Aeg-Electrolux HC452020EB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha
sido creado para ofrecer un rendimiento impecable
durante muchos años, con innovadoras tecnologías que
facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no
encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor,
dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de
todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario
para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus
electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de
accesorios diseñados y fabricados conforme a los
elevados estándares de calidad característicos de la
marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos
de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado
de prendas delicadas...
Visite la tienda web en
www.aeg.com/shop
34
ÍNDICE DE MATERIAS
36 Información sobre seguridad
37 Instrucciones de instalación
41 Descripción del producto
42 Instrucciones de uso
46 Consejos útiles
47 Mantenimiento y limpieza
48 Qué hacer si…
49 Aspectos medioambientales
En este manual de usuario se utilizan los
símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad
personal e información sobre la manera de
evitar que el aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
Índice de materias
35
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de insta-
larlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas ins-
trucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben cono-
cer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia
y conocimiento insuficientes, no deben usar el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la supervi-
sión o instrucción de la persona responsable de su seguridad.
Seguridad para los niños
Este aparato sólo lo pueden usar adultos. Es necesario supervisar a los niños para evitar
que jueguen con el aparato.
Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe riesgo de asfixia.
Mantenga los niños alejados del aparato cuando esté encendido.
ADVERTENCIA
Inicie el bloqueo contra la manipulación por niños para evitar que niños pequeños y anima-
les activen accidentalmente el aparato.
Seguridad durante el funcionamiento
Retire todo el embalaje, las etiquetas adhesivas y las láminas del aparato antes de usarlo
por primera vez.
Ajuste las zonas de cocción en "off" después de cada uso.
¡Peligro de quemaduras! No coloque cubiertos o tapaderas de cacerolas en la encimera,
ya que se pueden calentar.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio! Las grasas y los aceites sobrecalentados se encienden con facilidad.
Funcionamiento correcto
Controle siempre el aparato durante el funcionamiento.
Use sólo el aparato para tareas de cocción domésticas.
No use el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
No ponga ni mantenga líquidos y materiales muy inflamables, ni objetos que puedan
fundirse (de plástico o aluminio) encima o cerca del aparato.
Tenga cuidado al conectar el aparato a cajas de enchufe cercanas. No deje que las cone-
xiones eléctricas toquen el aparato o recipientes calientes. No deje que las conexiones
eléctricas se enreden.
Prevención de daños en el aparato
Si los objetos o recipientes caen sobre la vitrocerámica, se puede dañar la superficie.
36 Información sobre seguridad
Los recipientes de hierro fundido, aluminio fundido o con las bases dañadas pueden ara-
ñar la vitrocerámica si los mueve por la superficie.
No deje cocer los recipientes hasta que se evapore todo el agua para evitar daños en los
recipientes y la vitrocerámica.
No utilice las zonas de cocción si no coloca ningún recipiente o si éstos están vacíos.
No cubra ninguna parte del aparato con papel de aluminio.
ADVERTENCIA
Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar
posibles descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes del montaje, anote el número de serie (Ser. Nr.) de la placa de datos técnicos.La pla-
ca de datos técnicos está en la carcasa inferior del aparato.
PNC: 941 560 803/00
220-240V ~50/60Hz
3,5 kW
Typ: 55FED02BO
Serie:
HC452020EB
Made in Switzerland
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Por favor, lea atentamente estas instrucciones.
Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No conecte el apa-
rato si observa algún daño. En caso necesario, póngase en contacto con el proveedor.
Este aparato sólo puede ser instalado, conectado o reparado por personal de servicio técni-
co homologado, Utilice piezas de repuesto originales exclusivamente.
Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados
en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.
No cambie ni modifique las especificaciones de este producto en modo alguno. Podría sufrir
lesiones personales o dañar el aparato.
Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas (por ejemplo, de seguridad,
eliminación de residuos, instalaciones eléctricas, etc.) vigentes en el país donde se vaya a
utilizar el aparato.
Respete las distancias mínimas entre este aparato y los demás y el mobiliario.
Instale la adecuada protección contra descargas eléctricas, por ejemplo, proteja la base del
aparato con suelo protector si va a instalar cajones inmediatamente debajo.
Proteja las superficies cortantes de la encimera con un material sellante antihumedad.
El sellante permite fijar el aparato a la encimera sin dejar huecos.
Proteja la parte inferior del aparato de la acción del vapor y la humedad, por ejemplo, de un
lavavajillas o de un horno.
No instale el aparato junto a puertas ni debajo de ventanas. La apertura brusca de puertas o
ventanas podría desplazar los recipientes calientes de la zona de cocción.
Instrucciones de instalación
37
ADVERTENCIA
Peligro de daños por corriente eléctrica. Siga cuidadosamente las instrucciones para realizar
la conexión eléctrica.
El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.
Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.
Instale los aparatos correctamente para garantizar la protección contra descargas eléctri-
cas.
Las conexiones flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne.
Deje la conexión eléctrica en manos de un electricista homologado.
Establezca la descarga de tracción del cable.
Para corriente monofásica, utilice el cable de alimentación correcto, de tipo H05BB-F
Tmax 90°C (o superior).
Sustituya el cable dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmax 90 °C; o superior). Pón-
gase en contacto con el Centro de servicio técnico local.
El aparato debe ir provisto de un dispositivo que permita desconectarlo de la corriente eléc-
trica en todos los polos y con una separación mínima entre contactos de 3 mm.
Asimismo, debe contar con los dispositivos aislantes correctos: línea con protección ante
cortocircuitos, fusibles, (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte) dispositivos de fuga a
tierra y contactores.
Si utiliza el marco accesorio C-FRAME, lea primero las instrucciones suministradas con él
antes de instalar el aparato.
Montaje
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
=
=
340
+1
mm
600mm
490
+1
mm
R 5mm
38 Instrucciones de instalación
min.
25 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
Rellene con silicona el espacio entre la vitrocerámica y la encimera.
Ponga algo de agua jabonosa sobre la silicona.
Quite el exceso de silicona con el rascador.
Instalación de más de un aparato
Piezas añadidas: barras de conexión, silicona resistente al calor, forma de goma, brida de
sellado.
Utilice sólo silicona especial resistente al calor.
Corte de la encimera
Distancia desde la pared: mínimo 50 mm
Fondo: 490 mm
Anchura: sume la anchura de todos los aparatos que vaya a montar y reste 20 mm (consul-
te también "Descripción de todas las hechuras de aparatos")
Ejemplo:
580 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+-=
20 mm 920 mm
Instalación de más de un aparato
1. Marque el tamaño en la encimera y córtelo.
Instrucciones de instalación
39
2. Coloque los aparatos uno a uno en una superficie blanda, por ejemplo una manta, con
la parte inferior hacia arriba.
3. Coloque la banda del sello en torno al bordo de inferior del aparato a lo largo del borde
exterior del ámbito cerámica.
4. Fije sin ajustar las placas de fijación en los orificios correspondientes de la carcasa pro-
tectora.
5. Coloque el primer aparato en el corte de la encimera. Coloque la barra de conexión en
el corte de la encimera y empuje la mitad de su anchura contra el aparato.
6. Gire suavemente las placas de fijación sobre la encimera y la barra de conexión.
7. Coloque el siguiente aparato en el corte de la encimera. Asegúrese de que los extremos
frontales de los aparatos están al mismo nivel.
8. Apriete los tornillos de la placa de fijación/pinza de retención.
9. Rellene con silicona el espacio entre la encimera y los aparatos, y entre los aparatos.
10. Ponga algo de agua jabonosa sobre la silicona.
11. Presione la forma de goma con algo de fuerza contra la placa vitrocerámica y muévala
lentamente a lo largo del espacio.
40 Instrucciones de instalación
12. No toque la silicona hasta que se endurezca, puede tardar un día.
13. Quite cuidadosamente la silicona que sobresale con una cuchilla.
14. Limpie totalmente la vitrocerámica.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción general
1
3
2
120/175/210
mm
145
mm
4
1 Zona de cocción triple de
800/1600/2300 W
2 Zona de cocción de 1200W
3 Barra de cristal
4 Panel de control
Disposición del panel de control
5 63
1014 1113 912
2
1
7 84
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué
funciones se han iniciado.
sensor FUNCIÓN
1
Enciende y apaga el aparato.
2
Bloquea y desbloquea el panel de control.
3
Indicador del nivel de calor Muestra el nivel de calor elegido.
4
Indicadores del temporizador de las
zonas de cocción.
Muestra las zonas de cocción para las que se ha
ajustado el tiempo.
Descripción del producto 41
sensor FUNCIÓN
5
Pantalla del temporizador. Muestra la hora en minutos.
6
Muestra que el temporizador de cronometraje está
funcionando (1-59).
7
Muestra el funcionamiento del temporizador de
cuenta atrás (1 a 99 minutos) o del minutero.
8
Activa y desactiva los anillos exteriores.
9
Activa la función de Calentamiento automático.
10
/
Aumenta o reduce el tiempo.
11
Selecciona la zona de cocción.
12
Ajusta las funciones del temporizador.
13
barra de control Ajuste de la temperatura.
14
Activa y desactiva la función STOP+GO.
Indicación de la temperatura en pantalla
Visor digital Descripción
La zona de cocción está apagada
-
La zona de cocción está encendida
La función Mantenimiento caliente está activada
La función de calentamiento automático está encendida
+ número
Fallo de funcionamiento
/ /
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): cocción acti-
va / mantener caliente / calor residual
El dispositivo de bloqueo/seguridad para niños está activado
La desconexión automática está activada
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 niveles)
ADVERTENCIA
/ / Peligro de quemaduras por el calor residual.
OptiHeat Control indica el grado de calor residual.
INSTRUCCIONES DE USO
Encendido y apagado
Toque durante 1 segundo para conectar y desconectar el aparato.
42 Instrucciones de uso
Desconexión automática
La función desconecta automáticamente la placa de cocción siempre que:
todas las zonas de cocción están apagadas.
no se ajusta un nivel de calor después de encender la placa;
hay un sensor cubierto por un objeto (sartén, paño, etc.) durante más de 10 segundos; La
señal acústica seguirá sonando hasta que se retire el objeto que cubre el sensor.
la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido
hasta agotarse el líquido). Espere a que la placa se enfríe antes de utilizarla de nuevo.
no apague una zona de cocción ni cambie la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo,
se enciende el símbolo
y la placa se desconecta. Consulte la tabla.
Horas hasta la desconexión automática
Ajuste del nivel
de calor
- - - -
Se desconecta
después de
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
Para ajustar el calor
Toque el ajuste de calor que desee en la barra de
control. En caso necesario, corrija la posición ha-
cia la izquierda o la derecha. No retire el dedo
hasta haber alcanzado el ajuste de calor correcto.
El visor digital muestra el ajuste de calor.
Calentamiento automático
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
0
1234567891011121314
MIN.
TEM.
Instrucciones de uso 43
Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función de Calentamiento
automático. Esta función ajusta el calor más alto durante un tiempo (consulte el gráfico) y
a continuación lo reduce hasta el ajuste adecuado.
Para iniciar la función de Calentamiento automático para una zona de cocción:
1. Pulse
( aparece en la pantalla).
2. Toque inmediatamente el ajuste de calor necesario. Transcurridos 3 segundos
apare-
ce en la pantalla.
Para detener la función cambie el ajuste de calor.
Temporizador
Temporizador.
Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de
cocción.
Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción.
La selección de la función del temporizador puede realizarse cuando las zonas de cocción
están activadas y se ha ajustado el nivel de calor.
Si desea seleccionar la zona de cocción:pulse
repetidamente hasta que se encienda
el indicador de la zona pertinente.
Cuando se activa esta función, se ilumina.
Para activar el temporizador: toque la parte
del temporizador para programar el
tiempo (
00
-
99
minutos). La cuenta atrás comenzará cuando el indicador de la zona
de cocción parpadee más lentamente.
Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona de cocción con
. El indicador
de la zona de cocción comienza a parpadear más rápidamente. La pantalla muestra el
tiempo que queda.
Si desea cambiar el temporizador: ajuste la zona de cocción con
, toque o .
Para desactivar el temporizador: seleccione la zona de cocción con
. Toque . El
tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a
00
. El indicador de la zona de coc-
ción se apaga.
Al finalizar la cuenta atrás, suena la señal acústica y
00
parpadea. Se apaga la zona de
cocción.
Para desactivar la señal acústica: toque
Temporizador de cronometraje
Utilice el temporizador para controlar el tiempo que la zona de cocción permanece encen-
dida.
Si desea seleccionar la zona de cocción (cuando funciona más de una):toque
repe-
tidamente hasta que se encienda el indicador de la zona pertinente.
Cuando se activa esta función, se ilumina.
Para activar el temporizador de cronometraje:
Toque
El símbolo se apaga y se enciende.
44 Instrucciones de uso
Para supervisar el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción: seleccione la zona
de cocción con
. El indicador de la zona de cocción comienza a parpadear más rápida-
mente. La pantalla muestra el tiempo de funcionamiento de la zona. La pantalla muestra
el tiempo de la zona que lleva más tiempo en funcionamiento.
Para desactivar el temporizador de cronometraje: seleccione la zona de cocción con
y toque o para desactivar el temporizador. El símbolo se apaga y se enciende.
Cuando se utilizan a la vez las dos del temporizador, la pantalla muestra primero el de cro-
nometraje.
Minutero.
Puede utilizar el temporizador como minutero mientras no funcionen las zonas de cocción.
Toque
.
Toque
o del temporizador para ajustar el tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempo, se
activa la señal acústica y
00
parpadea.
Para detener la señal acústica: toque
STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de calor más
bajo - Mantener caliente (
).
Cuando
funciona, no se puede cambiar el ajuste de calor.
La función
no detiene la función del temporizador.
Para activar esta función, toque
. Se encenderá el símbolo .
Para desactivar esta función, toque
. Se activará la temperatura que se haya seleccio-
nado anteriormente.
Cerrar
Siempre que lo desee podrá bloquear el panel de mandos, salvo la tecla . Este sensor
impide el cambio accidental del ajuste de calor.
Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función, toque
. Se encenderá el símbolo durante 4 segundos.
El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta función, toque
. Se activará la temperatura que se haya seleccionado
anteriormente.
La función también se desactiva cuando se apaga el aparato.
Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el funcionamiento accidental de la placa.
Para activar el dispositivo de seguridad para niños
Conecte la placa con la tecla
. No elija un nivel de calor.
Toque el símbolo
durante 4 segundos. El símbolo se enciende.
Apague la placa con la tecla
.
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
Conecte la placa con la tecla
. No elija un nivel de calor. Toque el símbolo durante
4 segundos. El símbolo
se enciende.
Apague la placa con la tecla
.
Instrucciones de uso
45
Para desactivar temporalmente el dispositivo de seguridad para niños
Conecte la placa con la tecla
. El símbolo se enciende.
Toque el símbolo
durante 4 segundos. Ajuste el nivel de calor en menos de 10 se-
gundos. Ya puede usar la placa.
