Candy CTPJ644MCWIFI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FRANÇAIS
ENGLISH
Table de cuisson Induction
Instructions Manual For Induction Hob
ITALIANO
Manuale di istruzioni per piano di cottura ad induzione
ESPAÑOL
Manual de instrucciones de la encimera de inducción
SLOVENŠČINA
Navodila za uporabo za indukcijsko kuhalno ploščo
CMCJ644TPWIFI
Direct Cook
4
Direct Cook
Direct Cook
When switching on the hob “PA” will appear.
If you want to enroll your hob – please follow the enrolling
step from the quick start guide.
If you don’t want to enroll your hob – touch Direct_cooK
(chef) _ for more than 2 seconds.
You can pause the heating instead of shutting the hob off.
When entering the Pause mode, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
Pause Mode
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the
cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
Locking the Controls
it is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different
power ranges.
induction hobs are able to limit themselves automatically in order to work at lower power level, to avoid
the risk of overloading.
Power Management Function
To enter pause mode
Short touch the Timer and Timer ”
at the
same time.
All the indicator will show “ 11
To exit pause mode
Short touch the Timer “ ” and Timer ”
” at the same time.
When the hob is in the pause mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can always turn the induction hob
off with the ON/OFF control in an emergency. The hob will shut down after 10min if you don’t exit the pause mode.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can always turn the induction hob
off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next operation.
To lock the controls
Touch and hold the Timer “ ” and Timer ”
at the same time for a while.
The timer indicator will show “ Lo ”
To unlock the controls
Touch and hold the Timer “ ” and Timer ”
at the same time for a while.
To enter Power Management Function
Turn on the hob, then Press at the same time the
Jolly function control and Timer ”
”.
The timer indicator will show “ P5“ which means
power level 5The default mode is on 7.0Kw
To switch to another level
press +/- of the timer
or
There are 5 power levels, from P1 to p5”. The
timer indicator will show one of them.
P1” : the maximum power is 2.5Kw.
P2” : the maximum power is 3.5Kw.
P3” : the maximum power is 4.5Kw.
P4” : the maximum power is 5.5Kw.
P5” : the maximum power is 7.0Kw.
Confirmation and Exit Power Management Function
Press at the same time Jolly function control and
Timer ”
” for confirmation.
Then the hob will be turned off.
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when
the set time is up.
You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
The timer of maximum is 99min.
Timer control
a) Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not
selecting any cooking zone.
Touch “+” the controls of the timer. The minder
indicator will start flashing and “10” will show
in the timer display.
Set the time by touching the “-” or “+” control
of the timer
Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer
once to decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the “-” or +” control of the timer to decrease
or increase by 10 minutes.
Touching the “-” and "+” together, the timer
is cancelled, and the “00” will show in the minute
display.
12
b) Setting the timer to turn one or more cooking zones off
Set one zone
Touching the heating zone slider control
Set the time by touching the or control of the timer
Hint: Touch the “-“ or “+” control of the timer
once will decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the ”-“ or “+”control of the timer
will decrease or increase by 10 minutes.
Touching the “-” and “+” together, the timer is cancelled, and the
“00” will show in the minute display.
When the time is set, it will begin to count down immediately. The
display will show the remaining time and the timer indicator flash
for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate
indicating that zone is selected.
When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will
be switched off automatically.
When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining
time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
Buzzer will beep for 30 seconds and the timer
indicator shows “- - “ when the setting time finished.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
13
set more zones:
The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone;
When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking
zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes.
The shown as below:
(set to 15 minutes)
(set to 45 m
inutes)
Once the countdown timer expires, the corresponding zone
will switch off. Then it will show the new min. timer and
the dot of corresponding zone will flash.
The shown as right:
(set to 30 minutes)
Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown in the timer indicator.
14
15
The base diameter of induction cookware
Cooking zone
1 & 2 140
140
180
1803 & 4
Minimum Maximum
Flexi zone 250 400
The above may vary according to the size of the pan and the material it is made from.
16
17
Parameter
Wireless Standard
Frequency Range
Max Transmit Power:
Maximum Receiving Sensitivity
Channel
Specifications
802.11b/g/n
2.412GHz-2.484GHz
+16 2dBm
-87dBn
13 channels
+
_
18
Product information for networked equipment
Power consumption of the product in
networked standby if all wired network
ports are connected and all wireless
network ports are actived:
How to active wireless network port:
How to deactivate wireless network port:
2W
If the hob has been enrolled with the
APP, turn on the hob to activate
wireless network port.
If the hob has been enrolled with the
APP, turn off the hob to deactivate
wireless network port. If the hob
hasn't been enrolled with the APP,
wireless network port will be
deactivated even the hob is on
Energy consumpon for cooking zone or area calculated per kg
19
4
Il est possible d’empecher une utilisation non désirée en désactivant les boutons (par exemple
empecher qu’un enfant puisse manipuler les boutons et allumer une zone de cuisson)
Quand les boutons sont descativés, seul le bouton ON/OFF reste activé
Child Lock
Il est possible de limiter la puissance maximale de la table de cuisson et choisir le niveau auquel la
table de cuisson sera limitée.
Power Management:
Attention: Quand l’option qui désactive les boutons est en marche, il est toujours possible d’éteindre la table de cuisson
a travers le bouton OFF en cas d’urgence mais il sera néanmoins necessaire de désactiver cette option lors de l’utilisation suivante.
Désactiver les boutons
Maintenir la pression simultanée des boutons
«-» et «+» du timer pendant quelques secondes
Le timer indiquera «LO»
Pour activer des boutons de nouveau
Maintenir une pression simultanée des boutons «-» et «+» en emme temps pour 4 secondes.
Instructions pour activer le power management
Allumer la table de cuisson et appuyer en meme
temps sur le bouton «Direct Cook» et le bouton
«+» du timer.
L’écran du timer affichera P5, qui indique
le niveau 5.
C’est le réglage par defaut il est équivalent a
7.0KW
Pour passer à un autre niveau
Appuyer sur «+» ou «-» du timer
or
Il y a 5 niveaux possibles de P1 à P5.
P1: maximum 2.5KW
P2: maximum 3.5KW
P3: maximum 4,5KW
P4: maximum power 5,5KW
P5: maximum power 7,0KW
Confirmation & sortie du mode power managemnt
Appuyer en meme temps sur le bouton
«Direct Cook» et «+» du timer pour confirmer.
La table de cuisson s’éteindra toute seule après
cette manipulation
Le timer peut s’utiliser de deux manières différentes:
Comme un simple minuteur qui fonctionne seul
Comme un minuteur lié à une zone de cuisson et qui en commande l’extinction quand
le temps programmé s’est écoulé
Timer Control:
a) Utilisation du timer comme un minuteur (ne selectionnant aucune zone)
S’assurer que la table de cuisson soit allumée
Appuyer sur «+» de l’écran du timer. Le display se mettra
à clignoter indiquant le numero 10.
Changer le temps minute par minute en appuyant sur
«+» ou «-» sur le timer.
Pour changer le temps de 10minutes en 10 minutes
maintenir la pression sur le «+» ou le «-» du Timer.
Appuyer simultanément sur «+» et «-» sur le timer
ramènera le temps à 00
b) Minuteur lié à une zone de cuisson
Toucher le slider de la zone désirée
Imposer le temps en touchant le « + » ou « - » du Timer.
Changer le temps minute par minute en appuyant sur
«+» ou «-» sur le timer.
Pour changer le temps de 10minutes en 10 minutes
maintenir la pression sur le «+» ou le «-» du Timer.
Appuyer simultanément sur «+» et «-» sur le timer
ramènera le temps à 00
Quand le minuteur est réglé il partira immédiatement.
Le display montrera le temps restant.
Note: Un point rouge apparaitra à coté de la puissance
de la zone sur laquelle le timer a été programmé.
À la fin du compte à rebours la zone s’éteindra
automatiquement
Quand le minuteur est réglé il partira immédiatement.
Le display montrera le temps restant.
À la fin du compte à rebours la table de cuisson sonnera
pendant 30 secondes et le display indiquera « – »
D'autres zones de cuisson continueront à fonctionner si elles étaient allumées précédemment
14
Les étapes pour définir plusieurs zones sont similaires aux étapes consistant à définir
une zone; Lorsque vous réglez simultanément plusieurs zones de cuisson, les points
décimaux des zones de cuisson correspondantes sont activés. L’affichage des minutes
indique le min. minuterie. Le point de la zone correspondante clignote. Le montré
comme ci-dessous:
(Réglé à 15 minutes)
(Réglé à 45 minutes)
Une fois que le compte à rebours a expiré, la zone
correspondante s’éteindra. Il montrera le nouveau min.
la minuterie et le point de la zone correspondante
clignoteront. Le montré à droite:
(Réglé à 30 minutes)
Appuyez sur la commande de sélection de la zone de chauffage, la minuterie
correspondante apparaîtra dans l'indicateur de la minuterie.
c) Annuler la minuterie
Toucher le curseur de la zone de chauffage que vous
souhaitez annuler le chronomètre.
Si vous touchez les boutons “-” et “+” ensemble, le
minuteur annulé et le «00» s'affichera dans le display.
15
Le diamètre de la base de la batterie de
cuisson à induction
Zone de cuisson
1 & 2 140
140
180
1803 & 4
Minimum Maximum
Flexi zone 250 400
La détection de la zone peut varier en fonction de la qualité du recipient utilisé.
16
17
18
Paramètre
Norme Sans Fil
Amme De Fréquences
Max Transmettre La Puissance
La Sensibilité Maximale De Recevoir
Channel
Les Spécifications
802.11b/g/n
2.412GHz-2.484GHz
+16 2dBm
-87dBn
13 channels
+
_
19
Renseignements sur le produit pour les équipements de réseau
la consommation d'énergie du produit
dans les réseaux d'attente lorsque tous
les ports réseau filaires sont liés et tous
les ports réseau sans fil sont activé
Comment au réseau sans fil port:
How to deactivate wireless network port:
2W
Si la plaque a été inscrit avec l'app,
allume la plaque pour activer le réseau
sans fil port.
Si la plaque a été inscrit avec l'app,
éteins la plaque de désactiver le réseau
sans fil port.si la plaque n'a pas été
inscrits avec l'app, réseau sans fil port
sera désactivé même la plaque est sur.
Consommaon d’énergie par zone ou aire de cuisson calculée par kg
20
2
Apponendo il marchio CE su questo prodotto dichiariamo, sotto la nostra
diretta responsabilità, la conformità a tutte le normative europee in materia di
sicurezza, salute e tutela dell'ambiente divulgate per questo particolare prodotto. Se
necessario, le parti di questo elettrodomestico sono conformi a: REGOLAMENTO
(CE) Nº 1935/2004 su materiali ed articoli destinati ad entrare in contatto con gli
alimenti.
Promemoria e Manutenzione di Sicurezza:
AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano
calde dura
nte l’uso. Prestare attenzione ad evitare qualsiasi contatto con
l
e resistenze di riscaldamento.
Mantenere lontani dall'elettrodomestico i bambini di età inferiore agli 8
anni, a meno che non siano continuamente supervisionati.
L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionate o istruite
riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i
rischi che derivano dall'uso dello stesso.
I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non possono essere
effettuate da bambini senza supervisione
AVVERTENZA: La cottura senza sorveglianza su un piano di cottura in
presenza di grasso o olio nella pentola può essere pericolosa, con
rischio di incendi.
NON cercare MAI di spegnere un incendio con acqua, bensì spegnere
l’elettrodomestico e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta
ant
ifiamma.
AVVERTENZA: Pericolo di incendio: non appoggiare nulla sulle superfici
di cottura.
AVVERTENZA: se la superficie è crepata, spegnere l'elettrodomestico
per evitare la possibilità di elettrocuzioni.
Non utilizzare un getto di vapore per pulire l’elettrodomestico
Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi non devono
essere posti sulla superficie del piano di cottura perché possono
surriscaldarsi.
Qualsiasi fuoriuscita deve essere rimossa dal coperchio prima
dell'apertura. Prima di chiudere il coperchio lasciare raffreddare la
3
superficie del piano di cottura.
Dopo l'uso, spegnere la resistenza di riscaldamento del piano cottura
con il relativo comando. Mai fare affidamento sul rivelatore presenza
pentole.
Questo elettrodomestico non è concepito per funzionare con
temporizzatori esterni o con sistemi di comando a distanza separati.
Il dispositivo di scollegamento deve essere incluso nel cablaggio fisso, in
accordo con le normative relative al cablaggio.
Le istruzioni riportano il tipo di cavo da utilizzare, tenendo in
considerazione la temperatura della superficie posteriore
dell'elettrodomestico.
Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere
danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da
un tecnico qualificato, per evitare rischi.
ATTENZIONE: Per evitare rischi causati da un involontario azzeramento
dell'interruttore automatico, l'elettrodomestico non deve essere
al
imentato da un dispositivo di commutazione esterno, come ad esempi
o
un t
emporizzatore, oppure essere collegato a un circuito che vi
ene
r
egolarmente acceso e spento dall’elettrodomestico.
AVVERTENZA: Utilizzare unicamente protezioni per piani di cottura
progettate dal produttore della cucina o indicate dal produttore
del
l'elettrodomestico nelle istruzioni d'uso come adatte, o ancor
a
pr
otezioni incorporate nell'elettrodomestico. L'utilizzo di protezioni
non
adat
te può provocare incidenti.
- Utilizzare sempre i recipienti di cottura adatti.
- Mettere sempre la pentola al centro del gruppo sul quale si sta
effettuando la cottura.
- Non appoggiare nulla sul pannello di comando.
- Non utilizzare mai il piano di cottura come tagliere.
- Il dispositivo di scollegamento deve essere incluso nel cablaggio fisso, in
accordo con le normative relative al cablaggio.
- Le istruzioni riportano il tipo di cavo da utilizzare, tenendo in
c
onsiderazione la temperatura della superficie posterior
e
del
l'elettrodomestico.
- Prima di chiudere il coperchio lasciare raffreddare la superficie del piano
di cottura.
- ATTENZIONE: il processo di cottura deve essere supervisionato. Un
pr
ocesso di cottura breve deve essere supervisionato di continuo.
4
Gentile cliente,
Desideriamo ringraziarla per aver scelto il piano cottura a induzione CANDY. Ci auguriamo che
possa funzionare correttamente per molti anni.
Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura in un
luogo sicuro per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
Introduzione al prodotto
Il piano cottura ad induzione si adatta a qualsiasi tipo di cottura, con le sue zone di cottura
elettromagnetiche, i suoi comandi microcomputerizzati e le sue multifunzioni, rendendolo la scelta
ideale per la famiglia di oggi.
Realizzato con materiali appositamente importati, il piano di cottura a induzione CANDY è
estremamente facile da usare, resistente e sicuro.
Principio di funzionamento
Il piano di cottura a induzione è costituito da una bobina, una piastra riscaldante in materiale
ferromagnetico e un sistema di controllo. La corrente
elettrica genera un potente campo
magnetico attraverso la bobina. Ciò produce un gran numero di vortici che a loro volta
generano calore che viene poi trasmesso attraverso la zona di cottura al recipiente di cottura.
pentola di ferro
circuito magnetico
piastra di vetroceramica
correnti indotte
bobina ad induzione
5
Sicurezza
Questo piano di cottura è stato progettato
specificamente per uso domestico.
Nella sua costante ricerca di miglioramento dei
propri prodotti, CANDY si riserva il diritto di
modificare in qualsiasi momento qualsiasi
aspetto tecnico, programma o aspetto estetico
dell'elettrodomestico.
Protezione dal surriscaldamento
Un sensore tiene sotto controllo la
temperatura nelle zone di cottura. Quando la
temperatura supera un livello di sicurezza, la
zona di cottura si spegne automaticamente.
Rilevamento di oggetti di piccole dimensioni o
non magnetici
Quando una pentola di diametro inferiore a 80
mm, o un altro oggetto di piccole dimensioni (ad
esempio coltello, forchetta, chiave) o una pentola
non magnetica (ad esempio alluminio) è stato
lasciato sul piano, si attiva un cicalino per circa un
minuto, dopodiché il piano si mette
automaticamente in standby.
Indicatore del calore residuo
Quando il piano di cottura è stato utilizzato per un
certo periodo di tempo, rimane un dato calore
residuo. La lettera "H" viene visualizzata per
avvertirvi di rimanere a distanza.
Protezione tramite autospegnimento
Un'altra caratteristica di sicurezza del piano a
induzione è lo spegnimento automatico. Ciò si
verifica quando si dimentica di spegnere una
zona di cottura. I tempi di spegnimento predefiniti
sono riportati nella tabella seguente:
Livello di
potenza
La zona di riscaldamento si
spegne automaticamente dopo
1~3
8 ore
4~6
4 ore
7~9
2 ore
Quando la padella viene tolta dalla zona di
cottura il riscaldamento si interrompe
immediatamente e il piano si spegne dopo che il
cicalino ha suonato per un minuto.
Avvertenza: I portatori di pacemaker cardiaco
devono consultare un medico prima di usare il
piano di cottura a induzione.
Installazione
1. Praticare un foro nel piano di lavoro della
dimensione indicata nello schema seguente.
Attorno al foro deve essere lasciato uno
spazio minimo di 50 mm. Il piano di lavoro
deve avere uno spessore di almeno 30 mm
ed essere realizzato in materiale resistente al
calore.
Come mostrato in Figura (1)
Figura 1
2. È essenziale che il piano cottura a
induzione sia ben ventilato e che la presa e
l'uscita dell'aria non siano ostruite.
Assicurarsi che il piano sia installato
correttamente come mostrato in Figura 2.
Figura (2)
Figura 2
N.B.: Tra il piano di cottura e l'eventuale
elemento superiore deve essere prevista una
distanza di sicurezza pari ad almeno 760 mm.
GUARNIZIONE
Minimo 760 cm
Minimo 2 cm
Minimo 5 cm
Uscita aria
Minimo 5 cm
Entrata
aria
6
3. Fissare il piano cottura al piano di lavoro
utilizzando le quattro staffe presenti sulla
base. La posizione delle staffe può essere
regolata in base allo spessore del piano.
Avvertenze:
(1)
L'installazione del piano a induzione deve
essere eseguita da personale qualificato.
Abbiamo i nostri installatori qualificati. Non
tentare mai di riparare l’elettrodomestico da
soli.
(2)
Il piano cottura a induzione non deve essere
installato sopra frigoriferi, congelatori,
lavastoviglie o asciugabiancheria a tamburo.
(3)
Il piano di cottura a induzione deve essere
installato in modo da consentire un
irraggiamento ottimale del calore.
(4)
La parete e l'area sopra il piano di cottura
devono essere in grado di resistere al
calore.
(5)
Per evitare danni, lo strato intermedio e
l'adesivo devono essere resistenti al calore.
4. Collegamento all'alimentazione
La presa deve essere collegata a un interruttore
automatico unipolare in conformità con la
relativa normativa. Il metodo di collegamento è
illustrato nella Figura 3.
Tensione
Collegamento filo
380-415 V 3N~
Nero
Marrone
Blu
Giallo/verde
220-240 V~
Nero e marrone
Blu
Giallo/verde
Figura (3)
Se il cavo è danneggiato o richiede una
sostituzione, tale attività deve essere svolta da
un tecnico post-vendita utilizzando gli attrezzi
appositi, per evitare qualsiasi tipo di incidente.
Se l'elettrodomestico è collegato direttamente
all'alimentazione di rete è necessario montare
un interruttore automatico omnipolare con uno
spazio di almeno 3 mm tra i contatti.
L'installatore deve accertarsi che il collegamento
elettrico sia corretto e che sia conforme alle
normative di sicurezza.
Il cavo non deve essere piegato o schiacciato. Il
cavo deve essere controllato con regolarità e
sostituito unicamente da un tecnico
appositamente qualificato.
Diagramma del piano di cottura
ad induzione:
Schema del pannello di controllo
1. Tasti di comando della zona da scaldare
2. Controllo funzione boost
3. Controllo del timer / Blocco comandi
4. Controllo area flessibile
5. Controllo pausa
6. Tasto ON/OFF
Staffa
Zona max.
1500/2000 W
Zona max.
3000/3500 W
Zona max.
1500/2000 W
Zona max.
1500/2000 W
Piatto in vetro
Zona max.
1500/2000 W
Pannello comandi
1
2
3
4
7
Funzionamento del prodotto
Tasti a sfioro
• I comandi rispondono allo sfioramento,
quindi non è necessario premerli.
• Utilizzare il polpastrello del dito e non la
punta.
• Ogni volta che viene registrato il contatto,
viene emesso un segnale acustico.
• Accertarsi che i comandi siano sempre puliti,
asciutti e privi di oggetti (ad esempio
utensili o asciugapiatti) appoggiati su di
essi. Anche un leggero strato di acqua può
rendere difficoltoso l'utilizzo dei comandi.
Modo d’uso
1.
Toccare il tasto ON/OFF per tre secondi.
Dopo l'accensione, l'avvisatore acustico si
attiva una volta, tutti i display visualizzano
"-" o "--", ad indicare che il piano di cottura
ad induzione è in modalità standby.
2.
Collocare una pentola apposita sulla zona di
cottura che si vuole utilizzare.
• Accertarsi che il fondo della pentola e la
superficie della zona di cottura siano pulite
e asciutte.
3.
Toccare il comando del cursore della zona
di riscaldamento e un indicatore accanto al
tasto lampeggerà.
4.
Selezionare una impostazione di
riscaldamento toccando il comando del
cursore
Se entro 1 minuto non si sceglie
un'impostazione di riscaldamento il piano
di cottura ad induzione si spegnerà
automaticamente. In questo caso sarà
necessario ripartire dalla fase 1.
L'impostazione di riscaldamento si può
modificare in qualsiasi momento durante
la cottura.
Se sul display compare il simbolo
lampeggiante alternato all'impostazione di
riscaldamento
Questo significa quanto segue:
la pentola è stata collocata nella zona di
cottura sbagliata, oppure
la pentola che state utilizzando non è
adat
ta per cottura a induzione, oppure
la pentola è troppo piccola o non è
c
entrata correttamente sulla zona di
cottura.
Il piano non si riscalda se sulla zona di
cottura non è stata collocata una pentola
adatta.
Il display si spegnerà automaticamente
dopo 2 minuti se non viene posizionato un
recipiente idoneo.
accensione
spegnimento
12
Zone a doppio riscaldamento
In questa zona si possono utilizzare recipienti di cottura con diametro compreso tra 160 mm e 290 mm
per ottenere una maggiore flessibilità operativa.
AREA FLESSIBILE
Questa area può essere utilizzata come zona singola o come due zone diverse, a seconda delle
es
igenze di cottura.
L'area libera è formata da due induttori indipendenti che possono essere azionati separatamente.
Come zona grande
1.
Per attivare l'area libera come singola zona grande, toccare il comando dell'area flessibile.
2.
Come zona grande, suggeriamo l'utilizzo come segue: Recipienti di cottura: Recipienti di cottura con
d
iametro 250 mm o 280 mm (sono accettabili recipienti di cottura quadrati e ovali)
Non si consiglia un uso diverso da quello delle tre operazioni sopra indicate in quanto ciò potrebbe
influenzare il riscaldamento dell'elettrodomestico
Come due zone indipendenti
Per usare l'area flessibile come due zone diverse, ci sono due possibilità di riscaldamento.
Mettere la pentola sul lato destro superiore o sul lato destro inferiore della zona flessibile.
Mettere due pentole su entrambi i lati della zona flessibile.
Avvertenza: Assicurarsi che la pentola sia più grande di 12 cm.
13
Cottura diretta
Prima di tutto, scaricare Simply-Fy e installarlo sul proprio dispositivo portatile.
Quindi registrare il piano di cottura a induzione.
Per maggiori dettagli si rimanda all'allegato.
All'accensione del piano cottura viene visualizzato "PA".
Se si vuole registrare il piano di cottura, seguire la fase di registrazione dalla
guida rapida.
Se non si vuole registrare il piano di cottura - toccare Direct Cook (chef) per più
di 2 secondi.
Come impostare
Impostare i parametri della funzione Direct Cook su Simply-Fy e inviare il
comando al piano di cottura.
Se il piano di cottura riceve il comando di Simply-Fy, il piano di cottura emetterà
un segnale acustico per 2 volte e lampeggerà in cicli di 1 secondo di accensione
e 1 secondo di spegnimento.
Se si desidera interrompere la funzione Direct Cook, impostare la potenza delle
zone su "0" o spegnere il piano cottura.
Utilizzo della funzione boost
Attivazione della funzione boost
Toccare il comando del cursore della zona da scaldare
T
occare il comando funzione boost " ", l'indicatore della zona
mostra "b" e la potenza raggiunge il valore massimo.
Cancellazione della funzione boost
Toccare il comando del cursore della zona di riscaldamento
nella quale si vuole eliminare la funzione boost.
Spegnere la zona di cottura toccando il cursore verso "".
Assicurarsi che sul display sia visualizzato "O".
La funzione può operare in qualsiasi zona di cottura.
La zona di cottura ritorna all'impostazione originale dopo 5 minuti.
Se l'impostazione di calore originale è pari a 0, ritorna a 9 dopo 5 minuti.
14
Modalità pausa
È possibile interrompere il riscaldamento invece di spegnere il piano di cottura.
Quando si entra in modalità Pausa, tutti i comandi escluso quello ON/OFF sono disabilitati.
Per entrare in modalità pausa
Toccare e tenere premuto il timer "
---
" e il
timer " " contemporaneamente per un breve
periodo di tempo.
Tutti gli indicatori mostrano "11"
Per uscire dalla modalità pausa
Toccare e tenere premuto il timer "---" e il timer " " contemporaneamente per un breve
periodo di tempo.
Quando il piano di cottura è in modalità pausa, tutti i comandi sono disabilitati ad esclusione di quello ON/OFF , si può
sempre spegnere il piano di cottura a induzione con il comando ON/OFF in caso di emergenza. Il piano di cottura si
spegnerà dopo 10 minuti se non si esce dalla modalità pausa.
Blocco dei comandi
I comandi si possono bloccare per evitare un uso involontario (ad esempio accensione involontaria
del
le zone di cottura da parte di bambini).
Quando i comandi sono bloccati, sono tutti disabilitati tranne il tasto ON/OFF.
Per bloccare i comandi
Toccare e tenere premuto il timer "
---
" e il
timer " " contemporaneamente per un breve
periodo di tempo.
L'indicatore sul timer riporta "Lo" (basso).
Per sbloccare i comandi
Toccare e tenere premuto il timer "---
" e il timer "
" contemporaneamente per un breve periodo di
tempo.
Quando il piano di cottura è in modalità blocco, tutti i comandi sono disabilitati ad esclusione di quello ON/OFF ; si
può sempre spegnere il piano di cottura a induzione con il comando ON/OFF in caso di emergenza, ma prima si
dovrà sbloccarlo nel successivo funzionamento.
Funzione gestione potenza
È possibile impostare un livello massimo di assorbimento per il piano di cottura a induzione
s
cegliendo varie gamme di potenza.
I piani di cottura a induzione possono limitarsi automaticamente per lavorare ad un livello di potenza
i
nferiore, in modo da evitare i rischi di sovraccarico.
Come entrare nella Funzione Gestione Potenza
Accendere il piano di cottura, premere
contemporaneamente il tasto funzione Jolly e il
timer " ".
L'indicatore del timer mostra "P5", che
corrisponde al livello di potenza 5. La modalità
di default è pari a 7,0 kW.
15
Per passare ad un altro livello
premere +/- del timer
oppure
Ci sono 5 livelli di potenza, da "P1" a "P5".
L'indicatore del timer visualizza uno di questi.
"P1": la potenza massima è pari a 2,5 kW.
"P2": la potenza massima è pari a 3,5 kW.
"P3": la potenza massima è pari a 4,5 kW.
"P4": la potenza massima è pari a 5,5 kW.
"P5": la potenza massima è pari a 7,0 kW.
Conferma e Uscita dalla Funzione di Gestione Potenza
Premere contemporaneamente il tasto
funzione Jolly e il timer " " per confermare.
A questo punto il piano di cottura si spegne.
Controllo timer
Il timer si può utilizzare in due modi diversi:
Si può utilizzare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegne alcuna zona di cottura quando
i
l tempo impostato è attivo.
È possibile impostarlo per spegnere una o due zone di cottura allo scadere del tempo impostato.
Il tempo massimo del timer è 99 minuti.
A
) U
tilizzo del timer come contaminuti
Se non viene selezionata nessuna zona di cottura
Accertarsi che il piano di cottura sia acceso.
Nota: è possibile utilizzare il contaminuti anche se non si
seleziona una zona di cottura.
Toccare "+" sui comandi del timer. L'indicatore del
contaminuti inizia a lampeggiare e il timer del display
visualizza "10".
Impostare il tempo toccando i tasti "-" o "+" del timer.
Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" del timer una volta
per diminuire o aumentare il valore di un minuto.
Tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+" del timer, il tempo
diminuisce o aumenta di 10 minuti.
Utilizzando i tasti "-" e "+" insieme, il timer si cancella ed il
display dei minuti visualizza "00".
16
Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà
immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e
l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi.
L'avvisatore acustico si attiva per 30 secondi e l'indicatore
del timer visualizza "- -" al termine del tempo impostato.
B) Impostazione del timer per spegnere una o più zone di cottura
Impostare una zona
Toccare il comando del cursore della zona da scaldare
Impostare il tempo toccando i tasti "-" o "+" del timer.
Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" del timer una volta per
diminuire o aumentare il valore di un minuto.
Tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+" del timer, il tempo
diminuisce o aumenta di 10 minuti.
Utilizzando i tasti "-" e "+" insieme, il timer si cancella ed il
display dei minuti visualizza "00".
Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà
immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e
l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi.
NOTA: Il puntino rosso a fianco dell'indicatore del livello di
potenza si accende ad indicare che la zona è stata selezionata.
Allo scadere del periodo di tempo impostato nel timer, la zona di
cottura corrispondente si spegnerà automaticamente.
Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se erano state accese in precedenza.
17
per impostare più zone:
Le operazioni per impostare più zone sono simili a quelle per impostare una zona sola;
Quando si imposta l'ora per diverse zone di cottura simultaneamente sono accesi i punti decimali delle
relative zone. Il display dei minuti visualizza il timer dei minuti. Il puntino della zona corrispondente
lampeggia.
Vedere la visualizzazione sottostante:
(
impostato a 15 minuti)
(
impostato a 45 minuti)
Allo scadere del periodo di tempo impostato nel timer la
zona di cottura corrispondente si spegnerà. Poi verrà
visualizzato nuovamente il timer dei minuti e il puntino della
zona corrispondente lampeggerà.
Vedere la visualizzazione a destra:
(impostato a 30 minuti)
Toccare il comando della zona di riscaldamento, e nell'indicatore del timer verrà visualizzato il timer
corrispondente.
C) Annullamento del timer
Toccare il comando del cursore della zona di
riscaldamento per cui si vuole annullare il timer.
Tenere premuto il comando timer "-", il timer scende a "00"
e il timer viene annullato.
18
Selezione dei recipienti di cottura
È possibile disporre di più recipienti di cottura diversi tra loro
Questo piano a induzione è in grado di identificare una varietà di recipienti di cottura, che è
possibile testare con uno dei seguenti metodi:
Appoggiare il recipiente di cottura sulla zona di cottura. Se la zona di cottura corrispondente
visualizza un livello di potenza, il recipiente è adatto. Se lampeggia "U" il contenitore non è adatto
all'uso con il piano cottura a induzione.
Tenere un magnete verso il recipiente. Se il magnete viene attratto dal recipiente, è adatto all'uso
con il piano cottura a induzione.
N.B.: Il fondo del recipiente deve contenere materiale magnetico.
Il fondo deve essere piatto e avere un diametro superiore a 14 cm.
Utilizzare pentole con diametro corrispondente al grafico della zona selezionata.
Con una pentola leggermente più grande l'energia viene utilizzata alla massima efficienza. Se si
utilizza invece una pentola più piccola l'efficienza potrebbe essere inferiore a quanto previsto. Una
pentola di dimensioni inferiori a 140 mm potrebbe non essere rilevata dal piano di cottura.
Diametro base dei recipienti di cottura a induzione
Zona di cottura Minima Massima
1 e 2 140 180
3 e 4 140 180
Zona flessibile 250 400
Quanto sopra può variare a seconda delle dimensioni della pentola e del materiale con cui è realizzata.
Padella in ferro per frittura con olio
Bollitore in acciaio inox smaltato
Utensili da cucina smaltati
Piastra di ferro
Bollitore in ferro
Padella in ferro
Pentola in acciaio inox
1
2
3
19
Pulizia e manutenzione
La superficie del piano ad induzione può essere facilmente pulita nel seguente modo:
Tipo di sporcizia
Metodo di pulizia
Materiali per la pulizia
Leggero
Immergere in acqua calda e asciugare
Spugna
Anelli e depositi di
calcare
Applicare l'aceto bianco sulla zona,
strofinare con un panno morbido o
utilizzare un prodotto disponibile in
commercio
Adesivo speciale per vetroceramica
Dolci contenenti
zuccheri, alluminio
fuso o materie
plastiche
Utilizzare un raschietto speciale per la
vetroceramica per rimuovere i residui (un
prodotto al silicone è il più consigliato)
Adesivo speciale per vetroceramica
N.B.: Scollegare l'alimentazione elettrica prima di effettuare la pulizia.
Display di anomalie e controllo
In caso di anomalie, il piano a induzione passa automaticamente alla modalità di protezione e visualizza
uno dei seguenti codici:
Codice di
guasto
Problema Cosa fare
Recupero automatico
E1
La tensione di alimentazione è superiore alla tensione
nominale.
Verificare se l'alimentazione elettrica è corretta.
L'accensione dopo l'alimentazione è normale.
E2
La tensione di alimentazione è inferiore alla tensione
nominale.
E3
Alta temperatura del sensore della piastra in ceramica.
(1#)
Attendere che la temperatura della piastra in
ceramica ritorni normale.
Toccare il tasto "ON/OFF" per riavviare l'unità.
E4
Alta temperatura del sensore della piastra in ceramica.
(2#)
E5 Alta temperatura del sensore IGBT. (1#)
Attendere che la temperatura del sensore IGBT
ritorni normale. Toccare il tasto "ON/OFF" per
riavviare l'unità.
Controllare se la ventola funziona regolarmente;
in caso contrario, sostituirla.
E6 Alta temperatura del sensore IGBT. (2#)
Nessun recupero automatico
F3/F6
Guasto del sensore di temperatura della piastra in
ceramica - cortocircuito. (F3 per 1#, F6 per 2#)
Controllare il collegamento o sostituire il sensore
di temperatura della piastra in ceramica.
F4/F7
Guasto del sensore di temperatura della piastra in
ceramica - circuito aperto. (F4 per 1#, F7 per 2#)
F5/F8
Guasto del sensore di temperatura della piastra in
ceramica - non valido. (F5 per 1#, F8 per 2#)
F9/FA
Anomalia del sensore di temperatura IGBT.
(cortocircuito/circuito aperto per 1#)
Sostituire la scheda di alimentazione.
FC/FD
Anomalia del sensore di temperatura IGBT.
(cortocircuito/circuito aperto per 2#)
20
Guasto Problema Soluzione A Soluzione B
Il LED non si accende
quando l'unità è collegata.
Mancanza di alimentazione. Verificare che la spina sia
ben fissata alla presa e che
questa sia funzionante.
La scheda di alimentazione
accessoria e la scheda del
display hanno un guasto nel
collegamento.
Controllare il collegamento.
La scheda di alimentazione
accessoria è danneggiata.
Sostituire la scheda di
alimentazione accessoria.
La scheda del display è
danneggiata.
Sostituire la scheda del
display.
Alcuni pulsanti non
funzionano, oppure il display
a LED non è normale.
La scheda del display è
danneggiata.
Sostituire la scheda di
alimentazione.
L'indicatore del modo di
cottura si accende, ma il
riscaldamento non si avvia.
Alta temperatura del piano di
cottura.
La temperatura ambiente
può essere troppo alta. La
presa d'aria o la ventilazione
d'aria possono essere
bloccate.
C'è qualcosa che non
funziona nella ventola.
Controllare se la ventola
funziona regolarmente; in
caso contrario, sostituirla.
La scheda di alimentazione
è danneggiata.
Sostituire la scheda di
alimentazione.
Il riscaldamento si arresta
improvvisamente durante il
funzionamento e sul display
lampeggia "u".
Il tipo di pentola è sbagliato. Utilizzare il recipiente
appropriato (fare riferimento
al manuale di istruzioni).
Il circuito di rilevamento
delle pentole è
danneggiato, sostituire la
scheda di alimentazione.
Il diametro del recipiente è
troppo piccolo.
Il fornello si è surriscaldato; L'unità è surriscaldata.
Attendere che la
temperatura ritorni normale.
Premere il tasto "ON/OFF"
per riavviare l'unità.
Le zone di riscaldamento
dello stesso lato (come la
prima e la seconda zona)
visualizzerebbero "u" .
La scheda di alimentazione
e la scheda del display
hanno un guasto nel
collegamento;
Controllare il collegamento.
La scheda del display della
parte di comunicazione è
danneggiata.
Sostituire la scheda del
display.
La scheda principale è
danneggiata.
Sostituire la scheda di
alimentazione.
Il motore della ventola ha un
suono strano.
Il motore della ventola è
danneggiato.
Sostituire la ventola.
La tabella sopra riportata mostra come valutare e controllare i guasti più comuni.
Non smontare l'elettrodomestico da soli, altrimenti si potrebbe danneggiare il piano cottura a induzione.
Parametro Specifiche
Standard Wireless 802.11b/g/n
Range di frequenze
2,412 GHz - 2,484 GHz
Potenza massima di trasmissione:
+16 +_ 2 dBm
Sensibilità massima di ricezione
-87 dBn
Canale
13 canali
21
Informazioni sui prodotti per apparecchiature collegate in rete
Consumo energetico del prodotto in
standby di rete se tutte le porte di rete
cablate sono collegate e tutte le porte
di rete wireless sono attive:
2 W
Come attivare la porta di rete wireless:
Se il piano cottura è stato registrato
con l'APP, accendere il piano di
cottura per attivare la porta di rete
wireless.
Come disattivare la porta di rete wireless: Se il piano cottura è stato registrato
con l'APP, spegnere il piano di
cottura per disattivare la porta di
rete wireless. Se il piano cottura non
è stato registrato con l'APP, la porta
di rete wireless sarà disattivata
anche se il piano di cottura è acceso
Dichiarazione speciale
Il contenuto di questo manuale è stato attentamente controllato. Tuttavia,
l'azienda non può essere ritenuta responsabile per eventuali errori di stampa o
omissioni.
Inoltre, qualsiasi modifica tecnica può essere inclusa in una versione riveduta
del manuale senza preavviso. L'aspetto e il colore dell'elettrodomestico
possono differire da quelli indicati nel presente manuale.
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/CE in materia di Rifiuti di apparecchiature elettriche e elettroniche - RAEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
Il corretto smaltimento di questo elettrodomestico permette di evitare possibili danni
all'ambiente e alla salute dell’uomo.
Il simbolo sul prodotto indica che non può essere trattato come normale rifiuto
domestico. Deve essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
Questo elettrodomestico richiede uno sma
ltimento specializzato. Per ulteriori
informazioni relative al trattamento, al recupero ed al riciclaggio di questo prodotto, si
consiglia di contattare il proprio comune, il proprio servizio di smaltimento rifiuti
domestici o il negozio presso il quale è stato acquistato.
SMALTIMENTO: Non
smaltire questo prodotto
come rifiuto urbano
indifferenziato. È
necessaria una raccolta
speciale di tali rifiuti per
sottoporli ad un
trattamento speciale.
Per informazioni più dettagliate relative al trattamento, al recupero ed al riciclaggio di questo prodotto, si consiglia
di contattare il proprio ufficio comunale, il proprio servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio presso il
quale è stato acquistato il prodotto.
Servizio Clienti
Se si dovesse verificare un guasto, prima di contattare il servizio post-vendita, procedere come segue:
- Verificare il corretto collegamento dell’elettrodomestico
- Leggere la tabella dei guasti e del display riportata sopra
Se non si riesce ancora a risolvere il problema, spegnere l'elettrodomestico, non tentare di smontare e
chiamare il Servizio Post Vendita.
22
23
Al colocar la marca CE en este producto, declaramos, bajo nuestra
responsabilidad, que el producto cumple todos los requisitos ambientales,
sanitarios y de seguridad que se exigen en la legislación europea relacionada con
el producto. Como corresponde, las piezas de este aparato cumplen las normas
siguientes: REGLAMENTO (EC) 1935/2004 sobre materiales y artículos diseñados
para entrar en contacto con alimentos.
Recordatorio de seguridad y mantenimiento:
ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus partes accesibles se
calientan durante el funcionamiento. Debe prestarse atención para no
tocar los elementos térmicos.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del
electrodoméstico, a menos que estén constantemente vigilados.
Pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con
facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se les
instruye acerca de la seguridad del producto y entienden los riesgos
que comporta.
Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
Los niños no deben limpiar ni mantener el producto sin supervisión.
ADVERTENCIA: Dejar desatendida la encimera mientras se cocina
con grasa o aceite puede ser peligroso y originar un incendio.
NUNCA intente apagar el fuego con agua; apague la encimera y cubra
la llama con una tapa o una manta ignífuga, por ejemplo.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio; no coloque objetos sobre las
superficies de cocción.
ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato
para evitar posibles descargas eléctricas.
No utilice un chorro de vapor para limpiarlo.
Los objetos metálicos (como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas)
no deben colocarse en la superficie de la encimera, ya que pueden
calentarse.
Cualquier derrame debe eliminarse de la tapa antes de abrir. Es
preciso dejar que la superficie de la placa se enfríe antes de cerrar la
tapa.
24
Después de utilizarla, apague la encimera para su control. No confíe
en el detector de utensilios de cocción.
Este electrodoméstico no está diseñado para funcionar con un
temporizador externo ni con ningún sistema de control remoto
separado.
El cableado fijo debe incorporar los medios de desconexión que se
exigen en la normativa de cableado.
En las instrucciones se indica el tipo de cable que se va a utilizar y se
tiene en cuenta la temperatura de la superficie trasera del aparato.
Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de servicio o
cualquier otra persona cualificada deben cambiar los cables de
alimentación que estén dañados.
PRECAUCIÓN: Para evitar riesgos debidos a un restablecimiento
involuntario de un corte térmico, este aparato no debe recibir
alimentación mediante un dispositivo de conmutación externo, como
un temporizador, o estar conectado a un circuito que el aparato
encienda y apague con regularidad.
ADVERTENCIA: Utilice solamente las protecciones que incorpora el
aparato, las protecciones diseñadas por el fabricante del equipo de
cocina o las protecciones que indica el fabricante en las instrucciones
de uso, según corresponda. El uso de protecciones inadecuadas
puede causar accidentes
.
- Utilice siempre utensilios de cocción adecuados.
- Coloque siempre el utensilio en el centro de la zona en la que esté
c
ocinando.
- No coloque nada en el panel de control.
- No utilice la superficie como tabla para cortar.
- El cableado fijo debe incorporar los medios de desconexión que s
e
ex
igen en la normativa de cableado.
- En las instrucciones se indica el tipo de cable que se va a utilizar y
se tiene en cuenta la temperatura de la superficie trasera del
aparato.
- Es preciso dejar que la superficie de la placa se enfríe antes d
e
c
errar la tapa.
- PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe supervisarse. Los
procesos de cocción breves deben vigilarse de manera continua.
25
Apreciado cliente:
Gracias por comprar la encimera de inducción de CANDY. Esperamos que le de muchos años
de buen servicio.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la encimera y guárdelo en un
lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la encimera y guárdelo en un
lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Presentación del producto
La encimera de inducción se adapta a todas las maneras de cocinar, ya que, sus zonas de cocción
electromagnéticas y sus controles microcomputarizados y multifuncionales, la convierten en la
opción ideal para cualquier familia de hoy en día.
Fabricada con materiales especialmente importados, la encimera de inducción CANDY es
extremadamente fácil de usar, duradera y segura.
Principio de funcionamiento
La encimera de inducción comprende una bobina, una placa de cocción realizada en
material ferromagnético y un sistema de control. La corriente eléctrica genera un potente
campo magnético a través de la bobina. Esto produce una gran cantidad de vórtices que, a
su vez, generan calor que se transmitirá a través de
la zona de cocción al utensilio.
olla de hierro
circuito magnético
placa de vitrocerámica
corrientes inducidas
bobina de inducción
26
Seguridad
Esta encimera ha sido especialmente diseñada
para uso doméstico.
En su búsqueda constante para mejorar sus
productos, CANDY se reserva el derecho de
modificar en cualquier momento cualquier
aspecto técnico, de programa o estético del
dispositivo.
Protección contra sobrecalentamiento
Un sensor controla la temperatura en las
zonas de cocción. Cuando la temperatura
supera un nivel seguro, la zona de cocción se
apaga automáticamente.
Detección de objetos pequeños o no
magnéticos
Cuando se deja en la encimera un utensilio de
cocción con un diámetro inferior a 80 mm, un
utensilio no magnético (por ejemplo, de aluminio)
o cualquier otro objeto pequeño (por ejemplo, un
cuchillo, un tenedor, una llave), se activa un aviso
sonoro durante aproximadamente un minuto y,
después, la encimera se pone automáticamente
en modo de espera.
Advertencia de calor residual
Después de funcionar durante un rato, quedará
algo de calor residual en la encimera. Se
mostrará la letra "H" para advertirte que se
mantenga alejado de ella.
Apagado automático
Otra función de seguridad de la encimera de
inducción es el apagado automático. Esto ocurre
cuando se olvida de apagar una zona de cocción.
Los tiempos de apagado predeterminados se
muestran en la siguiente tabla:
Nivel de
potencia
La zona de calentamiento se
apaga automáticamente
después de
1~3
8 horas
4~6
4 horas
7~9
2 horas
Cuando se retira el utensilio de la zona de
cocción, esta dejará de calentar
inmediatamente y se apagará después de la
activación de un aviso sonoro durante un
minuto.
Advertencia: Las personas que lleven un
marcapasos deberás consultar a un médico
antes de utilizar la encimera de inducción.
Instalación
1. Corte un agujero en la superficie de trabajo
del tamaño mostrado a continuación. Se
deberá dejar un espacio mínimo de 50 mm
alrededor del agujero. La superficie de
trabajo deberá de tener un grosor mínimo de
30 mm y estar hecha de un material
resistente al calor.
Como se muestra en la figura (1)
Figura 1
2. Es esencial que la encimera de inducción
esté bien ventilada y que la entrada y salida
de aire no estén bloqueadas.
Asegúrese de que la encimera esté
instalada correctamente, como se muestra
en la figura 2.
Figura 2
Nota: Por seguridad, entre la encimera y el
armario situado encima de ella debería haber
una distancia de seguridad de al menos 760 mm.
JUNTA
760 cm mín.
2 cm mín.
5 cm mín.
Salida de
aire
5 cm mín.
Entrada
de aire
27
3. Fije la encimera a la superficie de trabajo con
los cuatro soportes en la base de la
encimera. La posición de los soportes se
puede ajustar en función del grosor de la
superficie.
Advertencias:
(1)
La placa de inducción debe ser instalada
por una persona debidamente formada.
Contamos con instaladores formados. No
intente instalar el electrodoméstico por sus
propios medios.
(2)
La encimera de inducción no debe instalarse
encima de refrigeradores, congeladores,
lavavajillas o secadoras.
(3)
La instalación de la encimera de inducción
debe garantizar una radiación de calor
óptima.
(4)
La pared y la zona encima de la encimera
deben poder soportar el calor.
(5)
Para evitar daños, el aglomerado y el
adhesivo también deben ser resistentes al
calor.
4. Conexión al suministro eléctrico
El enchufe deberá conectarse siguiendo la
normativa pertinente o con un disyuntor
unipolar. El método de conexión se muestra en
la figura 3.
Voltaje
Conexión por cables
380-415 V 3N~
Negro
Marrón
Azul
Amarillo/verde
220-240 V~
Negro y marrón
Azul
Amarillo/verde
Figura (3)
Si el cable está dañado o necesita ser
reemplazado, la operación irá a cargo de un
técnico de posventa, que cuenta con las
herramientas adecuadas para evitar accidentes.
Si el electrodoméstico se conecta directamente
a la corriente, habrá que instalar un disyuntor
omnipolar con una distancia mínima de 3 mm
entre los contactos.
El instalador debe asegurarse de que la
conexión a la red eléctrica se haya realizado
correctamente y cumpliendo las normativas de
seguridad.
El cable no debe doblarse ni aplastarse. El
cable deberá comprobarse de forma periódica y
solamente debe reemplazarlo un técnico
autorizado.
Diagrama de la encimera de
inducción:
Esquema del panel de mandos
1. Mandos de control de la zona de
cocción
2. Control modo Boost
3. Control del temporizador/Mando
de bloqueo
4. Control área flexible
5. Control cocción directa
6. Botón de encendido/apagado
(ON/OFF)
Abrazadera
Máx. 1500/
2000 W zona
Máx. 3000/
3500 W zona
Máx. 1500/
2000 W zona
Máx. 1500/
2000 W zona
Placa de vidrio
Máx. 1500/
2000 W zona
Panel de mandos
1
2
3
4
28
Funcionamiento del producto
Mandos táctiles
Los mandos responden al tacto, por lo que
no es necesario ejercer presión.
Utilice la yema de los dedos en lugar de la
punta.
Oirá un pitido cada vez que se produzca el
contacto.
Asegúrese de que los mandos estén
siempre limpios y secos y de que no haya
ningún objeto que los cubra (como un
utensilio o un paño). Incluso una capa fina
de agua podría dificultar el uso de los
mandos.
Cómo se usan
1.
Toque el mando de encendido/apagado
dur
ante tres segundos.
Después de encender la encimera se
escucha un pitido y aparece "-" o "--" en el
visor; esto indica que la encimera de
inducción ha entrado en el modo de
espera.
2.
Coloque un utensilio adecuado en la zona de
c
occión que desee utilizar.
Asegúrese de que el fondo del utensilio y la
superficie de la zona de cocción estén
limpios y secos.
3.
Cuando se toca el mando de selección de
una z
ona de cocción, la indicación situada
al lado parpadea.
4.
Toque el mando deslizante para seleccionar
la temperatura.
Si no elige un ajuste de temperatura en un
minuto, la encimera de inducción se
apagará de forma automática. Entonces,
tendrá que comenzar por el paso 1 otra
vez.
La temperatura se puede cambiar en
cualquier momento durante la cocción.
Si la pantalla parpadea y se alterna con la
temperatura
Esto significa lo siguiente:
El utensilio no se ha colocado en la zona de
cocción correcta.
El utensilio de cocción que está
us
ando no es apto para encimeras
de
i
nducción.
El utensilio es demasiado pequeño
o no es
tá bien centrado en la zo
na
de c
occión.
No se genera calor a menos que haya un
utensilio adecuado en la zona de cocción.
El visor se apagará automáticamente
después de 2 minuto si no se coloca un
utensilio adecuado en la encimera.
encender
apagar
29
Zonas dobles
En esta zona se pueden utilizar utensilios de cocción con diámetro entre 160 y 290 mm para aprovechar
la flexibilidad que ofrece la zona."
ÁREA FLEXIBLE
Esta zona puede utilizarse como zona única o como dos zonas diferentes en función de las
necesidades.
La zona libre consta de dos inductores independientes que pueden controlarse por separado.
Uso como zona grande
1.
Para activar la zona libre y utilizarla como una zona grande única, toque el mando de la zona flexible.
2.
Cuando se emplea como zona grande, se recomienda utilizar lo siguiente: Utensilios de cocina: 250 mm
o 280 m
m de diámetro (se admiten utensilios cuadrados u ovalados)
No se recomienda realizar operaciones distintas de las tres mencionadas, ya que esto podría afectar a la
cocción.
Uso como dos zonas independientes
Para utilizar la zona flexible como si fuesen dos zonas diferentes existen dos posibilidades.
Coloque un utensilio de cocción en el lado superior derecho o en el lado inferior derecho de la zona flexible.
Ponga dos utensilios en ambos lados de la zona flexible.
Nota: Asegúrese de utilizar un utensilio de más de 12 cm.
30
Cocción directa
En primer lugar tiene que descargar Simply-Fy e instalar la aplicación en un
dispositivo portátil. Luego registre la encimera de inducción.
Consulte los detalles en el anexo.
Al encender la encimera aparecerá "PA".
Si desea registrar su encimera, siga los pasos de la guía de inicio rápido.
Si no desea registrar su encimera, toque la opción de cocción directa (chef)
durante más de 2 segundos.
Configuración
Establezca los parámetros de cocción directa en Simpli-Fy y envíe la orden a la
encimera.
Si la encimera recibe la orden de Simply-Fy, sonará dos veces un pitido y un
testigo parpadeará en ciclos de un segundo encendido y un segundo apagado.
Si desea detener la cocción directa, configure la potencia de las zonas en “0” o
apague la encimera.
Uso del modo Boost
Activar el modo Boost
Toque el mando de selección de la zona de cocción.
Toque el control del modo Boost " ", en el indicador se
mostrará “b” y se alcanzará la potencia máxima.
C
ancelar el modo Boost
Toque el mando de selección de la zona de cocción cuya
función Boost quiera cancelar.
Para apagar la zona de cocción, coloque el mando de selección
en
" " Asegúrese de que aparece "0" en el visor.
La función puede utilizarse en cualquier zona de cocción.
La zona de cocción recupera el ajuste original después de 5 minutos.
Si la temperatura original es 0, volverá ajustarse a 9 después de 5 minutos.
31
Modo de pausa
Puede poner la cocción en pausa en lugar de apagar la placa.
En el modo de pausa se desactivan todos los mandos, excepto el mando de encendido/apagado.
Para activar el modo de pausa
Pulse las teclas "
---
" y " " del temporizador
al mismo tiempo durante unos segundos.
En el indicador se muestra “11“.
Para salir del modo de pausa
Pulse las teclas "---" y " " del temporizador al mismo tiempo durante unos segundos.
Cuando está en el modo de pausa, todos los mandos están desactivados, excepto el botón de encendido/apagado .
Esto permite utilizar el botón para apagar la placa de inducción en caso de emergencia. La placa se apaga después
de 10 minutos si no se sale del modo de pausa.
Bloqueo de los mandos
Los mandos pueden bloquearse para evitar el uso no intencionado (por ejemplo, para impedir que los
niños enciendan las zonas de cocción accidentalmente).
El bloqueo desactiva todos los mandos, excepto el mando de encendido/apagado.
Para bloquear los mandos
Pulse las teclas "
---
" y " " del temporizador
al mismo tiempo durante unos segundos.
En el indicador del temporizador aparecerá "Lo".
Para desbloquear los mandos
Pulse las teclas "
---
" y " " del temporizador al mismo tiempo durante unos segundos.
Cuando la encimera está bloqueada, todos los mandos están desactivados, excepto el mando de encendido/apagado
. Este mando permite apagar la encimera de inducción en caso de emergencia, pero lo primero que habrá que
hacer la próxima vez será desbloquearla.
Función de gestión de potencia
Es posible ajustar un nivel de potencia absorbida máxima de la placa de inducción mediante la
s
elección de intervalos de potencia diferentes.
Las placas de inducción pueden limitar automáticamente la potencia para funcionar a una potencia
i
nferior y evitar el riesgo de sobrecarga.
Para acceder a la función de gestión de potencia
Encienda la placa y pulse al mismo tiempo el
control de la función Jolly y el Temporizador "
".
En el indicador del temporizador aparece "P5",
que correspondiente al nivel de potencia 5. El
modo predeterminado es 7,0 kW.
32
Para activar otro nivel
pulse +/- en el temporizador
o
Existen 5 niveles de potencia: de “P1” a “p5”.
En el indicador del temporizador aparece uno
de estos niveles.
“P1”: la potencia máxima es 2,5 kW.
“P2”: la potencia máxima es 3,5 kW.
“P3”: la potencia máxima es 4,5 kW.
“P4”: la potencia máxima es 5,5 kW.
“P5”: la potencia máxima es 7,0 kW.
Confirmación y salida de la función de gestión de potencia
Pulse al mismo tiempo el control de la función
Jolly y el Temporizador " " para confirmar.
La placa se apaga.
Mando del temporizador
El temporizador se puede utilizar de dos formas distintas:
Puede utilizarse como minutero. En este caso no se apaga ninguna zona de cocción cuando termina
el
tiempo programado.
Se puede programar para apagar una o varias zonas de cocción después del plazo de tiempo
es
tablecido.
Se puede programar en un tiempo máximo de 99 minutos.
a) Uso del temporizador como minutero
Si no se selecciona ninguna zona de cocción
Asegúrese de que la placa de cocción está encendida.
Nota: Puede utilizar el minutero aunque no seleccione
ninguna zona de cocción.
Toque "+" en los controles del temporizador. El indicador del
minutero empezará a parpadear y mostrará "10" en el visor
del temporizador.
Toque el mando "-" o "+" del temporizador para programar el
tiempo.
Consejo: Para reducir o aumentar el tiempo 1 minuto, toque
el mando “-” o “+” del temporizador una vez.
Mantenga pulsado el mando "-" o "+" del temporizador para
reducir o aumentar el tiempo 10 minutos.
Toque "-" y "+" a la vez para cancelar el temporizador,
aparecerá "00" en el visor de los minutos.
33
Cuando se programe el tiempo, la cuenta atrás comenzará
de inmediato. En el visor se mostrará el tiempo restante y el
indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos.
Cuando se cumple el tiempo programado, suena un pitido
durante 30 segundos y aparece "- -" en el indicador del
temporizador.
b) Programación del temporizador para apagar una o varias zonas de cocción
Elija una zona.
Toque el mando de selección de la zona de cocción.
Toque el mando "-" o "+" del temporizador para programar el
tiempo.
Consejo: Para reducir o aumentar el tiempo 1 minuto, toque el
mando "-" o "+" del temporizador una vez.
Mantenga el dedo en el mando "-" o "+" del temporizador para
reducir o aumentar el tiempo 10 minutos.
Toque "-" y "+" a la vez para cancelar el temporizador,
aparecerá "00" en el visor de los minutos.
Cuando se programe el tiempo, la cuenta atrás comenzará de
inmediato. En el visor se mostrará el tiempo restante y el
indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos.
NOTA: El punto rojo situado junto al indicador del nivel de
potencia se iluminará cuando se seleccione la zona.
Cuando expira el temporizador de cocción, la zona de cocción
se apaga automáticamente.
Las zonas de cocción que se hayan encendido antes seguirán funcionando.
34
Configurar varias zonas
El procedimiento para elegir varias zonas es similar al de selección de una zona.
Cuando se programa el tiempo de varias zonas de cocción al mismo tiempo, se encienden los puntos
decimales de las zonas en cuestión. En el visor de minutos se indica el tiempo en minutos del
temporizador. El punto de la zona correspondiente parpadea.
Consulte las ilustraciones abajo:
(
tiempo programado de 15 minutos)
(
tiempo programado de 45 minutos)
La zona correspondiente se apaga cuando termina la
cuenta atrás del temporizador. Luego se mostrará el nuevo
tiempo del temporizador y el punto de la zona
correspondiente parpadeará.
Consulte las ilustraciones de la derecha:
(tiempo programado de 30 minutos)
Toque el mando de selección de la zona de cocción; el tiempo correspondiente aparecerá en el indicador
del temporizador.
c) Cancelar el temporizador
Toque el mando de selección de la zona de cocción cuyo
temporizador quiera cancelar.
Mantenga pulsado el mando "-" del temporizador, este baja
hasta "00" y se cancela.
35
Selección de utensilios de cocción
Puede utilizar una serie de utensilios de cocción diferentes
Esta encimera de inducción puede identificar una gran variedad de utensilios de cocción, que
puede probar mediante uno de los siguientes métodos:
Coloque el utensilio en la zona de cocción. Si la zona de cocción correspondiente muestra un nivel
de potencia, significa que el utensilio es adecuado. Si la "U" parpadea, el utensilio no puede
utilizarse en la encimera de inducción.
Acerque un imán al utensilio. Si el utensilio lo atrae, significa que es adecuado para la encimera
de inducción.
Nota: La base del utensilio debe contener material magnético.
Debe tener un fondo plano con un diámetro superior a 14 cm.
Utilice utensilios cuyo diámetro coincida con las marcas de la zona elegida.
El uso de un utensilio un poco más grande ofrecerá una eficiencia energética máxima. La
eficiencia energética es inferior a la prevista cuando se utilizan utensilios más pequeños. Es
posible que la encimera no detecte los utensilios de menos de 140 mm.
Diámetro de la base del utensilio de cocción para
inducción
Zona de cocción Mínimo Máximo
1 & 2 140 180
3 & 4 140 180
Zona flexible 250 400
Los valores anteriores pueden variar en función del tamaño y el material del utensilio.
Sartén de hierro
Hervidor de acero inoxidable
esmaltado
Utensilios de cocina esmaltados
Parilla de hierro
Hervidor de hierro
Cacerola de hierro
Olla de acero inoxidable:
1
2
3
36
Limpieza y mantenimiento
La superficie de la placa de inducción se puede limpiar fácilmente de la siguiente manera:
Tipo de suciedad
Método de limpieza
Materiales de limpieza
Ligera
Sumerja en agua caliente y seque
Esponja de limpieza
Anillos y marcas
de cal
Aplique vinagre blanco en la zona en
cuestión, limpie con un paño suave o use
un producto comercializado adecuado
Producto especial para
vitrocerámica
Dulces, aluminio o
plástico fundidos
Utilice un raspador especial para
vitrocerámica para eliminar los residuos
(recomendamos un producto de silicona)
Producto especial para
vitrocerámica
Nota: Desconecte la fuente de alimentación antes de limpiar
Indicador de fallo e inspección
Si se produce alguna anomalía, la encimera de inducción pasará automáticamente al modo de protección
y mostrará uno de los siguientes códigos:
Código de fallo Problema Solución
Con recuperación automática
E1
La tensión de alimentación está por encima de la
tensión nominal.
Averigüe si la corriente eléctrica es normal.
Encienda el electrodoméstico cuando la corriente
sea normal.
E2
La tensión de alimentación está por debajo de la
tensión nominal.
E3 Alta temperatura del sensor de placa cerámica. (1#)
Espere a que la temperatura de la placa
cerámica vuelva a la normalidad.
Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la
unidad.
E4 Alta temperatura del sensor de placa cerámica. (2#)
E5 Alta temperatura del IGBT. ( 1#)
Espere a que la temperatura del IGBT vuelva a la
normalidad. Toque el botón "ON/OFF" para
reiniciar la unidad.
Compruebe que el ventilador funciona sin
problemas; de lo contrario, sustitúyalo.
E6 Alta temperatura del IGBT. ( 2#)
Sin recuperación automática
F3/F6
Fallo/cortocircuito en el sensor de temperatura de la
placa de cerámica. (F3 para 1#, F6 para 2#)
Compruebe la conexión o sustituya el sensor de
temperatura de la placa cerámica.
F4/F7
Fallo/circuito abierto en el sensor de temperatura de
la placa de cerámica. (F4 para 1#, F? para 2#)
F5/F8
Fallo/invalidez en el sensor de temperatura de la
placa de cerámica. (F5 para 1#, F8 para 2#)
F9/FA
Fallo del sensor de temperatura del IGBT.
(cortocircuito/circuito abierto para 1#)
Sustituya el tablero eléctrico.
FC/FD
Fallo del sensor de temperatura del IGBT.
(cortocircuito/circuito abierto para 2#)
37
Fallo
Problema
Solución A
Solución B
El LED no se enciende
cuando la unidad está
enchufada.
No recibe alimentación.
Comprobar que la toma está
bien enchufada a la red y
que esta funcione
correctamente.
El tablero eléctrico
secundario y el tablero de la
pantalla muestran un fallo
de conexión.
Compruebe la conexión
eléctrica.
El tablero eléctrico
secundario está dañado.
Sustituya el tablero eléctrico
secundario.
El tablero de la pantalla está
dañado.
Sustituya el tablero de la
pantalla.
Algunos botones no
funcionan, o la pantalla LED
no es normal.
El tablero de la pantalla está
dañado.
Sustituya el tablero eléctrico.
El indicador del modo de
cocción se enciende, pero la
placa no se calienta.
Alta temperatura de la
encimera.
La temperatura ambiente
podría ser demasiado alta.
La entrada o la salida de
aire pueden estar
bloqueadas.
Hay algún problema en el
ventilador.
Compruebe que el
ventilador funciona sin
problemas; de lo contrario,
sustitúyalo.
El tablero eléctrico está
dañado.
Sustituya el tablero eléctrico.
El calentamiento se detiene
repentinamente durante el
funcionamiento y en la
pantalla parpadea "u".
Tipo de utensilio incorrecto.
Utilice el utensilio de cocción
adecuado (consulte el
manual de instrucciones)
El circuito de detección del
utensilio de cocción está
dañado, sustituya el tablero
eléctrico.
El diámetro del utensilio de
cocción es demasiado
pequeño.
La placa se ha
sobrecalentado;
La unidad se ha
sobrecalentado. Espere a
que la temperatura vuelva a
la normalidad.
Pulse el botón "ON/OFF"
para reiniciar la unidad.
Si se calientan las zonas del
mismo lado (por ejemplo, la
primera y la segunda zona)
se mostrará "u".
El tablero eléctrico y el
tablero de la pantalla
muestran un fallo de
conexión;
Compruebe la conexión
eléctrica.
La comunicación del tablero
de la pantalla está dañada.
Sustituya el tablero de la
pantalla.
El tablero eléctrico principal
está dañado.
Sustituya el tablero eléctrico.
El motor del ventilador
suena anormal.
El motor del ventilador está
dañado.
Sustituya el ventilador.
La tabla anterior muestra cómo evaluar y verificar fallos comunes.
No desmonte el aparato usted mismo, de lo contrario podría dañar la encimera de inducción.
Parámetro Especificaciones
Estándar inalámbrico 802.11b/g/n
Gama de frecuencias
2.412GHz-2.484GHz
Potencia de transmisión máx.:
+16 +_ 2dBm
Sensibilidad de recepción máxima
-87dBn
Canal
13 canales
38
Información de producto para equipos en red
Consumo de energía del producto en
modo de espera en red si todos los
puertos de red cableados están
conectados y todos los puertos de red
inalámbrica están activados:
2W
Cómo activar el puerto de red inalámbrica:
Si la encimera se ha registrado en la
APP, encienda la encimera para
activar el puerto de red inalámbrica.
Cómo desactivar el puerto de red
inalámbrica:
Si la encimera se ha registrado en la
APP, apague la encimera para
desactivar el puerto de red
inalámbrica. Si la encimera no se ha
registrado en la APP, el puerto de la
red inalámbrica se desactivará
incluso si la encimera está
encendida.
Declaración especial
El contenido de este manual ha sido cuidadosamente revisado. Sin
embargo, la empresa no se hace responsable de errores u omisiones.
Además, cualquier modificación técnica puede incluirse en una versión
revisada del manual sin previo aviso. El aspecto y el color del aparato
objeto de este manual pueden diferir del real.
Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea
2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Al asegurarse de desechar
este electrodoméstico de forma correcta, estará
contribuyendo a evitar los posibles daños para el medio ambiente y la salud humana
que ocasionaría una eliminación incorrecta.
El símbolo del producto indica que no puede tratarse como residuo doméstico. Debe
dejarse en un punto de recogida designado para reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Se requiere un especialista en la eliminación de residuos. Para obtener más
información sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras local o
el establecimiento donde lo adquirió.
ELIMINACIÓN DE
DESECHOS: No deseche
este producto como
residuo municipal sin
clasificar. Debe recogerse
por separado y someterse
a tratamiento si es
necesario.
Para obtener información detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras local o el establecimiento donde lo adquirió.
Servicio de atención al cliente
Si se produce un error, antes de llamar al servicio posventa, haga lo siguiente:
- Compruebe que el aparato esté bien conectado
- Lea la tabla de fallos anterior
Si aun así, no puede resolver el problema, apague el dispositivo, no intente desmontarlo y llame al
servicio posventa.
39
40
Z oznako CE na izdelku na lastno odgovornost izjavljamo, da je izdelek
skladen z vsemi Evropskimi predpisi o varnosti in zdravju ter z okoljskimi
določbami, ki se nanašajo na uporabo tovrstnih izdelkov. Deli te naprave so po
potrebi skladni z: UREDBO EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA (ES) št.
1935/2004 o materialih in izdelkih, namenjenih za stik z živili.
Varnostni ukrepi in vzdrževanje:
OPOZORILO: Naprava in dostopni deli se med uporabo segrejejo.
Pazite, da se ne dotikate grelnih elementov.
Otroci, mlajši od 8 let, ne smejo uporabljati naprave, razen če so pod
stalnim nadzorom.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe
z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali
s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili
ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo
nevarnosti, ki obstajajo.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Čiščenja in vzdrževanja otroci ne smejo izvajati brez nadzora.
OPOZORILO: Nenadzorovano kuhanje na plošči z mastjo ali oljem je
lahko nevarno in lahko privede do požara.
NIKOLI ne poskušajte gasiti požara z vodo, temveč izklopite napravo
in nato pokrijte ogenj, npr. s pokrovom ali požarno odejo.
OPOZORILO: Nevarnost požara: na kuhalnih površinah ne hranite
predmetov.
OPOZORILO: Če je površina kuhalne plošče počena, izklopite
napravo, da se izognete morebitnemu električnemu udaru.
Za čiščenje ne uporabljajte parnega čistilnika.
Na površino kuhalne plošče ne polagajte kovinskih predmetov, kot so
noži, vilice, žlice in pokrovke, saj se lahko segrejejo.
Pred odpiranjem pokrova morate obrisati morebitno razlito tekočino.
Pred zapiranjem pokrova mora biti površina kuhalne plošče ohlajena.
Po uporabi izklopite kuhalno ploščo. Ne zanašajte se na detektor
posode.
41
SLOVENŠČINA
Ta naprava ni namenjena za upravljanje z zunanjim časovnikom ali
ločenim sistemom daljinskega upravljanja.
Sredstva za izklop morajo biti vgrajena v stalno napeljavo skladno
s pravili glede napeljave.
V navodilih je navedena vrsta kabla, ki ga morate uporabiti, pri čemer
je treba upoštevati tudi temperaturo zadnje površine naprave.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati predstavnik
proizvajalca, pooblaščene servisne službe ali druga strokovno
usposobljena oseba, saj je menjava lahko nevarna.
POZOR: Da bi se izognili nenamerni ponastavitvi termičnega
prekinjala, kuhalne plošče ne smete napajati prek zunanje naprave,
npr. časovnika, in je ne smete priključiti na tokokrog, ki ga redno
vklaplja oz. izklaplja dobavitelj energije.
OPOZORILO: Uporabljajte samo zaščite kuhalnih plošč, ki jih je izdelal
proizvajalec naprave za kuhanje ali ki jih je proizvajalec navedel v
uporabniških navodilih kot primerne, ali zaščite plošč, ki so vgrajene v
napravo. Uporaba neustreznih zaščit
lahko povzroči nezgode.
- Vedno uporabljajte ustrezno kuhinjsko posodo.
- Posodo vedno položite na sredino enote, na kateri kuhate.
- Na upravljalno ploščo ne polagajte ničesar.
- Površine ne uporabljajte kot rezalno ploščo.
- Sredstva za izklop morajo biti vgrajena v stalno napeljavo skladno s
pravili glede napeljave.
- V navodilih je navedena vrsta kabla, ki ga morate uporabiti, pri
čemer je treba upoštevati tudi temperaturo zadnje površine naprave.
- Pred zapiranjem pokrova mora biti površina kuhalne plošč
e
ohlajena.
- POZOR: Postopek kuhanja mora biti pod nadzorom. Kratkotrajni
postopek kuhanja mora biti pod stalnim nadzorom.
42
Spoštovani,
zahvaljujemo se vam za nakup indukcijske kuhalne plošče CANDY. Upamo, da vam bo dolga
leta dobro služila.
Pred uporabo kuhalne plošče natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za
poznejšo uporabo.
Pred uporabo kuhalne plošče natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za
poznejšo uporabo.
Predstavitev izdelka
Indukcijska kuhalna plošča je primerna za vse vrste kuhanja, saj je opremljena z elektromagnetnimi
kuhališči, mikroračunalniškim krmiljenjem in številnimi drugimi funkcijami, s čimer je idealna izbira za
današnje
družine.
Indukcijska kuhalna plošča CANDY je izdelana iz posebnih uvoženih materialov, zato je izjemno
prijazna do uporabnika, trpežna in varna.
Način delovanja
Indukcijska kuhalna plošča je sestavljena iz indukcijske tuljave, plošče iz feromagnetne snovi
in krmilnega sistema. Električni tok prek tuljave ustvarja močno magnetno polje. To ustvarja
številne vrtince, ki ustvarjajo toploto, ki se nato prek kuhališča prenese na posodo.
železna posoda
magnetni tokokrog
steklokeramična plošča
induciran električni tok
indukcijska tuljava
43
SLOVENŠČINA
Varnost
Ta kuhalna plošča je namenjena za uporabo v
gospodinjstvu.
Družba CANDY si stalno prizadeva izboljšati
svoje izdelke, zato si pridržuje pravico, da
kadarkoli spremeni tehnične in programske
značilnosti ter zunanji videz aparatov.
Zaščita pred pregrevanjem
Senzor nadzoruje temperaturo na kuhališčih.
Ko temperatura preseže varno raven, se
kuhališče samodejno izklopi.
Zaznavanje premajhnih ali nemagnetnih
predmetov
Če na kuhalno ploščo postavite posodo s
premerom manj kot 80 mm ali drug majhen
predmet (npr. nož, vilice, ključ) ali nemagnetno
posodo (npr. iz aluminija), se približno eno minuto
oglaša brenčalo, nato pa kuhalna plošča
samodejno preklopi v stanje pripravljenosti.
Opozorilo za preostalo toploto
Če kuhalno ploščo že nekaj časa uporabljate,
ostane nekoliko vroča. Črka »H« vas opozarja, da
se je ne dotikajte.
Samodejen izklop
Še ena varnostna funkcija indukcijske kuhalne
plošče je samodejen izklop. To se zgodi, ko
pozabite izklopiti katero od kuhališč. V spodnji
razpredelnici je naveden privzeti čas, po katerem
se kuhalna plošča samodejno izklopi:
Stopnja moči
Ogrevano območje se
samodejno izklopi po:
1~3
8 urah
4~6
4 urah
7~9
2 urah
Ko posodo odstranite s kuhališča, se kuhališče
takoj preneha segrevati in se po enominutnem
zvočnem signalu izklopi.
Opozorilo: Osebe s srčnim spodbujevalnikov
se morajo pred uporabo indukcijske kuhalne
plošče posvetovati z zdravnikom.
Vgradnja
1. V delovno ploščo izvrtajte tako veliko luknjo,
kot jo prikazuje spodnja skica. Okoli luknje
pustite najmanj 50 mm prostora. Delovna
plošča naj bo debela vsaj 30 mm in iz
materiala, odpornega na vročino.
Kot prikazuje slika (1)
Slika 1
2. Ključnega pomena je, da ima indukcijska
kuhalna plošča zadostno prezračevanje in
da odprtine za zrak niso zakrite.
Zagotovite, da je plošča pravilno vgrajena,
kot prikazuje slika 2.
Slika (2)
Slika 2
Opomba: Zaradi varnosti mora biti razdalja med
kuhalno ploščo in visečo kuhinjsko omarico vsaj
760 mm.
3. Kuhalno ploščo pritrdite na delovno ploščo s
štirimi nosilci na dnu kuhalne plošče. Položaj
nosilcev je mogoče prilagoditi glede na
debelino delovne plošče.
TESNILO
najm. 760
cm
najm. 2 cm
najm. 5 cm
Odprtina
za izstop
zraka
najm. 5 cm
Odprtina
za vstop
zraka
Nosilec
44
Opozorila:
(1)
Indukcijsko kuhalno ploščo mora vgraditi
ustrezno usposobljen strokovnjak. Družba
CANDY ima svoje usposobljene monterje.
Kuhalne plošče nikoli ne vgrajujte sami.
(2)
Indukcijske kuhalne plošče ne smete vgraditi
nad hladilnik, zamrzovalnik, pomivalni stroj
ali sušilni stroj.
(3)
Indukcijsko kuhalno ploščo je treba vgraditi
tako, da omogoča optimalno izžarevanje
toplote.
(4)
Stena in območje nad kuhalno ploščo
morata biti odporna na vročino.
(5)
Večplastno dno in lepilo morata biti odporna
na vročino, da ne pride do poškodb.
4. Priključitev na električno omrežje
Skladno z veljavnim standardom morate vtičnico
povezati z enopolnim prekinjalom. Priključitev je
prikazana na sliki 3.
Napetost
Električna povezava
380-415 V 3N~
Črna
Rjava
Modra
Rumena/zelena
220-240 V~
Črna in rjava
Modra
Rumena/zelena
Slika (3)
Če je kabel poškodovan ali ga je treba
zamenjati, mora to storiti tehnik z ustreznim
orodjem, da preprečite morebitne nesreče.
Če kuhalno ploščo priključite neposredno na
električno omrežje, morate vgraditi varovalko z
razdaljo med kontakti vsaj 3 mm.
Monter mora zagotoviti, da je priključitev na
električno omrežje ustrezna in skladna z
varnostnimi predpisi.
Kabel ne sme biti upognjen ali stisnjen. Stanje
kabla je treba redno preverjati. Zamenja ga
lahko samo ustrezno usposobljen strokovnjak.
Skica indukcijske kuhalne
plošče:
Skica upravljalne plošče
1. Kontrolni gumbi za napajanje
ogrevanega območja
2. Kontrolni gumb za segrevanja z
ojačano močjo
3. Časovnik/kontrolni gumb za
zaklep
4. Kontrolni gumb za prilagodljivo
območje
5. Kontrolni gumb za premor
6. Kontrolni gumb za
VKLOP/IZKLOP
najv. 1500/
2000 W
kuhališče
najv.
3000/3500
W kuhališče
najv. 1500/
2000 W
kuhališče
najv. 1500/
2000 W
kuhališče
Steklena plošča
najv. 1500/
2000 W
kuhališče
Upravljalna plošča
1
2
3
4
45
SLOVENŠČINA
Delovanje izdelka
Kontrolni gumbi na dotik
Kontrolni gumbi se odzivajo na dotik, zato
pritisk ni potreben.
Uporabite blazinico prsta, ne konico.
Vsakič ko je zaznan dotik, boste zaslišali
pisk.
Poskrbite, da so kontrolni gumbi vedno
čisti, suhi in jih nič ne prekriva (npr. posoda
ali krpa). Celo tanka plast vode lahko
otežuje upravljanje kontrolnih gumbov.
Kako uporabljati
1.
Dotaknite se kontrolnega gumba za
VKLOP/IZKLOP za tri sekunde.
Po vklopu se zvočni signal oglasi enkrat, vsi
prikazovalniki kažejo »-« ali »--«, kar
pomeni, da je indukcijska kuhalna plošča
vstopila v stanje pripravljenosti.
2.
Na kuhališče, ki ga želite uporabiti, namestite
primerno posodo.
Prepričajte se, da sta spodnji del posode in
površina kuhališča čista in suha.
3.
Ko se dotaknete drsnika za ogrevano
območje, bo indikator poleg tipke utripal.
4.
Z dotikom drsnika izberite nastavitev
ogrevanja
Če v roku 1 minute ne boste izbrali
nastavitve ogrevanja, se bo indukcijska
kuhalna plošča samodejno izklopila.
Ponovno boste morali začeti pri 1. koraku.
Nastavitev ogrevanja lahko spremenite
kadar koli med kuhanjem.
Če prikazovalnik utripa izmenično
z nastavitvijo ogrevanja
To pomeni:
da posode niste postavili na pravilno kuhališče
ali
da posoda, ki jo uporabljate, ni
primerna za indukcijsko kuhanje ali
da je posoda premajhna ali
nepravilno postavljena na
kuhališče.
Plošča se ne bo segrevala, dokler na
kuhališču ne bo ustrezne posode.
Prikazovalnik se bo samodejno izklopil po
2 minutah, če na plošči ne bo ustrezne
posode.
Dvojno kuhališče
V tem kuhališču lahko uporabljate posodo s premerom med 160 in 290 mm, kar vam zagotavlja več
prilagodljivosti med kuhanjem.
PRILAGODLJIVO OBMOČJE
To območje lahko uporabljate kot eno kuhališče ali kot dve različni kuhališči, odvisno od trenutnih
Povečaj moč
Zmanjšaj moč
46
potreb kuhanja.
Prosto območje je sestavljeno iz dveh ločenih induktorjev, ki jih lahko upravljate posebej.
Kot eno veliko kuhališče
1.
Če želite prosto območje uporabiti kot eno veliko kuhališče, se dotaknite kontrolnega gumba za
prilagodljivo območje.
2.
Pri uporabi velikega kuhališča upoštevajte naslednja priporočila: Posoda: posoda s premerom 250 mm
ali 280 mm (sprejemljive so posode kvadratne ali ovalne oblike)
Odsvetujemo uporabo drugih postopkov, ki niso med zgoraj omenjenimi, saj lahko to vpliva na
segrevanje naprave.
Kot dve neodvisni kuhališči
Če prilagodljivo območje uporabljate kot dve različni kuhališči, imate dve možnosti nastavljanja
segrevanja.
Posodo postavite na desno zgornjo ali desno spodnjo stran prilagodljivega kuhališča.
Postavite eno posodo na vsako stran prilagodljivega kuhališča.
Obvestilo: Preverite, ali je premer posode večji od 12 cm.
Direct Cook
Najprej prenesite program simply-Fi in ga namestite na svojo prenosno napravo.
Nato prijavite svojo indukcijsko kuhalno ploščo.
Za več informacij glejte prilogo.
Ko vklopite kuhalno ploščo, se prikaže »PA«.
47
SLOVENŠČINA
Če želite prijaviti svojo kuhalno ploščo, upoštevajte prijavne korake v navodilih za
hitri zagon.
Če ne želite prijaviti svoje kuhalne plošče, se dotaknite možnosti Direct Cook
(kuhar) za več kot 2 sekundi.
Kako nastaviti
Nastavite parametre za Direct Cook v programu simply-Fi in pošljite ukaz v
kuhalno ploščo.
Če kuhalna plošča prejme ukaz iz programa simply-Fi, bo 2-krat zapiskala in bo
lučka utripala v ciklih tako, da bo 1 sekundo prižgana in 1 sekundo izklopljena.
Če želite zaustaviti možnost Direct Cook, nastavite napajanje kuhališč na »0« ali
izklopite kuhalno ploščo.
Uporaba funkcije segrevanja z ojačano močjo
Vklop funkcije segrevanja z ojačano močjo
Dotaknite se drsnika za ogrevano območje
Č
e se dotaknete kontrolnega gumba za segrevanje z ojačano
močjo » «, se na prikazovalniku območja prikaže »b.«, kar
pomeni, da je bila dosežena največja moč delovanja.
P
reklic funkcije segrevanja z ojačano močjo
Dotaknite se drsnika za ogrevano območje, na katerem bi radi
izklopili funkcijo segrevanja z ojačano močjo.
K
uhališče izklopite tako, da se dotaknete drsnika » «.
Poskrbite, da prikazovalnik prikazuje »O«.
Funkcija deluje na katerem koli kuhališču.
Nastavitve kuhališča se po 5 minutah ponastavijo nazaj na prvotne.
Če je originalna nastavitev ogrevanja 0, se bo na vrednost 9 povrnilo po 5 minutah.
48
Način premora
Namesto da kuhalno ploščo izklopite, lahko za nekaj časa zaustavite segrevanje.
Ob vklopu načina premora so vsi kontrolni gumbi onemogočeni, razen gumba za VKLOP/IZKLOP.
Vklop načina premora
Za kratek čas se dotaknite časovnika »
---
« in
časovnika » «.
Na vseh prikazovalnikih se bo prikazalo število
»11«
Izklop načina premora
Za kratek čas se dotaknite časovnika »
---
« in časovnika » «.
Ko je kuhalna plošča v načinu premora, so vsi kontrolni gumbi onemogočeni, razen gumba za VKLOP/IZKLOP .
Indukcijsko kuhalno ploščo lahko v nujnih primerih vedno izklopite z gumbom za VKLOP/IZKLOP . Kuhalna plošča se
bo izklopila po 10 minutah, če ne boste izklopili načina premora.
Zaklepanje kontrolnih gumbov
Kontrolne gumbe lahko zaklenete, da bi preprečili nenamerno uporabo (na primer, da bi otroci
pomotoma vklopili kuhališča).
Ko so kontrolni gumbi zaklenjeni, so vsi kontrolni gumbi onemogočeni, razen gumba za
VKLOP/IZKLOP.
Za zaklepanje kontrolnih gumbov
Dotaknite se in nekaj časa sočasno držite
časovnik »
---
« in časovnik » «.
Indikator časovnika bo prikazal »Lo«
Za odklepanje kontrolnih gumbov
Dotaknite se in nekaj časa sočasno držite časovnik »
---
« in časovnik » «.
Ko je kuhalna plošča v načinu zaklepa, so vsi kontrolni gumbi onemogočeni, razen gumba za VKLOP/IZKLOP .
Indukcijsko kuhalno ploščo lahko v nujnih primerih vedno izklopite z gumbom za VKLOP/IZKLOP , vendar boste
morali v naslednjem dejanju najprej odkleniti kuhalno ploščo.
Funkcija uravnavanja moči
Indukcijski kuhalni plošči lahko nastavite največjo raven moči, pri čemer lahko izbirate med
različnimi ravnmi.
Indukcijske kuhalne plošče lahko samodejno omejijo raven delovanja tako, da delujejo pri nižji moči,
kar zmanjša tveganje preobremenitve.
Za vklop funkcije uravnavanja moči
Vklopite kuhalno ploščo, nato pa sočasno
pritisnite kontrolno tipko za funkcijo Jolly in
časovnik » «.
Na indikatorju časovnika se bo prikazal napis »P5«,
kar pomeni, da deluje z močjo ravni 5. Privzeti način
je 7,0 kW.
49
SLOVENŠČINA
Za spremembo ravni moči
na časovniku pritisnite +/-
ali
Na voljo je 5 ravni moči od »P1« do »P5«. Indikator
časovnika bo prikazal izbrano raven.
»P1« največja dosežena moč delovanje je 2,5 Kw.
»P
največja dosežena moč delovanje je 3,5 Kw
.
»P
največja dosežena moč delovanje je 4,5 Kw
.
»P
največja dosežena moč delovanje je 5,5 Kw.
»P5« največja dosežena moč delovanje je 7,0 Kw.
Potrditev in izhod iz funkcije uravnavanja moči
Za potrditev sočasno pritisnite kontrolno
tipko za funkcijo Jolly in časovnik » «.
Kuhalna plošča se bo izklopila.
Časovnik
Časovnik lahko uporabite na dva različna načina:
Lahko ga uporabite kot minutni opomnik. V tem primeru časovnik ne bo izklopil nobenega kuhališča,
ko bo potekel čas.
Lahko ga nastavite tako, da bo izklopil eno ali več kuhališč po preteku časa.
Največji možni čas nastavitve časovnika je 99 min.
a) Uporaba časovnika kot minutni opomnik
Če ne izberete nobenega kuhališča
Prepričajte se, da je kuhalna plošča vklopljena.
Opomba: minutni opomnik lahko uporabite tudi, če ne
izberete nobenega kuhališča.
Dotaknite se kontrolnega gumba »+« na časovniku. Prikaz
opomnika bo začel utripati, na prikazu časovnika pa se bo
prikazalo število »10«.
Nastavite čas tako, da se na časovniku dotaknete
kontrolnega gumba »-« ali »+«.
Namig: Dotaknite se kontrolnega gumba »-« ali »+« na
časovniku, da čas skrajšate ali podaljšate za 1 minuto.
Dotaknite se kontrolnega gumba »-« ali »+« na časovniku in
ga držite, da čas skrajšate ali podaljšate za 10 minut.
Če sočasno pritisnete »-« in »+«, prekličete časovnik in
minutni prikaz kaže »00«.
50
Ko je čas nastavljen, bo časovnik takoj pričel odštevati.
Prikazovalnik bo prikazoval preostali čas, indikator časovnika
pa bo utripal 5 sekund.
Zvočni signal se bo oglašal 30 sekund, indikator časovnika
pa bo kazal »- -«, ko bo nastavitev časa zaključena.
b) Nastavitev časovnika za izklop enega ali več kuhališč
Nastavitev enega kuhališča
Dotaknite se drsnika za ogrevano območje
Nastavite čas tako, da se na časovniku dotaknete kontrolnega
gumba
Namig: Dotaknite se kontrolnega gumba »-« ali »+« na
časovniku, da čas skrajšate ali podaljšate za 1 minuto.
Dotaknite se kontrolnega gumba »-« ali »+« na časovniku in ga
držite, da čas skrajšate ali podaljšate za 10 minut.
Če sočasno pritisnete »-« in »+«, prekličete časovnik in minutni
prikaz kaže »00«.
Ko je čas nastavljen, bo časovnik takoj pričel odštevati.
Prikazovalnik bo prikazoval preostali čas, indikator časovnika pa
bo utripal 5 sekund.
OPOMBA: Rdeča pika poleg indikatorja stopnje bo zasvetila in s
tem pokazala, da je območje izbrano.
Ko časovnik za kuhanje poteče, se ustrezno kuhališče
samodejno izklopi.
Ostala kuhališča bodo delovala še naprej, če ste jih prej vklopili.
51
SLOVENŠČINA
Nastavitev več kuhališč:
Koraki za nastavitev več kuhališč so podobni korakom za nastavitev enega kuhališča;
Ko hkrati nastavite čas za več kuhališč, so vklopljene decimalne pike ustreznih kuhališč. Minutni prikaz
prikazuje min. časovnik. Pika ustreznega kuhališča utripa.
Kot je prikazano spodaj:
(nastavite na 15 minut)
(nastavite na 45 minut)
Ko časovnik preneha odštevati, se bo ustrezno kuhališče
izklopilo. Nato se bo prikazal nov min. časovnik in pika
ustreznega kuhališča bo utripala.
Kot je prikazano na desni:
(nastavite na 30 minut)
Dotaknite se območja na kontrolni enoti, na indikatorju časovnika pa se bo prikazal ustrezni časovnik.
c) Preklic časovnika
Dotaknite se drsnika za ogrevano območje, za katero bi
radi preklicali časovnik
Če pritisnete in držite časovnik »-«, se časovnik skrajša na
»00« in prekliče.
52
Izbira posode za kuhanje
Uporabljate lahko različne posode.
To indukcijsko kuhališče lahko prepozna različne posode, kar lahko preizkusite na enega od
naslednjih načinov:
Postavite posodo na kuhališče. Če se za izbrano kuhališče pokaže stopnja moči, je posoda
ustrezna. Če pa utripa črka »U«, posoda ni primerna za uporabo na indukcijski kuhalni plošči.
Posodi približajte magnet. Če posoda privlači magnet, je primerna za uporabo na indukcijski
kuhalni plošči.
Opomba: Dno posode mora biti izdelano iz magnetnega materiala.
Dno posode mora biti ravno, premer pa nad 14 cm.
Uporabite posodo, katere dno je tako veliko kot oznaka na izbranem kuhališču.
Če je posoda malenkost širša, bo energija izkoriščena z maksimalnim učinkom. Če uporabite
manjšo posodo, je učinkovitost lahko nižja od pričakovane. Kuhališče morda ne bo zaznalo posod
s premerom, manjšim od 140 mm.
Premer dna posode za indukcijo
Kuhališče Minimum (mm) Maksimum (mm)
1 in 2 140 180
3 in 4 140 180
Prilagodljivo kuhališče 250 400
Navedene vrednosti se lahko razlikujejo glede na velikost posode in material, iz katerega je posoda izdelana..
Železna ponev za cvrtje
Kotliček iz emajliranega
nerjavečega jekla
Emajliran lonec
Železna ponev
Železni kotliček
Železni lonec
Lonec iz nerjavečega jekla
1
2
3
53
SLOVENŠČINA
Čiščenje in vzdrževanje
Površino indukcijske kuhalne plošče je mogoče enostavno čistiti na naslednje načine:
Vrsta nečistoče
Način čiščenja
Pripomoček za čiščenje
Manj umazana
površina
Namočite v vročo vodo in obrišite do
suhega
Gobica za čiščenje
Madeži in sledi
vodnega kamna
Na območje nanesite beli kis, obrišite z
mehko krpo ali uporabite namensko čistilo
Posebna lepilna folija za
steklokeramiko
Staljeni sladkor,
alufolija ali plastika
Nečistočo odstranite s posebnim strgalom
za steklokeramiko (najboljša so
silikonska)
Posebna lepilna folija za
steklokeramiko
Opomba: Pred čiščenjem napravo izključite iz električnega omrežja.
Prikaz in odpravljanje nepravilnosti v delovanju
Če pride do nepravilnosti, indukcijska kuhalna plošča samodejno preklopi v način zaščite in prikaže se
ena od naslednjih kod:
Koda okvare Težava Rešitev
Samodejna obnovitev
E1 Električna napetost je večja od nazivne napetosti.
Preverite, ali je električno napajanje normalno. Ko
je električno napajanje normalno, vklopite
kuhalno ploščo.
E2 Električna napetost je manjša od nazivne napetosti.
E3 Senzor visoke temperature keramične plošče. (1#)
Počakajte, da se temperatura keramične plošče
vrne v normalno stanje.
Dotaknite se gumba »VKLOP/IZKLOP«, da
ponovno zaženete enoto.
E4 Senzor visoke temperature keramične plošče. (2#)
E5 Visoka temperatura IGBT. ( 1#)
Počakajte, da se temperatura IGBT vrne v
normalno stanje. Dotaknite se gumba
»VKLOP/IZKLOP«, da ponovno zaženete enoto.
Preverite, ali ventilator deluje tekoče; če ne, ga
zamenjajte.
E6 Visoka temperatura IGBT. ( 2#)
Brez samodejne obnovitve
F3/F6
Okvara temperaturnega senzorja keramične plošče
kratki stik. (F3 za 1#,F6 za 2#)
Preverite povezavo ali zamenjajte temperaturni
senzor keramične plošče.
F4/F7
Okvara temperaturnega senzorja keramične plošče
odprto vezje. (F4 za 1#,F7 za 2#)
F5/F8
Okvara temperaturnega senzorja keramične plošče
neveljavno. (F5 za 1#,F8 za 2#)
F9/FA
Okvara temperaturnega senzorja IGBT. (kratki
stik/odprto vezje za 1#)
Zamenjajte napajalno ploščo.
FC/FD
Okvara temperaturnega senzorja IGBT. (kratki
stik/odprto vezje za 2#)
54
Okvara Težava Rešitev A Rešitev B
LED se ne vklopi, ko
priklopite enoto.
Elektrika se ne dovaja. Preverite, ali je vtič dobro
vstavljen v vtičnico in ali ta
deluje.
Okvara povezave dodatne
napajalne plošče in
prikazovalnika.
Preverite povezavo.
Dodatna napajalna plošča je
poškodovana.
Zamenjajte dodatno
napajalno ploščo.
Prikazovalnik je
poškodovan.
Zamenjajte prikazovalnik.
Nekateri gumbi ne delujejo
ali pa LED prikazovalnik ni
normalen.
Prikazovalnik je
poškodovan.
Zamenjajte napajalno ploščo
Pojavi se indikator načina
kuhanja, vendar se
segrevanje ne zažene.
Visoka temperatura kuhalne
plošče
Temperatura okolja je morda
previsoka. Odprtina za vstop
zraka ali odprtina za
prezračevanje je morda
blokirana.
Nekaj je narobe z
ventilatorjem..
Preverite, ali ventilator
deluje tekoče;
če ne, ga zamenjajte.
Napajalna plošča je
poškodovana.
Zamenjajte napajalno
ploščo.
Segrevanje se med
delovanjem nenadoma
zaustavi, na prikazovalniku
pa utripa »u«.
Vrsta posode je napačna. Uporabite ustrezno posodo
(glejte navodila za uporabo).
Vezje za zaznavanje
posode je poškodovano,
zamenjajte napajalno
ploščo.
Premer posode je
premajhen.
Kuhalnik se je pregrel; Enota se je pregrela.
Počakajte, da se
temperatura vrne v
normalno stanje.
Pritisnite gumb
»VKLOP/IZKLOP«, da
ponovno zaženete enoto.
Ogrevana območja na isti
strani (kot sta prvo in drugo
kuhališče) bi prikazovala
».
Okvara povezave dodatne
napajalne plošče in
prikazovalnika;
Preverite povezavo.
Prikazovalnik
komunikacijskega dela je
poškodovan..
Zamenjajte prikazovalnik.
Glavna plošča je
poškodovana.
Zamenjajte napajalno
ploščo.
Motor ventilatorja oddaja
nenavadne zvoke.
Motor ventilatorja je
poškodovan.
Zamenjajte ventilator.
Zgornja razpredelnica prikazuje, kako ocenite in preverite pogoste nepravilnosti v delovanju.
Indukcijske kuhane plošče ne razstavljajte sami, ker jo lahko poškodujete.
Parameter
Tehnični podatki
Brezžični standard 802.11b/g/n
Frekvenčni pas
2,412 GHz - 2,484 GHz
Najv. prenosna moč:
+16 +_ 2 dBm
Največja sprejemna občutljivost
-87 dBn
Kanal
13 kanalov
55
SLOVENŠČINA
Informacije o izdelku za omrežno opremo
Poraba energije izdelka v omrežnem
stanju pripravljenosti, če so vsa vrata
žičnega omrežja povezana in vsa
vrata brezžičnega omrežja aktivirana:
2W
Kako aktivirati vrata brezžičnega omrežja:
Če ste kuhalno ploščo prijavili
v aplikacijo, jo vklopite, da aktivirate
vrata brezžičnega omrežja.
Kako deaktivirati vrata brezžičnega
omrežja:
Če ste kuhalno ploščo prijavili
v aplikacijo, jo izklopite, da
deaktivirate vrata brezžičnega
omrežja. Če kuhalne plošče niste
prijavili v aplikacijo, se bo brezžično
omrežje deaktiviralo, tudi če je
kuhalna plošča vklopljena.
Posebna izjava
Vsebino teh navodil za uporabo smo skrbno pregledali. Kljub temu
družba ni odgovorna za morebitne tiskarske napake ali izpuste.
V posodobljeno različico lahko vključimo tudi tehnične spremembe brez
predhodnega obvestila. Videz in barva naprave v teh navodilih za
uporabo se lahko razlikujeta od dejanskih.
Ta naprava je označena skladno z določili Evropske direktive 2012/19/EU o odpadni
električni in elektronski opremi (WEEE).
S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne
negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzročilo nepravilno
odstranjevanje izdelka.
Simbol na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi
gospodinjskimi odpadki. Izdelke odpeljite na zbirno točko za predelavo električne in
elektronske opreme.
Ta izdelek je treba odstraniti na poseben način. Za podrobnejše informacije o obnovi
in predelavi tega izdelka ter o ravnanju s tem izdelkom se obrnite na lokalni občinski
organ, komunalno službo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
ODLAGANJE: Tega izdelka
ne odlagajte kot
nesortiranega
komunalnega odpadka.
Takšne odpadke je treba
zbirati ločeno za posebno
obravnavo.
Za podrobnejše informacije o obnovi in predelavi izdelka ter o ravnanju s tem izdelkom se obrnite na lokalni mestni
organ, komunalno službo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Servisna služba
Če pride do nepravilnosti v delovanju, najprej storite naslednje, preden pokličite servisno službo:
- Preverite, ali je naprava pravilno priključena na električno omrežje
- Preberite zgornjo razpredelnico o odpravljanju nepravilnosti v delovanju in prikazu.
Če težave še vedno ne morete odpraviti, izklopite kuhalno ploščo, je ne poskušajte razstavljati in
pokličite servisno službo.
56

Transcripción de documentos

Instructions Manual For Induction Hob ENGLISH Table de cuisson Induction FRANÇAIS Manuale di istruzioni per piano di cottura ad induzione ITALIANO Manual de instrucciones de la encimera de inducción ESPAÑOL Navodila za uporabo za indukcijsko kuhalno ploščo SLOVENŠČINA CMCJ644TPWIFI 4 Direct Cook Direct Cook When switching on the hob “PA” will appear. If you want to enroll your hob – please follow the enrolling step from the quick start guide. If you don’t want to enroll your hob – touch Direct_cooK (chef) _ for more than 2 seconds. Direct Cook Pause Mode • • You can pause the heating instead of shutting the hob off. When entering the Pause mode, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To enter pause mode Short touch the Timer “ ” and Timer ” ” at the All the indicator will show “ 11“ same time. To exit pause mode Short touch the Timer “ ” and Timer ” ” at the same time. When the hob is in the pause mode, all the controls are disable except the ON/OFF off with the ON/OFF , you can always turn the induction hob control in an emergency. The hob will shut down after 10min if you don’t exit the pause mode. Locking the Controls • • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch and hold the Timer “ ” and Timer ” ” The timer indicator will show “ Lo ” at the same time for a while. To unlock the controls Touch and hold the Timer “ ” and Timer ” ” at the same time for a while. When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF off with the ON/OFF , you can always turn the induction hob control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next operation. Power Management Function • • it is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different power ranges. induction hobs are able to limit themselves automatically in order to work at lower power level, to avoid the risk of overloading. To enter Power Management Function Turn on the hob, then Press at the same time the The timer indicator will show “ P5“ which means Jolly function control and Timer ” power level 5。The default mode is on 7.0Kw。 ”. To switch to another level There are 5 power levels, from “P1” to “p5”. The press +/- of the timer timer indicator will show one of them. “P1” : the maximum power is 2.5Kw. “P2” : the maximum power is 3.5Kw. “P3” : the maximum power is 4.5Kw. or “P4” : the maximum power is 5.5Kw. “P5” : the maximum power is 7.0Kw. Confirmation and Exit Power Management Function Press at the same time Jolly function control and Timer ” Then the hob will be turned off. ” for confirmation. Timer control You can use the timer in two different ways: • You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. • You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up. The timer of maximum is 99min. a) Using the Timer as a Minute Minder If you are not selecting any cooking zone Make sure the cooktop is turned on. Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking zone. Touch “+” the controls of the timer. The minder indicator will start flashing and “10” will show in the timer display. Set the time by touching the “-” or “+” control of the timer Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once to decrease or increase by 1 minute. Touch and hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10 minutes. Touching the “-” and "+” together, the timer is cancelled, and the “00” will show in the minute display. 12 When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “- - “ when the setting time finished. b) Setting the timer to turn one or more cooking zones off Set one zone Touching the heating zone slider control Set the time by touching the or control of the timer Hint: Touch the “-“ or “+” control of the timer once will decrease or increase by 1 minute. Touch and hold the ”-“ or “+”control of the timer will decrease or increase by 10 minutes. Touching the “-” and “+” together, the timer is cancelled, and the “00” will show in the minute display. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator flash for 5 seconds. NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off automatically. Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. 13 set more zones: The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone; When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes. The shown as below: (set to 15 minutes) (set to 45 minutes) Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash. The shown as right: (set to 30 minutes) Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown in the timer indicator. 14 The base diameter of induction cookware Minimum Maximum 1&2 140 180 3&4 140 180 Flexi zone 250 400 Cooking zone The above may vary according to the size of the pan and the material it is made from. 15 16 Parameter Specifications Wireless Standard 802.11b/g/n Frequency Range Max Transmit Power: 2.412GHz-2.484GHz _ 2dBm +16 + Maximum Receiving Sensitivity -87dBn Channel 13 channels 17 Product information for networked equipment Power consumption of the product in networked standby if all wired network ports are connected and all wireless network ports are actived: 2W If the hob has been enrolled with the APP, turn on the hob to activate wireless network port. How to active wireless network port: How to deactivate wireless network port: 18 If the hob has been enrolled with the APP, turn off the hob to deactivate wireless network port. If the hob hasn't been enrolled with the APP, wireless network port will be deactivated even the hob is on Energy consumption for cooking zone or area calculated per kg 19 4 Child Lock • • Il est possible d’empecher une utilisation non désirée en désactivant les boutons (par exemple empecher qu’un enfant puisse manipuler les boutons et allumer une zone de cuisson) Quand les boutons sont descativés, seul le bouton ON/OFF reste activé Désactiver les boutons Maintenir la pression simultanée des boutons «-» et «+» du timer pendant quelques secondes Le timer indiquera «LO» Pour activer des boutons de nouveau Maintenir une pression simultanée des boutons «-» et «+» en emme temps pour 4 secondes. Attention: Quand l’option qui désactive les boutons est en marche, il est toujours possible d’éteindre la table de cuisson a travers le bouton OFF en cas d’urgence mais il sera néanmoins necessaire de désactiver cette option lors de l’utilisation suivante. Power Management: • Il est possible de limiter la puissance maximale de la table de cuisson et choisir le niveau auquel la table de cuisson sera limitée. Instructions pour activer le power management Allumer la table de cuisson et appuyer en meme temps sur le bouton «Direct Cook» et le bouton «+» du timer. L’écran du timer affichera P5, qui indique le niveau 5. C’est le réglage par defaut il est équivalent a 7.0KW Pour passer à un autre niveau Appuyer sur «+» ou «-» du timer or Il y a 5 niveaux possibles de P1 à P5. P1: maximum 2.5KW P2: maximum 3.5KW P3: maximum 4,5KW P4: maximum power 5,5KW P5: maximum power 7,0KW Confirmation & sortie du mode power managemnt Appuyer en meme temps sur le bouton «Direct Cook» et «+» du timer pour confirmer. La table de cuisson s’éteindra toute seule après cette manipulation Timer Control: Le timer peut s’utiliser de deux manières différentes: • Comme un simple minuteur qui fonctionne seul • Comme un minuteur lié à une zone de cuisson et qui en commande l’extinction quand le temps programmé s’est écoulé a) Utilisation du timer comme un minuteur (ne selectionnant aucune zone) S’assurer que la table de cuisson soit allumée Appuyer sur «+» de l’écran du timer. Le display se mettra à clignoter indiquant le numero 10. Changer le temps minute par minute en appuyant sur «+» ou «-» sur le timer. Pour changer le temps de 10minutes en 10 minutes maintenir la pression sur le «+» ou le «-» du Timer. Appuyer simultanément sur «+» et «-» sur le timer ramènera le temps à 00 Quand le minuteur est réglé il partira immédiatement. Le display montrera le temps restant. À la fin du compte à rebours la table de cuisson sonnera pendant 30 secondes et le display indiquera « – » b) Minuteur lié à une zone de cuisson Toucher le slider de la zone désirée Imposer le temps en touchant le « + » ou « - » du Timer. Changer le temps minute par minute en appuyant sur «+» ou «-» sur le timer. Pour changer le temps de 10minutes en 10 minutes maintenir la pression sur le «+» ou le «-» du Timer. Appuyer simultanément sur «+» et «-» sur le timer ramènera le temps à 00 Quand le minuteur est réglé il partira immédiatement. Le display montrera le temps restant. Note: Un point rouge apparaitra à coté de la puissance de la zone sur laquelle le timer a été programmé. À la fin du compte à rebours la zone s’éteindra automatiquement D'autres zones de cuisson continueront à fonctionner si elles étaient allumées précédemment 14 Les étapes pour définir plusieurs zones sont similaires aux étapes consistant à définir une zone; Lorsque vous réglez simultanément plusieurs zones de cuisson, les points décimaux des zones de cuisson correspondantes sont activés. L’affichage des minutes indique le min. minuterie. Le point de la zone correspondante clignote. Le montré comme ci-dessous: (Réglé à 15 minutes) (Réglé à 45 minutes) Une fois que le compte à rebours a expiré, la zone correspondante s’éteindra. Il montrera le nouveau min. la minuterie et le point de la zone correspondante clignoteront. Le montré à droite: (Réglé à 30 minutes) Appuyez sur la commande de sélection de la zone de chauffage, la minuterie correspondante apparaîtra dans l'indicateur de la minuterie. c) Annuler la minuterie Toucher le curseur de la zone de chauffage que vous souhaitez annuler le chronomètre. Si vous touchez les boutons “-” et “+” ensemble, le minuteur annulé et le «00» s'affichera dans le display. 15 Le diamètre de la base de la batterie de cuisson à induction Minimum Maximum 1&2 140 180 3&4 140 180 Flexi zone 250 400 Zone de cuisson La détection de la zone peut varier en fonction de la qualité du recipient utilisé. 16 17 Paramètre Les Spécifications Norme Sans Fil 802.11b/g/n Amme De Fréquences Max Transmettre La Puissance 2.412GHz-2.484GHz _ 2dBm +16 + La Sensibilité Maximale De Recevoir -87dBn Channel 13 channels 18 Renseignements sur le produit pour les équipements de réseau 2W la consommation d'énergie du produit dans les réseaux d'attente lorsque tous les ports réseau filaires sont liés et tous les ports réseau sans fil sont activé Si la plaque a été inscrit avec l'app, allume la plaque pour activer le réseau sans fil port. Comment au réseau sans fil port: How to deactivate wireless network port: Si la plaque a été inscrit avec l'app, éteins la plaque de désactiver le réseau sans fil port.si la plaque n'a pas été inscrits avec l'app, réseau sans fil port sera désactivé même la plaque est sur. 19 Consommation d’énergie par zone ou aire de cuisson calculée par kg 20 Apponendo il marchio CE su questo prodotto dichiariamo, sotto la nostra diretta responsabilità, la conformità a tutte le normative europee in materia di sicurezza, salute e tutela dell'ambiente divulgate per questo particolare prodotto. Se necessario, le parti di questo elettrodomestico sono conformi a: REGOLAMENTO (CE) Nº 1935/2004 su materiali ed articoli destinati ad entrare in contatto con gli alimenti. Promemoria e Manutenzione di Sicurezza: • AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano calde durante l’uso. Prestare attenzione ad evitare qualsiasi contatto con le resistenze di riscaldamento. • Mantenere lontani dall'elettrodomestico i bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno che non siano continuamente supervisionati. • L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano dall'uso dello stesso. • I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. • La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non possono essere effettuate da bambini senza supervisione • AVVERTENZA: La cottura senza sorveglianza su un piano di cottura in presenza di grasso o olio nella pentola può essere pericolosa, con rischio di incendi. • NON cercare MAI di spegnere un incendio con acqua, bensì spegnere l’elettrodomestico e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta antifiamma. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: non appoggiare nulla sulle superfici di cottura. • AVVERTENZA: se la superficie è crepata, spegnere l'elettrodomestico per evitare la possibilità di elettrocuzioni. • Non utilizzare un getto di vapore per pulire l’elettrodomestico • Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi non devono essere posti sulla superficie del piano di cottura perché possono surriscaldarsi. • Qualsiasi fuoriuscita deve essere rimossa dal coperchio prima dell'apertura. Prima di chiudere il coperchio lasciare raffreddare la 2 • • • • • • - 3 ITALIANO • superficie del piano di cottura. Dopo l'uso, spegnere la resistenza di riscaldamento del piano cottura con il relativo comando. Mai fare affidamento sul rivelatore presenza pentole. Questo elettrodomestico non è concepito per funzionare con temporizzatori esterni o con sistemi di comando a distanza separati. Il dispositivo di scollegamento deve essere incluso nel cablaggio fisso, in accordo con le normative relative al cablaggio. Le istruzioni riportano il tipo di cavo da utilizzare, tenendo in considerazione la temperatura della superficie posteriore dell'elettrodomestico. Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi. ATTENZIONE: Per evitare rischi causati da un involontario azzeramento dell'interruttore automatico, l'elettrodomestico non deve essere alimentato da un dispositivo di commutazione esterno, come ad esempio un temporizzatore, oppure essere collegato a un circuito che viene regolarmente acceso e spento dall’elettrodomestico. AVVERTENZA: Utilizzare unicamente protezioni per piani di cottura progettate dal produttore della cucina o indicate dal produttore dell'elettrodomestico nelle istruzioni d'uso come adatte, o ancora protezioni incorporate nell'elettrodomestico. L'utilizzo di protezioni non adatte può provocare incidenti. Utilizzare sempre i recipienti di cottura adatti. Mettere sempre la pentola al centro del gruppo sul quale si sta effettuando la cottura. Non appoggiare nulla sul pannello di comando. Non utilizzare mai il piano di cottura come tagliere. Il dispositivo di scollegamento deve essere incluso nel cablaggio fisso, in accordo con le normative relative al cablaggio. Le istruzioni riportano il tipo di cavo da utilizzare, tenendo in considerazione la temperatura della superficie posteriore dell'elettrodomestico. Prima di chiudere il coperchio lasciare raffreddare la superficie del piano di cottura. ATTENZIONE: il processo di cottura deve essere supervisionato. Un processo di cottura breve deve essere supervisionato di continuo. Gentile cliente, Desideriamo ringraziarla per aver scelto il piano cottura a induzione CANDY. Ci auguriamo che possa funzionare correttamente per molti anni. Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura in un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro in caso di necessità. Introduzione al prodotto Il piano cottura ad induzione si adatta a qualsiasi tipo di cottura, con le sue zone di cottura elettromagnetiche, i suoi comandi microcomputerizzati e le sue multifunzioni, rendendolo la scelta ideale per la famiglia di oggi. Realizzato con materiali appositamente importati, il piano di cottura a induzione CANDY è estremamente facile da usare, resistente e sicuro. Principio di funzionamento Il piano di cottura a induzione è costituito da una bobina, una piastra riscaldante in materiale ferromagnetico e un sistema di controllo. La corrente elettrica genera un potente campo magnetico attraverso la bobina. Ciò produce un gran numero di vortici che a loro volta generano calore che viene poi trasmesso attraverso la zona di cottura al recipiente di cottura. pentola di ferro circuito magnetico piastra di vetroceramica bobina ad induzione correnti indotte 4 Installazione 1. Praticare un foro nel piano di lavoro della dimensione indicata nello schema seguente. Attorno al foro deve essere lasciato uno spazio minimo di 50 mm. Il piano di lavoro deve avere uno spessore di almeno 30 mm ed essere realizzato in materiale resistente al calore. Come mostrato in Figura (1) Questo piano di cottura è stato progettato specificamente per uso domestico. Nella sua costante ricerca di miglioramento dei propri prodotti, CANDY si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento qualsiasi aspetto tecnico, programma o aspetto estetico dell'elettrodomestico. Protezione dal surriscaldamento Un sensore tiene sotto controllo la temperatura nelle zone di cottura. Quando la temperatura supera un livello di sicurezza, la zona di cottura si spegne automaticamente. Rilevamento di oggetti di piccole dimensioni o non magnetici Quando una pentola di diametro inferiore a 80 mm, o un altro oggetto di piccole dimensioni (ad esempio coltello, forchetta, chiave) o una pentola non magnetica (ad esempio alluminio) è stato lasciato sul piano, si attiva un cicalino per circa un minuto, dopodiché il piano si mette automaticamente in standby. Figura 1 GUARNIZIONE Indicatore del calore residuo Quando il piano di cottura è stato utilizzato per un certo periodo di tempo, rimane un dato calore residuo. La lettera "H" viene visualizzata per avvertirvi di rimanere a distanza. 2. È essenziale che il piano cottura a induzione sia ben ventilato e che la presa e l'uscita dell'aria non siano ostruite. Assicurarsi che il piano sia installato correttamente come mostrato in Figura 2. Figura (2) Protezione tramite autospegnimento Un'altra caratteristica di sicurezza del piano a induzione è lo spegnimento automatico. Ciò si verifica quando si dimentica di spegnere una zona di cottura. I tempi di spegnimento predefiniti sono riportati nella tabella seguente: Livello di potenza La zona di riscaldamento si spegne automaticamente dopo 1~3 8 ore 4~6 4 ore 7~9 2 ore Minimo 760 cm Minimo 5 cm Uscita aria Minimo 5 cm Minimo 2 cm Quando la padella viene tolta dalla zona di cottura il riscaldamento si interrompe immediatamente e il piano si spegne dopo che il cicalino ha suonato per un minuto. Entrata aria Avvertenza: I portatori di pacemaker cardiaco devono consultare un medico prima di usare il piano di cottura a induzione. Figura 2 N.B.: Tra il piano di cottura e l'eventuale elemento superiore deve essere prevista una distanza di sicurezza pari ad almeno 760 mm. 5 ITALIANO Sicurezza un tecnico post-vendita utilizzando gli attrezzi appositi, per evitare qualsiasi tipo di incidente. 3. Fissare il piano cottura al piano di lavoro utilizzando le quattro staffe presenti sulla base. La posizione delle staffe può essere regolata in base allo spessore del piano. Se l'elettrodomestico è collegato direttamente all'alimentazione di rete è necessario montare un interruttore automatico omnipolare con uno spazio di almeno 3 mm tra i contatti. L'installatore deve accertarsi che il collegamento elettrico sia corretto e che sia conforme alle normative di sicurezza. Il cavo non deve essere piegato o schiacciato. Il cavo deve essere controllato con regolarità e sostituito unicamente da un tecnico appositamente qualificato. Staffa Avvertenze: (1) L'installazione del piano a induzione deve essere eseguita da personale qualificato. Abbiamo i nostri installatori qualificati. Non tentare mai di riparare l’elettrodomestico da soli. (2) Il piano cottura a induzione non deve essere installato sopra frigoriferi, congelatori, lavastoviglie o asciugabiancheria a tamburo. (3) Il piano di cottura a induzione deve essere installato in modo da consentire un irraggiamento ottimale del calore. (4) La parete e l'area sopra il piano di cottura devono essere in grado di resistere al calore. (5) Per evitare danni, lo strato intermedio e l'adesivo devono essere resistenti al calore. Diagramma del piano di cottura ad induzione: Piatto in vetro 3 Zona max. 1500/2000 W Zona max. 1500/2000 W 2 Zona max. 3000/3500 W 4 Zona max. 1500/2000 W 1 Zona max. 1500/2000 W Pannello comandi Schema del pannello di controllo 4. Collegamento all'alimentazione La presa deve essere collegata a un interruttore automatico unipolare in conformità con la relativa normativa. Il metodo di collegamento è illustrato nella Figura 3. Tensione Collegamento filo 380-415 V 3N~ Nero Marrone Blu Giallo/verde Blu Giallo/verde 220-240 V~ Nero e marrone Figura (3) Se il cavo è danneggiato o richiede una sostituzione, tale attività deve essere svolta da 6 1. Tasti di comando della zona da scaldare 2. Controllo funzione boost 3. Controllo del timer / Blocco comandi 4. Controllo area flessibile 5. Controllo pausa 6. Tasto ON/OFF 3. Toccare il comando del cursore della zona Tasti a sfioro • I comandi rispondono allo sfioramento, quindi non è necessario premerli. • Utilizzare il polpastrello del dito e non la punta. • Ogni volta che viene registrato il contatto, viene emesso un segnale acustico. • Accertarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e privi di oggetti (ad esempio utensili o asciugapiatti) appoggiati su di essi. Anche un leggero strato di acqua può rendere difficoltoso l'utilizzo dei comandi. di riscaldamento e un indicatore accanto al tasto lampeggerà. 4. Selezionare una impostazione di riscaldamento toccando il comando del cursore • Se entro 1 minuto non si sceglie un'impostazione di riscaldamento il piano di cottura ad induzione si spegnerà automaticamente. In questo caso sarà necessario ripartire dalla fase 1. • L'impostazione di riscaldamento si può modificare in qualsiasi momento durante la cottura. Modo d’uso 1. Toccare il tasto ON/OFF per tre secondi. accensione Dopo l'accensione, l'avvisatore acustico si attiva una volta, tutti i display visualizzano "-" o "--", ad indicare che il piano di cottura ad induzione è in modalità standby. spegnimento Se sul display compare il simbolo lampeggiante alternato all'impostazione di riscaldamento 2. Collocare una pentola apposita sulla zona di Questo significa quanto segue: • la pentola è stata collocata nella zona di cottura sbagliata, oppure • la pentola che state utilizzando non è adatta per cottura a induzione, oppure • la pentola è troppo piccola o non è centrata correttamente sulla zona di cottura. cottura che si vuole utilizzare. • Accertarsi che il fondo della pentola e la superficie della zona di cottura siano pulite e asciutte. Il piano non si riscalda se sulla zona di cottura non è stata collocata una pentola adatta. Il display si spegnerà automaticamente dopo 2 minuti se non viene posizionato un recipiente idoneo. 7 ITALIANO Funzionamento del prodotto Zone a doppio riscaldamento In questa zona si possono utilizzare recipienti di cottura con diametro compreso tra 160 mm e 290 mm per ottenere una maggiore flessibilità operativa. AREA FLESSIBILE • Questa area può essere utilizzata come zona singola o come due zone diverse, a seconda delle esigenze di cottura. • L'area libera è formata da due induttori indipendenti che possono essere azionati separatamente. Come zona grande 1. Per attivare l'area libera come singola zona grande, toccare il comando dell'area flessibile. 2. Come zona grande, suggeriamo l'utilizzo come segue: Recipienti di cottura: Recipienti di cottura con diametro 250 mm o 280 mm (sono accettabili recipienti di cottura quadrati e ovali) Non si consiglia un uso diverso da quello delle tre operazioni sopra indicate in quanto ciò potrebbe influenzare il riscaldamento dell'elettrodomestico Come due zone indipendenti Per usare l'area flessibile come due zone diverse, ci sono due possibilità di riscaldamento. Mettere la pentola sul lato destro superiore o sul lato destro inferiore della zona flessibile. Mettere due pentole su entrambi i lati della zona flessibile. Avvertenza: Assicurarsi che la pentola sia più grande di 12 cm. 12 Prima di tutto, scaricare Simply-Fy e installarlo sul proprio dispositivo portatile. Quindi registrare il piano di cottura a induzione. Per maggiori dettagli si rimanda all'allegato. All'accensione del piano cottura viene visualizzato "PA". Se si vuole registrare il piano di cottura, seguire la fase di registrazione dalla guida rapida. Se non si vuole registrare il piano di cottura - toccare Direct Cook (chef) per più di 2 secondi. Come impostare Impostare i parametri della funzione Direct Cook su Simply-Fy e inviare il comando al piano di cottura. Se il piano di cottura riceve il comando di Simply-Fy, il piano di cottura emetterà un segnale acustico per 2 volte e lampeggerà in cicli di 1 secondo di accensione e 1 secondo di spegnimento. Se si desidera interrompere la funzione Direct Cook, impostare la potenza delle zone su "0" o spegnere il piano cottura. Utilizzo della funzione boost Attivazione della funzione boost Toccare il comando del cursore della zona da scaldare Toccare il comando funzione boost " ", l'indicatore della zona mostra "b" e la potenza raggiunge il valore massimo. Cancellazione della funzione boost Toccare il comando del cursore della zona di riscaldamento nella quale si vuole eliminare la funzione boost. Spegnere la zona di cottura toccando il cursore verso " ". Assicurarsi che sul display sia visualizzato "O". • La funzione può operare in qualsiasi zona di cottura. • La zona di cottura ritorna all'impostazione originale dopo 5 minuti. • Se l'impostazione di calore originale è pari a 0, ritorna a 9 dopo 5 minuti. 13 ITALIANO Cottura diretta Modalità pausa • È possibile interrompere il riscaldamento invece di spegnere il piano di cottura. • Quando si entra in modalità Pausa, tutti i comandi escluso quello ON/OFF sono disabilitati. Per entrare in modalità pausa Tutti gli indicatori mostrano "11" Toccare e tenere premuto il timer "---" e il timer " " contemporaneamente per un breve periodo di tempo. Per uscire dalla modalità pausa Toccare e tenere premuto il timer "---" e il timer " " contemporaneamente per un breve periodo di tempo. Quando il piano di cottura è in modalità pausa, tutti i comandi sono disabilitati ad esclusione di quello ON/OFF , si può sempre spegnere il piano di cottura a induzione con il comando ON/OFF spegnerà dopo 10 minuti se non si esce dalla modalità pausa. in caso di emergenza. Il piano di cottura si Blocco dei comandi • I comandi si possono bloccare per evitare un uso involontario (ad esempio accensione involontaria delle zone di cottura da parte di bambini). • Quando i comandi sono bloccati, sono tutti disabilitati tranne il tasto ON/OFF. Per bloccare i comandi L'indicatore sul timer riporta "Lo" (basso). Toccare e tenere premuto il timer "---" e il timer " " contemporaneamente per un breve periodo di tempo. Per sbloccare i comandi Toccare e tenere premuto il timer "---" e il timer " " contemporaneamente per un breve periodo di tempo. Quando il piano di cottura è in modalità blocco, tutti i comandi sono disabilitati ad esclusione di quello ON/OFF può sempre spegnere il piano di cottura a induzione con il comando ON/OFF dovrà sbloccarlo nel successivo funzionamento. ; si in caso di emergenza, ma prima si Funzione gestione potenza • È possibile impostare un livello massimo di assorbimento per il piano di cottura a induzione scegliendo varie gamme di potenza. • I piani di cottura a induzione possono limitarsi automaticamente per lavorare ad un livello di potenza inferiore, in modo da evitare i rischi di sovraccarico. Come entrare nella Funzione Gestione Potenza Accendere il piano di cottura, premere L'indicatore del timer mostra "P5", che contemporaneamente il tasto funzione Jolly e il corrisponde al livello di potenza 5. La modalità di default è pari a 7,0 kW. timer " ". 14 premere +/- del timer oppure Conferma e Uscita dalla Funzione di Gestione Potenza Premere contemporaneamente il tasto funzione Jolly e il timer " " per confermare. A questo punto il piano di cottura si spegne. Controllo timer Il timer si può utilizzare in due modi diversi: • Si può utilizzare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegne alcuna zona di cottura quando il tempo impostato è attivo. • È possibile impostarlo per spegnere una o due zone di cottura allo scadere del tempo impostato. Il tempo massimo del timer è 99 minuti. A) Utilizzo del timer come contaminuti Se non viene selezionata nessuna zona di cottura Accertarsi che il piano di cottura sia acceso. Nota: è possibile utilizzare il contaminuti anche se non si seleziona una zona di cottura. Toccare "+" sui comandi del timer. L'indicatore del contaminuti inizia a lampeggiare e il timer del display visualizza "10". Impostare il tempo toccando i tasti "-" o "+" del timer. Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" del timer una volta per diminuire o aumentare il valore di un minuto. Tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+" del timer, il tempo diminuisce o aumenta di 10 minuti. Utilizzando i tasti "-" e "+" insieme, il timer si cancella ed il display dei minuti visualizza "00". 15 ITALIANO Per passare ad un altro livello Ci sono 5 livelli di potenza, da "P1" a "P5". L'indicatore del timer visualizza uno di questi. "P1": la potenza massima è pari a 2,5 kW. "P2": la potenza massima è pari a 3,5 kW. "P3": la potenza massima è pari a 4,5 kW. "P4": la potenza massima è pari a 5,5 kW. "P5": la potenza massima è pari a 7,0 kW. Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi. L'avvisatore acustico si attiva per 30 secondi e l'indicatore del timer visualizza "- -" al termine del tempo impostato. B) Impostazione del timer per spegnere una o più zone di cottura Impostare una zona Toccare il comando del cursore della zona da scaldare Impostare il tempo toccando i tasti "-" o "+" del timer. Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" del timer una volta per diminuire o aumentare il valore di un minuto. Tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+" del timer, il tempo diminuisce o aumenta di 10 minuti. Utilizzando i tasti "-" e "+" insieme, il timer si cancella ed il display dei minuti visualizza "00". Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi. NOTA: Il puntino rosso a fianco dell'indicatore del livello di potenza si accende ad indicare che la zona è stata selezionata. Allo scadere del periodo di tempo impostato nel timer, la zona di cottura corrispondente si spegnerà automaticamente. Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se erano state accese in precedenza. 16 (impostato a 15 minuti) (impostato a 45 minuti) Allo scadere del periodo di tempo impostato nel timer la zona di cottura corrispondente si spegnerà. Poi verrà visualizzato nuovamente il timer dei minuti e il puntino della zona corrispondente lampeggerà. (impostato a 30 minuti) Vedere la visualizzazione a destra: Toccare il comando della zona di riscaldamento, e nell'indicatore del timer verrà visualizzato il timer corrispondente. C) Annullamento del timer Toccare il comando del cursore della zona di riscaldamento per cui si vuole annullare il timer. Tenere premuto il comando timer "-", il timer scende a "00" e il timer viene annullato. 17 ITALIANO per impostare più zone: Le operazioni per impostare più zone sono simili a quelle per impostare una zona sola; Quando si imposta l'ora per diverse zone di cottura simultaneamente sono accesi i punti decimali delle relative zone. Il display dei minuti visualizza il timer dei minuti. Il puntino della zona corrispondente lampeggia. Vedere la visualizzazione sottostante: Selezione dei recipienti di cottura Padella in ferro per frittura con olio Bollitore in acciaio inox smaltato Pentola in acciaio inox Padella in ferro Utensili da cucina smaltati Bollitore in ferro Piastra di ferro È possibile disporre di più recipienti di cottura diversi tra loro 1 2 3 Questo piano a induzione è in grado di identificare una varietà di recipienti di cottura, che è possibile testare con uno dei seguenti metodi: Appoggiare il recipiente di cottura sulla zona di cottura. Se la zona di cottura corrispondente visualizza un livello di potenza, il recipiente è adatto. Se lampeggia "U" il contenitore non è adatto all'uso con il piano cottura a induzione. Tenere un magnete verso il recipiente. Se il magnete viene attratto dal recipiente, è adatto all'uso con il piano cottura a induzione. N.B.: Il fondo del recipiente deve contenere materiale magnetico. Il fondo deve essere piatto e avere un diametro superiore a 14 cm. Utilizzare pentole con diametro corrispondente al grafico della zona selezionata. Con una pentola leggermente più grande l'energia viene utilizzata alla massima efficienza. Se si utilizza invece una pentola più piccola l'efficienza potrebbe essere inferiore a quanto previsto. Una pentola di dimensioni inferiori a 140 mm potrebbe non essere rilevata dal piano di cottura. Diametro base dei recipienti di cottura a induzione Zona di cottura Minima Massima 1e2 140 180 3e4 140 180 Zona flessibile 250 400 Quanto sopra può variare a seconda delle dimensioni della pentola e del materiale con cui è realizzata. 18 La superficie del piano ad induzione può essere facilmente pulita nel seguente modo: Tipo di sporcizia Leggero Metodo di pulizia Materiali per la pulizia Immergere in acqua calda e asciugare Anelli e depositi di calcare Applicare l'aceto bianco sulla zona, strofinare con un panno morbido o utilizzare un prodotto disponibile in commercio Spugna Adesivo speciale per vetroceramica Dolci contenenti Utilizzare un raschietto speciale per la zuccheri, alluminio vetroceramica per rimuovere i residui (un fuso o materie prodotto al silicone è il più consigliato) plastiche Adesivo speciale per vetroceramica N.B.: Scollegare l'alimentazione elettrica prima di effettuare la pulizia. Display di anomalie e controllo In caso di anomalie, il piano a induzione passa automaticamente alla modalità di protezione e visualizza uno dei seguenti codici: Codice di guasto Problema Cosa fare Recupero automatico E1 La tensione di alimentazione è superiore alla tensione nominale. E2 La tensione di alimentazione è inferiore alla tensione nominale. E3 Alta temperatura del sensore della piastra in ceramica. (1#) E4 Alta temperatura del sensore della piastra in ceramica. (2#) E5 Alta temperatura del sensore IGBT. (1#) E6 Alta temperatura del sensore IGBT. (2#) Verificare se l'alimentazione elettrica è corretta. L'accensione dopo l'alimentazione è normale. Attendere che la temperatura della piastra in ceramica ritorni normale. Toccare il tasto "ON/OFF" per riavviare l'unità. Attendere che la temperatura del sensore IGBT ritorni normale. Toccare il tasto "ON/OFF" per riavviare l'unità. Controllare se la ventola funziona regolarmente; in caso contrario, sostituirla. Nessun recupero automatico F3/F6 Guasto del sensore di temperatura della piastra in ceramica - cortocircuito. (F3 per 1#, F6 per 2#) F4/F7 Guasto del sensore di temperatura della piastra in ceramica - circuito aperto. (F4 per 1#, F7 per 2#) F5/F8 Guasto del sensore di temperatura della piastra in ceramica - non valido. (F5 per 1#, F8 per 2#) F9/FA Anomalia del sensore di temperatura IGBT. (cortocircuito/circuito aperto per 1#) FC/FD Anomalia del sensore di temperatura IGBT. (cortocircuito/circuito aperto per 2#) Controllare il collegamento o sostituire il sensore di temperatura della piastra in ceramica. Sostituire la scheda di alimentazione. 19 ITALIANO Pulizia e manutenzione Guasto Il LED non si accende quando l'unità è collegata. Problema Soluzione A Mancanza di alimentazione. Verificare che la spina sia ben fissata alla presa e che questa sia funzionante. La scheda di alimentazione accessoria e la scheda del display hanno un guasto nel collegamento. Controllare il collegamento. La scheda di alimentazione accessoria è danneggiata. Sostituire la scheda di alimentazione accessoria. La scheda del display è danneggiata. Sostituire la scheda del display. Alcuni pulsanti non funzionano, oppure il display a LED non è normale. La scheda del display è danneggiata. Sostituire la scheda di alimentazione. L'indicatore del modo di cottura si accende, ma il riscaldamento non si avvia. Alta temperatura del piano di cottura. La temperatura ambiente può essere troppo alta. La presa d'aria o la ventilazione d'aria possono essere bloccate. C'è qualcosa che non funziona nella ventola. Controllare se la ventola funziona regolarmente; in caso contrario, sostituirla. La scheda di alimentazione è danneggiata. Sostituire la scheda di alimentazione. Il tipo di pentola è sbagliato. Utilizzare il recipiente appropriato (fare riferimento al manuale di istruzioni). Il riscaldamento si arresta improvvisamente durante il funzionamento e sul display lampeggia "u". Le zone di riscaldamento dello stesso lato (come la prima e la seconda zona) visualizzerebbero "u" . Il motore della ventola ha un suono strano. Il diametro del recipiente è troppo piccolo. Il fornello si è surriscaldato; L'unità è surriscaldata. Attendere che la temperatura ritorni normale. Premere il tasto "ON/OFF" per riavviare l'unità. La scheda di alimentazione e la scheda del display hanno un guasto nel collegamento; Controllare il collegamento. La scheda del display della parte di comunicazione è danneggiata. Sostituire la scheda del display. La scheda principale è danneggiata. Sostituire la scheda di alimentazione. Il motore della ventola è danneggiato. Sostituire la ventola. Soluzione B Il circuito di rilevamento delle pentole è danneggiato, sostituire la scheda di alimentazione. La tabella sopra riportata mostra come valutare e controllare i guasti più comuni. Non smontare l'elettrodomestico da soli, altrimenti si potrebbe danneggiare il piano cottura a induzione. Parametro Specifiche Standard Wireless 802.11b/g/n Range di frequenze 2,412 GHz - 2,484 GHz Potenza massima di trasmissione: +16 +_ 2 dBm Sensibilità massima di ricezione -87 dBn Canale 13 canali 20 Consumo energetico del prodotto in standby di rete se tutte le porte di rete cablate sono collegate e tutte le porte di rete wireless sono attive: 2W Come attivare la porta di rete wireless: Se il piano cottura è stato registrato con l'APP, accendere il piano di cottura per attivare la porta di rete wireless. Come disattivare la porta di rete wireless: Se il piano cottura è stato registrato con l'APP, spegnere il piano di cottura per disattivare la porta di rete wireless. Se il piano cottura non è stato registrato con l'APP, la porta di rete wireless sarà disattivata anche se il piano di cottura è acceso Servizio Clienti Se si dovesse verificare un guasto, prima di contattare il servizio post-vendita, procedere come segue: - Verificare il corretto collegamento dell’elettrodomestico - Leggere la tabella dei guasti e del display riportata sopra Se non si riesce ancora a risolvere il problema, spegnere l'elettrodomestico, non tentare di smontare e chiamare il Servizio Post Vendita. Dichiarazione speciale Il contenuto di questo manuale è stato attentamente controllato. Tuttavia, l'azienda non può essere ritenuta responsabile per eventuali errori di stampa o omissioni. Inoltre, qualsiasi modifica tecnica può essere inclusa in una versione riveduta del manuale senza preavviso. L'aspetto e il colore dell'elettrodomestico possono differire da quelli indicati nel presente manuale. Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/CE in materia di Rifiuti di apparecchiature elettriche e elettroniche - RAEE (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Il corretto smaltimento di questo elettrodomestico permette di evitare possibili danni all'ambiente e alla salute dell’uomo. SMALTIMENTO: Non Il simbolo sul prodotto indica che non può essere trattato come normale rifiuto smaltire questo prodotto domestico. Deve essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il come rifiuto urbano indifferenziato. È riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. necessaria una raccolta Questo elettrodomestico richiede uno smaltimento specializzato. Per ulteriori speciale di tali rifiuti per informazioni relative al trattamento, al recupero ed al riciclaggio di questo prodotto, si sottoporli ad un consiglia di contattare il proprio comune, il proprio servizio di smaltimento rifiuti trattamento speciale. domestici o il negozio presso il quale è stato acquistato. Per informazioni più dettagliate relative al trattamento, al recupero ed al riciclaggio di questo prodotto, si consiglia di contattare il proprio ufficio comunale, il proprio servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. 21 ITALIANO Informazioni sui prodotti per apparecchiature collegate in rete 22 Recordatorio de seguridad y mantenimiento: • ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan durante el funcionamiento. Debe prestarse atención para no tocar los elementos térmicos. • Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del electrodoméstico, a menos que estén constantemente vigilados. • Pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se les instruye acerca de la seguridad del producto y entienden los riesgos que comporta. • Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. • Los niños no deben limpiar ni mantener el producto sin supervisión. • ADVERTENCIA: Dejar desatendida la encimera mientras se cocina con grasa o aceite puede ser peligroso y originar un incendio. • NUNCA intente apagar el fuego con agua; apague la encimera y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga, por ejemplo. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio; no coloque objetos sobre las superficies de cocción. • ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar posibles descargas eléctricas. • No utilice un chorro de vapor para limpiarlo. • Los objetos metálicos (como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas) no deben colocarse en la superficie de la encimera, ya que pueden calentarse. • Cualquier derrame debe eliminarse de la tapa antes de abrir. Es preciso dejar que la superficie de la placa se enfríe antes de cerrar la tapa. 23 ESPAÑOL Al colocar la marca CE en este producto, declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que el producto cumple todos los requisitos ambientales, sanitarios y de seguridad que se exigen en la legislación europea relacionada con el producto. Como corresponde, las piezas de este aparato cumplen las normas siguientes: REGLAMENTO (EC) 1935/2004 sobre materiales y artículos diseñados para entrar en contacto con alimentos. • Después de utilizarla, apague la encimera para su control. No confíe en el detector de utensilios de cocción. • Este electrodoméstico no está diseñado para funcionar con un temporizador externo ni con ningún sistema de control remoto separado. • El cableado fijo debe incorporar los medios de desconexión que se exigen en la normativa de cableado. • En las instrucciones se indica el tipo de cable que se va a utilizar y se tiene en cuenta la temperatura de la superficie trasera del aparato. • Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de servicio o cualquier otra persona cualificada deben cambiar los cables de alimentación que estén dañados. • PRECAUCIÓN: Para evitar riesgos debidos a un restablecimiento involuntario de un corte térmico, este aparato no debe recibir alimentación mediante un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, o estar conectado a un circuito que el aparato encienda y apague con regularidad. • ADVERTENCIA: Utilice solamente las protecciones que incorpora el aparato, las protecciones diseñadas por el fabricante del equipo de cocina o las protecciones que indica el fabricante en las instrucciones de uso, según corresponda. El uso de protecciones inadecuadas puede causar accidentes. - Utilice siempre utensilios de cocción adecuados. - Coloque siempre el utensilio en el centro de la zona en la que esté cocinando. - No coloque nada en el panel de control. - No utilice la superficie como tabla para cortar. - El cableado fijo debe incorporar los medios de desconexión que se exigen en la normativa de cableado. - En las instrucciones se indica el tipo de cable que se va a utilizar y se tiene en cuenta la temperatura de la superficie trasera del aparato. - Es preciso dejar que la superficie de la placa se enfríe antes de cerrar la tapa. - PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe supervisarse. Los procesos de cocción breves deben vigilarse de manera continua. 24 Gracias por comprar la encimera de inducción de CANDY. Esperamos que le de muchos años de buen servicio. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la encimera y guárdelo en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la encimera y guárdelo en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Presentación del producto La encimera de inducción se adapta a todas las maneras de cocinar, ya que, sus zonas de cocción electromagnéticas y sus controles microcomputarizados y multifuncionales, la convierten en la opción ideal para cualquier familia de hoy en día. Fabricada con materiales especialmente importados, la encimera de inducción CANDY es extremadamente fácil de usar, duradera y segura. Principio de funcionamiento La encimera de inducción comprende una bobina, una placa de cocción realizada en material ferromagnético y un sistema de control. La corriente eléctrica genera un potente campo magnético a través de la bobina. Esto produce una gran cantidad de vórtices que, a su vez, generan calor que se transmitirá a través de la zona de cocción al utensilio. olla de hierro circuito magnético placa de vitrocerámica bobina de inducción corrientes inducidas 25 ESPAÑOL Apreciado cliente: Seguridad Instalación 1. Corte un agujero en la superficie de trabajo del tamaño mostrado a continuación. Se deberá dejar un espacio mínimo de 50 mm alrededor del agujero. La superficie de trabajo deberá de tener un grosor mínimo de 30 mm y estar hecha de un material resistente al calor. Como se muestra en la figura (1) Esta encimera ha sido especialmente diseñada para uso doméstico. En su búsqueda constante para mejorar sus productos, CANDY se reserva el derecho de modificar en cualquier momento cualquier aspecto técnico, de programa o estético del dispositivo. Protección contra sobrecalentamiento Un sensor controla la temperatura en las zonas de cocción. Cuando la temperatura supera un nivel seguro, la zona de cocción se apaga automáticamente. Detección de objetos pequeños o no magnéticos Cuando se deja en la encimera un utensilio de cocción con un diámetro inferior a 80 mm, un utensilio no magnético (por ejemplo, de aluminio) o cualquier otro objeto pequeño (por ejemplo, un cuchillo, un tenedor, una llave), se activa un aviso sonoro durante aproximadamente un minuto y, después, la encimera se pone automáticamente en modo de espera. Figura 1 JUNTA Advertencia de calor residual Después de funcionar durante un rato, quedará algo de calor residual en la encimera. Se mostrará la letra "H" para advertirte que se mantenga alejado de ella. 2. Es esencial que la encimera de inducción esté bien ventilada y que la entrada y salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que la encimera esté instalada correctamente, como se muestra en la figura 2. Apagado automático Otra función de seguridad de la encimera de inducción es el apagado automático. Esto ocurre cuando se olvida de apagar una zona de cocción. Los tiempos de apagado predeterminados se muestran en la siguiente tabla: Nivel de potencia La zona de calentamiento se apaga automáticamente después de 1~3 8 horas 4~6 4 horas 7~9 2 horas 760 cm mín. 5 cm mín. Salida de aire 5 cm mín. 2 cm mín. Cuando se retira el utensilio de la zona de cocción, esta dejará de calentar inmediatamente y se apagará después de la activación de un aviso sonoro durante un minuto. Entrada de aire Figura 2 Advertencia: Las personas que lleven un marcapasos deberás consultar a un médico antes de utilizar la encimera de inducción. Nota: Por seguridad, entre la encimera y el armario situado encima de ella debería haber una distancia de seguridad de al menos 760 mm. 26 Si el electrodoméstico se conecta directamente a la corriente, habrá que instalar un disyuntor omnipolar con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos. El instalador debe asegurarse de que la conexión a la red eléctrica se haya realizado correctamente y cumpliendo las normativas de seguridad. El cable no debe doblarse ni aplastarse. El cable deberá comprobarse de forma periódica y solamente debe reemplazarlo un técnico autorizado. Abrazadera Advertencias: (1) La placa de inducción debe ser instalada por una persona debidamente formada. Contamos con instaladores formados. No intente instalar el electrodoméstico por sus propios medios. (2) La encimera de inducción no debe instalarse encima de refrigeradores, congeladores, lavavajillas o secadoras. (3) La instalación de la encimera de inducción debe garantizar una radiación de calor óptima. (4) La pared y la zona encima de la encimera deben poder soportar el calor. (5) Para evitar daños, el aglomerado y el adhesivo también deben ser resistentes al calor. Diagrama de la encimera de inducción: Placa de vidrio 3 Máx. 1500/ 2000 W zona Máx. 1500/ 2000 W zona 2 Máx. 3000/ 3500 W zona 4 Máx. 1500/ 2000 W zona 1 Máx. 1500/ 2000 W zona Panel de mandos Esquema del panel de mandos 4. Conexión al suministro eléctrico El enchufe deberá conectarse siguiendo la normativa pertinente o con un disyuntor unipolar. El método de conexión se muestra en la figura 3. Voltaje Conexión por cables 380-415 V 3N~ Negro Marrón Azul Amarillo/verde Azul Amarillo/verde 220-240 V~ Negro y marrón Figura (3) Si el cable está dañado o necesita ser reemplazado, la operación irá a cargo de un técnico de posventa, que cuenta con las 27 1. Mandos de control de la zona de cocción 2. Control modo Boost 3. Control del temporizador/Mando de bloqueo 4. Control área flexible 5. Control cocción directa 6. Botón de encendido/apagado (ON/OFF) ESPAÑOL herramientas adecuadas para evitar accidentes. 3. Fije la encimera a la superficie de trabajo con los cuatro soportes en la base de la encimera. La posición de los soportes se puede ajustar en función del grosor de la superficie. Funcionamiento del producto 3. Cuando se toca el mando de selección de Mandos táctiles • Los mandos responden al tacto, por lo que no es necesario ejercer presión. • Utilice la yema de los dedos en lugar de la punta. • Oirá un pitido cada vez que se produzca el contacto. • Asegúrese de que los mandos estén siempre limpios y secos y de que no haya ningún objeto que los cubra (como un utensilio o un paño). Incluso una capa fina de agua podría dificultar el uso de los mandos. una zona de cocción, la indicación situada al lado parpadea. 4. Toque el mando deslizante para seleccionar la temperatura. • Si no elige un ajuste de temperatura en un minuto, la encimera de inducción se apagará de forma automática. Entonces, tendrá que comenzar por el paso 1 otra vez. • La temperatura se puede cambiar en cualquier momento durante la cocción. Cómo se usan encender 1. Toque el mando de encendido/apagado durante tres segundos. Después de encender la encimera se escucha un pitido y aparece "-" o "--" en el visor; esto indica que la encimera de inducción ha entrado en el modo de espera. apagar Si la pantalla parpadea temperatura y se alterna con la Esto significa lo siguiente: • El utensilio no se ha colocado en la zona de cocción correcta. • El utensilio de cocción que está usando no es apto para encimeras de inducción. • El utensilio es demasiado pequeño o no está bien centrado en la zona de cocción. 2. Coloque un utensilio adecuado en la zona de cocción que desee utilizar. • Asegúrese de que el fondo del utensilio y la superficie de la zona de cocción estén limpios y secos. No se genera calor a menos que haya un utensilio adecuado en la zona de cocción. El visor se apagará automáticamente después de 2 minuto si no se coloca un utensilio adecuado en la encimera. 28 En esta zona se pueden utilizar utensilios de cocción con diámetro entre 160 y 290 mm para aprovechar la flexibilidad que ofrece la zona." ÁREA FLEXIBLE • Esta zona puede utilizarse como zona única o como dos zonas diferentes en función de las necesidades. • La zona libre consta de dos inductores independientes que pueden controlarse por separado. Uso como zona grande 1. Para activar la zona libre y utilizarla como una zona grande única, toque el mando de la zona flexible. 2. Cuando se emplea como zona grande, se recomienda utilizar lo siguiente: Utensilios de cocina: 250 mm o 280 mm de diámetro (se admiten utensilios cuadrados u ovalados) No se recomienda realizar operaciones distintas de las tres mencionadas, ya que esto podría afectar a la cocción. Uso como dos zonas independientes Para utilizar la zona flexible como si fuesen dos zonas diferentes existen dos posibilidades. Coloque un utensilio de cocción en el lado superior derecho o en el lado inferior derecho de la zona flexible. Ponga dos utensilios en ambos lados de la zona flexible. Nota: Asegúrese de utilizar un utensilio de más de 12 cm. 29 ESPAÑOL Zonas dobles Cocción directa En primer lugar tiene que descargar Simply-Fy e instalar la aplicación en un dispositivo portátil. Luego registre la encimera de inducción. Consulte los detalles en el anexo. Al encender la encimera aparecerá "PA". Si desea registrar su encimera, siga los pasos de la guía de inicio rápido. Si no desea registrar su encimera, toque la opción de cocción directa (chef) durante más de 2 segundos. Configuración Establezca los parámetros de cocción directa en Simpli-Fy y envíe la orden a la encimera. Si la encimera recibe la orden de Simply-Fy, sonará dos veces un pitido y un testigo parpadeará en ciclos de un segundo encendido y un segundo apagado. Si desea detener la cocción directa, configure la potencia de las zonas en “0” o apague la encimera. Uso del modo Boost Activar el modo Boost Toque el mando de selección de la zona de cocción. Toque el control del modo Boost " ", en el indicador se mostrará “b” y se alcanzará la potencia máxima. Cancelar el modo Boost Toque el mando de selección de la zona de cocción cuya función Boost quiera cancelar. Para apagar la zona de cocción, coloque el mando de selección en " " Asegúrese de que aparece "0" en el visor. • La función puede utilizarse en cualquier zona de cocción. • La zona de cocción recupera el ajuste original después de 5 minutos. • Si la temperatura original es 0, volverá ajustarse a 9 después de 5 minutos. 30 Para activar el modo de pausa En el indicador se muestra “11“. Pulse las teclas "---" y " " del temporizador al mismo tiempo durante unos segundos. Para salir del modo de pausa Pulse las teclas "---" y " " del temporizador al mismo tiempo durante unos segundos. Cuando está en el modo de pausa, todos los mandos están desactivados, excepto el botón de encendido/apagado . Esto permite utilizar el botón para apagar la placa de inducción en caso de emergencia. La placa se apaga después de 10 minutos si no se sale del modo de pausa. Bloqueo de los mandos • Los mandos pueden bloquearse para evitar el uso no intencionado (por ejemplo, para impedir que los niños enciendan las zonas de cocción accidentalmente). • El bloqueo desactiva todos los mandos, excepto el mando de encendido/apagado. Para bloquear los mandos En el indicador del temporizador aparecerá "Lo". Pulse las teclas "---" y " " del temporizador al mismo tiempo durante unos segundos. Pulse las teclas "---" y " Para desbloquear los mandos " del temporizador al mismo tiempo durante unos segundos. Cuando la encimera está bloqueada, todos los mandos están desactivados, excepto el mando de encendido/apagado . Este mando permite apagar la encimera de inducción en caso de emergencia, pero lo primero que habrá que hacer la próxima vez será desbloquearla. Función de gestión de potencia • Es posible ajustar un nivel de potencia absorbida máxima de la placa de inducción mediante la selección de intervalos de potencia diferentes. • Las placas de inducción pueden limitar automáticamente la potencia para funcionar a una potencia inferior y evitar el riesgo de sobrecarga. Para acceder a la función de gestión de potencia Encienda la placa y pulse al mismo tiempo el En el indicador del temporizador aparece "P5", control de la función Jolly y el Temporizador " que correspondiente al nivel de potencia 5. El modo predeterminado es 7,0 kW. ". 31 ESPAÑOL Modo de pausa • Puede poner la cocción en pausa en lugar de apagar la placa. • En el modo de pausa se desactivan todos los mandos, excepto el mando de encendido/apagado. Para activar otro nivel pulse +/- en el temporizador Existen 5 niveles de potencia: de “P1” a “p5”. En el indicador del temporizador aparece uno de estos niveles. “P1”: la potencia máxima es 2,5 kW. “P2”: la potencia máxima es 3,5 kW. “P3”: la potencia máxima es 4,5 kW. “P4”: la potencia máxima es 5,5 kW. “P5”: la potencia máxima es 7,0 kW. Confirmación y salida de la función de gestión de potencia o Pulse al mismo tiempo el control de la función Jolly y el Temporizador " " para confirmar. La placa se apaga. Mando del temporizador El temporizador se puede utilizar de dos formas distintas: • Puede utilizarse como minutero. En este caso no se apaga ninguna zona de cocción cuando termina el tiempo programado. • Se puede programar para apagar una o varias zonas de cocción después del plazo de tiempo establecido. Se puede programar en un tiempo máximo de 99 minutos. a) Uso del temporizador como minutero Si no se selecciona ninguna zona de cocción Asegúrese de que la placa de cocción está encendida. Nota: Puede utilizar el minutero aunque no seleccione ninguna zona de cocción. Toque "+" en los controles del temporizador. El indicador del minutero empezará a parpadear y mostrará "10" en el visor del temporizador. Toque el mando "-" o "+" del temporizador para programar el tiempo. Consejo: Para reducir o aumentar el tiempo 1 minuto, toque el mando “-” o “+” del temporizador una vez. Mantenga pulsado el mando "-" o "+" del temporizador para reducir o aumentar el tiempo 10 minutos. Toque "-" y "+" a la vez para cancelar el temporizador, aparecerá "00" en el visor de los minutos. 32 Cuando se cumple el tiempo programado, suena un pitido durante 30 segundos y aparece "- -" en el indicador del temporizador. b) Programación del temporizador para apagar una o varias zonas de cocción Elija una zona. Toque el mando de selección de la zona de cocción. Toque el mando "-" o "+" del temporizador para programar el tiempo. Consejo: Para reducir o aumentar el tiempo 1 minuto, toque el mando "-" o "+" del temporizador una vez. Mantenga el dedo en el mando "-" o "+" del temporizador para reducir o aumentar el tiempo 10 minutos. Toque "-" y "+" a la vez para cancelar el temporizador, aparecerá "00" en el visor de los minutos. Cuando se programe el tiempo, la cuenta atrás comenzará de inmediato. En el visor se mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos. NOTA: El punto rojo situado junto al indicador del nivel de potencia se iluminará cuando se seleccione la zona. Cuando expira el temporizador de cocción, la zona de cocción se apaga automáticamente. Las zonas de cocción que se hayan encendido antes seguirán funcionando. 33 ESPAÑOL Cuando se programe el tiempo, la cuenta atrás comenzará de inmediato. En el visor se mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos. Configurar varias zonas El procedimiento para elegir varias zonas es similar al de selección de una zona. Cuando se programa el tiempo de varias zonas de cocción al mismo tiempo, se encienden los puntos decimales de las zonas en cuestión. En el visor de minutos se indica el tiempo en minutos del temporizador. El punto de la zona correspondiente parpadea. Consulte las ilustraciones abajo: (tiempo programado de 15 minutos) (tiempo programado de 45 minutos) La zona correspondiente se apaga cuando termina la cuenta atrás del temporizador. Luego se mostrará el nuevo tiempo del temporizador y el punto de la zona correspondiente parpadeará. (tiempo programado de 30 minutos) Consulte las ilustraciones de la derecha: Toque el mando de selección de la zona de cocción; el tiempo correspondiente aparecerá en el indicador del temporizador. c) Cancelar el temporizador Toque el mando de selección de la zona de cocción cuyo temporizador quiera cancelar. Mantenga pulsado el mando "-" del temporizador, este baja hasta "00" y se cancela. 34 ESPAÑOL Selección de utensilios de cocción Sartén de hierro Hervidor de acero inoxidable Olla de acero inoxidable: Utensilios de cocina esmaltados Cacerola de hierro Hervidor de hierro Parilla de hierro esmaltado Puede utilizar una serie de utensilios de cocción diferentes 1 2 3 Esta encimera de inducción puede identificar una gran variedad de utensilios de cocción, que puede probar mediante uno de los siguientes métodos: Coloque el utensilio en la zona de cocción. Si la zona de cocción correspondiente muestra un nivel de potencia, significa que el utensilio es adecuado. Si la "U" parpadea, el utensilio no puede utilizarse en la encimera de inducción. Acerque un imán al utensilio. Si el utensilio lo atrae, significa que es adecuado para la encimera de inducción. Nota: La base del utensilio debe contener material magnético. Debe tener un fondo plano con un diámetro superior a 14 cm. Utilice utensilios cuyo diámetro coincida con las marcas de la zona elegida. El uso de un utensilio un poco más grande ofrecerá una eficiencia energética máxima. La eficiencia energética es inferior a la prevista cuando se utilizan utensilios más pequeños. Es posible que la encimera no detecte los utensilios de menos de 140 mm. Diámetro de la base del utensilio de cocción para inducción Zona de cocción Mínimo Máximo 1&2 140 180 3&4 140 180 Zona flexible 250 400 Los valores anteriores pueden variar en función del tamaño y el material del utensilio. 35 Limpieza y mantenimiento La superficie de la placa de inducción se puede limpiar fácilmente de la siguiente manera: Tipo de suciedad Ligera Anillos y marcas de cal Método de limpieza Materiales de limpieza Sumerja en agua caliente y seque Esponja de limpieza Aplique vinagre blanco en la zona en cuestión, limpie con un paño suave o use un producto comercializado adecuado Producto especial para vitrocerámica Dulces, aluminio o Utilice un raspador especial para plástico fundidos vitrocerámica para eliminar los residuos (recomendamos un producto de silicona) Producto especial para vitrocerámica Nota: Desconecte la fuente de alimentación antes de limpiar Indicador de fallo e inspección Si se produce alguna anomalía, la encimera de inducción pasará automáticamente al modo de protección y mostrará uno de los siguientes códigos: Código de fallo Problema Solución Con recuperación automática E1 La tensión de alimentación está por encima de la tensión nominal. E2 La tensión de alimentación está por debajo de la tensión nominal. E3 Alta temperatura del sensor de placa cerámica. (1#) E4 Alta temperatura del sensor de placa cerámica. (2#) E5 Alta temperatura del IGBT. ( 1#) E6 Alta temperatura del IGBT. ( 2#) Averigüe si la corriente eléctrica es normal. Encienda el electrodoméstico cuando la corriente sea normal. Espere a que la temperatura de la placa cerámica vuelva a la normalidad. Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la unidad. Espere a que la temperatura del IGBT vuelva a la normalidad. Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la unidad. Compruebe que el ventilador funciona sin problemas; de lo contrario, sustitúyalo. Sin recuperación automática F3/F6 Fallo/cortocircuito en el sensor de temperatura de la placa de cerámica. (F3 para 1#, F6 para 2#) F4/F7 Fallo/circuito abierto en el sensor de temperatura de la placa de cerámica. (F4 para 1#, F? para 2#) F5/F8 Fallo/invalidez en el sensor de temperatura de la placa de cerámica. (F5 para 1#, F8 para 2#) F9/FA Fallo del sensor de temperatura del IGBT. (cortocircuito/circuito abierto para 1#) FC/FD Fallo del sensor de temperatura del IGBT. (cortocircuito/circuito abierto para 2#) Compruebe la conexión o sustituya el sensor de temperatura de la placa cerámica. Sustituya el tablero eléctrico. 36 El LED no se enciende cuando la unidad está enchufada. Problema Solución A No recibe alimentación. Comprobar que la toma está bien enchufada a la red y que esta funcione correctamente. El tablero eléctrico secundario y el tablero de la pantalla muestran un fallo de conexión. Compruebe la conexión eléctrica. El tablero eléctrico secundario está dañado. Sustituya el tablero eléctrico secundario. El tablero de la pantalla está dañado. Sustituya el tablero de la pantalla. Algunos botones no funcionan, o la pantalla LED no es normal. El tablero de la pantalla está dañado. Sustituya el tablero eléctrico. El indicador del modo de cocción se enciende, pero la placa no se calienta. Alta temperatura de la encimera. La temperatura ambiente podría ser demasiado alta. La entrada o la salida de aire pueden estar bloqueadas. Hay algún problema en el ventilador. Compruebe que el ventilador funciona sin problemas; de lo contrario, sustitúyalo. El tablero eléctrico está dañado. Sustituya el tablero eléctrico. Tipo de utensilio incorrecto. Utilice el utensilio de cocción adecuado (consulte el manual de instrucciones) El calentamiento se detiene repentinamente durante el funcionamiento y en la pantalla parpadea "u". Si se calientan las zonas del mismo lado (por ejemplo, la primera y la segunda zona) se mostrará "u". El motor del ventilador suena anormal. El diámetro del utensilio de cocción es demasiado pequeño. La placa se ha sobrecalentado; La unidad se ha sobrecalentado. Espere a que la temperatura vuelva a la normalidad. Pulse el botón "ON/OFF" para reiniciar la unidad. El tablero eléctrico y el tablero de la pantalla muestran un fallo de conexión; Compruebe la conexión eléctrica. La comunicación del tablero de la pantalla está dañada. Sustituya el tablero de la pantalla. El tablero eléctrico principal está dañado. Sustituya el tablero eléctrico. El motor del ventilador está dañado. Sustituya el ventilador. Solución B El circuito de detección del utensilio de cocción está dañado, sustituya el tablero eléctrico. La tabla anterior muestra cómo evaluar y verificar fallos comunes. No desmonte el aparato usted mismo, de lo contrario podría dañar la encimera de inducción. Parámetro Especificaciones Estándar inalámbrico 802.11b/g/n Gama de frecuencias 2.412GHz-2.484GHz Potencia de transmisión máx.: +16 +_ 2dBm Sensibilidad de recepción máxima -87dBn Canal 13 canales 37 ESPAÑOL Fallo Información de producto para equipos en red Consumo de energía del producto en modo de espera en red si todos los puertos de red cableados están conectados y todos los puertos de red inalámbrica están activados: 2W Cómo activar el puerto de red inalámbrica: Si la encimera se ha registrado en la APP, encienda la encimera para activar el puerto de red inalámbrica. Cómo desactivar el puerto de red inalámbrica: Si la encimera se ha registrado en la APP, apague la encimera para desactivar el puerto de red inalámbrica. Si la encimera no se ha registrado en la APP, el puerto de la red inalámbrica se desactivará incluso si la encimera está encendida. Servicio de atención al cliente Si se produce un error, antes de llamar al servicio posventa, haga lo siguiente: - Compruebe que el aparato esté bien conectado - Lea la tabla de fallos anterior Si aun así, no puede resolver el problema, apague el dispositivo, no intente desmontarlo y llame al servicio posventa. Declaración especial El contenido de este manual ha sido cuidadosamente revisado. Sin embargo, la empresa no se hace responsable de errores u omisiones. Además, cualquier modificación técnica puede incluirse en una versión revisada del manual sin previo aviso. El aspecto y el color del aparato objeto de este manual pueden diferir del real. Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al asegurarse de desechar este electrodoméstico de forma correcta, estará contribuyendo a evitar los posibles daños para el medio ambiente y la salud humana que ocasionaría una eliminación incorrecta. ELIMINACIÓN DE El símbolo del producto indica que no puede tratarse como residuo doméstico. Debe DESECHOS: No deseche dejarse en un punto de recogida designado para reciclaje de aparatos eléctricos y este producto como residuo municipal sin electrónicos. clasificar. Debe recogerse Se requiere un especialista en la eliminación de residuos. Para obtener más por separado y someterse información sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, a tratamiento si es póngase en contacto con el ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras local o necesario. el establecimiento donde lo adquirió. Para obtener información detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras local o el establecimiento donde lo adquirió. 38 39 ESPAÑOL Z oznako CE na izdelku na lastno odgovornost izjavljamo, da je izdelek skladen z vsemi Evropskimi predpisi o varnosti in zdravju ter z okoljskimi določbami, ki se nanašajo na uporabo tovrstnih izdelkov. Deli te naprave so po potrebi skladni z: UREDBO EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA (ES) št. 1935/2004 o materialih in izdelkih, namenjenih za stik z živili. Varnostni ukrepi in vzdrževanje: • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotikate grelnih elementov. • Otroci, mlajši od 8 let, ne smejo uporabljati naprave, razen če so pod stalnim nadzorom. • To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo. • Otroci se z napravo ne smejo igrati. • Čiščenja in vzdrževanja otroci ne smejo izvajati brez nadzora. • OPOZORILO: Nenadzorovano kuhanje na plošči z mastjo ali oljem je lahko nevarno in lahko privede do požara. • NIKOLI ne poskušajte gasiti požara z vodo, temveč izklopite napravo in nato pokrijte ogenj, npr. s pokrovom ali požarno odejo. • OPOZORILO: Nevarnost požara: na kuhalnih površinah ne hranite predmetov. • OPOZORILO: Če je površina kuhalne plošče počena, izklopite napravo, da se izognete morebitnemu električnemu udaru. • Za čiščenje ne uporabljajte parnega čistilnika. • Na površino kuhalne plošče ne polagajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, saj se lahko segrejejo. • Pred odpiranjem pokrova morate obrisati morebitno razlito tekočino. Pred zapiranjem pokrova mora biti površina kuhalne plošče ohlajena. • Po uporabi izklopite kuhalno ploščo. Ne zanašajte se na detektor posode. 40 41 SLOVENŠČINA • Ta naprava ni namenjena za upravljanje z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom daljinskega upravljanja. • Sredstva za izklop morajo biti vgrajena v stalno napeljavo skladno s pravili glede napeljave. • V navodilih je navedena vrsta kabla, ki ga morate uporabiti, pri čemer je treba upoštevati tudi temperaturo zadnje površine naprave. • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati predstavnik proizvajalca, pooblaščene servisne službe ali druga strokovno usposobljena oseba, saj je menjava lahko nevarna. • POZOR: Da bi se izognili nenamerni ponastavitvi termičnega prekinjala, kuhalne plošče ne smete napajati prek zunanje naprave, npr. časovnika, in je ne smete priključiti na tokokrog, ki ga redno vklaplja oz. izklaplja dobavitelj energije. • OPOZORILO: Uporabljajte samo zaščite kuhalnih plošč, ki jih je izdelal proizvajalec naprave za kuhanje ali ki jih je proizvajalec navedel v uporabniških navodilih kot primerne, ali zaščite plošč, ki so vgrajene v napravo. Uporaba neustreznih zaščit lahko povzroči nezgode. - Vedno uporabljajte ustrezno kuhinjsko posodo. - Posodo vedno položite na sredino enote, na kateri kuhate. - Na upravljalno ploščo ne polagajte ničesar. - Površine ne uporabljajte kot rezalno ploščo. - Sredstva za izklop morajo biti vgrajena v stalno napeljavo skladno s pravili glede napeljave. - V navodilih je navedena vrsta kabla, ki ga morate uporabiti, pri čemer je treba upoštevati tudi temperaturo zadnje površine naprave. - Pred zapiranjem pokrova mora biti površina kuhalne plošče ohlajena. - POZOR: Postopek kuhanja mora biti pod nadzorom. Kratkotrajni postopek kuhanja mora biti pod stalnim nadzorom. Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup indukcijske kuhalne plošče CANDY. Upamo, da vam bo dolga leta dobro služila. Pred uporabo kuhalne plošče natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za poznejšo uporabo. Pred uporabo kuhalne plošče natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za poznejšo uporabo. Predstavitev izdelka Indukcijska kuhalna plošča je primerna za vse vrste kuhanja, saj je opremljena z elektromagnetnimi kuhališči, mikroračunalniškim krmiljenjem in številnimi drugimi funkcijami, s čimer je idealna izbira za današnje družine. Indukcijska kuhalna plošča CANDY je izdelana iz posebnih uvoženih materialov, zato je izjemno prijazna do uporabnika, trpežna in varna. Način delovanja Indukcijska kuhalna plošča je sestavljena iz indukcijske tuljave, plošče iz feromagnetne snovi in krmilnega sistema. Električni tok prek tuljave ustvarja močno magnetno polje. To ustvarja številne vrtince, ki ustvarjajo toploto, ki se nato prek kuhališča prenese na posodo. železna posoda magnetni tokokrog steklokeramična plošča indukcijska tuljava induciran električni tok 42 SLOVENŠČINA Varnost Ta kuhalna plošča je namenjena za uporabo v gospodinjstvu. Družba CANDY si stalno prizadeva izboljšati svoje izdelke, zato si pridržuje pravico, da kadarkoli spremeni tehnične in programske značilnosti ter zunanji videz aparatov. Zaščita pred pregrevanjem Slika 1 Senzor nadzoruje temperaturo na kuhališčih. Ko temperatura preseže varno raven, se kuhališče samodejno izklopi. TESNILO Zaznavanje premajhnih ali nemagnetnih predmetov Če na kuhalno ploščo postavite posodo s premerom manj kot 80 mm ali drug majhen predmet (npr. nož, vilice, ključ) ali nemagnetno posodo (npr. iz aluminija), se približno eno minuto oglaša brenčalo, nato pa kuhalna plošča samodejno preklopi v stanje pripravljenosti. 2. Ključnega pomena je, da ima indukcijska kuhalna plošča zadostno prezračevanje in da odprtine za zrak niso zakrite. Zagotovite, da je plošča pravilno vgrajena, kot prikazuje slika 2. Slika (2) Opozorilo za preostalo toploto Če kuhalno ploščo že nekaj časa uporabljate, ostane nekoliko vroča. Črka »H« vas opozarja, da se je ne dotikajte. Samodejen izklop Še ena varnostna funkcija indukcijske kuhalne plošče je samodejen izklop. To se zgodi, ko pozabite izklopiti katero od kuhališč. V spodnji razpredelnici je naveden privzeti čas, po katerem se kuhalna plošča samodejno izklopi: Stopnja moči Ogrevano območje se samodejno izklopi po: 1~3 8 urah 4~6 4 urah 7~9 2 urah najm. 760 cm najm. 5 cm Odprtina za izstop zraka najm. 5 cm najm. 2 cm Odprtina za vstop zraka Slika 2 Ko posodo odstranite s kuhališča, se kuhališče takoj preneha segrevati in se po enominutnem zvočnem signalu izklopi. Opomba: Zaradi varnosti mora biti razdalja med kuhalno ploščo in visečo kuhinjsko omarico vsaj 760 mm. Opozorilo: Osebe s srčnim spodbujevalnikov se morajo pred uporabo indukcijske kuhalne plošče posvetovati z zdravnikom. 3. Kuhalno ploščo pritrdite na delovno ploščo s štirimi nosilci na dnu kuhalne plošče. Položaj nosilcev je mogoče prilagoditi glede na debelino delovne plošče. Vgradnja Nosilec 1. V delovno ploščo izvrtajte tako veliko luknjo, kot jo prikazuje spodnja skica. Okoli luknje pustite najmanj 50 mm prostora. Delovna plošča naj bo debela vsaj 30 mm in iz materiala, odpornega na vročino. Kot prikazuje slika (1) 43 Opozorila: (1) Indukcijsko kuhalno ploščo mora vgraditi ustrezno usposobljen strokovnjak. Družba CANDY ima svoje usposobljene monterje. Kuhalne plošče nikoli ne vgrajujte sami. (2) Indukcijske kuhalne plošče ne smete vgraditi nad hladilnik, zamrzovalnik, pomivalni stroj ali sušilni stroj. (3) Indukcijsko kuhalno ploščo je treba vgraditi tako, da omogoča optimalno izžarevanje toplote. (4) Stena in območje nad kuhalno ploščo morata biti odporna na vročino. (5) Večplastno dno in lepilo morata biti odporna na vročino, da ne pride do poškodb. Skica indukcijske kuhalne plošče: najv. 1500/ 2000 W kuhališče 2 Steklena plošča 3 najv. 1500/ 2000 W kuhališče najv. 3000/3500 W kuhališče 1 4 najv. 1500/ 2000 W kuhališče najv. 1500/ 2000 W kuhališče Upravljalna plošča Skica upravljalne plošče 4. Priključitev na električno omrežje Skladno z veljavnim standardom morate vtičnico povezati z enopolnim prekinjalom. Priključitev je prikazana na sliki 3. Napetost Električna povezava 380-415 V 3N~ Črna Rjava Modra Rumena/zelena Modra Rumena/zelena 220-240 V~ Črna in rjava Slika (3) Če je kabel poškodovan ali ga je treba zamenjati, mora to storiti tehnik z ustreznim orodjem, da preprečite morebitne nesreče. Če kuhalno ploščo priključite neposredno na električno omrežje, morate vgraditi varovalko z razdaljo med kontakti vsaj 3 mm. Monter mora zagotoviti, da je priključitev na električno omrežje ustrezna in skladna z varnostnimi predpisi. Kabel ne sme biti upognjen ali stisnjen. Stanje kabla je treba redno preverjati. Zamenja ga lahko samo ustrezno usposobljen strokovnjak. 44 1. Kontrolni gumbi za napajanje ogrevanega območja 2. Kontrolni gumb za segrevanja z ojačano močjo 3. Časovnik/kontrolni gumb za zaklep 4. Kontrolni gumb za prilagodljivo območje 5. Kontrolni gumb za premor 6. Kontrolni gumb za VKLOP/IZKLOP 3. Ko se dotaknete drsnika za ogrevano Kontrolni gumbi na dotik • Kontrolni gumbi se odzivajo na dotik, zato pritisk ni potreben. • Uporabite blazinico prsta, ne konico. • Vsakič ko je zaznan dotik, boste zaslišali pisk. • Poskrbite, da so kontrolni gumbi vedno čisti, suhi in jih nič ne prekriva (npr. posoda ali krpa). Celo tanka plast vode lahko otežuje upravljanje kontrolnih gumbov. območje, bo indikator poleg tipke utripal. 4. Z dotikom drsnika izberite nastavitev ogrevanja • Če v roku 1 minute ne boste izbrali nastavitve ogrevanja, se bo indukcijska kuhalna plošča samodejno izklopila. Ponovno boste morali začeti pri 1. koraku. • Nastavitev ogrevanja lahko spremenite kadar koli med kuhanjem. Kako uporabljati Povečaj moč 1. Dotaknite se kontrolnega gumba za VKLOP/IZKLOP za tri sekunde. Po vklopu se zvočni signal oglasi enkrat, vsi prikazovalniki kažejo »-« ali »--«, kar pomeni, da je indukcijska kuhalna plošča vstopila v stanje pripravljenosti. Zmanjšaj moč Če prikazovalnik utripa z nastavitvijo ogrevanja izmenično To pomeni: • da posode niste postavili na pravilno kuhališče ali • da posoda, ki jo uporabljate, ni primerna za indukcijsko kuhanje ali • da je posoda premajhna ali nepravilno postavljena na kuhališče. 2. Na kuhališče, ki ga želite uporabiti, namestite primerno posodo. • Prepričajte se, da sta spodnji del posode in površina kuhališča čista in suha. Plošča se ne bo segrevala, dokler na kuhališču ne bo ustrezne posode. Prikazovalnik se bo samodejno izklopil po 2 minutah, če na plošči ne bo ustrezne posode. Dvojno kuhališče V tem kuhališču lahko uporabljate posodo s premerom med 160 in 290 mm, kar vam zagotavlja več prilagodljivosti med kuhanjem. PRILAGODLJIVO OBMOČJE • To območje lahko uporabljate kot eno kuhališče ali kot dve različni kuhališči, odvisno od trenutnih 45 SLOVENŠČINA Delovanje izdelka potreb kuhanja. • Prosto območje je sestavljeno iz dveh ločenih induktorjev, ki jih lahko upravljate posebej. Kot eno veliko kuhališče 1. Če želite prosto območje uporabiti kot eno veliko kuhališče, se dotaknite kontrolnega gumba za prilagodljivo območje. 2. Pri uporabi velikega kuhališča upoštevajte naslednja priporočila: Posoda: posoda s premerom 250 mm ali 280 mm (sprejemljive so posode kvadratne ali ovalne oblike) Odsvetujemo uporabo drugih postopkov, ki niso med zgoraj omenjenimi, saj lahko to vpliva na segrevanje naprave. Kot dve neodvisni kuhališči Če prilagodljivo območje uporabljate kot dve različni kuhališči, imate dve možnosti nastavljanja segrevanja. Posodo postavite na desno zgornjo ali desno spodnjo stran prilagodljivega kuhališča. Postavite eno posodo na vsako stran prilagodljivega kuhališča. Obvestilo: Preverite, ali je premer posode večji od 12 cm. Direct Cook Najprej prenesite program simply-Fi in ga namestite na svojo prenosno napravo. Nato prijavite svojo indukcijsko kuhalno ploščo. Za več informacij glejte prilogo. Ko vklopite kuhalno ploščo, se prikaže »PA«. 46 Če ne želite prijaviti svoje kuhalne plošče, se dotaknite možnosti Direct Cook (kuhar) za več kot 2 sekundi. Kako nastaviti Nastavite parametre za Direct Cook v programu simply-Fi in pošljite ukaz v kuhalno ploščo. Če kuhalna plošča prejme ukaz iz programa simply-Fi, bo 2-krat zapiskala in bo lučka utripala v ciklih tako, da bo 1 sekundo prižgana in 1 sekundo izklopljena. Če želite zaustaviti možnost Direct Cook, nastavite napajanje kuhališč na »0« ali izklopite kuhalno ploščo. Uporaba funkcije segrevanja z ojačano močjo Vklop funkcije segrevanja z ojačano močjo Dotaknite se drsnika za ogrevano območje Če se dotaknete kontrolnega gumba za segrevanje z ojačano močjo » «, se na prikazovalniku območja prikaže »b.«, kar pomeni, da je bila dosežena največja moč delovanja. Preklic funkcije segrevanja z ojačano močjo Dotaknite se drsnika za ogrevano območje, na katerem bi radi izklopili funkcijo segrevanja z ojačano močjo. Kuhališče izklopite tako, da se dotaknete drsnika » «. Poskrbite, da prikazovalnik prikazuje »O«. • Funkcija deluje na katerem koli kuhališču. • Nastavitve kuhališča se po 5 minutah ponastavijo nazaj na prvotne. • Če je originalna nastavitev ogrevanja 0, se bo na vrednost 9 povrnilo po 5 minutah. 47 SLOVENŠČINA Če želite prijaviti svojo kuhalno ploščo, upoštevajte prijavne korake v navodilih za hitri zagon. Način premora • Namesto da kuhalno ploščo izklopite, lahko za nekaj časa zaustavite segrevanje. • Ob vklopu načina premora so vsi kontrolni gumbi onemogočeni, razen gumba za VKLOP/IZKLOP. Vklop načina premora Na vseh prikazovalnikih se bo prikazalo število Za kratek čas se dotaknite časovnika »---« in »11« časovnika » «. Izklop načina premora Za kratek čas se dotaknite časovnika »---« in časovnika » «. Ko je kuhalna plošča v načinu premora, so vsi kontrolni gumbi onemogočeni, razen gumba za VKLOP/IZKLOP Indukcijsko kuhalno ploščo lahko v nujnih primerih vedno izklopite z gumbom za VKLOP/IZKLOP bo izklopila po 10 minutah, če ne boste izklopili načina premora. . . Kuhalna plošča se Zaklepanje kontrolnih gumbov • Kontrolne gumbe lahko zaklenete, da bi preprečili nenamerno uporabo (na primer, da bi otroci pomotoma vklopili kuhališča). • Ko so kontrolni gumbi zaklenjeni, so vsi kontrolni gumbi onemogočeni, razen gumba za VKLOP/IZKLOP. Za zaklepanje kontrolnih gumbov Dotaknite se in nekaj časa sočasno držite Indikator časovnika bo prikazal »Lo« časovnik »---« in časovnik » «. Za odklepanje kontrolnih gumbov Dotaknite se in nekaj časa sočasno držite časovnik »---« in časovnik » «. Ko je kuhalna plošča v načinu zaklepa, so vsi kontrolni gumbi onemogočeni, razen gumba za VKLOP/IZKLOP Indukcijsko kuhalno ploščo lahko v nujnih primerih vedno izklopite z gumbom za VKLOP/IZKLOP morali v naslednjem dejanju najprej odkleniti kuhalno ploščo. . , vendar boste Funkcija uravnavanja moči • Indukcijski kuhalni plošči lahko nastavite največjo raven moči, pri čemer lahko izbirate med različnimi ravnmi. • Indukcijske kuhalne plošče lahko samodejno omejijo raven delovanja tako, da delujejo pri nižji moči, kar zmanjša tveganje preobremenitve. Za vklop funkcije uravnavanja moči Vklopite kuhalno ploščo, nato pa sočasno pritisnite kontrolno tipko za funkcijo Jolly in časovnik » «. Na indikatorju časovnika se bo prikazal napis »P5«, kar pomeni, da deluje z močjo ravni 5. Privzeti način je 7,0 kW. 48 ali Potrditev in izhod iz funkcije uravnavanja moči Za potrditev sočasno pritisnite kontrolno tipko za funkcijo Jolly in časovnik » «. Kuhalna plošča se bo izklopila. Časovnik Časovnik lahko uporabite na dva različna načina: • Lahko ga uporabite kot minutni opomnik. V tem primeru časovnik ne bo izklopil nobenega kuhališča, ko bo potekel čas. • Lahko ga nastavite tako, da bo izklopil eno ali več kuhališč po preteku časa. Največji možni čas nastavitve časovnika je 99 min. a) Uporaba časovnika kot minutni opomnik Če ne izberete nobenega kuhališča Prepričajte se, da je kuhalna plošča vklopljena. Opomba: minutni opomnik lahko uporabite tudi, če ne izberete nobenega kuhališča. Dotaknite se kontrolnega gumba »+« na časovniku. Prikaz opomnika bo začel utripati, na prikazu časovnika pa se bo prikazalo število »10«. Nastavite čas tako, da se na časovniku dotaknete kontrolnega gumba »-« ali »+«. Namig: Dotaknite se kontrolnega gumba »-« ali »+« na časovniku, da čas skrajšate ali podaljšate za 1 minuto. Dotaknite se kontrolnega gumba »-« ali »+« na časovniku in ga držite, da čas skrajšate ali podaljšate za 10 minut. Če sočasno pritisnete »-« in »+«, prekličete časovnik in minutni prikaz kaže »00«. 49 SLOVENŠČINA na časovniku pritisnite +/- Za spremembo ravni moči Na voljo je 5 ravni moči od »P1« do »P5«. Indikator časovnika bo prikazal izbrano raven. »P1« – največja dosežena moč delovanje je 2,5 Kw. »P2« – največja dosežena moč delovanje je 3,5 Kw. »P3« – največja dosežena moč delovanje je 4,5 Kw. »P4« – največja dosežena moč delovanje je 5,5 Kw. »P5« – največja dosežena moč delovanje je 7,0 Kw. Ko je čas nastavljen, bo časovnik takoj pričel odštevati. Prikazovalnik bo prikazoval preostali čas, indikator časovnika pa bo utripal 5 sekund. Zvočni signal se bo oglašal 30 sekund, indikator časovnika pa bo kazal »- -«, ko bo nastavitev časa zaključena. b) Nastavitev časovnika za izklop enega ali več kuhališč Nastavitev enega kuhališča Dotaknite se drsnika za ogrevano območje Nastavite čas tako, da se na časovniku dotaknete kontrolnega gumba Namig: Dotaknite se kontrolnega gumba »-« ali »+« na časovniku, da čas skrajšate ali podaljšate za 1 minuto. Dotaknite se kontrolnega gumba »-« ali »+« na časovniku in ga držite, da čas skrajšate ali podaljšate za 10 minut. Če sočasno pritisnete »-« in »+«, prekličete časovnik in minutni prikaz kaže »00«. Ko je čas nastavljen, bo časovnik takoj pričel odštevati. Prikazovalnik bo prikazoval preostali čas, indikator časovnika pa bo utripal 5 sekund. OPOMBA: Rdeča pika poleg indikatorja stopnje bo zasvetila in s tem pokazala, da je območje izbrano. Ko časovnik za kuhanje poteče, se ustrezno kuhališče samodejno izklopi. Ostala kuhališča bodo delovala še naprej, če ste jih prej vklopili. 50 (nastavite na 15 minut) (nastavite na 45 minut) Ko časovnik preneha odštevati, se bo ustrezno kuhališče izklopilo. Nato se bo prikazal nov min. časovnik in pika ustreznega kuhališča bo utripala. Kot je prikazano na desni: (nastavite na 30 minut) Dotaknite se območja na kontrolni enoti, na indikatorju časovnika pa se bo prikazal ustrezni časovnik. c) Preklic časovnika Dotaknite se drsnika za ogrevano območje, za katero bi radi preklicali časovnik Če pritisnete in držite časovnik »-«, se časovnik skrajša na »00« in prekliče. 51 SLOVENŠČINA Nastavitev več kuhališč: Koraki za nastavitev več kuhališč so podobni korakom za nastavitev enega kuhališča; Ko hkrati nastavite čas za več kuhališč, so vklopljene decimalne pike ustreznih kuhališč. Minutni prikaz prikazuje min. časovnik. Pika ustreznega kuhališča utripa. Kot je prikazano spodaj: Izbira posode za kuhanje Železna ponev za cvrtje Lonec iz nerjavečega jekla Kotliček iz emajliranega Železni lonec Emajliran lonec Železni kotliček Železna ponev nerjavečega jekla Uporabljate lahko različne posode. 1 2 3 To indukcijsko kuhališče lahko prepozna različne posode, kar lahko preizkusite na enega od naslednjih načinov: Postavite posodo na kuhališče. Če se za izbrano kuhališče pokaže stopnja moči, je posoda ustrezna. Če pa utripa črka »U«, posoda ni primerna za uporabo na indukcijski kuhalni plošči. Posodi približajte magnet. Če posoda privlači magnet, je primerna za uporabo na indukcijski kuhalni plošči. Opomba: Dno posode mora biti izdelano iz magnetnega materiala. Dno posode mora biti ravno, premer pa nad 14 cm. Uporabite posodo, katere dno je tako veliko kot oznaka na izbranem kuhališču. Če je posoda malenkost širša, bo energija izkoriščena z maksimalnim učinkom. Če uporabite manjšo posodo, je učinkovitost lahko nižja od pričakovane. Kuhališče morda ne bo zaznalo posod s premerom, manjšim od 140 mm. Premer dna posode za indukcijo Kuhališče Minimum (mm) Maksimum (mm) 1 in 2 140 180 3 in 4 140 180 Prilagodljivo kuhališče 250 400 Navedene vrednosti se lahko razlikujejo glede na velikost posode in material, iz katerega je posoda izdelana.. 52 Površino indukcijske kuhalne plošče je mogoče enostavno čistiti na naslednje načine: Vrsta nečistoče Manj umazana površina Madeži in sledi vodnega kamna Način čiščenja Pripomoček za čiščenje Namočite v vročo vodo in obrišite do suhega Gobica za čiščenje Na območje nanesite beli kis, obrišite z Posebna lepilna folija za mehko krpo ali uporabite namensko čistilo steklokeramiko Staljeni sladkor, Nečistočo odstranite s posebnim strgalom alufolija ali plastika za steklokeramiko (najboljša so silikonska) Posebna lepilna folija za steklokeramiko Opomba: Pred čiščenjem napravo izključite iz električnega omrežja. Prikaz in odpravljanje nepravilnosti v delovanju Če pride do nepravilnosti, indukcijska kuhalna plošča samodejno preklopi v način zaščite in prikaže se ena od naslednjih kod: Koda okvare Težava Rešitev Samodejna obnovitev E1 Električna napetost je večja od nazivne napetosti. E2 Električna napetost je manjša od nazivne napetosti. E3 Senzor visoke temperature keramične plošče. (1#) E4 Senzor visoke temperature keramične plošče. (2#) E5 Visoka temperatura IGBT. ( 1#) E6 Visoka temperatura IGBT. ( 2#) Preverite, ali je električno napajanje normalno. Ko je električno napajanje normalno, vklopite kuhalno ploščo. Počakajte, da se temperatura keramične plošče vrne v normalno stanje. Dotaknite se gumba »VKLOP/IZKLOP«, da ponovno zaženete enoto. Počakajte, da se temperatura IGBT vrne v normalno stanje. Dotaknite se gumba »VKLOP/IZKLOP«, da ponovno zaženete enoto. Preverite, ali ventilator deluje tekoče; če ne, ga zamenjajte. Brez samodejne obnovitve F3/F6 Okvara temperaturnega senzorja keramične plošče – kratki stik. (F3 za 1#,F6 za 2#) F4/F7 Okvara temperaturnega senzorja keramične plošče – odprto vezje. (F4 za 1#,F7 za 2#) F5/F8 Okvara temperaturnega senzorja keramične plošče – neveljavno. (F5 za 1#,F8 za 2#) F9/FA Okvara temperaturnega senzorja IGBT. (kratki stik/odprto vezje za 1#) FC/FD Okvara temperaturnega senzorja IGBT. (kratki stik/odprto vezje za 2#) 53 Preverite povezavo ali zamenjajte temperaturni senzor keramične plošče. Zamenjajte napajalno ploščo. SLOVENŠČINA Čiščenje in vzdrževanje Okvara LED se ne vklopi, ko priklopite enoto. Težava Rešitev A Elektrika se ne dovaja. Preverite, ali je vtič dobro vstavljen v vtičnico in ali ta deluje. Okvara povezave dodatne napajalne plošče in prikazovalnika. Preverite povezavo. Dodatna napajalna plošča je poškodovana. Zamenjajte dodatno napajalno ploščo. Prikazovalnik je poškodovan. Zamenjajte prikazovalnik. Nekateri gumbi ne delujejo ali pa LED prikazovalnik ni normalen. Prikazovalnik je poškodovan. Zamenjajte napajalno ploščo Pojavi se indikator načina kuhanja, vendar se segrevanje ne zažene. Visoka temperatura kuhalne plošče Temperatura okolja je morda previsoka. Odprtina za vstop zraka ali odprtina za prezračevanje je morda blokirana. Nekaj je narobe z ventilatorjem.. Preverite, ali ventilator deluje tekoče; če ne, ga zamenjajte. Napajalna plošča je poškodovana. Zamenjajte napajalno ploščo. Vrsta posode je napačna. Uporabite ustrezno posodo (glejte navodila za uporabo). Segrevanje se med delovanjem nenadoma zaustavi, na prikazovalniku pa utripa »u«. Ogrevana območja na isti strani (kot sta prvo in drugo kuhališče) bi prikazovala »u«. Motor ventilatorja oddaja nenavadne zvoke. Premer posode je premajhen. Kuhalnik se je pregrel; Enota se je pregrela. Počakajte, da se temperatura vrne v normalno stanje. Pritisnite gumb »VKLOP/IZKLOP«, da ponovno zaženete enoto. Okvara povezave dodatne napajalne plošče in prikazovalnika; Preverite povezavo. Prikazovalnik komunikacijskega dela je poškodovan.. Zamenjajte prikazovalnik. Glavna plošča je poškodovana. Zamenjajte napajalno ploščo. Motor ventilatorja je poškodovan. Zamenjajte ventilator. Rešitev B Vezje za zaznavanje posode je poškodovano, zamenjajte napajalno ploščo. Zgornja razpredelnica prikazuje, kako ocenite in preverite pogoste nepravilnosti v delovanju. Indukcijske kuhane plošče ne razstavljajte sami, ker jo lahko poškodujete. Parameter Tehnični podatki Brezžični standard 802.11b/g/n Frekvenčni pas 2,412 GHz - 2,484 GHz Najv. prenosna moč: +16 +_ 2 dBm Največja sprejemna občutljivost -87 dBn Kanal 13 kanalov 54 Poraba energije izdelka v omrežnem stanju pripravljenosti, če so vsa vrata žičnega omrežja povezana in vsa vrata brezžičnega omrežja aktivirana: 2W Kako aktivirati vrata brezžičnega omrežja: Če ste kuhalno ploščo prijavili v aplikacijo, jo vklopite, da aktivirate vrata brezžičnega omrežja. Kako deaktivirati vrata brezžičnega omrežja: Če ste kuhalno ploščo prijavili v aplikacijo, jo izklopite, da deaktivirate vrata brezžičnega omrežja. Če kuhalne plošče niste prijavili v aplikacijo, se bo brezžično omrežje deaktiviralo, tudi če je kuhalna plošča vklopljena. Servisna služba Če pride do nepravilnosti v delovanju, najprej storite naslednje, preden pokličite servisno službo: - Preverite, ali je naprava pravilno priključena na električno omrežje - Preberite zgornjo razpredelnico o odpravljanju nepravilnosti v delovanju in prikazu. Če težave še vedno ne morete odpraviti, izklopite kuhalno ploščo, je ne poskušajte razstavljati in pokličite servisno službo. Posebna izjava Vsebino teh navodil za uporabo smo skrbno pregledali. Kljub temu družba ni odgovorna za morebitne tiskarske napake ali izpuste. V posodobljeno različico lahko vključimo tudi tehnične spremembe brez predhodnega obvestila. Videz in barva naprave v teh navodilih za uporabo se lahko razlikujeta od dejanskih. ODLAGANJE: Tega izdelka ne odlagajte kot nesortiranega komunalnega odpadka. Takšne odpadke je treba zbirati ločeno za posebno obravnavo. Ta naprava je označena skladno z določili Evropske direktive 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (WEEE). S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzročilo nepravilno odstranjevanje izdelka. Simbol na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelke odpeljite na zbirno točko za predelavo električne in elektronske opreme. Ta izdelek je treba odstraniti na poseben način. Za podrobnejše informacije o obnovi in predelavi tega izdelka ter o ravnanju s tem izdelkom se obrnite na lokalni občinski organ, komunalno službo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili. Za podrobnejše informacije o obnovi in predelavi izdelka ter o ravnanju s tem izdelkom se obrnite na lokalni mestni organ, komunalno službo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili. 55 SLOVENŠČINA Informacije o izdelku za omrežno opremo 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Candy CTPJ644MCWIFI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas