Electrolux EQW4111BOG Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EQW4111BOG
................................................ .............................................
DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2
ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE
INSTRUCCIONES
17
INDHOLD
1. OM SIKKERHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SIKKERHEDSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. FEJLFINDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. TEKNISK INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel
erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så
uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
2
www.electrolux.com
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres
og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar,
hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsa-
ger skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med
apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
ADVARSEL
Risiko for kvælning, personskade eller permanent in-
validitet.
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfa-
ring eller viden, hvis de overvåges af en voksen eller en
person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn må ikke lege med apparatet.
Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet,
mens det køler af. De tilgængelige dele er varme.
Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at
du aktiverer den.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden
overvågning.
1.2 Generelt om sikkerhed
Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme
under brug. Rør ikke ved varmelegemerne.
Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en
særskilt fjernbetjening.
Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt
eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i
brand.
DANSK 3
Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk
for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg
eller et brandtæppe.
Opbevar ikke genstande på kogefladerne.
Undlad at bruge en damprenser til at rengøre appara-
tet.
Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og
grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget var-
me.
Hvis den glaskeramiske overflade er revnet: Sluk for
apparatet for ikke at risikere elektrisk stød.
2.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette apparat kan anvendes til følgende
markeder: DK
ES
2.1 Installation
ADVARSEL
Apparatet må kun installeres af en
sagkyndig.
Fjern al emballagen.
Undlad at installere eller bruge et be-
skadiget apparat.
Følg den medfølgende brugsanvisning.
Mindsteafstanden til andre apparater og
enheder skal overholdes.
Vær altid forsigtig, når du flytter appara-
tet, da det er tungt. Brug altid sikker-
hedshandsker.
Forsegl snitfladerne med et tætnings-
middel for at forhindre fugt, der forårsa-
ger udsvulmen.
Beskyt apparatets bund mod damp og
fugt.
Montér ikke apparatet op mod en dør
eller under et vindue. Dette for at und-
gå, at der falder varmt kogegrej ned fra
apparatet, når døren eller vinduet åb-
nes.
Hvis apparatet monteres oven over
skuffer, skal du sørge for, at der er til-
strækkelig plads mellem apparatets
bund og den øverste skuffe til luftcirku-
lation.
Apparatets bund kan blive varm. Det
anbefales at montere et brandsikkert
plade under apparatet for at forhindre
adgang til bunden.
Tilslutning, el
ADVARSEL
Risiko for brand og elektrisk stød.
Alle elektriske tilslutninger skal udføres
af en kvalificeret elektriker.
Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
Inden du udfører en foranstaltning, skal
du sørge for, at apparatet er koblet fra
strømforsyningen.
Brug den korrekte elledning.
Elledningerne må ikke være viklet sam-
men.
Sørg for, at elledningen eller stikket
(hvis relevant) ikke får kontakt med det
varme apparat eller varmt kogegrej, når
du tilslutter apparatet til de nærmeste
kontakter
Sørg for, at apparatet installeres kor-
rekt. En løs eller forkert elledning eller
stik (hvis relevant) kan gøre terminalen
for varm.
4
www.electrolux.com
Sørg for, at der installeres en beskyttel-
se mod stød.
Kablet skal forsynes med trækaflast-
ning.
Pas på, du ikke beskadiger netstikket
(hvis relevant) eller ledningen. Kontakt
det lokale servicecenter eller en elektri-
ker, hvis en beskadiget ledning skal ud-
skiftes.
Apparatets installation skal udføres med
et isolationsudstyr, så forbindelsen til
lysnettet kan afbrydes på alle poler. Iso-
lationsudstyret skal have en brydeaf-
stand på mindst 3 mm.
Brug kun korrekte isoleringsenheder:
Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer
med skruegevind skal tages ud af fat-
ningen), fejlstrømsrelæer og kontakto-
rer.
Gastilslutning
Alle gastilslutninger skal udføres af en
kvalificeret person.
Inden installationen skal det sikres, at
de lokale forsyningsforhold (gassens art
og gastrykket) og apparatets justering
er forenelige.
Sørg for, at der er luftcirkulation om-
kring apparatet.
Oplysningerne om gastilførslen findes
på typeskiltet.
Apparatet er ikke tilsluttet til en anord-
ning med aftræk til det fri. Sørg for at til-
slutte apparatet i henhold til gældende
installationsbestemmelser. Vær op-
mærksom på krav til passende ventilati-
on.
2.2 Brug
ADVARSEL
Risiko for personskade, forbræn-
dinger eller elektrisk stød.
Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
Apparatets specifikationer må ikke æn-
dres.
Lad ikke apparatet være uden opsyn,
når der er tændt for det.
Betjen ikke apparatet med våde hæn-
der, eller når det har kontakt med vand.
Læg ikke bestik eller grydelåg på koge-
zonerne. De bliver varme.
Sæt kogezonen på "sluk" efter brug.
Brug ikke apparatet som arbejds- eller
som frasætningsplads.
Hvis apparatets overflade er revnet,
skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra
strømforsyningen. Dette er for at forhin-
dre elektrisk stød.
Når du anbringer mad i varm olie, kan
det sprøjte.
ADVARSEL
Der er fare for brand eller eksplo-
sion.
Fedtstoffer og olie kan udsende brænd-
bare dampe, når de opvarmes. Hold
flammer eller opvarmede genstande
væk fra fedtstoffer og olie, når du tilbe-
reder mad med dem.
De dampe, som meget varm olie ud-
sender, kan forårsage selvantændelse.
Brugt olie, der kan indholde madrester,
kan forårsage brand ved en lavere tem-
peratur end olie, der bruges for første
gang.
Undlad at bruge brændbare produkter
eller ting, der er fugtet med brændbare
produkter, i apparatet eller i nærheden
af eller på dette.
ADVARSEL
Risiko for beskadigelse af appara-
tet.
Opbevar ikke varmt kogegrej på betje-
ningspanelet.
Lad ikke kogegrej koge tørt.
Pas på, der ikke falder genstande eller
kogegrej ned på apparatet. Overfladen
kan blive beskadiget.
Tænd aldrig for en kogezone, hvis den
er tom, eller der står tomt kogegrej på
den.
Læg ikke aluminiumfolie på apparatet.
Kogegrej af støbejern, aluminium eller
med en beskadiget bund kan forårsage
ridser på glaskeramikken. Løft altid dis-
se genstande, når du skal flytte dem på
kogesektionen.
Dette apparat må kun anvendes til tilbe-
redning af fødevarer. Apparatet må ikke
bruges til andre formål, som f.eks. op-
varmning af rum.
Brugen af et gastilberedningsapparat
resulterer i, at der dannes varme og
DANSK 5
fugt. Sørg for god ventilation i det rum,
hvor apparatet installeres.
Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke
er tildækkede.
Ved længerevarig intensiv brug af appa-
ratet kan det være nødvendigt med
yderligere udluftning, f.eks. ved at åbne
et vindue, eller mere effektiv udluftning,
f.eks. ved at øge niveauet af mekanisk
udluftning, hvor det forefindes.
Brug kun stabilt kogegrej med korrekt
form og diameter, som er større end
brændernes diameter. Der er risiko for,
at glaspladen (hvis relevant) kan blive
overopvarmet og briste.
Kontroller, at flammen ikke går ud, når
du hurtigt drejer knappen fra maksi-
mums- til minimumspositionen.
Sørg for, at gryderne står midt på ringe-
ne og ikke rager ud over kogesektio-
nens overflade.
Brug kun det tilbehør, der leveres med
apparatet.
Montér ikke en flammespreder på
brænderen.
2.3 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL
Risiko for beskadigelse af appara-
tet.
Rengør jævnligt apparatet for at forhin-
dre forringelse af overfladematerialet.
Undlad at bruge højtryksrenser eller
damp til at rengøre apparatet.
Brænderne må ikke lægges i opvaske-
maskinen.
Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud. Brug kun et neutralt rengørings-
middel. Brug ikke slibende midler, sku-
resvampe, opløsningsmidler eller metal-
liske genstande.
2.4 Bortskaffelse
ADVARSEL
Risiko for personskade eller kvæl-
ning.
Kontakt din genbrugsplads ang. oplys-
ninger om, hvordan apparatet bortskaf-
fes korrekt.
Tag stikket ud af kontakten.
Klip elledningen af, og kassér den.
Flad de udvendige gasrør ud.
6
www.electrolux.com
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Oversigt over apparatet
1
2
1
Brænder
2
Funktionsvælger
3.2 Funktionsvælger
Symbol Forløb
ingen gasforsy-
ning/lukket stilling
tændingsposition/
maksimal gasfor-
syning
Symbol Forløb
minimal gasforsy-
ning
4. DAGLIG BRUG
4.1 Tænding af brænder
ADVARSEL
Vær meget forsigtig ved anvendel-
se af åben ild i køkkenmiljøet. Pro-
ducenten fraskriver sig ethvert an-
svar i tilfælde af forkert brug af
åben ild
Tænd altid brænderen, før du
sætter kogegrejet på.
Sådan tændes brænderen:
1.
Drej betjeningsknappen venstre om
(mod uret) til positionen for maksi-
mum (
) og tryk den ind.
2.
Hold betjeningsknappen inde i cirka 5
sekunder; dette vil opvarme termosik-
ringen Hvis ikke, vil gasforsyningen
blive afbrudt.
3.
Tilpas flammen, når den er blevet ro-
lig.
Hvis brænderen efter nogle forsøg
ikke tænder, så kontrollér, om rin-
gen og dækslet er placeret kor-
rekt.
DANSK 7
A
B
CD
A)
Brænderdæksel
B)
Brænderring
C)
Gnisttænder
D)
Termosikring
ADVARSEL
Hold ikke knappen inde i mere
end 15 sekunder.
Hvis brænderen ikke er tændt ef-
ter 15 sekunder: slip knappen,
sæt den på sluk, og vent 1 minut,
før du prøver at tænde igen.
Ved manglende elektricitet kan du
tænde brænderen uden elektrisk
enhed. I dette tilfælde skal, du
holde en flamme nær brænderen
og holde den relevante knap nede
og dreje den mod uret til maksi-
mal gasforsyning og slippe den.
Hvis blusset skulle gå ud, sætter
du knappen i sluk-stilling og ven-
ter mindst 1 minut, før du prøver
at tænde igen.
Gnisttænderen kan starte auto-
matisk, når du slutter strømmen til
efter installationen eller en strøm-
afbrydelse. Det er normalt.
4.2 Slukke for brænderen
Sluk for brænderen ved at dreje knappen
hen på symbolet
.
ADVARSEL
Husk at skrue ned for flammen el-
ler slukke den før du tager køk-
kengrejet af brænderen.
4.3 Brug af Wok-stativ
Der medfølger et wokstativ, så du kan
bruge en rundbundet wok på kogesektio-
nen. Du må kun bruge wokstativet på den
dobbelte brænder, og du må ikke bruge
det med nogen anden type wok eller pan-
de. Når du sætter wok-stativet på, skal du
sørge for, at fordybningerne i rammen
passer til anordningerne på gryderistene.
Når du igen sætter risten på den
dobbelte brænder, skal du sørge
for, at den hule del af risten pas-
ser på den faste del på glasset.
ADVARSEL
Gryderistens position
Vær meget forsigtig, når du sætter gryde-
ristene på plads igen, så du undgår at rid-
se glasset på kogesektionen.
5. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
ADVARSEL
Brug kogegrej med en minimums-
diameter på 220 mm.
5.1 Energibesparende
Sådan sparer du energi
Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er
muligt.
8
www.electrolux.com
Når væsken er kommet i kog, skruer du
ned for blusset, til væsken kun lige ko-
ger.
ADVARSEL
Kogegrej må ikke komme ind i re-
guleringszonen.
Sørg for, at gryder ikke stikker ud over
kanterne på kogepladen, og at de er pla-
ceret centralt på ringene for at opnå lavt
gasforbrug.
