Krona IEC 2634T IX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
- 1 -
UA
SL
CZ
DK
FIN
GR
R
GB
H
N
PL
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung
PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización
TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation
GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing
PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário
I
D
E
F
NL
P
RUS
S
VITROCERAMIC HOB - User instructions
VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY vod k pou ití
GLASKERAMISK KOGEPLADE Brugervejledning
LASI-KERAAMINEN KEITTOTASO yttöohje
ΕΠIφΑΝΕΙΑ ΥΑΛΚΕΡΑΜΙΚΗ ∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΡΗΣΕΗ
KERÁMIAÜVEG ASZTAL – Használati utasítás
KERAMISK TOPP Bruksanvisning
PłYTA CERAMICZNA – Instrukcja obsługi
PLACA STICLACERAMICA – Manual de utilizare
ПАНЕЛЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KERAMISK GLASHÄLL – Bruksanvisning
РОБОТА ПОВЕРХНџ IНСТРУКЦII ПО ЕКСПЛУАТАЦII
SKLOKERAMICKA’ VARNA’ DOSKA – NAVOD NA POUZITIE
- 3 -
20 mm
4 mm
25 mm
50
Min
490
53.5
50
Min
510
48
580 - 770 - 900
560 - 750 - 880
30 mm
40 mm
Fig.1
Fig.2
Fig.3
A
B
C
- 4 -
Fig.4
L3
L2
L1
220-240V 3~ H05V2V2-F 4G 2.5mm
2
N
L1
L2
L3
380-415V 3N~ H05V2V2-F 5G 2.5mm
2
L
N
220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
2
L2
L1
N
380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G 2.5mm
2
L1
L2
220-240V 2~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
2
Q E
B
C
A
L
F
G
D
F
H
I
CD
- 5 -
L
3
L
2
L
1
220-240V 3~ H05V2V2-F 4G 2.5mm
2
N
L
1
L
2
L
3
380-415V 3N~ H05V2V2-F 5G 2.5mm
2
L
N
220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
2
L
2
L
1
N
380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G 2.5mm
2
L
1
L
2
220-240V 2~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
2
P
Q
CD
F
E
B
A
H
I
L
G
F
R
CD
Fig.5
- 10 -
ESPAÑOL
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido del presente manual por-
que brinda importantes indicaciones sobre la seguridad
de instalación, de uso y de mantenimiento. Conserve el
manual para una futura consulta. Todas las operaciones
correspondientes a la instalación o a una sustitución
(conexiones eléctricas) deben ser realizadas por perso-
nal especializado y según las normas vigentes.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
Se aconsejan recipientes de fondo plano, de diametro
igual o ligeramente superior a la del área de calenta-
miento. No utilice recipientes de base rugosa que pue-
dan rayar la superifice vitrocerámica (Fig.2).
Este aparato no es apto para ser usado por niños ó
personas que precisen de supervisión. Estar atentos a
que los niños no jueguen en el área del aparato.
Antes de conectar el modelo a la red eléctrica:
- verifique en la placa de datos técnicos (ubicada en la
parte inferior del aparato) que la tensión y la potencia
coincidan con las de la red y que la toma de conexión
sea la adecuada. En caso de dudas, llame a un electri-
cista especializado.
IMPORTANTE
- evite el derramamiento de liquidos, por tanto para
hervir o calentar liquidos, reduzca la alimentación
del calor al punto necesario.
- no deje sobre los elementos calefactores cazuelas
o sartenes vacías, ni tampoco elementos
encendidos sin recipientes.
- Una vez terminado de cocinar, apague el elemento
calefactor mediante el mando correspondiente.
ATENCION: No se debe utilizar un aparato de limpieza
a vapor
ATENCION: Si observa que la superficie está resque-
brajada, apague inmediatamente el aparato,
desconectelo de la red, y avise inmediatamente al
Servicio de Asistencia Técnica.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Nor-
ma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea
eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a
prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la
salud.
El símbolo
en el producto o en la documentación
adjunta, indica que este producto no debe ser tratado
como residuo doméstico sino que debe ser entregado a
un punto de recolección para reciclar aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
Elimínelo siguiendo las normas locales para la elimina-
ción de desechos.
Para mayor información sobre el tratamiento, recupera-
ción o reciclaje de este producto, llame a la oficina local
encargada, al servicio de recolección de desechos do-
mésticos o al negocio en el cual ha comprado el produc-
to.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Las presentes instrucciones están dirigidas a un
instalador especializado y sirven de guía para una co-
rrecta instalación, regulación y mantenimeinto en con-
formidad con las leyes y normas vigentes.
Si un horno de encastrar o cualquier otro aparato que
genera calor debe ser montado directamente debajo de
la Vitrocerámica, ES NECESARIO QUE TAL APARATO
(Horno) Y LA VITRO QUEDEN ADECUADAMENTE AIS-
LADOS, de modo que el calor generado por el horno
(medido en la parte derecha-frontal del fondo de la Vitro),
no supere los 60º C. La falta de tal precaución podría
producir un mal funcionamiento del sistema
TOUCHCONTROL.
POSICIONAMIENTO (Fig.1)
Este electrodomestico ha sido realizado para ser en-
castrado en una encimera, tal y como ilustra la figura
específica. Instalar el material aislante de la dotación a
lo largo de todo el perímetro del orificio practicado para
acoger la Placa (Fig.1B).
Fijar el aparato a la encimera mediante las 4 grapas,
teniendo en cuenta el espesor de la encimera (Fig.1A).
Si despues de la instalación se puede acceder a la parte
inferior del aparato desde la parte inferior del mueble es
necesario montar un panel separador respetando las
distancias indicadas (Fig 1C). Si se instala debajo de un
horno, esto no es necesario.
CONEXIÓN ELECTRICA
Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurese que:
- el cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra
sea 2 cm más largo que los otros dos.
- Las características de la acometida y tendido se pue-
dan corresponder con las necesidades indicadas en la
placa de características del aparato.
- La instalación esté dotadas de la correspondiente toma
a tierra, según normas y leyes vigentes.
La toma a tierra es obligatoria por ley.
En el caso que el aparato no estuviera dotado de cable
y/o correspondiente enchufe, utilice material adaptado a
la absorción eléctrica indicada en el Placa de
caracteristicas, y a la temperatura de funcionamiento.
En ningún punto el cable debe alcanzar temperatura de
50ºC superior a la temperatura ambiente.
Si se desea una conexión directa a la línea eléctrica, es
necesario interponer un interruptor omnipolar , con una
apertura mínima de 3 mm entre contactos, apropiado a
la carga indicada en la Placa y conforme a normas
vigentes (el conductor a tierra amarillo/verde no debe
ser interrumpido por el conmutador).
Terminada la instalación del aparato, el interruptor
omnipolar debe quedar siempre facilmente accesible.
USO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Limpie de eventuales residuos la superficie utilizando
una rasqueta con hoja de afeitar (Fig.3). Limpie las zo-
nas de calentamiento, usando productos comerciales
(Sidol, Stahlfix, etc…) y un paño-papel de cocina, y
enjuegue y seque con un paño limpio. Los eventuales
E
- 11 -
fragmentos de papel-aluminio o material plástico deben
ser inmediatamente rascados y limpiados. Esto es
tambien válido para restos de azucar o pasteles y otros
con alto contenido de él. Así evitará posibles daños a la
superficie vitrocerámica. En ningun caso se deben usar
estropajos abrasivos o detergentes químicos irritantes,
como sprays para horno o quitamanchas.
USO
Utilice el sistema TouchControl en el grado de escala de
calentamiento según necesidad de la cocción, teniendo
presente que cuanto mayor es el grado, más calor viene
emanado por el elemento calefactor correspondiente.
Funcionamiento (fig. 4-5)
A=Botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
B= Botón llave
C= Botón +
D = Botón -
E= Piloto ON/OFF botón llave
F= Botón de selección de la zona de cocción
G= Piloto ON/OFF zona de cocción doble
I = Función de Calentamiento veloz activada (Heat up)
L= Botón de selección de zona doble
P= Botones Temporizador ( + / - )
Q= Pantalla de zona de cocción
R= Pantalla del Temporizador
- El aparato se puede encender utilizando el detector de
arranque A. En todas las pantallas aparece un cero
durante 10 segundos. Si no se realiza ninguna operación
durante 10 segundos, la encimera se apagará.
- Es posible encender una placa utilizando los detecto-
res "+" o "-" antes de los 10 segundos. Si se usa el
detector D, en la pantalla se visualizará 9, si se usa el
detector C, en la pantalla se visualizará 1.
- Una vez realizada esta operación, se puede modificar
la temperatura con los botones "+" o "-".
- La placa se puede apagar seleccionando "0" con el
detector D, después de 3 segundos, la zona de cocción
se apagará.
También es posible apagar una placa utilizando simultá-
neamente los detectores "+" y "-".
- La encimera se puede apagar utilizando el detector
principal de arranque A. Si todas las placas están en "0",
la encimera se apagará después de 10 segundos.
- Si la encimera posee placas con extensión, el encen-
dido de la segunda zona se producirá después de haber
verificado que:
- el led del botón llave B está apagado, si no es así,
apáguelo.
- Presione el botón A para encender la encimera.
- Seleccione la placa deseada y regule la potencia con
los botones "+
" o "-".
- Una vez regulada la potencia, seleccione el botón L
para activar la zona doble.
- Para desactivar la zona doble basta presionar el botón L.
- Si se coloca un objeto sobre los mandos, la encimera
automáticamente pasará a la posición OFF.
Cuando una placa pasa a la posición OFF y la tempera-
tura de la superficie del vidrio es superior a los 50º
(aproximadamente) se producirá una señal luminosa "H"
en la pantalla de dicha zona de cocción.
- la función B bloquea el funcionamiento de la encimera
en el momento de la selección. Por ej.: si se activa la
función mientras la encimera se encuentra con dos zo-
nas encendidas, el programa permanece bloqueado aún
cuando se intente encender otra zona. Lo mismo sucede
si el aparato está apagado y se activa la función. La
encimera no se enciende.
Para activarla o desactivarla, es necesario mantener el
dedo sobre el detector B durante dos segundos aproxi-
madamente. El piloto E encendido, indica que la función
ha sido activada.
El botón A funciona, aún cuando el botón llave ha sido
activado.
Heat up (Calentamiento veloz)
Seleccione la placa presionando el botón + hasta llevar-
la a la posición 9, presionando una vez más el botón, en
la pantalla (al lado del 9) aparecerá un punto decimal
durante 5 segundos, esto significa que se ha activado la
función "Heat up".
Antes de los 5 segundos, se debe seleccionar el nivel
de potencia deseado (entre 1 y 8).
Si se selecciona una potencia 9, la función se anulará.
Para desactivar la función Heat up basta mantener pre-
sionado el botón + hasta llevarlo a 9, en la pantalla
desaparecerá el punto decimal.
Cuando la función "Heat up" está activada, es posible
aumentar el nivel de temperatura precedentemente se-
leccionado presionando el botón (+).
Una vez que la zona de cocción ha llegado a la tempe-
ratura seleccionada, la función "Heat up" se desactivará
automáticamente emitiendo un sonido. La zona de coc-
ción funcionará de forma estable al nivel de potencia
seleccionado.
Temporizador (fig.5)
Según el modelo que Ud. posea, su encimera podría
poseer la función TEMPORIZADOR.
Esta función permite establecer el tiempo que debe trans-
currir (de 00 a 99 minutos) hasta que se apague
automáticamente la zona de cocción seleccionada.
Funcionamiento:
- Seleccionando el botón + o - de la función P aparecerá
00 en la pantalla del temporizador.
- Utilizando los botones "+" y "-" fije el tiempo deseado.
- Si el botón + se mantiene presionado más de 2 seg. se
producirá una configuración veloz.
- Seleccione la zona de cocción y fije la temperatura
deseada de 1 a 9.
- Al finalizar el tiempo programado, la pantalla P comen-
zará a emitir una señal sonora y a centellear.
La misma se desactivará tocando simultáneamente los
botones + y - de la pantalla del temporizador P.
- Si se desea interrumpir la función TEMPORIZADOR
antes de que se cumpla el tiempo establecido, presione
simultáneamente los botones + y -.
SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR
EVENTUALE DAÑOS PROVOCADOS POR LA INOBSER-
VANCIA DE LAS ANTERIORES ADVERTENCIAS.
- 30 -
GENERELL INFORMASJON
Les nøye igjennom hele håndboken. Den gir deg viktige
opplysninger angående sikker installering, bruk og ved-
likehold.
Ta godt vare på håndboken for senere konsultering. Alle
inngrep som har med installeringen/utskiftingen å gjøre
(elektriske koplinger) må utføres av spesialisert perso-
nale i følge gjeldende regler.
SIKKERHETSANBEFALINGER
Det anbefales å anvende kjeler med flat bunn og som har
en bunn med en diameter lik, eller litt større, enn det
oppvarmete området. Ikke ta i bruk kjeler/panner med
ujevn bunn for å unngå riper på den termiske toppen
(Fig.2).
Dette apparatet er ikke tiltenkt for bruk av barn eller av
personer som trenger oppsyn. Pass på at barn ikke
leker med apparatet.
Før modellen tilkobles el-nettet:
- Kontrollere merkeskiltet (plassert på apparatets nedre
del) for å sikre at spenningen og kraften stemmer over-
ens med strømnettets data og at stikkontakten er pas-
sende. I tilfelle tvil, kontakte en kyndig elektriker.
VIKTIG
- unngå at vœske renner over. Det er derfor viktig å
skru ned varmen for å koke eller varme opp vœske
- Ikke la varmeelementene vœre skrudd på med
tomme kjeler eller panner på, eller uten at det er
noe på elementene i det hele tatt
- når du er ferdig med å lage mat, skru av platen
ved hjelp av bryteren som vil bli forklart senere
OBSERVER: Det må ikke brukes damprengjører.
ADVARSEL: Om overflaten er sprukket, skru av appa-
ratet for å unngå eventuelle elektriske støt.
Dette apparatet er merket i samsvar med det europeiske
dirketivet EC/96/2002, "Waste Electrical and Electronic
Equipment" (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette
produktet blir avsatt på korrekt måte vil brukeren bidra
til å hindre potensielt negative effekter for miljø og helse.
Symbolet
på produktet, eller i den medfølgende doku-
mentasjonen viser til at dette produktet ikke må behand-
les som husholdningsavfall, men må leveres inn til spesial-
innsamling for elektriske og elektroniske produkter for
resirkulering.
Man må kvitte seg med apparatet slik lokale regler for
avsetting og resirkulering tilsier.
For nærmere informasjon om behandling, gjenvinning og
resirkulering av dette produktet må man kontakte det
lokale avfallsselskap, offentlig kontor med ansvar for
søppelinnsamling eller butikken der produktet ble kjøpt.
INSTALLERINGSANVISNINGER
De følgende anvisningene er tiltenkt en spesialisert in-
stallatør, og de fungerer som en guide for installering,
regulering og vedlikehold i følge de gjeldende regler og
normer.
Om en ovn for innbygging, eller en hvilken som helst
annen vare som produserer varme, må monteres direkte
under kjeramikktoppen, ER DET VIKTIG AT DENNE VA-
REN (ovnen) OG KJERAMIKKTOPPEN ER RIKTIG ISO-
LERT, slik at den varmen som produseres av ovnen
(målt på høyre side i bunnen av platetoppen) ikke over-
skrider 60°C. Om disse forholdsreglene ikke blir respek-
tert, kan det føre til at TOUCHCONTROL-systemet ikke
vil fungere på rett måte.
PLASSERING (Fig.1)
Hvitevaren er produsert for å kunne bli bygget inn i en
benkemodul, som illustrert i den spesifikke figuren. Legg
på tetningsmateriale langs hele kanten (dimensjoner som
Fig.1B).
Blokker hvitevaren i benkemodulen ved hjelp av de 4
vedlagte klemmene, og husk på tykkelsen på
benkemodulen (Fig.1A). Dersom undersiden av appara-
tet etter installasjon er tilgjengelig fra undersiden av
kjøkkenskapet, må det monteres en skilleplate i henhold
til de avstandsmålene som er oppgitt (Fig.1C). Dersom
det på undersiden installeres en ovn, er ikke dette nød-
vendig.
ELEKTRISKE KOPLINGER
Før de elektriske koplingene blir utført må du forsikre
deg om at:
- den elektriske jordledningen må vœre 2 cm. lenger i
forhold til de andre ledningene;
- det elektriske anleggets egenskaper er i overensstem-
melse med indikasjonene på spesifikasjonsplaten som
er å finne på innsiden av benkemodulen;
- anlegget er et jordet anlegg i overensstemmelse med
gjeldende normer og regler.
Jordingen er obligatorisk ved lov.
Om hvitevaren ikke er utstyrt med ledning og/eller riktig
støpsel, ta i bruk materiale som er tilegnet den elek-
triske absorpsjonen og funksjonstemperaturen, indikert
på spesifikasjonsplaten. Ledningen må på ingen punkter
nå en temperatur som er 50°C høyere enn romtemperatu-
ren.
Om man ønsker en direkte kopling til den elektriske
linjen, så må en omnipolar bryter anvendes, med en
minimum 3 mm åpning mellom kontaktene. Denne må
passe og vœre tilegnet den elektriske ladningen som er
indikert på spesifikasjonsplaten og overensstemme med
gjeldende regler (jordlederen gul/grønn må ikke vœre
avbrutt av strømfordeleren).
Når installeringen av apparatet er ferdig utført må
omnipolarbryteren vœre lett tilgjengelig.
BRUK OG VEDLIKEHOLD
VEDLIKEHOLD
Fjern eventuelle matrester og fettflekker fra platetoppen
med spesialskrapen som blir levert etter forespørsel
(Fig.3).
Rengjør det oppvarmete området på best mulig måte ved
å anvende SIDOL, STAHLFIX eller lignende produkter og
en papirklut, skyll deretter med vann og tørk med en ren
klut.
Fjern fragmenter av aluminiumspapir og plast som har
NORSK
N
- 46 -
3LIP0077

Transcripción de documentos

I PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso D ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung E PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización F TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation NL GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing P PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário GB VITROCERAMIC HOB - User instructions CZ VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY – Návod k pou ití DK GLASKERAMISK KOGEPLADE – Brugervejledning FIN LASI-KERAAMINEN KEITTOTASO – Käyttöohje GR ΕΠIφΑΝΕΙΑ ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ – Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΕΗ H KERÁMIAÜVEG ASZTAL – Használati utasítás N KERAMISK TOPP – Bruksanvisning PL PłYTA CERAMICZNA – Instrukcja obsługi R PLACA STICLACERAMICA – Manual de utilizare RUS S ПАНЕЛЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ – ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KERAMISK GLASHÄLL – Bruksanvisning UA РОБОТА ПОВЕРХНџ – IНСТРУКЦII ПО ЕКСПЛУАТАЦII SL SKLOKERAMICKA’ VARNA’ DOSKA – NAVOD NA POUZITIE -1- Fig.1 A 58 0- 0 51 77 30 mm 0- B 90 0 48 5 Mi 0 n 40 mm 560 .5 53 - 75 0- 880 0 49 5 Mi 0 n C 4 mm 25 mm 20 mm Fig.2 Fig.3 -3- Fig.4 Q L E D G A B C D C H F I L1 L2 2 220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 2.5mm L N F 380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G 2.5mm L2 N L1 2 220-240V 2~ H05V2V2-F 3G 2.5mm 2 220-240V 3~ H05V2V2-F 4G 2.5mm L2 L1 L3 L2 L1 L3 N 380-415V 3N~ H05V2V2-F 5G 2.5mm -4- 2 2 Fig.5 E Q L B G R D A P C D C H F I L1 L2 2 220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 2.5mm L N F 380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G 2.5mm L2 N L1 2 220-240V 2~ H05V2V2-F 3G 2.5mm 2 220-240V 3~ H05V2V2-F 4G 2.5mm L2 L1 L3 L2 L1 L3 N 380-415V 3N~ H05V2V2-F 5G 2.5mm -5- 2 2 ESPAÑOL E GENERALIDADES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Lea atentamente el contenido del presente manual porque brinda importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. Conserve el manual para una futura consulta. Todas las operaciones correspondientes a la instalación o a una sustitución (conexiones eléctricas) deben ser realizadas por personal especializado y según las normas vigentes. Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador especializado y sirven de guía para una correcta instalación, regulación y mantenimeinto en conformidad con las leyes y normas vigentes. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Se aconsejan recipientes de fondo plano, de diametro igual o ligeramente superior a la del área de calentamiento. No utilice recipientes de base rugosa que puedan rayar la superifice vitrocerámica (Fig.2). Este aparato no es apto para ser usado por niños ó personas que precisen de supervisión. Estar atentos a que los niños no jueguen en el área del aparato. Antes de conectar el modelo a la red eléctrica: - verifique en la placa de datos técnicos (ubicada en la parte inferior del aparato) que la tensión y la potencia coincidan con las de la red y que la toma de conexión sea la adecuada. En caso de dudas, llame a un electricista especializado. IMPORTANTE - evite el derramamiento de liquidos, por tanto para hervir o calentar liquidos, reduzca la alimentación del calor al punto necesario. - no deje sobre los elementos calefactores cazuelas o sartenes vacías, ni tampoco elementos encendidos sin recipientes. - Una vez terminado de cocinar, apague el elemento calefactor mediante el mando correspondiente. ATENCION: No se debe utilizar un aparato de limpieza a vapor ATENCION: Si observa que la superficie está resquebrajada, apague inmediatamente el aparato, desconectelo de la red, y avise inmediatamente al Servicio de Asistencia Técnica. Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salud. en el producto o en la documentación El símbolo adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico sino que debe ser entregado a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para la eliminación de desechos. Para mayor información sobre el tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame a la oficina local encargada, al servicio de recolección de desechos domésticos o al negocio en el cual ha comprado el producto. Si un horno de encastrar o cualquier otro aparato que genera calor debe ser montado directamente debajo de la Vitrocerámica, ES NECESARIO QUE TAL APARATO (Horno) Y LA VITRO QUEDEN ADECUADAMENTE AISLADOS, de modo que el calor generado por el horno (medido en la parte derecha-frontal del fondo de la Vitro), no supere los 60º C. La falta de tal precaución podría producir un mal funcionamiento del sistema TOUCHCONTROL. POSICIONAMIENTO (Fig.1) Este electrodomestico ha sido realizado para ser encastrado en una encimera, tal y como ilustra la figura específica. Instalar el material aislante de la dotación a lo largo de todo el perímetro del orificio practicado para acoger la Placa (Fig.1B). Fijar el aparato a la encimera mediante las 4 grapas, teniendo en cuenta el espesor de la encimera (Fig.1A). Si despues de la instalación se puede acceder a la parte inferior del aparato desde la parte inferior del mueble es necesario montar un panel separador respetando las distancias indicadas (Fig 1C). Si se instala debajo de un horno, esto no es necesario. CONEXIÓN ELECTRICA Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurese que: - el cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra sea 2 cm más largo que los otros dos. - Las características de la acometida y tendido se puedan corresponder con las necesidades indicadas en la placa de características del aparato. - La instalación esté dotadas de la correspondiente toma a tierra, según normas y leyes vigentes. La toma a tierra es obligatoria por ley. En el caso que el aparato no estuviera dotado de cable y/o correspondiente enchufe, utilice material adaptado a la absorción eléctrica indicada en el Placa de caracteristicas, y a la temperatura de funcionamiento. En ningún punto el cable debe alcanzar temperatura de 50ºC superior a la temperatura ambiente. Si se desea una conexión directa a la línea eléctrica, es necesario interponer un interruptor omnipolar , con una apertura mínima de 3 mm entre contactos, apropiado a la carga indicada en la Placa y conforme a normas vigentes (el conductor a tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido por el conmutador). Terminada la instalación del aparato, el interruptor omnipolar debe quedar siempre facilmente accesible. USO Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Limpie de eventuales residuos la superficie utilizando una rasqueta con hoja de afeitar (Fig.3). Limpie las zonas de calentamiento, usando productos comerciales (Sidol, Stahlfix, etc…) y un paño-papel de cocina, y enjuegue y seque con un paño limpio. Los eventuales - 10 - fragmentos de papel-aluminio o material plástico deben ser inmediatamente rascados y limpiados. Esto es tambien válido para restos de azucar o pasteles y otros con alto contenido de él. Así evitará posibles daños a la superficie vitrocerámica. En ningun caso se deben usar estropajos abrasivos o detergentes químicos irritantes, como sprays para horno o quitamanchas. USO Utilice el sistema TouchControl en el grado de escala de calentamiento según necesidad de la cocción, teniendo presente que cuanto mayor es el grado, más calor viene emanado por el elemento calefactor correspondiente. Funcionamiento (fig. 4-5) A=Botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) B= Botón llave C= Botón + D = Botón E= Piloto ON/OFF botón llave F= Botón de selección de la zona de cocción G= Piloto ON/OFF zona de cocción doble I = Función de Calentamiento veloz activada (Heat up) L= Botón de selección de zona doble P= Botones Temporizador ( + / - ) Q= Pantalla de zona de cocción R= Pantalla del Temporizador - El aparato se puede encender utilizando el detector de arranque A. En todas las pantallas aparece un cero durante 10 segundos. Si no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la encimera se apagará. - Es posible encender una placa utilizando los detectores "+" o "-" antes de los 10 segundos. Si se usa el detector D, en la pantalla se visualizará 9, si se usa el detector C, en la pantalla se visualizará 1. - Una vez realizada esta operación, se puede modificar la temperatura con los botones "+" o "-". - La placa se puede apagar seleccionando "0" con el detector D, después de 3 segundos, la zona de cocción se apagará. También es posible apagar una placa utilizando simultáneamente los detectores "+" y "-". - La encimera se puede apagar utilizando el detector principal de arranque A. Si todas las placas están en "0", la encimera se apagará después de 10 segundos. - Si la encimera posee placas con extensión, el encendido de la segunda zona se producirá después de haber verificado que: - el led del botón llave B está apagado, si no es así, apáguelo. - Presione el botón A para encender la encimera. - Seleccione la placa deseada y regule la potencia con los botones "+" o "-". - Una vez regulada la potencia, seleccione el botón L para activar la zona doble. - Para desactivar la zona doble basta presionar el botón L. - Si se coloca un objeto sobre los mandos, la encimera automáticamente pasará a la posición OFF. Cuando una placa pasa a la posición OFF y la temperatura de la superficie del vidrio es superior a los 50º (aproximadamente) se producirá una señal luminosa "H" en la pantalla de dicha zona de cocción. - la función B bloquea el funcionamiento de la encimera en el momento de la selección. Por ej.: si se activa la función mientras la encimera se encuentra con dos zo- nas encendidas, el programa permanece bloqueado aún cuando se intente encender otra zona. Lo mismo sucede si el aparato está apagado y se activa la función. La encimera no se enciende. Para activarla o desactivarla, es necesario mantener el dedo sobre el detector B durante dos segundos aproximadamente. El piloto E encendido, indica que la función ha sido activada. El botón A funciona, aún cuando el botón llave ha sido activado. Heat up (Calentamiento veloz) Seleccione la placa presionando el botón + hasta llevarla a la posición 9, presionando una vez más el botón, en la pantalla (al lado del 9) aparecerá un punto decimal durante 5 segundos, esto significa que se ha activado la función "Heat up". Antes de los 5 segundos, se debe seleccionar el nivel de potencia deseado (entre 1 y 8). Si se selecciona una potencia 9, la función se anulará. Para desactivar la función Heat up basta mantener presionado el botón + hasta llevarlo a 9, en la pantalla desaparecerá el punto decimal. Cuando la función "Heat up" está activada, es posible aumentar el nivel de temperatura precedentemente seleccionado presionando el botón (+). Una vez que la zona de cocción ha llegado a la temperatura seleccionada, la función "Heat up" se desactivará automáticamente emitiendo un sonido. La zona de cocción funcionará de forma estable al nivel de potencia seleccionado. Temporizador (fig.5) Según el modelo que Ud. posea, su encimera podría poseer la función TEMPORIZADOR. Esta función permite establecer el tiempo que debe transcurrir (de 00 a 99 minutos) hasta que se apague automáticamente la zona de cocción seleccionada. Funcionamiento: - Seleccionando el botón + o - de la función P aparecerá 00 en la pantalla del temporizador. - Utilizando los botones "+" y "-" fije el tiempo deseado. - Si el botón + se mantiene presionado más de 2 seg. se producirá una configuración veloz. - Seleccione la zona de cocción y fije la temperatura deseada de 1 a 9. - Al finalizar el tiempo programado, la pantalla P comenzará a emitir una señal sonora y a centellear. La misma se desactivará tocando simultáneamente los botones + y - de la pantalla del temporizador P. - Si se desea interrumpir la función TEMPORIZADOR antes de que se cumpla el tiempo establecido, presione simultáneamente los botones + y -. SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR EVENTUALE DAÑOS PROVOCADOS POR LA INOBSERVANCIA DE LAS ANTERIORES ADVERTENCIAS. - 11 - NORSK GENERELL INFORMASJON Les nøye igjennom hele håndboken. Den gir deg viktige opplysninger angående sikker installering, bruk og vedlikehold. Ta godt vare på håndboken for senere konsultering. Alle inngrep som har med installeringen/utskiftingen å gjøre (elektriske koplinger) må utføres av spesialisert personale i følge gjeldende regler. SIKKERHETSANBEFALINGER Det anbefales å anvende kjeler med flat bunn og som har en bunn med en diameter lik, eller litt større, enn det oppvarmete området. Ikke ta i bruk kjeler/panner med ujevn bunn for å unngå riper på den termiske toppen (Fig.2). Dette apparatet er ikke tiltenkt for bruk av barn eller av personer som trenger oppsyn. Pass på at barn ikke leker med apparatet. Før modellen tilkobles el-nettet: - Kontrollere merkeskiltet (plassert på apparatets nedre del) for å sikre at spenningen og kraften stemmer overens med strømnettets data og at stikkontakten er passende. I tilfelle tvil, kontakte en kyndig elektriker. VIKTIG - unngå at vœske renner over. Det er derfor viktig å skru ned varmen for å koke eller varme opp vœske - Ikke la varmeelementene vœre skrudd på med tomme kjeler eller panner på, eller uten at det er noe på elementene i det hele tatt - når du er ferdig med å lage mat, skru av platen ved hjelp av bryteren som vil bli forklart senere OBSERVER: Det må ikke brukes damprengjører. ADVARSEL: Om overflaten er sprukket, skru av apparatet for å unngå eventuelle elektriske støt. Dette apparatet er merket i samsvar med det europeiske dirketivet EC/96/2002, "Waste Electrical and Electronic Equipment" (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet blir avsatt på korrekt måte vil brukeren bidra til å hindre potensielt negative effekter for miljø og helse. på produktet, eller i den medfølgende dokuSymbolet mentasjonen viser til at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall, men må leveres inn til spesialinnsamling for elektriske og elektroniske produkter for resirkulering. Man må kvitte seg med apparatet slik lokale regler for avsetting og resirkulering tilsier. For nærmere informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet må man kontakte det lokale avfallsselskap, offentlig kontor med ansvar for søppelinnsamling eller butikken der produktet ble kjøpt. INSTALLERINGSANVISNINGER De følgende anvisningene er tiltenkt en spesialisert installatør, og de fungerer som en guide for installering, regulering og vedlikehold i følge de gjeldende regler og N normer. Om en ovn for innbygging, eller en hvilken som helst annen vare som produserer varme, må monteres direkte under kjeramikktoppen, ER DET VIKTIG AT DENNE VAREN (ovnen) OG KJERAMIKKTOPPEN ER RIKTIG ISOLERT, slik at den varmen som produseres av ovnen (målt på høyre side i bunnen av platetoppen) ikke overskrider 60°C. Om disse forholdsreglene ikke blir respektert, kan det føre til at TOUCHCONTROL-systemet ikke vil fungere på rett måte. PLASSERING (Fig.1) Hvitevaren er produsert for å kunne bli bygget inn i en benkemodul, som illustrert i den spesifikke figuren. Legg på tetningsmateriale langs hele kanten (dimensjoner som Fig.1B). Blokker hvitevaren i benkemodulen ved hjelp av de 4 vedlagte klemmene, og husk på tykkelsen på benkemodulen (Fig.1A). Dersom undersiden av apparatet etter installasjon er tilgjengelig fra undersiden av kjøkkenskapet, må det monteres en skilleplate i henhold til de avstandsmålene som er oppgitt (Fig.1C). Dersom det på undersiden installeres en ovn, er ikke dette nødvendig. ELEKTRISKE KOPLINGER Før de elektriske koplingene blir utført må du forsikre deg om at: - den elektriske jordledningen må vœre 2 cm. lenger i forhold til de andre ledningene; - det elektriske anleggets egenskaper er i overensstemmelse med indikasjonene på spesifikasjonsplaten som er å finne på innsiden av benkemodulen; - anlegget er et jordet anlegg i overensstemmelse med gjeldende normer og regler. Jordingen er obligatorisk ved lov. Om hvitevaren ikke er utstyrt med ledning og/eller riktig støpsel, ta i bruk materiale som er tilegnet den elektriske absorpsjonen og funksjonstemperaturen, indikert på spesifikasjonsplaten. Ledningen må på ingen punkter nå en temperatur som er 50°C høyere enn romtemperaturen. Om man ønsker en direkte kopling til den elektriske linjen, så må en omnipolar bryter anvendes, med en minimum 3 mm åpning mellom kontaktene. Denne må passe og vœre tilegnet den elektriske ladningen som er indikert på spesifikasjonsplaten og overensstemme med gjeldende regler (jordlederen gul/grønn må ikke vœre avbrutt av strømfordeleren). Når installeringen av apparatet er ferdig utført må omnipolarbryteren vœre lett tilgjengelig. BRUK OG VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD Fjern eventuelle matrester og fettflekker fra platetoppen med spesialskrapen som blir levert etter forespørsel (Fig.3). Rengjør det oppvarmete området på best mulig måte ved å anvende SIDOL, STAHLFIX eller lignende produkter og en papirklut, skyll deretter med vann og tørk med en ren klut. Fjern fragmenter av aluminiumspapir og plast som har - 30 - - 46 - 3LIP0077
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Krona IEC 2634T IX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario