Electrolux EHD60134P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
navodila za uporabo
manual de instrucciones
Інструкція
Indukcijska kuhalna plošča
Placa de inducción
Індукційна варильна поверхня
EHD60134P
Electrolux. Thinking of you.
Sodelujte pri naših razmišljanjih na spletni strani:
www.electrolux.com
VSEBINA
Varnostna navodila 2
Navodila za namestitev 3
Opis izdelka 5
Navodila za uporabo 6
Koristni namigi in nasveti 9
Vzdrževanje in ččenje 10
Kaj storite v primeru… 11
Skrb za varstvo okolja 12
Pridržujemo si pravico do sprememb
VARNOSTNA NAVODILA
Zaradi lastne varnosti in za pravilno de-
lovanje naprave priporočamo, da pred
namestitvijo in prvo uporabo natančno
preberete navodila za uporabo. Ta na-
vodila za uporabo hranite skupaj z na-
pravo, tudi če jo premaknete ali proda-
te. Uporabniki morajo biti podrobno se-
znanjeni z delovanjem in varnostnimi
funkcijami naprave.
VARNOST OTROK IN RANLJIVIH OSEB
Opozorilo! Naprave ne smejo
uporabljati osebe, vključno z otroki, z
zmanjšanimi telesnimi in duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj ter znanja. Oseba, ki je
odgovorna za njihovo varnost, mora
zagotoviti nadzor ali jih natančno
seznaniti z uporabo naprave.
Vse dele embalaže hranite zunaj dosega
otrok. Obstaja nevarnost zadušitve ali po-
škodb.
Otroci naj se zadržujejo stran od naprave
med in po delovanju, dokler se ta ne oh-
ladi.
Opozorilo! Vklopite varovalo za otroke
in tako preprečite otrokom in domačim
živalim možnost nenamernega vklopa
naprave.
VARNOST MED DELOVANJEM
Pred uporabo odstranite z naprave vso
embalažo, nalepke in folijo.
•Kuhališča izklopite po vsaki uporabi.
Nevarnost opeklin! Na kuhališču, na kate-
rem kuhate, ne puščajte kovinskih pred-
metov, kot na primer pribor ali pokrove
posode. Lahko postanejo vroči.
Osebe z vstavljenim srčnim spodbujeval-
nikom morajo biti z zgornjim delom telesa
oddaljeni najmanj 30 cm od vklopljenih
indukcijskih kuhališč.
Opozorilo! Nevarnost požara!
Pregreta maščoba in olje se lahko zelo
hitro vžgeta.
PRAVILNO DELOVANJE
Napravo med delovanjem vedno nadziraj-
te.
Naprava je namenjena le uporabi v gos-
podinjstvu.
Naprave ne uporabljajte kot delovno po-
vršino ali za odlaganje.
Na napravo ali v njeno bližino ne postav-
ljajte ali shranjujte lahko vnetljivih tekočin
in materialov ali topljivih predmetov (iz
plastike ali aluminija).
Bodite previdni pri priključitvi naprave v
bližnje vtičnice. Električni napajalni kabel
se ne sme dotikati naprave ali vroče po-
sode. Napajalni kabli se ne smejo zaple-
sti.
KAKO PREPREČITE POŠKODBO
NAPRAVE
Če predmeti ali posoda padejo na stekle-
no ploščo, se površina lahko poškoduje.
Posoda, narejena iz litega železa, litega
aluminija ali s poškodovanim dnom, lahko
opraska steklo plošče. Ne premikajte jih
po površini.
Poškodbe posode in stekla boste prepre-
čili, če ne boste pustili, da voda v posodi
do konca povre.
Ne uporabljajte kuhališč s prazno posodo
ali brez posode.
Na napravo ne dajajte aluminijaste folije.
2 electrolux
Zagotovite, da je 5 mm prostor za pretok
zraka med delovno površino in spodnjim
prednjim delom enote prost.
Opozorilo! V primeru razpoke na
površini, napravo izklopite iz
omrežne napetosti, da ne pride do
električnega udara.
NAVODILA ZA NAMESTITEV
Pred namestitvijo si z napisne plošči-
ce zabeležite serijsko številko (Ser.
Nr.).Ploščica se nahaja na spod-
njem delu naprave.
EHD60134P
949 594 268 00
58 GAD DD AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
7,4 kW
Induction 7,4kW
VARNOSTNA NAVODILA
Opozorilo! Obvezno preberite ta
navodila!
•Prepričajte se, da se naprava med prevo-
zom ni poškodovala. Ne priključite po-
škodovane naprave. Če je treba, se obr-
nite na dobavitelja.
Napravo lahko namesti, priključi ali po-
pravlja samo pooblaščen serviser. Upo-
rabljajte samo originalne nadomestne de-
le.
Vgradni modeli se lahko uporabljajo sa-
mo po vgradnji v ustrezne vgradne enote
in delovne površine, ki ustrezajo standar-
dom.
Ne spreminjajte specifikacij ali izdelka.
Nevarnost telesnih poškodb in poškodb
naprave.
Dosledno upoštevajte trenutno veljavne
zakone, predpise, direktive in standarde v
državi, kjer napravo uporabljate (varnost-
ne predpise, predpise v zvezi z odstranje-
vanjem, električne varnostne predpise
itd.)!
Upoštevajte predpisane minimalne razda-
lje do drugih naprav in enot!
Zagotovite zaščito pred udarom električ-
nega toka, npr. predali se lahko namesti-
jo samo ob uporabi zčitnih tal nepo-
sredno pod napravo!
Z ustreznim tesnilom zaščitite izrez v de-
lovni površini pred vlago!
Z ustreznim tesnilom zatesnite napravo
na delovno površino brez reže!
Spodnjo stran plošče zaščitite pred paro
in vlago, na primer iz pomivalnega stroja
ali pečice!
Z ustreznim tesnilom zaščitite izrez v de-
lovni površini pred vlago!
Opozorilo! Nevarnost poškodb z
električnim tokom. Dosledno
upoštevajte navodila za električno
priključitev.
Naprava je še vedno pod električno na-
petostjo.
Z naprave odklopite fazno napetost.
Ob namestitvi zagotovite zaščito pred
udarom električnega toka.
Slabo in nepravilno pritrjena vtič in vtični-
ca lahko povzročita pregrevanje priključ-
ka.
Strokovno usposobljen električar mora
pravilno namestiti priključne sponke.
•Kabel zaščitite pred natezno obremenitvi-
jo.
Za enofazno ali dvofazno priključitev upo-
rabite pravilen električni priključni kabel ti-
pa H05BB-F za Tmax 90 °C (ali višjo).
Poškodovan električni priključni kabel za-
menjajte s posebnim kablom (tipa
H05BB-F za Tmaks 90 °C ali višjo). Obr-
nite se na najbližji servisni center.
Naprava mora biti priključena na električno
napetost na način, ki omogoča odklop na-
prave z vseh polov električnega priključka z
minimalno razdaljo 3 mm med posamezni-
mi kontakti.
Na voljo morate imeti ustrezne izolacijske
naprave: odklopnike, varovalke (talilne varo-
valke odvijte z nosilca), zaščitne naprave na
diferenčni tok in kontaktorje.
electrolux 3
SESTAVLJANJE
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Če uporabljate zaščitno škatlo (dodat-
na oprema)
1)
), 5-milimetrska reža za
pretok zraka spredaj in zaščitno dno
pod napravo nista potrebna.
Zaščitne škatle ne morete uporabiti, če
napravo namestite nad pečico.
1) Zaščitna škatla morda ne bo na voljo v nekaterih državah. Obrnite se na krajevnega dobavitelja.
4 electrolux
OPIS IZDELKA
SPLOŠNI PREGLED
180/280
mm
1
4 3
2
1
Indukcijsko kuhališče 2300 W s funkci-
jo Power 3200 W.
2
Indukcijsko dvokrožno kuhališče
1800/2800 W s funkcijo Power
3500/3700 W (minimalni premer poso-
de = 145 mm).
3
Upravljalna plošča
4
Indukcijsko kuhališče 2300 W s funkci-
jo Power 3200 W.
RAZPOREDITEV NA UPRAVLJALNI PLOŠČI
1
2
3
4
5 76
12 11
10
9
8
Napravo upravljate s senzorskimi polji. Indikatorji in zvoki vas opozorijo na
vklopljene funkcije.
Senzorsko polje Funkcija
1
Vklopi in izklopi napravo.
2
Zaklene/odklene upravljalno ploščo.
3
Vklopi in izklopi funkcijo Power.
4
Indikatorji programske ure posamez-
nih kuhališč
Kaže, za katero kuhališče ste nastavili uro.
5
Prikazovalnik programske ure Kaže čas v minutah.
6
Indikatorji stopnje kuhanja Kaže nastavljene stopnje kuhanja.
7
Prikazuje, da:
na kuhališču ni posode,
posoda ni ustrezna,
deluje funkcija samodejnega izklopa.
electrolux 5
Senzorsko polje Funkcija
8
Prikazuje, da je kuhališče še vedno vroče.
9
Upravljalna vrstica Za nastavitev stopnje kuhanja.
10
/
Podaljša ali skrajša čas.
11
Nastavitev kuhališča.
12
Vklop in izklop funkcije STOP+GO.
+ številka na prikazovalniku pro-
gramske ure prikazujeta, da je prišlo do
napake.
INDIKATOR AKUMULIRANE TOPLOTE
Opozorilo! Nevarnost opeklin
zaradi akumulirane toplote!
Indukcijsko kuhališče ustvarja toploto, ki je
potrebna za kuhanje, neposredno v dnu
posode. Steklokeramična plošča se segreje
zaradi toplote v posodi.
NAVODILA ZA UPORABO
VKLOP IN IZKLOP
Za vklop ali izklop naprave za 1 sekundo
pritisnite
.
SAMODEJNI IZKLOP
Funkcija samodejno izklopi napravo,
če:
So vsa kuhališča izklopljena.
Ne nastavite stopnje kuhanja po vklopu
naprave.
Ste nekaj polili ali položili na upravljalno
ploščo za več kot 10 sekund (posodo,
krpo itd.). Za nekaj časa se oglasi zvočni
signal in naprava se izklopi. Odstranite
predmet oz. očistite upravljalno ploščo.
Se je naprava preveč segrela (na primer,
ko povre vsa voda iz posode). Pred po-
novno uporabo kuhalne plošče mora biti
kuhališče hladno.
Uporabljate neustrezno posodo. Prikaže
se simbol
, nato pa se po dveh minu-
tah kuhališče samodejno izklopi.
Ne izklopite kuhališča oziroma ne spre-
menite stopnje kuhanja. Po določenem
času se prikaže
in naprava se izklopi.
Glejte razpredelnico.
Časi samodejnega izklopa
Stopnja kuhanja 1 - 2 3 - 4 5 6 - 9
Kuhališče se iz-
klopi po
6 urah 5 urah 4 urah 1,5 ure
STOPNJA GRETJA
Dotaknite se upravljalne vrstice na stopnji
kuhanja. Vklopijo se indikatorji stopnje ku-
hanja.
6 electrolux
SAMODEJNO SEGREVANJE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
Ustrezno stopnjo kuhanja lahko dosežete v
krajšem času, če vklopite funkcijo Samodej-
no segrevanje. Ta funkcija za nekaj časa
nastavi najvišjo stopnjo kuhanja (glejte sli-
ko), nato pa zmanjša nastavitev na ustrezno
stopnjo kuhanja.
Vklop funkcije Samodejno segrevanje za
kuhališče:
1.
Dotaknite se polja
(zasveti indikator).
2. Takoj se dotaknite želene stopnje kuha-
nja.
Za izklop funkcije spremenite stopnjo kuha-
nja.
FUNKCIJA POWER
Funkcija Power zagotavlja dodatno moč za
indukcijska kuhališča. Funkcija Power se
vklopi za največ 10 minut. Po tem času se
indukcijsko kuhališče samodejno preklopi
nazaj na najvišjo stopnjo kuhanja. Za vklop
funkcije se dotaknite polja
, zasveti indi-
kator. Za izklop funkcije spremenite stopnjo
kuhanja.
FUNKCIJA POWER DVOKROŽNEGA
KUHALIŠČA
Funkcija Power notranjega grelca se vklopi,
ko naprava zazna posodo, ki je manjša od
notranjega grelca. Funkcija Power zunanje-
ga grelca se vklopi, ko naprava zazna po-
sodo, ki je večja od notranjega grelca.
UPRAVLJANJE MOČI
Upravljanje moči razdeli moč med dve ku-
hališči v paru (glejte sliko). Funkcija Power
poveča moč gretja na maksimalno stopnjo
za eno kuhališče v paru. Samodejno zniža
moč v drugem kuhališču na nižjo stopnjo.
Prikazovalnik za znižano kuhališče se spre-
minja med dvema stopnjama.
PROGRAMSKA URA
Odštevalna programska ura
Odštevalno programsko uro uporabite za
nastavitev časa delovanja kuhališča za tre-
nuten postopek kuhanja.
Odštevalno programsko uro nastavite
po izbiri kuhališča.
Stopnjo kuhanja lahko nastavite pred ali po
nastavitvi programske ure.
Za nastavitev kuhališča: pritiskajte
,
dokler ne zasveti indikator želenega ku-
hališča.
Če želite aktivirati odštevalno pro-
gramsko uro: z dotikom polja
pro-
gramske ure za nastavitev časa (
00
-
99
minute). Ko indikator kuhališča prične
utripati počasneje, se čas odšteva.
Preverjanje preostalega časa: z doti-
kom polja
nastavite kuhališče. Indika-
tor kuhališča začne utripati hitro. Na pri-
kazovalniku se prikaže preostali čas.
Spreminjanje programske ure:z doti-
kom polja
nastavite kuhališče. Pritisni-
te
ali .
Če želite programsko uro izklopiti: s
pritiskom na
nastavite kuhališče. Pri-
tisnite
. Preostali čas se odšteva nazaj
do
00
. Indikator kuhališča ugasne. Za
electrolux 7
izklop kuhališča se lahko istočasno do-
taknete tudi
in .
Ko se odštevanje zaključi, boste zaslišali
zvočni signal in utripati prične
00
. Kuha-
lišče se izklopi.
Če želite prekiniti zvok: pritisnite
CountUp Timer (Programska ura
prišteva čas).
S CountUp Timer lahko nadzorujete čas de-
lovanja kuhališča.
Za nastavitev kuhališča (če je vklop-
ljeno več kot eno kuhališče): pritiskajte
, dokler ne zasveti indikator želenega
kuhališča.
Če želite vklopiti CountUp Timer:pri-
tisnite
programske ure. Prikaže se .
Ko indikator kuhališča prične utripati po-
časneje, se čas prišteva. Prikazovalnik
preklaplja med
in štetim časom (minu-
tami).
Če želite preveriti čas delovanja ku-
hališča: s pritiskom na
nastavite ku-
hališče. Indikator kuhališča začne utripati
hitreje. Prikazovalnik prikaže čas delova-
nja kuhališča.
Če želite izklopiti CountUp Timer: s
pritiskom na
izberite kuhališče, s priti-
skom na
ali pa izklopite program-
sko uro. Indikator kuhališča ugasne.
Odštevalna ura
Ko kuhališča ne delujejo, lahko programsko
uro uporabljate kot odštevalno uro. Pritis-
nite
. Z dotikom polja ali program-
ske ure nastavite čas. Ko se odštevanje za-
ključi, boste zaslišali zvočni signal in utripati
prične
00
.
Če želite prekiniti zvok: pritisnite
STOP+GO
Funkcija
nastavi vsa vklopljena kuhališča
na najnižjo stopnjo kuhanja.
Ko je funkcija
vklopljena, ne morete
spremeniti stopnje kuhanja.
Funkcija
ne zaustavi funkcije program-
ske ure.
Za vklop te funkcije se dotaknite simbola
. Zasveti indikator.
Za izklop te funkcije se dotaknite simbo-
la
. Vklopi se predhodno nastavljena
stopnja kuhanja.
ZAKLEP
Ko delujejo kuhališča, lahko zaklenete
upravljalno ploščo, vendar ne
. Zaklepa-
nje preprečuje nehoteno spreminjanje stop-
nje kuhanja.
Najprej nastavite stopnje kuhanja.
Za vklop te funkcije se dotaknite simbola
. Zasveti indikator.
Programska ura ostane vklopljena.
Za izklop te funkcije se dotaknite simbola
. Indikator ugasne.
Ko izklopite napravo, izklopite tudi to funk-
cijo.
VAROVALO ZA OTROKE
Funkcija preprečuje nenameren vklop na-
prave.
Za vklop varovala za otroke
Vklopite napravo z
. Ne nastavite
stopnje kuhanja.
Za štiri sekunde se dotaknite polja
.
Zasveti indikator.
Izklopite napravo z
.
Za izklop varovala za otroke
Vklopite napravo z
. Ne nastavite
stopnje kuhanja. Za štiri sekunde se
dotaknite polja
. Indikator ugasne.
Izklopite napravo z
.
Izklop varovala za otroke za določen
čas kuhanja
Vklopite napravo z
. Zasveti indikator.
Za štiri sekunde se dotaknite polja
. V
10 sekundah nastavite stopnjo kuha-
nja. Napravo lahko uporabljate.
Po izklopu naprave s pritiskom na
je
varovalo za otroke ponovno vklopljeno.
OFFSOUND CONTROL (IZKLOP IN
VKLOP ZVOKOV)
Izklop zvokov
Izklopite napravo.
Za 3 sekunde pritisnite
. Prikazovalniki
se vklopijo in izklopijo. Za 3 sekunde se do-
taknite polja
. Prikaže se , zvok pa je
vključen. Dotaknite se
, prikaže se ,
zvok je izklopljen.
8 electrolux
Ko je ta funkcija vklopljena, lahko zvok sliši-
te le, ko:
pritisnete
,
se odštevalna ura izklopi,
se programska ura izklopi,
postavite kaj na upravljalno ploščo.
Vklop zvokov
Izklopite napravo.
Za 3 sekunde pritisnite
. Prikazovalniki
se vklopijo in izklopijo. Za 3 sekunde se do-
taknite polja
. Ker je zvok izključen, se
prikaže
. Dotaknite se polja , prikaže
se
. Zvok je vključen.
KORISTNI NAMIGI IN NASVETI
Na indukcijskih kuhališčih uporabljajte
ustrezno posodo.
Pomembno! Posodo postavite na križec
na kuhalni površini. Povsem prekrijte križec.
Magnetni del dna posode mora imeti
premer najmanj 125 mm. Indukcijska
kuhališča se samodejno prilagodijo
dimenziji dna posode. V veliki posodi lahko
kuhate na dveh kuhališčih hkrati.
POSODA ZA INDUKCIJSKA
KUHALIŠČA
Pomembno! Pri indukcijskih kuhališčih
močno elektromagnetno polje zelo hitro
ustvari toploto v posodi.
Material posode
Ustrezen: lito železo, jeklo, emajlirano je-
klo, nerjavno jeklo, večplastno dno (ozna-
čeno kot ustrezno s strani proizvajalca).
Neustrezen: aluminij, baker, medenina,
steklo, keramika, porcelan.
Posoda je primerna za indukcijsko
kuhalno ploščo, če …
... majhna količina vode povre zelo hitro,
če kuhališče nastavite na najvišjo stopnjo
kuhanja.
... se na dno posode prime magnet.
Dno posode mora biti čimbolj debelo
in ravno.
Dimenzije posode: indukcijska kuha-
lišča se do določene mere samodejno
prilagodijo dimenziji dna posode.
ZVOKI MED UPORABO
Če zaslišite
pokanje: posoda je izdelana iz različnih
materialov (konstrukcija z dvojnim dnom).
žvižganje: uporabljate eno ali več kuhališč
pri visoki stopnji kuhanja in je posoda iz-
delana iz različnih materialov (konstrukcija
z dvojnim dnom).
•brenčanje: uporabljate visoke stopnje ku-
hanja.
klikanje: med postopki električnega pre-
klapljanja.
sikanje, brnenje: deluje ventilator.
Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo
napake na napravi.
VARČEVANJE Z ENERGIJO
Posodo po možnosti pokrijte s po-
krovko.
Posodo postavite na kuhališče tik
pred vklopom.
ÖKO TIMER (EKO URA)
Grelnik kuhališča se izklopi prej, kot se
pojavi znak programske ure. Tako se
privarčuje energija. Razlika v času delo-
vanja je odvisna od stopnje nastavitve
kuhanja in časa kuhanja.
PRIMERI KUHANJA
Podatki v razpredelnici so samo za orienta-
cijo.
electrolux 9
Stop-
nja
kuha-
nja
Uporaba: Čas Nasveti
1 Ohranjanje skuhane hrane tople po po-
trebi
Pokrijte posodo
1-2 Holandska omaka, topljenje: masla, čo-
kolade, želatine
5-25
min
Občasno premešajte
1-2 Zgoščanje: omlete, pečena jajca 10-40
min
Kuhajte v posodi s pokrovko
2-3 Počasno kuhanje riža in mlečnih jedi,
pogrevanje pripravljenih jedi
25-50
min
Vode dodajte najmanj dvakrat toli-
ko, kot je riža, mlečne jedi mešajte
med kuhanjem
3-4 Kuhanje zelenjave, rib na pari; dušenje
mesa
20-45
min
Dodajte nekaj žlic tekočine
4-5 Kuhanje krompirja 20-60
min
Uporabite maks. ¼ l vode za 750 g
krompirja
4-5 Kuhanje večjih količin živil, enolončnic in
juh
60-150
min
Do 3 l tekočine ter sestavin
6-7 Zmerno cvrtje: pečen zrezek, telečji cor-
don bleu, kotleti, žepki, klobase, jetra,
bešamel, jajca, palačinke, krofi
po po-
trebi
Obrnite po polovici časa priprave
7-8 Intenzivno cvrtje: pražen krompir, ledve-
na pečenka, zrezki
5-15
min
Obrnite po polovici časa priprave
9 Prekuhavanje večjih količin vode, kuhanje testenin, popečenje mesa (golaž, dušena gove-
dina), cvrenje ocvrtega krompirja
Funkcija Power je primerna za segrevanje
velikih količin vode.
Informacije o akrilamidih
Pomembno! Glede na najnovejša
znanstvena dognanja lahko prekomerno
zapečena hrana (zlasti jedi, ki vsebujejo
škrob) predstavlja tveganje za zdravje zaradi
akrilamidov. Zato priporočamo, da hrano
pripravljate pri najnižjih možnih
temperaturah in je ne zapečete preveč.
VZDRŽEVANJE IN ČČENJE
Napravo po vsaki uporabi očistite.
Vedno uporabljajte posodo s čistim dnom.
Opozorilo! Ostri predmeti in jedka
čistilna sredstva lahko poškodujejo
napravo.
Naprave zaradi varnostnih razlogov ne
čistite s parnimi ali visokotlačnimi čistil-
ci.
Praske ali temni madeži na steklokera-
mični plošči ne vplivajo na delovanje
naprave.
Za odstranitev umazanije:
1. Takoj odstranite: stopljeno plastiko,
plastično folijo in živila, ki vsebujejo
sladkor. V nasprotnem primeru lahko
umazanija povzroči poškodbo napra-
ve. Uporabite posebno strgalo za
steklo. Strgalo postavite pod ostrim
kotom na stekleno površino in z rezi-
lom potegnite po površini.
Odstranite, ko je naprava že do-
volj hladna:ostanke vodnega kamna
in vode, maščobne madeže ter svetla
kovinska obarvanja. Uporabite čistil-
no sredstvo za steklokeramiko ali ne-
rjavno jeklo.
2. Napravo očistite z vlažno krpo in malo
pralnega sredstva.
10 electrolux
3. Na koncu napravo s čisto krpo obri-
šite do suhega.
KAJ STORITE V PRIMERU…
Težava Možen vzrok in rešitev
Naprave ni mogoče vklopiti ali
je uporabljati.
Napravo ponovno vklopite in v 10 sekundah nastavite stopnjo
kuhanja.
•Sočasno ste se dotaknili dveh ali več senzorskih polj. Dotaknite
se samo enega senzorskega polja.
Vklopljeno je varovalo za otroke ali blokada tipk ali pa deluje
Stop+Go. Glejte poglavje Navodila za uporabo.
Na upravljalni plošči je voda ali mastni madeži. Očistite uprav-
ljalno ploščo.
Oglasi se zvočni signal, naprava
se izklopi.
Pri izklopljeni napravi se sliši
zvočni signal.
Prekrili ste eno ali več senzorskih polj. Predmet odstranite s sen-
zorskih polj.
Naprava se izklopi.
Polje ste z nečim prekrili. Predmet odstranite s senzorskega
polja.
Indikator akumulirane toplote
ne zasveti.
Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklopljeno samo kratek čas. Če bi
moralo biti kuhališče vroče, se obrnite na servisno službo.
Funkcija samodejnega segreva-
nja se ne vklopi.
Kuhališče je še vedno toplo. Pustite, da se kuhališče dovolj oh-
ladi.
Nastavljena je najvišja stopnja kuhanja. Najvišja stopnja kuhanja
ima enako moč kot funkcija samodejnega segrevanja.
Stopnja kuhanja se med dvema
stopnjama kuhanja spreminja.
Vklopljena je funkcija za upravljanje moči. Glejte razdelek Upravlja-
nje moči.
Senzorska polja so vroča. Posoda je prevelika oz. ste jo postavili preblizu upravljalnih polj.
Večjo posodo po potrebi postavite na zadnja kuhališča.
Ob dotiku senzorskih polj na
plošči ni zvoka.
Zvoki so izklopljeni. Vklopite zvok (glejte Nadzor brez zvoka).
Zasveti simbol
Deluje samodejni izklop. Izklopite napravo in jo ponovno vklopite.
Zasveti simbol
Na kuhališču ni posode. Postavite posodo na kuhališče.
Posoda ni ustrezna. Uporabite ustrezno posodo.
Premer dna posode je premajhen za kuhališče. Premaknite po-
sodo na manjše kuhališče.
Zasvetita in številka.
Prišlo je do napake v napravi.
Napravo za nekaj časa izključite iz električnega omrežja. Odklopi-
te varovalko električnega omrežja v vašem domu. Znova jo vklju-
čite. Če ponovno zasveti simbol
, se obrnite na servisno služ-
bo.
Zasveti simbol
Prišlo je do napake v napravi, ker je iz posode povrela vsa tekoči-
na. Zaščita pred prekomernim segrevanjem kuhališča je vkloplje-
na. Deluje samodejni izklop.
Izklopite napravo. Odstranite vročo posodo. Kuhališče znova
vklopite po približno 30 sekundah. S prikazovalnika bi moral izgi-
niti
, medtem ko je indikator akumulirane toplote lahko vklop-
ljen. Posodo primerno ohladite in jo preverite v skladu z razdel-
kom Posoda za indukcijska kuhalča.
Če motnje tudi s pomočjo zgornjih nasvetov
ne morete odpraviti, se obrnite na vašega
trgovca ali pooblaščeni servis. Navedite
podatke s ploščice za tehnične navedbe,
electrolux 11
trimestno črkovno kodo za steklokeramično
ploščo (v vogalu plošče) in sporočilo o na-
paki, ki se prikaže.
Zagotovite, da pravilno upravljate z napra-
vo. V nasprotnem primeru servisiranje s
strani servisne službe ali trgovca ne bo
brezplačno, tudi v času veljanja garancije.
Informacije o servisni službi in garancijskih
pogojih so podane v garancijski knjižici.
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži
označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati
kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto
za predelavo električne in elektronske
opreme. S pravilnim načinom
odstranjevanja izdelka boste pomagali
prepreViti morebitne negativne posledice in
vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko
pojavile v primeru nepravilnega
odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše
informacije o odstranjevanju in predelavi
izdelka se obrnite na pristojen mestni organ
za odstranjevanje odpadkov, komunalno
službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek
kupili.
EMBALAŽNI MATERIAL
Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih
materialov in jo lahko reciklirate. Pla-
stični sestavni deli so označeni z ozna-
kami: >PE<,>PS<, itn. Embalažni ma-
terial odstranite kot gospodinjske od-
padke v zbirnem mestu za odpadke v
vašem kraju oz. najbližji okolici.
12 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 13
Instrucciones de instalación 14
Descripción del producto 16
Instrucciones de uso 18
Consejos útiles 21
Mantenimiento y limpieza 22
Qué hacer si… 23
Aspectos medioambientales 24
Salvo modificaciones
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
lea atentamente este manual antes de
instalarlo y utilizarlo por primera vez.
Guarde estas instrucciones junto al
aparato para que estén siempre a ma-
no, incluso si se muda o lo vende. Es
importante que los usuarios conozcan
perfectamente el funcionamiento y las
funciones de seguridad del aparato.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS
VULNERABLES
Advertencia Este electrodoméstico no
debe ser usado por niños, personas
con capacidades físicas o mentales
reducidas, ni tampoco por personas
sin experiencia en el manejo del
aparato, a menos que lo hagan bajo
las instrucciones o la supervisión de la
persona responsable de su seguridad.
Mantenga los materiales de embalaje ale-
jados de los niños. Existe riesgo de asfi-
xia o de lesiones.
Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños durante y después del funcio-
namiento, hasta que éste se enfríe.
Advertencia Active el bloqueo de
seguridad para niños para que no
puedan poner en marcha el aparato de
forma accidental.
SEGURIDAD DURANTE EL
FUNCIONAMIENTO
Retire todo el material de embalaje, ad-
hesivos y láminas de protección del apa-
rato antes del primer uso.
Apague las zonas de cocción después
de cada uso.
¡Riesgo de quemaduras! No coloque ob-
jetos metálicos, por ejemplo, cubiertos o
tapas de recipientes, sobre las superfi-
cies en las que esté cocinando. Pueden
alcanzar temperaturas elevadas.
Los usuarios que tengan marcapasos im-
plantados deberán mantener una distan-
cia mínima de 30 cm entre la parte supe-
rior del cuerpo y las zonas de cocción
encendidas.
Advertencia ¡Peligro de incendio!
Las grasas y los aceites demasiado
calientes pueden prenderse
rápidamente.
FUNCIONAMIENTO CORRECTO
No deje el aparato desatendido mientras
esté en funcionamiento.
Este aparato está diseñado exclusiva-
mente para uso doméstico.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo o almacenamiento.
No deje ni guarde líquidos o materiales
inflamables ni objetos que puedan fundir-
se fácilmente (por ejemplo, objetos he-
chos de plástico o aluminio) sobre el
aparato ni cerca de éste.
Tenga mucho cuidado cuando enchufe el
aparato a las tomas de corriente. No per-
mita que los cables eléctricos entren en
contacto con el aparato ni con utensilios
de cocina calientes. Coloque los cables
eléctricos de forma que no se puedan
enredar.
electrolux 13
CÓMO EVITAR DAÑOS EN EL
APARATO.
Evite la caída de objetos o utensilios de
cocina sobre la superficie de vidrio.
Los recipientes de hierro fundido, alumi-
nio fundido o con la base dañada pue-
den rayar el vidrio. No los arrastre sobre
la superficie.
No permita que el contenido de los reci-
pientes hierva hasta que se agote el líqui-
do a fin de evitar daños en éstos y en la
vitrocerámica.
No utilice las zonas de cocción si la sar-
tén o cacerola que están en dicha zona
están vacías.
No coloque papel de aluminio sobre el
aparato.
Deje un espacio de ventilación de 5 mm
entre la encimera y el frente de la unidad
situada bajo ella.
Advertencia Si la superficie llegara
a agrietarse, desenchufe el aparato
de la corriente para evitar posibles
descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de proceder a ejecutar la
instalación, anote el número de serie
(Ser. Nr.) que se indica en la placa de
datos técnicos.Dicha placa puede
encontrarse en la caja inferior.
EHD60134P
949 594 268 00
58 GAD DD AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
7,4 kW
Induction 7,4kW
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia Lea atentamente estas
instrucciones.
Asegúrese de que el aparato no ha sufri-
do daños durante el transporte. No en-
chufe el aparato si está dañado. En caso
necesario, póngase en contacto con el
proveedor.
Este aparato sólo puede ser instalado,
conectado o reparado por personal de
servicio técnico homologado. Utilice sólo
piezas de recambio originales.
Los aparatos que han de ir integrados en
la cocina sólo deben utilizarse una vez
encastrados en los muebles adecuados y
con las encimeras y superficies de traba-
jo apropiadas.
No cambie las especificaciones ni modifi-
que este producto en modo alguno. Po-
dría sufrir lesiones o dañar el aparato.
Siga rigurosamente las leyes, ordenan-
zas, directivas y normas (de seguridad,
eliminación de residuos, instalaciones
eléctricas, etc.) vigentes en el país donde
vaya a utilizar el aparato.
Respete siempre las distancias mínimas
entre el aparato y los demás electrodo-
mésticos y mobiliario.
La instalación deberá disponer de la pro-
tección adecuada contra descargas eléc-
tricas; por ejemplo, sólo podrán instalar-
se directamente bajo el aparato cajones
que cuenten con suelo protector.
Proteja las superficies cortadas de la en-
cimera con un material sellante antihu-
medad.
Emplee el sellador correcto para fijar el
aparato a la encimera sin dejar huecos.
Proteja la parte inferior del aparato de la
acción del vapor y la humedad proce-
dente, por ejemplo, de un lavavajillas o
un horno.
Proteja las superficies cortadas de la en-
cimera con un material sellante antihu-
medad.
Advertencia Peligro de lesiones por
corriente eléctrica. Siga atentamente
las instrucciones para las conexiones
eléctricas.
Las bornas de conexión eléctrica a la red
tienen corriente.
Desconecte de la tensión las bornas de
conexión eléctrica a la red.
Asegure la protección contra descargas
eléctricas mediante una instalación co-
rrecta.
Unas conexiones de enchufe flojas e ina-
decuadas pueden sobrecalentar el bor-
ne.
14 electrolux
Asegúrese de que las conexiones de los
bornes las realiza un electricista homolo-
gado y en la forma correcta.
Utilice una fijación de alivio de la tracción
del cable.
En el caso de que se produzca una co-
nexión de una o dos fases, utilice el cable
de alimentación que corresponda del tipo
H05BB-F Tmáx 90 ºC (o superior).
Sustituya el cable dañado por uno espe-
cial (tipo H05BB-F Tmáx 90 ºC o supe-
rior). Póngase en contacto con el centro
de servicio técnico local.
El aparato debe ir provisto de un dispositivo
que permita desconectarlo del suministro
de red en todos los polos y que al abrirse
tenga una separación mínima entre contac-
tos de 3 mm.
Debe disponer de los dispositivos correctos
para aislar: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que
puedan retirarse del soporte), dispositivos
de fuga a tierra y contactores.
MONTAJE
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
electrolux 15
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Si utiliza una caja de protección (acce-
sorio adicional
2)
), no son necesarios el
espacio de ventilación frontal de 5 mm
y el suelo protector directamente por
debajo del aparato.
No se puede utilizar la caja de protec-
ción si se instala el aparato encima de
un horno.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL
180/280
mm
1
4 3
2
1
Zona de cocción por inducción a
2.300 W, con función Power a 3.200
W.
2
Zona de cocción por inducción de do-
ble anillo a 1.800/2.800 W, con función
Power a 3.500/3.700 W (diámetro mí-
nimo del recipiente = 145 mm).
3
Panel de mandos
4
Zona de cocción por inducción a
2.300 W, con función Power a 3.200
W.
2) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el
proveedor local.
16 electrolux
DISPOSICIÓN PANEL DE CONTROL
1
2
3
4
5 76
12 11
10
9
8
Utilice el aparato con los sensores. Los indicadores y sonidos dicen qué
funciones se han iniciado.
sensor función
1
Enciende y apaga el aparato.
2
Bloquea y desbloquea el panel de control.
3
Activa la función Power.
4
Indicadores del temporizador de las
zonas de cocción
Muestra la zona de cocción para la que se ha
ajustado el tiempo.
5
Indicador del temporizador Muestra la hora en minutos.
6
Indicador del nivel de calor Muestra el nivel de calor elegido.
7
Indica lo siguiente:
no hay ningún recipiente sobre la zona de coc-
ción
el recipiente no es adecuado
se usa la función de desconexión automática.
8
Indica que la zona de cocción está caliente.
9
Barra de control Ajuste de la temperatura.
10
/
Aumenta o reduce el tiempo.
11
Selecciona la zona de cocción.
12
Activa y desactiva la función STOP+GO.
El símbolo + el número en el visor
digital del temporizador indica un fallo
de funcionamiento.
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
Advertencia ¡Riesgo de
quemaduras por calor residual!
Las zonas de cocción por inducción gene-
ran y aplican directamente en la base del
recipiente el calor necesario para cocinar, lo
que hace que la superficie vitrocerámica se
caliente por el calor residual del mismo.
electrolux 17
INSTRUCCIONES DE USO
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
Toque
durante 1 segundo para encen-
der o apagar el aparato.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
La función desconecta
automáticamente el aparato siempre
que:
Todas las zonas de cocción están apa-
gadas.
No se ajusta un nivel de calor después
de encender el aparato.
Se vierte algo o se coloca algún objeto
sobre el panel de control durante más de
10 segundos (un recipiente, un trapo,
etc.). El aparato emite varias veces una
señal acústica y la placa se apaga. Retire
el objeto o limpie el panel de control.
El aparato está demasiado caliente (por
ejemplo, el contenido de un recipiente ha
hervido hasta agotarse el líquido). Espere
a que la placa se enfríe antes de utilizarla
de nuevo.
No se utilizan los recipientes correctos.
Se ilumina el símbolo
y la zona de
cocción se apaga automáticamente des-
pués de 2 minutos.
No apague una zona de cocción ni cam-
bie la temperatura. Al cabo de un cierto
tiempo, se enciende el símbolo
y se
apaga el aparato. Consulte la tabla.
Tiempos de desconexión automática
Ajuste del nivel
de calor
1 - 2 3 - 4 5 6 - 9
La zona de coc-
ción se apaga
después de
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
AJUSTE DE TEMPERATURA
Toque el nivel de calor en la barra de con-
trol. Se encienden los indicadores de ajuste
de calor.
CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
Puede ajustar el calor necesario de forma
más rápida si activa la función Calenta-
miento automático. Esta función ajusta la
temperatura más alta durante un tiempo
(consulte el gráfico) y a continuación la re-
duce hasta el ajuste adecuado.
Para iniciar la función de Calentamiento au-
tomático para una zona de cocción:
1.
Toque
(se enciende el indicador).
18 electrolux
2. Toque inmediatamente el ajuste de ca-
lor necesario.
Para detener la función cambie el ajuste de
temperatura.
LA FUNCIÓN POWER
La función Power suministra potencia adi-
cional a las zonas de cocción por induc-
ción, y se activa durante 10 minutos como
máximo. Transcurrido ese tiempo, la zona
de cocción adopta automáticamente el ni-
vel de temperatura más alto. Si desea acti-
var la función, pulse
; se enciende el in-
dicador. Para apagar, cambie el ajuste de
temperatura.
FUNCIÓN POWER DE LA ZONA DE
COCCIÓN DE CIRCUITO DOBLE
La función Power del anillo interior se activa
cuando el aparato detecta que el diámetro
del recipiente es inferior al del anillo. La fun-
ción Power del anillo exterior se activa
cuando el aparato detecta que el diámetro
del recipiente es superior al del anillo.
GESTIÓN DE ENERGÍA
La gestión de energía divide la potencia en-
tre las dos zonas de cocción que forman
un par (consulte la figura). La función de
potencia incrementa ésta al máximo para
una de las zonas de cocción del par. Dismi-
nuye automáticamente la potencia en la se-
gunda zona de cocción a un valor inferior.
La pantalla para la zona reducida cambia
entre dos niveles.
TEMPORIZADOR
Temporizador
Utilice el temporizador para regular el tiem-
po que desee mantener encendida una zo-
na de cocción sólo por esta vez.
Ajuste el temporizador después de se-
leccionar la zona de cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de
ajustar el temporizador.
Para seleccionar la zona de cocción:
toque el sensor
varias veces hasta
que se encienda el indicador de la zona
de cocción que desea.
Para activar el temporizador: toque la
parte
del temporizador para progra-
mar el tiempo (
00
-
99
minutos). La
cuenta atrás comenzará en cuanto el in-
dicador de la zona de cocción parpadee
más lentamente.
Para comprobar el tiempo restante:
seleccione la zona de cocción con
. El
indicador de la zona de cocción comien-
za a parpadear rápidamente. La pantalla
muestra el tiempo restante.
Para cambiar el temporizador: selec-
cione la zona de cocción con
. Toque
o .
Para desactivar el temporizador: se-
leccione la zona de cocción con el sen-
sor
. Toque . El tiempo restante se
sigue descontando hasta llegar a
00
. El
indicador de la zona de cocción se apa-
ga. Para desactivar, también puede tocar
y a la vez.
Al finalizar la cuenta atrás, suena la señal
acústica y
00
parpadea. La zona de coc-
ción se apaga.
Para detener la señal acústica: toque
CountUp Timer (temporizador de
cronometraje)
Utilice CountUp Timer para supervisar el
tiempo de funcionamiento de la zona de
cocción.
Para seleccionar la zona de cocción
(si hay más de una zona): toque el
sensor
varias veces hasta que se en-
cienda el indicador de la zona de cocción
que desea.
electrolux 19
Para activar CountUp Timer: toque la
parte
del temporizador para que se
encienda
. La cuenta de cronómetro
comienza cuando el indicador de la zona
de cocción parpadea más lentamente.
La pantalla alterna entre
y el tiempo
transcurrido (minutos).
Para ver el tiempo de funcionamiento
de la zona de cocción: seleccione la
zona de cocción con el sensor
. El in-
dicador de la zona de cocción comienza
a parpadear rápidamente. La pantalla
muestra el tiempo de funcionamiento de
la zona de cocción.
Para desactivar el temporizador
CountUp Timer: seleccione la zona de
cocción con
y pulse o para de-
sactivar el temporizador. El indicador de
la zona de cocción se apaga.
Minutero
Puede utilizar el temporizador como Minu-
tero mientras no funcionen las zonas de
cocción. Toque
. Toque o del tem-
porizador para ajustar el tiempo. Al finalizar
el tiempo, suena la señal acústica y
00
parpadea.
Para detener la señal acústica: toque
STOP+GO
La función
ajusta todas las zonas de
cocción en funcionamiento al nivel de calor
más bajo.
Cuando
está en funcionamiento, no se
puede cambiar el ajuste de temperatura.
La función
no detiene la función del
temporizador.
Para activar esta función, toque
. Se
enciende el indicador.
Para desactivar esta función, toque
. Se activará la temperatura que se haya
seleccionado anteriormente.
BLOQUEO
Con las zonas de cocción en funcionamien-
to, se puede bloquear el panel de control,
pero no
. Evita el cambio accidental del
nivel de calor.
Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función pulse
. Se en-
ciende el indicador.
El temporizador se mantiene activo.
Para activar esta función pulse
. El indi-
cador se apaga.
La función también se desactiva cuando se
apaga el aparato.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS
Esta función impide el uso accidental del
aparato.
Para activar el dispositivo de seguridad
para niños
Encienda el aparato con
. No ajuste
los niveles de calor.
Pulse
durante 4 segundos. Se encien-
de el indicador.
Apague el aparato con
.
Para desactivar el dispositivo de
seguridad para niños
Encienda el aparato con
. No ajuste
los niveles de calor. Pulse
durante 4
segundos. El indicador se apaga.
Apague el aparato con
.
Para anular el dispositivo de seguridad
para niños una sola vez
Encienda el aparato con
. Se encien-
de el indicador.
Pulse
durante 4 segundos. Ajuste la
temperatura antes de que transcu-
rran 10 segundos. Ya puede utilizar el
aparato.
El dispositivo de seguridad para niños se
activará de nuevo en cuanto apague la
placa con
.
OFFSOUND CONTROL (ACTIVACIÓN Y
DESACTIVACIÓN DE LOS SONIDOS)
Desactivación de los sonidos
Apague el aparato.
Toque
durante 3 segundos. Los indica-
dores se encienden y se apagan. Toque
durante 3 segundos. se enciende; el so-
nido está activado. Toque
; se en-
ciende y la señal acústica se desactiva.
Cuando está activa esta función, sólo se
oye el sonido cuando:
se toca
•el minutero se apaga
el temporizador se apaga
se coloca algo en el panel de mandos.
20 electrolux
Activación de los sonidos
Apague el aparato.
Toque
durante 3 segundos. Los indica-
dores se encienden y se apagan. Toque
durante 3 segundos. se enciende por-
que el sonido está desactivado. Toque
,
se enciende. El sonido está activado.
CONSEJOS ÚTILES
Utilice las zonas de cocción con los
utensilios de cocina adecuados.
Importante Coloque el utensilio de cocina
sobre la cruz que figura en la superficie
sobre la que cocina. Cubra por completo la
cruz. La parte magnética de la base del
utensilio de cocina debe tener un mínimo
de 125mm. Las zonas de cocción por
inducción se adaptan automáticamente al
tamaño de la base de los utensilios de
cocina. Puede cocinar con utensilios de
cocina de mayores dimensiones utilizando
dos zonas de cocción al mismo tiempo.
UTENSILIOS DE COCINA PARA LAS
ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN
Importante En las zonas de cocción por
inducción, la presencia de un fuerte campo
magnético calienta los utensilios de cocina
muy rápidamente.
Material de los utensilios de cocina
correcto: hierro fundido, acero, acero
esmaltado y acero inoxidable con bases
formadas por varias capas (indicados por
el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cris-
tal, cerámica, porcelana.
El utensilio de cocina es indicado para
cocinar por inducción si...
... puede calentar en poco tiempo una
cantidad pequeña de agua con el ajuste
de calor máximo.
... el imán se adhiere a la base del reci-
piente.
La base del utensilio tan gruesa y
plana como sea posible.
Medidas de los utensilios de coci-
na: las zonas de cocción por inducción
se adaptan automáticamente al tama-
ño de la base de los utensilios de coci-
na, pero hasta un cierto límite.
RUIDOS DURANTE LA UTILIZACIÓN
Es posible que escuche los ruidos
siguientes:
crujido: el utensilio de cocina está fabri-
cado con distintos tipos de materiales
(construcción por capas).
silbido: utiliza una o varias zonas de coc-
ción a temperaturas muy altas y con
utensilios de cocina cuya base está he-
cha de distintos materiales (construcción
por capas).
zumbido: el nivel de calor utilizado es al-
to.
chasquido: cambios en el suministro
eléctrico.
siseo, zumbido: el ventilador está en fun-
cionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no
indican fallo alguno del aparato.
AHORRO ENERGÉTICO
En la medida de lo posible, cocine
siempre con los utensilios de cocina
tapados.
Coloque el utensilio de cocina sobre
una zona de cocción antes de en-
cenderla.
ÖKO TIMER (TEMPORIZADOR
ECOLÓGICO)
Con el fin de ahorrar energía, la resis-
tencia de la zona de cocción se apaga
automáticamente antes de que suene
la señal del temporizador. La diferencia
en el tiempo de utilización depende del
nivel de calor y de la duración de la
cocción.
EJEMPLOS DE APLICACIONES DE
COCCIÓN
Los datos de la tabla se indican sólo a título
orientativo.
electrolux 21
Ajuste
del ni-
vel de
calor
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias
1 Mantener calientes los alimentos coci-
nados
según
sea ne-
cesario
Tapar los recipientes
1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla,
chocolate, gelatina
5 - 25
min.
Remover periódicamente
1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40
min.
Cocinar con tapa
2-3 Arroces y platos a base de leche, calen-
tar comidas preparadas
25 - 50
min.
Añadir al menos el doble de líquido
que de arroz; los platos lácteos de-
ben removerse entremedias
3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o
carnes
20 - 45
min.
Añadir varias cucharadas de líquido
4-5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60
min.
Utilice como máximo ¼ l de agua
para 750 g de patatas
4-5 Grandes cantidades de alimentos, esto-
fados y sopas
60 - 150
min.
Hasta 3 l de líquido además de los
ingredientes
6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera
“cordon bleu”, chuletas, hamburguesas,
salchichas, hígado, filetes rusos, hue-
vos, tortitas, rosquillas
como
estime
necesa-
rio
Dar la vuelta a media cocción
7-8 Freír a temperatura elevada, bolas de
patata, filetes de lomo, filetes
5 - 15
min.
Dar la vuelta a media cocción
9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
La función Power es las más adecuada pa-
ra calentar grandes cantidades de líquido.
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado
intensivo de los alimentos, especialmente
de los productos que contienen almidón,
puede ser un riesgo para la salud. Por esta
razón, se recomienda cocinar a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente los
alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Utilice siempre recipientes cuya base esté
limpia.
Advertencia Los objetos afilados y los
productos de limpieza abrasivos
pueden dañar el aparato.
Por razones de seguridad, no limpie el
aparato con limpiadores de chorro de
vapor ni de alta presión.
Los arañazos o las marcas oscuras de
la superficie vitrocerámica no afectan al
funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. Quite inmediatamente: restos fun-
didos de plástico, papel aluminio y
alimentos que contengan azúcar. De
lo contrario la suciedad dañará el
aparato. Utilice un rascador especial
para el cristal. Coloque el rascador
sobre la superficie formando un án-
gulo agudo y arrastre la hoja para eli-
minar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se ha-
ya enfriado: restos de cal, marcas
de agua, manchas de grasa y deco-
loraciones metálicas. Utilice un lim-
piador especial para vitrocerámicas o
acero inoxidable.
22 electrolux
2. Limpie el aparato con un paño suave
humedecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo
el aparato con un paño limpio.
QUÉ HACER SI…
Problema Causa probable y solución
El aparato no se enciende o no
funciona.
Vuelva a encender el aparato y ajuste la temperatura en el pla-
zo de 10 segundos.
Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Pulse sólo un
sensor.
Están activados el seguro para niños, el bloqueo o Stop+Go.
Consulte el capítulo Instrucciones de uso.
Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de control. Lim-
pie el panel de mandos.
El aparato emite una señal
acústica y luego se desconec-
ta.
El aparato emite una señal
acústica estando apagado.
Hay uno o más sensores cubiertos. Quite el objeto que cubre los
sensores.
El aparato se parará.
Ha colocado algo sobre . Retire el objeto del sensor.
El indicador de calor residual
no se enciende.
La zona de cocción no está caliente al no haber estado encendi-
da el tiempo suficiente. Si la zona de cocción debería estar ca-
liente, consulte al centro de servicio.
La función de calentamiento
automático no se activa.
Todavía hay calor residual en la zona de cocción. Deje que la
zona de cocción se enfríe lo suficiente.
Se ha ajustado el nivel de calor más alto. El nivel de temperatu-
ra máximo tiene la misma potencia que la función de calenta-
miento automático.
El valor de la temperatura varía
entre dos ajustes.
El regulador de la gestión de energía está activo. Consulte la sec-
ción Gestión de energía.
El sensor se calienta. El recipiente es demasiado grande o está colocado demasiado
cerca de los mandos. Coloque los recipientes de gran tamaño en
las zonas de cocción traseras si fuera necesario.
No hay señal alguna al pulsar
los sensores del panel.
Las señales están desactivadas. Active las señales (consulte
Control OffSound).
Se enciende el símbolo
La función de desconexión automática está activada. Apague el
aparato y vuelva a encenderlo.
Se enciende el símbolo
No hay ningún utensilio de cocina en la zona de cocción. Pon-
ga un utensilio de cocina sobre la zona de cocción.
El utensilio de cocina no es correcto. Utilice el utensilio de coci-
na adecuado.
El diámetro de la base del utensilio de cocina es demasiado
pequeño para la zona de cocción. Traslade el utensilio de coci-
na a una zona de cocción más pequeña.
Se enciende el símbolo se-
guido de un número.
Se ha producido un fallo de funcionamiento.
Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante unos mi-
nutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a co-
nectarlo. Si vuelve a aparecer el símbolo
, póngase en con-
tacto con el Centro de servicio técnico.
electrolux 23
Problema Causa probable y solución
Se enciende el símbolo
Se ha producido un fallo de funcionamiento porque el recipiente
ha hervido hasta agotar el líquido. Se activa la protección contra
un calentamiento excesivo en la zona de cocción. La función de
desconexión automática está activada.
Apague el aparato. Retire el utensilio de cocina caliente. Tras
aproximadamente 30 segundos, encienda de nuevo la zona de
cocción.
debe desaparecer de la pantalla, aunque puede
seguir figurando el indicador de la temperatura. Deje enfriar el
utensilio de cocina y compruebe que es de un material adecuado
para placas de cocción por inducción, verificándolo en la sección
Utensilios de cocina.
Si después de aplicar las soluciones ante-
riores no ha conseguido resolver el proble-
ma, póngase en contacto con el distribui-
dor o con el servicio de atención al cliente.
Facilite la información de la placa de carac-
terísticas, el código de tres dígitos de la
placa vitrocerámica (se encuentra en la es-
quina de la superficie vitrocerámica) y el
mensaje de error que aparezca.
Asegúrese de que maneja el aparato ade-
cuadamente. De lo contrario, el personal
técnico de servicio del cliente o del distri-
buidor facturará la reparación efectuada, in-
cluso en el caso de que el aparato se en-
cuentre en periodo de garantía. Las instruc-
ciones sobre servicio técnico y condiciones
de garantía se encuentran en el folleto de
garantía que se suministra con el aparato.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
MATERIAL DE EMBALAJE
Los materiales de embalaje son ecoló-
gicos y se pueden reciclar. Los com-
ponentes plásticos se identifican por la
marca: >PE<,>PS<, etc. Deshágase
de los materiales de embalaje siguien-
do la normativa sobre residuos urba-
nos vigente en su localidad.
24 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Дізнайтеся більше про нас на сайті www.electrolux.com
ЗМІСТ
Інформація з техніки безпеки 25
Інструкції з установки 26
Опис виробу 28
Інструкція з експлуатації 30
Корисні поради 33
Догляд та чистка 34
Що робити, коли ... 35
Охорона довкілля 36
Може змінитися без оповіщення
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Щоб забезпечити свою безпеку та
правильну роботу приладу, перед
його встановленням та експлуата-
цією уважно прочитайте цю інструк-
цію. Завжди зберігайте цю інструк-
цію разом із приладом, навіть якщо
ви продаєте його або переїжджаєте
в інше місце. Користувачі повинні
знати про всі особливості роботи
приладу та правила техніки безпе-
ки.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ
ОСІБ
Попередження! Не дозволяйте
користуватися приладом особам, у
тому числі дітям, з обмеженими
фізичними або розумовими
здібностями чи недостатнім
досвідом і знаннями. При
користуванні приладом такі особи
мають перебувати під наглядом або
виконувати вказівки відповідальної
за їх безпеку людини.
Пакувальні матеріали слід тримати в
недоступному для дітей місці. Існує
ризик задушення або отримання
травм.
Не підпускайте
дітей до приладу під
час та після його експлуатації, доки
прилад не охолоне.
Попередження! Увімкніть пристрій
для блокування від доступу дітей,
щоб не дати маленьким дітям або
домашнім тваринам випадково
ввімкнути прилад.
ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС РОБОТИ
Перш ніж починати користуватися
приладом, видаліть усе пакування,
рекламні етикетки та захисні плівки.
Після кожного використання вимикай-
те конфорки.
Існує ризик отримання опіків! Не кла-
діть на
варильну поверхню, де ви го-
туєте, металеві предмети, наприклад
столові прибори чи кришки від ка-
струль. Вони можуть нагрітися.
Користувачі з імплантованими кардіо-
стимуляторами мають слідкувати за
тим, щоб відстань між верхньою ча-
стиною їхнього тіла та ввімкненими
індукційними зонами нагрівання була
не меншою за 30 см.
Попередження! Небезпека
пожежі! Розігріті жири та олія дуже
швидко спалахують.
ПРАВИЛЬНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Завжди наглядайте за приладом під
час його роботи.
Прилад призначено виключно для за-
стосування в домашніх умовах!
Не використовуйте прилад як робочу
поверхню або для зберігання речей.
Не ставте і не зберігайте легкозайми-
сті рідини та матеріали або
плавкі
предмети (зроблені з пластмаси або
алюмінію) на приладі або поблизу від
нього.
Будьте обережні, підключаючи при-
лад до розетки. Не допускайте, щоб
електричні проводи торкалися прила-
ду або гарячого посуду. Стежте за
тим, щоб проводи не заплутувалися.
electrolux 25
ЯК ПОПЕРЕДИТИ ПОШКОДЖЕННЯ
ПРИЛАДУ.
Якщо якісь предмети чи посуд впа-
дуть на скляну поверхню, вона може
зазнати пошкоджень.
Кухонний посуд із чавуну, алюмінієво-
го литва або з пошкодженим дном мо-
же подряпати склокераміку. Не пере-
сувайте їх по поверхні.
Щоб запобігти пошкодженню посуду
та скляної поверхні, не нагрівайте по-
рожні каструлі
та сковорідки.
Не користуйтеся зонами нагрівання з
порожнім кухонним посудом, або без
нього.
Не кладіть фольгу на прилад.
Залиште відкритим вентиляційний от-
вір розміром 5 мм між робочою по-
верхнею та розміщеною під нею пере-
дньою частиною приладу.
Попередження! Якщо на поверхні
з'явиться тріщина, відключіть
прилад від електромережі, щоб
уникнути ураження електричним
струмом.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному
обладнанні (постанова Кабінета
Міністрів України 1057 від 3 грудня
2008р.)
ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ
Перед встановленням запишіть
серійний номер (Ser. Nr.) з таблички
з технічними даними.Табличка з
технічними даними приладу зна-
ходиться внизу його корпусу.
EHD60134P
949 594 268 00
58 GAD DD AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
7,4 kW
Induction 7,4kW
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Попередження! Обов'язково
прочитайте цю частину!
Упевніться, що прилад не пошкодже-
но під час транспортування. Не під-
ключайте пошкоджений прилад. У
разі потреби зверніться до постачаль-
ника.
Прилад дозволяється встановлювати,
підключати та ремонтувати лише фа-
хівцям авторизованого сервісного
центру. Використовуйте лише оригі-
нальні запасні частини.
Експлуатувати прилади, що вбудову-
ються,
можна лише після правильно-
го вбудовування у шафки та робочі
поверхні, які підходять для цього і від-
повідають нормам.
Заборонено змінювати технічні харак-
теристики чи модифікувати конструк-
цію приладу. Є ризик отримання
травм або пошкодження приладу.
Неухильно дотримуйтеся законів, роз-
поряджень, директив та норм, що ді-
ють у країні, де ви
користуєтеся при-
ладом (правила техніки безпеки, по-
ложення про повторну переробку,
правила встановлення електроприла-
дів тощо)!
Дотримуйтеся вимог щодо мінімаль-
ної відстані від інших приладів та об-
ладнання!
Встановлюйте прилад так, щоб гаран-
тувати захист від ураження струмом,
наприклад, шухляди можна встано-
влювати лише за наявності захисного
перекриття безпосередньо під
прила-
дом!
Захищайте зрізи на робочій поверхні
від вологи за допомогою відповідного
ущільнювального матеріалу!
Встановіть належну прокладку між
приладом та робочою поверхнею сто-
лу, щоб між ними не було проміжків!
Захистіть дно приладу від пари та
вологи, наприклад, від посудомийної
машини чи духовки!
Не встановлюйте прилад близько до
дверей або під
вікнами! Інакше при
відкриванні дверей або вікон може
перекинутися гарячий кухонний пос-
уд, який стоїть на варильній поверхні.
26 electrolux
Попередження! Небезпека
ураження електричним струмом.
Ретельно дотримуйтесь інструкцій
щодо електричних зєднань.
Клема під'єднання до електромережі
знаходиться під напругою.
Зніміть напругу з клеми під'єднання
до мережі.
Забезпечте захист від ударів шляхом
правильної установки приладу.
Нещільні або неправильно виконані
контактні з'єднання можуть призвести
до перегрівання клеми.
Правильне під'єднання
клем повинен
виконувати кваліфікований електрик.
Використовуйте кабельний затискач.
У разі однофазного або двофазного
підключення до електромережі, необ-
хідно використовувати відповідний ка-
бельтип H05BB-F Tmax 90°C (або з
вищими експлуатаційними характери-
стиками).
Для заміни пошкодженого кабелю жи-
влення використовуйте спеціальний
кабель (тип H05BB-F, макс. темпера-
тура 90°C; або вище). Звертайтеся до
місцевого сервісного центру.
Прилад повинен бути
обладнаним
роз'єднувачем для відключення від
електромережі, при цьому мінімальний
зазор між контактами роз'єднувача по-
винен складати 3 мм.
Необхідно мати належні ізоляційні при-
строї: лінійні роз'єднувачі, запобіжники
(гвинтові запобіжники слід викрутити з
патрона), реле захисту від замикання
на землю і контактори.
МОНТАЖ
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
electrolux 27
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Якщо використовується захисний
кожух (додаткове приладдя
3)
), вен-
тиляційний простір спереду (5 мм),
а також захисне перекриття безпо-
середньо під приладом не потрібні.
Не слід використовувати захисну
коробку при встановленні приладу
над духовою шафою.
ОПИС ВИРОБУ
ЗАГАЛЬНИЙ ОГЛЯД
180/280
mm
1
4 3
2
1
Індукційна зона нагрівання 2300 Вт
з функцією додаткової потужності
3200 Вт.
2
Індукційна зона нагрівання з двома
кільцями 1800/2800 Вт з функцією
додаткової потужності 3500/3700 Вт
(мінімальний діаметр дна посуду =
145 мм).
3
Панель керування
4
Індукційна зона нагрівання 2300 Вт
з функцією додаткової потужності
3200 Вт.
3) Захисний кожух може бути відсутнім у деяких країнах. Зверніться до місцевого постачальника.
28 electrolux
СТРУКТУРА ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ
1
2
3
4
5 76
12 11
10
9
8
Керування роботою приладу здійснюється за допомогою сенсорних кнопок.
Індикатори та звукові сигнали вказують, яка функція працює.
сенсорна кнопка функція
1
Увімкнення та вимкнення приладу.
2
Блокування та розблокування панелі керуван-
ня.
3
Активує функцію додаткової потужності.
4
Індикатори таймера для зон нагрі-
вання
Показують, для якої зони нагрівання встано-
влюється час.
5
Дисплей таймера Показує час у хвилинах.
6
Індикатори ступеня нагріву Показує ступінь нагріву.
7
Сигналізує про те, що:
на зоні нагрівання немає посуду
посуд не відповідає вимогам
спрацювала функція «Автоматичне вими-
кання».
8
Показує, що зона нагрівання залишається на-
грітою.
9
Сектор керування Регулювання ступеня нагріву.
10
/
Збільшення або зменшення тривалості.
11
Встановлює зону нагрівання.
12
Увімкнення та вимкнення функції STOP+GO.
+ номер на дисплеї таймера по-
відомляє про несправність.
ІНДИКАТОР ЗАЛИШКОВОГО ТЕПЛА
Попередження! Небезпека
опіку залишковим теплом!
Тепло для готування їжі генерується ін-
дукційними зонами нагрівання безпосе-
редньо в дні посуду. Склокераміка на-
грівається теплом від посуду.
electrolux 29
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
УВІМКНЕННЯ І ВИМКНЕННЯ
Торкніться
і утримуйте впродовж 1
секунди, щоб увімкнути або вимкнути
прилад.
АВТОМАТИЧНЕ ВИМКНЕННЯ
Функція автоматично вимикає
прилад у таких випадках:
Всі зони нагрівання вимкнено.
Після увімкнення приладу не викону-
валось налаштування ступеня нагрі-
ву.
Ви пролили щось або поклали щось
на панель керування більше ніж на 10
секунд (каструлю, ганчірку тощо). Лу-
нає звуковий
сигнал, і прилад пере-
стає працювати. Приберіть перешко-
ду або очистіть панель керування.
Прилад занадто нагрівся (це може
статися, наприклад, після википання
усієї води в каструлі). Перш ніж знову
користуватися варильною поверхнею,
зачекайте, поки зона нагрівання охо-
лоне.
Використовується невідповідний пос-
уд. Загорається символ
, і через 2
хвилини зона нагрівання автоматично
вимкнеться.
Ви не вимикаєте зону нагрівання і не
змінюєте ступінь нагріву. Через пев-
ний час загорається символ
, після
чого прилад вимикається. Див. табли-
цю.
Час автоматичного вимикання
Ступінь нагрі-
вання
1 - 2 3 - 4 5 6 - 9
Зона нагріван-
ня вимикається
через
6 годин 5 годин 4 години 1,5 години
ВСТАНОВЛЕННЯ СТУПЕНЯ НАГРІВУ
Торкніться сектора керування у місці по-
трібного ступеня нагріву. Засвітяться ін-
дикатори ступеня нагріву.
АВТОМАТИЧНЕ НАГРІВАННЯ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
При активації функції «Автоматичне на-
грівання» прилад швидше досягне не-
обхідного ступеня нагрівання. Ця функ-
ція на певний час встановлює найви-
щий ступінь нагрівання (див. графік), а
потім знижує його до необхідного ступе-
ня нагрівання.
30 electrolux
Щоб увімкнути функцію «Автоматичне
нагрівання» для зони нагрівання, вико-
найте такі дії:
1.
Торкніться
(загорається індика-
тор).
2. Одразу ж торкніться необхідного
ступеня нагрівання.
Щоб вимкнути функцію, змініть ступінь
нагрівання.
ФУНКЦІЯ ДОДАТКОВОЇ ПОТУЖНОСТІ
Функція додаткової потужності забезпе-
чує індукційні зони нагрівання додатко-
вою потужністю. Функція додаткової по-
тужності вмикається не більш ніж на 10
хвилин. Після цього індукційна зона на-
грівання автоматично перемикається на
найвищий ступінь нагріву. Щоб
увімкну-
ти цю функцію, торкніться кнопки
, пі-
сля чого загорається символ. Щоб вим-
кнути функцію, змініть ступінь нагріван-
ня.
ФУНКЦІЯ ДОДАТКОВОЇ ПОТУЖНОСТІ
ДЛЯ ЗОНИ НАГРІВАННЯ З
ПОДВІЙНИМ КІЛЬЦЕМ
Функція додаткової потужності внут-
рішнього кільця вмикається, коли при-
лад визначає, що посуд менший за
внутрішнє кільце. Функція додаткової
потужності зовнішнього кільця вми-
кається, коли прилад визначає, що пос-
уд більший
за внутрішнє кільце.
УПРАВЛІННЯ ПОТУЖНІСТЮ
Функція керування потужністю розподі-
ляє потужність між двома парними зо-
нами нагрівання (див. малюнок). Функ-
ція додаткової потужності збільшує по-
тужність до максимального рівня для
однієї з парних зон нагрівання. Автома-
тично знижується потужність другої зо-
ни нагрівання. Відображення конфорок
зі зниженою потужністю по черзі змі-
нюється.
ТАЙМЕР
Таймер зворотного відліку часу
Користуйтесь таймером зворотного від-
ліку часу, щоб встановити час, упро-
довж якого працюватимуть зони нагрі-
вання, для одного сеансу роботи.
Таймер
зворотного відліку часу вста-
новлюйте після вибору зони нагрі-
вання.
Ступінь нагріву можна встановити до
або після налаштування таймера.
Вибір зони нагрівання:торкніться
кнопки
декілька разів, доки не за-
світиться індикатор потрібної зони на-
грівання.
Для увімкнення таймера зворотно-
го відліку торкніться
на таймері
для встановлення потрібної тривало-
сті (
00
-
99
хвилин). Коли індикатор
зони нагрівання починає повільно
мигтіти, відбувається зворотний відлік
часу.
Щоб дізнатися, скільки часу зали-
шилося, виберіть зону нагрівання за
допомогою
. Індикатор зони нагрі-
вання почне швидко блимати. На
дисплеї відобразиться час, що зали-
шився.
Для зміни налаштування таймера
зворотного відліку виберіть зону на-
грівання за допомогою
. Торкніться
або .
Для вимкнення таймера виберіть
зону нагрівання за допомогою
.
Торкніться
. Час, що залишився, ві-
драховується назад до значення
00
.
Індикатор зони нагрівання згасне. Для
вимкнення можна також торкнутися
кнопок
та одночасно.
Коли час збіжить, пролунає звуковий
сигнал і почне мигтіти
00
. Зона нагрі-
вання вимкнеться.
Щоб вимкнути звук, торкніться
electrolux 31
CountUp Timer (Таймер прямого
відліку)
Користуйтесь CountUp Timer, щоб сте-
жити, скільки часу працює зона нагрі-
вання.
Щоб вибрати зону нагрівання (як-
що працює не 1 зона), торкніться
кнопки
декілька разів, доки не за-
світиться індикатор потрібної зони на-
грівання.
Щоб увімкнути CountUp Timer, тор-
кніться
на таймері, після чого засві-
титься
. Коли індикатор зони нагрі-
вання починає повільно блимати, від-
бувається прямий відлік часу. Дисп-
лей почергово відображає
та ві-
драхований час (у хвилинах).
Щоб дізнатися, скільки часу пра-
цює зона нагрівання, виберіть зону
нагрівання за допомогою
. Індика-
тор зони нагрівання розпочне швидко
мигтіти. На дисплеї відобразиться час
роботи зони нагрівання.
Для вимкнення CountUp Timer ви-
беріть зону нагрівання за допомогою
і торкніться або для вимкнен-
ня таймера. Індикатор зони нагріван-
ня згасне.
Таймер зворотного відліку
Коли зони нагрівання не працюють, тай-
мер можна використовувати у якості
таймера зворотного відліку. Торкніть-
ся
. Щоб встановити час, торкніться
або на таймері. Коли час збіжить,
пролунає звуковий сигнал і почне мигті-
ти
00
.
Щоб вимкнути звук, торкніться
STOP+GO
Функція
налаштовує всі зони нагрі-
вання, які працюють, на режим найниж-
чої температури.
Коли працює
, ви не можете зміню-
вати ступінь нагріву.
Функція
не припиняє роботу функції
«Таймер».
Щоб увімкнути цю функцію, торкніть-
ся
. Загорається символ.
Щоб вимкнути цю функцію, торкніть-
ся
. Вмикається ступінь нагріву,
встановлений попередньо.
БЛОКУВАННЯ
Під час роботи зони нагрівання можна
заблокувати панель управління, але не
. Це запобігає випадковій зміні вста-
новленого ступеня нагріву.
Спочатку встановіть ступінь нагріву.
Щоб увімкнути цю функцію, торкніться
. Загорається символ.
Таймер залишається увімкненим.
Щоб вимкнути цю функцію, торкніться
. Індикатор гасне.
При вимиканні приладу, ця функція та-
кож вимикається.
ВМИКАННЯ ЗАХИСТУ ВІД ДОСТУПУ
ДІТЕЙ
Ця функція запобігає випадковому вми-
канню приладу.
Активація захисту від доступу дітей
Увімкніть прилад за допомогою
.
Не встановлюйте ступінь нагріву.
Торкніться
на 4 секунди. Заго-
рається символ.
Вимкніть прилад за допомогою
.
Деактивація захисту від доступу
дітей
Увімкніть прилад за допомогою
.
Не встановлюйте ступінь нагріву.
Торкніться
на 4 секунди. Індикатор
гасне.
Вимкніть прилад за допомогою
.
Скасування блокування від доступу
дітей на один сеанс готування
Увімкніть прилад за допомогою
.
Загорається символ.
Торкніться
на 4 секунди. Встано-
віть ступінь нагріву не пізніше ніж
через 10 секунд. Прилад працювати-
ме.
Коли прилад буде вимкнено за допо-
могою
, блокування від доступу ді-
тей діятиме знову.
OFFSOUND CONTROL (ВИМКНЕННЯ
ТА УВІМКНЕННЯ ЗВУКОВИХ
СИГНАЛІВ)
Вимкнення звукових сигналів
Вимкніть прилад.
Торкніться і утримуйте
впродовж 3
секунд. Дисплеї засвітяться і згаснуть.
32 electrolux
Торкніться і утримуйте впродовж 3
секунд. Засвітиться
. Звук увімкнено.
Торкніться
, засвітиться . Звук
вимкнено.
Коли цю функцію активовано, звукові
сигнали лунатимуть в разі, якщо:
ви торкаєтесь
таймер зворотного відліку (Minute
Minder) завершує відлік часу
таймер зворотного відліку (Count
Down Timer) завершує відлік часу
ви поклали щось на панель керуван-
ня.
Увімкнення звукових сигналів
Вимкніть прилад.
Торкніться і утримуйте
впродовж 3
секунд. Дисплеї засвітяться і згаснуть.
Торкніться і утримуйте
впродовж 3
секунд. Засвітиться
, оскільки звук
вимкнено. Торкніться
, засвітиться
. Звук увімкнено.
КОРИСНІ ПОРАДИ
Користуйтеся посудом, який підхо-
дить для індукційних зон нагріван-
ня.
Важливо! Поставте посуд на
перехрестя, розташоване на поверхні
для готування. Повністю закрийте
перехрестя. Розмір магнітної частини
дна посуду повинен бути не меншим ніж
125 мм. Індукційні зони нагрівання
автоматично пристосовуються до
розміру дна посуду. Ви можете готувати
у великому посуді на двох зонах
нагрівання одночасно.
ПОСУД ДЛЯ ІНДУКЦІЙНИХ ЗОН
НАГРІВАННЯ
Важливо! Тепло дуже швидко
генерується індукційними зонами
нагрівання безпосередньо в посуді
завдяки сильному електромагнітному
полю.
Матеріал посуду
ПРАВИЛЬНО чавун, сталь, емальо-
вана сталь, іржостійка сталь, посуд із
багатошаровим дном (позначений ви-
робником як відповідний).
непридатний: алюміній, мідь, латунь,
скло, кераміка, порцеляна.
Кухонний посуд придатний для
індукційної плити, якщо
•... невелика кількість води швидко за-
кипає в посуді на конфорці, для якої
встановлено найвищий ступінь нагрі-
ву.
•... до дна посуду притягується магніт.
Дно посуду має бути якомога
більш товстим і рівним.
Розміри посуду: індукційні зони на-
грівання до певної міри автоматич-
но пристосовуються до розміру дна
посуду.
ШУМИ ПІД ЧАС РОБОТИ
Якщо чути
потріскування: посуд виготовлено з
різних матеріалів (складається з ба-
гатьох шарів).
посвистування: увімкнено одну чи дві
зони нагрівання на високому рівні по
-
тужності, а посуд виготовлено з різ-
них матеріалів (складається з багать-
ох шарів).
гудіння: встановлено високий рівень
потужності.
клацання: виконується вмикання або
вимикання функцій.
шипіння, шум працює вентилятор.
Такі шуми є нормальними і не є озна-
кою жодних несправностей.
ЕКОНОМІЯ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ
По можливості завжди накривай-
те каструлі кришкою.
Ставте кухонний посуд на зону
нагрівання до її вмикання.
electrolux 33
ÖKO TIMER (ТАЙМЕР ЕКО)
З метою заощадження енергії, на-
грівальний елемент зони нагрівання
вимикається раніше, ніж збіжить час
на таймері зворотного відліку. Ця
різниця у часі залежить від встано-
вленого значення ступеня нагріву
та часу готування.
ПРИКЛАДИ ЗАСТОСУВАННЯ
Дані, наведені у таблиці, є орієнтовни-
ми.
Сту-
пінь
нагрі-
вання
Призначення Час Поради
1 Зберігайте приготовлену їжу теплою скільки
потріб-
но
Накривайте посуд кришкою
1-2 Приготування голландського соусу,
розтоплювання: масла, шоколаду,
желатину
5-25 хв. Помішуйте час від часу
1-2 Згущування: збиті омлети, запіканки
з яєць
10-40
хв.
Готуйте під кришкою
2-3 Приготування рису та страв на осно-
ві молока, розігрівання готових страв
25-50
хв.
Додайте до рису щонайменше
вдвічі більше рідини, молочні
страви час від часу перемішуйте
3-4 Готування на парі овочів, риби,
мяса
20-45
хв.
Додайте кілька ложок рідини
4-5 Готування картоплі на парі 20-60
хв.
Додайте максимум 1/4 л води на
750 г картоплі
4-5 Приготування страв у великій кілько-
сті, звичайних та густих супів
60-150
хв.
До 3 л рідини плюс інгредієнти
6-7 Легке підсмажування: шніцелів, кор-
дон блю, відбивних, фрикадельок,
сардельок, печінки, борошняної під-
ливки, яєць, омлетів, пампушок
за не-
обхідно-
сті
Через половину заданого часу
переверніть
7-8 Інтенсивне смаження дерунів, філе,
біфштексів
5-15 хв. Через половину заданого часу
переверніть
9 Кип'ятіння великої кількості води, готування макаронів, обсмажування м'яса (гу-
ляш, тушковане м'ясо), глибоке просмажування картоплі
Функція додаткової потужності найкра-
ще підходить для нагрівання великої
кількості води.
Інформація про акриламіди
Важливо! Згідно з останніми науковими
даними, якщо ви сильно смажите
страву (особливо, якщо вона містить
крохмаль), акриламіди можуть
зашкодити вашому здоров'ю. Тому
рекомендуємо готувати при найнижчих
температурах і не підрум'янювати
страви надто сильно.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Чистіть прилад після кожного викори-
стання.
Дно гриля має бути завжди чистим.
Попередження! Гострі предмети та
абразивні засоби для чищення
можуть пошкодити прилад.
Забороняється чистити прилад
струменем пари або водою під ви-
соким тиском.
Подряпини або темні плями на
склокераміці не впливають на робо-
ту приладу.
34 electrolux
Щоб видалити забруднення:
1. Видаляйте негайно:пластмасу,
полімерну плівку, що розплавили-
ся, залишки страв, що містять цу-
кор. Якщо цього не зробити, то за-
бруднення може призвести до
пошкодження приладу. Користуй-
теся спеціальним шкребком для
скла. Поставте шкребок під го-
стрим кутом до скляної поверхні і
пересувайте лезо по поверхні.
Видаляйте після
того, як при-
лад достатньо охолоне:вапняні
кола, кола від води, жирні плями,
знебарвлення полірованих мета-
левих елементів. Використовуйте
для цього спеціальний очищувач
для склокераміки або нержавіючої
сталі.
2. Чистіть прилад вологою ганчіркою з
невеликою кількістю миючого засо-
бу.
3. На завершення насухо витріть
прилад чистою ганчіркою.
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Проблема Можлива причина і спосіб усунення
Прилад не вмикається або
не працює.
Увімкніть прилад знову і через 10 секунд встановіть сту-
пінь нагріву.
Ви торкнулися 2 або більше сенсорних кнопок одночасно.
Торкайтеся лише однієї сенсорної кнопки.
Увімкнено пристрій захисту від доступу дітей, блокування
кнопок або функцію Stop+Go. Зверніться до розділу «Ін-
струкція з експлуатації».
На панелі керування є вода або бризки жиру. Витріть па-
нель керування.
Лунає звуковий сигнал, після
чого прилад вимикається.
При вимкненні приладу лу-
нає звуковий сигнал.
Ви чимось накрили одну або кілька сенсорних кнопок. Усу-
ньте сторонні предмети із сенсорних кнопок.
Прилад вимкнеться.
Ви поклали щось на . Усуньте сторонні предмети із сен-
сорної кнопки.
Не вмикається індикатор за-
лишкового тепла.
Зона нагрівання не гаряча, бо працювала мало часу. Якщо
зона нагрівання мала б уже нагрітися, зверніться до сервіс-
ного центру.
Функція автоматичного нагрі-
вання не вмикається.
На зоні нагрівання ще є залишкове тепло. Дозвольте зоні
нагрівання достатньо вистигнути.
Встановлено найвищий ступінь нагріву. Найвищий ступінь
нагрівання має таку ж потужність, як і функція автоматич-
ного нагрівання.
Ступінь нагріву змінюється
між двома значеннями.
Увімкнено керування потужністю. Див. розділ «Керування
потужністю».
Сенсорні кнопки нагрівають-
ся.
Посуд має завеликий розмір або його поставлено занадто
близько до панелі керування. За потреби посуд великого
розміру можна ставити на задні зони нагрівання.
При торканні сенсорних кно-
пок на панелі керування не-
має жодного сигналу.
Сигнали вимкнено. Увімкніть сигнали (див розділ «Увімкнен-
ня та вимкнення звукових сигналів»).
Загорається символ .
Спрацювало автоматичне вимикання. Вимкніть прилад й
увімкніть його знову.
electrolux 35
Проблема Можлива причина і спосіб усунення
Загорається символ .
На зоні нагрівання немає посуду. Поставте посуд на зону
нагрівання.
Непідходящий посуд. Користуйтеся належним посудом.
Діаметр дна посуду замалий для цієї зони нагрівання. Пе-
реставте посуд на меншу зону нагрівання.
На дисплеї відображається
і цифра.
В роботі приладу виникла помилка.
На деякий час відключіть прилад від джерела живлення.
Відєднайте запобіжник від електричної мережі в оселі. Під-
ключіть прилад. Якщо символ
загорається знову, звер-
ніться до сервісного центру.
Загорається символ .
Виникла помилка в приладі, оскільки посуд випарувався на-
сухо. Спрацював захист від перегріву зони нагрівання.
Спрацювало автоматичне вимикання.
Вимкніть прилад. Зніміть гарячий посуд. Приблизно через
30 секунд увімкніть зону нагрівання знову. Індикатор
повинен згаснути, в той час як індикатор залишкового тепла
може залишатися увімкненим. Дайте посуду достатньо охо-
лонути і перевірте його на відповідність вимогам розділу
«Посуд для індукційних зон нагрівання».
Якщо виконання описаних вище дій не
усунуло проблему, зверніться в магазин
або до сервісного центру. Повідомте ін-
формацію, наведену на табличці з тех-
нічними даними приладу, тризначний
буквений код склокераміки (див. у кутку
поверхні) і текст повідомлення про по-
милку, який відображається на дисплеї.
Переконайтеся, що ви правильно кори-
стувались приладом. Якщо ви
непра-
вильно користувалися приладом, візит
майстра або продавця буде платним
навіть у гарантійний період. Інструкції
щодо центру сервісного обслуговування
та умови гарантії описані в гарантійно-
му буклеті.
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Цей символ на виробі або на його
упаковці позначає, що з ним не можна
поводитися, як із побутовим сміттям.
Замість цього його необхідно повернути
до відповідного пункту збору для
переробки електричного та
електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку
цього виробу, Ви допомагаєте
попередити потенційні негативні
наслідки для навколишнього
середовища та здоровя людини, які
могли би виникнути
за умов
неналежного позбавлення від цього
виробу. Щоб отримати детальнішу
інформацію стосовно переробки цього
виробу, зверніться до свого місцевого
офісу, Вашої служби утилізації або до
магазина, де Ви придбали цей виріб.
ПАКУВАЛЬНІ МАТЕРІАЛИ
Пакувальні матеріали екологічно
безпечні і придатні для повторного
використання. На пластмасових
компонентах вказано маркування
для їх ідентифікації: >PE<, >PS<,
тощо. Викидайте пакувальні мате-
ріали у відповідні контейнери кому-
нальної служби з видалення відхо-
дів.
36 electrolux
electrolux 37
38 electrolux
electrolux 39
892934384-C-372011
www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux EHD60134P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario