUT
26 dB AUX IN a MAIN OUT
24 dB TAPE IN a MAIN OUT
Crosstalk o cruce de señal a 1KHz 70 dB entrada adyacente, 70 dB entrada a salida
Ecualización de canal de entrada AGUDOS 12 KHz estantería (+/- 15 dB máximo)
MEDIOS 2.5 KHz picos (+/- 12 dB máximo)
GRAVES 80 Hz estantería (+/- 15 dB máximo)
Medidores MEDIDOR 7 PUNTOS LED (-20, -10, -7, -4, 0, +3, +6dB)
Ecualizador gráfico 7 bandas (63, 160, 400, 1K, 2.5K, 6.4K, 16KHz)
Efectos DSP internos 24 Bits - 10 Presets cada uno: 1 - Performance; 2 - Hall Reverb, 3
- Plate Reverb; 4 - Spring Reverb; 5 - Echo; 6 - Flange + Verb; 7 -
Chorus + Verb; 8 - Echo + Verb; 9- Chorus; 10- Flange
Alimentación fantasma +48 V
Indicadores CLIP Se encienden cuando THD> 0.1%
Pedalera DIGITAL EFFECT MUTE: ON/OFF
GENERAL
Alimentación 110 V-240 V, 50/60 Hz
Consumo 100 W a 1/8 de su potencia, 800 W al máximo
Peso 40 libras/18.2 Kg
Dimensiones 21” (L) x 14” (A) x 13-3/4” (P)
534 mm (L) x 356 mm (A) x 350 mm (P)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
/