Cuando desconecte la placa con
se activará de nuevo el dispositivo de seguridad para
niños.
OffSound Control (Activación y desactivación de los sonidos)
Desactivación de los sonidos
Desactive el aparato.
Pulse
durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. Pulse durante 3
segundos.
se enciende; el sonido está activado. Pulse ; se enciende y la señal
acústica se desactiva.
Cuando está activa esta función, sólo se oye el sonido cuando:
se pulsa
el avisador se apaga
el temporizador se apaga
se coloca algo en el panel de control.
Activación de los sonidos
Desactive el aparato.
Pulse
durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. Pulse durante 3
segundos.
se enciende porque el sonido está desactivado. Pulse , se enciende. El
sonido está activado.
CONSEJOS ÚTILES
Recipientes
La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y plana posible.
Los recipientes de acero esmaltado y con bases de aluminio o cobre pueden causar deco-
loraciones en la superficie de la vitrocerámica.
Ahorro de energía
Si es posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
Coloque el recipiente antes de iniciar la zona de cocción.
Desconecte las zonas de cocción antes de finalizar el tiempo de cocción para usar el calor
residual.
La base de las cacerolas y las zonas de cocción deben tener el mismo tamaño.
Öko Timer (temporizador ecológico)
Para ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga automáticamente antes
de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La reducción del tiempo de calen-
tamiento depende del nivel de calor y del tiempo de cocción.
46 Consejos útiles
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla se indican sólo a título orientativo.
Ajuste
del ni-
vel de
calor
Utilícelo para: Hora Sugerencias
1 Mantener calientes los alimentos según
sea ne-
cesario
Tapar
1-3 Salsa holandesa, derretir: mantequilla,
chocolate, gelatina
5-25
min
Mezclar de vez en cuando
1-3 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10-40
min
Cocinar con tapa
3-5 Arroces y platos a base de leche, calen-
tar comidas preparadas
25-50
min
Poner al menos el doble de líquido
que de arroz; los platos lácteos de-
ben moverse entre medias
5-7 Cocinar al vapor verduras, pescados o
carnes
20-45
min
Añada unas cucharadas de líquido
7-9 Cocinar patatas al vapor 20-60
min
Utilice como máximo ¼ l de agua
para 750 g de patatas
7-9 Grandes cantidades de alimentos, esto-
fados y sopas
60-150
min
Hasta 3 litros de líquido además de
los ingredientes
9-12 Freír ligeramente: escalopes, ternera
“cordon bleu”, chuletas, hamburguesas,
salchichas, hígado, filetes rusos, huevos,
tortitas, rosquillas
según
sea ne-
cesario
Vuelva la carne a la mitad del tiem-
po
12-13 Freír a temperatura fuerte, bolas de pa-
tata, filetes de lomo, filetes
5-15
min
Vuelva la carne a la mitad del tiem-
po
14 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los
alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para
la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar
excesivamente los alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Use siempre recipientes con la base limpia.
Mantenimiento y limpieza
47
ADVERTENCIA
Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato.
Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor o de alta
presión.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funciona-
miento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. Quite inmediatamente: restos fundidos de plástico, papel aluminio y alimentos que
contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador
especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando un ángulo
agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, man-
chas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitroce-
rámicas o acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio.
ADVERTENCIA
No utilice el rascador ni objetos afilados para
limpiar la barra de cristal y el espacio entre ella
y la vitrocerámica. La barra de cristal está unida
a la placa cerámica.
No coloque los recipientes sobre la barra de
cristal.
Asegúrese de que las sartenes y recipientes no
tocan la barra de cristal.
QUÉ HACER SI…
Problema Causa probable y solución
El aparato no se enciende o no
puede utilizarse.
Vuelva a encender el aparato y ajuste el nivel de calor en el
plazo de 10 segundos.
El dispositivo de seguridad para niños o
está activado. De-
sactive el dispositivo de seguridad para niños o
. Consulte
la sección "Dispositivo de seguridad para niños" o "Stop and
go".
Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Pulse sólo un
sensor.
Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de control. Lim-
pie el panel de control
El aparato emite una señal
acústica estando apagado.
Hay uno o más sensores cubiertos. Destape los sensores. Limpie el
panel de mandos.
48 Qué hacer si…
Problema Causa probable y solución
El indicador de calor residual
no se enciende.
La zona de cocción no está caliente al no haber estado encendida
el tiempo suficiente. Si la zona de cocción debería estar caliente,
hable con el servicio postventa.
No se pueden encender los ani-
llos exteriores.
Encienda primero el anillo interior.
El aparato emite una señal
acústica y se enciende y apaga.
Después de 5 segundos, vuelve
a emitir otra señal acústica.
Hay algo cubriendo el sensor . Descubra el sensor.
Se enciende el símbolo
La función de desconexión autotica está activada. Apague el
aparato y vuelva a encenderlo.
Se enciende el símbolo se-
guido de un número.
Se ha producido un fallo de funcionamiento.
Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante unos mi-
nutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conec-
tarlo. Si vuelve a aparecer el símbolo
, póngase en contacto
con el Centro de servicio técnico.
No se emite ninguna señal
acústica al tocar los botones
del panel.
Las señales acústicas están desactivadas.
Active las señales acústicas.
Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede solucionar el problema, hable con su
distribuidor , el departamento de atención al cliente o servicio técnico Dé los datos de la
placa de características, el código de tres dígitos y letras de la vitrocerámica (está en la es-
quina de la encimera) y el mensaje de error que se enciende.
Si usted ha hecho funcionar el aparato incorrectamente, se facturará el trabajo de manteni-
miento de un técnico del servicio postventa o distribuidor incluso durante el periodo de ga-
rantía. Las instrucciones sobre el servicio postventa y las condiciones de la garantía están en
el folleto de garantía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que
se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y
electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los componentes de
plástico se identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje
como residuos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio.
Aspectos medioambientales
49

Transcripción de documentos

34 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas. ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas... Visite la tienda web en www.aeg.com/shop Índice de materias 35 ÍNDICE DE MATERIAS 36 37 41 42 46 47 48 49 Información sobre seguridad Instrucciones de instalación Descripción del producto Instrucciones de uso Consejos útiles Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Aspectos medioambientales En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes: Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de evitar que el aparato sufra daños. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental Salvo modificaciones 36 Información sobre seguridad INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato. Seguridad general ADVERTENCIA Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, no deben usar el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad. Seguridad para los niños • Este aparato sólo lo pueden usar adultos. Es necesario supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato. • Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Mantenga los niños alejados del aparato cuando esté encendido. ADVERTENCIA Inicie el bloqueo contra la manipulación por niños para evitar que niños pequeños y animales activen accidentalmente el aparato. Seguridad durante el funcionamiento • Retire todo el embalaje, las etiquetas adhesivas y las láminas del aparato antes de usarlo por primera vez. • Ajuste las zonas de cocción en "off" después de cada uso. • ¡Peligro de quemaduras! No coloque cubiertos o tapaderas de cacerolas en la encimera, ya que se pueden calentar. ADVERTENCIA ¡Peligro de incendio! Las grasas y los aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Funcionamiento correcto • • • • Controle siempre el aparato durante el funcionamiento. Use sólo el aparato para tareas de cocción domésticas. No use el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos. No ponga ni mantenga líquidos y materiales muy inflamables, ni objetos que puedan fundirse (de plástico o aluminio) encima o cerca del aparato. • Tenga cuidado al conectar el aparato a cajas de enchufe cercanas. No deje que las conexiones eléctricas toquen el aparato o recipientes calientes. No deje que las conexiones eléctricas se enreden. Prevención de daños en el aparato • Si los objetos o recipientes caen sobre la vitrocerámica, se puede dañar la superficie. Instrucciones de instalación 37 • Los recipientes de hierro fundido, aluminio fundido o con las bases dañadas pueden arañar la vitrocerámica si los mueve por la superficie. • No deje cocer los recipientes hasta que se evapore todo el agua para evitar daños en los recipientes y la vitrocerámica. • No utilice las zonas de cocción si no coloca ningún recipiente o si éstos están vacíos. • No cubra ninguna parte del aparato con papel de aluminio. ADVERTENCIA Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar posibles descargas eléctricas. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes del montaje, anote el número de serie (Ser. Nr.) de la placa de datos técnicos.La placa de datos técnicos está en la carcasa inferior del aparato. Made in Switzerland 220-240V ~50/60Hz 3,5 kW Typ: 55FED02BO PNC: 941 560 803/00 Serie: HC452020EB Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Por favor, lea atentamente estas instrucciones. Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No conecte el aparato si observa algún daño. En caso necesario, póngase en contacto con el proveedor. Este aparato sólo puede ser instalado, conectado o reparado por personal de servicio técnico homologado, Utilice piezas de repuesto originales exclusivamente. Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas. No cambie ni modifique las especificaciones de este producto en modo alguno. Podría sufrir lesiones personales o dañar el aparato. Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas (por ejemplo, de seguridad, eliminación de residuos, instalaciones eléctricas, etc.) vigentes en el país donde se vaya a utilizar el aparato. Respete las distancias mínimas entre este aparato y los demás y el mobiliario. Instale la adecuada protección contra descargas eléctricas, por ejemplo, proteja la base del aparato con suelo protector si va a instalar cajones inmediatamente debajo. Proteja las superficies cortantes de la encimera con un material sellante antihumedad. El sellante permite fijar el aparato a la encimera sin dejar huecos. Proteja la parte inferior del aparato de la acción del vapor y la humedad, por ejemplo, de un lavavajillas o de un horno. No instale el aparato junto a puertas ni debajo de ventanas. La apertura brusca de puertas o ventanas podría desplazar los recipientes calientes de la zona de cocción. 38 Instrucciones de instalación ADVERTENCIA Peligro de daños por corriente eléctrica. Siga cuidadosamente las instrucciones para realizar la conexión eléctrica. • El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión. • Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión. • Instale los aparatos correctamente para garantizar la protección contra descargas eléctricas. • Las conexiones flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne. • Deje la conexión eléctrica en manos de un electricista homologado. • Establezca la descarga de tracción del cable. • Para corriente monofásica, utilice el cable de alimentación correcto, de tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superior). • Sustituya el cable dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmax 90 °C; o superior). Póngase en contacto con el Centro de servicio técnico local. El aparato debe ir provisto de un dispositivo que permita desconectarlo de la corriente eléctrica en todos los polos y con una separación mínima entre contactos de 3 mm. Asimismo, debe contar con los dispositivos aislantes correctos: línea con protección ante cortocircuitos, fusibles, (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte) dispositivos de fuga a tierra y contactores. Si utiliza el marco accesorio C-FRAME, lea primero las instrucciones suministradas con él antes de instalar el aparato. Montaje min. 500mm min. 50mm R 5mm = min. 50mm 600mm 490 mm +1 = 340+1mm Instrucciones de instalación 39 min. 25 mm min. 20 mm min. 28 mm • Rellene con silicona el espacio entre la vitrocerámica y la encimera. • Ponga algo de agua jabonosa sobre la silicona. • Quite el exceso de silicona con el rascador. Instalación de más de un aparato Piezas añadidas: barras de conexión, silicona resistente al calor, forma de goma, brida de sellado. Utilice sólo silicona especial resistente al calor. Corte de la encimera Distancia desde la pared: mínimo 50 mm Fondo: 490 mm Anchura: sume la anchura de todos los aparatos que vaya a montar y reste 20 mm (consulte también "Descripción de todas las hechuras de aparatos") Ejemplo: 360 mm - 20 mm Instalación de más de un aparato 1. Marque el tamaño en la encimera y córtelo. = 920 mm 490 mm + 520 mm 580 mm 40 Instrucciones de instalación 2. 3. 4. 5. Coloque los aparatos uno a uno en una superficie blanda, por ejemplo una manta, con la parte inferior hacia arriba. Coloque la banda del sello en torno al bordo de inferior del aparato a lo largo del borde exterior del ámbito cerámica. Fije sin ajustar las placas de fijación en los orificios correspondientes de la carcasa protectora. Coloque el primer aparato en el corte de la encimera. Coloque la barra de conexión en el corte de la encimera y empuje la mitad de su anchura contra el aparato. 6. Gire suavemente las placas de fijación sobre la encimera y la barra de conexión. 7. Coloque el siguiente aparato en el corte de la encimera. Asegúrese de que los extremos frontales de los aparatos están al mismo nivel. 8. 9. 10. 11. Apriete los tornillos de la placa de fijación/pinza de retención. Rellene con silicona el espacio entre la encimera y los aparatos, y entre los aparatos. Ponga algo de agua jabonosa sobre la silicona. Presione la forma de goma con algo de fuerza contra la placa vitrocerámica y muévala lentamente a lo largo del espacio. 41 Descripción del producto 12. No toque la silicona hasta que se endurezca, puede tardar un día. 13. Quite cuidadosamente la silicona que sobresale con una cuchilla. 14. Limpie totalmente la vitrocerámica. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 0/ 1 m 75/ m 21 0 Descripción general 12 1 1 Zona de cocción triple de 800/1600/2300 W 2 Zona de cocción de 1200W 3 Barra de cristal 4 Panel de control 1 m 45 m 2 3 4 Disposición del panel de control 3 4 5 12 11 6 7 8 10 9 2 1 14 13 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué funciones se han iniciado. sensor FUNCIÓN 1 Enciende y apaga el aparato. 2 Bloquea y desbloquea el panel de control. 3 Indicador del nivel de calor Muestra el nivel de calor elegido. 4 Indicadores del temporizador de las zonas de cocción. Muestra las zonas de cocción para las que se ha ajustado el tiempo. 42 Instrucciones de uso sensor Pantalla del temporizador. 5 FUNCIÓN Muestra la hora en minutos. 6 Muestra que el temporizador de cronometraje está funcionando (1-59). 7 Muestra el funcionamiento del temporizador de cuenta atrás (1 a 99 minutos) o del minutero. 8 Activa y desactiva los anillos exteriores. 9 Activa la función de Calentamiento automático. Aumenta o reduce el tiempo. / 10 11 Selecciona la zona de cocción. 12 Ajusta las funciones del temporizador. barra de control 13 Ajuste de la temperatura. Activa y desactiva la función STOP+GO. 14 Indicación de la temperatura en pantalla Visor digital Descripción La zona de cocción está apagada La zona de cocción está encendida - La función Mantenimiento caliente está activada La función de calentamiento automático está encendida + número Fallo de funcionamiento / OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): cocción activa / mantener caliente / calor residual / El dispositivo de bloqueo/seguridad para niños está activado La desconexión automática está activada OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 niveles) ADVERTENCIA / / Peligro de quemaduras por el calor residual. OptiHeat Control indica el grado de calor residual. INSTRUCCIONES DE USO Encendido y apagado Toque durante 1 segundo para conectar y desconectar el aparato. Instrucciones de uso 43 Desconexión automática La función desconecta automáticamente la placa de cocción siempre que: • todas las zonas de cocción están apagadas. • no se ajusta un nivel de calor después de encender la placa; • hay un sensor cubierto por un objeto (sartén, paño, etc.) durante más de 10 segundos; La señal acústica seguirá sonando hasta que se retire el objeto que cubre el sensor. • la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Espere a que la placa se enfríe antes de utilizarla de nuevo. • no apague una zona de cocción ni cambie la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se enciende el símbolo y la placa se desconecta. Consulte la tabla. Horas hasta la desconexión automática Ajuste del nivel de calor - Se desconecta después de 6 horas - - - 5 horas 4 horas 1,5 horas Para ajustar el calor Toque el ajuste de calor que desee en la barra de control. En caso necesario, corrija la posición hacia la izquierda o la derecha. No retire el dedo hasta haber alcanzado el ajuste de calor correcto. El visor digital muestra el ajuste de calor. Calentamiento automático 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 MIN. 3 2 1 0 1 2 TEM. 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 44 Instrucciones de uso Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función de Calentamiento automático. Esta función ajusta el calor más alto durante un tiempo (consulte el gráfico) y a continuación lo reduce hasta el ajuste adecuado. Para iniciar la función de Calentamiento automático para una zona de cocción: 1. Pulse ( aparece en la pantalla). 2. Toque inmediatamente el ajuste de calor necesario. Transcurridos 3 segundos aparece en la pantalla. Para detener la función cambie el ajuste de calor. Temporizador Temporizador. Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de cocción. Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción. La selección de la función del temporizador puede realizarse cuando las zonas de cocción están activadas y se ha ajustado el nivel de calor. repetidamente hasta que se encienda • Si desea seleccionar la zona de cocción:pulse el indicador de la zona pertinente. Cuando se activa esta función, se ilumina. • Para activar el temporizador: toque la parte del temporizador para programar el tiempo ( 00 - 99 minutos). La cuenta atrás comenzará cuando el indicador de la zona de cocción parpadee más lentamente. . El indicador • Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona de cocción con de la zona de cocción comienza a parpadear más rápidamente. La pantalla muestra el tiempo que queda. , toque o . • Si desea cambiar el temporizador: ajuste la zona de cocción con . Toque . El • Para desactivar el temporizador: seleccione la zona de cocción con tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a 00 . El indicador de la zona de cocción se apaga. Al finalizar la cuenta atrás, suena la señal acústica y 00 parpadea. Se apaga la zona de cocción. • Para desactivar la señal acústica: toque Temporizador de cronometraje Utilice el temporizador para controlar el tiempo que la zona de cocción permanece encendida. repe• Si desea seleccionar la zona de cocción (cuando funciona más de una):toque tidamente hasta que se encienda el indicador de la zona pertinente. Cuando se activa esta función, se ilumina. • Para activar el temporizador de cronometraje: Toque El símbolo se apaga y se enciende. Instrucciones de uso 45 • Para supervisar el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción: seleccione la zona . El indicador de la zona de cocción comienza a parpadear más rápidade cocción con mente. La pantalla muestra el tiempo de funcionamiento de la zona. La pantalla muestra el tiempo de la zona que lleva más tiempo en funcionamiento. • Para desactivar el temporizador de cronometraje: seleccione la zona de cocción con y toque o para desactivar el temporizador. El símbolo se apaga y se enciende. Cuando se utilizan a la vez las dos del temporizador, la pantalla muestra primero el de cronometraje. Minutero. Puede utilizar el temporizador como minutero mientras no funcionen las zonas de cocción. Toque . Toque o del temporizador para ajustar el tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y 00 parpadea. • Para detener la señal acústica: toque STOP+GO La función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de calor más bajo - Mantener caliente ( ). Cuando funciona, no se puede cambiar el ajuste de calor. La función no detiene la función del temporizador. • Para activar esta función, toque . Se encenderá el símbolo . • Para desactivar esta función, toque . Se activará la temperatura que se haya seleccionado anteriormente. Cerrar Siempre que lo desee podrá bloquear el panel de mandos, salvo la tecla . Este sensor impide el cambio accidental del ajuste de calor. Ajuste primero la temperatura. Para activar esta función, toque . Se encenderá el símbolo durante 4 segundos. El temporizador se mantiene activo. Para detener esta función, toque . Se activará la temperatura que se haya seleccionado anteriormente. La función también se desactiva cuando se apaga el aparato. Dispositivo de seguridad para niños Esta función impide el funcionamiento accidental de la placa. Para activar el dispositivo de seguridad para niños • Conecte la placa con la tecla . No elija un nivel de calor. • Toque el símbolo durante 4 segundos. El símbolo se enciende. • Apague la placa con la tecla . Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños • Conecte la placa con la tecla . No elija un nivel de calor. Toque el símbolo 4 segundos. El símbolo se enciende. • Apague la placa con la tecla . durante 46 Consejos útiles Para desactivar temporalmente el dispositivo de seguridad para niños • Conecte la placa con la tecla . El símbolo se enciende. • Toque el símbolo durante 4 segundos. Ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos. Ya puede usar la placa. • Cuando desconecte la placa con se activará de nuevo el dispositivo de seguridad para niños. OffSound Control (Activación y desactivación de los sonidos) Desactivación de los sonidos Desactive el aparato. Pulse durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. Pulse durante 3 segundos. se enciende; el sonido está activado. Pulse ; se enciende y la señal acústica se desactiva. Cuando está activa esta función, sólo se oye el sonido cuando: • se pulsa • el avisador se apaga • el temporizador se apaga • se coloca algo en el panel de control. Activación de los sonidos Desactive el aparato. Pulse durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. Pulse durante 3 segundos. se enciende porque el sonido está desactivado. Pulse , se enciende. El sonido está activado. CONSEJOS ÚTILES Recipientes • La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y plana posible. • Los recipientes de acero esmaltado y con bases de aluminio o cobre pueden causar decoloraciones en la superficie de la vitrocerámica. Ahorro de energía • Si es posible, cocine siempre con los recipientes tapados. • Coloque el recipiente antes de iniciar la zona de cocción. • Desconecte las zonas de cocción antes de finalizar el tiempo de cocción para usar el calor residual. • La base de las cacerolas y las zonas de cocción deben tener el mismo tamaño. Öko Timer (temporizador ecológico) Para ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga automáticamente antes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La reducción del tiempo de calentamiento depende del nivel de calor y del tiempo de cocción. Mantenimiento y limpieza 47 Ejemplos de aplicaciones de cocción Los datos de la tabla se indican sólo a título orientativo. Ajuste del nivel de calor 1 Utilícelo para: Hora Sugerencias Mantener calientes los alimentos según sea necesario Tapar 1-3 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocolate, gelatina 5-25 min Mezclar de vez en cuando 1-3 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10-40 min Cocinar con tapa 3-5 Arroces y platos a base de leche, calentar comidas preparadas 25-50 min Poner al menos el doble de líquido que de arroz; los platos lácteos deben moverse entre medias 5-7 Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes 20-45 min Añada unas cucharadas de líquido 7-9 Cocinar patatas al vapor 20-60 min Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas 7-9 Grandes cantidades de alimentos, estofados y sopas 60-150 min Hasta 3 litros de líquido además de los ingredientes 9-12 Freír ligeramente: escalopes, ternera “cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas según sea necesario Vuelva la carne a la mitad del tiempo 12-13 Freír a temperatura fuerte, bolas de patata, filetes de lomo, filetes 5-15 min Vuelva la carne a la mitad del tiempo 14 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas Información sobre acrilamidas Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso. Use siempre recipientes con la base limpia. 48 Qué hacer si… ADVERTENCIA Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato. Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor o de alta presión. Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato. Para eliminar la suciedad: 1. – Quite inmediatamente: restos fundidos de plástico, papel aluminio y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad. – Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable. 2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente. 3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio. ADVERTENCIA • No utilice el rascador ni objetos afilados para limpiar la barra de cristal y el espacio entre ella y la vitrocerámica. La barra de cristal está unida a la placa cerámica. • No coloque los recipientes sobre la barra de cristal. • Asegúrese de que las sartenes y recipientes no tocan la barra de cristal. QUÉ HACER SI… Problema Causa probable y solución El aparato no se enciende o no puede utilizarse. • Vuelva a encender el aparato y ajuste el nivel de calor en el plazo de 10 segundos. • El dispositivo de seguridad para niños o está activado. Desactive el dispositivo de seguridad para niños o . Consulte la sección "Dispositivo de seguridad para niños" o "Stop and go". • Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Pulse sólo un sensor. • Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de control. Limpie el panel de control El aparato emite una señal acústica estando apagado. Hay uno o más sensores cubiertos. Destape los sensores. Limpie el panel de mandos. Aspectos medioambientales Problema 49 Causa probable y solución El indicador de calor residual no se enciende. La zona de cocción no está caliente al no haber estado encendida el tiempo suficiente. Si la zona de cocción debería estar caliente, hable con el servicio postventa. No se pueden encender los ani- Encienda primero el anillo interior. llos exteriores. El aparato emite una señal acústica y se enciende y apaga. Después de 5 segundos, vuelve a emitir otra señal acústica. Hay algo cubriendo el sensor Se enciende el símbolo La función de desconexión automática está activada. Apague el aparato y vuelva a encenderlo. Se enciende el símbolo guido de un número. se- No se emite ninguna señal acústica al tocar los botones del panel. . Descubra el sensor. Se ha producido un fallo de funcionamiento. Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conec, póngase en contacto tarlo. Si vuelve a aparecer el símbolo con el Centro de servicio técnico. Las señales acústicas están desactivadas. Active las señales acústicas. Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede solucionar el problema, hable con su distribuidor , el departamento de atención al cliente o servicio técnico Dé los datos de la placa de características, el código de tres dígitos y letras de la vitrocerámica (está en la esquina de la encimera) y el mensaje de error que se enciende. Si usted ha hecho funcionar el aparato incorrectamente, se facturará el trabajo de mantenimiento de un técnico del servicio postventa o distribuidor incluso durante el periodo de garantía. Las instrucciones sobre el servicio postventa y las condiciones de la garantía están en el folleto de garantía. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Material de embalaje Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje como residuos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Aeg-Electrolux HC452020EB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario