CountyLine CLW550 El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
Submersible 2” Solids
Handling Pump
MANUAL DEL USUARIO
Bomba sumergible para el
manejo de sólidos del 2”
5716 1007
CLW550
©2011 CL829 (11/21/11)
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-535-4950
Fax: 1-800-526-3757
Web Site: tractorsupply.com
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-535-4950
English ...............Pages 2-6
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-535-4950
Español............Páginas 7-11
Seguridad Especificaciones 7
In strucciones importantes
deseguridad
Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones
importantes que se deben seguir durante la instalación y el
mantenimiento del bombas de sumidero.
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea
este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si
hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la
posibilidad de lesiones personales.
indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la
muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar
la muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
El fabricante no puede anticipar cada posible circunstancia que
pudiera involucrar un peligro. Por lo tanto, las advertencias en
este manual y las etiquetas y calcomanías adosadas a la unidad
no incluyen todas las posibilidades. Si usted usa un procedimiento
o una técnica de operación que no está específicamente
recomendada por el fabricante, es importante que verifique si es
segura tanto para usted como para otras personas. También se
debe asegurar de que el procedimiento o la técnica de operación
que usted escoja no hagan que el sistema resulte peligroso.
Las bombas cloacales eléctricas generalmente ofrecen muchos
años de servicio sin problemas cuando se han instalado,
mantenido y utilizado correctamente. Sin embargo, circunstancias
inusuales (interrupción de alimentación eléctrica a la bomba,
partículas sólidas grandes en el sumidero, inundaciones que
sobrepasan la capacidad de la bomba, fallas eléctricas o
mecánicas en la bomba, etc.) pueden impedir que su bomba
funcione normalmente. Para evitar posibles daños, consulte con
su concesionario sobre la posibilidad de instalar una segunda
bomba cloacal o una alarma de alto nivel de agua. Consulte la
sección de Localización de fallas en este manual para obtener
información sobre los problemas comunes de las bombas
cloacales y sus soluciones. Para mayor información, consulte con
su concesionario o llame al departamento de atención al cliente
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque,
quemadura o muerte. Durante el funcionamiento la bomba está
sumergida en agua. El hacer caso omiso de las advertencias
indicadas a continuación, puede resultar en un choque
eléctricofatal.
• Verifiquesuscódigosdenormaslocalesantesderealizar
la instalación. Usted debe cumplir con sus reglas. Sólo un
personal calificado deberá instalar la bomba y el equipo de
control correspondiente.
• Conectelabombaatierraconformeatodosloscódigosy
ordenanzas correspondientes.
• Tengacuidadocuandocambiefusiblesoreposicioneel
disyuntor. Desconecte la alimentación eléctrica a la bomba
antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación.
No se pare en el agua cuando esté trabajando en la caja de
control o con el tablero de disyuntores.
• Nomodifiqueelcableyelenchufe.Siusacableconenchufe
utilice sólo una toma con conexión a masa. Si conecta a un
sistema de control, ponga a tierra el cable conector de tierra
de la bomba.
• Noretireelcordónnielreductordetensión.Nolevante
la bomba por el cordón eléctrico (consulte la “Advertencia
sobre levantar por el cordón”).
Riesgos de quemaduras. Los motores pueden
operar a altas temperaturas. Para evitar quemaduras cuando se
realicen trabajos de mantenimiento o reparación en la bomba,
permita que se enfríen durante 20 minutos después de apagarla y
antes de manipularla.
Riesgo de explosión y gas peligroso. Los tanques
sépticos se deben ventilar conforme a los códigos de normas de
plomería locales.
• Nofumeniusedispositivoseléctricosqueproduzcan
chispas ni llamas en un sumidero séptico (gaseoso) o
posiblementeséptico.
• Siexisteunasituacióndesumiderosépticoysies
necesario entrar en el sumidero, entonces (1) proporcione
las precauciones de seguridad adecuadas conforme a los
requerimientos de OSHA y (2) no entre en el sumidero
hasta que se hayan cumplido rigurosamente todas
estasprecauciones.
• Noinstalelabombaenningúnlugarquehayasido
clasificado como peligroso por el código National Electrical
Code (Código Nacional de Normas de Electricidad), ANSI/
NFPA 70-1984.
Use gafas de seguridad en todo momento cuando trabaje con
labomba.
No permita que la bomba marche en seco. La marcha en seco
puede sobrecalentar la bomba e invalidará la garantía.
En servicio normal, no es necesario aceitar el motor. El motor
ha sido lubricado en fábrica con aceite especial. Al hacer una
reparación, reemplace este aceite por aceite nuevo.
El motor en aceite no ha sido diseñado para usos en agua que
contenga peces. No use esta bomba en agua con peces. Si hay
una fuga de aceite del motor puede matar a los peces.
Proporcione un medio para descargar la presión de las bombas
cuya línea de descarga pueda estar cerrada u obstruida.
La bomba es resistente al congelamiento hasta –4°F (–20°C)
cuando se guarda en condiciones secas. No se debe permitir que
se congele en el agua después de su instalación.
Especificaciones
HP Voltaje
Max.
Carga
Requiere un ramal
individual (amp)
Amperios con fusibles de dos
telementos y retardo de tiempo
1/2 115 5.5 15 15
Rendimento
Litros Por Hora (GPH) Por Total de M (pies)
1,5 (5) 3 (10) 4,6 (15) Altura máx. (sin flujo)
18 170 (4 800) 12 113 (3 200) 6 814 (1 800) 5,5 m (18’)
Garantía 8
Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía
Garantía limitada
EstaGarantíaLimitadaentraenvigorel01dediciembre2011ysustituyetodagarantíasinfechaogarantíaconfechaanterior
al 1de diciembre de 2011.
CountyLine le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de
defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor.
si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la
CountyLine, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de
manufacturasolamenteynoeldesgastecomún.Todoslosaparatosmecánicosperiódicamentenecesitanrepuestosyservicioparaun
funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida
útildeunapiezaodelaparato.
Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para la
garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La garantía
es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es decir que
se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y
envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de
CountyLine al 1-800-535-4950.
Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales -
veracontinuación)alconcesionariodeventaalpúblicoendondesehayaadquiridooalafábrica,inmediatamentedespuésdehaber
descubierto cualquier presunto defecto. CountyLine entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible.
No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de estagarantía.
La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler.
Bombas cloacales
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención
al Cliente de CountyLine. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro
decontaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
• Useguantesdecauchocuandomanipulelabomba;
• Paralosfinesdelagarantía,devuelvalaetiquetadelcordóndelabombayelrecibodecompraoriginalalatiendaminorista;
• Descartelabombacumpliendocontodaslasnormaslocalesquecorrespondanparasueliminación.
Excepciones para la garantía limitada de doce (12) meses
Producto Período de garantía
CL106, CL108 90 días
CLTS33P, CLSU14 2 años
Tanque del sistema de agua, CLVS50C, CLW750 5 años
Términos y condiciones generales; Limitación de recursos
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía.
Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de CountyLine
hayansidosometidosanegligencia,abuso,accidente,malaaplicación,manejoindebidooalteraciones;(3)fallasdebidoainstalación,
operación,mantenimientooalmacenamientoinadecuados;(4)aplicaciones,usososerviciosquenoseannormalesoaprobados;(5)
fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los
máximosrecomendados.
EstagarantíaestablecelaúnicaobligacióndeCountyLineyelrecursoexclusivodelCompradorconrespectoalos
productosdefectuosos.
COUNTYLINENOSEHARÁRESPONSABLEDENINGÚNDA—OCONSECUENTE,INCIDENTALOCONTINGENTE.
LASGARANTÍASLIMITADASQUEANTECEDENSONEXCLUSIVASYENLUGARDETODAOTRAGARANTÍAEXPLÍCITAE
IMPLÍCITA,INCLUYENDO,PEROSINLIMITARSEALASGARANTÍASIMPLÍCITASDECOMERCIABILIDADEIDONEIDADPARAUN
FINESPECÍFICO.LASGARANTÍASLIMITADASQUEANTECEDENNOSEEXTENDERÁNMÁSALLÁDELPERÍODODEDURACIÓN
INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías
implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
CountyLine 293 Wright Street Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-535-4950 Fax: 1-800-526-3757 Sitio Web: tractorsupply.com
Instalación 9
Manipule con cuidado. Compare los artículos recibidos con
la lista de embalaje para verificar que se haya recibido todo el
equipo. Inspeccione la bomba para verificar que no se haya
dañadoduranteelenvío.Siencuentraalgúndaño,contacteconsu
distribuidor inmediatamente.
AVISO: No reduzca el tamaño de la tubería o de la
manguera de descarga a un diámetro menor de 1-1/2”. Si la
descarga es demasiado pequeña, la bomba se recalentará y
fallaraprematuramente.
AVISO: Este aparato no está diseñado como bomba de cascada o
fuente, ni para aplicaciones con agua salada o de mar. El uso con
cascadas, fuentes, agua salada o de mar anulará la garantía.
1. Instale la bomba sobre una base sólida y nivelada, o en
un pozo de recogida construido de baldosas, hormigón,
acero o plástico. La bomba debe estar nivelada cuando esté
funcionando. Si el motor está inclinado, es posible que el
interruptor interno de inicio/marcha se recaliente y perjudique
el motor.
2. El diámetro mínimo recomendado del pozo de recogida es de
14 pulgadas (36 cm) y la profundidad mínima recomendada
es de 30 pulgadas (76 cm). Verifique los códigos locales para
obtener información sobre los materiales aprobados.
AVISO: No instale la bomba sobre superficies de arcilla,
tierra o arena. Limpie el área alrededor de la bomba para
eliminar las piedras pequeñas y la gravilla que puedan obturar
la bomba. Mantenga la malla de admisión de la bomba
despejada y limpia.
3. Enrosque un tubo de descarga de 2” en el orificio de descarga
de la bomba de 2” NPT. Tenga cuidado de no estropear ni
cruzar las roscas. Use cinta de PTFE en las conexiones de
la tubería. No use compuestos comunes para unir tubos en
tuberías de plástico o en la bomba. El compuesto para unir
tubos puede atacar el plástico y dañar la bomba.
Tu bería Usos con efluente (partículas
sólidas de 3/4” o menores)
La tubería debe ser de 1-1/2” como mínimo para acarrear el
volumen de descarga de la bomba. Verifique los códigos locales
para determinar si es necesario instalar una válvula de retención
en su sistema. En climas fríos, no se usan válvulas de retención
para evitar que el efluente se congele en la tubería.
Tu bería Usos con aguas residuales
(partículas sólidas de 2” o menores)
En todos los casos, la tubería no debe ser menor que la descarga
de la bomba.
Cuando se instale en un sistema de aguas residuales, la tubería
deberá ser capaz de acarrear partículas semi-sólidas de 2” (5.1 cm)
de diámetro como mínimo.
El caudal en la tubería de descarga debe mantener todas las
partículas sólidas presentes en suspensión en el líquido. Para
satisfacer los requerimientos mínimos de flujo (2 pies (0.6 m) por
segundo en la línea de descarga), el tamaño de la tubería debe ser
el siguiente:
Diámetro de tubo (pi/cm) Caudal (GPM/LPM)
1-1/2 (3.8) 720/2700
2 (5.1) 1260/4740
2-1/2 (6.3) 1800/6780
3 (7.6) 2880/10860
No levante la bomba por medio del cordón eléctrico. No cuelgue
la bomba del tubo de descarga ni del cordón eléctrico. Consulte la
Advertencia sobre levantar por medio del cordón.
4. Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se puede
conectar una manguera de caucho corta (1´-5/8” (41 mm)
de diámetro interior, por ej. una manguera de radiador)
en la línea de descarga cerca de la bomba, usando
abrazaderasadecuadas.
5. Si la línea de descarga de la bomba está expuesta a
temperaturas externas debajo del punto de congelación, la
porción de la línea que esté expuesta deberá ser instalada
de manera que el agua que pueda permanecer en la
tubería, drene hacia la salida por gravedad. Si se ignora esta
recomendación, el agua que quede atrapada en la descarga
se podrá congelar y provocar daños a la bomba.
6. Instale una válvula de retención de 2” en la porción
horizontal de la tubería de descarga. Verifique que la flecha
que indica la dirección del flujo apunte en dirección opuesta
a la bomba. Esta válvula de retención impedirá que el agua
regrese hacia la pileta o hacia el área que se esté bombeando
cuando la bomba no esté en marcha. La válvula de retención
debe ser una válvula de flujo libre que pueda pasar partículas
sólidas con facilidad.
Peligro de choque eléctrico e incendio
1. Si se trata de levantar o de sostener la bomba
por el cordón eléctrico, se puede dañar
el cordón y la conexión del cordón, dejar
expuestos los hilos desnudos y provocar un
incendio o un choque eléctrico.
2. Utilice la manija en la parte superior de la
bomba para izarla o bajarla. Desconecte la
corriente eléctrica a la bomba antes de realizar
trabajos en la misma o de tratar de sacarla
del foso.
3. Si la bomba se levanta o se sostiene por el
cordón eléctrico, se invalidará la garantía.
Peligro de choque eléctrico.
Puede quemar o matar. No
levantar la bomba por el cordón
eléctrico.
ADVERTENCIA
Advertencia sobre levantar por el cordón
Instalación Operación Servico 10
AVISO: Para obtener el mejor rendimiento de la válvula de
retención cuando se trate de partículas sólidas, no la instale
con la descarga a un ángulo mayor de 45˚ sobre la línea
horizontal. No instale la válvula de retención en posición
vertical ya que las partículas sólidas podrán asentarse en la
válvula y evitar que se abra cuando la bomba se encienda.
7. Perfore un orificio de 3/16” (4.7 mm) en la tubería de
descarga, entre 1” y 2” (2.5 – 5.1 cm) por encima de la
conexión de descarga de la bomba (pero por debajo de la
válvula de retención) para evitar la creación de bolsas de aire
en la bomba.
8. Introduzca el enchufe superpuesto del interruptor de flotador
en un tomacorriente debidamente puesto a tierra y el enchufe
de la bomba en el enchufe superpuesto.
9. Verifique la instalación observando el funcionamiento de
labombaatravésdeunciclocompleto.Asegúresedeque
ninguna pieza de la unidad interfiera con el interruptor
deflotador.
Riesgo de inundación. Puede provocar
lesiones personales y/o daños materiales. Si se ignora esta
recomendación de verificar el funcionamiento, existe el riesgo de
un funcionamiento incorrecto, fallas prematuras e inundación.
Instalación eléctrica
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque,
quemadura o muerte. Al instalar, operar o prestar servicios a
esta bomba, respete las instrucciones de seguridad enumeradas
acontinuación:
1. NO utilice cable con empalmes para la
alimentacióneléctrica.
2. NO permita que el enchufe del cordón eléctrico
quedesumergido.
3. NO use cables de prolongación. Presentan riesgo de incendio
y pueden reducir el voltaje lo suficiente como para impedir el
bombeo, dañar el motor o ambas cosas.
4. NO manipule o preste servicios a la bomba mientras esté
conectada a la corriente eléctrica.
5. NO saque la clavija (ficha) de puesta a tierra ni modifique el
enchufe. Para protección contra la descarga eléctrica el cable
de alimentación está constituido por un conductor de tres
alambres y termina en un enchufe de tres pernos con puesta
a tierra. Enchufe la bomba en un receptáculo de toma de tres
alambres del tipo de puesta a tierra, con la tierra conectada.
Conecte la bomba respetando los códigos de electricidad
quecorresponda.
Para el funcionamiento automático, conecte la bomba a un
interruptor automático de flotante o a un controlador la bomba.
Si la bomba se conecta directamente a una toma eléctrica,
funcionará en forma continua. La bomba debe conectarse a su
propio un ramal individual y no deben colocarse otras tomas o
equipo en ese circuito. Los fusibles o disyuntores de circuito deben
tener la capacidad que se indica en el cuadro de Especificaciones.
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar
choque,quemaduraomuerte.Asegúresedequelainformación
sobrelacorrienteeléctrica(voltaje,frecuenciaynúmerode
fases) inscrita en la chapa del motor de la bomba corresponde
exactamente a la de la corriente eléctrica utilizada. Instale la
bomba en conformidad con todos los códigos de electricidad que
corresponda.
Operación
AVISO: No permita que la bomba funcione en un sumidero seco.
Si lo hace, invalidará la garantía y podrá dañar la bomba.
El uso de un protector automático de sobrecarga en el motor lo
protegerá contra el sobrecalentamiento o la sobrecarga e impedirá
que éste se queme. Cuando el motor se enfría el protector de
sobrecarga se reconecta automáticamente y permite el arranque
del motor.
Si el protector de sobrecarga funciona con excesiva frecuencia,
investigue los motivos. La sobrecarga podría deberse a un rodete
trabado, al uso de voltaje erróneo o reducido o a una falla
eléctrica en el motor. Si se sospecha que el motor tiene una falla
eléctrica, hágalo revisar por personal de servicio competente.
La bomba está lubricada permanentemente y no requiere ser
aceitada o engrasada.
Servico
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque,
quemadura o muerte. Antes de retirar la bomba del sumidero para
prestarle servicio, desconecte la corriente eléctrica a la bomba y al
interruptor de control.
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque,
quemadura o muerte. No levante la bomba por el cordón. Ver
Advertencia de no levantar la bomba por el cordón debajo.
Sumerja la bomba en una solución desinfectante de agua clorada
por lo menos durante una hora antes de desarmar la bomba. El
motor de la bomba contiene un aceite lubricante especial que
debe mantenerse limpio y libre de agua.
Verifique el funcionamiento llenando el sumidero con agua
y observando el funcionamiento de la bomba a través de un
ciclocompleto.
Riesgo de inundación. Puede provocar lesiones
personales y/o daños materiales. Si se ignora esta verificación de
funcionamiento, existe el riesgo de inundación o fallas prematuras.
AVISO: ¡Esta unidad no ha sido diseñada para aplicaciones con
agua salada o salmuera! El uso con agua salada o salmuera
anulará la garantía.
Localización de fallas 11
Riesgo de choque eléctrico, cuchilla peligrosa y posibles arranques inesperados. Puede provocar choque eléctrico o apretar
las manos o las herramientas. Si la corriente a la bomba está conectada cuando se repone el protector térmico de sobrecarga, la bomba
podrá arrancar inesperadamente. Desconecte la corriente antes de prestar servicio a la bomba.
A. La bomba no funciona.
1. Verifique que el cable de alimentación esté enchufado correctamente en el receptáculo. Antes de manipular la bomba o el
motor, desconecte la energía eléctrica.
2.Asegúresedequehayacorrienteeléctrica.
3. Verifique que el nivel de líquido sea lo suficientemente elevado para activar el interruptor o el control.
4. Verifique que el agujero de 3/16 pulgadas (4,17 mm) en el caño de descarga no esté tapado.
5. Verifique que la entrada de la bomba, el rodete, la válvula de retención o el caño de descarga no estén bloqueados.
6.Esposiblequeelprotectortérmicodesobrecargahayaaccionado.Hagaarrancarlabomba;siarrancaysedetienede
inmediatodesconectelabombadelacorrienteeléctricapor30minutosparapermitirqueelmotorseenfríe;luegovuelvaa
conectarla a la corriente eléctrica. Investigue la causa del sobrecalentamiento o sobrecarga.
7. Verifique el funcionamiento del interruptor de flotador para asegurarse de que haya el máximo de juego posible.
B. La bomba no vacía el
sumidero.
1.Asegúresedequetodaslasválvulasenlatuberíadedescargaesténtotalmenteabiertas.
2. Limpie el caño de descarga y verifique la válvula.
3. Verifique que la entrada de la bomba o el rodete no estén bloqueados.
4. Quizás la bomba no tenga el tamaño correcto y es posible que se requiera una bomba de mayor capacidad.
5. Verifique el funcionamiento del interruptor de flotador para asegurarse de que haya el máximo de juego posible.
C. La bomba no se apaga.
1. Verifique el funcionamiento, la ubicación y el juego adecuado de los flotadores automáticos del interrup tor o del controlador.
Consulte las instrucciones de instalación del interruptor o control automático.
2.Silabombanofuncionaenabsolutoocontinúafuncionandoconfallas,consultealpersonaldeserviciodesulocalidad.
Piezas de repuesto
No hay partes que el usuario de este modelo.

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL Submersible 2” Solids Handling Pump 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-535-4950 Fax: 1-800-526-3757 Web Site: tractorsupply.com MANUAL DEL USUARIO Bomba sumergible para el manejo de sólidos del 2” CLW550 ©2011 5716 1007 Installation/Operation/Parts Instalación/Operación/Piezas For further operating, installation, or maintenance assistance: Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: Call 1-800-535-4950 English . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-6 Llame al 1-800-535-4950 Español . . . . . . . . . . . . Páginas 7-11 CL829 (11/21/11) Seguridad • Especificaciones Instrucciones importantes de seguridad 7 • Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del bombas de sumidero. Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales. indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones. Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas. El fabricante no puede anticipar cada posible circunstancia que pudiera involucrar un peligro. Por lo tanto, las advertencias en este manual y las etiquetas y calcomanías adosadas a la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted usa un procedimiento o una técnica de operación que no está específicamente recomendada por el fabricante, es importante que verifique si es segura tanto para usted como para otras personas. También se debe asegurar de que el procedimiento o la técnica de operación que usted escoja no hagan que el sistema resulte peligroso. Las bombas cloacales eléctricas generalmente ofrecen muchos años de servicio sin problemas cuando se han instalado, mantenido y utilizado correctamente. Sin embargo, circunstancias inusuales (interrupción de alimentación eléctrica a la bomba, partículas sólidas grandes en el sumidero, inundaciones que sobrepasan la capacidad de la bomba, fallas eléctricas o mecánicas en la bomba, etc.) pueden impedir que su bomba funcione normalmente. Para evitar posibles daños, consulte con su concesionario sobre la posibilidad de instalar una segunda bomba cloacal o una alarma de alto nivel de agua. Consulte la sección de Localización de fallas en este manual para obtener información sobre los problemas comunes de las bombas cloacales y sus soluciones. Para mayor información, consulte con su concesionario o llame al departamento de atención al cliente Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, quemadura o muerte. Durante el funcionamiento la bomba está sumergida en agua. El hacer caso omiso de las advertencias indicadas a continuación, puede resultar en un choque eléctrico fatal. • Verifique sus códigos de normas locales antes de realizar la instalación. Usted debe cumplir con sus reglas. Sólo un personal calificado deberá instalar la bomba y el equipo de control correspondiente. Especificaciones Conecte la bomba a tierra conforme a todos los códigos y ordenanzas correspondientes. • Tenga cuidado cuando cambie fusibles o reposicione el disyuntor. Desconecte la alimentación eléctrica a la bomba antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación. No se pare en el agua cuando esté trabajando en la caja de control o con el tablero de disyuntores. • No modifique el cable y el enchufe. Si usa cable con enchufe utilice sólo una toma con conexión a masa. Si conecta a un sistema de control, ponga a tierra el cable conector de tierra de la bomba. • No retire el cordón ni el reductor de tensión. No levante la bomba por el cordón eléctrico (consulte la “Advertencia sobre levantar por el cordón”). Riesgos de quemaduras. Los motores pueden operar a altas temperaturas. Para evitar quemaduras cuando se realicen trabajos de mantenimiento o reparación en la bomba, permita que se enfríen durante 20 minutos después de apagarla y antes de manipularla. Riesgo de explosión y gas peligroso. Los tanques sépticos se deben ventilar conforme a los códigos de normas de plomería locales. • No fume ni use dispositivos eléctricos que produzcan chispas ni llamas en un sumidero séptico (gaseoso) o posiblemente séptico. • Si existe una situación de sumidero séptico y si es necesario entrar en el sumidero, entonces (1) proporcione las precauciones de seguridad adecuadas conforme a los requerimientos de OSHA y (2) no entre en el sumidero hasta que se hayan cumplido rigurosamente todas estas precauciones. • No instale la bomba en ningún lugar que haya sido clasificado como peligroso por el código National Electrical Code (Código Nacional de Normas de Electricidad), ANSI/ NFPA 70-1984. Use gafas de seguridad en todo momento cuando trabaje con la bomba. No permita que la bomba marche en seco. La marcha en seco puede sobrecalentar la bomba e invalidará la garantía. En servicio normal, no es necesario aceitar el motor. El motor ha sido lubricado en fábrica con aceite especial. Al hacer una reparación, reemplace este aceite por aceite nuevo. El motor en aceite no ha sido diseñado para usos en agua que contenga peces. No use esta bomba en agua con peces. Si hay una fuga de aceite del motor puede matar a los peces. Proporcione un medio para descargar la presión de las bombas cuya línea de descarga pueda estar cerrada u obstruida. La bomba es resistente al congelamiento hasta –4°F (–20°C) cuando se guarda en condiciones secas. No se debe permitir que se congele en el agua después de su instalación. Rendimento HP Voltaje Max. Carga Requiere un ramal individual (amp) Amperios con fusibles de dos telementos y retardo de tiempo 1/2 115 5.5 15 15 Litros Por Hora (GPH) Por Total de M (pies) 1,5 (5) 3 (10) 4,6 (15) Altura máx. (sin flujo) 18 170 (4 800) 12 113 (3 200) 6 814 (1 800) 5,5 m (18’) Garantía 8 Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía Garantía limitada Esta Garantía Limitada entra en vigor el 01 de diciembre 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de diciembre de 2011. CountyLine le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la CountyLine, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado. Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de CountyLine al 1-800-535-4950. Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente después de haber descubierto cualquier presunto defecto. CountyLine entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía. La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler. Bombas cloacales NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente de CountyLine. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro de contaminación. Si su bomba cloacal ha fallado: • Use guantes de caucho cuando manipule la bomba; • Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista; • Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación. Excepciones para la garantía limitada de doce (12) meses Producto Período de garantía CL106, CL108 90 días CLTS33P, CLSU14 2 años Tanque del sistema de agua, CLVS50C, CLW750 5 años Términos y condiciones generales; Limitación de recursos Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de CountyLine hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5) fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los máximos recomendados. Esta garantía establece la única obligación de CountyLine y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos. COUNTYLINE NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN INDICADO EN LA PRESENTE. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro. CountyLine • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115 Teléfono: 1-800-535-4950 • Fax: 1-800-526-3757 • Sitio Web: tractorsupply.com Instalación 9 Manipule con cuidado. Compare los artículos recibidos con la lista de embalaje para verificar que se haya recibido todo el equipo. Inspeccione la bomba para verificar que no se haya dañado durante el envío. Si encuentra algún daño, contacte con su distribuidor inmediatamente. AVISO: No reduzca el tamaño de la tubería o de la manguera de descarga a un diámetro menor de 1-1/2”. Si la descarga es demasiado pequeña, la bomba se recalentará y fallara prematuramente. AVISO: Este aparato no está diseñado como bomba de cascada o fuente, ni para aplicaciones con agua salada o de mar. El uso con cascadas, fuentes, agua salada o de mar anulará la garantía. 1. Instale la bomba sobre una base sólida y nivelada, o en un pozo de recogida construido de baldosas, hormigón, acero o plástico. La bomba debe estar nivelada cuando esté funcionando. Si el motor está inclinado, es posible que el interruptor interno de inicio/marcha se recaliente y perjudique el motor. 2. El diámetro mínimo recomendado del pozo de recogida es de 14 pulgadas (36 cm) y la profundidad mínima recomendada es de 30 pulgadas (76 cm). Verifique los códigos locales para obtener información sobre los materiales aprobados. AVISO: No instale la bomba sobre superficies de arcilla, tierra o arena. Limpie el área alrededor de la bomba para eliminar las piedras pequeñas y la gravilla que puedan obturar la bomba. Mantenga la malla de admisión de la bomba despejada y limpia. 3. Enrosque un tubo de descarga de 2” en el orificio de descarga de la bomba de 2” NPT. Tenga cuidado de no estropear ni cruzar las roscas. Use cinta de PTFE en las conexiones de la tubería. No use compuestos comunes para unir tubos en tuberías de plástico o en la bomba. El compuesto para unir tubos puede atacar el plástico y dañar la bomba. Tubería – Usos con efluente (partículas sólidas de 3/4” o menores) La tubería debe ser de 1-1/2” como mínimo para acarrear el volumen de descarga de la bomba. Verifique los códigos locales para determinar si es necesario instalar una válvula de retención en su sistema. En climas fríos, no se usan válvulas de retención para evitar que el efluente se congele en la tubería. Tubería – Usos con aguas residuales (partículas sólidas de 2” o menores) En todos los casos, la tubería no debe ser menor que la descarga de la bomba. Cuando se instale en un sistema de aguas residuales, la tubería deberá ser capaz de acarrear partículas semi-sólidas de 2” (5.1 cm) de diámetro como mínimo. El caudal en la tubería de descarga debe mantener todas las partículas sólidas presentes en suspensión en el líquido. Para satisfacer los requerimientos mínimos de flujo (2 pies (0.6 m) por segundo en la línea de descarga), el tamaño de la tubería debe ser el siguiente: Diámetro de tubo (pi/cm) Caudal (GPM/LPM) 1-1/2 (3.8) 720/2700 2 (5.1) 1260/4740 2-1/2 (6.3) 1800/6780 3 (7.6) 2880/10860 No levante la bomba por medio del cordón eléctrico. No cuelgue la bomba del tubo de descarga ni del cordón eléctrico. Consulte la Advertencia sobre levantar por medio del cordón. 4. Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se puede conectar una manguera de caucho corta (1´-5/8” (41 mm) de diámetro interior, por ej. una manguera de radiador) en la línea de descarga cerca de la bomba, usando abrazaderas adecuadas. 5. Si la línea de descarga de la bomba está expuesta a temperaturas externas debajo del punto de congelación, la porción de la línea que esté expuesta deberá ser instalada de manera que el agua que pueda permanecer en la tubería, drene hacia la salida por gravedad. Si se ignora esta recomendación, el agua que quede atrapada en la descarga se podrá congelar y provocar daños a la bomba. 6. Instale una válvula de retención de 2” en la porción horizontal de la tubería de descarga. Verifique que la flecha que indica la dirección del flujo apunte en dirección opuesta a la bomba. Esta válvula de retención impedirá que el agua regrese hacia la pileta o hacia el área que se esté bombeando cuando la bomba no esté en marcha. La válvula de retención debe ser una válvula de flujo libre que pueda pasar partículas sólidas con facilidad. Advertencia sobre levantar por el cordón ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico. Puede quemar o matar. No levantar la bomba por el cordón eléctrico. Peligro de choque eléctrico e incendio 1. Si se trata de levantar o de sostener la bomba por el cordón eléctrico, se puede dañar el cordón y la conexión del cordón, dejar expuestos los hilos desnudos y provocar un incendio o un choque eléctrico. 2. Utilice la manija en la parte superior de la bomba para izarla o bajarla. Desconecte la corriente eléctrica a la bomba antes de realizar trabajos en la misma o de tratar de sacarla del foso. 3. Si la bomba se levanta o se sostiene por el cordón eléctrico, se invalidará la garantía. Instalación • Operación • Servico AVISO: Para obtener el mejor rendimiento de la válvula de retención cuando se trate de partículas sólidas, no la instale con la descarga a un ángulo mayor de 45˚ sobre la línea horizontal. No instale la válvula de retención en posición vertical ya que las partículas sólidas podrán asentarse en la válvula y evitar que se abra cuando la bomba se encienda. 7. Perfore un orificio de 3/16” (4.7 mm) en la tubería de descarga, entre 1” y 2” (2.5 – 5.1 cm) por encima de la conexión de descarga de la bomba (pero por debajo de la válvula de retención) para evitar la creación de bolsas de aire en la bomba. 8. Introduzca el enchufe superpuesto del interruptor de flotador en un tomacorriente debidamente puesto a tierra y el enchufe de la bomba en el enchufe superpuesto. 9. Verifique la instalación observando el funcionamiento de la bomba a través de un ciclo completo. Asegúrese de que ninguna pieza de la unidad interfiera con el interruptor de flotador. Riesgo de inundación. Puede provocar lesiones personales y/o daños materiales. Si se ignora esta recomendación de verificar el funcionamiento, existe el riesgo de un funcionamiento incorrecto, fallas prematuras e inundación. Instalación eléctrica Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, quemadura o muerte. Al instalar, operar o prestar servicios a esta bomba, respete las instrucciones de seguridad enumeradas a continuación: 1. NO utilice cable con empalmes para la alimentación eléctrica. 2. NO permita que el enchufe del cordón eléctrico quede sumergido. 3. NO use cables de prolongación. Presentan riesgo de incendio y pueden reducir el voltaje lo suficiente como para impedir el bombeo, dañar el motor o ambas cosas. 4. NO manipule o preste servicios a la bomba mientras esté conectada a la corriente eléctrica. 5. NO saque la clavija (ficha) de puesta a tierra ni modifique el enchufe. Para protección contra la descarga eléctrica el cable de alimentación está constituido por un conductor de tres alambres y termina en un enchufe de tres pernos con puesta a tierra. Enchufe la bomba en un receptáculo de toma de tres alambres del tipo de puesta a tierra, con la tierra conectada. Conecte la bomba respetando los códigos de electricidad que corresponda. Para el funcionamiento automático, conecte la bomba a un interruptor automático de flotante o a un controlador la bomba. Si la bomba se conecta directamente a una toma eléctrica, funcionará en forma continua. La bomba debe conectarse a su propio un ramal individual y no deben colocarse otras tomas o equipo en ese circuito. Los fusibles o disyuntores de circuito deben tener la capacidad que se indica en el cuadro de Especificaciones. Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, quemadura o muerte. Asegúrese de que la información sobre la corriente eléctrica (voltaje, frecuencia y número de fases) inscrita en la chapa del motor de la bomba corresponde exactamente a la de la corriente eléctrica utilizada. Instale la bomba en conformidad con todos los códigos de electricidad que corresponda. 10 Operación AVISO: No permita que la bomba funcione en un sumidero seco. Si lo hace, invalidará la garantía y podrá dañar la bomba. El uso de un protector automático de sobrecarga en el motor lo protegerá contra el sobrecalentamiento o la sobrecarga e impedirá que éste se queme. Cuando el motor se enfría el protector de sobrecarga se reconecta automáticamente y permite el arranque del motor. Si el protector de sobrecarga funciona con excesiva frecuencia, investigue los motivos. La sobrecarga podría deberse a un rodete trabado, al uso de voltaje erróneo o reducido o a una falla eléctrica en el motor. Si se sospecha que el motor tiene una falla eléctrica, hágalo revisar por personal de servicio competente. La bomba está lubricada permanentemente y no requiere ser aceitada o engrasada. Servico Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, quemadura o muerte. Antes de retirar la bomba del sumidero para prestarle servicio, desconecte la corriente eléctrica a la bomba y al interruptor de control. Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, quemadura o muerte. No levante la bomba por el cordón. Ver Advertencia de no levantar la bomba por el cordón debajo. Sumerja la bomba en una solución desinfectante de agua clorada por lo menos durante una hora antes de desarmar la bomba. El motor de la bomba contiene un aceite lubricante especial que debe mantenerse limpio y libre de agua. Verifique el funcionamiento llenando el sumidero con agua y observando el funcionamiento de la bomba a través de un ciclo completo. Riesgo de inundación. Puede provocar lesiones personales y/o daños materiales. Si se ignora esta verificación de funcionamiento, existe el riesgo de inundación o fallas prematuras. AVISO: ¡Esta unidad no ha sido diseñada para aplicaciones con agua salada o salmuera! El uso con agua salada o salmuera anulará la garantía. Localización de fallas 11 Riesgo de choque eléctrico, cuchilla peligrosa y posibles arranques inesperados. Puede provocar choque eléctrico o apretar las manos o las herramientas. Si la corriente a la bomba está conectada cuando se repone el protector térmico de sobrecarga, la bomba podrá arrancar inesperadamente. Desconecte la corriente antes de prestar servicio a la bomba. 1. V  erifique que el cable de alimentación esté enchufado correctamente en el receptáculo. Antes de manipular la bomba o el motor, desconecte la energía eléctrica. 2. Asegúrese de que haya corriente eléctrica. 3. Verifique que el nivel de líquido sea lo suficientemente elevado para activar el interruptor o el control. A. La bomba no funciona. 4. Verifique que el agujero de 3/16 pulgadas (4,17 mm) en el caño de descarga no esté tapado. 5. Verifique que la entrada de la bomba, el rodete, la válvula de retención o el caño de descarga no estén bloqueados. 6. Es posible que el protector térmico de sobrecarga haya accionado. Haga arrancar la bomba; si arranca y se detiene de inmediato desconecte la bomba de la corriente eléctrica por 30 minutos para permitir que el motor se enfríe; luego vuelva a conectarla a la corriente eléctrica. Investigue la causa del sobrecalentamiento o sobrecarga. 7. Verifique el funcionamiento del interruptor de flotador para asegurarse de que haya el máximo de juego posible. 1. Asegúrese de que todas las válvulas en la tubería de descarga estén totalmente abiertas. B. L a bomba no vacía el sumidero. 2. Limpie el caño de descarga y verifique la válvula. 3. Verifique que la entrada de la bomba o el rodete no estén bloqueados. 4. Quizás la bomba no tenga el tamaño correcto y es posible que se requiera una bomba de mayor capacidad. 5. Verifique el funcionamiento del interruptor de flotador para asegurarse de que haya el máximo de juego posible. C. La bomba no se apaga. 1. V  erifique el funcionamiento, la ubicación y el juego adecuado de los flotadores automáticos del interrup tor o del controlador. Consulte las instrucciones de instalación del interruptor o control automático. 2. Si la bomba no funciona en absoluto o continúa funcionando con fallas, consulte al personal de servicio de su localidad. Piezas de repuesto No hay partes que el usuario de este modelo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

CountyLine CLW550 El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas