Vox T60 Walkie Talkie El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
Español
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y
EXPOSICIÓN A RADIOFRECUENCIA
DE RADIOS BIDIRECCIONALES
PORTÁTILES
ATENCIÓN
Antes de utilizar este producto, lea la información referente
a la energía de radiofrecuencia (RF) y las instrucciones que
encontrará en el folleto sobre seguridad del producto y
exposición a radiofrecuencia para asegurarse de que se
cumplen los límites de exposición a la energía de radiofrecuencia.
El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión
del equipo. La base de toma de corriente debe estar cerca del
equipo y ser fácilmente accesible.
Contenido del paquete
2 radios TLKR T60
2 clips para el cinturón
1 soporte de carga
1 adaptador de CA
2 soportes para baterías
2 paquetes de baterías de NiMH recargables
Manual del propietario de TLKR T60
Gráfico de frecuencia
Características y especificaciones
8 canales PMR
121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83 códigos DCS)
* Alcance de hasta 8 km
Circuitería VOX interna
5 alertas de tono de llamada seleccionables
Pantalla LCD con retroiluminación
Conector para auriculares opcionales
Tono Roger
Temporizador
Vigilancia de sala
Cargador de batería
Nivel de batería
Monitor de canales
Búsqueda de canales
Doble búsqueda
Bloqueo del teclado
Apagado automático
Fuente de alimentación: paquete de baterías de NiMH/4 pilas
alcalinas AAA
Duración de la batería: 16 horas (en condiciones de uso
normales)
*El alcance puede variar en función de las condiciones ambientales
o topográficas.
Antes de utilizar este producto, lea las
instrucciones de funcionamiento para un
uso seguro que encontrará en el folleto
sobre seguridad del producto y exposición a
radiofrecuencia que recibió junto con su
radio.
Can. Frec. (MHz) Can. Frec. (MHz) Can. Frec. (MHz)
1 446.00625 4 446.04375 7 446.08125
2 446.01875 5 446.05625 8 446.09375
3 446.03125 6 446.06875
Español
2
Control y funciones
Antena
Botón PTT
(Pulsar para
hablar)
Conector para auriculares
(auriculares no incluidos)
Botón U (subir volumen/
avanzar canal)
Botón (llamada)
Botón MON (monitor)
Altavoz
Micrófono
Botón
D (bajar
volumen/retroceder
canal)
Botón SEL/
(selección/bloqueo)
MENU/ (botón de
menú/encendido)
Toma de
entrada de
CC de 9 V
3
Español
Pantalla
Instalación de la batería
1. Compruebe que la radio está apagada.
2. Para retirar la tapa del compartimento de la batería,
presione la pestaña de la parte inferior de dicha tapa.
3. Instale las baterías de NiMH en su compartimento.
4. Coloque de nuevo la tapa del compartimento de la batería.
Nivel de batería y aviso de batería baja
Carga de la radio
Con el soporte de carga:
1. Compruebe que la radio está apagada.
2. Conecte el adaptador de CA a la entrada de CC de 9 V del
soporte de carga.
3. Coloque el soporte de carga en una superficie estable.
4. Coloque la radio en el soporte de carga con el teclado hacia
delante.
5. El indicador LED se iluminará y permanecerá iluminado
mientras la radio esté en el cargador.
Nota: Cargue la batería durante 16 horas.
Con el soporte para batería:
1. Retire el paquete de baterías de NiMH recargables de la radio.
2. Coloque el soporte para batería en el soporte de carga.
3. Instale el paquete de baterías de NiMH en el soporte de carga.
Asegúrese de que los contactos de carga están alineados
correctamente.
4. El indicador LED se iluminará y permanecerá iluminado
mientras la radio esté en el cargador.
Nota: Cargue la batería durante 16 horas.
1. Indicador de doble
búsqueda
2. Indicador de
transmisión/recepción
3. Indicador de canal
4. Indicador de nivel de
volumen
5. Indicador de vigilancia
de sala/VOX
6. Indicador de exploración
7. Nivel de batería
8. Indicador de subcódigo
9. Indicador de
temporizador
10.Indicador de apagado
automático
11.Indicador de bloqueo
de teclado
12.Indicador de tono de
llamada
1
2
3
4
5
6
9
10
7
8
11
12
Indica que la batería está totalmente cargada.
Parpadea cuando el nivel de batería es bajo;
cargue la radio o sustituya las baterías
inmediatamente.
Español
4
Funcionamiento básico de la radio
Lea por completo esta guía de referencia antes de empezar
a usar la unidad.
Encendido/apagado de la radio
Mantenga pulsado el botón MENU/ para encender/apagar
la radio.
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen, pulse los botones y .
Ajuste del sonido (tono de las teclas)
La radio emite un tono cada vez que se pulsa uno de los
botones (a excepción de los botones PTT y ).
Mantenga pulsado el botón mientras se enciende la radio
para activar o desactivar el sonido.
Navegación por el menú
La radio tiene dos funciones de menú: menú de selección y
menú de modo.
1. Para acceder al menú de selección, pulse el botón SEL/ .
2. Para acceder al menú de modo, pulse el botón MENU/.
3. Para avanzar por los menús, pulse el botón SEL/ o
MENU/ tantas veces como sea necesario.
4. Para salir de la función de menú, realice una de las siguientes
acciones:
a. Mantenga pulsado el botón MENU/ .
b. Mantenga pulsado el botón PTT, MON o .
c. Espere 10 segundos hasta que la unidad vuelva
automáticamente al modo "Normal".
Cómo hablar por la radio
1. Sitúe la radio a 5–8 cm de la boca.
2. Mantenga pulsado el botón PTT mientras habla. El icono
aparece en la pantalla.
3. Suelte el botón PTT para recibir llamadas entrantes.
Aparecerá el icono en la pantalla. Para contestar,
repita el procedimiento desde el paso 1.
Nota: Al seguir transmitiendo durante 60 segundos, la radio
emite el tono de tiempo de espera de transmisión y el
icono parpadea. La radio dejará de transmitir.
Para poder hablar con alguien, las dos radios
deben sintonizar el mismo canal y subcódigo.
Consulte “Selección de un canal y un subcódigo”
a continuación.
Selección de un canal y un subcódigo
Para seleccionar un canal:
1. El botón SEL/ permite acceder al menú de selección.
Avance hasta que el indicador de canal parpadee.
2. o permiten desplazarse al canal deseado.
Para seleccionar un subcódigo:
1. El botón SEL/ permite acceder al menú de selección.
Avance hasta que el indicador de subcódigo parpadee.
2. o permiten desplazarse al subcódigo deseado.
3. Salga del menú de selección.
5
Español
Menú de selección
La radio permite desplazarse por el menú de selección del siguiente modo:
Transmisión activada por voz (VOX)
La transmisión se inicia al hablar por el micrófono de la radio o
los auriculares (no se incluyen los auriculares) en lugar de al
pulsar el botón PTT.
Para seleccionar el nivel de VOX:
1. El botón SEL/ permite acceder al menú de selección.
Avance hasta que parpadee.
2. o permiten desplazarse al nivel de sensibilidad de
VOX deseado.
3. Salga del menú de selección.
Nota: El nivel oF (desactivado) permite desactivar VOX.
Los niveles 1-5 permiten ajustar la sensibilidad del
circuito VOX. Utilice el nivel 1 en entornos silenciosos
y el nivel 5 en entornos muy ruidosos. Hable por el
micrófono para determinar el nivel de sensibilidad
adecuado. Si parpadea, significa que se acepta
su voz.
Transmisión de un tono de llamada
La radio cuenta con 5 tonos de llamada seleccionables.
Para seleccionar un tono de llamada:
1. El botón SEL/ permite acceder al menú de selección.
Avance hasta que parpadee.
2. o permiten desplazarse al tono de llamada deseado.
3. Salga del menú de selección.
Para transmitir el tono de llamada seleccionado:
1. permite transmitir el tono de llamada seleccionado. El
tono seleccionado se transmitirá automáticamente durante
un período de tiempo determinado.
2. El botón PTT permite cancelar tono de llamada.
Apagado automático
La función de apagado automático le permite establecer la hora
a la que se apagará la radio automáticamente.
1. El botón SEL/ permite acceder al menú de selección.
Avance hasta y el tiempo de apagado automático actual
parpadeará.
2. o permiten seleccionar el tiempo entre oF (desactivado),
60, 120 y 180 minutos.
3. Salga del menú.
Normal
Canal Subcódigo Nivel VOX
Tono de
Encendido
Apagada
Normal
1 - 8 0 - 121
APAGADO,
1 - 5
Apagado/60/
120/180
llamada
automático
1 - 5
Español
6
Menú de modo
La radio permite desplazarse por el menú de modo del siguiente modo:
Funciones de la radio
Modo de búsqueda de canales
Permite a la radio buscar los canales activos. Cuando detecta
actividad, la radio se detiene en ese canal (durante dos
segundos). Para trasmitir en ese canal, pulse el botón PTT.
Cuando finaliza la actividad en el canal, la radio sigue
buscando otros canales.
Para activar la búsqueda de canales:
1. El botón MENU/ permite acceder al menú de modo.
Avance hasta que parpadee.
2. El botón SEL/ permite activar la búsqueda de canales.
3. El botón MENU/, o PTT permite desactivar el modo
de búsqueda.
Modo de doble búsqueda
Permite buscar en el canal actual y en otro canal alternativamente.
Para configurar otro canal e iniciar la doble búsqueda:
1. El botón MENU/ permite acceder al menú de modo.
Avance hasta que parpadee.
2. o permiten seleccionar el canal. A continuación, pulse
SEL/.
3. o permiten seleccionar el subcódigo. A continuación,
pulse SEL/.
4. La radio inicia la doble búsqueda.
Nota: Si configura el mismo canal y subcódigo que el canal
actual, la doble búsqueda no funcionará.
5. El botón MENU/ permite desactivar la doble búsqueda.
Selección de
sensibilidad
Normal
Modo de
búsqueda
Modo de doble
búsqueda
Modo de
vigilancia de sala
Modo de
temporizador
Selección de canal y
subcódigo
Normal
Modo de
búsqueda
Modo de doble
búsqueda
Modo de
vigilancia de sala
Modo de
temporizador
7
Español
Vigilancia de sala
Permite a la radio detectar voces o ruidos (según el nivel de
sensibilidad configurado) y devolver la transmisión a la radio
que está a la escucha sin pulsar el botón PTT. La radio vigilante
no puede recibir transmisiones en este modo.
Para activar la vigilancia de sala:
1. El botón MENU/ permite acceder al menú de modo.
Avance hasta que parpadee.
2. o permiten desplazarse al nivel de sensibilidad de
vigilancia de sala deseado.
Nota: Utilice el nivel 1 en entornos silenciosos. Utilice el
nivel 5 en entornos muy ruidosos.
3. El botón SEL/ permite activar la vigilancia de sala.
El botón MENU/ permite desactivar la vigilancia de sala.
Nota: Cuando el ruido o las voces de la sala se prolongan
durante más de 60 segundos, la radio detiene la
vigilancia durante 5 segundos y, a continuación, la
reanuda.
Temporizador
Activa el temporizador de la radio durante 39 minutos y
59 segundos. Puede recibir llamadas entrantes en este modo.
Para utilizar el temporizador:
1. El botón MENU/ permite acceder al menú de modo.
Avance hasta que parpadee.
2. El botón SEL/ permite seleccionar el temporizador.
3. permite iniciar el temporizador.
4. El botón MENU/, , MON o PTT permite detener o
restablecer el temporizador.
Bloqueo del teclado
Mantenga pulsado SEL/ hasta que aparezca para
bloquear el teclado.
Mantenga pulsado SEL/ hasta que desaparezca para
desbloquear el teclado.
Retroiluminación de la pantalla LCD
La pantalla LCD se enciende automáticamente durante
10 segundos cuando se pulsa cualquier botón (excepto el
botón PTT).
Modo de vigilancia
Le permite recibir señales débiles en el canal actual.
Para activar el modo de vigilancia:
1. Pulse el botón MON para escuchar brevemente. El icono
parpadea.
2. Mantenga pulsado el botón MON durante 2 segundos para
escuchar continuamente. El icono continúa parpadeando.
Para desactivar el modo de vigilancia:
Pulse el botón MON para volver al modo "Normal". El icono
deja de parpadear.
Tono Roger
Suena para indicar el final de una transmisión PTT o VOX. Se
puede oír a través del altavoz cuando los tonos de botón están
activados. No se puede oír a través del altavoz cuando los
tonos de botón están desactivados.
Mantenga pulsado el botón mientras se enciende la radio
para activar el tono Roger. Repita este paso para desactivar el
tono Roger.
Ahorro de energía automático
Para prolongar la duración de la batería, la radio activa
automáticamente el modo de ahorro de energía cuando no
hay transmisiones durante 3 segundos. La radio puede recibir
transmisiones en este modo.
Español
8
Información sobre la garantía
El minorista o distribuidor autorizado de Motorola que le vend
la radio bidireccional Motorola y los accesorios originales
asumirá las reclamaciones de garantía y/o le facilitará los
servicios incluidos en la garantía.
Lleve la radio a su distribuidor o minorista para solicitar los
servicios incluidos en la garantía. No devuelva la radio a
Motorola.
Para poder optar a los servicios incluidos en la garantía, deberá
presentar su recibo de compra o una prueba sustitutoria
equivalente de la compra, donde conste la fecha de la misma.
El número de serie debe estar visible en la radio bidireccional.
La presente garantía no será aplicable si los números de modelo
o de serie que aparecen en el producto han sido alterados,
borrados o resultan ilegibles de cualquier otra forma.
¿Qué no cubre la garantía?
Los daños o defectos derivados del uso del producto de
formas distintas a las habituales o del incumplimiento de
las instrucciones de este manual de usuario.
Los defectos o daños derivados de un uso incorrecto, un
accidente o una negligencia.
Los defectos o daños derivados de pruebas, utilización,
mantenimiento o ajuste inadecuados, o a alteraciones o
modificaciones de cualquier clase.
Las roturas o daños en las antenas, a menos que estén
causados de forma directa por defectos en los materiales
o en la mano de obra.
Los productos que hayan sido desmontados o reparados
de tal forma que perjudiquen el rendimiento o impidan la
adecuada inspección y realización de pruebas con el objeto
de verificar toda reclamación en garantía.
Los defectos o daños debidos al alcance.
Los defectos o daños debidos a humedad o líquidos.
Todas las superficies de plástico y demás piezas externas
arañadas o dañadas por el uso normal.
Los productos alquilados de forma temporal.
El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de
piezas debido al uso, forma de trasportar y desgaste normales.
Información de copyright
Los productos Motorola descritos en este manual pueden
incluir programas de Motorola, memorias de semiconductores
almacenadas u otro tipo de medios protegidos por derechos de
autor. Las leyes de los Estados Unidos y de otros países
preservan ciertos derechos exclusivos de Motorola con respecto
a los programas informáticos protegidos por derechos de autor,
que incluyen el derecho exclusivo de copia o reproducción en
cualquier formato de un programa de Motorola protegido por
derechos de autor.
Por consiguiente, los programas informáticos de Motorola
protegidos por derechos de autor que se encuentren entre los
productos de Motorola descritos en este manual NO podrán
copiarse ni reproducirse de forma alguna sin el consentimiento
expreso por escrito de Motorola. Asimismo, la adquisición de
los productos de Motorola no garantiza, ya sea de forma implícita
o explícita, por impedimento legal o de la forma que fuese,
ningún tipo de licencia bajo los derechos de autor, las patentes
o las solicitudes de patentes de Motorola, excepto en los casos
de uso de licencias normales no excluyentes sin regalías
derivados de la ejecución de la ley en la venta de un producto.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo
de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan
bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
© 2012 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.

Transcripción de documentos

SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y EXPOSICIÓN A RADIOFRECUENCIA DE RADIOS BIDIRECCIONALES PORTÁTILES Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para un uso seguro que encontrará en el folleto sobre seguridad del producto y exposición a radiofrecuencia que recibió junto con su radio. Antes de utilizar este producto, lea la información referente a la energía de radiofrecuencia (RF) y las instrucciones que encontrará en el folleto sobre seguridad del producto y exposición a radiofrecuencia para asegurarse de que se cumplen los límites de exposición a la energía de radiofrecuencia. El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión del equipo. La base de toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible. Contenido del paquete • • • • • • • 2 radios TLKR T60 2 clips para el cinturón 1 soporte de carga 1 adaptador de CA 2 soportes para baterías 2 paquetes de baterías de NiMH recargables Manual del propietario de TLKR T60 Can. 1 2 3 Frec. (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 Can. 4 5 6 Frec. (MHz) 446.04375 446.05625 446.06875 Can. Frec. (MHz) 7 446.08125 8 446.09375 Características y especificaciones • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 canales PMR 121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83 códigos DCS) * Alcance de hasta 8 km Circuitería VOX interna 5 alertas de tono de llamada seleccionables Pantalla LCD con retroiluminación Conector para auriculares opcionales Tono Roger Temporizador Vigilancia de sala Cargador de batería Nivel de batería Monitor de canales Búsqueda de canales Doble búsqueda Bloqueo del teclado Apagado automático Fuente de alimentación: paquete de baterías de NiMH/4 pilas alcalinas AAA Duración de la batería: 16 horas (en condiciones de uso normales) Español ATENCIÓN Gráfico de frecuencia *El alcance puede variar en función de las condiciones ambientales o topográficas. 1 Control y funciones Antena Español Conector para auriculares (auriculares no incluidos) U Botón (subir volumen/ avanzar canal) Botón (llamada) Botón MON (monitor) MENU/ (botón de menú/encendido) Botón PTT (Pulsar para hablar) Botón SEL/ (selección/bloqueo) D Altavoz (bajar Botón volumen/retroceder canal) Micrófono 2 Toma de entrada de CC de 9 V Pantalla Nivel de batería y aviso de batería baja Indica que la batería está totalmente cargada. 1 6 2 7 3 8 9 10 11 5 12 1. Indicador de doble búsqueda 2. Indicador de transmisión/recepción 3. Indicador de canal 4. Indicador de nivel de volumen 5. Indicador de vigilancia de sala/VOX 6. Indicador de exploración 7. Nivel de batería 8. Indicador de subcódigo 9. Indicador de temporizador 10.Indicador de apagado automático 11. Indicador de bloqueo de teclado 12.Indicador de tono de llamada Instalación de la batería 1. Compruebe que la radio está apagada. 2. Para retirar la tapa del compartimento de la batería, presione la pestaña de la parte inferior de dicha tapa. 3. Instale las baterías de NiMH en su compartimento. 4. Coloque de nuevo la tapa del compartimento de la batería. Carga de la radio Con el soporte de carga: 1. Compruebe que la radio está apagada. 2. Conecte el adaptador de CA a la entrada de CC de 9 V del soporte de carga. 3. Coloque el soporte de carga en una superficie estable. 4. Coloque la radio en el soporte de carga con el teclado hacia delante. 5. El indicador LED se iluminará y permanecerá iluminado mientras la radio esté en el cargador. Nota: Cargue la batería durante 16 horas. Con el soporte para batería: 1. Retire el paquete de baterías de NiMH recargables de la radio. 2. Coloque el soporte para batería en el soporte de carga. 3. Instale el paquete de baterías de NiMH en el soporte de carga. Asegúrese de que los contactos de carga están alineados correctamente. 4. El indicador LED se iluminará y permanecerá iluminado mientras la radio esté en el cargador. Nota: Cargue la batería durante 16 horas. Español 4 Parpadea cuando el nivel de batería es bajo; cargue la radio o sustituya las baterías inmediatamente. 3 Funcionamiento básico de la radio Cómo hablar por la radio 1. Sitúe la radio a 5–8 cm de la boca. 2. Mantenga pulsado el botón PTT mientras habla. El icono Lea por completo esta guía de referencia antes de empezar a usar la unidad. aparece en la pantalla. 3. Suelte el botón PTT para recibir llamadas entrantes. Aparecerá el icono en la pantalla. Para contestar, repita el procedimiento desde el paso 1. Nota: Al seguir transmitiendo durante 60 segundos, la radio emite el tono de tiempo de espera de transmisión y el icono parpadea. La radio dejará de transmitir. Encendido/apagado de la radio Mantenga pulsado el botón MENU/ la radio. para encender/apagar Ajuste del volumen Para ajustar el volumen, pulse los botones y . Español Ajuste del sonido (tono de las teclas) La radio emite un tono cada vez que se pulsa uno de los botones (a excepción de los botones PTT y Para poder hablar con alguien, las dos radios deben sintonizar el mismo canal y subcódigo. Consulte “Selección de un canal y un subcódigo” a continuación. ). Mantenga pulsado el botón mientras se enciende la radio para activar o desactivar el sonido. Navegación por el menú La radio tiene dos funciones de menú: menú de selección y menú de modo. 1. Para acceder al menú de selección, pulse el botón SEL/ 2. Para acceder al menú de modo, pulse el botón MENU/ 3. Para avanzar por los menús, pulse el botón SEL/ . . o MENU/ tantas veces como sea necesario. 4. Para salir de la función de menú, realice una de las siguientes acciones: a. Mantenga pulsado el botón MENU/ . b. Mantenga pulsado el botón PTT, MON o . c. Espere 10 segundos hasta que la unidad vuelva automáticamente al modo "Normal". 4 Selección de un canal y un subcódigo Para seleccionar un canal: 1. El botón SEL/ permite acceder al menú de selección. Avance hasta que el indicador de canal parpadee. 2. o permiten desplazarse al canal deseado. Para seleccionar un subcódigo: 1. El botón SEL/ permite acceder al menú de selección. Avance hasta que el indicador de subcódigo parpadee. 2. o permiten desplazarse al subcódigo deseado. 3. Salga del menú de selección. Menú de selección La radio permite desplazarse por el menú de selección del siguiente modo: Normal Canal 1-8 Subcódigo Nivel VOX Tono de llamada Encendido automático Apagada 0 - 121 APAGADO, 1-5 1-5 Apagado/60/ 120/180 Avance hasta que parpadee. 2. o permiten desplazarse al nivel de sensibilidad de VOX deseado. 3. Salga del menú de selección. Nota: El nivel oF (desactivado) permite desactivar VOX. Los niveles 1-5 permiten ajustar la sensibilidad del circuito VOX. Utilice el nivel 1 en entornos silenciosos y el nivel 5 en entornos muy ruidosos. Hable por el micrófono para determinar el nivel de sensibilidad adecuado. Si su voz. parpadea, significa que se acepta Transmisión de un tono de llamada La radio cuenta con 5 tonos de llamada seleccionables. Para seleccionar un tono de llamada: 1. El botón SEL/ permite acceder al menú de selección. Avance hasta que parpadee. 2. o permiten desplazarse al tono de llamada deseado. 3. Salga del menú de selección. Para transmitir el tono de llamada seleccionado: 1. permite transmitir el tono de llamada seleccionado. El tono seleccionado se transmitirá automáticamente durante un período de tiempo determinado. 2. El botón PTT permite cancelar tono de llamada. Español Transmisión activada por voz (VOX) La transmisión se inicia al hablar por el micrófono de la radio o los auriculares (no se incluyen los auriculares) en lugar de al pulsar el botón PTT. Para seleccionar el nivel de VOX: 1. El botón SEL/ permite acceder al menú de selección. Normal Apagado automático La función de apagado automático le permite establecer la hora a la que se apagará la radio automáticamente. 1. El botón SEL/ permite acceder al menú de selección. Avance hasta y el tiempo de apagado automático actual parpadeará. 2. o permiten seleccionar el tiempo entre oF (desactivado), 60, 120 y 180 minutos. 3. Salga del menú. 5 Menú de modo La radio permite desplazarse por el menú de modo del siguiente modo: Modo de búsqueda Español Normal Modo de búsqueda Modo de doble búsqueda Modo de vigilancia de sala Selección de canal y subcódigo Selección de sensibilidad Modo de doble búsqueda Modo de vigilancia de sala Funciones de la radio Modo de búsqueda de canales Permite a la radio buscar los canales activos. Cuando detecta actividad, la radio se detiene en ese canal (durante dos segundos). Para trasmitir en ese canal, pulse el botón PTT. Cuando finaliza la actividad en el canal, la radio sigue buscando otros canales. Para activar la búsqueda de canales: 1. El botón MENU/ permite acceder al menú de modo. Avance hasta que parpadee. 2. El botón SEL/ 6 3. El botón MENU/ de búsqueda. permite activar la búsqueda de canales. , o PTT permite desactivar el modo Modo de temporizador Normal Modo de temporizador Modo de doble búsqueda Permite buscar en el canal actual y en otro canal alternativamente. Para configurar otro canal e iniciar la doble búsqueda: 1. El botón MENU/ permite acceder al menú de modo. Avance hasta que parpadee. 2. o SEL/ permiten seleccionar el canal. A continuación, pulse . 3. o permiten seleccionar el subcódigo. A continuación, pulse SEL/ . 4. La radio inicia la doble búsqueda. Nota: Si configura el mismo canal y subcódigo que el canal actual, la doble búsqueda no funcionará. 5. El botón MENU/ permite desactivar la doble búsqueda. Vigilancia de sala Permite a la radio detectar voces o ruidos (según el nivel de sensibilidad configurado) y devolver la transmisión a la radio que está a la escucha sin pulsar el botón PTT. La radio vigilante no puede recibir transmisiones en este modo. Para activar la vigilancia de sala: 1. El botón MENU/ permite acceder al menú de modo. Avance hasta que parpadee. 2. o permiten desplazarse al nivel de sensibilidad de vigilancia de sala deseado. Nota: Utilice el nivel 1 en entornos silenciosos. Utilice el nivel 5 en entornos muy ruidosos. permite activar la vigilancia de sala. El botón MENU/ permite desactivar la vigilancia de sala. Nota: Cuando el ruido o las voces de la sala se prolongan durante más de 60 segundos, la radio detiene la vigilancia durante 5 segundos y, a continuación, la reanuda. Temporizador Activa el temporizador de la radio durante 39 minutos y 59 segundos. Puede recibir llamadas entrantes en este modo. Para utilizar el temporizador: 1. El botón MENU/ permite acceder al menú de modo. Avance hasta que 2. El botón SEL/ 3. parpadee. permite seleccionar el temporizador. permite iniciar el temporizador. 4. El botón MENU/ , , MON o PTT permite detener o restablecer el temporizador. hasta que aparezca hasta que desaparezca para para Retroiluminación de la pantalla LCD La pantalla LCD se enciende automáticamente durante 10 segundos cuando se pulsa cualquier botón (excepto el botón PTT). Modo de vigilancia Le permite recibir señales débiles en el canal actual. Para activar el modo de vigilancia: 1. Pulse el botón MON para escuchar brevemente. El icono parpadea. 2. Mantenga pulsado el botón MON durante 2 segundos para escuchar continuamente. El icono continúa parpadeando. Para desactivar el modo de vigilancia: Pulse el botón MON para volver al modo "Normal". El icono deja de parpadear. Español 3. El botón SEL/ Bloqueo del teclado Mantenga pulsado SEL/ bloquear el teclado. Mantenga pulsado SEL/ desbloquear el teclado. Tono Roger Suena para indicar el final de una transmisión PTT o VOX. Se puede oír a través del altavoz cuando los tonos de botón están activados. No se puede oír a través del altavoz cuando los tonos de botón están desactivados. Mantenga pulsado el botón mientras se enciende la radio para activar el tono Roger. Repita este paso para desactivar el tono Roger. Ahorro de energía automático Para prolongar la duración de la batería, la radio activa automáticamente el modo de ahorro de energía cuando no hay transmisiones durante 3 segundos. La radio puede recibir transmisiones en este modo. 7 Español Información sobre la garantía El minorista o distribuidor autorizado de Motorola que le vendió la radio bidireccional Motorola y los accesorios originales asumirá las reclamaciones de garantía y/o le facilitará los servicios incluidos en la garantía. Lleve la radio a su distribuidor o minorista para solicitar los servicios incluidos en la garantía. No devuelva la radio a Motorola. Para poder optar a los servicios incluidos en la garantía, deberá presentar su recibo de compra o una prueba sustitutoria equivalente de la compra, donde conste la fecha de la misma. El número de serie debe estar visible en la radio bidireccional. La presente garantía no será aplicable si los números de modelo o de serie que aparecen en el producto han sido alterados, borrados o resultan ilegibles de cualquier otra forma. ¿Qué no cubre la garantía? • • • • • 8 • • Los daños o defectos derivados del uso del producto de formas distintas a las habituales o del incumplimiento de las instrucciones de este manual de usuario. Los defectos o daños derivados de un uso incorrecto, un accidente o una negligencia. Los defectos o daños derivados de pruebas, utilización, mantenimiento o ajuste inadecuados, o a alteraciones o modificaciones de cualquier clase. Las roturas o daños en las antenas, a menos que estén causados de forma directa por defectos en los materiales o en la mano de obra. Los productos que hayan sido desmontados o reparados de tal forma que perjudiquen el rendimiento o impidan la adecuada inspección y realización de pruebas con el objeto de verificar toda reclamación en garantía. Los defectos o daños debidos al alcance. Los defectos o daños debidos a humedad o líquidos. • • • Todas las superficies de plástico y demás piezas externas arañadas o dañadas por el uso normal. Los productos alquilados de forma temporal. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debido al uso, forma de trasportar y desgaste normales. Información de copyright Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas de Motorola, memorias de semiconductores almacenadas u otro tipo de medios protegidos por derechos de autor. Las leyes de los Estados Unidos y de otros países preservan ciertos derechos exclusivos de Motorola con respecto a los programas informáticos protegidos por derechos de autor, que incluyen el derecho exclusivo de copia o reproducción en cualquier formato de un programa de Motorola protegido por derechos de autor. Por consiguiente, los programas informáticos de Motorola protegidos por derechos de autor que se encuentren entre los productos de Motorola descritos en este manual NO podrán copiarse ni reproducirse de forma alguna sin el consentimiento expreso por escrito de Motorola. Asimismo, la adquisición de los productos de Motorola no garantiza, ya sea de forma implícita o explícita, por impedimento legal o de la forma que fuese, ningún tipo de licencia bajo los derechos de autor, las patentes o las solicitudes de patentes de Motorola, excepto en los casos de uso de licencias normales no excluyentes sin regalías derivados de la ejecución de la ley en la venta de un producto. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Vox T60 Walkie Talkie El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para