Scholtes TIS 842 User Instructions

Categoría
Encimeras
Tipo
User Instructions
Model: TIS 842
4
Fig.1
- Pentola con fondo in materiale ferro-magnetico.
- Kochtopf mit Eisen-Magnetboden.
- Olla con fondo en material de hierro magnético.
- Casserole à fond magnétique.
- Pan with ferromagnetic base.
- Pan met bodem van ijzer-magnetisch materiaal.
- Panela com fundo em material ferromagnético.
- Campo magnetico.
- Magnetfeld.
- Campo magnético.
- Champ magnétique.
- Magnetic eld.
- Magnetisch veld.
- Campo magnético.
- Circuito elettrico.
- Stromkreis.
- Circuito eléctrico.
- Circuit électrique.
- Electric circuit.
- Stroomcircuit.
- Circuito eléctrico.
- Alimentazione elettrica.
- Stromversorgung.
- Alimentación eléctrica.
- Alimentation électrique.
- Current.
- Stroomvoorziening.
- Alimentação eléctrica.
- Bobina a spirale di Archimede.
- Archimedesspiralenspule.
- Bobina a espiral de Arquímedes.
- Bobine à spirale d’Archimède.
- Archimedean spiral coil.
- Spiraalspoel van Archimedes.
- Bobina em espiral de Arquimedes.
- Piano in vetroceramica.
- Glaskeramikkochfeld.
- Encimera en vidrio ce rámica.
- Plaque en vitro-céramique.
- Glass-ceramic cooker top.
- Plaat van glaskeramiek.
- Placa em vidro cerâmica.
E
E
GB
English, 19
Français, 29
IT
Italiano, 9
NL
Português, 49
Nederlands, 59
FR
Español, 39
DE
Deutsch, 69
PT
Manual de utilización
TIS 842
Índice
Instalación 4 - 8
Generalidades 40
Principio de la inducción
Ventajas
Recipientes a utilizar para la cocción
Advertencias para la seguridad 40
Instrucciones para la instalación 41
Instalación
Conexión eléctrica
Usoymantenimiento 42
Uso
Función llave
Detector magnético
O.S.D. (Overflow Safety Device)
Timer
Minute Minder (Countdown)
Booster
Gestión integrada de la potencia
Heat up (Calentamiento veloz)
Función “Pause”
Función “Recall”
Mantenimiento
Códigos de error 45
Datos técnicos 46
Consejos prácticos para la cocción 47
40
E
Generalidades
Generalidades
Lea atentamente el contenido de este libro que le pro-
porcionará importantes instrucciones en cuanto a la
seguridad de instalación, uso y mantenimiento.
Conserve el presente manual para ulteriores consultas.
Todas las operaciones relativas a la instalación (co-
nexiones eléctricas) deben ser efectuadas por personal
especializado en conformidad con las normas vigentes.
1.1 Principio de la induccion:
El sistema de cocción a inducción se basa en el fenó-
meno físico de la inducción magnética. La característica
fundamental de tal sistema es la tran sfe rencia directa
de la energía de calentamiento del ge ne rador a la olla
sin medios intermedios (a diferencia de las encimeras
tradicionales, ver Fig.1).
1.2 Ventajas:
si se los compara con los planos de cocción eléctrica,
vuestra encimera a inducción resulta ser:
-Mássegura: baja temperatura sobre la superficie del
vidrio.
-Másrápida: tiempos más breves para el recalentamiento
de la comida.
-Mas precisa: el plano reacciona inmediatamente a
vuestros mandos.
-Máseficaz:el 90% de la energía absorbida se transfor-
ma en calor.
Además, una vez quitada la olla de la encimera, la trans-
misión del calor se interrumpe inmediatamente evitando
inútiles dispersiones de calor.
El sistema reconoce automáticamente el diámetro de
cada olla, adoptando para cada dimensión, el nivel de
potencia adecuado.
Esto nos permite utilizar ollas de diferentes dimensiones,
siempre que su diámetro no sea inferior a lo indicado en
(Fig.6B).
1.3 Recipientes a utilizar para la cocción (Fig.6A):
La cocción a inducción utiliza el magnetismo para generar
calor. Los recipientes, por lo tanto, deben contener hierro.
Podéis verificar con un simple imán si el material de la
olla es magnético.
Importante:
Para evitar daños permanentes en la superficie de la
encimera, no utilizar:
- Recipientes con fondo no totalmente plano.
- Recipientes metálicos con fondo esmaltado.
- No utilice recipientes con base áspera, para evitar que
arañen la superficie de la placa.
Advertencias para la seguridad
Este aparato no es adecuado para el uso por parte de
niños o personas que necesitan de una supervisión.
Preste atención a que los niños no jueguen con el mismo.
Para los portadores de estimuladores cardíacos y equipos
activos es importante verificar, antes del uso de la en ci-
me ra a inducción, que dicho estimulador sea compatible
con el aparato.
Antes de conectar el modelo a la red eléctrica:
- Verifique en la placa de datos técnicos (ubicada en la
parte inferior del aparato) que la tensión y la potencia
coincidan con las de la red y que la toma de conexión sea
la adecuada. En caso de dudas, llame a un electricista
especializado.
Importante:
- Objetos metálicos como cuchillos, tene-
dores, cucharas o tapas no deberían co-
locarse sobre la superficie de la encimera
porque podrían calentarse.
- Luego del uso, apagar la encimera a tra-
vés del dispositivo de mando y no contar
con el detector de ollas.
- Evitar el escape de líquido, por consi-
guiente, hervir o calentar líquidos, reducir
la alimentación de calor.
- No dejar los elementos calentadores
prendidos y con ollas o sartenes vacías o
sin recipientes.
- Una vez que ha terminado de cocinar,
apagar la relativa resistencia con el co-
mando que se indica a continuación.
- Para la cocción no utilizad jamás hojas
de papel aluminio, o bien no posar directa-
mente productos embalados en aluminio.
Dicho material fundiría y dañaría irreme-
diablemente vuestro aparato.
- No caliente nunca envases de cartón o
latas que contengan alimentos sin abrir-
las previamente: ¡Porqué puede explotar
de un momemto a otro! Esta advertencia
se aplica a los demás tipos de placa de
cocción.
- El uso de una potencia elevada como la
41
E
función Booster no es apto para la calefac-
ción de algunos líquidos como por ejemplo
el aceite para freír. El calor excesivo puede
resultar peligroso. En estos casos se re-
comienda el uso de una potencia menos
elevada.
- Los recipientes se deben poner direc-
tamente sobre la placa de cocción y se
deben centrar. Nunca introduzca otros
objetos entre la olla y la placa de cocción.
- En situaciones de elevadas temperaturas,
el equipo disminuye automáticamente el
nivel de potencia de las zonas de cocción.
- Preste atención a las partes fácilmente
accesibles del aparato que durante el uso
se sobrecalientan.
- Evite los escapes de líquido, como por
ejemplo el aceite u otros tipos de grasa,
dado que pueden provocar incendios.
- No intente apagar el fuego con agua:
apague la placa y cubra la llama con una
tapa o con una manta ignífuga.
- No deje objetos sobre la superficie de
cocción, puede provocar incendios.
- Si el cable resulta dañado, debe ser
sustituido por personal cualificado o por
el servicio de asistencia.
Atención: no se debe utilizar un aparato de limpieza a
vapor.
Atención: si la superficie se encuentra agrietada, apagar
el aparato para evitar eventuales descargas eléctricas.
Atención: el aparato no se debe poner en funcionamiento
utilizando un temporizador exterior o mando a distancia
separado.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma
Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea
eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a pre-
venir consecuencias negativas para el ambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en la documentación
adjunta, indica que este producto no debe ser tratado
como residuo doméstico sino que debe ser entregado
a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos
y electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales
para la eliminación de desechos. Para mayor información
sobre el tratamiento, recuperación o reciclaje de este
producto, llame a la oficina local encargada, al servicio
de recolección de desechos domésticos o al negocio en
el cual ha comprado el producto.
Instrucciones para la instalacion
Las presentes instrucciones están dirigidas a un
instaladorespecializadoy sirvende guíaparauna
correctainstalación,regulaciónymantenimeintoen
conformidadconlasleyesynormasvigentes.
Instalación (Fig.5):
El electrodoméstico está fabricado para un empotra-
miento en la superficie de trabajo, como se explica
enla figuraespecífica.Predispongael materialde
fijación,alolargodelcompletoperímetrodelapla-
ca de cocción e introducirlos en el foro de encastre
(dimensiones de corte Fig.5B). Asegurar el electro-
doméstico en la superficie de trabajo mediante los
4apoyos,girándoloapropiadamentesegúnelancho
de la placa en mención (Fig.5A). Si la parte inferior
del aparato, después de la instalación, permite su
acceso, se debe montar un panel separador G (Fig.8A)
respetando las distancias indicadas (Fig.8B). Si el
aparato está instalado sobre un horno, el panel no
es necesario (Fig.9A - Fig.9B).
Importante: si un horno está colocado debajo de la
placa de inducción, es mejor dotarlo de un ventilador
de enfriamiento.No use la placa de inducción cuando
la limpieza PIROLITICA está en funcionamiento.
Atencion:paraquepuedacircularunamayorcantidad
deairefresco,sedebemantenerunadistanciamínima
de40mmentreelmóduloycualquieraparatoinstala-
do debajo de la placa de inducción (Fig.9B). En toda
circunstancia se necesita dar una adecuada aireación.
Para permitir la circulación de aire fresca, el mueble
de la cocina debe poseer aberturas (Fig.8A - Fig.9A),
respetando las cuotas indicadas en la Fig.8B - Fig.9B.
Conexión eléctrica (Fig.3):
Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurese
que:
- El cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra
sea 2 cm más largo que los otros dos.
-Lascaracterísticas dela acometidaytendido se
puedan corresponder con las necesidades indicadas
enlaplacadecaracterísticasdelaparato.
- La instalación esté dotadas de la correspondiente
tomaatierra,segúnnormasyleyesvigentes.
Si el electrodoméstico no tuviera cable, utilice uno
del tipo:
“H05V2V2-F” si la potencia no supera los 6400 vatios;
42
E
lasecciónmínimadelcabledebeserde2.5mm
2
, mien-
tras que para potencias superiores debe ser de 4 mm
2
.
Enningúnpuntoelcabledebealcanzarunatempe-
ratura50ºCmayorquelatemperaturaambiente.El
aparato está destinado a ser conectado en forma
permanente a la red eléctrica, por ello, es necesario
interponer un interruptor omnipolar, con una apertu-
ramínimaentreloscontactosde3mm.,apropiado
paralacargaindicadaenlaplacayconformeconlas
normas vigentes (el cable a tierra amarillo/verde no
debe ser interrumpido por el conmutador). Una vez
finalizada la instalación del aparato, el interruptor
omnipolar debe ser fácilmente accesible.
Usoymantenimiento
•Uso(Fig.2):
A = Botón ON/OFF
B = Pause/Recall
C = Indicador ON/OFF Pause/Recall
D1 = Mando Slider
D2 = Indicador nivel de cocción
E = Botón de selección zona de cocción
I = Símbolo del calor residual H
L1 = Tecla ON/OFF Función de calentamiento veloz
(Heat up)
N = Botones Timer
N1 = Display de las decenas
N2 = Display de las unidades
O = Indicador de placas con la función timer activa
Q = Display Timer
R = Display zona de cocción
R1 = Indicador de zona de cocción activa
S = Booster
- Para poner en funcionamiento la placa presione el bo-
tón (A); en todos los displays (R) aparecerán durante 20
segundos unos ceros con los puntos decimales intermi-
tentes.
Si no se realiza ninguna operación en este lapso de
tiempo, la placa se apaga.
- Se puede encender una zona de cocción, seleccionan-
do uno de los 4 botones (E); cuando el punto decimal deja
de parpadear la zona de cocción está activa.
Programe el nivel de cocción que se desea mediante el
mando SLIDER (D1).
Nota: para programar el nivel de cocción es suficiente
pasar el dedo sobre el mando SLIDER (D1).
De izquierda a derecha se aumenta el nivel de tempe-
ratura (D2) de 1 a 9; para reducirlo, realice la operación
contraria.
En la pantalla de la zona de cocción (R) se visualiza el
nivel de cocción (por ej. 6).
Nota: también se puede presionar en cualquier punto
del mando SLIDER, sin hacer correr el dedo, en ese
caso, se activa directamente el nivel de temperatura
correspondiente al punto en el que se ha presionado.
- Se puede apagar una zona de cocción de distintas
maneras:
1- Selecciónela y haga correr el dedo en el mando SLIDER
hasta llegar a 0”.
2- Selecciónela y presione directamente en el mando
SLIDER el “0”.
- Cuando se lleva una zona de cocción” (E) a la posición
OFF y la temperatura de la superficie del vidrio es mayor
que 50º (aproximadamente), en la pantalla (R) de la zona
en cuestión se producirá una señal luminosa en la que
se alternan un “0 y una H”.
- Si se lleva la encimera” a la posición OFF (A), la señal
luminosa indicará la letra H fija.
Atención:
Para evitar producir daños en los circuitos electrónicos,
la encimera posee un sistema de seguridad que evita el
sobrecalentamiento. Ante un uso de cocción prolongado
con niveles de potencia elevados, la encimera podría
simultáneamente apagar una o más zonas encendi-
das hasta que las temperaturas vuelvan a los niveles
programados. En la pantalla de la zona temporalmente
apagada se alternarán el nivel de potencia con una E/2.
Este dejará de centellear cuando se haya reactivado la
zona de cocción.
•Funciónllave:
Para evitar que los niños o las personas que requieren
supervisión utilicen la superficie de la placa, se pueden
bloquear todas las funciones con el siguiente procedi-
miento:
1- Encienda la placa (si está apagada) con el botón “ON/
OFF”. Las zonas de cocción deben estar apagadas.
2- Presione al mismo tempo el botón “S y el botón de
la zona R4 (Fig.2).
3- Presione una vez más sólo el botón de la zona de
cocción R4 (Fig.2).
En la pantalla aparecerá la letra L que indica que la
función está activa.
Si una o más zonas se encuentran calientes aún, en los
displays correspondientes se alternarán las letras “H” yL”.
- Para desactivar la función llave apague la placa (si
está encendida) con el botón ON/OFF”.
- Una vez que se apagó, encienda nuevamente la placa.
- Presione al mismo tempo el botón S y el botón de la
zona R4 (Fig.2).
- Presione una vez más solo el botón S”.
- En todos los displays aparecerán ceros durante unos
segundos.
- Si se apaga la superficie con la función LLAVE activa,
en el siguiente encendido la superficie se presentará con
la misma situación, esto es, con la función LLAVE activa.
- Si la encimera está encendida y la función llave está
Usoymantenimiento
43
E
activa, el botón ON/OFF” funciona normalmente.
•Detectormagnético:
- La encimera posee un detector de ollas; cuando una olla
se quita o no es adecuada, aparece el símbolo .
Si, en cambio, la superficie del vidrio todavía está caliente,
aparecerá el símbolo alternándose con el símbolo .
•O.S.D.(OverflowSafetyDevice):
Il piano è dotato di un sistema di sicurezza che pone tutte
le piastre in posizione OFF ed inserisce il safetylock in
presenza di liquidi o di oggetti sulla zona comandi.
Appariranno lampeggiando sul display questi simboli
che verranno disattivati togliendo l’oggetto o il
liquido. Il piano si spegnerà automaticamente.
•¡Atención!
Al acceder a la placa de cocción, el display timer Q
permanece encendido en un valor Después de unos
segundos, si la función no se activa, el display Q no
muestra nada.
•Timer(Fig.2(Q)):
Nota: el Timer se puede activar en todas las zonas de
cocción al mismo tiempo.
Esta función permite establecer el tiempo (de 1 a 99 minu-
tos) para el apagado automático de la zona de cocción
seleccionada.
Activación:
1- Seleccione la zona de cocción (E).
2- Programe el nivel de cocción (de 1 a 9) deseado, me-
diante el mando SLIDER (D1).
3- Presione el botón Timer (N); en el display aparecerá
, Llegados a este punto, el indicador (O) de placas
con la función timer activa, empieza a parpadear.
4- Programe el tiempo de las unidades (N2)deseado de 0
a 9, mediante el mando SLIDER (D1); ej.: .
5- Después de unos segundos el valor de las unidades
(N2) y de las decenas (N1) aparecerá fijo en el display.
;
- si se quiere configurar un tiempo superior a los 9
minutos, ej.: es suficiente pasar el dedo sobre el
mando SLIDER (D1).
- si por el contrario, no se realiza ninguna operación
después de algunos segundos deja de parpadear, y en
la pantalla Timer (Q) se visualizará el tiempo de cocción
configurado con anterioridad .
6- Al agotarse el tiempo programado, el display timer (Q)
y el indicador de placas (O) empiezan a parpadear y
sucesivamente se activa una señal acústica.
Para desactivar la señal acústica es suficiente presionar el
botón Timer N; de no hacerlo, después de unos 2 minutos
se desactiva solo.
Para desactivar la función timer antes del tiempo
programado:
- Seleccione la zona de cocción (E) y presione cualquiera
de los dos botones (N), cuando en el display (E) el indi-
cador de la zona (R) deja de parpadear, la función deja
de estar activa.
Nota: para ver el tiempo que falta para la cocción, pre-
sione el botón de selección de la zona de cocción (E)
interesada.
•MinuteMinder(Countdown):
¡Atención!Estafunciónpuedeutilizarseúnicamen-
te si ninguna zona de cocción (E) tiene el timer
activado.
- El MinuteMinder permite programar una cuenta atrás
establecida que va de 1 a 99 minutos.
Al agotarse el tiempo la placa emite una señal acústica
sin cambiar las funciones activas.
- La función se activa solo si en todos los displays (R) se
programa el nivel de cocción en 0”.
- Presione el botón Timer (N) y programe el tiempo con
el mismo procedimiento de la función Timer; la única
diferencia es que los indicadores (O) no se encienden.
Nota: si se desea activar el Timer en por lo menos una
zona, el MinuteMinder se desactiva automáticamente.
ParaactivarelTimerenlugardelMinuteMinder,lleve
a cabo el siguiente procedimiento:
1- Seleccione con uno de los botones (E) la zona de coc-
ción en la que se desea activar la función timer.
2- Programe el nivel de cocción mediante el mando SLI-
DER (D1).
3- Seleccione el botón Timer (N).
4- Seleccione de nuevo el botón (E) donde se desea ac-
tivar la función timer.
5- Seleccione el botón Timer (N).
6- Programe el tiempo de cocción mediante el mando
SLIDER (D1).
•Booster(Fig.2(S)):
Según el modelo, el aparato posee un sistema Booster
que permite acelerar la cocción aplicando una potencia
mayor que la nominal durante un período de tiempo
definido.
Las zonas de cocción que presentan esta función se
indican con una letra (Z).
Para activarlo encender la zona de cocción interesada
con cualquier potencia y presionar el botón S (Fig.2 -
Fig.3). Esto permitirá de alcanzar una temperatura más
elevada en menos tiempo, suministrando la máxima
potencia posible.
La letra P en el display indica que la función está activa.
Esta se visualizará durante 10 minutos aproximadamente;
después, la zona de cocción regresa automáticamente al
nivel de potencia 9.
- La función Booster podría no activarse si la zona de
cocción (con la letra Z) se ha activado previamente con
niveles de temperatura elevados.
44
E
- Para poder utilizar la función Booster espere a que la P
en el display R deje de parpadear y que la temperatura
interior de la placa de cocción baje.
•Gestiónintegradadelapotencia(Fig.4):
Cada fase (está subdividida en dos zonas en línea ver-
tical: F1 y F2) puede emplear una potencia máxima de
3700W. Si esta potencia se supera por ejemplo cuando
se activa el Booster, el software baja automáticamente
la potencia de la zona anteriormente seleccionada hasta
llegar a la admitida.
El display de la zona que presenta la potencia limitada
comenzará a parpadear durante aproximadamente 3
segundos. Durante este intervalo de tiempo se puede
modificar el nivel de la potencia.
•Heatup(Fig.2(L1))(Calentamientoveloz):
La función Heat up permite mantener la zona de cocción
al máximo de la temperatura durante un cierto período de
tiempo, luego la temperatura descenderá hasta un valor
inferior, ya fijado.
Para activar la función Heat up seleccione una de las
zonas de cocción (E).
Programe el nivel de cocción en 9” mediante el mando
SLIDER (D1), presione el botón Heat up (L1), y en la
zona de cocción aparece la letra A”, esto significa que
la función (Heat up) está activa.
Seleccione el nivel de cocción deseado (de 1 a 8), ahora
la pantalla de la zona de cocción alterna la letra “A con
el nivel de cocción deseado, por ej. 6.
- Si no se realiza ninguna variación de nivel de cocción
el indicador (D2), se apaga.
Nota: es posible ÚNICAMENTE aumentar el nivel de
cocción previamente programado:
1- Seleccione la zona de cocción (E) en la que está activa
la función Heat up.
2- Aumente la temperatura deseada pasando el dedo
sobre el mando SLIDER (D1).
Al finalizar la función Heat up, la encimera emite una
señal sonora, la zona de cocción en cuestión continuará
funcionando al nivel de cocción prefijado, por ej. 6.
•Función“Pause”(Fig.2(B)):
Esta función coloca en pausa al aparato conservando
en la memoria los programas de cocción previamente
configurados.
La placa de cocción puede permanecer en esta situación
al máximo durante 10 minutos. Transcurrido este tiempo,
la placa se apagará definitivamente.
Activación:
- Seleccione el botón “Pause” (B) y el LED (C) correspon-
diente comenzará a parpadear. En el display aparecerá
el símbolo:
Restablecimiento de la fase de cocción:
1. Es posible restablecer la fase de cocción en los suce-
sivos 10 minutos.
2. Seleccione el botón Pause” (B) y el LED (C) corres-
pondiente comenzará a parpadear.
3. En los 10 segundos sucesivos, seleccione uno de los
botones de selección de la zona de cocción (E).
•Función“Recall”(Fig.2(B)):
La función “Recall permite reactivar la placa con las mis-
mas funciones configuradas si se pulsa por equivocación
la tecla “ON/OFF mientras están activas una o más zonas.
Si presionamos accidentalmente la tecla “ON/OFF”:
- Después de aproximadamente 6 segundos, seleccione
el botón “ON/OFF” (A) y el LED (C) correspondiente co-
menzará a parpadear.
- Después de aproximadamente 6 segundos, seleccione
el botón “Recall” (B).
•Mantenimiento(Fig.7):
Limpie de eventuales residuos la superficie utilizando
una rasqueta con hoja de afeitar. Limpie las zonas de
calentamiento, usando productos comerciales (Sidol,
Stahlfix, etc…) y un paño-papel de cocina, y enjuegue y
seque con un paño limpio. Los eventuales fragmentos de
papel-aluminio o material plástico deben ser inmediata-
mente rascados y limpiados. Esto es tambien válido para
restos de azucar o pasteles y otros con alto contenido de
él. Así evitará posibles daños a la superficie vitrocerámica.
En ningun caso se deben usar estropajos abrasivos o
detergentes químicos irritantes, como sprays para horno
o quitamanchas.
SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR EVEN-
TUALE DAÑOS PROVOCADOS POR LA INOBSERVAN-
CIA DE LAS ANTERIORES ADVERTENCIAS.
45
E
Códigos de
error:
Descripción: Causas posibles: Recuperación de error:
C
Se puede configurar la zona de
cocción si aparece una “C” inmóvil.
No es un error, el usuario se en-
cuentra en el menú de servicio.
Se debe colocar una cacerola
apropiada en la zona de cocción
correspondiente.
C/-
Se configurará la zona de cocción
si aparece una “C” intermitente.
Luego de una configuración exi-
tosa el display correspondiente
muestra “-”. Cuando no se muestra
“-”, controle las causas posible
de E/5.
El usuario se encuentra en el menú
de servicio, no es un error.
Espere que aparezca el símbolo “-”
o aborte las actividades de confi-
guración presionando el botón de
selección y “C” no parpadea más.
E
Una “E” intermitente en cada zona
de cocción indica que se elimina-
rán todas las configuraciones.
El usuario se encuentra en el menú
de servicio, no es un error.
Configuración manual.
E/2
Se excedieron los límites de tem-
peratura
Temperatura electrónica demasia-
do elevada.
El sistema se debe enfriar.
E/3
Potencia inapropiada. La potencia crea en el módulo un
punto operativo inapropiado que
puede destruir los dispositivos, por
ejemplo IGBT'.
1. El error se cancela automática-
mente luego de 8 s. y la zona de
cocción se puede volver a utilizar.
Si se producen más errores, se
debe cambiar la cacerola.
E/4
Módulo de inicio sin configurar. El módulo de inicio no está con-
figurado.
1. Elimine la configuración de las
hornallas y active la configuración
manual.
2. Inicie el menú de servicio UI para
configurar el módulo de inicio.
E/5
No hay comunicación entre UI y el
módulo de inicio.
No hay alimentación eléctrica en
el módulo de inicio.
Contacte al servicio técnico.
E/6
Interrupción en la alimentación
principal.
1. Falla en la detección de la
frecuencia de la alimentación
principal.
2. Exceso de voltaje.
Contacte al servicio técnico.
E/8
Falla del ventilador. Defecto en el ventilador o en el
control electrónico.
Contacte al servicio técnico.
E/9
Defecto del sensor T en el inductor. Señal del sensor fuera de rango;
defecto en el sensor o electrónico.
Contacte al servicio técnico.
E/A
Defecto del hardware del módulo
de inicio.
Dispositivo de hardware defectuo-
so detectado por la autoverifica-
ción del módulo.
Contacte al servicio técnico.
E/C
Falla de configuración. Hay 2 zonas de cocción dedicadas
al mismo elemento de UI.
1. Elimine la configuración manual
actual con el menú servicio.
E/H
Valor del sensor fijo. - El sistema se debe enfriar.
ER31/ER47
Tarjeta de mandos. Error en la tarjeta de mandos. Comuníquese con el servicio
técnico.
ER 22
La tarjeta de mandos se apaga
después de 3,5-7,5 segundos.
Error en la tarjeta de mandos. Comuníquese con el servicio
técnico.
ER 03/
La tarjeta de mandos se apaga
después de 10-7,5 segundos.
Presencia de líquidos o de ollas
sobre la zona de mandos.
Limpie la superficie de la placa de
vitrocerámica.
ER20
Error en la tarjeta de mandos. Error de memoria. Comuníquese con el servicio
técnico.
Códigos de error
46
E
Si el nivel
de cocción
regresa a 0
- Avería en el módulo de inducción. Comuníquese con el servicio
técnico.
L
¡Ningún error! Todas las funciones
están bloqueadas.
- Desactive la función llave.
DATOSTÉCNICOS
Embalaje (HxWxD) 176x872x612 mm
Volumen 0,0986 m
3
Dimensiones útiles relati-
vas a la placa de inducción
Longitud 770 mm
Profundidad 510 mm
Altura 52-62 mm
Voltaje y frecuencia 220-240 ~ 380-415 2N ~ 50/60Hz 7.1kW
Directiva EC: 2006/95/EC fecha 12/12/06 (bajo voltaje)
y sucesivas modificaciones - 2004/108/EC fecha 15/12804 (Compatibilidad electro-
magnética)
y sucesivas modificaciones - 90/396/EEC fecha 29/06/90 (Gas)
y sucesivas modificaciones - 93/68/EEC fecha 22.07.93
y sucesivas modificaciones - 2002/96/EC
Placa de inducción
TIS 842
Zona de cocción Potencia (W)
R1 1400/2000
R2 1400
R3 2300/3000
R4 1400
Potencia máxima 7100
47
E
Cocciónafuegomuy
fuerte
Consejos prácticos para la cocción
Cocción a presión
Olla a presión
Freído
Asado
Ebullición
Crêpes
Cocción a fuego fuerte y dorado
(Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de
pescado, Huevo frito)
Espesamiento rápido (Salsas líquidas)
Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras)
Leche
Espesamiento lento (Salsas consistentes)
Cocción a Baño María Cocción olla a presión después
del silbido
Cocción a fuego bajo
(guisados)
Salsa al chocolate
Calentar comidas
Mantener caliente
Cocción a
fuego fuerte
Cocción a fuego
bajo
Cocción a fuego
muybajo
Cocción a fuego medio

Transcripción de documentos

Model: TIS 842 - Pentola con fondo in materiale ferro-magnetico. - Kochtopf mit Eisen-Magnetboden. - Olla con fondo en material de hierro magnético. - Casserole à fond magnétique. - Pan with ferromagnetic base. - Pan met bodem van ijzer-magnetisch materiaal. - Panela com fundo em material ferromagnético. - Piano in vetroceramica. - Glaskeramikkochfeld. - Encimera en vidrio ce­rámica. - Plaque en vitro-céramique. - Glass-ceramic cooker top. - Plaat van glaskeramiek. - Placa em vidro cerâmica. - Campo magnetico. - Magnetfeld. - Campo magnético. - Champ magnétique. - Magnetic field. - Magnetisch veld. - Campo magnético. - Bobina a spirale di Archimede. - Archimedesspiralenspule. - Bobina a espiral de Arquímedes. - Bobine à spirale d’Archimède. - Archimedean spiral coil. - Spiraalspoel van Archimedes. - Bobina em espiral de Arquimedes. - Circuito elettrico. - Stromkreis. - Circuito eléctrico. - Circuit électrique. - Electric circuit. - Stroomcircuit. - Circuito eléctrico. - Alimentazione elettrica. - Stromversorgung. - Alimentación eléctrica. - Alimentation électrique. - Current. - Stroomvoorziening. - Alimentação eléctrica. Fig.1 4 Manual de utilización Índice IT Italiano, 9 E Español, 39 DE Deutsch, 69 TIS 842 GB English, 19 PT FR Français, 29 NL Português, 49 Nederlands, 59 Instalación E 4-8 Generalidades 40 Principio de la inducción Ventajas Recipientes a utilizar para la cocción Advertencias para la seguridad 40 Instrucciones para la instalación 41 Instalación Conexión eléctrica Uso y mantenimiento 42 Uso Función llave Detector magnético O.S.D. (Overflow Safety Device) Timer Minute Minder (Countdown) Booster Gestión integrada de la potencia Heat up (Calentamiento veloz) Función “Pause” Función “Recall” Mantenimiento Códigos de error 45 Datos técnicos 46 Consejos prácticos para la cocción 47 Generalidades E Generalidades Advertencias para la seguridad Lea atentamente el contenido de este libro que le proporcionará importantes instrucciones en cuanto a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conserve el presente manual para ulteriores consultas. Todas las operaciones relativas a la instalación (conexiones eléctricas) deben ser efectuadas por personal especializado en conformidad con las normas vigentes. Este aparato no es adecuado para el uso por parte de niños o personas que necesitan de una supervisión. Preste atención a que los niños no jueguen con el mismo. Para los portadores de estimuladores cardíacos y equipos activos es importante verificar, antes del uso de la en­ci­ me­ra a inducción, que dicho estimulador sea compatible con el aparato. 1.1 Principio de la induccion: El sistema de cocción a inducción se basa en el fenómeno físico de la inducción magnética. La característica fundamental de tal sistema es la tran­sfe­rencia directa de la energía de calentamiento del ge­ne­rador a la olla sin medios intermedios (a diferencia de las encimeras tradicionales, ver Fig.1). Antes de conectar el modelo a la red eléctrica: - Verifique en la placa de datos técnicos (ubicada en la parte inferior del aparato) que la tensión y la potencia coincidan con las de la red y que la toma de conexión sea la adecuada. En caso de dudas, llame a un electricista especializado. 1.2 Ventajas: si se los compara con los planos de cocción eléctrica, vuestra encimera a inducción resulta ser: - Más segura: baja temperatura sobre la superficie del vidrio. - Más rápida: tiempos más breves para el recalentamiento de la comida. - Mas precisa: el plano reacciona inmediatamente a vuestros mandos. - Más eficaz: el 90% de la energía absorbida se transforma en calor. Además, una vez quitada la olla de la encimera, la transmisión del calor se interrumpe inmediatamente evitando inútiles dispersiones de calor. El sistema reconoce automáticamente el diámetro de cada olla, adoptando para cada dimensión, el nivel de potencia adecuado. Esto nos permite utilizar ollas de diferentes dimensiones, siempre que su diámetro no sea inferior a lo indicado en (Fig.6B). 1.3 Recipientes a utilizar para la cocción (Fig.6A): La cocción a inducción utiliza el magnetismo para generar calor. Los recipientes, por lo tanto, deben contener hierro. Podéis verificar con un simple imán si el material de la olla es magnético. Importante: Para evitar daños permanentes en la superficie de la encimera, no utilizar: - Recipientes con fondo no totalmente plano. - Recipientes metálicos con fondo esmaltado. - No utilice recipientes con base áspera, para evitar que arañen la superficie de la placa. 40 Importante: - Objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas no deberían colocarse sobre la superficie de la encimera porque podrían calentarse. - Luego del uso, apagar la encimera a través del dispositivo de mando y no contar con el detector de ollas. - Evitar el escape de líquido, por consiguiente, hervir o calentar líquidos, reducir la alimentación de calor. - No dejar los elementos calentadores prendidos y con ollas o sartenes vacías o sin recipientes. - Una vez que ha terminado de cocinar, apagar la relativa resistencia con el comando que se indica a continuación. - Para la cocción no utilizad jamás hojas de papel aluminio, o bien no posar directamente productos embalados en aluminio. Dicho material fundiría y dañaría irremediablemente vuestro aparato. - No caliente nunca envases de cartón o latas que contengan alimentos sin abrirlas previamente: ¡Porqué puede explotar de un momemto a otro! Esta advertencia se aplica a los demás tipos de placa de cocción. - El uso de una potencia elevada como la función Booster no es apto para la calefacción de algunos líquidos como por ejemplo el aceite para freír. El calor excesivo puede resultar peligroso. En estos casos se recomienda el uso de una potencia menos elevada. - Los recipientes se deben poner directamente sobre la placa de cocción y se deben centrar. Nunca introduzca otros objetos entre la olla y la placa de cocción. - En situaciones de elevadas temperaturas, el equipo disminuye automáticamente el nivel de potencia de las zonas de cocción. - Preste atención a las partes fácilmente accesibles del aparato que durante el uso se sobrecalientan. - Evite los escapes de líquido, como por ejemplo el aceite u otros tipos de grasa, dado que pueden provocar incendios. - No intente apagar el fuego con agua: apague la placa y cubra la llama con una tapa o con una manta ignífuga. - No deje objetos sobre la superficie de cocción, puede provocar incendios. - Si el cable resulta dañado, debe ser sustituido por personal cualificado o por el servicio de asistencia. Atención: no se debe utilizar un aparato de limpieza a vapor. Atención: si la superficie se encuentra agrietada, apagar el aparato para evitar eventuales descargas eléctricas. Atención: el aparato no se debe poner en funcionamiento utilizando un temporizador exterior o mando a distancia separado. Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salud. El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico sino que debe ser entregado a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para la eliminación de desechos. Para mayor información sobre el tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame a la oficina local encargada, al servicio de recolección de desechos domésticos o al negocio en el cual ha comprado el producto. Instrucciones para la instalacion Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador especializado y sirven de guía para una correcta instalación, regulación y mantenimeinto en conformidad con las leyes y normas vigentes. Instalación (Fig.5): El electrodoméstico está fabricado para un empotramiento en la superficie de trabajo, como se explica en la figura específica. Predisponga el material de fijación, a lo largo del completo perímetro de la placa de cocción e introducirlos en el foro de encastre (dimensiones de corte Fig.5B). Asegurar el electrodoméstico en la superficie de trabajo mediante los 4 apoyos, girándolo apropiadamente según el ancho de la placa en mención (Fig.5A). Si la parte inferior del aparato, después de la instalación, permite su acceso, se debe montar un panel separador G (Fig.8A) respetando las distancias indicadas (Fig.8B). Si el aparato está instalado sobre un horno, el panel no es necesario (Fig.9A - Fig.9B). Importante: si un horno está colocado debajo de la placa de inducción, es mejor dotarlo de un ventilador de enfriamiento.No use la placa de inducción cuando la limpieza PIROLITICA está en funcionamiento. Atencion: para que pueda circular una mayor cantidad de aire fresco, se debe mantener una distancia mínima de 40 mm entre el módulo y cualquier aparato instalado debajo de la placa de inducción (Fig.9B). En toda circunstancia se necesita dar una adecuada aireación. Para permitir la circulación de aire fresca, el mueble de la cocina debe poseer aberturas (Fig.8A - Fig.9A), respetando las cuotas indicadas en la Fig.8B - Fig.9B. Conexión eléctrica (Fig.3): Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurese que: - El cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra sea 2 cm más largo que los otros dos. - Las características de la acometida y tendido se puedan corresponder con las necesidades indicadas en la placa de características del aparato. - La instalación esté dotadas de la correspondiente toma a tierra, según normas y leyes vigentes. Si el electrodoméstico no tuviera cable, utilice uno del tipo: “H05V2V2-F” si la potencia no supera los 6400 vatios; 41 E Uso y mantenimiento E la sección mínima del cable debe ser de 2.5 mm2, mientras que para potencias superiores debe ser de 4 mm2. En ningún punto el cable debe alcanzar una temperatura 50ºC mayor que la temperatura ambiente. El aparato está destinado a ser conectado en forma permanente a la red eléctrica, por ello, es necesario interponer un interruptor omnipolar, con una apertura mínima entre los contactos de 3 mm., apropiado para la carga indicada en la placa y conforme con las normas vigentes (el cable a tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido por el conmutador). Una vez finalizada la instalación del aparato, el interruptor omnipolar debe ser fácilmente accesible. Uso y mantenimiento • Uso (Fig.2): A = Botón ON/OFF B = Pause/Recall C = Indicador ON/OFF Pause/Recall D1 = Mando Slider D2 = Indicador nivel de cocción E = Botón de selección zona de cocción I = Símbolo del calor residual “H” L1 = Tecla ON/OFF Función de calentamiento veloz (Heat up) N = Botones Timer N1 = Display de las decenas N2 = Display de las unidades O = Indicador de placas con la función timer activa Q = Display Timer R = Display zona de cocción R1 = Indicador de zona de cocción activa S = Booster - Para poner en funcionamiento la placa presione el botón (A); en todos los displays (R) aparecerán durante 20 segundos unos ceros con los puntos decimales intermitentes. Si no se realiza ninguna operación en este lapso de tiempo, la placa se apaga. - Se puede encender una zona de cocción, seleccionando uno de los 4 botones (E); cuando el punto decimal deja de parpadear la zona de cocción está activa. Programe el nivel de cocción que se desea mediante el mando SLIDER (D1). Nota: para programar el nivel de cocción es suficiente pasar el dedo sobre el mando SLIDER (D1). De izquierda a derecha se aumenta el nivel de temperatura (D2) de 1 a 9; para reducirlo, realice la operación contraria. En la pantalla de la zona de cocción (R) se visualiza el nivel de cocción (por ej. 6). Nota: también se puede presionar en cualquier punto del mando SLIDER, sin hacer correr el dedo, en ese 42 caso, se activa directamente el nivel de temperatura correspondiente al punto en el que se ha presionado. - Se puede apagar una zona de cocción de distintas maneras: 1- Selecciónela y haga correr el dedo en el mando SLIDER hasta llegar a “0”. 2- Selecciónela y presione directamente en el mando SLIDER el “0”. - Cuando se lleva una “zona de cocción” (E) a la posición OFF y la temperatura de la superficie del vidrio es mayor que 50º (aproximadamente), en la pantalla (R) de la zona en cuestión se producirá una señal luminosa en la que se alternan un “0” y una “H”. - Si se lleva la “encimera” a la posición OFF (A), la señal luminosa indicará la letra “H” fija. Atención: Para evitar producir daños en los circuitos electrónicos, la encimera posee un sistema de seguridad que evita el sobrecalentamiento. Ante un uso de cocción prolongado con niveles de potencia elevados, la encimera podría simultáneamente apagar una o más zonas encendidas hasta que las temperaturas vuelvan a los niveles programados. En la pantalla de la zona temporalmente apagada se alternarán el nivel de potencia con una E/2. Este dejará de centellear cuando se haya reactivado la zona de cocción. • Función llave: Para evitar que los niños o las personas que requieren supervisión utilicen la superficie de la placa, se pueden bloquear todas las funciones con el siguiente procedimiento: 1- Encienda la placa (si está apagada) con el botón “ON/ OFF”. Las zonas de cocción deben estar apagadas. 2- Presione al mismo tempo el botón “S” y el botón de la zona R4 (Fig.2). 3- Presione una vez más sólo el botón de la zona de cocción R4 (Fig.2). En la pantalla aparecerá la letra “L” que indica que la función está activa. Si una o más zonas se encuentran calientes aún, en los displays correspondientes se alternarán las letras “H” y “L”. - Para desactivar la función llave apague la placa (si está encendida) con el botón “ON/OFF”. - Una vez que se apagó, encienda nuevamente la placa. - Presione al mismo tempo el botón “S” y el botón de la zona R4 (Fig.2). - Presione una vez más solo el botón “S”. - En todos los displays aparecerán ceros durante unos segundos. - Si se apaga la superficie con la función LLAVE activa, en el siguiente encendido la superficie se presentará con la misma situación, esto es, con la función LLAVE activa. - Si la encimera está encendida y la función llave está activa, el botón “ON/OFF” funciona normalmente. • Detector magnético: - La encimera posee un detector de ollas; cuando una olla se quita o no es adecuada, aparece el símbolo . Si, en cambio, la superficie del vidrio todavía está caliente, aparecerá el símbolo alternándose con el símbolo . • O.S.D. (Overflow Safety Device): Il piano è dotato di un sistema di sicurezza che pone tutte le piastre in posizione OFF ed inserisce il safety lock in presenza di liquidi o di oggetti sulla zona comandi. Appariranno lampeggiando sul display questi simboli che verranno disattivati togliendo l’oggetto o il liquido. Il piano si spegnerà automaticamente. • ¡Atención! Al acceder a la placa de cocción, el display timer Q permanece encendido en un valor Después de unos segundos, si la función no se activa, el display Q no muestra nada. • Timer (Fig.2 (Q)): Nota: el Timer se puede activar en todas las zonas de cocción al mismo tiempo. Esta función permite establecer el tiempo (de 1 a 99 minutos) para el apagado automático de la zona de cocción seleccionada. Activación: 1- Seleccione la zona de cocción (E). 2- Programe el nivel de cocción (de 1 a 9) deseado, mediante el mando SLIDER (D1). 3- Presione el botón Timer (N); en el display aparecerá , Llegados a este punto, el indicador (O) de placas con la función timer activa, empieza a parpadear. 4- Programe el tiempo de las unidades (N2)deseado de 0 a 9, mediante el mando SLIDER (D1); ej.: . 5- Después de unos segundos el valor de las unidades (N2) y de las decenas (N1) aparecerá fijo en el display. ; - si se quiere configurar un tiempo superior a los 9 minutos, ej.: es suficiente pasar el dedo sobre el mando SLIDER (D1). - si por el contrario, no se realiza ninguna operación después de algunos segundos deja de parpadear, y en la pantalla Timer (Q) se visualizará el tiempo de cocción configurado con anterioridad . 6- Al agotarse el tiempo programado, el display timer (Q) y el indicador de placas (O) empiezan a parpadear y sucesivamente se activa una señal acústica. Para desactivar la señal acústica es suficiente presionar el botón Timer N; de no hacerlo, después de unos 2 minutos se desactiva solo. Para desactivar la función timer antes del tiempo programado: - Seleccione la zona de cocción (E) y presione cualquiera de los dos botones (N), cuando en el display (E) el indicador de la zona (R) deja de parpadear, la función deja de estar activa. Nota: para ver el tiempo que falta para la cocción, presione el botón de selección de la zona de cocción (E) interesada. • Minute Minder (Countdown): ¡Atención! Esta función puede utilizarse únicamente si ninguna zona de cocción (E) tiene el timer activado. - El Minute Minder permite programar una cuenta atrás establecida que va de 1 a 99 minutos. Al agotarse el tiempo la placa emite una señal acústica sin cambiar las funciones activas. - La función se activa solo si en todos los displays (R) se programa el nivel de cocción en “0”. - Presione el botón Timer (N) y programe el tiempo con el mismo procedimiento de la función Timer; la única diferencia es que los indicadores (O) no se encienden. Nota: si se desea activar el Timer en por lo menos una zona, el Minute Minder se desactiva automáticamente. Para activar el Timer en lugar del Minute Minder, lleve a cabo el siguiente procedimiento: 1- Seleccione con uno de los botones (E) la zona de cocción en la que se desea activar la función timer. 2- Programe el nivel de cocción mediante el mando SLIDER (D1). 3- Seleccione el botón Timer (N). 4- Seleccione de nuevo el botón (E) donde se desea activar la función timer. 5- Seleccione el botón Timer (N). 6- Programe el tiempo de cocción mediante el mando SLIDER (D1). • Booster (Fig.2 (S)): Según el modelo, el aparato posee un sistema Booster que permite acelerar la cocción aplicando una potencia mayor que la nominal durante un período de tiempo definido. Las zonas de cocción que presentan esta función se indican con una letra (Z). Para activarlo encender la zona de cocción interesada con cualquier potencia y presionar el botón S (Fig.2 Fig.3). Esto permitirá de alcanzar una temperatura más elevada en menos tiempo, suministrando la máxima potencia posible. La letra P en el display indica que la función está activa. Esta se visualizará durante 10 minutos aproximadamente; después, la zona de cocción regresa automáticamente al nivel de potencia 9. - La función Booster podría no activarse si la zona de cocción (con la letra Z) se ha activado previamente con niveles de temperatura elevados. 43 E E - Para poder utilizar la función Booster espere a que la P en el display R deje de parpadear y que la temperatura interior de la placa de cocción baje. • Gestión integrada de la potencia (Fig.4): Cada fase (está subdividida en dos zonas en línea vertical: F1 y F2) puede emplear una potencia máxima de 3700W. Si esta potencia se supera por ejemplo cuando se activa el Booster, el software baja automáticamente la potencia de la zona anteriormente seleccionada hasta llegar a la admitida. El display de la zona que presenta la potencia limitada comenzará a parpadear durante aproximadamente 3 segundos. Durante este intervalo de tiempo se puede modificar el nivel de la potencia. • Heat up (Fig.2 (L1)) (Calentamiento veloz): La función Heat up permite mantener la zona de cocción al máximo de la temperatura durante un cierto período de tiempo, luego la temperatura descenderá hasta un valor inferior, ya fijado. Para activar la función Heat up seleccione una de las zonas de cocción (E). Programe el nivel de cocción en “9” mediante el mando SLIDER (D1), presione el botón Heat up (L1), y en la zona de cocción aparece la letra “A”, esto significa que la función (Heat up) está activa. Seleccione el nivel de cocción deseado (de 1 a 8), ahora la pantalla de la zona de cocción alterna la letra “A” con el nivel de cocción deseado, por ej. 6. - Si no se realiza ninguna variación de nivel de cocción el indicador (D2), se apaga. Nota: es posible ÚNICAMENTE aumentar el nivel de cocción previamente programado: 1- Seleccione la zona de cocción (E) en la que está activa la función Heat up. 2- Aumente la temperatura deseada pasando el dedo sobre el mando SLIDER (D1). Al finalizar la función Heat up, la encimera emite una señal sonora, la zona de cocción en cuestión continuará funcionando al nivel de cocción prefijado, por ej. 6. • Función “Pause” (Fig.2 (B)): Esta función coloca en pausa al aparato conservando en la memoria los programas de cocción previamente configurados. La placa de cocción puede permanecer en esta situación al máximo durante 10 minutos. Transcurrido este tiempo, la placa se apagará definitivamente. Activación: - Seleccione el botón “Pause” (B) y el LED (C) correspondiente comenzará a parpadear. En el display aparecerá el símbolo: Restablecimiento de la fase de cocción: 1. Es posible restablecer la fase de cocción en los suce- 44 sivos 10 minutos. 2. Seleccione el botón “Pause” (B) y el LED (C) correspondiente comenzará a parpadear. 3. En los 10 segundos sucesivos, seleccione uno de los botones de selección de la zona de cocción (E). • Función “Recall” (Fig.2 (B)): La función “Recall” permite reactivar la placa con las mismas funciones configuradas si se pulsa por equivocación la tecla “ON/OFF” mientras están activas una o más zonas. Si presionamos accidentalmente la tecla “ON/OFF”: - Después de aproximadamente 6 segundos, seleccione el botón “ON/OFF” (A) y el LED (C) correspondiente comenzará a parpadear. - Después de aproximadamente 6 segundos, seleccione el botón “Recall” (B). • Mantenimiento (Fig.7): Limpie de eventuales residuos la superficie utilizando una rasqueta con hoja de afeitar. Limpie las zonas de calentamiento, usando productos comerciales (Sidol, Stahlfix, etc…) y un paño-papel de cocina, y enjuegue y seque con un paño limpio. Los eventuales fragmentos de papel-aluminio o material plástico deben ser inmediatamente rascados y limpiados. Esto es tambien válido para restos de azucar o pasteles y otros con alto contenido de él. Así evitará posibles daños a la superficie vitrocerámica. En ningun caso se deben usar estropajos abrasivos o detergentes químicos irritantes, como sprays para horno o quitamanchas. SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR EVENTUALE DAÑOS PROVOCADOS POR LA INOBSERVANCIA DE LAS ANTERIORES ADVERTENCIAS. Códigos de error Códigos de Descripción: error: C C/- E E/2 E/3 E/4 E/5 E/6 E/8 E/9 E/A E/C E/H ER 03/ ER20 E Recuperación de error: Se puede configurar la zona de No es un error, el usuario se en- Se debe colocar una cacerola cocción si aparece una “C” inmóvil. cuentra en el menú de servicio. apropiada en la zona de cocción correspondiente. Se configurará la zona de cocción El usuario se encuentra en el menú Espere que aparezca el símbolo “-” si aparece una “C” intermitente. de servicio, no es un error. o aborte las actividades de confiLuego de una configuración exiguración presionando el botón de tosa el display correspondiente selección y “C” no parpadea más. muestra “-”. Cuando no se muestra “-”, controle las causas posible de E/5. Una “E” intermitente en cada zona El usuario se encuentra en el menú Configuración manual. de cocción indica que se elimina- de servicio, no es un error. rán todas las configuraciones. Se excedieron los límites de tem- Temperatura electrónica demasia- El sistema se debe enfriar. peratura do elevada. Potencia inapropiada. La potencia crea en el módulo un 1. El error se cancela automáticapunto operativo inapropiado que mente luego de 8 s. y la zona de puede destruir los dispositivos, por cocción se puede volver a utilizar. ejemplo IGBT'. Si se producen más errores, se debe cambiar la cacerola. Módulo de inicio sin configurar. El módulo de inicio no está con- 1. Elimine la configuración de las figurado. hornallas y active la configuración manual. 2. Inicie el menú de servicio UI para configurar el módulo de inicio. No hay comunicación entre UI y el No hay alimentación eléctrica en Contacte al servicio técnico. módulo de inicio. el módulo de inicio. Interrupción en la alimentación 1. Falla en la detección de la Contacte al servicio técnico. principal. frecuencia de la alimentación principal. 2. Exceso de voltaje. Falla del ventilador. Defecto en el ventilador o en el Contacte al servicio técnico. control electrónico. Defecto del sensor T en el inductor. Señal del sensor fuera de rango; Contacte al servicio técnico. defecto en el sensor o electrónico. Defecto del hardware del módulo Dispositivo de hardware defectuo- Contacte al servicio técnico. de inicio. so detectado por la autoverificación del módulo. Falla de configuración. Hay 2 zonas de cocción dedicadas 1. Elimine la configuración manual al mismo elemento de UI. actual con el menú servicio. Valor del sensor fijo. ER31/ER47 Tarjeta de mandos. ER 22 Causas posibles: - El sistema se debe enfriar. Error en la tarjeta de mandos. Comuníquese con el servicio técnico. La tarjeta de mandos se apaga Error en la tarjeta de mandos. Comuníquese con el servicio después de 3,5-7,5 segundos. técnico. La tarjeta de mandos se apaga Presencia de líquidos o de ollas Limpie la superficie de la placa de después de 10-7,5 segundos. sobre la zona de mandos. vitrocerámica. Error en la tarjeta de mandos. Error de memoria. Comuníquese con el servicio técnico. 45 E Si el nivel Avería en el módulo de inducción. Comuníquese con el servicio de cocción técnico. regresa a 0 L ¡Ningún error! Todas las funciones Desactive la función llave. están bloqueadas. DATOS TÉCNICOS Embalaje (HxWxD) 176x872x612 mm Volumen 0,0986 m3 Dimensiones útiles relativas a la placa de inducción Longitud 770 mm Profundidad 510 mm Altura 52-62 mm Voltaje y frecuencia 220-240 ~ 380-415 2N ~ 50/60Hz 7.1kW Directiva EC: 2006/95/EC fecha 12/12/06 (bajo voltaje) y sucesivas modificaciones - 2004/108/EC fecha 15/12804 (Compatibilidad electromagnética) y sucesivas modificaciones - 90/396/EEC fecha 29/06/90 (Gas) y sucesivas modificaciones - 93/68/EEC fecha 22.07.93 y sucesivas modificaciones - 2002/96/EC Placa de inducción TIS 842 Zona de cocción Potencia (W) R1 1400/2000 R2 1400 R3 2300/3000 R4 1400 Potencia máxima 7100 46 Cocción a fuego fuerte Cocción a fuego muy fuerte Consejos prácticos para la cocción E Cocción a presión Olla a presión Freído Asado Ebullición Crêpes Cocción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huevo frito) Cocción a fuego muy bajo Cocción a fuego bajo Cocción a fuego medio Espesamiento rápido (Salsas líquidas) Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche Espesamiento lento (Salsas consistentes) Cocción a Baño María Cocción olla a presión después del silbido Cocción a fuego bajo (guisados) Calentar comidas Salsa al chocolate Mantener caliente 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Scholtes TIS 842 User Instructions

Categoría
Encimeras
Tipo
User Instructions

En otros idiomas