Transcripción de documentos
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Code Nr.
Tonfrequenz
(Hz)
Code Nr.
Tonfrequenz
(Hz)
Code Nr.
Tonfrequenz
(Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
5
79.7
18
123.0
31
192.8
6
82.5
19
127.3
32
203.5
7
85.4
20
131.8
33
210.7
8
88.5
21
136.5
34
218.1
9
91.5
22
141.3
35
225.7
10
94.8
23
146.2
36
233.6
11
97.4
24
151.4
37
241.8
12
100.0
25
156.7
38
250.3
Deutsch
CTCSS-Tabelle (Hz)
15
CONTENDIDOS
Seguridad del producto y exposición a la
radiofrecuencia (RF) de los transceptores
bidireccionales portátiles. . . . . . . . . . . . . . 2
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Control y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de la batería y alerta de
batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encendido del transceptor y ajuste del
volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del sonido (pitidos de las teclas) .
Habla por el transceptor . . . . . . . . . . . . . .
Navegación por el menú . . . . . . . . . . . . .
Menú de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del canal . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección de un subcódigo . . . . . . . . . . .
Transmisión por voz . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmisión de un tono de llamada . . . . .
4
5
5
5
6
6
6
6
7
7
8
8
8
9
9
Desconexión automática . . . . . . . . . . . .
Menú de modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función de exploración de canales . . . .
Modo de doble escucha . . . . . . . . . . . . .
Función de supervisión de salas . . . . . .
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . .
Iluminación de fondo de la pantalla LCD
Función de modo de supervisión . . . . . .
Pitido de mensaje recibido . . . . . . . . . . .
Función de ahorro automático
de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
11
11
12
12
12
13
13
13
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de Accesorios Aprobados. . . . . . . .
Tabla de CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . .
Código DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información Sobre la Garantía . . . . . . . .
Lo que No está Cubierto por la Garantía . .
Información Sobre el Copyright . . . . . . .
14
14
14
15
16
17
17
18
Español
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
13
1
Español
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Seguridad del producto y exposición a
la radiofrecuencia (RF) de los
transceptores bidireccionales
portátiles
Antes de utilizar este producto,
lea las instrucciones de
funcionamiento para uso
Precaución
C a u t i o n seguro que se incluyen en el
catálogo de exposición de
radiofrecuencia y seguridad del
producto del radioteléfono.
!
Características
• 8 canales de transceptor móvil privado (PMR).
• 121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83
códigos DCS).
• Rango de alcance de hasta 6 kilómetros*.
• Sistema de circuitos VOX interno.
• 5 alertas de tono de llamada seleccionables.
• Pantalla LCD con iluminación de fondo.
• Conector de auriculares para auricular
opcional.
• Pitido de mensaje recibido.
• Temporizador.
ATENCIÓN
• Supervisión de salas.
Antes de utilizar este producto, lea la
información de energía de radiofrecuencia y las
instrucciones de funcionamiento en el catálogo
sobre exposición de radiofrecuencia y
seguridad del producto que se incluye con el
radioteléfono para garantizar el cumplimiento
con los límites de exposición de energía de
radiofrecuencia.
• Cargador de batería.
• Medidor del nivel de la batería.
• Supervisión de canales.
• Exploración de canales.
• Doble escucha.
• Bloqueo de teclado.
• Función de desconexión automática.
* El rango puede variar en función de las condiciones
ambientales o topográficas.
2
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Español
Control y funciones
Antena
Tecla PTT (Pulsar para hablar)
Tecla MENÚ/ (menú/encendido)
Tecla (aumentar el volumen/
pasar al canal siguiente)
Tecla (llamada)
Tecla MON (supervisión)
Tecla (disminuir el volumen/
pasar al canal siguiente)
Tecla SEL/
(seleccionar/
bloquear)
Altavoz
Conector de
auriculares (auricular
no incluido)
Conector de entrada
de 9 V de CC
Micrófono
3
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Español
Pantalla
1
10. Indicador APO (desconexión automática)
6
12. Indicador de tono de llamada
2
7
8
3
9
10
4
11
5
12
1. Indicador de doble escucha
2. Indicador de transmisión y recepción
3. Indicador de canal
4. Indicador del nivel de volumen
5. Indicador VOX y de supervisión de salas
6. Indicador de exploración
7. Medidor del nivel de la batería.
8. Indicador de subcódigo
4
11. Indicador del bloqueo del teclado
9. Indicador de temporizador
Le felicitamos por la compra de este
transceptor TLKR T5. Este producto es un
transceptor ligero y de dimensiones reducidas.
Puede utilizarlo en eventos deportivos para
permanecer en contacto con su familia y
amigos, al practicar esquí o senderismo,
cuando esté al aire libre o si participa en
patrullas vecinales, para poder estar
comunicado en todo momento. Este dispositivo
compacto de última generación está equipado
con numerosas funciones.
Contenido del paquete
El paquete contiene dos transceptores TLKR
T5, dos pinzas de cinturón, un soporte para la
carga, un adaptador de CA, dos cierres de
soporte para la batería, dos paquetes de
baterías NiMH recargables y esta guía de
referencia. El dispositivo funciona con cuatro
pilas alcalinas AAA (no incluidas).
Instalación de la batería
El transceptor TLKR T5 utiliza el paquete de
baterías NiMH o cuatro pilas alcalinas AAA (no
incluidas). Si utiliza pilas alcalinas, le
recomendamos que éstas sean de primera
calidad.
Para instalar el paquete de baterías NiMH:
1. Compruebe que el transceptor esté
desconectado.
2. Retire la cubierta del compartimento de
baterías pulsando la lengüeta situada en la
parte inferior de ésta, de modo que se pueda
extraer.
3. Instale las baterías NiMH en el
compartimento de las baterías. No olvide
guiarse por los símbolos + y – del
compartimento. Si instala las baterías de
forma incorrecta, el dispositivo no funcionará.
4. Vuelva a colocar la cubierta del
compartimento de baterías.
Nivel de la batería y alerta de batería
baja
La unidad cuenta con un medidor del nivel de la
batería en la pantalla en el que se indica el
estado de la batería. Cuando el nivel de la
batería es bajo, el icono del medidor de nivel
parpadea. Cambie las pilas alcalinas
inmediatamente.
Carga del transceptor
Español
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Si utiliza el paquete de baterías recargables
NiMH, los dos transceptores TLKR T5 pueden
cargarse directamente o mediante el soporte
para la carga suministrado.
Compruebe que el transceptor esté
desconectado antes de colocarlo en el
soporte para la carga. De lo contrario, el
medidor del nivel de la batería no indicará la
información correcta.
Carga directa:
1. Introduzca el conector del adaptador de CC
en el conector de entrada de 9 V de CC del
transceptor y conecte el otro extremo a una
toma de corriente accesoria del vehículo.
2. Cargue el paquete de baterías durante 16
horas.
Carga mediante el soporte:
1. Conecte el adaptador de CA a un conector
de entrada de 9 V de CC y a una toma
eléctrica estándar.
5
Español
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
2. Instale el soporte para carga en una mesa o
similar y coloque el transceptor en el soporte
de carga con el teclado numérico hacia
adelante.
3. Compruebe que los indicadores LED se
encienden. Cargue el paquete de baterías
durante 16 horas y retire el transceptor del
soporte una vez terminado el proceso de
carga.
Nota: los indicadores LED de carga
permanecerán encendidos mientras
los transceptores estén en el cargador.
Carga de la batería
Es posible cargar el paquete de baterías NiMH
mediante los cierres de soporte para la batería
suministrados.
1. Coloque el cierre de soporte para la batería
en el soporte para la carga.
2. Instale el paquete de baterías NiMH de modo
que sus contactos de carga y los del soporte
de carga se toquen. Si instala las baterías de
forma incorrecta, el dispositivo no funcionará.
6
3. Compruebe que los indicadores LED se
encienden. Cargue el paquete de baterías
durante 16 horas.
Nota: los indicadores LED de carga
permanecerán encendidos mientras
los transceptores estén en el cargador.
Uso del transceptor
Con el fin de aprovechar al máximo este nuevo
transceptor, lea esta guía de referencia en su
totalidad antes de intentar poner en marcha la
unidad.
Encendido del transceptor y ajuste del
volumen
1. Mantenga pulsada la tecla MENU/
para
encender el transceptor y aumente el
volumen pulsando la tecla
. Para
disminuir el volumen, pulse la tecla
.
2. Mantenga pulsada la tecla MENU/
nuevo para apagar el transceptor.
de
Ajuste del sonido (pitidos de las teclas)
El transceptor emite un pitido cada vez que se
pulsa una de las teclas (excepto las teclas PTT
y
).
Para activar o desactivar este sonido,
mantenga pulsada la tecla
al encender el
transceptor.
Habla por el transceptor
Para hablar por el transceptor:
1. Mantenga pulsada la tecla PTT y hable en un
tono de voz claro y normal manteniendo el
micrófono a entre 5 y 8 cm de su boca.
Mientras transmite, el icono
aparecerá en
la pantalla. Para evitar que se corte la
primera parte de la transmisión, realice una
breve pausa antes de pulsar la tecla PTT
para comenzar a hablar.
2. Cuando haya terminado de hablar, suelte la
tecla PTT. Ahora podrá recibir llamadas
entrantes. Mientras recibe, el icono
aparecerá en la pantalla.
Nota: si continúa transmitiendo durante 60
1. Para acceder a los menús, pulse la tecla
SEL/
para el menú de selección, o la
tecla MENÚ/ para el menú de modos.
2. Si pulsa de nuevo la tecla SEL/
o la tecla
MENÚ/ , se desplazará por los menús
hasta volver al modo de funcionamiento
"normal".
Español
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
3. Para salir de la función del menú, también
puede:
a. mantener pulsada la tecla SEL/
MENÚ/ ;
b. pulsar las teclas PTT, MON o
o la tecla
;
c. esperar durante 10 segundos a que la unidad
vuelva automáticamente al modo "normal".
segundos, el transceptor emite el tono
limitador de transmisión y el icono
parpadea. El transceptor detiene la
transmisión.
Navegación por el menú
Para acceder a las funciones avanzadas del
TLKR T5, el transceptor cuenta con dos tipos
de funciones de menú: el menú de selección y
el menú de modos.
7
Español
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Menú de selección
El transceptor se desplaza por el menú de selección de la forma siguiente:
Normal
Canal
Subcódigo
1-8
0-121
Nivel
VOX
Apagado,
1-5
Selección del canal
El transceptor dispone de 8 canales y 121
subcódigos que podrá utilizar para
comunicarse con otros usuarios. Para comunicarse con otro usuario, ambos deben establecer
el mismo canal y el mismo subcódigo.
Para seleccionar un canal:
8
1. Acceda al menú de selección. El indicador
de canal parpadeará.
2. Pulse la tecla
o
para aumentar o
disminuir el número del canal mostrado. Si
mantiene pulsada la tecla
o
el número
del canal aumentará o disminuirá
gradualmente.
3. Desplácese hasta el ajuste de subcódigos
para seleccionar un subcódigo.
Tono
de
llamada
Desconexión
automática
1-5
Apagado/60
/120/180
Normal
Selección de un subcódigo
Si asigna un subcódigo al transceptor, reducirá
las interferencias. Sin embargo, no olvide que
los transceptores con subcódigos diferentes
definidos no podrán comunicarse entre sí.
Cada uno de los canales de 1 a 8 puede tener
uno de los códigos de 0 a 121.
1. Acceda al menú de selección. Desplácese
por el menú de selección hasta que el
indicador de subcódigos parpadee.
2. Pulse la tecla
o
para aumentar o
disminuir el número del canal mostrado. Si
mantiene pulsada la tecla
o
, el
número del canal aumentará o disminuirá
gradualmente.
3. Salga del menú de selección.
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
1. Acceda al menú de selección. Desplácese
por el menú de selección hasta que
parpadee el icono
. El nivel actual
(desactivado, 1–5) parpadea también. El
nivel oF (desactivado) desactiva VOX,
mientras que los niveles de 1 a 5 definen la
sensibilidad del circuito VOX.
2. Pulse la tecla
o
para seleccionar el
nivel de sensibilidad VOX deseado. Utilice el
nivel 1 en entornos silenciosos, y el 5 en los
más ruidosos. Podrá determinar el nivel de
sensibilidad adecuado hablando por el
micrófono. Si el icono
parpadea, su voz
se ha aceptado.
3. Salga del menú de selección.
Nota: si continúa transmitiendo mediante la
función VOX durante 60 segundos, el
transceptor emite el tono limitador de
transmisión y el icono
parpadea
durante 5 segundos.
Español
Transmisión por voz
El transceptor TLKR T5 cuenta con un
transmisor por voz (VOX) seleccionable por el
usuario que puede utilizarse para
transmisiones de voz automáticas. La función
VOX está diseñada para utilizarse como manos
libres. La transmisión se inicia hablando por el
micrófono o el auricular (que no está incluido)
del transceptor, en lugar de pulsar la tecla PTT.
Para seleccionar el nivel de VOX:
Transmisión de un tono de llamada
El transceptor TLKR T5 cuenta con 5 tonos de
llamada seleccionables que se transmitirán al
pulsar la tecla .
Para seleccionar un tono de llamada:
1. Acceda al menú de selección. Desplácese
por el menú de selección hasta que
parpadee el icono . El número de tono de
llamada actual (de 1 a 5) también parpadea.
2. Pulse la tecla
o
para aumentar o
disminuir el número hasta llegar al tono de
llamada deseado. Los tonos se oirán a
través del altavoz.
3. Salga del menú de selección.
Para transmitir el tono de llamada
seleccionado, pulse la tecla
. El tono se
transmitirá de forma automática durante un
periodo determinado de tiempo. El tono de
llamada se cancelará al pulsar la tecla PTT.
9
Español
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Desconexión automática
La función de desconexión automática permite
establecer el tiempo tras el cual el transceptor
se apaga automáticamente.
1. Acceda al menú de selección. El icono
y el tiempo de desconexión automática
establecido parpadearán.
2. Pulse la tecla
o
para seleccionar del
tiempo entre oF (desactivado), 60, 120 y 180
minutos.
3. Salga del menú
Menú de modos
El transceptor se desplaza por el menú de
selección de la forma siguiente:
Normal
Modo de
exploración
Modo de
exploración
10
Modo de doble
escucha
Modo de
supervisión de
salas
Seleccione el canal y
el subcódigo
Seleccione la
sensibilidad
Modo de doble
escucha
Modo de
supervisión de
salas
Modo de
temporizador
Modo de
temporizador
Normal
Función de exploración de canales
El transceptor TLKR T5 cuenta con una función
de exploración de canales que le permitirá
explorar los ocho canales fácilmente. Cuando
el transceptor detecta un canal activo, se
detendrá en ese canal hasta que se quede
libre. Tras una pausa de dos segundos, el
transceptor continuará con la exploración. Si
pulsa la tecla PTT mientras la búsqueda se ha
detenido en un canal, podrá transmitir en dicho
canal y salir del modo de exploración.
Para activar la exploración de canales:
Para establecer otro canal e iniciar la doble
escucha:
1. Desplácese por el menú de modos hasta que
parpadee el icono
.
2. Pulse la tecla
o
para seleccionar el
número del canal y, a continuación, pulse la
tecla SEL/
.
3. Pulse la tecla
o
para seleccionar el
subcódigo y, a continuación, pulse la tecla
SEL/
.
4. El transceptor iniciará el modo de doble
escucha.
1. Acceda al menú de modos. El icono
parpadeará.
Nota: si establece el mismo número de canal y
2. Pulse SEL/ . El número de canal de la
pantalla cambia rápidamente a medida que
el transceptor se desplaza por los canales.
Para desactivar el modo de doble escucha:
Para desactivar la exploración de canales:
Pulse la tecla MENÚ/
Pulse las teclas MENÚ/
,
Español
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
subcódigo que en el canal actual, el modo
de doble escucha no funcionará.
.
o PTT.
Modo de doble escucha
El transceptor puede explorar el canal actual y
otro canal de forma alternativa. Es necesario
establecer un número de canal con su
subcódigo para otro canal.
11
Español
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Función de supervisión de salas
Es posible utilizar uno de los transceptores
TLKR T5 como supervisión de salas y utilizar el
otro transceptor para escuchar y comprobar la
voz de otra sala. Al establecer la función de
supervisión de salas, el transceptor de
supervisión detecta las voces y los ruidos (en
función del nivel de sensibilidad establecido) y
los transmite al transceptor que escucha sin
necesidad de pulsar la tecla PTT. El transceptor
de supervisión no puede recibir transmisiones
en este modo.
Para activar la supervisión de salas:
1. Desplácese por el menú de modos hasta que
parpadee el icono
2. Pulse la tecla
o
para seleccionar el
nivel de sensibilidad de supervisión de salas
deseado. Utilice el nivel 1 en entornos
silenciosos, y el 5 en los más ruidosos.
3. Pulse la tecla SEL/
.
Para desactivar la supervisión de salas:
Pulse la tecla MENÚ/
12
.
Nota:
- No es posible pulsar la tecla PTT cuando el
modo de supervisión de salas está activado.
Si se hace, el transceptor emite el tono de
error de PTT.
- Cuando la voz o el ruido de otra sala se
prolongan durante más de 60 segundos, el
transceptor de supervisión detiene el control
durante 5 segundos y retoma su actividad.
Temporizador
Es posible utilizar el transceptor como un
temporizador. Puede cronometrar hasta 30
minutos y 59 segundos.
Nota: es posible recibir señales entrantes
cuando este modo está activado.
Para utilizar el temporizador:
1. Desplácese por el menú de modos hasta que
parpadee el icono
.
2. Pulse la tecla SEL/
. El temporizador
comienza a funcionar.
3. Pulse las teclas MENÚ/
para detenerlo.
,
Bloqueo del teclado
Para bloquear el teclado:
Mantenga pulsada la tecla SEL/
el icono
.
, MON o PTT
. Aparecerá
Para desbloquear el teclado:
Mantenga pulsada la tecla SEL/
Desaparecerá el icono
.
.
Iluminación de fondo de la pantalla LCD
La iluminación de fondo de la pantalla LCD se
encenderá automáticamente al pulsar cualquier
tecla (excepto PTT). La pantalla LCD
permanecerá iluminada durante 10 segundos
después de que se haya pulsado una tecla por
última vez.
Función de modo de supervisión
El transceptor TLKR T5 permite oír señales
débiles en el canal actual al pulsar una tecla.
Para activar el modo de supervisión:
- Pulse la tecla MON para una escucha breve.
El icono parpadeará.
- Mantenga pulsada la tecla MON durante 2
segundos para una escucha prolongada. El
icono continuará parpadeando.
Para desactivar el modo de supervisión:
Pulse las teclas MON
,
al modo “normal”. El icono
parpadear.
o
Pitido de mensaje recibido
El pitido de mensaje recibido se envía para
notificar el fin de la transmisión (transmisiones
PTT y VOX). El pitido de mensaje recibido se
oye a través del altavoz cuando los pitidos de
las teclas están activados. Se transmite incluso
si los pitidos de las teclas están desactivados.
No obstante, el pitido de mensaje recibido no
se oirá desde el altavoz.
Español
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Para activar o desactivar el pitido de mensaje
recibido:
Mantenga pulsada la tecla
transceptor.
al encender el
Función de ahorro automático de energía
El transceptor cuenta con un circuito único
diseñado para aumentar al máximo la duración
de la batería. Si no se producen transmisiones
ni llamadas entrantes durante tres segundos, el
transceptor pasa al modo de ahorro de energía.
El transceptor puede recibir transmisiones en
este modo.
para volver
dejará de
13
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Español
Especificaciones
Canales
Subcódigos
Tabla de frecuencias (MHz)
Canal
Frecuencia
1
446,00625
2
446,01875
3
446,03125
8 canales de transceptor móvil
privado.
121 (38 códigos CTCSS y 83
códigos DCS).
Frecuencia
operativa
Entre 446,00625 y
446,09375 MHz.
4
446,04375
5
446,05625
Fuente de
alimentación
Paquete de baterías AAA Ni-MH.
6
446,06875
7
446,08125
8
446,09375
Cuatro pilas alcalinas AAA
(no incluidas).
Rango
Hasta 6 km
Duración de la
batería
16 horas aproximadamente Pilas alcalinas
(ciclo de funcionamiento 5/5/90).
14 horas aproximadamente –
paquete de baterías NiMH
(ciclo de funcionamiento 5/5/90).
14
Lista de Accesorios Aprobados
Para adquirir los siguientes accesorios, póngase
en contacto con su distribuidor o comercio.
Número de
referencia de
Motorola
Descripción
00275
Cable de cargador para coche
TLKR-T5/T7
00276
Cargador de unidad TLKR-T5/T7
(UE)
00277
Cargador de unidad TLKR-T5/T7
(RU)
00278
Batería TLKR-T5/T7
00279
Pinza de cinturón TLKR-T5/T7
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
N.º de
código
Frecuencia de
tono (Hz)
N.º de
código
Frecuencia de
tono (Hz)
N.º de
código
Frecuencia de
tono (Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
5
79.7
18
123.0
31
192.8
6
82.5
19
127.3
32
203.5
7
85.4
20
131.8
33
210.7
8
88.5
21
136.5
34
218.1
9
91.5
22
141.3
35
225.7
10
94.8
23
146.2
36
233.6
11
97.4
24
151.4
37
241.8
12
100.0
25
156.7
38
250.3
Español
Tabla de CTCSS (Hz)
15
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Español
Código DCS
16
N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código
código
código
código
código
código
código
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
44
043
58
132
72
244
86
364
100
506
114
703
45
047
59
134
73
245
87
365
101
516
115
712
46
051
60
143
74
251
88
371
102
532
116
723
47
054
61
152
75
261
89
411
103
546
117
731
48
065
62
155
76
263
90
412
104
565
118
732
49
071
63
156
77
265
91
413
105
606
119
734
50
072
64
162
78
271
92
423
106
612
120
743
51
073
65
165
79
306
93
431
107
624
121
754
52
074
66
172
80
311
94
432
108
627
Información Sobre la Garantía
El distribuidor autorizado de Motorola o detallista
donde usted compró la radio bidireccional
Motorola, y/o los accesorios originales atenderá su
reclamación y/o le proveerá servicio bajo garantía.
Por favor devuelva la radio a su distribuidor o
comerciante detallista para solicitar servicio bajo
garantía. No devuelva la radio a Motorola.
Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe
presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva
comparable de compra que lleva la fecha de
compra. La radio bidireccional deberá mostrar
también el número de serie. La garantía no será
aplicable si el tipo o número de serie en el
producto han sido alterados, borrados, quitados, o
dañados de modo ilegible.
Lo que No está Cubierto por la Garantía
Los defectos o daños que resulten del uso del
Producto en otro uso fuera del normal y habitual o
por no seguir las instrucciones de este manual del
usuario.
Los defectos o daños producidos por uso indebido,
accidente o negligencia.
Los defectos o daños producidos por pruebas,
operaciones, mantenimiento o ajuste
inadecuados, o cualquier alteración o modificación
de cualquiera índole.
Rotura o daño de las antenas a menos que sea
causado directamente por defectos en el material
o mano de obra.
Los productos desmontados o reparados de tal
manera que afectan adversamente la función o
impiden la inspección y la prueba adecuadas para
verificar la reclamación bajo garantía.
Defectos o daños debidos al alcance de los
equipos.
Defectos o daños debido a humedad, líquidos o
derrames.
Toda superficie de plástico y todas las otras partes
expuestas al exterior que estén rayadas o
dañadas debido a uso normal.
Productos alquilados sobre una base temporal.
Mantenimiento periódico y reparación o reemplazo
de partes debido a uso normal y al desgaste.
Español
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
17
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Español
Información Sobre el Copyright
18
Los productos Motorola descritos en este manual
pueden incluir programas de Motorola con
derecho del Copyright (derechos de autor),
memorias de semiconductores almacenada u
otros medios. Las leyes en los Estados Unidos y
otros países salvaguardan, para Motorola, ciertos
derechos exclusivos sobre los programas de
informática (de computador) con derecho del
Copyright, que atañe al derecho exclusivo de
copiar o reproducir en cualquier forma los
programas de Motorola con derecho del Copyright.
Por tanto, para cualquier programa de informática
(computador) de Motorola con derecho del
Copyright contenido en los productos descritos de
Motorola en este manual no está permitida su
copia o reproducción de ninguna manera sin el
permiso expreso y escrito de Motorola. Además, la
compra de productos de Motorola no se
considerará que conceden directa o
indirectamente o por implicación, impedimento
legal, o de otro modo, cualquier licencia conforme
a los derechos del Copyright, patentes o
aplicaciones de patente de Motorola, excepto para
las regalías normales no exclusivas de libre
licencia de uso que surgen de la operación de la
ley en la venta de un producto.
MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las
otras marcas comerciales indicadas como tal son
marcas registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S.
Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2007
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
N. codice
Frequenza tono
(Hz)
N. codice
Frequenza tono
(Hz)
N. codice
Frequenza tono
(Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
5
79.7
18
123.0
31
192.8
6
82.5
19
127.3
32
203.5
7
85.4
20
131.8
33
210.7
8
88.5
21
136.5
34
218.1
9
91.5
22
141.3
35
225.7
10
94.8
23
146.2
36
233.6
11
97.4
24
151.4
37
241.8
12
100.0
25
156.7
38
250.3
Italiano
Tabella dei CTCSS (Hz)
15
CTCSS-schema (Hz)
Codenr.
Toonfrequentie
(Hz)
Codenr.
Toonfrequentie
(Hz)
Codenr.
Toonfrequentie
(Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
5
79.7
18
123.0
31
192.8
6
82.5
19
127.3
32
203.5
7
85.4
20
131.8
33
210.7
8
88.5
21
136.5
34
218.1
9
91.5
22
141.3
35
225.7
10
94.8
23
146.2
36
233.6
11
97.4
24
151.4
37
241.8
12
100.0
25
156.7
38
250.3
Nederlands
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
15