Anbring ikke ustabilt eller deformeret ko-
gegrej på ringen.
6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL
Sluk for apparatet, og lad det køle
af inden rengøring. Maskinen skal
kobles fra lysnettet, før der må ud-
føres nogen form for rengøring el-
ler vedligeholdelse.
ADVARSEL
Af sikkerhedsgrunde må du ikke
rengøre apparatet med damp- el-
ler højtryksrensere.
ADVARSEL
Brug ikke slibende rengøringsmid-
ler, ståluldsvampe eller syre. Det
kan ødelægge apparatet.
Du kan fjerne gryderistene for nemmere at
kunne rengøre kogesektionen. Sørg for at
sætte gryderistene rigtigt på plads efter
rengøringen. Vær forsigtig, når du sætter
gryderistene på plads igen for at undgå at
ridse glasset. Når du vasker gryderistene
af i hånden, skal du tørre dem forsigtigt,
da emaljen somme tider kan have ru kan-
ter. Fjern om nødvendigt fastsiddende
pletter med pastarengøringsmiddel.
Sådan fjernes fastsiddende snavs:
1.
Fjern straks: smeltet plastik, plast-
folie og sukkerholdige madvarer.
Brug en særlig skraber til glaskera-
mik. Sæt skraberen skråt ned på
glaskeramikken, og kør bladet hen
over overfladen.
Sluk for apparatet, og lad det
køle af, før du fjerner: Rande af
kalk eller vand, fedtstænk, metal-
skinnende misfarvning. Brug et
pudsemiddel til glaskeramik eller
rustfrit stål.
2.
Tør apparatet af med en fugtig klud
og lidt opvaskemiddel.
3.
Slut med at tørre efter med en ren
klud.
6.1 Rengøring af gnisttænderen
Denne model har en keramisk gnisttæn-
der og en metalelektrode. Hold disse dele
godt rene for at undgå problemer med
tænding, og kontroller at hullerne i bræn-
deren ikke er blokerede.
6.2 Periodisk vedligeholdelse
Kontakt jævnligt servicecentret for at tjek-
ke tilstanden af gasforsyningsrøret og
trykregulatoren, hvis der er monteret en
sådan.
DANSK 9
7. FEJLFINDING
Fejl Mulig årsag Løsning
Der kommer ingen gnist
når gassen skal tændes
Der er ikke nogen elek-
tricitet
Sørg for at enheden er
forbundet og at elektri-
citeten er tændt.
Se efter på tavlen. Kon-
takt en autoriseret in-
stallatør, hvis sikringen
går mere end én gang.
•Brænderhoved og -
dække er forkert place-
ret
Sørg for at brænderho-
ved og -dække er kor-
rekt placeret.
Flammen blæser ud
umiddelbart efter tænding
Termosikringen er ikke
tilstrækkeligt opvarmet
Efter tænding af flam-
men skal du holde
knappen trykket ind i
cirka 5 sekunder.
Gasringen brænder
ujævnt
Brænderen er tilstop-
pet af madrester
Sørg for at injektoren
ikke er blokeret og at
brænderhovedet er fri
for madpartikler.
Hvis der opstår en fejl: Forsøg først selv at
finde en løsning. Hvis du ikke selv kan
løse problemet: Kontakt forhandleren eller
servicecentret.
Hvis fejlen skyldes forkert betje-
ning, eller hvis installationen ikke
er udført af en autoriseret installa-
tør, kan du ikke gå ud fra, at et
teknikerbesøg fra servicecentret
eller forhandleren er gratis, heller
ikke i garantiperioden.
8. INSTALLATION
Inden installationen
Inden apparatets installation skal de ne-
denstående oplysninger fra typeskiltet re-
gistreres. Typeskiltet er placeret på bun-
den af apparatet.
Model ...........................
PNC .............................
Serienummer ....................
ADVARSEL
Den følgende vejledning om instal-
lation, tilslutning og vedligeholdel-
se skal udføres af kvalificeret per-
sonale i overensstemmelse med
de gældende standarder og lokale
regulativer.
8.1 Gastilslutning
Sørg for, at apparatet under installationen
ikke er sluttet til spændingsforsyningen.
Træk stikket ud af stikkontakten, eller
deaktiver sikringerne. Kobl gastilførslen
fra.
Kontroller, at der er en stophane mellem
husets gastilførsel og apparatet.
Indstillingerne for dette apparat findes på
typeskiltet. De aktuelle indstillinger for ga-
stype og -tryk findes på en mærkat
Vælg faste forbindelser eller et bøjeligt rør
af rustfrit stål i overensstemmelse med de
gældende regulativer. Hvis du bruger bø-
jelige metalrør, skal du passe på, at de ik-
ke kommer i berøring med bevægelige
dele, og at de ikke bliver klemt. Vær også
10
www.electrolux.com
forsigtig, når kogesektionen sættes sam-
men med en ovn.
Dette apparat er ikke sluttet til en ventilati-
onskanal. Det skal tilsluttes i overens-
stemmelse med de gældende installati-
onsbetingelser. Vær specielt opmærksom
på korrekt luftstrøm.
Kontroller, at gasforsyningens tryk over-
holder de anbefalede værdier. Den juster-
bare tilslutning er fastgjort til rampen ved
hjælp af en G 1/2" møtrik med gevind.
Skru delene samme uden at anvende
overdreven kraft, juster forbindelsen i den
rigtige retning, og stram alt.
ABC
A)
Ende af akslen med møtrik
B)
Pakning
C)
Vinkelrør
ADVARSEL
Efter installationen skal du altid
kontrollere forbindelsernes tæthed
ved hjælp af en sæbeopløsning.
Brug aldrig en flamme til at
kontrollere tætheden.
Tilslutning af rør, der ikke er af
metal:
Hvis det er nemt at kontrollere tilslutnin-
gen i hele området, kan du bruge et bøje-
ligt rør. Fastgør det bøjelige rør med klem-
mer.
Flaskegas: brug rørholderen af gummi.
Sæt altid pakningen i. Fortsæt derefter
gastilslutningen. Det bøjelige rør er klar til
anvendelse, når:
det ikke er længere end 1.500 mm
det er uden knæk
det ikke er udsat for træk eller spæn-
ding
det ikke kommer i berøring med skarpe
kanter eller hjørner
det nemt kan undersøges.
Kontrollen af det bøjelige rørs tilstand be-
står at tjekke, at:
det ikke har revner, snit samt brænde-
mærker i de to ender og i hele dets
længde
materialet ikke er blevet hårdt, men har
den korrekte elasticitet
fastspændingsklemmerne ikke er rustne
udløbstiden ikke er overskredet.
Hvis der er en eller flere synlige defekter,
skal røret ikke repareres, men udskiftes.
Når installationen er udført, skal
du kontrollere, at tætningen af
hver rørsammenføjning er korrekt.
Brug en sæbeopløsning, ikke en
flamme!
8.2 Udskiftning af dyser
1.
Tag gryderistene ud.
2.
Fjern brænderdæksler og brænderrin-
ge.
3.
Skru dyserne ud med en topnøgle nr.
7, og erstat dem med dyser svarende
til den gastype, der skal bruges.
4.
Montér delene igen, i omvendt ræk-
kefølge.
DANSK 11
5.
Udskift typeskiltet (sidder tæt ved
gasrøret) med det til den nye type ga-
stilførsel. Du kan finde dette skilt på
den pakke med dyser, der følger med
apparatet.
8.3 Indstilling af
minimumsniveau
Sådan indstilles brændernes
minimumsniveau:
1.
Tænd brænderen.
2.
Drej knappen til minimumspositionen.
3.
Tag knappen af.
4.
Indstil justeringsskruens position med
en tynd skruetrækker.
A
A)
Justeringsskruen
Hvis du skifter fra naturgas 20 mbar til
flaske gas, skal du stramme justerings-
skruen helt ind.
Hvis du skifter fra flydende gas til natur-
gas 20 mbar, skal du afskrue juster-
skruen med ca. 1/4 af en omdrejning.
ADVARSEL
Kontroller, at flammen ikke går ud,
når du hurtigt drejer knappen fra
maksimumspositionen til mini-
mumspositionen.
8.4 Tilslutning, el
Tilslut apparatet til jord i h.t. Stærk-
strømsreglementet.
Sørg for, at mærkespændingen og
strømtypen på typeskiltet svarer til el-
forsyningen på installationsstedet.
Dette apparat er forsynet med en net-
ledning.
Elektriske dele må kun monteres eller
udskiftes af en tekniker fra servicecen-
tret eller en autoriseret installatør.
Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
Sørg for, at der er adgang til netstikket
efter installationen.
Undgå at slukke for maskinen ved at
trække i ledningen. Tag altid selve net-
stikket ud af kontakten.
Apparatet med ikke tilsluttes med en
forlængerledning, en adapter eller en
stikdåse (risiko for brand). Kontroller, at
jordforbindelsen overholder gældende
standarder og regulativer.
Netledningen skal anbringes på en må-
de, så den ikke kommer i berøring med
nogen varm del.
Den elektriske installation skal udføres,
så apparatet kan afbrydes fra nettet
med en flerpolet afbryder med en bry-
deafstand på mindst 3 mm, f.eks. auto-
matisk linjeafbryder, jordafbryder eller
sikring.
Ingen del af tilslutningskablet må kunne
opnå en temperatur på 90 °C.
8.5 Udskiftning af netkabel
Kontakt det lokale servicecenter, hvis til-
slutningskablet skal udskiftes.
Brug kun H05BB-F Tmax 90°C (eller høje-
re), hvis tilslutningskablet skal udskiftes.
Kontroller, at kabelsektionen er egnet til
strømmen og arbejdstemperaturen. Den
gul-grønne jordleder skal være ca. 2 cm
længere end alle faselederne.
12
www.electrolux.com
8.6 Montering
min.
450mm
min.
650mm
R 5mm
min.
55mm
340
+1
mm
490
+1
mm
min.
30 mm
min. 20 mm
Forsegl revnen mellem bordpladen og
glaskeramikken med silikone.
Kom sæbevand på silikonen.
Fjern al overskydende silikone med
skraberen.
8.7 Installation af mere end apparat
Ekstra dele:forbindelsesbjælke(er), var-
mebestandig silikone, gummi og pa-
kningsstrimmel.
Brug kun speciel varmebestandig
silokone.
DANSK 13
580 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+-=
20 mm 920 mm
Udskæringen i bordpladen
Afstand fra væggen: minimum 50 mm
Dybde: 490 mm
Bredde: læg bredderne af alle de appara-
ter, der skal indbygges, sammen, og fra-
træk 20 mm (se også "Oversigt over
bredden af alle apparater" )
Installation af mere end apparat
1.
Låg målene ned på bordpladen, og
sav ud.
2.
Anbring apparaterne et ad gangen
med bunden i vejret på et blødt un-
derlag - f.eks. et tæppe.
3.
Anbring pakningslisten omkring ap-
paratets nederste kant, langs glaske-
ramikkens udvendige kant.
4.
Skru fastgørelsespladerne løst i de
relevante huller i beskyttelseskassen.
5.
Anbring først apparatet i udskærin-
gen i bordpladen. Anbring forbindel-
sesbjælken i udskæringen i bordpla-
den, og skub halvdelen af bredden
mod apparatet.
6.
Skru fastgørelsespladerne løst på
nedefra på bordpladen og forbindel-
sesbjælken.
7.
Anbring derefter apparatet i udskæ-
ringen i bordpladen. Sørg for, at for-
kanterne på apparaterne er på sam-
me niveau.
8.
Stram skruerne til fastgørelsesplader-
ne.
9.
Forsegl revnen mellem bordpladen
og apparaterne og mellem apparater-
ne med silikone.
10.
Kom sæbevand på silikonen.
14
www.electrolux.com
11.
Pres gummiet med nogen kraft mod
glaskeramikken, og bevæg det lang-
som langs mellemrummet.
12.
Rør ikke ved silikonen, før den er
hård - det kan vare ca. en dag.
13.
Fjern omhyggeligt den silikone, der
kom ud med barberbladet.
14.
Rengør glaskeramikken helt.
9. TEKNISK INFORMATION
Serie EQW4111BOG Prod.Nr. 941 460 007 00
Typ 55 WOK 04 GA 220-240 V 50-60 Hz
Gas type: G20 2H 2E - 20 mbar Made in Switzerland
Ser.Nr. .......... 5 kW
Elelctrolux
Brændereffekt
Brænder / Ga-
stype
Naturgas Flydende gas Mindste diame-
ter for kogegrej
[mm]
Brænder 5 kW 4,6 kW / 329 g/t 220
BRÆNDER NATURGAS
G20/20 mbar
Flaskegas (LPG)
G30/30 mbar
Dyser Dyser
Yderste varmekreds 2x115 2x72
Inderste varmekreds
70 46
By-pass diametre
Brænder Ø By-pass i 1/100 mm
Dobbeltbrænder 65
DANSK 15
10. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet
.
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og
menneskelig sundhed samt at genbruge
affald af elektriske og elektroniske
apparater. Kasser ikke apparater, der er
mærket med symbolet
, sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
16
www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 17
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon-
sable de los daños y lesiones causados por una instala-
ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones
junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carez-
can de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de
una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de
fácil acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el manteni-
miento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho
durante el funcionamiento. No toque las resistencias.
No accione el aparato con un temporizador externo ni
con un sistema de mando a distancia independiente.
18
www.electrolux.com
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede
resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incen-
dio.
Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el
aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ig-
nífuga.
No utilice las superficies de cocción para almacenar ali-
mentos.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para
evitar que se calienten.
Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el
aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato es adecuado para los
siguientes mercados: DK
ES
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un electricista cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodo-
mésticos y mobiliario.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem-
pre guantes de protección.
Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la hu-
medad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
No instale el aparato junto a una puerta
o debajo de una ventana. De esta for-
ma se evita que los recipientes calien-
tes caigan del aparato cuando la puerta
o la ventana estén abiertas.
Cuando instale el aparato encima de
cajones, asegúrese de que hay sufi-
ciente espacio entre la parte inferior del
aparato y el cajón superior para que cir-
cule el aire.
La base del aparato se puede calentar.
Se recomienda colocar un panel de se-
paración incombustible bajo el aparato
para evitar acceder a la base.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato
esté desenchufado de la corriente eléc-
trica.
Utilice el cable de red eléctrica adecua-
do.
ESPAÑOL 19
Coloque los cables eléctricos de forma
que no se puedan enredar.
Asegúrese de que el cable o el enchufe
(en su caso) no toquen el aparato ca-
liente ni utensilios de cocina calientes
cuando conecte el aparato a las tomas
cercanas.
Asegúrese de que el aparato está insta-
lado correctamente. Un cable de red o
enchufe (en su caso) flojo o inadecuado
puede provocar que el terminal se ca-
liente en exceso.
Asegúrese de que hay instalada una
protección contra descargas eléctricas.
Establezca la descarga de tracción del
cable.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe (en su caso) ni en el cable de
red. Póngase en contacto con un elec-
tricista o con el servicio técnico para
cambiar un cable de red dañado.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aisla-
miento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento apropiados: línea con protec-
ción contra los cortocircuitos, fusibles
(tipo tornillo que puedan retirarse del
soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
Conexión del gas
Todas las conexiones de gas deben
realizarse por personal cualificado.
Antes de realizar la instalación, asegú-
rese de que las condiciones de distri-
bución locales (tipo y presión del gas)
son compatibles con los requisitos del
aparato.
Compruebe que el aire circula libre-
mente alrededor del aparato.
La placa de características contiene in-
formación sobre el suministro de gas.
Este aparato no está conectado a un
dispositivo que evacúa los productos
de combustión. Asegúrese de conectar
el aparato según la normativa de insta-
lación vigente. Preste atención a los re-
quisitos sobre ventilación adecuada.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras
o descargas eléctricas.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras esté en funcionamiento.
No utilice el aparato con las manos mo-
jadas ni cuando entre en contacto con
el agua.
No coloque cubiertos ni tapaderas so-
bre las zonas de cocción. Pueden al-
canzar temperaturas elevadas.
Apague las zonas de cocción después
de cada uso.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Si la superficie del aparato está agrieta-
da, desconéctelo inmediatamente de la
fuente de alimentación. De esta forma
evitará descargas eléctricas.
Cuando se coloca comida en aceite ca-
liente, éste puede saltar.
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o in-
cendio.
Las grasas o aceites calientes pueden
generar vapores inflamables. Mantenga
las llamas u objetos calientes alejados
de grasas y aceites cuando cocine con
ellos.
Los vapores que liberan los aceites
muy calientes pueden provocar com-
bustiones imprevistas.
El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar in-
cendios a temperaturas más bajas que
el aceite utilizado por primera vez.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables, dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
20
www.electrolux.com
No deje que el contenido de los utensi-
lios de cocina hierva hasta evaporarse.
Evite la caída de objetos o utensilios de
cocina en el aparato. La superficie pue-
de dañarse.
No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre el
aparato.
Los utensilios de cocina de hierro o alu-
minio fundido, o que tengan la base da-
ñada, pueden arañar la vitrocerámica.
Levante siempre estos objetos cuando
tenga que moverlos sobre la superficie
de cocción.
Este aparato está diseñado exclusiva-
mente para cocinar. No debe utilizarse
para otros fines, por ejemplo, como ca-
lefacción.
El uso de un aparato de cocina de gas
genera calor y humedad. Disponga de
buena ventilación en la sala donde ins-
tale el aparato.
Cerciórese de que los orificios de venti-
lación no están obstruidos.
El uso intensivo y prolongado del apa-
rato puede exigir mayor ventilación; por
ejemplo, la apertura de una ventana o
una ventilación más eficaz, por ejemplo,
el aumento del nivel de ventilación me-
cánica, si se dispone de ella.
Utilice únicamente utensilios de cocina
estables con forma adecuada y diáme-
tro superior al tamaño de los quemado-
res. Existe riesgo de sobrecalentamien-
to y rotura de la placa de vidrio (en su
caso).
Asegúrese de que la llama no se apaga
cuando gire rápidamente el mando de
la posición máxima a la mínima.
Asegúrese de que los recipientes están
centrados sobre los anillos y no sobre-
salen por los bordes de la superficie de
cocción.
Utilice únicamente los accesorios sumi-
nistrados con el aparato.
No instale en el quemador un difusor
de llamas.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la su-
perficie.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
No lave los quemadores en el lavavaji-
llas.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
de metal.
2.4 Eliminación
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Póngase en contacto con las autorida-
des locales para saber cómo desechar
correctamente del aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Aplaste los tubos de gas externos.
ESPAÑOL 21
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
1
2
1
Quemador
2
Mando
3.2 Mando
Símbolo Descripción
Sin suministro de
gas / posición de
apagado
Posición de en-
cendido / sumi-
nistro de gas má-
ximo
Símbolo Descripción
suministro míni-
mo de gas
4. USO DIARIO
4.1 Encendido del quemador
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado cuando
utilice el fuego al máximo en el en-
torno de la cocina. El fabricante
declina toda responsabilidad en
caso de uso indebido de la llama
Encienda siempre el quemador
antes de colocar las cacerolas o
sartenes.
Para encender el quemador:
1.
Gire el mando de control hacia la iz-
quierda hasta la posición máxima (
) y presiónelo.
2.
Manténgalo presionado durante apro-
ximadamente 5 segundos; de esta
forma el termopar se calentará. De lo
contrario, el suministro de gas se in-
terrumpirá.
3.
Ajuste la llama después de que se
normalice.
Si el quemador no se enciende
tras varios intentos, compruebe
que el anillo y la tapa del quema-
dor están bien colocados.
22
www.electrolux.com
A
B
CD
A)
Tapa del quemador
B)
Corona del quemador
C)
Bujía de encendido
D)
Termopar
ADVERTENCIA
No mantenga presionado el man-
do durante más de 15 segundos.
Si el quemador no se enciende al
cabo de 15 segundos, suelte el
mando de control, gírelo hasta la
posición de apagado y espere al
menos 1 minuto antes de volver a
intentar encender el quemador.
Si no hay suministro eléctrico po-
drá encender el quemador sin ne-
cesidad del dispositivo eléctrico;
en este caso arrime una llama al
quemador, empuje el mando de
control pertinente hacia abajo y
gírelo a izquierdas hasta la posi-
ción de máxima salida de gas.
Si el quemador se apaga acciden-
talmente, gire el mando de control
hasta la posición de apagado y
espere al menos 1 minuto antes
de volver a intentar encenderlo.
Cuando se enciende la corriente,
tras la instalación o después de
un corte en el suministro eléctrico,
suele ser normal que el generador
de las chispas se active automáti-
camente. Esto es correcto.
4.2 Apagado del quemador
Para apagar la llama, gire el mando hasta
el símbolo
.
ADVERTENCIA
Recuerde que debe bajar o apa-
gar la llama antes de retirar los re-
cipientes de los quemadores.
4.3 Uso del soporte para wok
Se suministra un soporte para wok con el
que puede utilizar un wok de base redon-
da en la placa de cocción. El soporte para
wok sólo debe utilizarse en el quemador
doble y no debe emplearse con ningún
otro tipo de wok o sartén. Cuando colo-
que el soporte para wok, asegúrese de
que los huecos del marco encajan bien en
las barras de los soportes de sartenes.
Cuando vuelva a colocar la rejilla
del quemador doble, asegúrese
de encajar la parte hueca de la re-
jilla con la referencia situada en la
placa fijada al cristal.
ADVERTENCIA
Posición del soporte para sarte-
nes
Tenga mucho cuidado al volver a colocar
los soportes para sartenes en su posición
para no rayar la superficie de la placa de
cocción.
ESPAÑOL 23
5. CONSEJOS ÚTILES
ADVERTENCIA
Utilice un recipiente con un diá-
metro mínimo de 220 mm.
5.1 Ahorro energético
Cómo ahorrar energía
En la medida de lo posible, cocine
siempre con los recipientes tapados.
Cuando el líquido comience a hervir, re-
duzca la llama de tal forma que el líqui-
do siga cociendo.
ADVERTENCIA
Los utensilios de cocina no deben
sobresalir en la zona de control.
Asegúrese de que los recipientes no so-
bresalen de los bordes de la placa y de
que están colocados en el centro de los
anillos para reducir el consumo de gas.
No coloque recipientes inestables ni de-
formados.
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Apague el horno y déjelo enfriar
antes de limpiarlo. Desconecte el
aparato de la red eléctrica antes
de realizar cualquier tarea de lim-
pieza o mantenimiento.
ADVERTENCIA
Por razones de seguridad, no lim-
pie el aparato con limpiadores de
chorro de vapor ni de alta presión.
ADVERTENCIA
No utilice limpiadores abrasivos,
estropajos de acero ni productos
ácidos que puedan dañar el apa-
rato.
Puede retirar las rejillas para facilitar la lim-
pieza de la placa. Tras limpiar la placa de
cocción, asegúrese de que los soportes
para sartenes queden bien asentados.
Preste atención al volver a colocar los so-
portes para sartenes para no rayar la su-
perficie de la placa de cocción. Cuando
lave las rejillas a mano, tenga cuidado al
secarlas, ya que el esmaltado deja en
ocasiones aristas rugosas. Si fuera nece-
sario, elimine las manchas difíciles con un
limpiador en pasta.
Eliminar la suciedad
1.
Elimine de inmediato: restos fun-
didos de plástico, papel de alumi-
nio y alimentos que contengan azú-
car. Utilice un rascador especial
para vitrocerámicas. Coloque el
rascador sobre la superficie for-
mando un ángulo agudo y arrastre
la hoja para eliminar la suciedad.
Apague el aparato y déjelo en-
friar antes de limpiar: restos de cal,
marcas de agua, manchas de gra-
sa y decoloraciones metálicas. Utili-
ce un limpiador comercial para vi-
trocerámicas o acero inoxidable.
2.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido con agua y detergente.
3.
Termine la limpieza secando a fon-
do el aparato con un paño limpio.
6.1 Limpieza de la bujía de
encendido
Este modelo cuenta con una bujía de ce-
rámica y un electrodo de metal. Mantenga
siempre limpios estos componentes para
evitar problemas de encendido y asegúre-
se de que los orificios de la corona del
quemador no estén obstruidos.
6.2 Mantenimiento periódico
Haga revisar la instalación de gas y el
ajustador de presión, si lo hubiera, regu-
larmente y por el Centro de servicio técni-
co local.
24
www.electrolux.com
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa probable Solución
No se produce chispa al
tratar de encender el gas
No hay suministro eléc-
trico
Asegúrese de que la
unidad está enchufada
y de que el interruptor
eléctrico está encendi-
do.
Compruebe los fusibles
Si el fusible salta más
de una vez, póngase
en contacto con un
electricista cualificado.
La tapa y la corona del
quemador no están
bien colocadas.
Compruebe que la co-
rona y la tapa del que-
mador están bien colo-
cadas.
La llama se apaga justo
después de encenderse
El termopar no está lo
suficientemente calien-
te
Después de encender
la llama, mantenga pul-
sado el mando durante
unos 5 segundos.
El círculo de gas no arde
uniformemente
La corona del quema-
dor está bloqueada
con restos de comida
Asegúrese de que el in-
yector principal no esté
bloqueado y de que el
anillo del quemador es-
té limpio.
En caso de fallo, trate primero de solucio-
nar el problema por sus medios. Si no lo-
gra subsanar el problema, póngase en
contacto con el Centro de servicio técnico
local.
Si el aparato se ha utilizado de
forma incorrecta o si la instalación
no ha sido realizada por un técni-
co homologado, se facturará la vi-
sita del técnico del servicio o del
distribuidor, incluso en el caso de
que aparato se encuentre aún en
garantía.
8. INSTALACIÓN
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta in-
formación de la placa de características.
La placa de características se encuentra
en el fondo de la caja del aparato.
Modelo ...........................
PNC .............................
Número de serie ....................
ADVERTENCIA
Las siguientes instrucciones de
montaje, conexión y mantenimien-
to las debe llevar a cabo personal
cualificado de acuerdo con la le-
gislación y la normativa vigentes.
8.1 Conexión de gas
Durante la instalación, asegúrese de que
el aparato no está conectado a la alimen-
tación eléctrica. Desenchufe el aparato o
ESPAÑOL 25
desactive los fusibles. Desconecte el su-
ministro de gas.
Asegúrese de que existe un tope entre el
suministro de gas del hogar y el aparato.
Los ajustes del aparato están situados en
la placa de características. Los ajustes
presentes para el tipo y la presión del gas
están en una etiqueta.
Elija conexiones fijas o utilice un tubo flexi-
ble de acero inoxidable que cumpla la
normativa vigente. Si utiliza tubos metáli-
cos flexibles, tenga cuidado de que no
entren en contacto con las partes móviles
ni estén retorcidos. Preste también aten-
ción cuando la placa se instale junto con
un horno.
Este aparato no está conectado a ningu-
na toma de salida de gas. Debe conectar-
se conforme a las normas de instalación
vigentes. Preste especial atención al cau-
dal de aire correcto.
Asegúrese de que la presión del suminis-
tro de gas del aparato cumple los valores
recomendados. La conexión ajustable se
fija a la rampa por medio de una tuerca
roscada G 1/2". Atornille las piezas sin
fuerza, ajuste la conexión en la dirección
adecuada y apriete todo.
ABC
A)
Extremo del eje con tuerca
B)
Junta
C)
Codo
ADVERTENCIA
Después de la instalación, com-
pruebe siempre si las conexiones
son herméticas con una solución
jabonosa. No utilice nunca una
llama para comprobar la her-
meticidad.
Conexión con tubos flexibles no
metálicos:
Si es posible controlar fácilmente la cone-
xión en toda el área, puede utilizar un tu-
bo flexible. Sujete firmemente el tubo flexi-
ble con abrazaderas.
Gas líquido: utilice el soporte de tubos
de goma. Acople siempre la junta. Conti-
núe con la conexión del gas. El tubo flexi-
ble se puede aplicar cuando:
no tenga una longitud superior a 1.500
mm;
no presente obturaciones;
no esté sometido a tracción o torsión;
no entre en contacto con bordes o es-
quinas cortantes;
se pueda revisar con facilidad para
comprobar su estado.
El control de la correcta conservación del
tubo flexible consiste en comprobar lo si-
guiente:
no presenta arañazos, cortes, marcas
de quemaduras en ambos extremos y
toda la longitud;
el material no está endurecido, sino que
presenta una elasticidad correcta;
las abrazaderas de sujeción no están
oxidadas;
el plazo de caducidad no ha vencido.
Si observa uno o más defectos, no repare
el tubo: cámbielo.
Cuando la instalación esté termi-
nada, asegúrese de que el sello
de cada racor del tubo es correc-
to. Utilice una solución jabonosa,
nunca una llama.
8.2 Sustitución de los inyectores
1.
Retire los soportes para sartenes.
2.
Retire las tapas y las coronas del
quemador.
3.
Con una llave tubular nº 7, desatorni-
lle y retire los inyectores y sustitúyalos
por los adecuados al tipo de gas que
va a utilizar.
26
www.electrolux.com
4.
Vuelva a montar las piezas siguiendo
el procedimiento anterior en orden in-
verso.
5.
Sustituya la placa de datos técnicos
(situada cerca del tubo de suministro
de gas) por la placa correspondiente
al nuevo tipo de suministro de gas.
Encontrará esta etiqueta en el emba-
laje de los inyectores suministrado
con el aparato.
8.3 Ajuste del nivel mínimo
Para ajustar el nivel mínimo de los
quemadores:
1.
Encienda el quemador.
2.
Gire el mando hasta la posición míni-
ma.
3.
Retire el mando.
4.
Con un destornillador plano, ajuste la
posición del tornillo de derivación.
A
A)
Tornillo de derivación
Si cambia del gas natural de 20 mbares
al gas líquido, apriete totalmente el tor-
nillo de ajuste.
Si cambia del gas líquido al gas natural
de 20 mbares, desatornille el tornillo de
derivación aproximadamente un cuarto
de vuelta.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la llama no se
apaga cuando gire rápidamente el
mando de la posición máxima a la
posición mínima.
8.4 Conexión eléctrica
Conecte el aparato a tierra conforme a
las precauciones de seguridad.
Asegúrese de que el voltaje nominal y el
tipo de suministro que indica la placa
de datos técnicos coinciden con los del
lugar donde se va a instalar el aparato.
Este aparato se suministra con un ca-
ble de alimentación.
Cualquier sustitución de los componen-
tes eléctricos debe dejarse en manos
del personal del Centro de servicio téc-
nico o de un profesional cualificado y
homologado.
Utilice siempre una toma con aislamien-
to de conexión a tierra correctamente
instalada.
Asegúrese de que se puede acceder al
enchufe del suministro de red una vez
instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
El aparato no se debe conectar con un
cable de prolongación, adaptador o co-
nexión múltiple (riesgo de incendio).
Asegúrese de que la conexión a tierra
cumple con los reglamentos y normas
vigentes.
ESPAÑOL 27
El cable de alimentación se debe colo-
car de forma que no entre en contacto
con ninguna pieza caliente.
El electrodoméstico debe conectarse al
suministro eléctrico con un dispositivo
que permita desconectar el aparato de
dicho suministro en todos los polos con
separación mínima de 3 mm entre sí;
por ejemplo, disyuntores automáticos
de protección en línea, fusibles o dis-
yuntores de fuga a tierra.
Ninguna parte del cable de conexión
debe alcanzar una temperatura de
90°C.
8.5 Sustitución del cable de
conexión
Para cambiar el cable de conexión, pón-
gase en contacto con el Centro de servi-
cio técnico local.
Si desea cambiar el cable de conexión,
utilice únicamente cables del tipo H05BB-
F Tmax 90°C o superior. Asegúrese de
que la sección de cable sea adecuada
para la tensión y la temperatura de funcio-
namiento. El cable de tierra amarillo/verde
debe ser aproximadamente 2 cm más lar-
go que los cables de fase.
8.6 Montaje
min.
450mm
min.
650mm
R 5mm
min.
55mm
340
+1
mm
490
+1
mm
28
www.electrolux.com
min.
30 mm
min. 20 mm
Rellene con silicona el espacio entre la
vitrocerámica y la encimera.
Ponga algo de agua jabonosa sobre la
silicona.
Quite el exceso de silicona con el ras-
cador.
8.7 Instalación de más de un aparato
Piezas añadidas: barras de conexión, si-
licona resistente al calor, forma de goma,
brida de sellado.
Utilice sólo silicona especial resis-
tente al calor.
580 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+-=
20 mm 920 mm
Corte de la encimera
Distancia desde la pared: mínimo 50 mm
Fondo: 490 mm
Anchura: sume la anchura de todos los
aparatos que vaya a montar y reste 20
mm (consulte también "Descripción de to-
das las hechuras de aparatos")
Instalación de más de un aparato
1.
Marque el tamaño en la encimera y
córtelo.
2.
Coloque los aparatos uno a uno en
una superficie blanda, por ejemplo
una manta, con la parte inferior hacia
arriba.
3.
Coloque la banda del sello en torno
al bordo de inferior del aparato a lo
largo del borde exterior del ámbito
cerámica.
4.
Fije sin ajustar las placas de fijación
en los orificios correspondientes de
la carcasa protectora.
5.
Coloque el primer aparato en el corte
de la encimera. Coloque la barra de
conexión en el corte de la encimera y
empuje la mitad de su anchura con-
tra el aparato.
ESPAÑOL 29
6.
Gire suavemente las placas de fija-
ción sobre la encimera y la barra de
conexión.
7.
Coloque el siguiente aparato en el
corte de la encimera. Asegúrese de
que los extremos frontales de los
aparatos están al mismo nivel.
8.
Apriete los tornillos de la placa de fi-
jación/pinza de retención.
9.
Rellene con silicona el espacio entre
la encimera y los aparatos, y entre
los aparatos.
10.
Ponga algo de agua jabonosa sobre
la silicona.
11.
Presione la forma de goma con algo
de fuerza contra la placa vitrocerámi-
ca y muévala lentamente a lo largo
del espacio.
12.
No toque la silicona hasta que se en-
durezca, puede tardar un día.
13.
Quite cuidadosamente la silicona que
sobresale con una cuchilla.
14.
Limpie totalmente la vitrocerámica.
9. INFORMACIÓN TÉCNICA
Serie EQW4111BOG Prod.Nr. 941 460 007 00
Typ 55 WOK 04 GA 220-240 V 50-60 Hz
Gas type: G20 2H 2E - 20 mbar Made in Switzerland
Ser.Nr. .......... 5 kW
Elelctrolux
30
www.electrolux.com
Potencias de los quemadores
Quemador / Tipo
de gas
Gas natural Gas líquido Diámetro míni-
mo del recipien-
te [mm]
Quemador 5 kW 4,6 kW / 329 g/h 220
QUEMADOR GAS NATURAL
G20/20 mbares
GLP
G30/30 mbares
Inyectores Inyectores
Anillo exterior 2x115 2x72
Anillo interior
70 46
Diámetros de las derivaciones
Quemador Ø de la derivación en 1/100 mm
Quemador de doble corona 65
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 31
www.electrolux.com/shop
892952039-C-092013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux EQW4111BOG Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas