Transcripción de documentos
Instructions Manual For Induction Hob
ENGLISH
Table de cuisson Induction
FRANÇAIS
Manuale di istruzioni per piano di cottura ad induzione
ITALIANO
Manual de instrucciones de la encimera de inducción
ESPAÑOL
Navodila za uporabo za indukcijsko kuhalno ploščo
SLOVENŠČINA
CMCJ644TPWIFI
4
Direct Cook
Direct Cook
When switching on the hob “PA” will appear.
If you want to enroll your hob – please follow the enrolling
step from the quick start guide.
If you don’t want to enroll your hob – touch Direct_cooK
(chef) _ for more than 2 seconds.
Direct Cook
Pause Mode
•
•
You can pause the heating instead of shutting the hob off.
When entering the Pause mode, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To enter pause mode
Short touch the Timer “
” and Timer ”
” at the
All the indicator will show “ 11“
same time.
To exit pause mode
Short touch the Timer “
” and Timer ”
” at the same time.
When the hob is in the pause mode, all the controls are disable except the ON/OFF
off with the ON/OFF
, you can always turn the induction hob
control in an emergency. The hob will shut down after 10min if you don’t exit the pause mode.
Locking the Controls
•
•
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the
cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To lock the controls
Touch and hold the Timer “
” and Timer ”
”
The timer indicator will show “ Lo ”
at the same time for a while.
To unlock the controls
Touch and hold the Timer “
” and Timer ”
”
at the same time for a while.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF
off with the ON/OFF
, you can always turn the induction hob
control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next operation.
Power Management Function
•
•
it is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different
power ranges.
induction hobs are able to limit themselves automatically in order to work at lower power level, to avoid
the risk of overloading.
To enter Power Management Function
Turn on the hob, then Press at the same time the
The timer indicator will show “ P5“ which means
Jolly function control and Timer ”
power level 5。The default mode is on 7.0Kw。
”.
To switch to another level
There are 5 power levels, from “P1” to “p5”. The
press +/- of the timer
timer indicator will show one of them.
“P1” : the maximum power is 2.5Kw.
“P2” : the maximum power is 3.5Kw.
“P3” : the maximum power is 4.5Kw.
or
“P4” : the maximum power is 5.5Kw.
“P5” : the maximum power is 7.0Kw.
Confirmation and Exit Power Management Function
Press at the same time Jolly function control and
Timer ”
Then the hob will be turned off.
” for confirmation.
Timer control
You can use the timer in two different ways:
•
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when
the set time is up.
•
You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
The timer of maximum is 99min.
a)
Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not
selecting any cooking zone.
Touch “+” the controls of the timer. The minder
indicator will start flashing and “10” will show
in the timer display.
Set the time by touching the “-” or “+” control
of the timer
Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer
once to decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the “-” or “+” control of the timer to decrease
or increase by 10 minutes.
Touching the “-” and "+” together, the timer
is cancelled, and the “00” will show in the minute
display.
12
When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining
time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
Buzzer will beep for 30 seconds and the timer
indicator shows “- - “ when the setting time finished.
b)
Setting the timer to turn one or more cooking zones off
Set one zone
Touching the heating zone slider control
Set the time by touching the or control of the timer
Hint: Touch the “-“ or “+” control of the timer
once will decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the ”-“ or “+”control of the timer
will decrease or increase by 10 minutes.
Touching the “-” and “+” together, the timer is cancelled, and the
“00” will show in the minute display.
When the time is set, it will begin to count down immediately. The
display will show the remaining time and the timer indicator flash
for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate
indicating that zone is selected.
When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will
be switched off automatically.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
13
set more zones:
The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone;
When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking
zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes.
The shown as below:
(set to 15 minutes)
(set to 45 minutes)
Once the countdown timer expires, the corresponding zone
will switch off. Then it will show the new min. timer and
the dot of corresponding zone will flash.
The shown as right:
(set to 30 minutes)
Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown in the timer indicator.
14
The base diameter of induction cookware
Minimum
Maximum
1&2
140
180
3&4
140
180
Flexi zone
250
400
Cooking zone
The above may vary according to the size of the pan and the material it is made from.
15
16
Parameter
Specifications
Wireless Standard
802.11b/g/n
Frequency Range
Max Transmit Power:
2.412GHz-2.484GHz
_ 2dBm
+16 +
Maximum Receiving Sensitivity
-87dBn
Channel
13 channels
17
Product information for networked equipment
Power consumption of the product in
networked standby if all wired network
ports are connected and all wireless
network ports are actived:
2W
If the hob has been enrolled with the
APP, turn on the hob to activate
wireless network port.
How to active wireless network port:
How to deactivate wireless network port:
18
If the hob has been enrolled with the
APP, turn off the hob to deactivate
wireless network port. If the hob
hasn't been enrolled with the APP,
wireless network port will be
deactivated even the hob is on
Energy consumption for cooking zone or area calculated per kg
19
4
Child Lock
•
•
Il est possible d’empecher une utilisation non désirée en désactivant les boutons (par exemple
empecher qu’un enfant puisse manipuler les boutons et allumer une zone de cuisson)
Quand les boutons sont descativés, seul le bouton ON/OFF reste activé
Désactiver les boutons
Maintenir la pression simultanée des boutons
«-» et «+» du timer pendant quelques secondes
Le timer indiquera «LO»
Pour activer des boutons de nouveau
Maintenir une pression simultanée des boutons «-» et «+» en emme temps pour 4 secondes.
Attention: Quand l’option qui désactive les boutons est en marche, il est toujours possible d’éteindre la table de cuisson
a travers le bouton OFF en cas d’urgence mais il sera néanmoins necessaire de désactiver cette option lors de l’utilisation suivante.
Power Management:
•
Il est possible de limiter la puissance maximale de la table de cuisson et choisir le niveau auquel la
table de cuisson sera limitée.
Instructions pour activer le power management
Allumer la table de cuisson et appuyer en meme
temps sur le bouton «Direct Cook» et le bouton
«+» du timer.
L’écran du timer affichera P5, qui indique
le niveau 5.
C’est le réglage par defaut il est équivalent a
7.0KW
Pour passer à un autre niveau
Appuyer sur «+» ou «-» du timer
or
Il y a 5 niveaux possibles de P1 à P5.
P1: maximum 2.5KW
P2: maximum 3.5KW
P3: maximum 4,5KW
P4: maximum power 5,5KW
P5: maximum power 7,0KW
Confirmation & sortie du mode power managemnt
Appuyer en meme temps sur le bouton
«Direct Cook» et «+» du timer pour confirmer.
La table de cuisson s’éteindra toute seule après
cette manipulation
Timer Control:
Le timer peut s’utiliser de deux manières différentes:
•
Comme un simple minuteur qui fonctionne seul
•
Comme un minuteur lié à une zone de cuisson et qui en commande l’extinction quand
le temps programmé s’est écoulé
a)
Utilisation du timer comme un minuteur (ne selectionnant aucune zone)
S’assurer que la table de cuisson soit allumée
Appuyer sur «+» de l’écran du timer. Le display se mettra
à clignoter indiquant le numero 10.
Changer le temps minute par minute en appuyant sur
«+» ou «-» sur le timer.
Pour changer le temps de 10minutes en 10 minutes
maintenir la pression sur le «+» ou le «-» du Timer.
Appuyer simultanément sur «+» et «-» sur le timer
ramènera le temps à 00
Quand le minuteur est réglé il partira immédiatement.
Le display montrera le temps restant.
À la fin du compte à rebours la table de cuisson sonnera
pendant 30 secondes et le display indiquera « – »
b)
Minuteur lié à une zone de cuisson
Toucher le slider de la zone désirée
Imposer le temps en touchant le « + » ou « - » du Timer.
Changer le temps minute par minute en appuyant sur
«+» ou «-» sur le timer.
Pour changer le temps de 10minutes en 10 minutes
maintenir la pression sur le «+» ou le «-» du Timer.
Appuyer simultanément sur «+» et «-» sur le timer
ramènera le temps à 00
Quand le minuteur est réglé il partira immédiatement.
Le display montrera le temps restant.
Note: Un point rouge apparaitra à coté de la puissance
de la zone sur laquelle le timer a été programmé.
À la fin du compte à rebours la zone s’éteindra
automatiquement
D'autres zones de cuisson continueront à fonctionner si elles étaient allumées précédemment
14
Les étapes pour définir plusieurs zones sont similaires aux étapes consistant à définir
une zone; Lorsque vous réglez simultanément plusieurs zones de cuisson, les points
décimaux des zones de cuisson correspondantes sont activés. L’affichage des minutes
indique le min. minuterie. Le point de la zone correspondante clignote. Le montré
comme ci-dessous:
(Réglé à 15 minutes)
(Réglé à 45 minutes)
Une fois que le compte à rebours a expiré, la zone
correspondante s’éteindra. Il montrera le nouveau min.
la minuterie et le point de la zone correspondante
clignoteront. Le montré à droite:
(Réglé à 30 minutes)
Appuyez sur la commande de sélection de la zone de chauffage, la minuterie
correspondante apparaîtra dans l'indicateur de la minuterie.
c) Annuler la minuterie
Toucher le curseur de la zone de chauffage que vous
souhaitez annuler le chronomètre.
Si vous touchez les boutons “-” et “+” ensemble, le
minuteur annulé et le «00» s'affichera dans le display.
15
Le diamètre de la base de la batterie de
cuisson à induction
Minimum
Maximum
1&2
140
180
3&4
140
180
Flexi zone
250
400
Zone de cuisson
La détection de la zone peut varier en fonction de la qualité du recipient utilisé.
16
17
Paramètre
Les Spécifications
Norme Sans Fil
802.11b/g/n
Amme De Fréquences
Max Transmettre La Puissance
2.412GHz-2.484GHz
_ 2dBm
+16 +
La Sensibilité Maximale De Recevoir
-87dBn
Channel
13 channels
18
Renseignements sur le produit pour les équipements de réseau
2W
la consommation d'énergie du produit
dans les réseaux d'attente lorsque tous
les ports réseau filaires sont liés et tous
les ports réseau sans fil sont activé
Si la plaque a été inscrit avec l'app,
allume la plaque pour activer le réseau
sans fil port.
Comment au réseau sans fil port:
How to deactivate wireless network port:
Si la plaque a été inscrit avec l'app,
éteins la plaque de désactiver le réseau
sans fil port.si la plaque n'a pas été
inscrits avec l'app, réseau sans fil port
sera désactivé même la plaque est sur.
19
Consommation d’énergie par zone ou aire de cuisson calculée par kg
20
Apponendo il marchio CE
su questo prodotto dichiariamo, sotto la nostra
diretta responsabilità, la conformità a tutte le normative europee in materia di
sicurezza, salute e tutela dell'ambiente divulgate per questo particolare prodotto. Se
necessario, le parti di questo elettrodomestico sono conformi a: REGOLAMENTO
(CE) Nº 1935/2004 su materiali ed articoli destinati ad entrare in contatto con gli
alimenti.
Promemoria e Manutenzione di Sicurezza:
• AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano
calde durante l’uso. Prestare attenzione ad evitare qualsiasi contatto con
le resistenze di riscaldamento.
• Mantenere lontani dall'elettrodomestico i bambini di età inferiore agli 8
anni, a meno che non siano continuamente supervisionati.
• L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionate o istruite
riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i
rischi che derivano dall'uso dello stesso.
• I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non possono essere
effettuate da bambini senza supervisione
• AVVERTENZA: La cottura senza sorveglianza su un piano di cottura in
presenza di grasso o olio nella pentola può essere pericolosa, con
rischio di incendi.
• NON cercare MAI di spegnere un incendio con acqua, bensì spegnere
l’elettrodomestico e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta
antifiamma.
• AVVERTENZA: Pericolo di incendio: non appoggiare nulla sulle superfici
di cottura.
• AVVERTENZA: se la superficie è crepata, spegnere l'elettrodomestico
per evitare la possibilità di elettrocuzioni.
• Non utilizzare un getto di vapore per pulire l’elettrodomestico
• Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi non devono
essere posti sulla superficie del piano di cottura perché possono
surriscaldarsi.
• Qualsiasi fuoriuscita deve essere rimossa dal coperchio prima
dell'apertura. Prima di chiudere il coperchio lasciare raffreddare la
2
•
•
•
•
•
•
-
3
ITALIANO
•
superficie del piano di cottura.
Dopo l'uso, spegnere la resistenza di riscaldamento del piano cottura
con il relativo comando. Mai fare affidamento sul rivelatore presenza
pentole.
Questo elettrodomestico non è concepito per funzionare con
temporizzatori esterni o con sistemi di comando a distanza separati.
Il dispositivo di scollegamento deve essere incluso nel cablaggio fisso, in
accordo con le normative relative al cablaggio.
Le istruzioni riportano il tipo di cavo da utilizzare, tenendo in
considerazione la temperatura della superficie posteriore
dell'elettrodomestico.
Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere
danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da
un tecnico qualificato, per evitare rischi.
ATTENZIONE: Per evitare rischi causati da un involontario azzeramento
dell'interruttore automatico, l'elettrodomestico non deve essere
alimentato da un dispositivo di commutazione esterno, come ad esempio
un temporizzatore, oppure essere collegato a un circuito che viene
regolarmente acceso e spento dall’elettrodomestico.
AVVERTENZA: Utilizzare unicamente protezioni per piani di cottura
progettate dal produttore della cucina o indicate dal produttore
dell'elettrodomestico nelle istruzioni d'uso come adatte, o ancora
protezioni incorporate nell'elettrodomestico. L'utilizzo di protezioni non
adatte può provocare incidenti.
Utilizzare sempre i recipienti di cottura adatti.
Mettere sempre la pentola al centro del gruppo sul quale si sta
effettuando la cottura.
Non appoggiare nulla sul pannello di comando.
Non utilizzare mai il piano di cottura come tagliere.
Il dispositivo di scollegamento deve essere incluso nel cablaggio fisso, in
accordo con le normative relative al cablaggio.
Le istruzioni riportano il tipo di cavo da utilizzare, tenendo in
considerazione la temperatura della superficie posteriore
dell'elettrodomestico.
Prima di chiudere il coperchio lasciare raffreddare la superficie del piano
di cottura.
ATTENZIONE: il processo di cottura deve essere supervisionato. Un
processo di cottura breve deve essere supervisionato di continuo.
Gentile cliente,
Desideriamo ringraziarla per aver scelto il piano cottura a induzione CANDY. Ci auguriamo che
possa funzionare correttamente per molti anni.
Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura in un
luogo sicuro per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
Introduzione al prodotto
Il piano cottura ad induzione si adatta a qualsiasi tipo di cottura, con le sue zone di cottura
elettromagnetiche, i suoi comandi microcomputerizzati e le sue multifunzioni, rendendolo la scelta
ideale per la famiglia di oggi.
Realizzato con materiali appositamente importati, il piano di cottura a induzione CANDY è
estremamente facile da usare, resistente e sicuro.
Principio di funzionamento
Il piano di cottura a induzione è costituito da una bobina, una piastra riscaldante in materiale
ferromagnetico e un sistema di controllo. La corrente elettrica genera un potente campo
magnetico attraverso la bobina. Ciò produce un gran numero di vortici che a loro volta
generano calore che viene poi trasmesso attraverso la zona di cottura al recipiente di cottura.
pentola di ferro
circuito magnetico
piastra di vetroceramica
bobina ad induzione
correnti indotte
4
Installazione
1. Praticare un foro nel piano di lavoro della
dimensione indicata nello schema seguente.
Attorno al foro deve essere lasciato uno
spazio minimo di 50 mm. Il piano di lavoro
deve avere uno spessore di almeno 30 mm
ed essere realizzato in materiale resistente al
calore.
Come mostrato in Figura (1)
Questo piano di cottura è stato progettato
specificamente per uso domestico.
Nella sua costante ricerca di miglioramento dei
propri prodotti, CANDY si riserva il diritto di
modificare in qualsiasi momento qualsiasi
aspetto tecnico, programma o aspetto estetico
dell'elettrodomestico.
Protezione dal surriscaldamento
Un sensore tiene sotto controllo la
temperatura nelle zone di cottura. Quando la
temperatura supera un livello di sicurezza, la
zona di cottura si spegne automaticamente.
Rilevamento di oggetti di piccole dimensioni o
non magnetici
Quando una pentola di diametro inferiore a 80
mm, o un altro oggetto di piccole dimensioni (ad
esempio coltello, forchetta, chiave) o una pentola
non magnetica (ad esempio alluminio) è stato
lasciato sul piano, si attiva un cicalino per circa un
minuto, dopodiché il piano si mette
automaticamente in standby.
Figura 1
GUARNIZIONE
Indicatore del calore residuo
Quando il piano di cottura è stato utilizzato per un
certo periodo di tempo, rimane un dato calore
residuo. La lettera "H" viene visualizzata per
avvertirvi di rimanere a distanza.
2. È essenziale che il piano cottura a
induzione sia ben ventilato e che la presa e
l'uscita dell'aria non siano ostruite.
Assicurarsi che il piano sia installato
correttamente come mostrato in Figura 2.
Figura (2)
Protezione tramite autospegnimento
Un'altra caratteristica di sicurezza del piano a
induzione è lo spegnimento automatico. Ciò si
verifica quando si dimentica di spegnere una
zona di cottura. I tempi di spegnimento predefiniti
sono riportati nella tabella seguente:
Livello di
potenza
La zona di riscaldamento si
spegne automaticamente dopo
1~3
8 ore
4~6
4 ore
7~9
2 ore
Minimo 760 cm
Minimo 5 cm
Uscita aria
Minimo 5 cm
Minimo 2 cm
Quando la padella viene tolta dalla zona di
cottura il riscaldamento si interrompe
immediatamente e il piano si spegne dopo che il
cicalino ha suonato per un minuto.
Entrata
aria
Avvertenza: I portatori di pacemaker cardiaco
devono consultare un medico prima di usare il
piano di cottura a induzione.
Figura 2
N.B.: Tra il piano di cottura e l'eventuale
elemento superiore deve essere prevista una
distanza di sicurezza pari ad almeno 760 mm.
5
ITALIANO
Sicurezza
un tecnico post-vendita utilizzando gli attrezzi
appositi, per evitare qualsiasi tipo di incidente.
3. Fissare il piano cottura al piano di lavoro
utilizzando le quattro staffe presenti sulla
base. La posizione delle staffe può essere
regolata in base allo spessore del piano.
Se l'elettrodomestico è collegato direttamente
all'alimentazione di rete è necessario montare
un interruttore automatico omnipolare con uno
spazio di almeno 3 mm tra i contatti.
L'installatore deve accertarsi che il collegamento
elettrico sia corretto e che sia conforme alle
normative di sicurezza.
Il cavo non deve essere piegato o schiacciato. Il
cavo deve essere controllato con regolarità e
sostituito unicamente da un tecnico
appositamente qualificato.
Staffa
Avvertenze:
(1) L'installazione del piano a induzione deve
essere eseguita da personale qualificato.
Abbiamo i nostri installatori qualificati. Non
tentare mai di riparare l’elettrodomestico da
soli.
(2) Il piano cottura a induzione non deve essere
installato sopra frigoriferi, congelatori,
lavastoviglie o asciugabiancheria a tamburo.
(3) Il piano di cottura a induzione deve essere
installato in modo da consentire un
irraggiamento ottimale del calore.
(4) La parete e l'area sopra il piano di cottura
devono essere in grado di resistere al
calore.
(5) Per evitare danni, lo strato intermedio e
l'adesivo devono essere resistenti al calore.
Diagramma del piano di cottura
ad induzione:
Piatto in vetro
3
Zona max.
1500/2000 W
Zona max.
1500/2000 W
2
Zona max.
3000/3500 W
4
Zona max.
1500/2000 W
1
Zona max.
1500/2000 W
Pannello comandi
Schema del pannello di controllo
4. Collegamento all'alimentazione
La presa deve essere collegata a un interruttore
automatico unipolare in conformità con la
relativa normativa. Il metodo di collegamento è
illustrato nella Figura 3.
Tensione
Collegamento filo
380-415 V 3N~
Nero
Marrone
Blu
Giallo/verde
Blu
Giallo/verde
220-240 V~
Nero e marrone
Figura (3)
Se il cavo è danneggiato o richiede una
sostituzione, tale attività deve essere svolta da
6
1. Tasti di comando della zona da scaldare
2. Controllo funzione boost
3. Controllo del timer / Blocco comandi
4. Controllo area flessibile
5. Controllo pausa
6. Tasto ON/OFF
3. Toccare il comando del cursore della zona
Tasti a sfioro
• I comandi rispondono allo sfioramento,
quindi non è necessario premerli.
• Utilizzare il polpastrello del dito e non la
punta.
• Ogni volta che viene registrato il contatto,
viene emesso un segnale acustico.
• Accertarsi che i comandi siano sempre puliti,
asciutti e privi di oggetti (ad esempio
utensili o asciugapiatti) appoggiati su di
essi. Anche un leggero strato di acqua può
rendere difficoltoso l'utilizzo dei comandi.
di riscaldamento e un indicatore accanto al
tasto lampeggerà.
4. Selezionare una impostazione di
riscaldamento toccando il comando del
cursore
• Se entro 1 minuto non si sceglie
un'impostazione di riscaldamento il piano
di cottura ad induzione si spegnerà
automaticamente. In questo caso sarà
necessario ripartire dalla fase 1.
• L'impostazione di riscaldamento si può
modificare in qualsiasi momento durante
la cottura.
Modo d’uso
1. Toccare il tasto ON/OFF per tre secondi.
accensione
Dopo l'accensione, l'avvisatore acustico si
attiva una volta, tutti i display visualizzano
"-" o "--", ad indicare che il piano di cottura
ad induzione è in modalità standby.
spegnimento
Se sul display compare il simbolo
lampeggiante alternato all'impostazione di
riscaldamento
2. Collocare una pentola apposita sulla zona di
Questo significa quanto segue:
• la pentola è stata collocata nella zona di
cottura sbagliata, oppure
• la pentola che state utilizzando non è
adatta per cottura a induzione, oppure
• la pentola è troppo piccola o non è
centrata correttamente sulla zona di
cottura.
cottura che si vuole utilizzare.
• Accertarsi che il fondo della pentola e la
superficie della zona di cottura siano pulite
e asciutte.
Il piano non si riscalda se sulla zona di
cottura non è stata collocata una pentola
adatta.
Il display si spegnerà automaticamente
dopo 2 minuti se non viene posizionato un
recipiente idoneo.
7
ITALIANO
Funzionamento del prodotto
Zone a doppio riscaldamento
In questa zona si possono utilizzare recipienti di cottura con diametro compreso tra 160 mm e 290 mm
per ottenere una maggiore flessibilità operativa.
AREA FLESSIBILE
• Questa area può essere utilizzata come zona singola o come due zone diverse, a seconda delle
esigenze di cottura.
• L'area libera è formata da due induttori indipendenti che possono essere azionati separatamente.
Come zona grande
1. Per attivare l'area libera come singola zona grande, toccare il comando dell'area flessibile.
2. Come zona grande, suggeriamo l'utilizzo come segue: Recipienti di cottura: Recipienti di cottura con
diametro 250 mm o 280 mm (sono accettabili recipienti di cottura quadrati e ovali)
Non si consiglia un uso diverso da quello delle tre operazioni sopra indicate in quanto ciò potrebbe
influenzare il riscaldamento dell'elettrodomestico
Come due zone indipendenti
Per usare l'area flessibile come due zone diverse, ci sono due possibilità di riscaldamento.
Mettere la pentola sul lato destro superiore o sul lato destro inferiore della zona flessibile.
Mettere due pentole su entrambi i lati della zona flessibile.
Avvertenza: Assicurarsi che la pentola sia più grande di 12 cm.
12
Prima di tutto, scaricare Simply-Fy e installarlo sul proprio dispositivo portatile.
Quindi registrare il piano di cottura a induzione.
Per maggiori dettagli si rimanda all'allegato.
All'accensione del piano cottura viene visualizzato "PA".
Se si vuole registrare il piano di cottura, seguire la fase di registrazione dalla
guida rapida.
Se non si vuole registrare il piano di cottura - toccare Direct Cook (chef) per più
di 2 secondi.
Come impostare
Impostare i parametri della funzione Direct Cook su Simply-Fy e inviare il
comando al piano di cottura.
Se il piano di cottura riceve il comando di Simply-Fy, il piano di cottura emetterà
un segnale acustico per 2 volte e lampeggerà in cicli di 1 secondo di accensione
e 1 secondo di spegnimento.
Se si desidera interrompere la funzione Direct Cook, impostare la potenza delle
zone su "0" o spegnere il piano cottura.
Utilizzo della funzione boost
Attivazione della funzione boost
Toccare il comando del cursore della zona da scaldare
Toccare il comando funzione boost " ", l'indicatore della zona
mostra "b" e la potenza raggiunge il valore massimo.
Cancellazione della funzione boost
Toccare il comando del cursore della zona di riscaldamento
nella quale si vuole eliminare la funzione boost.
Spegnere la zona di cottura toccando il cursore verso " ".
Assicurarsi che sul display sia visualizzato "O".
• La funzione può operare in qualsiasi zona di cottura.
• La zona di cottura ritorna all'impostazione originale dopo 5 minuti.
• Se l'impostazione di calore originale è pari a 0, ritorna a 9 dopo 5 minuti.
13
ITALIANO
Cottura diretta
Modalità pausa
• È possibile interrompere il riscaldamento invece di spegnere il piano di cottura.
• Quando si entra in modalità Pausa, tutti i comandi escluso quello ON/OFF sono disabilitati.
Per entrare in modalità pausa
Tutti gli indicatori mostrano "11"
Toccare e tenere premuto il timer "---" e il
timer " " contemporaneamente per un breve
periodo di tempo.
Per uscire dalla modalità pausa
Toccare e tenere premuto il timer "---" e il timer " " contemporaneamente per un breve
periodo di tempo.
Quando il piano di cottura è in modalità pausa, tutti i comandi sono disabilitati ad esclusione di quello ON/OFF , si può
sempre spegnere il piano di cottura a induzione con il comando ON/OFF
spegnerà dopo 10 minuti se non si esce dalla modalità pausa.
in caso di emergenza. Il piano di cottura si
Blocco dei comandi
• I comandi si possono bloccare per evitare un uso involontario (ad esempio accensione involontaria
delle zone di cottura da parte di bambini).
• Quando i comandi sono bloccati, sono tutti disabilitati tranne il tasto ON/OFF.
Per bloccare i comandi
L'indicatore sul timer riporta "Lo" (basso).
Toccare e tenere premuto il timer "---" e il
timer " " contemporaneamente per un breve
periodo di tempo.
Per sbloccare i comandi
Toccare e tenere premuto il timer "---" e il timer " " contemporaneamente per un breve periodo di
tempo.
Quando il piano di cottura è in modalità blocco, tutti i comandi sono disabilitati ad esclusione di quello ON/OFF
può sempre spegnere il piano di cottura a induzione con il comando ON/OFF
dovrà sbloccarlo nel successivo funzionamento.
; si
in caso di emergenza, ma prima si
Funzione gestione potenza
• È possibile impostare un livello massimo di assorbimento per il piano di cottura a induzione
scegliendo varie gamme di potenza.
• I piani di cottura a induzione possono limitarsi automaticamente per lavorare ad un livello di potenza
inferiore, in modo da evitare i rischi di sovraccarico.
Come entrare nella Funzione Gestione Potenza
Accendere il piano di cottura, premere
L'indicatore del timer mostra "P5", che
contemporaneamente il tasto funzione Jolly e il corrisponde al livello di potenza 5. La modalità
di default è pari a 7,0 kW.
timer " ".
14
premere +/- del timer
oppure
Conferma e Uscita dalla Funzione di Gestione Potenza
Premere contemporaneamente il tasto
funzione Jolly e il timer " " per confermare.
A questo punto il piano di cottura si spegne.
Controllo timer
Il timer si può utilizzare in due modi diversi:
• Si può utilizzare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegne alcuna zona di cottura quando
il tempo impostato è attivo.
• È possibile impostarlo per spegnere una o due zone di cottura allo scadere del tempo impostato.
Il tempo massimo del timer è 99 minuti.
A) Utilizzo del timer come contaminuti
Se non viene selezionata nessuna zona di cottura
Accertarsi che il piano di cottura sia acceso.
Nota: è possibile utilizzare il contaminuti anche se non si
seleziona una zona di cottura.
Toccare "+" sui comandi del timer. L'indicatore del
contaminuti inizia a lampeggiare e il timer del display
visualizza "10".
Impostare il tempo toccando i tasti "-" o "+" del timer.
Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" del timer una volta
per diminuire o aumentare il valore di un minuto.
Tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+" del timer, il tempo
diminuisce o aumenta di 10 minuti.
Utilizzando i tasti "-" e "+" insieme, il timer si cancella ed il
display dei minuti visualizza "00".
15
ITALIANO
Per passare ad un altro livello
Ci sono 5 livelli di potenza, da "P1" a "P5".
L'indicatore del timer visualizza uno di questi.
"P1": la potenza massima è pari a 2,5 kW.
"P2": la potenza massima è pari a 3,5 kW.
"P3": la potenza massima è pari a 4,5 kW.
"P4": la potenza massima è pari a 5,5 kW.
"P5": la potenza massima è pari a 7,0 kW.
Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà
immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e
l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi.
L'avvisatore acustico si attiva per 30 secondi e l'indicatore
del timer visualizza "- -" al termine del tempo impostato.
B) Impostazione del timer per spegnere una o più zone di cottura
Impostare una zona
Toccare il comando del cursore della zona da scaldare
Impostare il tempo toccando i tasti "-" o "+" del timer.
Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" del timer una volta per
diminuire o aumentare il valore di un minuto.
Tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+" del timer, il tempo
diminuisce o aumenta di 10 minuti.
Utilizzando i tasti "-" e "+" insieme, il timer si cancella ed il
display dei minuti visualizza "00".
Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà
immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e
l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi.
NOTA: Il puntino rosso a fianco dell'indicatore del livello di
potenza si accende ad indicare che la zona è stata selezionata.
Allo scadere del periodo di tempo impostato nel timer, la zona di
cottura corrispondente si spegnerà automaticamente.
Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se erano state accese in precedenza.
16
(impostato a 15 minuti)
(impostato a 45 minuti)
Allo scadere del periodo di tempo impostato nel timer la
zona di cottura corrispondente si spegnerà. Poi verrà
visualizzato nuovamente il timer dei minuti e il puntino della
zona corrispondente lampeggerà.
(impostato a 30 minuti)
Vedere la visualizzazione a destra:
Toccare il comando della zona di riscaldamento, e nell'indicatore del timer verrà visualizzato il timer
corrispondente.
C) Annullamento del timer
Toccare il comando del cursore della zona di
riscaldamento per cui si vuole annullare il timer.
Tenere premuto il comando timer "-", il timer scende a "00"
e il timer viene annullato.
17
ITALIANO
per impostare più zone:
Le operazioni per impostare più zone sono simili a quelle per impostare una zona sola;
Quando si imposta l'ora per diverse zone di cottura simultaneamente sono accesi i punti decimali delle
relative zone. Il display dei minuti visualizza il timer dei minuti. Il puntino della zona corrispondente
lampeggia.
Vedere la visualizzazione sottostante:
Selezione dei recipienti di cottura
Padella in ferro per frittura con olio
Bollitore in acciaio inox smaltato
Pentola in acciaio inox
Padella in ferro
Utensili da cucina smaltati
Bollitore in ferro
Piastra di ferro
È possibile disporre di più recipienti di cottura diversi tra loro
1
2
3
Questo piano a induzione è in grado di identificare una varietà di recipienti di cottura, che è
possibile testare con uno dei seguenti metodi:
Appoggiare il recipiente di cottura sulla zona di cottura. Se la zona di cottura corrispondente
visualizza un livello di potenza, il recipiente è adatto. Se lampeggia "U" il contenitore non è adatto
all'uso con il piano cottura a induzione.
Tenere un magnete verso il recipiente. Se il magnete viene attratto dal recipiente, è adatto all'uso
con il piano cottura a induzione.
N.B.: Il fondo del recipiente deve contenere materiale magnetico.
Il fondo deve essere piatto e avere un diametro superiore a 14 cm.
Utilizzare pentole con diametro corrispondente al grafico della zona selezionata.
Con una pentola leggermente più grande l'energia viene utilizzata alla massima efficienza. Se si
utilizza invece una pentola più piccola l'efficienza potrebbe essere inferiore a quanto previsto. Una
pentola di dimensioni inferiori a 140 mm potrebbe non essere rilevata dal piano di cottura.
Diametro base dei recipienti di cottura a induzione
Zona di cottura
Minima
Massima
1e2
140
180
3e4
140
180
Zona flessibile
250
400
Quanto sopra può variare a seconda delle dimensioni della pentola e del materiale con cui è realizzata.
18
La superficie del piano ad induzione può essere facilmente pulita nel seguente modo:
Tipo di sporcizia
Leggero
Metodo di pulizia
Materiali per la pulizia
Immergere in acqua calda e asciugare
Anelli e depositi di
calcare
Applicare l'aceto bianco sulla zona,
strofinare con un panno morbido o
utilizzare un prodotto disponibile in
commercio
Spugna
Adesivo speciale per vetroceramica
Dolci contenenti
Utilizzare un raschietto speciale per la
zuccheri, alluminio vetroceramica per rimuovere i residui (un
fuso o materie
prodotto al silicone è il più consigliato)
plastiche
Adesivo speciale per vetroceramica
N.B.: Scollegare l'alimentazione elettrica prima di effettuare la pulizia.
Display di anomalie e controllo
In caso di anomalie, il piano a induzione passa automaticamente alla modalità di protezione e visualizza
uno dei seguenti codici:
Codice di
guasto
Problema
Cosa fare
Recupero automatico
E1
La tensione di alimentazione è superiore alla tensione
nominale.
E2
La tensione di alimentazione è inferiore alla tensione
nominale.
E3
Alta temperatura del sensore della piastra in ceramica.
(1#)
E4
Alta temperatura del sensore della piastra in ceramica.
(2#)
E5
Alta temperatura del sensore IGBT. (1#)
E6
Alta temperatura del sensore IGBT. (2#)
Verificare se l'alimentazione elettrica è corretta.
L'accensione dopo l'alimentazione è normale.
Attendere che la temperatura della piastra in
ceramica ritorni normale.
Toccare il tasto "ON/OFF" per riavviare l'unità.
Attendere che la temperatura del sensore IGBT
ritorni normale. Toccare il tasto "ON/OFF" per
riavviare l'unità.
Controllare se la ventola funziona regolarmente;
in caso contrario, sostituirla.
Nessun recupero automatico
F3/F6
Guasto del sensore di temperatura della piastra in
ceramica - cortocircuito. (F3 per 1#, F6 per 2#)
F4/F7
Guasto del sensore di temperatura della piastra in
ceramica - circuito aperto. (F4 per 1#, F7 per 2#)
F5/F8
Guasto del sensore di temperatura della piastra in
ceramica - non valido. (F5 per 1#, F8 per 2#)
F9/FA
Anomalia del sensore di temperatura IGBT.
(cortocircuito/circuito aperto per 1#)
FC/FD
Anomalia del sensore di temperatura IGBT.
(cortocircuito/circuito aperto per 2#)
Controllare il collegamento o sostituire il sensore
di temperatura della piastra in ceramica.
Sostituire la scheda di alimentazione.
19
ITALIANO
Pulizia e manutenzione
Guasto
Il LED non si accende
quando l'unità è collegata.
Problema
Soluzione A
Mancanza di alimentazione.
Verificare che la spina sia
ben fissata alla presa e che
questa sia funzionante.
La scheda di alimentazione
accessoria e la scheda del
display hanno un guasto nel
collegamento.
Controllare il collegamento.
La scheda di alimentazione
accessoria è danneggiata.
Sostituire la scheda di
alimentazione accessoria.
La scheda del display è
danneggiata.
Sostituire la scheda del
display.
Alcuni pulsanti non
funzionano, oppure il display
a LED non è normale.
La scheda del display è
danneggiata.
Sostituire la scheda di
alimentazione.
L'indicatore del modo di
cottura si accende, ma il
riscaldamento non si avvia.
Alta temperatura del piano di
cottura.
La temperatura ambiente
può essere troppo alta. La
presa d'aria o la ventilazione
d'aria possono essere
bloccate.
C'è qualcosa che non
funziona nella ventola.
Controllare se la ventola
funziona regolarmente; in
caso contrario, sostituirla.
La scheda di alimentazione
è danneggiata.
Sostituire la scheda di
alimentazione.
Il tipo di pentola è sbagliato.
Utilizzare il recipiente
appropriato (fare riferimento
al manuale di istruzioni).
Il riscaldamento si arresta
improvvisamente durante il
funzionamento e sul display
lampeggia "u".
Le zone di riscaldamento
dello stesso lato (come la
prima e la seconda zona)
visualizzerebbero "u" .
Il motore della ventola ha un
suono strano.
Il diametro del recipiente è
troppo piccolo.
Il fornello si è surriscaldato;
L'unità è surriscaldata.
Attendere che la
temperatura ritorni normale.
Premere il tasto "ON/OFF"
per riavviare l'unità.
La scheda di alimentazione
e la scheda del display
hanno un guasto nel
collegamento;
Controllare il collegamento.
La scheda del display della
parte di comunicazione è
danneggiata.
Sostituire la scheda del
display.
La scheda principale è
danneggiata.
Sostituire la scheda di
alimentazione.
Il motore della ventola è
danneggiato.
Sostituire la ventola.
Soluzione B
Il circuito di rilevamento
delle pentole è
danneggiato, sostituire la
scheda di alimentazione.
La tabella sopra riportata mostra come valutare e controllare i guasti più comuni.
Non smontare l'elettrodomestico da soli, altrimenti si potrebbe danneggiare il piano cottura a induzione.
Parametro
Specifiche
Standard Wireless
802.11b/g/n
Range di frequenze
2,412 GHz - 2,484 GHz
Potenza massima di trasmissione:
+16 +_ 2 dBm
Sensibilità massima di ricezione
-87 dBn
Canale
13 canali
20
Consumo energetico del prodotto in
standby di rete se tutte le porte di rete
cablate sono collegate e tutte le porte
di rete wireless sono attive:
2W
Come attivare la porta di rete wireless:
Se il piano cottura è stato registrato
con l'APP, accendere il piano di
cottura per attivare la porta di rete
wireless.
Come disattivare la porta di rete wireless:
Se il piano cottura è stato registrato
con l'APP, spegnere il piano di
cottura per disattivare la porta di
rete wireless. Se il piano cottura non
è stato registrato con l'APP, la porta
di rete wireless sarà disattivata
anche se il piano di cottura è acceso
Servizio Clienti
Se si dovesse verificare un guasto, prima di contattare il servizio post-vendita, procedere come segue:
- Verificare il corretto collegamento dell’elettrodomestico
- Leggere la tabella dei guasti e del display riportata sopra
Se non si riesce ancora a risolvere il problema, spegnere l'elettrodomestico, non tentare di smontare e
chiamare il Servizio Post Vendita.
Dichiarazione speciale
Il contenuto di questo manuale è stato attentamente controllato. Tuttavia,
l'azienda non può essere ritenuta responsabile per eventuali errori di stampa o
omissioni.
Inoltre, qualsiasi modifica tecnica può essere inclusa in una versione riveduta
del manuale senza preavviso. L'aspetto e il colore dell'elettrodomestico
possono differire da quelli indicati nel presente manuale.
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/CE in materia di Rifiuti di apparecchiature elettriche e elettroniche - RAEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
Il corretto smaltimento di questo elettrodomestico permette di evitare possibili danni
all'ambiente e alla salute dell’uomo.
SMALTIMENTO: Non
Il simbolo sul prodotto indica che non può essere trattato come normale rifiuto
smaltire questo prodotto
domestico. Deve essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
come rifiuto urbano
indifferenziato. È
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
necessaria una raccolta
Questo elettrodomestico richiede uno smaltimento specializzato. Per ulteriori
speciale di tali rifiuti per
informazioni relative al trattamento, al recupero ed al riciclaggio di questo prodotto, si
sottoporli ad un
consiglia di contattare il proprio comune, il proprio servizio di smaltimento rifiuti
trattamento speciale.
domestici o il negozio presso il quale è stato acquistato.
Per informazioni più dettagliate relative al trattamento, al recupero ed al riciclaggio di questo prodotto, si consiglia
di contattare il proprio ufficio comunale, il proprio servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio presso il
quale è stato acquistato il prodotto.
21
ITALIANO
Informazioni sui prodotti per apparecchiature collegate in rete
22
Recordatorio de seguridad y mantenimiento:
• ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus partes accesibles se
calientan durante el funcionamiento. Debe prestarse atención para no
tocar los elementos térmicos.
• Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del
electrodoméstico, a menos que estén constantemente vigilados.
• Pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con
facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se les
instruye acerca de la seguridad del producto y entienden los riesgos
que comporta.
• Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
• Los niños no deben limpiar ni mantener el producto sin supervisión.
• ADVERTENCIA: Dejar desatendida la encimera mientras se cocina
con grasa o aceite puede ser peligroso y originar un incendio.
• NUNCA intente apagar el fuego con agua; apague la encimera y cubra
la llama con una tapa o una manta ignífuga, por ejemplo.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio; no coloque objetos sobre las
superficies de cocción.
• ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato
para evitar posibles descargas eléctricas.
• No utilice un chorro de vapor para limpiarlo.
• Los objetos metálicos (como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas)
no deben colocarse en la superficie de la encimera, ya que pueden
calentarse.
• Cualquier derrame debe eliminarse de la tapa antes de abrir. Es
preciso dejar que la superficie de la placa se enfríe antes de cerrar la
tapa.
23
ESPAÑOL
Al colocar la marca CE
en este producto, declaramos, bajo nuestra
responsabilidad, que el producto cumple todos los requisitos ambientales,
sanitarios y de seguridad que se exigen en la legislación europea relacionada con
el producto. Como corresponde, las piezas de este aparato cumplen las normas
siguientes: REGLAMENTO (EC) 1935/2004 sobre materiales y artículos diseñados
para entrar en contacto con alimentos.
• Después de utilizarla, apague la encimera para su control. No confíe
en el detector de utensilios de cocción.
• Este electrodoméstico no está diseñado para funcionar con un
temporizador externo ni con ningún sistema de control remoto
separado.
• El cableado fijo debe incorporar los medios de desconexión que se
exigen en la normativa de cableado.
• En las instrucciones se indica el tipo de cable que se va a utilizar y se
tiene en cuenta la temperatura de la superficie trasera del aparato.
• Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de servicio o
cualquier otra persona cualificada deben cambiar los cables de
alimentación que estén dañados.
• PRECAUCIÓN: Para evitar riesgos debidos a un restablecimiento
involuntario de un corte térmico, este aparato no debe recibir
alimentación mediante un dispositivo de conmutación externo, como
un temporizador, o estar conectado a un circuito que el aparato
encienda y apague con regularidad.
• ADVERTENCIA: Utilice solamente las protecciones que incorpora el
aparato, las protecciones diseñadas por el fabricante del equipo de
cocina o las protecciones que indica el fabricante en las instrucciones
de uso, según corresponda. El uso de protecciones inadecuadas
puede causar accidentes.
- Utilice siempre utensilios de cocción adecuados.
- Coloque siempre el utensilio en el centro de la zona en la que esté
cocinando.
- No coloque nada en el panel de control.
- No utilice la superficie como tabla para cortar.
- El cableado fijo debe incorporar los medios de desconexión que se
exigen en la normativa de cableado.
- En las instrucciones se indica el tipo de cable que se va a utilizar y
se tiene en cuenta la temperatura de la superficie trasera del
aparato.
- Es preciso dejar que la superficie de la placa se enfríe antes de
cerrar la tapa.
- PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe supervisarse. Los
procesos de cocción breves deben vigilarse de manera continua.
24
Gracias por comprar la encimera de inducción de CANDY. Esperamos que le de muchos años
de buen servicio.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la encimera y guárdelo en un
lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la encimera y guárdelo en un
lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Presentación del producto
La encimera de inducción se adapta a todas las maneras de cocinar, ya que, sus zonas de cocción
electromagnéticas y sus controles microcomputarizados y multifuncionales, la convierten en la
opción ideal para cualquier familia de hoy en día.
Fabricada con materiales especialmente importados, la encimera de inducción CANDY es
extremadamente fácil de usar, duradera y segura.
Principio de funcionamiento
La encimera de inducción comprende una bobina, una placa de cocción realizada en
material ferromagnético y un sistema de control. La corriente eléctrica genera un potente
campo magnético a través de la bobina. Esto produce una gran cantidad de vórtices que, a
su vez, generan calor que se transmitirá a través de la zona de cocción al utensilio.
olla de hierro
circuito magnético
placa de vitrocerámica
bobina de inducción
corrientes inducidas
25
ESPAÑOL
Apreciado cliente:
Seguridad
Instalación
1. Corte un agujero en la superficie de trabajo
del tamaño mostrado a continuación. Se
deberá dejar un espacio mínimo de 50 mm
alrededor del agujero. La superficie de
trabajo deberá de tener un grosor mínimo de
30 mm y estar hecha de un material
resistente al calor.
Como se muestra en la figura (1)
Esta encimera ha sido especialmente diseñada
para uso doméstico.
En su búsqueda constante para mejorar sus
productos, CANDY se reserva el derecho de
modificar en cualquier momento cualquier
aspecto técnico, de programa o estético del
dispositivo.
Protección contra sobrecalentamiento
Un sensor controla la temperatura en las
zonas de cocción. Cuando la temperatura
supera un nivel seguro, la zona de cocción se
apaga automáticamente.
Detección de objetos pequeños o no
magnéticos
Cuando se deja en la encimera un utensilio de
cocción con un diámetro inferior a 80 mm, un
utensilio no magnético (por ejemplo, de aluminio)
o cualquier otro objeto pequeño (por ejemplo, un
cuchillo, un tenedor, una llave), se activa un aviso
sonoro durante aproximadamente un minuto y,
después, la encimera se pone automáticamente
en modo de espera.
Figura 1
JUNTA
Advertencia de calor residual
Después de funcionar durante un rato, quedará
algo de calor residual en la encimera. Se
mostrará la letra "H" para advertirte que se
mantenga alejado de ella.
2. Es esencial que la encimera de inducción
esté bien ventilada y que la entrada y salida
de aire no estén bloqueadas.
Asegúrese de que la encimera esté
instalada correctamente, como se muestra
en la figura 2.
Apagado automático
Otra función de seguridad de la encimera de
inducción es el apagado automático. Esto ocurre
cuando se olvida de apagar una zona de cocción.
Los tiempos de apagado predeterminados se
muestran en la siguiente tabla:
Nivel de
potencia
La zona de calentamiento se
apaga automáticamente
después de
1~3
8 horas
4~6
4 horas
7~9
2 horas
760 cm mín.
5 cm mín.
Salida de
aire
5 cm mín.
2 cm mín.
Cuando se retira el utensilio de la zona de
cocción, esta dejará de calentar
inmediatamente y se apagará después de la
activación de un aviso sonoro durante un
minuto.
Entrada
de aire
Figura 2
Advertencia: Las personas que lleven un
marcapasos deberás consultar a un médico
antes de utilizar la encimera de inducción.
Nota: Por seguridad, entre la encimera y el
armario situado encima de ella debería haber
una distancia de seguridad de al menos 760 mm.
26
Si el electrodoméstico se conecta directamente
a la corriente, habrá que instalar un disyuntor
omnipolar con una distancia mínima de 3 mm
entre los contactos.
El instalador debe asegurarse de que la
conexión a la red eléctrica se haya realizado
correctamente y cumpliendo las normativas de
seguridad.
El cable no debe doblarse ni aplastarse. El
cable deberá comprobarse de forma periódica y
solamente debe reemplazarlo un técnico
autorizado.
Abrazadera
Advertencias:
(1) La placa de inducción debe ser instalada
por una persona debidamente formada.
Contamos con instaladores formados. No
intente instalar el electrodoméstico por sus
propios medios.
(2) La encimera de inducción no debe instalarse
encima de refrigeradores, congeladores,
lavavajillas o secadoras.
(3) La instalación de la encimera de inducción
debe garantizar una radiación de calor
óptima.
(4) La pared y la zona encima de la encimera
deben poder soportar el calor.
(5) Para evitar daños, el aglomerado y el
adhesivo también deben ser resistentes al
calor.
Diagrama de la encimera de
inducción:
Placa de vidrio
3
Máx. 1500/
2000 W zona
Máx. 1500/
2000 W zona
2
Máx. 3000/
3500 W zona
4
Máx. 1500/
2000 W zona
1
Máx. 1500/
2000 W zona
Panel de mandos
Esquema del panel de mandos
4. Conexión al suministro eléctrico
El enchufe deberá conectarse siguiendo la
normativa pertinente o con un disyuntor
unipolar. El método de conexión se muestra en
la figura 3.
Voltaje
Conexión por cables
380-415 V 3N~
Negro
Marrón
Azul
Amarillo/verde
Azul
Amarillo/verde
220-240 V~
Negro y marrón
Figura (3)
Si el cable está dañado o necesita ser
reemplazado, la operación irá a cargo de un
técnico de posventa, que cuenta con las
27
1. Mandos de control de la zona de
cocción
2. Control modo Boost
3. Control del temporizador/Mando
de bloqueo
4. Control área flexible
5. Control cocción directa
6. Botón de encendido/apagado
(ON/OFF)
ESPAÑOL
herramientas adecuadas para evitar accidentes.
3. Fije la encimera a la superficie de trabajo con
los cuatro soportes en la base de la
encimera. La posición de los soportes se
puede ajustar en función del grosor de la
superficie.
Funcionamiento del producto
3. Cuando se toca el mando de selección de
Mandos táctiles
• Los mandos responden al tacto, por lo que
no es necesario ejercer presión.
• Utilice la yema de los dedos en lugar de la
punta.
• Oirá un pitido cada vez que se produzca el
contacto.
• Asegúrese de que los mandos estén
siempre limpios y secos y de que no haya
ningún objeto que los cubra (como un
utensilio o un paño). Incluso una capa fina
de agua podría dificultar el uso de los
mandos.
una zona de cocción, la indicación situada
al lado parpadea.
4. Toque el mando deslizante para seleccionar
la temperatura.
• Si no elige un ajuste de temperatura en un
minuto, la encimera de inducción se
apagará de forma automática. Entonces,
tendrá que comenzar por el paso 1 otra
vez.
• La temperatura se puede cambiar en
cualquier momento durante la cocción.
Cómo se usan
encender
1. Toque el mando de encendido/apagado
durante tres segundos.
Después de encender la encimera se
escucha un pitido y aparece "-" o "--" en el
visor; esto indica que la encimera de
inducción ha entrado en el modo de
espera.
apagar
Si la pantalla parpadea
temperatura
y se alterna con la
Esto significa lo siguiente:
• El utensilio no se ha colocado en la zona de
cocción correcta.
• El utensilio de cocción que está
usando no es apto para encimeras de
inducción.
• El utensilio es demasiado pequeño
o no está bien centrado en la zona
de cocción.
2. Coloque un utensilio adecuado en la zona de
cocción que desee utilizar.
• Asegúrese de que el fondo del utensilio y la
superficie de la zona de cocción estén
limpios y secos.
No se genera calor a menos que haya un
utensilio adecuado en la zona de cocción.
El visor se apagará automáticamente
después de 2 minuto si no se coloca un
utensilio adecuado en la encimera.
28
En esta zona se pueden utilizar utensilios de cocción con diámetro entre 160 y 290 mm para aprovechar
la flexibilidad que ofrece la zona."
ÁREA FLEXIBLE
• Esta zona puede utilizarse como zona única o como dos zonas diferentes en función de las
necesidades.
• La zona libre consta de dos inductores independientes que pueden controlarse por separado.
Uso como zona grande
1. Para activar la zona libre y utilizarla como una zona grande única, toque el mando de la zona flexible.
2. Cuando se emplea como zona grande, se recomienda utilizar lo siguiente: Utensilios de cocina: 250 mm
o 280 mm de diámetro (se admiten utensilios cuadrados u ovalados)
No se recomienda realizar operaciones distintas de las tres mencionadas, ya que esto podría afectar a la
cocción.
Uso como dos zonas independientes
Para utilizar la zona flexible como si fuesen dos zonas diferentes existen dos posibilidades.
Coloque un utensilio de cocción en el lado superior derecho o en el lado inferior derecho de la zona flexible.
Ponga dos utensilios en ambos lados de la zona flexible.
Nota: Asegúrese de utilizar un utensilio de más de 12 cm.
29
ESPAÑOL
Zonas dobles
Cocción directa
En primer lugar tiene que descargar Simply-Fy e instalar la aplicación en un
dispositivo portátil. Luego registre la encimera de inducción.
Consulte los detalles en el anexo.
Al encender la encimera aparecerá "PA".
Si desea registrar su encimera, siga los pasos de la guía de inicio rápido.
Si no desea registrar su encimera, toque la opción de cocción directa (chef)
durante más de 2 segundos.
Configuración
Establezca los parámetros de cocción directa en Simpli-Fy y envíe la orden a la
encimera.
Si la encimera recibe la orden de Simply-Fy, sonará dos veces un pitido y un
testigo parpadeará en ciclos de un segundo encendido y un segundo apagado.
Si desea detener la cocción directa, configure la potencia de las zonas en “0” o
apague la encimera.
Uso del modo Boost
Activar el modo Boost
Toque el mando de selección de la zona de cocción.
Toque el control del modo Boost " ", en el indicador se
mostrará “b” y se alcanzará la potencia máxima.
Cancelar el modo Boost
Toque el mando de selección de la zona de cocción cuya
función Boost quiera cancelar.
Para apagar la zona de cocción, coloque el mando de selección
en " " Asegúrese de que aparece "0" en el visor.
• La función puede utilizarse en cualquier zona de cocción.
• La zona de cocción recupera el ajuste original después de 5 minutos.
• Si la temperatura original es 0, volverá ajustarse a 9 después de 5 minutos.
30
Para activar el modo de pausa
En el indicador se muestra “11“.
Pulse las teclas "---" y " " del temporizador
al mismo tiempo durante unos segundos.
Para salir del modo de pausa
Pulse las teclas "---" y "
" del temporizador al mismo tiempo durante unos segundos.
Cuando está en el modo de pausa, todos los mandos están desactivados, excepto el botón de encendido/apagado
.
Esto permite utilizar el botón para apagar la placa de inducción en caso de emergencia. La placa se apaga después
de 10 minutos si no se sale del modo de pausa.
Bloqueo de los mandos
• Los mandos pueden bloquearse para evitar el uso no intencionado (por ejemplo, para impedir que los
niños enciendan las zonas de cocción accidentalmente).
• El bloqueo desactiva todos los mandos, excepto el mando de encendido/apagado.
Para bloquear los mandos
En el indicador del temporizador aparecerá "Lo".
Pulse las teclas "---" y " " del temporizador
al mismo tiempo durante unos segundos.
Pulse las teclas "---" y "
Para desbloquear los mandos
" del temporizador al mismo tiempo durante unos segundos.
Cuando la encimera está bloqueada, todos los mandos están desactivados, excepto el mando de encendido/apagado
. Este mando permite apagar la encimera de inducción en caso de emergencia, pero lo primero que habrá que
hacer la próxima vez será desbloquearla.
Función de gestión de potencia
• Es posible ajustar un nivel de potencia absorbida máxima de la placa de inducción mediante la
selección de intervalos de potencia diferentes.
• Las placas de inducción pueden limitar automáticamente la potencia para funcionar a una potencia
inferior y evitar el riesgo de sobrecarga.
Para acceder a la función de gestión de potencia
Encienda la placa y pulse al mismo tiempo el
En el indicador del temporizador aparece "P5",
control de la función Jolly y el Temporizador "
que correspondiente al nivel de potencia 5. El
modo predeterminado es 7,0 kW.
".
31
ESPAÑOL
Modo de pausa
• Puede poner la cocción en pausa en lugar de apagar la placa.
• En el modo de pausa se desactivan todos los mandos, excepto el mando de encendido/apagado.
Para activar otro nivel
pulse +/- en el temporizador
Existen 5 niveles de potencia: de “P1” a “p5”.
En el indicador del temporizador aparece uno
de estos niveles.
“P1”: la potencia máxima es 2,5 kW.
“P2”: la potencia máxima es 3,5 kW.
“P3”: la potencia máxima es 4,5 kW.
“P4”: la potencia máxima es 5,5 kW.
“P5”: la potencia máxima es 7,0 kW.
Confirmación y salida de la función de gestión de potencia
o
Pulse al mismo tiempo el control de la función
Jolly y el Temporizador " " para confirmar.
La placa se apaga.
Mando del temporizador
El temporizador se puede utilizar de dos formas distintas:
• Puede utilizarse como minutero. En este caso no se apaga ninguna zona de cocción cuando termina
el tiempo programado.
• Se puede programar para apagar una o varias zonas de cocción después del plazo de tiempo
establecido.
Se puede programar en un tiempo máximo de 99 minutos.
a) Uso del temporizador como minutero
Si no se selecciona ninguna zona de cocción
Asegúrese de que la placa de cocción está encendida.
Nota: Puede utilizar el minutero aunque no seleccione
ninguna zona de cocción.
Toque "+" en los controles del temporizador. El indicador del
minutero empezará a parpadear y mostrará "10" en el visor
del temporizador.
Toque el mando "-" o "+" del temporizador para programar el
tiempo.
Consejo: Para reducir o aumentar el tiempo 1 minuto, toque
el mando “-” o “+” del temporizador una vez.
Mantenga pulsado el mando "-" o "+" del temporizador para
reducir o aumentar el tiempo 10 minutos.
Toque "-" y "+" a la vez para cancelar el temporizador,
aparecerá "00" en el visor de los minutos.
32
Cuando se cumple el tiempo programado, suena un pitido
durante 30 segundos y aparece "- -" en el indicador del
temporizador.
b) Programación del temporizador para apagar una o varias zonas de cocción
Elija una zona.
Toque el mando de selección de la zona de cocción.
Toque el mando "-" o "+" del temporizador para programar el
tiempo.
Consejo: Para reducir o aumentar el tiempo 1 minuto, toque el
mando "-" o "+" del temporizador una vez.
Mantenga el dedo en el mando "-" o "+" del temporizador para
reducir o aumentar el tiempo 10 minutos.
Toque "-" y "+" a la vez para cancelar el temporizador,
aparecerá "00" en el visor de los minutos.
Cuando se programe el tiempo, la cuenta atrás comenzará de
inmediato. En el visor se mostrará el tiempo restante y el
indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos.
NOTA: El punto rojo situado junto al indicador del nivel de
potencia se iluminará cuando se seleccione la zona.
Cuando expira el temporizador de cocción, la zona de cocción
se apaga automáticamente.
Las zonas de cocción que se hayan encendido antes seguirán funcionando.
33
ESPAÑOL
Cuando se programe el tiempo, la cuenta atrás comenzará
de inmediato. En el visor se mostrará el tiempo restante y el
indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos.
Configurar varias zonas
El procedimiento para elegir varias zonas es similar al de selección de una zona.
Cuando se programa el tiempo de varias zonas de cocción al mismo tiempo, se encienden los puntos
decimales de las zonas en cuestión. En el visor de minutos se indica el tiempo en minutos del
temporizador. El punto de la zona correspondiente parpadea.
Consulte las ilustraciones abajo:
(tiempo programado de 15 minutos)
(tiempo programado de 45 minutos)
La zona correspondiente se apaga cuando termina la
cuenta atrás del temporizador. Luego se mostrará el nuevo
tiempo del temporizador y el punto de la zona
correspondiente parpadeará.
(tiempo programado de 30 minutos)
Consulte las ilustraciones de la derecha:
Toque el mando de selección de la zona de cocción; el tiempo correspondiente aparecerá en el indicador
del temporizador.
c) Cancelar el temporizador
Toque el mando de selección de la zona de cocción cuyo
temporizador quiera cancelar.
Mantenga pulsado el mando "-" del temporizador, este baja
hasta "00" y se cancela.
34
ESPAÑOL
Selección de utensilios de cocción
Sartén de hierro
Hervidor de acero inoxidable
Olla de acero inoxidable:
Utensilios de cocina esmaltados
Cacerola de hierro
Hervidor de hierro
Parilla de hierro
esmaltado
Puede utilizar una serie de utensilios de cocción diferentes
1
2
3
Esta encimera de inducción puede identificar una gran variedad de utensilios de cocción, que
puede probar mediante uno de los siguientes métodos:
Coloque el utensilio en la zona de cocción. Si la zona de cocción correspondiente muestra un nivel
de potencia, significa que el utensilio es adecuado. Si la "U" parpadea, el utensilio no puede
utilizarse en la encimera de inducción.
Acerque un imán al utensilio. Si el utensilio lo atrae, significa que es adecuado para la encimera
de inducción.
Nota: La base del utensilio debe contener material magnético.
Debe tener un fondo plano con un diámetro superior a 14 cm.
Utilice utensilios cuyo diámetro coincida con las marcas de la zona elegida.
El uso de un utensilio un poco más grande ofrecerá una eficiencia energética máxima. La
eficiencia energética es inferior a la prevista cuando se utilizan utensilios más pequeños. Es
posible que la encimera no detecte los utensilios de menos de 140 mm.
Diámetro de la base del utensilio de cocción para
inducción
Zona de cocción
Mínimo
Máximo
1&2
140
180
3&4
140
180
Zona flexible
250
400
Los valores anteriores pueden variar en función del tamaño y el material del utensilio.
35
Limpieza y mantenimiento
La superficie de la placa de inducción se puede limpiar fácilmente de la siguiente manera:
Tipo de suciedad
Ligera
Anillos y marcas
de cal
Método de limpieza
Materiales de limpieza
Sumerja en agua caliente y seque
Esponja de limpieza
Aplique vinagre blanco en la zona en
cuestión, limpie con un paño suave o use
un producto comercializado adecuado
Producto especial para
vitrocerámica
Dulces, aluminio o Utilice un raspador especial para
plástico fundidos
vitrocerámica para eliminar los residuos
(recomendamos un producto de silicona)
Producto especial para
vitrocerámica
Nota: Desconecte la fuente de alimentación antes de limpiar
Indicador de fallo e inspección
Si se produce alguna anomalía, la encimera de inducción pasará automáticamente al modo de protección
y mostrará uno de los siguientes códigos:
Código de fallo
Problema
Solución
Con recuperación automática
E1
La tensión de alimentación está por encima de la
tensión nominal.
E2
La tensión de alimentación está por debajo de la
tensión nominal.
E3
Alta temperatura del sensor de placa cerámica. (1#)
E4
Alta temperatura del sensor de placa cerámica. (2#)
E5
Alta temperatura del IGBT. ( 1#)
E6
Alta temperatura del IGBT. ( 2#)
Averigüe si la corriente eléctrica es normal.
Encienda el electrodoméstico cuando la corriente
sea normal.
Espere a que la temperatura de la placa
cerámica vuelva a la normalidad.
Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la
unidad.
Espere a que la temperatura del IGBT vuelva a la
normalidad. Toque el botón "ON/OFF" para
reiniciar la unidad.
Compruebe que el ventilador funciona sin
problemas; de lo contrario, sustitúyalo.
Sin recuperación automática
F3/F6
Fallo/cortocircuito en el sensor de temperatura de la
placa de cerámica. (F3 para 1#, F6 para 2#)
F4/F7
Fallo/circuito abierto en el sensor de temperatura de
la placa de cerámica. (F4 para 1#, F? para 2#)
F5/F8
Fallo/invalidez en el sensor de temperatura de la
placa de cerámica. (F5 para 1#, F8 para 2#)
F9/FA
Fallo del sensor de temperatura del IGBT.
(cortocircuito/circuito abierto para 1#)
FC/FD
Fallo del sensor de temperatura del IGBT.
(cortocircuito/circuito abierto para 2#)
Compruebe la conexión o sustituya el sensor de
temperatura de la placa cerámica.
Sustituya el tablero eléctrico.
36
El LED no se enciende
cuando la unidad está
enchufada.
Problema
Solución A
No recibe alimentación.
Comprobar que la toma está
bien enchufada a la red y
que esta funcione
correctamente.
El tablero eléctrico
secundario y el tablero de la
pantalla muestran un fallo
de conexión.
Compruebe la conexión
eléctrica.
El tablero eléctrico
secundario está dañado.
Sustituya el tablero eléctrico
secundario.
El tablero de la pantalla está
dañado.
Sustituya el tablero de la
pantalla.
Algunos botones no
funcionan, o la pantalla LED
no es normal.
El tablero de la pantalla está
dañado.
Sustituya el tablero eléctrico.
El indicador del modo de
cocción se enciende, pero la
placa no se calienta.
Alta temperatura de la
encimera.
La temperatura ambiente
podría ser demasiado alta.
La entrada o la salida de
aire pueden estar
bloqueadas.
Hay algún problema en el
ventilador.
Compruebe que el
ventilador funciona sin
problemas; de lo contrario,
sustitúyalo.
El tablero eléctrico está
dañado.
Sustituya el tablero eléctrico.
Tipo de utensilio incorrecto.
Utilice el utensilio de cocción
adecuado (consulte el
manual de instrucciones)
El calentamiento se detiene
repentinamente durante el
funcionamiento y en la
pantalla parpadea "u".
Si se calientan las zonas del
mismo lado (por ejemplo, la
primera y la segunda zona)
se mostrará "u".
El motor del ventilador
suena anormal.
El diámetro del utensilio de
cocción es demasiado
pequeño.
La placa se ha
sobrecalentado;
La unidad se ha
sobrecalentado. Espere a
que la temperatura vuelva a
la normalidad.
Pulse el botón "ON/OFF"
para reiniciar la unidad.
El tablero eléctrico y el
tablero de la pantalla
muestran un fallo de
conexión;
Compruebe la conexión
eléctrica.
La comunicación del tablero
de la pantalla está dañada.
Sustituya el tablero de la
pantalla.
El tablero eléctrico principal
está dañado.
Sustituya el tablero eléctrico.
El motor del ventilador está
dañado.
Sustituya el ventilador.
Solución B
El circuito de detección del
utensilio de cocción está
dañado, sustituya el tablero
eléctrico.
La tabla anterior muestra cómo evaluar y verificar fallos comunes.
No desmonte el aparato usted mismo, de lo contrario podría dañar la encimera de inducción.
Parámetro
Especificaciones
Estándar inalámbrico
802.11b/g/n
Gama de frecuencias
2.412GHz-2.484GHz
Potencia de transmisión máx.:
+16 +_ 2dBm
Sensibilidad de recepción máxima
-87dBn
Canal
13 canales
37
ESPAÑOL
Fallo
Información de producto para equipos en red
Consumo de energía del producto en
modo de espera en red si todos los
puertos de red cableados están
conectados y todos los puertos de red
inalámbrica están activados:
2W
Cómo activar el puerto de red inalámbrica:
Si la encimera se ha registrado en la
APP, encienda la encimera para
activar el puerto de red inalámbrica.
Cómo desactivar el puerto de red
inalámbrica:
Si la encimera se ha registrado en la
APP, apague la encimera para
desactivar el puerto de red
inalámbrica. Si la encimera no se ha
registrado en la APP, el puerto de la
red inalámbrica se desactivará
incluso si la encimera está
encendida.
Servicio de atención al cliente
Si se produce un error, antes de llamar al servicio posventa, haga lo siguiente:
- Compruebe que el aparato esté bien conectado
- Lea la tabla de fallos anterior
Si aun así, no puede resolver el problema, apague el dispositivo, no intente desmontarlo y llame al
servicio posventa.
Declaración especial
El contenido de este manual ha sido cuidadosamente revisado. Sin
embargo, la empresa no se hace responsable de errores u omisiones.
Además, cualquier modificación técnica puede incluirse en una versión
revisada del manual sin previo aviso. El aspecto y el color del aparato
objeto de este manual pueden diferir del real.
Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea
2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Al asegurarse de desechar este electrodoméstico de forma correcta, estará
contribuyendo a evitar los posibles daños para el medio ambiente y la salud humana
que ocasionaría una eliminación incorrecta.
ELIMINACIÓN DE
El símbolo del producto indica que no puede tratarse como residuo doméstico. Debe
DESECHOS: No deseche
dejarse en un punto de recogida designado para reciclaje de aparatos eléctricos y
este producto como
residuo municipal sin
electrónicos.
clasificar. Debe recogerse
Se requiere un especialista en la eliminación de residuos. Para obtener más
por separado y someterse
información sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto,
a tratamiento si es
póngase en contacto con el ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras local o
necesario.
el establecimiento donde lo adquirió.
Para obtener información detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras local o el establecimiento donde lo adquirió.
38
39
ESPAÑOL
Z oznako CE
na izdelku na lastno odgovornost izjavljamo, da je izdelek
skladen z vsemi Evropskimi predpisi o varnosti in zdravju ter z okoljskimi
določbami, ki se nanašajo na uporabo tovrstnih izdelkov. Deli te naprave so po
potrebi skladni z: UREDBO EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA (ES) št.
1935/2004 o materialih in izdelkih, namenjenih za stik z živili.
Varnostni ukrepi in vzdrževanje:
• OPOZORILO: Naprava in dostopni deli se med uporabo segrejejo.
Pazite, da se ne dotikate grelnih elementov.
• Otroci, mlajši od 8 let, ne smejo uporabljati naprave, razen če so pod
stalnim nadzorom.
• To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe
z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali
s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili
ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo
nevarnosti, ki obstajajo.
• Otroci se z napravo ne smejo igrati.
• Čiščenja in vzdrževanja otroci ne smejo izvajati brez nadzora.
• OPOZORILO: Nenadzorovano kuhanje na plošči z mastjo ali oljem je
lahko nevarno in lahko privede do požara.
• NIKOLI ne poskušajte gasiti požara z vodo, temveč izklopite napravo
in nato pokrijte ogenj, npr. s pokrovom ali požarno odejo.
• OPOZORILO: Nevarnost požara: na kuhalnih površinah ne hranite
predmetov.
• OPOZORILO: Če je površina kuhalne plošče počena, izklopite
napravo, da se izognete morebitnemu električnemu udaru.
• Za čiščenje ne uporabljajte parnega čistilnika.
• Na površino kuhalne plošče ne polagajte kovinskih predmetov, kot so
noži, vilice, žlice in pokrovke, saj se lahko segrejejo.
• Pred odpiranjem pokrova morate obrisati morebitno razlito tekočino.
Pred zapiranjem pokrova mora biti površina kuhalne plošče ohlajena.
• Po uporabi izklopite kuhalno ploščo. Ne zanašajte se na detektor
posode.
40
41
SLOVENŠČINA
• Ta naprava ni namenjena za upravljanje z zunanjim časovnikom ali
ločenim sistemom daljinskega upravljanja.
• Sredstva za izklop morajo biti vgrajena v stalno napeljavo skladno
s pravili glede napeljave.
• V navodilih je navedena vrsta kabla, ki ga morate uporabiti, pri čemer
je treba upoštevati tudi temperaturo zadnje površine naprave.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati predstavnik
proizvajalca, pooblaščene servisne službe ali druga strokovno
usposobljena oseba, saj je menjava lahko nevarna.
• POZOR: Da bi se izognili nenamerni ponastavitvi termičnega
prekinjala, kuhalne plošče ne smete napajati prek zunanje naprave,
npr. časovnika, in je ne smete priključiti na tokokrog, ki ga redno
vklaplja oz. izklaplja dobavitelj energije.
• OPOZORILO: Uporabljajte samo zaščite kuhalnih plošč, ki jih je izdelal
proizvajalec naprave za kuhanje ali ki jih je proizvajalec navedel v
uporabniških navodilih kot primerne, ali zaščite plošč, ki so vgrajene v
napravo. Uporaba neustreznih zaščit lahko povzroči nezgode.
- Vedno uporabljajte ustrezno kuhinjsko posodo.
- Posodo vedno položite na sredino enote, na kateri kuhate.
- Na upravljalno ploščo ne polagajte ničesar.
- Površine ne uporabljajte kot rezalno ploščo.
- Sredstva za izklop morajo biti vgrajena v stalno napeljavo skladno s
pravili glede napeljave.
- V navodilih je navedena vrsta kabla, ki ga morate uporabiti, pri
čemer je treba upoštevati tudi temperaturo zadnje površine naprave.
- Pred zapiranjem pokrova mora biti površina kuhalne plošče
ohlajena.
- POZOR: Postopek kuhanja mora biti pod nadzorom. Kratkotrajni
postopek kuhanja mora biti pod stalnim nadzorom.
Spoštovani,
zahvaljujemo se vam za nakup indukcijske kuhalne plošče CANDY. Upamo, da vam bo dolga
leta dobro služila.
Pred uporabo kuhalne plošče natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za
poznejšo uporabo.
Pred uporabo kuhalne plošče natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za
poznejšo uporabo.
Predstavitev izdelka
Indukcijska kuhalna plošča je primerna za vse vrste kuhanja, saj je opremljena z elektromagnetnimi
kuhališči, mikroračunalniškim krmiljenjem in številnimi drugimi funkcijami, s čimer je idealna izbira za
današnje družine.
Indukcijska kuhalna plošča CANDY je izdelana iz posebnih uvoženih materialov, zato je izjemno
prijazna do uporabnika, trpežna in varna.
Način delovanja
Indukcijska kuhalna plošča je sestavljena iz indukcijske tuljave, plošče iz feromagnetne snovi
in krmilnega sistema. Električni tok prek tuljave ustvarja močno magnetno polje. To ustvarja
številne vrtince, ki ustvarjajo toploto, ki se nato prek kuhališča prenese na posodo.
železna posoda
magnetni tokokrog
steklokeramična plošča
indukcijska tuljava
induciran električni tok
42
SLOVENŠČINA
Varnost
Ta kuhalna plošča je namenjena za uporabo v
gospodinjstvu.
Družba CANDY si stalno prizadeva izboljšati
svoje izdelke, zato si pridržuje pravico, da
kadarkoli spremeni tehnične in programske
značilnosti ter zunanji videz aparatov.
Zaščita pred pregrevanjem
Slika 1
Senzor nadzoruje temperaturo na kuhališčih.
Ko temperatura preseže varno raven, se
kuhališče samodejno izklopi.
TESNILO
Zaznavanje premajhnih ali nemagnetnih
predmetov
Če na kuhalno ploščo postavite posodo s
premerom manj kot 80 mm ali drug majhen
predmet (npr. nož, vilice, ključ) ali nemagnetno
posodo (npr. iz aluminija), se približno eno minuto
oglaša brenčalo, nato pa kuhalna plošča
samodejno preklopi v stanje pripravljenosti.
2. Ključnega pomena je, da ima indukcijska
kuhalna plošča zadostno prezračevanje in
da odprtine za zrak niso zakrite.
Zagotovite, da je plošča pravilno vgrajena,
kot prikazuje slika 2.
Slika (2)
Opozorilo za preostalo toploto
Če kuhalno ploščo že nekaj časa uporabljate,
ostane nekoliko vroča. Črka »H« vas opozarja, da
se je ne dotikajte.
Samodejen izklop
Še ena varnostna funkcija indukcijske kuhalne
plošče je samodejen izklop. To se zgodi, ko
pozabite izklopiti katero od kuhališč. V spodnji
razpredelnici je naveden privzeti čas, po katerem
se kuhalna plošča samodejno izklopi:
Stopnja moči
Ogrevano območje se
samodejno izklopi po:
1~3
8 urah
4~6
4 urah
7~9
2 urah
najm. 760
cm
najm. 5 cm
Odprtina
za izstop
zraka
najm. 5 cm
najm. 2 cm
Odprtina
za vstop
zraka
Slika 2
Ko posodo odstranite s kuhališča, se kuhališče
takoj preneha segrevati in se po enominutnem
zvočnem signalu izklopi.
Opomba: Zaradi varnosti mora biti razdalja med
kuhalno ploščo in visečo kuhinjsko omarico vsaj
760 mm.
Opozorilo: Osebe s srčnim spodbujevalnikov
se morajo pred uporabo indukcijske kuhalne
plošče posvetovati z zdravnikom.
3. Kuhalno ploščo pritrdite na delovno ploščo s
štirimi nosilci na dnu kuhalne plošče. Položaj
nosilcev je mogoče prilagoditi glede na
debelino delovne plošče.
Vgradnja
Nosilec
1. V delovno ploščo izvrtajte tako veliko luknjo,
kot jo prikazuje spodnja skica. Okoli luknje
pustite najmanj 50 mm prostora. Delovna
plošča naj bo debela vsaj 30 mm in iz
materiala, odpornega na vročino.
Kot prikazuje slika (1)
43
Opozorila:
(1) Indukcijsko kuhalno ploščo mora vgraditi
ustrezno usposobljen strokovnjak. Družba
CANDY ima svoje usposobljene monterje.
Kuhalne plošče nikoli ne vgrajujte sami.
(2) Indukcijske kuhalne plošče ne smete vgraditi
nad hladilnik, zamrzovalnik, pomivalni stroj
ali sušilni stroj.
(3) Indukcijsko kuhalno ploščo je treba vgraditi
tako, da omogoča optimalno izžarevanje
toplote.
(4) Stena in območje nad kuhalno ploščo
morata biti odporna na vročino.
(5) Večplastno dno in lepilo morata biti odporna
na vročino, da ne pride do poškodb.
Skica indukcijske kuhalne
plošče:
najv. 1500/
2000 W
kuhališče
2
Steklena plošča
3
najv. 1500/
2000 W
kuhališče
najv.
3000/3500
W kuhališče
1
4
najv. 1500/
2000 W
kuhališče
najv. 1500/
2000 W
kuhališče
Upravljalna plošča
Skica upravljalne plošče
4. Priključitev na električno omrežje
Skladno z veljavnim standardom morate vtičnico
povezati z enopolnim prekinjalom. Priključitev je
prikazana na sliki 3.
Napetost
Električna povezava
380-415 V 3N~
Črna
Rjava
Modra
Rumena/zelena
Modra
Rumena/zelena
220-240 V~
Črna in rjava
Slika (3)
Če je kabel poškodovan ali ga je treba
zamenjati, mora to storiti tehnik z ustreznim
orodjem, da preprečite morebitne nesreče.
Če kuhalno ploščo priključite neposredno na
električno omrežje, morate vgraditi varovalko z
razdaljo med kontakti vsaj 3 mm.
Monter mora zagotoviti, da je priključitev na
električno omrežje ustrezna in skladna z
varnostnimi predpisi.
Kabel ne sme biti upognjen ali stisnjen. Stanje
kabla je treba redno preverjati. Zamenja ga
lahko samo ustrezno usposobljen strokovnjak.
44
1. Kontrolni gumbi za napajanje
ogrevanega območja
2. Kontrolni gumb za segrevanja z
ojačano močjo
3. Časovnik/kontrolni gumb za
zaklep
4. Kontrolni gumb za prilagodljivo
območje
5. Kontrolni gumb za premor
6. Kontrolni gumb za
VKLOP/IZKLOP
3. Ko se dotaknete drsnika za ogrevano
Kontrolni gumbi na dotik
• Kontrolni gumbi se odzivajo na dotik, zato
pritisk ni potreben.
• Uporabite blazinico prsta, ne konico.
• Vsakič ko je zaznan dotik, boste zaslišali
pisk.
• Poskrbite, da so kontrolni gumbi vedno
čisti, suhi in jih nič ne prekriva (npr. posoda
ali krpa). Celo tanka plast vode lahko
otežuje upravljanje kontrolnih gumbov.
območje, bo indikator poleg tipke utripal.
4. Z dotikom drsnika izberite nastavitev
ogrevanja
• Če v roku 1 minute ne boste izbrali
nastavitve ogrevanja, se bo indukcijska
kuhalna plošča samodejno izklopila.
Ponovno boste morali začeti pri 1. koraku.
• Nastavitev ogrevanja lahko spremenite
kadar koli med kuhanjem.
Kako uporabljati
Povečaj moč
1. Dotaknite se kontrolnega gumba za
VKLOP/IZKLOP za tri sekunde.
Po vklopu se zvočni signal oglasi enkrat, vsi
prikazovalniki kažejo »-« ali »--«, kar
pomeni, da je indukcijska kuhalna plošča
vstopila v stanje pripravljenosti.
Zmanjšaj moč
Če prikazovalnik utripa
z nastavitvijo ogrevanja
izmenično
To pomeni:
• da posode niste postavili na pravilno kuhališče
ali
• da posoda, ki jo uporabljate, ni
primerna za indukcijsko kuhanje ali
• da je posoda premajhna ali
nepravilno postavljena na
kuhališče.
2. Na kuhališče, ki ga želite uporabiti, namestite
primerno posodo.
• Prepričajte se, da sta spodnji del posode in
površina kuhališča čista in suha.
Plošča se ne bo segrevala, dokler na
kuhališču ne bo ustrezne posode.
Prikazovalnik se bo samodejno izklopil po
2 minutah, če na plošči ne bo ustrezne
posode.
Dvojno kuhališče
V tem kuhališču lahko uporabljate posodo s premerom med 160 in 290 mm, kar vam zagotavlja več
prilagodljivosti med kuhanjem.
PRILAGODLJIVO OBMOČJE
• To območje lahko uporabljate kot eno kuhališče ali kot dve različni kuhališči, odvisno od trenutnih
45
SLOVENŠČINA
Delovanje izdelka
potreb kuhanja.
• Prosto območje je sestavljeno iz dveh ločenih induktorjev, ki jih lahko upravljate posebej.
Kot eno veliko kuhališče
1. Če želite prosto območje uporabiti kot eno veliko kuhališče, se dotaknite kontrolnega gumba za
prilagodljivo območje.
2. Pri uporabi velikega kuhališča upoštevajte naslednja priporočila: Posoda: posoda s premerom 250 mm
ali 280 mm (sprejemljive so posode kvadratne ali ovalne oblike)
Odsvetujemo uporabo drugih postopkov, ki niso med zgoraj omenjenimi, saj lahko to vpliva na
segrevanje naprave.
Kot dve neodvisni kuhališči
Če prilagodljivo območje uporabljate kot dve različni kuhališči, imate dve možnosti nastavljanja
segrevanja.
Posodo postavite na desno zgornjo ali desno spodnjo stran prilagodljivega kuhališča.
Postavite eno posodo na vsako stran prilagodljivega kuhališča.
Obvestilo: Preverite, ali je premer posode večji od 12 cm.
Direct Cook
Najprej prenesite program simply-Fi in ga namestite na svojo prenosno napravo.
Nato prijavite svojo indukcijsko kuhalno ploščo.
Za več informacij glejte prilogo.
Ko vklopite kuhalno ploščo, se prikaže »PA«.
46
Če ne želite prijaviti svoje kuhalne plošče, se dotaknite možnosti Direct Cook
(kuhar) za več kot 2 sekundi.
Kako nastaviti
Nastavite parametre za Direct Cook v programu simply-Fi in pošljite ukaz v
kuhalno ploščo.
Če kuhalna plošča prejme ukaz iz programa simply-Fi, bo 2-krat zapiskala in bo
lučka utripala v ciklih tako, da bo 1 sekundo prižgana in 1 sekundo izklopljena.
Če želite zaustaviti možnost Direct Cook, nastavite napajanje kuhališč na »0« ali
izklopite kuhalno ploščo.
Uporaba funkcije segrevanja z ojačano močjo
Vklop funkcije segrevanja z ojačano močjo
Dotaknite se drsnika za ogrevano območje
Če se dotaknete kontrolnega gumba za segrevanje z ojačano
močjo » «, se na prikazovalniku območja prikaže »b.«, kar
pomeni, da je bila dosežena največja moč delovanja.
Preklic funkcije segrevanja z ojačano močjo
Dotaknite se drsnika za ogrevano območje, na katerem bi radi
izklopili funkcijo segrevanja z ojačano močjo.
Kuhališče izklopite tako, da se dotaknete drsnika » «.
Poskrbite, da prikazovalnik prikazuje »O«.
• Funkcija deluje na katerem koli kuhališču.
• Nastavitve kuhališča se po 5 minutah ponastavijo nazaj na prvotne.
• Če je originalna nastavitev ogrevanja 0, se bo na vrednost 9 povrnilo po 5 minutah.
47
SLOVENŠČINA
Če želite prijaviti svojo kuhalno ploščo, upoštevajte prijavne korake v navodilih za
hitri zagon.
Način premora
• Namesto da kuhalno ploščo izklopite, lahko za nekaj časa zaustavite segrevanje.
• Ob vklopu načina premora so vsi kontrolni gumbi onemogočeni, razen gumba za VKLOP/IZKLOP.
Vklop načina premora
Na vseh prikazovalnikih se bo prikazalo število
Za kratek čas se dotaknite časovnika »---« in
»11«
časovnika » «.
Izklop načina premora
Za kratek čas se dotaknite časovnika »---« in časovnika »
«.
Ko je kuhalna plošča v načinu premora, so vsi kontrolni gumbi onemogočeni, razen gumba za VKLOP/IZKLOP
Indukcijsko kuhalno ploščo lahko v nujnih primerih vedno izklopite z gumbom za VKLOP/IZKLOP
bo izklopila po 10 minutah, če ne boste izklopili načina premora.
.
. Kuhalna plošča se
Zaklepanje kontrolnih gumbov
• Kontrolne gumbe lahko zaklenete, da bi preprečili nenamerno uporabo (na primer, da bi otroci
pomotoma vklopili kuhališča).
• Ko so kontrolni gumbi zaklenjeni, so vsi kontrolni gumbi onemogočeni, razen gumba za
VKLOP/IZKLOP.
Za zaklepanje kontrolnih gumbov
Dotaknite se in nekaj časa sočasno držite
Indikator časovnika bo prikazal »Lo«
časovnik »---« in časovnik » «.
Za odklepanje kontrolnih gumbov
Dotaknite se in nekaj časa sočasno držite časovnik »---« in časovnik »
«.
Ko je kuhalna plošča v načinu zaklepa, so vsi kontrolni gumbi onemogočeni, razen gumba za VKLOP/IZKLOP
Indukcijsko kuhalno ploščo lahko v nujnih primerih vedno izklopite z gumbom za VKLOP/IZKLOP
morali v naslednjem dejanju najprej odkleniti kuhalno ploščo.
.
, vendar boste
Funkcija uravnavanja moči
• Indukcijski kuhalni plošči lahko nastavite največjo raven moči, pri čemer lahko izbirate med
različnimi ravnmi.
• Indukcijske kuhalne plošče lahko samodejno omejijo raven delovanja tako, da delujejo pri nižji moči,
kar zmanjša tveganje preobremenitve.
Za vklop funkcije uravnavanja moči
Vklopite kuhalno ploščo, nato pa sočasno
pritisnite kontrolno tipko za funkcijo Jolly in
časovnik » «.
Na indikatorju časovnika se bo prikazal napis »P5«,
kar pomeni, da deluje z močjo ravni 5. Privzeti način
je 7,0 kW.
48
ali
Potrditev in izhod iz funkcije uravnavanja moči
Za potrditev sočasno pritisnite kontrolno
tipko za funkcijo Jolly in časovnik » «.
Kuhalna plošča se bo izklopila.
Časovnik
Časovnik lahko uporabite na dva različna načina:
• Lahko ga uporabite kot minutni opomnik. V tem primeru časovnik ne bo izklopil nobenega kuhališča,
ko bo potekel čas.
• Lahko ga nastavite tako, da bo izklopil eno ali več kuhališč po preteku časa.
Največji možni čas nastavitve časovnika je 99 min.
a) Uporaba časovnika kot minutni opomnik
Če ne izberete nobenega kuhališča
Prepričajte se, da je kuhalna plošča vklopljena.
Opomba: minutni opomnik lahko uporabite tudi, če ne
izberete nobenega kuhališča.
Dotaknite se kontrolnega gumba »+« na časovniku. Prikaz
opomnika bo začel utripati, na prikazu časovnika pa se bo
prikazalo število »10«.
Nastavite čas tako, da se na časovniku dotaknete
kontrolnega gumba »-« ali »+«.
Namig: Dotaknite se kontrolnega gumba »-« ali »+« na
časovniku, da čas skrajšate ali podaljšate za 1 minuto.
Dotaknite se kontrolnega gumba »-« ali »+« na časovniku in
ga držite, da čas skrajšate ali podaljšate za 10 minut.
Če sočasno pritisnete »-« in »+«, prekličete časovnik in
minutni prikaz kaže »00«.
49
SLOVENŠČINA
na časovniku pritisnite +/-
Za spremembo ravni moči
Na voljo je 5 ravni moči od »P1« do »P5«. Indikator
časovnika bo prikazal izbrano raven.
»P1« – največja dosežena moč delovanje je 2,5 Kw.
»P2« – največja dosežena moč delovanje je 3,5 Kw.
»P3« – največja dosežena moč delovanje je 4,5 Kw.
»P4« – največja dosežena moč delovanje je 5,5 Kw.
»P5« – največja dosežena moč delovanje je 7,0 Kw.
Ko je čas nastavljen, bo časovnik takoj pričel odštevati.
Prikazovalnik bo prikazoval preostali čas, indikator časovnika
pa bo utripal 5 sekund.
Zvočni signal se bo oglašal 30 sekund, indikator časovnika
pa bo kazal »- -«, ko bo nastavitev časa zaključena.
b) Nastavitev časovnika za izklop enega ali več kuhališč
Nastavitev enega kuhališča
Dotaknite se drsnika za ogrevano območje
Nastavite čas tako, da se na časovniku dotaknete kontrolnega
gumba
Namig: Dotaknite se kontrolnega gumba »-« ali »+« na
časovniku, da čas skrajšate ali podaljšate za 1 minuto.
Dotaknite se kontrolnega gumba »-« ali »+« na časovniku in ga
držite, da čas skrajšate ali podaljšate za 10 minut.
Če sočasno pritisnete »-« in »+«, prekličete časovnik in minutni
prikaz kaže »00«.
Ko je čas nastavljen, bo časovnik takoj pričel odštevati.
Prikazovalnik bo prikazoval preostali čas, indikator časovnika pa
bo utripal 5 sekund.
OPOMBA: Rdeča pika poleg indikatorja stopnje bo zasvetila in s
tem pokazala, da je območje izbrano.
Ko časovnik za kuhanje poteče, se ustrezno kuhališče
samodejno izklopi.
Ostala kuhališča bodo delovala še naprej, če ste jih prej vklopili.
50
(nastavite na 15 minut)
(nastavite na 45 minut)
Ko časovnik preneha odštevati, se bo ustrezno kuhališče
izklopilo. Nato se bo prikazal nov min. časovnik in pika
ustreznega kuhališča bo utripala.
Kot je prikazano na desni:
(nastavite na 30 minut)
Dotaknite se območja na kontrolni enoti, na indikatorju časovnika pa se bo prikazal ustrezni časovnik.
c) Preklic časovnika
Dotaknite se drsnika za ogrevano območje, za katero bi
radi preklicali časovnik
Če pritisnete in držite časovnik »-«, se časovnik skrajša na
»00« in prekliče.
51
SLOVENŠČINA
Nastavitev več kuhališč:
Koraki za nastavitev več kuhališč so podobni korakom za nastavitev enega kuhališča;
Ko hkrati nastavite čas za več kuhališč, so vklopljene decimalne pike ustreznih kuhališč. Minutni prikaz
prikazuje min. časovnik. Pika ustreznega kuhališča utripa.
Kot je prikazano spodaj:
Izbira posode za kuhanje
Železna ponev za cvrtje
Lonec iz nerjavečega jekla
Kotliček iz emajliranega
Železni lonec
Emajliran lonec
Železni kotliček
Železna ponev
nerjavečega jekla
Uporabljate lahko različne posode.
1
2
3
To indukcijsko kuhališče lahko prepozna različne posode, kar lahko preizkusite na enega od
naslednjih načinov:
Postavite posodo na kuhališče. Če se za izbrano kuhališče pokaže stopnja moči, je posoda
ustrezna. Če pa utripa črka »U«, posoda ni primerna za uporabo na indukcijski kuhalni plošči.
Posodi približajte magnet. Če posoda privlači magnet, je primerna za uporabo na indukcijski
kuhalni plošči.
Opomba:
Dno posode mora biti izdelano iz magnetnega materiala.
Dno posode mora biti ravno, premer pa nad 14 cm.
Uporabite posodo, katere dno je tako veliko kot oznaka na izbranem kuhališču.
Če je posoda malenkost širša, bo energija izkoriščena z maksimalnim učinkom. Če uporabite
manjšo posodo, je učinkovitost lahko nižja od pričakovane. Kuhališče morda ne bo zaznalo posod
s premerom, manjšim od 140 mm.
Premer dna posode za indukcijo
Kuhališče
Minimum (mm)
Maksimum (mm)
1 in 2
140
180
3 in 4
140
180
Prilagodljivo kuhališče
250
400
Navedene vrednosti se lahko razlikujejo glede na velikost posode in material, iz katerega je posoda izdelana..
52
Površino indukcijske kuhalne plošče je mogoče enostavno čistiti na naslednje načine:
Vrsta nečistoče
Manj umazana
površina
Madeži in sledi
vodnega kamna
Način čiščenja
Pripomoček za čiščenje
Namočite v vročo vodo in obrišite do
suhega
Gobica za čiščenje
Na območje nanesite beli kis, obrišite z
Posebna lepilna folija za
mehko krpo ali uporabite namensko čistilo steklokeramiko
Staljeni sladkor,
Nečistočo odstranite s posebnim strgalom
alufolija ali plastika za steklokeramiko (najboljša so
silikonska)
Posebna lepilna folija za
steklokeramiko
Opomba: Pred čiščenjem napravo izključite iz električnega omrežja.
Prikaz in odpravljanje nepravilnosti v delovanju
Če pride do nepravilnosti, indukcijska kuhalna plošča samodejno preklopi v način zaščite in prikaže se
ena od naslednjih kod:
Koda okvare
Težava
Rešitev
Samodejna obnovitev
E1
Električna napetost je večja od nazivne napetosti.
E2
Električna napetost je manjša od nazivne napetosti.
E3
Senzor visoke temperature keramične plošče. (1#)
E4
Senzor visoke temperature keramične plošče. (2#)
E5
Visoka temperatura IGBT. ( 1#)
E6
Visoka temperatura IGBT. ( 2#)
Preverite, ali je električno napajanje normalno. Ko
je električno napajanje normalno, vklopite
kuhalno ploščo.
Počakajte, da se temperatura keramične plošče
vrne v normalno stanje.
Dotaknite se gumba »VKLOP/IZKLOP«, da
ponovno zaženete enoto.
Počakajte, da se temperatura IGBT vrne v
normalno stanje. Dotaknite se gumba
»VKLOP/IZKLOP«, da ponovno zaženete enoto.
Preverite, ali ventilator deluje tekoče; če ne, ga
zamenjajte.
Brez samodejne obnovitve
F3/F6
Okvara temperaturnega senzorja keramične plošče
– kratki stik. (F3 za 1#,F6 za 2#)
F4/F7
Okvara temperaturnega senzorja keramične plošče
– odprto vezje. (F4 za 1#,F7 za 2#)
F5/F8
Okvara temperaturnega senzorja keramične plošče
– neveljavno. (F5 za 1#,F8 za 2#)
F9/FA
Okvara temperaturnega senzorja IGBT. (kratki
stik/odprto vezje za 1#)
FC/FD
Okvara temperaturnega senzorja IGBT. (kratki
stik/odprto vezje za 2#)
53
Preverite povezavo ali zamenjajte temperaturni
senzor keramične plošče.
Zamenjajte napajalno ploščo.
SLOVENŠČINA
Čiščenje in vzdrževanje
Okvara
LED se ne vklopi, ko
priklopite enoto.
Težava
Rešitev A
Elektrika se ne dovaja.
Preverite, ali je vtič dobro
vstavljen v vtičnico in ali ta
deluje.
Okvara povezave dodatne
napajalne plošče in
prikazovalnika.
Preverite povezavo.
Dodatna napajalna plošča je
poškodovana.
Zamenjajte dodatno
napajalno ploščo.
Prikazovalnik je
poškodovan.
Zamenjajte prikazovalnik.
Nekateri gumbi ne delujejo
ali pa LED prikazovalnik ni
normalen.
Prikazovalnik je
poškodovan.
Zamenjajte napajalno ploščo
Pojavi se indikator načina
kuhanja, vendar se
segrevanje ne zažene.
Visoka temperatura kuhalne
plošče
Temperatura okolja je morda
previsoka. Odprtina za vstop
zraka ali odprtina za
prezračevanje je morda
blokirana.
Nekaj je narobe z
ventilatorjem..
Preverite, ali ventilator
deluje tekoče;
če ne, ga zamenjajte.
Napajalna plošča je
poškodovana.
Zamenjajte napajalno
ploščo.
Vrsta posode je napačna.
Uporabite ustrezno posodo
(glejte navodila za uporabo).
Segrevanje se med
delovanjem nenadoma
zaustavi, na prikazovalniku
pa utripa »u«.
Ogrevana območja na isti
strani (kot sta prvo in drugo
kuhališče) bi prikazovala
»u«.
Motor ventilatorja oddaja
nenavadne zvoke.
Premer posode je
premajhen.
Kuhalnik se je pregrel;
Enota se je pregrela.
Počakajte, da se
temperatura vrne v
normalno stanje.
Pritisnite gumb
»VKLOP/IZKLOP«, da
ponovno zaženete enoto.
Okvara povezave dodatne
napajalne plošče in
prikazovalnika;
Preverite povezavo.
Prikazovalnik
komunikacijskega dela je
poškodovan..
Zamenjajte prikazovalnik.
Glavna plošča je
poškodovana.
Zamenjajte napajalno
ploščo.
Motor ventilatorja je
poškodovan.
Zamenjajte ventilator.
Rešitev B
Vezje za zaznavanje
posode je poškodovano,
zamenjajte napajalno
ploščo.
Zgornja razpredelnica prikazuje, kako ocenite in preverite pogoste nepravilnosti v delovanju.
Indukcijske kuhane plošče ne razstavljajte sami, ker jo lahko poškodujete.
Parameter
Tehnični podatki
Brezžični standard
802.11b/g/n
Frekvenčni pas
2,412 GHz - 2,484 GHz
Najv. prenosna moč:
+16 +_ 2 dBm
Največja sprejemna občutljivost
-87 dBn
Kanal
13 kanalov
54
Poraba energije izdelka v omrežnem
stanju pripravljenosti, če so vsa vrata
žičnega omrežja povezana in vsa
vrata brezžičnega omrežja aktivirana:
2W
Kako aktivirati vrata brezžičnega omrežja:
Če ste kuhalno ploščo prijavili
v aplikacijo, jo vklopite, da aktivirate
vrata brezžičnega omrežja.
Kako deaktivirati vrata brezžičnega
omrežja:
Če ste kuhalno ploščo prijavili
v aplikacijo, jo izklopite, da
deaktivirate vrata brezžičnega
omrežja. Če kuhalne plošče niste
prijavili v aplikacijo, se bo brezžično
omrežje deaktiviralo, tudi če je
kuhalna plošča vklopljena.
Servisna služba
Če pride do nepravilnosti v delovanju, najprej storite naslednje, preden pokličite servisno službo:
- Preverite, ali je naprava pravilno priključena na električno omrežje
- Preberite zgornjo razpredelnico o odpravljanju nepravilnosti v delovanju in prikazu.
Če težave še vedno ne morete odpraviti, izklopite kuhalno ploščo, je ne poskušajte razstavljati in
pokličite servisno službo.
Posebna izjava
Vsebino teh navodil za uporabo smo skrbno pregledali. Kljub temu
družba ni odgovorna za morebitne tiskarske napake ali izpuste.
V posodobljeno različico lahko vključimo tudi tehnične spremembe brez
predhodnega obvestila. Videz in barva naprave v teh navodilih za
uporabo se lahko razlikujeta od dejanskih.
ODLAGANJE: Tega izdelka
ne odlagajte kot
nesortiranega
komunalnega odpadka.
Takšne odpadke je treba
zbirati ločeno za posebno
obravnavo.
Ta naprava je označena skladno z določili Evropske direktive 2012/19/EU o odpadni
električni in elektronski opremi (WEEE).
S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne
negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzročilo nepravilno
odstranjevanje izdelka.
Simbol na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi
gospodinjskimi odpadki. Izdelke odpeljite na zbirno točko za predelavo električne in
elektronske opreme.
Ta izdelek je treba odstraniti na poseben način. Za podrobnejše informacije o obnovi
in predelavi tega izdelka ter o ravnanju s tem izdelkom se obrnite na lokalni občinski
organ, komunalno službo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Za podrobnejše informacije o obnovi in predelavi izdelka ter o ravnanju s tem izdelkom se obrnite na lokalni mestni
organ, komunalno službo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
55
SLOVENŠČINA
Informacije o izdelku za omrežno opremo
56